﻿1
00:00:51,050 --> 00:00:53,460
現在 請喪主致詞

2
00:00:55,010 --> 00:00:56,060
是

3
00:01:02,850 --> 00:01:06,260
其實也沒什麼好說的 畢竟這裡除了我也沒別人

4
00:01:07,360 --> 00:01:09,660
那我就對往生者說個幾句話

5
00:01:14,260 --> 00:01:18,970
我很意外自己竟然一點也不難過

6
00:01:24,049 --> 00:01:25,417
(三天前)

7
00:01:33,170 --> 00:01:34,660
現在是什麼情形?

8
00:01:34,900 --> 00:01:36,860
我也想知道

9
00:01:39,890 --> 00:01:42,760
那現在來好好釐清一下事情的經過

10
00:01:56,950 --> 00:01:59,960
原來如此 總而言之呢…

11
00:02:00,240 --> 00:02:04,460
我們一直想努力取得與三日月電信的合作機會

12
00:02:04,490 --> 00:02:06,450
但是 春野卻從森之宮社長那裡聽說

13
00:02:06,460 --> 00:02:07,570
現在主宰三日月電信的人

14
00:02:07,580 --> 00:02:12,200
其實是在滿月電信擔任董事的大河一郎

15
00:02:12,220 --> 00:02:14,560
於是就覺得 即使繼續正面出擊 也肯定贏不了

16
00:02:14,580 --> 00:02:16,780
然後 妳利用大河一郎與妳爸是好友的這層關係

17
00:02:16,800 --> 00:02:20,260
約他本人出來商談

18
00:02:20,270 --> 00:02:22,190
但是卻不了了之

19
00:02:22,200 --> 00:02:24,260
–因此我們得再想出別招… –碇叔

20
00:02:24,950 --> 00:02:27,660
你好像搞錯重點了吧

21
00:02:28,010 --> 00:02:30,020
我現在想釐清的不是這個

22
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
當然 工作方面的事情的確很重要

23
00:02:31,850 --> 00:02:33,500
我也很明白要以工作為重

24
00:02:33,520 --> 00:02:35,560
但是呢 該怎麼說才好…

25
00:02:35,570 --> 00:02:37,760
反正呢 你就是搞錯重點了啦

26
00:02:37,770 --> 00:02:39,160
奇怪了 我到底有說錯什麼話嗎

27
00:02:39,170 --> 00:02:40,450
你說得的確很中肯

28
00:02:40,460 --> 00:02:41,130
對嘛

29
00:02:41,140 --> 00:02:42,820
我只是想知道…

30
00:02:42,830 --> 00:02:45,400
妳們兩個剛剛為什麼靠得這麼近

31
00:02:45,410 --> 00:02:46,300
這有什麼好解釋的啦

32
00:02:46,310 --> 00:02:46,960
不解釋清楚不行

33
00:02:46,980 --> 00:02:47,910
你管這麼多幹嘛

34
00:02:47,920 --> 00:02:48,960
我就是要管 怎樣

35
00:02:48,980 --> 00:02:49,650
你們別再吵了

36
00:02:49,660 --> 00:02:51,390
請你跟我解釋清楚

37
00:02:51,400 --> 00:02:52,680
我為什麼要聽你的

38
00:02:52,690 --> 00:02:53,360
你們有完沒完啊

39
00:02:53,370 --> 00:02:54,560
難道你剛剛是故意的?

40
00:02:54,580 --> 00:02:55,560
別把話說得那麼難聽好嗎

41
00:02:55,580 --> 00:02:56,780
你果然就是故意的吧

42
00:02:56,800 --> 00:02:58,350
反正這又不關你的事

43
00:02:58,370 --> 00:02:59,970
那我來問問看衛姐 看她怎麼說

44
00:02:59,980 --> 00:03:01,650
我不就叫你別說了嗎

45
00:03:04,610 --> 00:03:06,060
–碇叔啊 –是

46
00:03:06,080 --> 00:03:09,260
我接下來要講一些個人的私事

47
00:03:09,270 --> 00:03:12,360
因為這些事完全跟你無關

48
00:03:12,380 --> 00:03:14,230
所以說 看你想先回家呢?

49
00:03:14,240 --> 00:03:17,460
還是要留在這繼續聽都可以

50
00:03:18,050 --> 00:03:20,180
因為我也有點好奇 那我可以留下來一起聽嗎

51
00:03:20,190 --> 00:03:20,710
可以啊

52
00:03:20,720 --> 00:03:23,460
衛姐 我想他們似乎有什麼誤會

53
00:03:23,550 --> 00:03:24,650
優

54
00:03:24,970 --> 00:03:25,820
是

55
00:03:25,840 --> 00:03:29,760
雖然你似乎很在意我和宮村剛剛說了些什麼

56
00:03:29,770 --> 00:03:33,160
但那是我和他兩人之間的事情 所以我不能說

57
00:03:33,180 --> 00:03:35,160
就是說啊

58
00:03:35,850 --> 00:03:37,160
宮村

59
00:03:37,180 --> 00:03:38,240
是

60
00:03:38,250 --> 00:03:41,360
很抱歉 我還沒有認真想過這件事情

61
00:03:41,370 --> 00:03:42,650
我會再好好想想

62
00:03:42,660 --> 00:03:46,500
這樣看來 事情應該就是我所想的那樣了

63
00:03:46,520 --> 00:03:48,160
衛姐 謝謝妳

64
00:03:50,550 --> 00:03:52,360
優 這樣你滿意了嗎

65
00:03:52,960 --> 00:03:55,760
你不是應該也有話要說嗎

66
00:03:55,770 --> 00:03:57,970
你剛剛並非只是一時衝動吧?

67
00:04:00,950 --> 00:04:02,270
衛姐…

68
00:04:03,140 --> 00:04:05,560
我對妳是認真的

69
00:04:06,650 --> 00:04:10,160
不過我剛剛只是一時沖昏了頭
才會忍不住要親妳

70
00:04:10,170 --> 00:04:10,930
實在很抱歉

71
00:04:10,940 --> 00:04:12,510
–你說這些話是什麼意思? –你冷靜點

72
00:04:12,530 --> 00:04:14,260
感覺事情有點複雜 你先別插嘴

73
00:04:14,270 --> 00:04:18,060
我很明白 現在的我仍沒資格對妳做出那種事情

74
00:04:19,500 --> 00:04:23,050
畢竟 我跟宮村大哥借了200萬

75
00:04:23,230 --> 00:04:24,760
看來事情似乎會以意想不到的方向發展下去…

76
00:04:24,770 --> 00:04:26,860
我要是不把這些講出來的話…

77
00:04:27,550 --> 00:04:28,360
會對不起自己的良心

78
00:04:28,370 --> 00:04:29,360
這有什麼好對不起的?

79
00:04:29,380 --> 00:04:31,060
那200萬是怎麼回事?

80
00:04:31,080 --> 00:04:32,460
因為我家裡急需用錢

81
00:04:32,470 --> 00:04:33,660
是這樣啊

82
00:04:35,560 --> 00:04:37,360
我一定會把錢還清的

83
00:04:38,480 --> 00:04:42,090
要是不還清的話 我就沒資格說自己是男人

84
00:04:42,110 --> 00:04:45,360
欠債不還的人 是根本沒資格當人吧

85
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
優

86
00:04:49,650 --> 00:04:50,970
宮村

87
00:04:52,610 --> 00:04:56,870
我真的很喜歡你們這些人

88
00:04:59,540 --> 00:05:01,260
當然也包含你囉 碇叔

89
00:05:02,060 --> 00:05:04,460
跟你們一起共事真的很開心

90
00:05:04,490 --> 00:05:06,120
雖然至今已一起經歷了許多風風雨雨

91
00:05:06,130 --> 00:05:09,160
但我很慶幸你們仍對公司不離不棄

92
00:05:10,210 --> 00:05:12,020
雖然我可能表達得不太好

93
00:05:12,030 --> 00:05:14,560
但我想對你們說的就是這些

94
00:05:18,050 --> 00:05:20,430
我想你們各自有各自的想法

95
00:05:20,450 --> 00:05:22,460
我自己當然也有

96
00:05:22,660 --> 00:05:27,850
不過公歸公 私歸私

97
00:05:28,480 --> 00:05:32,060
明天再一起加油吧

98
00:05:34,550 --> 00:05:36,760
這樣事情就解決了…

99
00:05:38,400 --> 00:05:39,560
嗎?

100
00:05:43,400 --> 00:05:45,760
不好意思 讓你見笑了

101
00:05:45,780 --> 00:05:48,760
別這麼說 我才覺得不好意思 明明沒我的事

102
00:05:49,060 --> 00:05:51,290
愛情真是美妙呀

103
00:05:51,300 --> 00:05:52,890
你幹嘛突然提起這個啊

104
00:05:52,900 --> 00:05:55,060
妳要好好面對自己的感情喔

105
00:06:08,350 --> 00:06:09,560
春野

106
00:06:14,270 --> 00:06:16,360
你跟我借錢的這件事

107
00:06:16,900 --> 00:06:19,160
和你對衛姐的感情是兩碼子事 懂嗎?

108
00:06:35,740 --> 00:06:36,560
妳回來啦

109
00:06:36,580 --> 00:06:37,600
我回來了

110
00:06:37,850 --> 00:06:39,260
好痛…

111
00:06:39,280 --> 00:06:40,850
妳的腳怎麼了

112
00:06:40,860 --> 00:06:43,730
我剛才跑一跑 結果鞋子剛好有點磨腳

113
00:06:43,740 --> 00:06:44,980
妳先等我一下

114
00:06:45,000 --> 00:06:46,260
我其實可以自己來就好

115
00:06:46,270 --> 00:06:48,260
請妳乖乖別動

116
00:06:49,330 --> 00:06:51,450
之前也曾有過類似的事吧

117
00:06:51,470 --> 00:06:53,840
只是當時傷痕累累的人是你 不是我

118
00:06:54,380 --> 00:06:56,160
的確有過這麼一回事

119
00:06:58,200 --> 00:07:02,660
我在當時 還對妳說了…

120
00:07:04,250 --> 00:07:06,860
"我喜歡妳"這句話

121
00:07:11,410 --> 00:07:12,760
難道說…

122
00:07:13,760 --> 00:07:15,660
妳仍然無法接受我的心意嗎

123
00:07:17,630 --> 00:07:20,760
我們之間不是那種關係吧

124
00:07:21,090 --> 00:07:22,930
你一定是會錯意了

125
00:07:22,940 --> 00:07:24,130
才不是

126
00:07:24,140 --> 00:07:26,760
鐵定就是這樣沒錯

127
00:07:27,300 --> 00:07:30,200
比方說 剛出生的小雞…

128
00:07:30,210 --> 00:07:31,160
我才不是小雞

129
00:07:31,170 --> 00:07:33,920
這我當然知道啊 我只是打個比方

130
00:07:33,930 --> 00:07:36,570
剛剛謝啦 晚安

131
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
我畢竟也是個男人喔

132
00:07:46,460 --> 00:07:47,400
宮村

133
00:07:47,410 --> 00:07:49,460
妳有其他喜歡的人嗎

134
00:07:50,100 --> 00:07:51,660
–這個嘛 –到底有沒有?

135
00:08:15,140 --> 00:08:15,940
(履歷表 春野優)

136
00:08:17,250 --> 00:08:18,450
那你打算哪天來報到?

137
00:08:18,460 --> 00:08:21,000
明天就可以報到 或是今天也行

138
00:08:21,020 --> 00:08:23,140
好 那你就明天來報到

139
00:08:23,150 --> 00:08:24,620
感謝告知

140
00:08:25,760 --> 00:08:29,170
一天5小時 4個月…

141
00:08:33,030 --> 00:08:34,760
我可以的

142
00:08:57,520 --> 00:08:58,930
你快去睡啦

143
00:08:58,940 --> 00:09:01,560
兩個人一起用 一定會比較有效率啊

144
00:09:02,380 --> 00:09:04,260
資料借我看一下

145
00:09:08,940 --> 00:09:10,370
謝謝

146
00:09:23,929 --> 00:09:26,999
(三日月電信與三星書籍 業務合作企劃書)

147
00:09:43,050 --> 00:09:45,270
你們兩個快點起床

148
00:09:46,750 --> 00:09:48,060
衛姐

149
00:09:48,070 --> 00:09:49,530
早安

150
00:09:49,550 --> 00:09:51,060
今天也有很多事情要忙喔

151
00:09:52,760 --> 00:09:54,370
我們再來試一次吧

152
00:09:55,020 --> 00:09:56,760
也許我們可以針對公司這些新銳漫畫家的作品

153
00:09:56,770 --> 00:09:58,610
提供免費試閱的服務

154
00:09:58,630 --> 00:09:59,310
這點子不錯耶

155
00:09:59,330 --> 00:10:02,170
那"前2個月免費看到飽"之類的 如何呢

156
00:10:02,180 --> 00:10:04,050
那我們最好挑選無法在2個月內讀完的作品

157
00:10:04,060 --> 00:10:06,230
我再來把這些長篇漫畫作品整理成清單

158
00:10:06,240 --> 00:10:10,120
我們到時得先付一筆合約金給三日月電信吧

159
00:10:10,140 --> 00:10:12,940
我有聽說 有其他家公司提出了優渥的合約條件

160
00:10:12,960 --> 00:10:16,450
因為我們公司沒錢 看來也只能以熱忱取勝了吧

161
00:10:16,460 --> 00:10:17,150
是

162
00:10:17,170 --> 00:10:19,800
相信這樣一來 必能擄獲森之宮社長的心

163
00:10:19,820 --> 00:10:23,370
不過 也得先說服滿月電信的大河專務才行

164
00:10:23,380 --> 00:10:26,530
森之宮社長是個野心勃勃的企業家

165
00:10:26,540 --> 00:10:28,660
相信他自有考量

166
00:10:28,850 --> 00:10:32,850
原來如此 那要不要再去拜訪他一次呢

167
00:10:32,860 --> 00:10:33,420
對耶

168
00:10:33,430 --> 00:10:36,060
衛姐 這個是銀行的文件

169
00:10:36,070 --> 00:10:37,360
抱歉 沒注意到

170
00:10:39,640 --> 00:10:42,660
衛姐 妳的電話響了

171
00:10:44,180 --> 00:10:45,860
沒事的 我晚點再回電就好

172
00:10:49,070 --> 00:10:52,460
不好意思 我可以插個幾句話嗎？

173
00:10:52,950 --> 00:10:56,960
這家公司應該會有不少大河專務那派的人

174
00:10:56,980 --> 00:11:01,250
所以當遇到他們時 我們說話可得小心一點

175
00:11:01,580 --> 00:11:04,260
不過 我們該如何辨別呢

176
00:11:05,490 --> 00:11:09,270
奇怪了 你們怎麼又來了啊?

177
00:11:11,060 --> 00:11:13,450
你們想問我關於森之宮社長的情報嗎?

178
00:11:13,460 --> 00:11:16,670
這我就不便透露了 否則飯碗可能不保

179
00:11:16,690 --> 00:11:18,500
拜託 求求你了

180
00:11:18,510 --> 00:11:21,600
對了 妳不應該出現在這吧

181
00:11:21,650 --> 00:11:22,840
你歧視女生嗎

182
00:11:22,850 --> 00:11:24,650
妳在男廁說這種話不太妥當吧

183
00:11:24,670 --> 00:11:26,030
那我們就改到女廁去說啊

184
00:11:26,040 --> 00:11:27,960
你們別在一旁瞎鬧啦

185
00:11:27,970 --> 00:11:30,250
–你別偷溜啊 –千萬別讓他逃跑

186
00:11:30,260 --> 00:11:33,770
你要是再這樣下去 會死得很慘喔

187
00:11:34,470 --> 00:11:38,010
因為這家公司裡 幾乎都是大河專務那派的人

188
00:11:38,030 --> 00:11:39,520
你有可能遲早會被炒魷魚喔

189
00:11:39,540 --> 00:11:41,060
什麼

190
00:11:41,080 --> 00:11:44,760
拜託你了 小村勉先生

191
00:11:46,150 --> 00:11:51,460
好啦 我說就是了 但只能點到為止喔

192
00:11:52,570 --> 00:11:53,980
最近在森之宮社長的辦公室

193
00:11:53,990 --> 00:11:58,770
常會有個女人偷偷闖進裡面 說不定…

194
00:11:59,320 --> 00:12:00,270
抱歉打擾了

195
00:12:00,280 --> 00:12:01,760
抱歉打擾了

196
00:12:01,930 --> 00:12:04,980
我來向你介紹我們公司的新員工

197
00:12:04,990 --> 00:12:08,660
優 你們應該不是為了這件事而來的吧

198
00:12:14,940 --> 00:12:16,960
喂…

199
00:12:16,980 --> 00:12:20,160
蛤 你們想幹嘛呀？

200
00:12:28,810 --> 00:12:31,330
我其實一直都有在懷疑 有人在這偷裝監聽器

201
00:12:31,340 --> 00:12:33,320
待在這裡 我就可以放心說實話了

202
00:12:33,340 --> 00:12:37,730
只要牽扯到錢的事情 就會有人在那邊搞小動作

203
00:12:37,740 --> 00:12:41,630
我們公司已漸漸地由大河專務在掌權 而非我爸

204
00:12:41,650 --> 00:12:45,160
也許他很怕我會做出什麼對他不利的舉動

205
00:12:48,860 --> 00:12:51,160
大吾哥 請你看一下這個

206
00:12:51,170 --> 00:12:52,237
(三日月電信與三星書籍 業務合作企劃書)

207
00:13:01,960 --> 00:13:03,740
這份企劃案真的很不錯

208
00:13:03,760 --> 00:13:04,850
謝謝你的稱讚

209
00:13:04,860 --> 00:13:06,560
–不過… –大吾哥

210
00:13:07,830 --> 00:13:10,060
你究竟想做什麼呢?

211
00:13:11,500 --> 00:13:19,150
撇除金錢 地位 親情 權力這些身外之物的話

212
00:13:19,170 --> 00:13:20,660
你最想做的事情是什麼呢?

213
00:13:21,940 --> 00:13:22,860
優

214
00:13:25,150 --> 00:13:27,960
要不要跟我們一起完成你的目標?

215
00:13:36,140 --> 00:13:38,160
我沒有什麼目標

216
00:13:39,390 --> 00:13:43,660
大部分的人 其實都沒有什麼太大的人生目標

217
00:13:43,670 --> 00:13:45,260
而我也是屬於沒有目標的人

218
00:13:45,750 --> 00:13:47,860
所以就算再怎麼不甘願…

219
00:13:47,870 --> 00:13:51,170
我也只能對大河唯命是從 因為這樣輕鬆多了

220
00:13:52,060 --> 00:13:53,560
你怎麼會這麼想?

221
00:13:55,340 --> 00:13:58,670
支持你去做這些事情的動力 到底來自哪裡呢?

222
00:13:59,430 --> 00:14:00,960
我真的好羨慕你

223
00:14:06,260 --> 00:14:09,120
有一份我們公司跟滿月電信聯名合作的企劃書

224
00:14:09,130 --> 00:14:11,560
我記得好像在哪裡看過的說…

225
00:14:11,570 --> 00:14:14,960
衛 妳要是再跑去見大河專務的話

226
00:14:14,970 --> 00:14:16,570
不怕又會惹得自己一身腥嗎

227
00:14:16,580 --> 00:14:18,930
我才不怕咧

228
00:14:18,940 --> 00:14:21,200
到時候我不會堵他

229
00:14:21,210 --> 00:14:23,570
我會跟他約在一個讓他難以脫逃的地方見面

230
00:14:23,580 --> 00:14:26,360
我明明可以幫妳做這些的

231
00:14:27,020 --> 00:14:28,360
今吉啊

232
00:14:29,340 --> 00:14:33,160
妳這麼漂亮 還是不要貿然接近那種中年大叔為妙

233
00:14:35,020 --> 00:14:36,700
這妳就別擔心了

234
00:14:36,720 --> 00:14:38,570
對了 我們來找找看名片裡有沒有合適的人選

235
00:14:38,660 --> 00:14:42,360
對耶 但名片盒跑去哪啦

236
00:14:42,380 --> 00:14:44,260
(今吉零子 名片盒在哪呢?)

237
00:14:56,970 --> 00:14:58,960
妳需要來顆正露丸嗎 我剛好有帶喔

238
00:14:58,980 --> 00:15:00,970
不用了 沒關係

239
00:15:01,870 --> 00:15:02,860
抱歉久等了

240
00:15:02,880 --> 00:15:04,750
你們談得如何?

241
00:15:05,600 --> 00:15:09,300
看來 這下不太好對付啊

242
00:15:09,320 --> 00:15:11,280
對呀

243
00:15:11,300 --> 00:15:14,360
我之前還一直以為 他應該會是個很有野心的人

244
00:15:14,380 --> 00:15:17,280
他應該只是被派系鬥爭之類的事搞得很無力吧

245
00:15:17,300 --> 00:15:19,220
對呀

246
00:15:19,230 --> 00:15:20,970
城戶 不好意思 有柳橙汁嗎

247
00:15:20,980 --> 00:15:21,990
有喔

248
00:15:22,000 --> 00:15:23,370
衛姐呢?

249
00:15:23,770 --> 00:15:26,330
她和今吉姐一起外去拜訪客戶

250
00:15:26,350 --> 00:15:28,830
有聽說她們要再去見一次大河專務

251
00:15:28,840 --> 00:15:29,700
是喔

252
00:15:29,720 --> 00:15:32,660
看來我們應該也很難把希望寄託在她們身上

253
00:15:34,250 --> 00:15:35,360
我們乾脆來調查一下…

254
00:15:35,370 --> 00:15:39,460
大河專務是否有跟哪家電子書公司勾結?

255
00:15:39,750 --> 00:15:42,000
要是我們能找到最近正忙著交件的製作公司

256
00:15:42,010 --> 00:15:45,360
應該就可以從中推敲到是哪間電子書公司了

257
00:15:45,980 --> 00:15:49,430
城戶 幹得好啊

258
00:15:49,450 --> 00:15:50,600
你乾脆就直接轉正吧

259
00:15:50,610 --> 00:15:51,820
沒有啦 我還不夠格

260
00:15:51,830 --> 00:15:53,220
那麼 我們就分頭調查吧

261
00:15:53,230 --> 00:15:54,100
(電子書公司名冊)

262
00:15:54,110 --> 00:15:56,010
終於最後一間也調查完了

263
00:15:56,020 --> 00:15:59,560
優 等會下班後 要不要一起順道吃個晚餐呢

264
00:15:59,580 --> 00:16:02,510
我雖然也很想一起去 但晚上剛好有事

265
00:16:02,530 --> 00:16:04,660
好吧 沒關係

266
00:16:06,010 --> 00:16:07,830
拜拜 辛苦啦

267
00:16:07,840 --> 00:16:09,770
你也是

268
00:16:24,730 --> 00:16:27,060
–我是QC外送的外送員 –你好

269
00:16:27,320 --> 00:16:28,860
這邊是您訂購的牛肉蓋飯和味噌湯

270
00:16:28,870 --> 00:16:30,460
好 謝謝

271
00:16:48,810 --> 00:16:52,090
雖然話是這麼說沒錯

272
00:16:52,100 --> 00:16:53,760
但我現在剛好不太方便

273
00:16:54,160 --> 00:16:56,660
反正再麻煩你們觀察一下狀況

274
00:16:56,670 --> 00:16:59,160
那就先這樣子了 再見

275
00:17:02,920 --> 00:17:04,170
衛姐

276
00:17:05,800 --> 00:17:07,120
抱歉 吵到你了嗎

277
00:17:07,140 --> 00:17:08,090
沒有啦

278
00:17:08,100 --> 00:17:10,250
我只是想說都這麼晚了 怎麼還會有人打給妳?

279
00:17:10,260 --> 00:17:12,670
我才想問你 怎麼在外面待到這麼晚才回來?

280
00:17:12,680 --> 00:17:14,360
也是啦

281
00:17:14,370 --> 00:17:16,060
你是不是晚上有在打工?

282
00:17:16,520 --> 00:17:17,980
小心別累壞囉

283
00:17:17,990 --> 00:17:19,770
先別管這個

284
00:17:20,600 --> 00:17:22,690
我奶奶的病情不太樂觀

285
00:17:23,160 --> 00:17:26,490
我也已經收到好幾次病危通知了

286
00:17:26,500 --> 00:17:27,650
那她現在狀況還好嗎

287
00:17:27,660 --> 00:17:29,440
我也不清楚 反正就算見了面也於事無補

288
00:17:29,450 --> 00:17:31,370
什麼啦

289
00:17:31,980 --> 00:17:33,750
已經很晚了 快點去睡

290
00:17:36,040 --> 00:17:37,270
我才不睡

291
00:17:41,850 --> 00:17:45,520
幸好碇叔有把車子停在公司

292
00:17:45,540 --> 00:17:47,320
妳可以先睡一下喔

293
00:17:47,330 --> 00:17:50,000
不用啦 我也不太想睡

294
00:17:53,669 --> 00:17:55,171
(老人安養中心 龍膽之森)

295
00:17:55,190 --> 00:17:56,890
她剛剛狀況有好轉一些了

296
00:17:56,900 --> 00:18:00,000
了解 沒事就好

297
00:18:06,380 --> 00:18:10,000
喂 別再摸魚了 妳這個廢物

298
00:18:10,010 --> 00:18:10,800
對不起

299
00:18:10,810 --> 00:18:12,300
只會說對不起有屁用?

300
00:18:12,320 --> 00:18:14,100
快點給我生個男孫 聽到沒?

301
00:18:14,110 --> 00:18:16,510
對不起 真的對不起

302
00:18:18,340 --> 00:18:20,700
衛姐 已經到囉

303
00:18:20,720 --> 00:18:21,900
喔 好

304
00:18:23,766 --> 00:18:24,533
(E107房 冰河多惠子 女士)

305
00:18:24,540 --> 00:18:27,110
多惠子奶奶 抱歉打擾囉

306
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
這邊請

307
00:18:34,660 --> 00:18:37,800
多惠子奶奶 妳孫女來看妳了

308
00:18:48,140 --> 00:18:49,910
茉莉子

309
00:18:50,610 --> 00:18:51,600
是

310
00:18:53,260 --> 00:18:57,510
妳平常有好好管教衛嗎

311
00:18:58,180 --> 00:19:02,400
女兒若沒教好 以後嫁不出去該怎麼辦

312
00:19:02,550 --> 00:19:05,700
對啊 讓妳擔心了 不好意思

313
00:19:06,330 --> 00:19:10,600
妳為什麼就不生個男的呢

314
00:19:10,610 --> 00:19:12,200
對不起 讓妳失望了

315
00:19:19,230 --> 00:19:20,810
妳是哪位啊

316
00:19:21,950 --> 00:19:23,500
難道妳是衛嗎?

317
00:19:28,850 --> 00:19:32,070
給我滾出去 快滾 妳這個瘟神

318
00:19:32,080 --> 00:19:33,070
請妳冷靜點 別這麼激動

319
00:19:33,080 --> 00:19:36,100
我兒子會死都是妳害的

320
00:19:36,110 --> 00:19:37,000
妳冷靜點

321
00:19:37,010 --> 00:19:38,800
給我滾出去

322
00:19:38,860 --> 00:19:41,080
為何死的人不是妳?

323
00:19:41,090 --> 00:19:46,710
–多惠子奶奶 沒事的 –我的兒子啊…

324
00:19:47,780 --> 00:19:51,910
我的兒子啊…

325
00:19:53,510 --> 00:19:57,970
我很討厭我奶奶 因為她總是對我媽酸言酸語

326
00:19:57,990 --> 00:20:01,300
而且她還一直認為是我害死我爸的

327
00:20:01,930 --> 00:20:03,160
怎麼會有這種事?

328
00:20:03,170 --> 00:20:05,200
但事實就是事實

329
00:20:07,230 --> 00:20:10,200
在我爸媽的告別式上

330
00:20:10,220 --> 00:20:12,920
我奶奶就對我說過"都是妳害的"這句話

331
00:20:12,940 --> 00:20:15,110
當時我才6歲的說

332
00:20:17,580 --> 00:20:22,600
她最近還把我誤認成我媽 一見到我沒好臉色

333
00:20:23,190 --> 00:20:28,350
然後當頭腦清醒的時候 又會繼續刁難我

334
00:20:28,360 --> 00:20:30,110
完全就是惡性循環

335
00:20:33,920 --> 00:20:37,070
我對妳感到很抱歉

336
00:20:37,090 --> 00:20:40,900
不好意思耶 我並沒有要責怪你的意思

337
00:20:42,100 --> 00:20:43,600
我明白

338
00:20:44,900 --> 00:20:47,000
還好你願意聽我說這些

339
00:20:48,300 --> 00:20:49,710
謝謝你了

340
00:20:55,990 --> 00:20:59,100
你們家裡的人感情都很好吧

341
00:21:01,490 --> 00:21:02,400
對呀

342
00:21:03,550 --> 00:21:04,900
那很好啊

343
00:21:06,690 --> 00:21:08,510
真是太好了

344
00:21:21,310 --> 00:21:23,600
晚安 好好休息

345
00:21:37,990 --> 00:21:39,960
痛痛飛走了

346
00:21:39,970 --> 00:21:41,000
你這是在幹嘛啊

347
00:21:41,020 --> 00:21:43,000
這招真的很有用喔

348
00:21:51,890 --> 00:21:53,790
痛痛飛走了

349
00:21:53,800 --> 00:21:54,690
我沒事了啦

350
00:21:54,700 --> 00:21:56,800
–妳現在有覺得好受一些嗎 –我覺得有

351
00:21:56,810 --> 00:21:59,170
–妳少來了 –真的啦 謝囉

352
00:21:59,190 --> 00:22:00,510
是嗎?

353
00:22:01,200 --> 00:22:02,800
–晚安囉 –晚安

354
00:22:11,850 --> 00:22:14,340
–早啊 –早安

355
00:22:14,360 --> 00:22:16,900
宮村 你怎麼在打包行李?

356
00:22:16,910 --> 00:22:21,350
謝謝妳這段時間的關照 我今天要搬回家住了

357
00:22:21,370 --> 00:22:22,660
是這樣啊

358
00:22:23,950 --> 00:22:25,450
那你要不要喝杯咖啡再走啊?

359
00:22:26,330 --> 00:22:27,660
那我就不客氣了

360
00:22:36,860 --> 00:22:38,110
謝謝

361
00:22:38,120 --> 00:22:40,260
那我順便幫你烤片吐司 你就吃完再走吧

362
00:22:40,270 --> 00:22:44,220
不用了沒關係 我想在上班之前先回家一趟

363
00:22:44,230 --> 00:22:46,740
我已經拿2片出來了 你就吃吧

364
00:22:47,770 --> 00:22:48,660
好

365
00:22:55,000 --> 00:22:56,350
宮村

366
00:22:58,380 --> 00:23:00,550
–我跟你說… –衛姐

367
00:23:02,650 --> 00:23:03,750
我呢

368
00:23:05,100 --> 00:23:06,950
其實都明白…

369
00:23:08,830 --> 00:23:11,660
當我將妳擁入懷裡的那個時候 就已經察覺到了

370
00:23:13,370 --> 00:23:14,260
不對

371
00:23:15,550 --> 00:23:18,150
應該是說更早之前就已經知道了

372
00:23:21,830 --> 00:23:23,340
即便如此

373
00:23:24,770 --> 00:23:26,540
我還可以有資格嗎?

374
00:23:27,430 --> 00:23:28,360
什麼?

375
00:23:30,120 --> 00:23:32,150
我還有資格待在妳身邊

376
00:23:33,620 --> 00:23:38,860
擔任妳的得力助手嗎

377
00:23:41,950 --> 00:23:46,060
老實說 雖然我到現在都還對妳難以釋懷

378
00:23:46,880 --> 00:23:48,460
但是…

379
00:23:51,020 --> 00:23:54,950
我還是希望能跟妳一起在工作上打拼

380
00:23:56,420 --> 00:23:57,850
你也太看得起我了

381
00:23:57,860 --> 00:24:00,220
妳別再說這種傻話了

382
00:24:00,230 --> 00:24:01,950
這樣反而是在瞧不起我喔

383
00:24:03,180 --> 00:24:04,260
抱歉

384
00:24:10,740 --> 00:24:12,060
如果說…

385
00:24:13,690 --> 00:24:17,850
妳之後找到了心儀的對象

386
00:24:20,430 --> 00:24:21,760
或者說…

387
00:24:23,100 --> 00:24:25,960
即便妳現在就已心有所屬

388
00:24:28,250 --> 00:24:30,350
我還是希望 我在妳的心目中

389
00:24:30,360 --> 00:24:31,950
仍具有不可取代的地位

390
00:24:32,940 --> 00:24:34,350
因為這對我而言…

391
00:24:35,820 --> 00:24:37,550
就是最大的幸福了

392
00:24:52,380 --> 00:24:54,570
吃飽之後 再來全力衝刺吧

393
00:24:54,580 --> 00:24:55,940
沒錯

394
00:25:01,540 --> 00:25:04,460
–好香的味道喔 –你醒來得還真是時候

395
00:25:05,310 --> 00:25:07,450
–有我的份嗎? –當然有啊

396
00:25:07,460 --> 00:25:09,100
你先去洗個臉啦

397
00:25:09,380 --> 00:25:12,460
–快去啦 –是

398
00:25:13,940 --> 00:25:15,460
–大吾哥 –優

399
00:25:16,590 --> 00:25:18,650
–射門成功 –太棒了

400
00:25:19,400 --> 00:25:21,020
–來 喝個飲料 –謝謝啦

401
00:25:21,040 --> 00:25:22,710
我也想喝…

402
00:25:23,560 --> 00:25:25,750
–那這瓶給你 –太感謝了

403
00:25:25,760 --> 00:25:28,260
你明明球技不錯 可惜體力太差

404
00:25:28,270 --> 00:25:29,850
因為我平常都坐辦公室 沒什麼機會鍛鍊身體

405
00:25:29,860 --> 00:25:31,350
你藉口很多耶

406
00:25:38,330 --> 00:25:40,150
話說…

407
00:25:40,820 --> 00:25:43,850
你們真的打算要跟書籍世界公司合作嗎

408
00:25:43,890 --> 00:25:48,450
那家公司曾因觸法而遭到作家抵制的說

409
00:25:49,430 --> 00:25:51,750
畢竟這件事 滿月電信那邊都已經拍板定案了

410
00:25:58,020 --> 00:26:01,950
大吾哥 你之前不是曾問過我

411
00:26:02,510 --> 00:26:05,460
我的動力來自哪裡?

412
00:26:05,940 --> 00:26:07,650
我認為這種東西

413
00:26:09,630 --> 00:26:12,060
只能靠自己去摸索 難道不是這樣嗎?

414
00:26:14,500 --> 00:26:18,550
我每天忙著工作 賺錢 填飽肚子

415
00:26:19,650 --> 00:26:21,750
根本就沒時間消沉

416
00:26:24,840 --> 00:26:26,660
我相信你應該也跟我一樣吧

417
00:26:31,910 --> 00:26:34,460
所以說 森之宮社長有什麼表示嗎?

418
00:26:34,660 --> 00:26:37,060
他完全沒有任何表示

419
00:26:37,110 --> 00:26:38,790
竟然

420
00:26:38,820 --> 00:26:41,030
你還有別招嗎

421
00:26:41,040 --> 00:26:43,980
我原本以為只要跟他好好說 就能讓他產生共鳴…

422
00:26:44,010 --> 00:26:46,250
–我實在對不起大家 –那也沒辦法了

423
00:26:46,310 --> 00:26:51,250
衛 我有約到了某個和大河專務有深交的人物

424
00:26:51,260 --> 00:26:53,650
好 那就先見面再說了

425
00:26:56,680 --> 00:27:01,450
森之宮社長 今天很感謝您特別撥空蒞臨

426
00:27:01,470 --> 00:27:04,180
不過 我也只是個有名無實的社長罷了

427
00:27:04,200 --> 00:27:07,240
也許沒什麼能幫上忙的

428
00:27:07,250 --> 00:27:09,170
您千萬別這麼說

429
00:27:09,190 --> 00:27:10,560
我可不是在說客套話

430
00:27:11,610 --> 00:27:13,410
的確事實就是如此

431
00:27:18,080 --> 00:27:19,440
這個請您過目一下

432
00:27:19,450 --> 00:27:21,980
(行動電子書商務平台企劃書)

433
00:27:22,560 --> 00:27:23,840
這個是?

434
00:27:23,860 --> 00:27:29,050
這是我在公司草創初期 向貴公司提案的企劃書

435
00:27:29,130 --> 00:27:31,750
當時負責的職員 還很誠心誠意地與我們洽談

436
00:27:31,760 --> 00:27:33,050
(雖然此企劃費用成本過高 實行上會有困難)
(但森之宮局長非常中意)

437
00:27:33,060 --> 00:27:36,160
我記得您當時是擔任局長的職位 對吧?

438
00:27:37,290 --> 00:27:40,130
當時的您 不是還十分努力積極

439
00:27:40,140 --> 00:27:42,650
致力營造與員工共榮共存的企業文化嗎

440
00:27:44,430 --> 00:27:48,290
雖然我不清楚 您在面對企業之間的惡鬥

441
00:27:48,310 --> 00:27:51,280
或是政治方面的問題時 心裡會有多麼難受

442
00:27:51,290 --> 00:27:53,130
但是 我有聽說…

443
00:27:53,140 --> 00:27:57,050
大河專務的經營方式一直都過於武斷

444
00:27:58,490 --> 00:28:01,630
我今天並非是為了尋求合作機會而來的

445
00:28:01,640 --> 00:28:04,760
而是想拜託您重新營造一個…

446
00:28:04,770 --> 00:28:06,940
能讓令公子公平做出決策的工作環境

447
00:28:11,610 --> 00:28:13,150
抱歉 打擾了

448
00:28:14,550 --> 00:28:16,260
外面有您的訪客

449
00:28:27,400 --> 00:28:29,640
我回來了

450
00:28:30,630 --> 00:28:33,040
哇 好香喔

451
00:28:34,280 --> 00:28:35,520
妳回來啦

452
00:28:35,530 --> 00:28:37,940
光用聞的就覺得很好吃

453
00:28:37,960 --> 00:28:38,950
我今天煮了豬肉味噌湯

454
00:28:38,960 --> 00:28:40,920
因為剛好有人送我很多紅蘿蔔跟牛蒡

455
00:28:40,930 --> 00:28:43,370
衛姐 妳吃過晚餐了嗎?

456
00:28:43,380 --> 00:28:45,920
剛剛有在外面吃過了 但感覺有吃跟沒吃一樣

457
00:28:46,550 --> 00:28:48,940
那我就不客氣囉 我現在想再吃一下

458
00:28:49,450 --> 00:28:51,340
–我要開動囉 –我要開動啦

459
00:29:03,120 --> 00:29:04,940
我看妳好像蠻餓的耶

460
00:29:06,060 --> 00:29:08,440
剛剛在外面吃的那頓飯 完全食之無味

461
00:29:10,430 --> 00:29:12,040
是發生了什麼事嗎?

462
00:29:13,190 --> 00:29:14,830
對呀

463
00:29:20,830 --> 00:29:23,140
是我邀請森之宮社長的

464
00:29:23,160 --> 00:29:26,250
因為我有事情要拜託他

465
00:29:28,430 --> 00:29:29,640
現在到底是怎麼一回事?

466
00:29:31,510 --> 00:29:32,640
這個嘛…

467
00:29:32,680 --> 00:29:38,930
我拜託他不要再對三日月電信的森之宮社長施壓

468
00:29:38,940 --> 00:29:40,240
什麼施壓?

469
00:29:40,260 --> 00:29:41,150
沒錯

470
00:29:41,320 --> 00:29:43,140
笑死人了

471
00:29:45,230 --> 00:29:48,390
對了 妳是上次那個女人嗎

472
00:29:48,400 --> 00:29:50,590
我記得 妳還提到妳爸已經死掉之類的事情嘛

473
00:29:50,600 --> 00:29:53,140
–這個人說話怎麼這樣 –別跟他計較

474
00:29:53,760 --> 00:29:56,890
對 我就是你說的那個人

475
00:29:56,900 --> 00:30:01,630
都是因為妳爸偏偏就在那個關鍵時刻死掉

476
00:30:01,640 --> 00:30:04,140
害我整整損失了20億

477
00:30:04,670 --> 00:30:08,040
害我的升官計畫全亂了套

478
00:30:11,550 --> 00:30:17,740
妳們這些臭果蠅 別想飛來靠近我們這種大公司

479
00:30:24,450 --> 00:30:29,480
他似乎很厭惡 在談公事的時候有女人來參一咖

480
00:30:29,510 --> 00:30:31,040
怎麼會有這種人?

481
00:30:32,270 --> 00:30:33,950
我絕不會放過他的

482
00:30:35,200 --> 00:30:36,670
你冷靜點

483
00:30:36,690 --> 00:30:40,340
那個王八蛋 憑什麼這樣說妳

484
00:30:40,360 --> 00:30:41,380
你有必要這麼生氣嗎

485
00:30:41,400 --> 00:30:44,900
妳為什麼沒帶我一起去呢

486
00:30:44,920 --> 00:30:47,760
要是我當時在場 就可以立刻賞他幾拳

487
00:30:47,770 --> 00:30:49,530
妳為何只叫今吉姐陪妳赴約呢？

488
00:30:49,550 --> 00:30:51,840
你幹嘛反過來對我生氣?

489
00:30:51,860 --> 00:30:55,550
抱歉 我一時沖昏了頭

490
00:30:55,830 --> 00:30:57,950
我決定不要再用這招了

491
00:30:58,990 --> 00:31:01,400
我雖然也很想和三日月合作

492
00:31:01,420 --> 00:31:04,550
但看來這下子也是沒戲唱了

493
00:31:05,710 --> 00:31:08,960
都怪我跟森之宮社長鬧得不愉快 所以才會這樣…

494
00:31:09,940 --> 00:31:11,310
真的很對不起

495
00:31:11,320 --> 00:31:12,840
沒事啦 你別在意

496
00:31:15,370 --> 00:31:18,760
優 我明天早上也可以再喝碗豬肉味噌湯嗎

497
00:31:18,780 --> 00:31:20,440
沒問題 妳儘管喝啊

498
00:31:22,950 --> 00:31:24,940
啊 竟然已經這麼晚了

499
00:31:30,940 --> 00:31:32,640
小心別噎到啊

500
00:31:35,520 --> 00:31:37,850
–不好意思 –喝口水吧

501
00:31:48,820 --> 00:31:50,140
對不起 我接個電話

502
00:31:54,530 --> 00:31:58,790
抱歉 因為我明早臨時要跟今吉開會

503
00:31:58,810 --> 00:32:00,190
所以可能就沒空喝豬肉味噌湯了

504
00:32:00,200 --> 00:32:01,830
沒關係啦

505
00:32:02,370 --> 00:32:03,810
碗盤就交給我來洗吧

506
00:32:03,820 --> 00:32:05,840
不好意思 麻煩了

507
00:32:06,990 --> 00:32:09,010
–打工加油喔 –是

508
00:32:09,030 --> 00:32:11,340
–那我出門囉 –路上小心

509
00:32:23,280 --> 00:32:24,540
我去外送囉

510
00:32:24,550 --> 00:32:26,750
–啊 春野 –是

511
00:32:27,130 --> 00:32:29,040
你今天要去那邊見見世面嗎？

512
00:32:34,230 --> 00:32:35,950
我是QC外送的外送員

513
00:32:35,970 --> 00:32:37,134
（QC外送 員工證 春野優）

514
00:32:47,570 --> 00:32:50,150
抱歉打擾了

515
00:32:51,600 --> 00:32:53,640
這位帥哥 來這邊

516
00:32:59,790 --> 00:33:01,740
爽啦

517
00:33:01,750 --> 00:33:03,450
真是太爽啦

518
00:33:08,160 --> 00:33:10,640
這邊是您訂購的炸雞和薯條組合餐

519
00:33:11,240 --> 00:33:12,230
零錢不用找了

520
00:33:12,240 --> 00:33:15,810
–這樣不好意思 –沒關係啦 給你當小費

521
00:33:15,820 --> 00:33:17,430
謝謝

522
00:33:20,030 --> 00:33:21,620
好 這邊是200萬

523
00:33:21,630 --> 00:33:23,610
帥哥 要不要賭一把看看啊

524
00:33:24,180 --> 00:33:27,440
要是手氣夠好 有可能一夕之間贏上好幾百萬

525
00:33:27,450 --> 00:33:30,750
我曾在這贏了一大筆錢 把一屁股債給一次還清

526
00:33:33,480 --> 00:33:35,350
那我先告辭了

527
00:33:39,740 --> 00:33:42,740
–爽啦 –太厲害了

528
00:33:43,670 --> 00:33:46,040
爽爽爽

529
00:33:46,050 --> 00:33:48,150
今天手氣有夠旺的

530
00:33:49,573 --> 00:33:52,209
(加油 還清200萬)

531
00:34:27,825 --> 00:34:29,460
(老人安養中心 龍膽之森)

532
00:34:36,450 --> 00:34:39,470
我們已照您的要求 處理完後續的事情了

533
00:34:39,490 --> 00:34:41,280
謝謝

534
00:34:42,490 --> 00:34:44,190
辛苦了

535
00:34:54,780 --> 00:34:57,190
現在  請喪主致詞

536
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
是

537
00:35:06,520 --> 00:35:09,880
其實也沒什麼好說的 畢竟這裡除了我也沒別人

538
00:35:11,040 --> 00:35:13,470
那我就對往生者說個幾句話

539
00:35:26,370 --> 00:35:31,280
我很意外自己竟然一點也不難過

540
00:35:32,540 --> 00:35:35,270
雖然我不怎麼難過 但卻替她感到可悲

541
00:35:35,940 --> 00:35:39,190
她生前是一位喜歡穿金戴銀的千金大小姐

542
00:35:39,870 --> 00:35:42,280
而死後的葬禮卻如此樸素簡單
我對此深表遺憾

543
00:35:46,650 --> 00:35:47,860
我話說完了

544
00:35:50,180 --> 00:35:54,180
接下來 請瞻仰遺容 獻花

545
00:36:27,640 --> 00:36:29,180
妳說啊

546
00:36:30,040 --> 00:36:35,080
這麼重要的事情 為何沒事先告訴我

547
00:36:35,420 --> 00:36:37,880
只不過是親人過世 又沒什麼大不了的

548
00:36:38,250 --> 00:36:40,190
話不是這麼說的吧

549
00:36:40,660 --> 00:36:45,030
當然 生離死別這種事情 固然令人哀傷

550
00:36:45,040 --> 00:36:47,780
但我現在一點也不覺得難過

551
00:36:48,670 --> 00:36:50,490
我並不是這個意思

552
00:36:52,380 --> 00:36:54,290
我的意思是說 遇到這種事情的時候

553
00:36:55,020 --> 00:36:57,980
妳不應該選擇獨自一個人去面對

554
00:37:20,540 --> 00:37:22,980
我剛剛又回想起了我爸媽的告別式

555
00:37:25,850 --> 00:37:28,580
雖然我也不太確定就是了

556
00:37:29,070 --> 00:37:30,580
我總記得 我當時也是自己一個人

557
00:37:30,600 --> 00:37:32,280
待在一個很大的地方

558
00:37:33,550 --> 00:37:36,680
但也很有可能是我記錯了

559
00:37:39,630 --> 00:37:42,790
我在那個時候 一滴淚都沒流

560
00:37:44,790 --> 00:37:47,380
更何況是今天 我怎麼可能又會哭得出來呢

561
00:37:58,640 --> 00:38:02,380
我沒事的 我真的完全不難過

562
00:38:02,960 --> 00:38:05,590
好 我懂

563
00:38:05,600 --> 00:38:09,190
是喔 你懂就好

564
00:38:09,770 --> 00:38:10,690
是

565
00:38:16,800 --> 00:38:18,350
你的手機在響耶

566
00:38:18,380 --> 00:38:20,880
只是簡訊而已 沒關係

567
00:38:36,960 --> 00:38:38,580
(你剛好沒排班 真是可惜)
(聽說今天那個地方很熱鬧)

568
00:38:38,590 --> 00:38:40,430
(看來可以趁機大撈一筆喔)
(你現在想去送餐嗎?)

569
00:38:41,180 --> 00:38:44,280
什麼眼珠佛珠 有事嗎?

570
00:38:51,470 --> 00:38:52,860
借我看一下

571
00:38:52,923 --> 00:38:55,960
(那個戴著眼珠佛珠的大叔 今天狂給小費耶)
(他最近真的手氣超好的啦)

572
00:39:11,000 --> 00:39:12,390
大和專務

573
00:39:14,690 --> 00:39:16,590
妳為什麽會在這裡？

574
00:39:17,430 --> 00:39:21,070
堂堂一個上市公司的專務 竟然出現在這種地方

575
00:39:21,080 --> 00:39:23,080
不怕引起什麼風波嗎？

576
00:39:24,960 --> 00:39:29,080
妳既然也都冒險而來了 那我又有什麼好怕的

577
00:39:31,260 --> 00:39:33,990
要不要乾脆在這賭一把啊？

578
00:39:34,000 --> 00:39:37,590
要是我贏了 你就會答應我們的任何請求嗎

579
00:39:38,380 --> 00:39:41,680
有意思 那就聽你的

580
00:39:42,280 --> 00:39:43,480
好啊

581
00:39:44,890 --> 00:39:46,100
那要賭什麼?

582
00:39:46,120 --> 00:39:46,980
你是認真的嗎

583
00:39:46,990 --> 00:39:49,680
當然 我沒問題的啦

584
00:39:50,960 --> 00:39:52,520
要是我贏的話 你們就得答應我

585
00:39:52,530 --> 00:39:55,270
不能把我待在這裡的事情說出去

586
00:39:55,890 --> 00:40:00,690
當然沒問題 而且你要我做什麼都可以

587
00:40:01,270 --> 00:40:02,490
我願意賭上我的身體

588
00:40:02,500 --> 00:40:04,180
你在說什麼啊

589
00:40:04,350 --> 00:40:09,090
我先好心提醒你 最好不要在這種地方說大話喔

590
00:40:10,700 --> 00:40:12,680
我可不是隨便說說的 不過…

591
00:40:13,150 --> 00:40:15,820
要是我贏的話…

592
00:40:15,830 --> 00:40:18,690
怎樣? 你想要錢嗎?

593
00:40:20,770 --> 00:40:22,980
你想要多少? 隨便你喊

594
00:40:24,930 --> 00:40:26,380
我不是指錢

595
00:40:28,610 --> 00:40:32,000
還是說 你希望我拱手讓出三日月電信的合作權?

596
00:40:32,010 --> 00:40:33,150
只要你贏 我馬上就讓給你…

597
00:40:33,160 --> 00:40:34,990
我指的不是這些東西

598
00:40:36,210 --> 00:40:38,030
無論是錢 還是工作

599
00:40:38,050 --> 00:40:41,280
如果是用賭博贏來的話 也沒什麼意思

600
00:40:47,750 --> 00:40:49,280
我希望你能低頭認錯

601
00:40:51,190 --> 00:40:54,940
你已經說話羞辱她很多次了吧

602
00:40:54,950 --> 00:40:56,780
請你鄭重跟她道歉

603
00:41:14,740 --> 00:41:15,990
你回來啦

604
00:41:16,390 --> 00:41:18,280
我回來了

605
00:41:26,070 --> 00:41:27,780
這個是…

606
00:41:28,910 --> 00:41:30,890
這是我剛剛做的

607
00:41:32,340 --> 00:41:34,650
不過 原本想說煮咖哩應該還蠻簡單的

608
00:41:34,660 --> 00:41:36,080
但結果還是失敗了

609
00:41:36,100 --> 00:41:38,280
你也許會想說"一大早就在吃咖哩"

610
00:41:38,290 --> 00:41:40,980
"又不是鈴木一朗"之類的

611
00:41:42,450 --> 00:41:45,010
真是太讓我驚喜了 那我先開動囉

612
00:41:45,030 --> 00:41:48,390
啊 你先等一下 我先吃一口看看

613
00:41:54,840 --> 00:41:58,280
好硬 有夠苦的 難吃死了

614
00:42:01,970 --> 00:42:03,570
這根本不是人吃的東西

615
00:42:04,210 --> 00:42:06,680
–你還吃 –明明很好吃

616
00:42:07,110 --> 00:42:08,340
這是我人生中吃過最好吃的咖哩

617
00:42:08,350 --> 00:42:10,780
不 應該說是我人生中吃過最好吃的一道菜

618
00:42:10,800 --> 00:42:12,560
怎麼可能?

619
00:42:12,570 --> 00:42:13,890
我是說真的

620
00:42:19,260 --> 00:42:21,770
想不到 你對賭博還蠻有一套的嘛

621
00:42:21,780 --> 00:42:24,200
我該贏的時候就是會贏

622
00:42:24,750 --> 00:42:28,080
你贏了之後 他就馬上跟我道歉 實在有夠痛快

623
00:42:28,090 --> 00:42:30,240
而且他的表情看起來超不爽的

624
00:42:30,250 --> 00:42:31,190
對啊

625
00:42:33,450 --> 00:42:35,480
結果離開那邊的時候 你還說你要接著去打工

626
00:42:35,490 --> 00:42:37,150
我聽到都愣住了

627
00:42:37,170 --> 00:42:40,490
因為我打工的地方規定 一天至少要做五小時

628
00:42:41,560 --> 00:42:43,180
你別太勉強自己喔

629
00:42:43,710 --> 00:42:45,690
我很耐操的啦

630
00:42:53,790 --> 00:42:55,180
優

631
00:42:55,190 --> 00:42:56,180
是

632
00:42:59,260 --> 00:43:00,590
我喜歡你

633
00:43:09,480 --> 00:43:14,980
在所有人當中 我最喜歡的人就是你

634
00:43:19,270 --> 00:43:21,190
我真的很喜歡你

635
00:43:27,070 --> 00:43:28,780
真的 真的很喜歡

636
00:43:34,040 --> 00:43:35,250
衛姐

637
00:43:35,270 --> 00:43:38,080
算了 都事到如今了

638
00:43:38,090 --> 00:43:39,990
不是啦

639
00:43:41,300 --> 00:43:44,300
我很開心聽到妳這麼說

640
00:43:44,940 --> 00:43:48,680
我也同樣很喜歡妳 不過…

641
00:43:50,180 --> 00:43:51,890
我現在還沒有這個資格

642
00:43:53,000 --> 00:43:58,130
因為我還在背債 所以還不算是個真正的男人

643
00:43:58,150 --> 00:43:59,780
這有什麼關係嗎

644
00:44:00,670 --> 00:44:03,050
我就是覺得有關係

645
00:44:03,060 --> 00:44:05,890
所以咧 你到底想怎樣?

646
00:44:09,040 --> 00:44:10,590
我希望妳能等我

647
00:44:12,770 --> 00:44:14,490
那等完之後要幹嘛?

648
00:44:16,600 --> 00:44:18,880
通常不就會接著進一步交往嗎

649
00:44:21,270 --> 00:44:23,460
我完全沒想過這些耶

650
00:44:23,870 --> 00:44:29,190
應該是說 我好像從來沒仔細想過感情方面的事

651
00:44:34,880 --> 00:44:36,980
妳不是喜歡我嗎

652
00:44:36,990 --> 00:44:38,490
對啊

653
00:44:39,180 --> 00:44:42,980
既然妳喜歡我的話 就可以考慮跟我交往啊

654
00:44:44,760 --> 00:44:46,270
是喔

655
00:44:46,350 --> 00:44:49,140
不然咧? 如果是妳會怎麼做?

656
00:44:49,150 --> 00:44:52,470
這個嘛 雖然你說的也沒錯啦

657
00:44:52,480 --> 00:44:56,290
妳難道沒把我當成男人看待嗎?

658
00:44:56,680 --> 00:44:58,680
我並沒這麼想

659
00:45:18,030 --> 00:45:19,380
好 那我知道了

660
00:45:21,180 --> 00:45:22,490
我呢…

661
00:45:23,680 --> 00:45:25,580
會拼命還完的

662
00:45:25,830 --> 00:45:27,880
–還什麼? –還債

663
00:45:29,150 --> 00:45:31,190
–要是還完的話? –然後咧?

664
00:45:35,680 --> 00:45:37,380
我們就結婚吧

665
00:45:43,950 --> 00:45:46,180
居然來這招?

666
00:45:49,840 --> 00:45:54,300
© 2021 Fuji Television Network, Inc.

667
00:45:54,880 --> 00:45:57,680
(衛要結婚了)
我已經快從這樣的生活解脫了

668
00:45:57,690 --> 00:45:58,780
(債務終於還清)
請妳再等我一下

669
00:45:58,790 --> 00:46:00,470
(意外捲入抄襲風波)
我們從沒聽過也沒看過這部漫畫

670
00:46:00,480 --> 00:46:01,490
我非得告你們不可

671
00:46:01,500 --> 00:46:02,620
妳為何選擇逃避呢?

672
00:46:02,630 --> 00:46:04,940
(背叛者是誰)
若事情並非如此 你就在大家面前說清楚

673
00:46:04,960 --> 00:46:07,680
你只是想來見我一面嗎? 你這個人也真是可愛

674
00:46:07,700 --> 00:46:09,560
是你背叛了我們嗎?

