﻿1
00:00:04,289 --> 00:00:05,507
我啊

2
00:00:05,797 --> 00:00:08,735
從出生那一刻起就是個有錢人

3
00:00:09,062 --> 00:00:12,308
因為我生下來的頭一個禮物就是一塊地

4
00:00:12,329 --> 00:00:15,006
–然後是一匹馬 –我在這裡 來抓我啊

5
00:00:16,089 --> 00:00:18,628
我當時應該算是個小屁孩

6
00:00:18,649 --> 00:00:20,531
整個被寵壞了

7
00:00:22,538 --> 00:00:24,577
因為我的生活沒有父母親陪伴

8
00:00:24,663 --> 00:00:26,660
爸爸 再來一次

9
00:00:26,681 --> 00:00:28,598
妳還要再一次? 預備備…

10
00:00:43,315 --> 00:00:44,456
不好意思

11
00:00:44,847 --> 00:00:47,331
因為我整整兩天沒有進食了

12
00:00:47,831 --> 00:00:49,370
妳的父母親呢?

13
00:00:50,112 --> 00:00:52,620
他們隨後不久就離開人世了

14
00:00:53,089 --> 00:00:55,541
那是我第一次也是最後一次耍任性

15
00:00:55,838 --> 00:00:59,259
(閱讀心得寫作比賽 獎狀)
我說我有東西想給他們看 能不能快點回來

16
00:00:59,675 --> 00:01:01,300
結果我爸媽跟我說

17
00:01:01,846 --> 00:01:05,151
他們會搭比原定時間還早的班機趕回來

18
00:01:07,265 --> 00:01:09,862
–總之妳快去做確認就對了 –是

19
00:01:09,883 --> 00:01:12,010
–怎麼了嗎 –妳快去打電話

20
00:01:12,031 --> 00:01:12,959
好 我知道了

21
00:01:12,980 --> 00:01:15,962
墜毀於日本海的萊特航空公司的小型飛機上

22
00:01:15,983 --> 00:01:20,007
–乘客據信有… –都怪那孩子叫他們早點回來

23
00:01:20,028 --> 00:01:21,564
南海貿易公司的董事長

24
00:01:21,585 --> 00:01:23,417
享年40歲的冰河肇

25
00:01:23,438 --> 00:01:26,338
以及他的妻子 享年38歲的冰河茉莉子

26
00:01:26,359 --> 00:01:29,211
發生空難的飛機上除了冰河夫婦以外

27
00:01:29,232 --> 00:01:30,183
還有機組人員…

28
00:01:30,204 --> 00:01:32,933
雖然我當時還小 但我知道

29
00:01:33,574 --> 00:01:35,801
是我害死他們的

30
00:01:52,045 --> 00:01:54,451
後來我就變得不愛說話

31
00:01:54,472 --> 00:01:56,649
也不再交新朋友了

32
00:01:57,094 --> 00:01:59,876
因為妳害怕跟別人建立深厚感情嗎

33
00:02:02,337 --> 00:02:03,969
我也不知道

34
00:02:04,196 --> 00:02:06,649
妳從小就愛看書嗎

35
00:02:07,212 --> 00:02:10,360
因為能夠獨自打發時間的事情很有限

36
00:02:11,056 --> 00:02:14,032
是誰讓孤僻的妳有所改變?

37
00:02:15,244 --> 00:02:17,366
這個問題跟治療有關嗎

38
00:02:17,707 --> 00:02:18,811
有

39
00:02:21,546 --> 00:02:23,898
是一位姓一之瀨的男性

40
00:02:24,696 --> 00:02:26,688
我們是讀大學認識的

41
00:02:27,102 --> 00:02:29,563
後來我跟他的感情一直都很好

42
00:02:29,584 --> 00:02:32,044
我們還曾一起經營公司

43
00:02:32,709 --> 00:02:36,723
那妳跟他分道揚鑣一定很難過吧?

44
00:02:38,484 --> 00:02:40,388
我們就別再提他的事了吧

45
00:02:40,607 --> 00:02:44,435
麻煩妳再多談一些一之瀨亮先生的事

46
00:02:48,704 --> 00:02:51,157
我剛才有跟妳提到他叫做亮嗎

47
00:02:52,876 --> 00:02:54,742
我記得妳有提過

48
00:02:57,343 --> 00:02:58,780
(X身心診所 精神科醫師 小門真理子)

49
00:03:00,468 --> 00:03:03,780
原來是這樣啊 我懂了

50
00:03:07,747 --> 00:03:09,262
醫生

51
00:03:10,278 --> 00:03:11,559
我告訴妳

52
00:03:14,828 --> 00:03:18,179
這可不是妳聽得起的庸俗故事

53
00:03:24,209 --> 00:03:25,375
衛姐

54
00:03:25,396 --> 00:03:27,294
妳怎麼會弄到一身濕

55
00:03:28,362 --> 00:03:30,143
–毛巾 –是

56
00:03:33,198 --> 00:03:34,716
我找找看喔

57
00:03:34,737 --> 00:03:37,128
–妳先用這個 –你怎麼給我面紙啊

58
00:03:38,230 --> 00:03:40,340
–黏到我滿臉都是屑屑 –抱歉

59
00:03:40,361 --> 00:03:41,494
衰爆了

60
00:03:41,515 --> 00:03:43,751
–我去超商幫妳買條毛巾 –我說的是另一件事

61
00:03:43,772 --> 00:03:45,822
–什麼 –算了 快開車

62
00:03:46,731 --> 00:03:47,894
是

63
00:03:55,575 --> 00:03:58,068
那傢伙會出賣病患的隱私

64
00:03:59,186 --> 00:04:01,428
宮村 今天是你幫我預約的吧?

65
00:04:01,449 --> 00:04:03,344
–對 –你不覺得奇怪嗎

66
00:04:03,365 --> 00:04:05,800
開在那種高級地段的身心診所

67
00:04:05,821 --> 00:04:07,432
竟然突然有空檔能預約

68
00:04:07,453 --> 00:04:08,671
應該是妳想太多了吧

69
00:04:08,692 --> 00:04:10,326
我會這樣講當然有證據

70
00:04:10,671 --> 00:04:14,311
麻煩妳再多談一些一之瀨亮先生的事

71
00:04:15,440 --> 00:04:17,551
我有朝針孔攝影機潑水

72
00:04:17,572 --> 00:04:19,261
所以她應該沒錄到就是了

73
00:04:19,282 --> 00:04:21,042
還真是一場災難啊

74
00:04:23,058 --> 00:04:24,589
狀況如何

75
00:04:26,292 --> 00:04:27,620
沒有變動

76
00:04:27,885 --> 00:04:29,010
是喔

77
00:04:34,941 --> 00:04:36,113
你要開去哪裡

78
00:04:36,134 --> 00:04:37,839
我想說要載妳回家

79
00:04:40,076 --> 00:04:41,567
我們來去那裡吧

80
00:04:41,588 --> 00:04:42,588
哪裡

81
00:04:43,029 --> 00:04:44,091
飯店

82
00:04:56,461 --> 00:04:57,554
衛姐

83
00:04:59,289 --> 00:05:00,226
衛姐

84
00:05:00,247 --> 00:05:01,991
我遲到了 得加快腳步

85
00:05:02,330 --> 00:05:03,768
妳不用擔心

86
00:05:03,789 --> 00:05:06,249
今吉姐有事先跟籌辦人員說妳身體不適了

87
00:05:06,270 --> 00:05:08,404
–你別對我說謊 –我沒有…

88
00:05:09,001 --> 00:05:10,344
妳該不會…

89
00:05:11,554 --> 00:05:16,796
表揚新銳女性創業者的年度白金女性獎

90
00:05:16,817 --> 00:05:20,408
今年是由冰河衛小姐榮獲首獎

91
00:05:20,429 --> 00:05:22,463
非常可惜的是

92
00:05:22,484 --> 00:05:25,096
她因為身體不適而不克出席

93
00:05:30,863 --> 00:05:32,456
抱歉 我來晚了

94
00:05:33,418 --> 00:05:35,855
你們沒認出我來是吧?因為我沒化妝

95
00:05:35,876 --> 00:05:36,855
不好意思

96
00:05:36,876 --> 00:05:38,285
我是冰河衛

97
00:05:44,861 --> 00:05:46,407
就只有獎盃嗎

98
00:05:46,428 --> 00:05:47,532
對

99
00:05:48,064 --> 00:05:49,993
我想要的是獎金啊

100
00:05:55,554 --> 00:05:57,397
因為錢這種東西

101
00:05:57,418 --> 00:05:59,874
永遠不嫌多嘛

102
00:06:04,655 --> 00:06:07,053
放心 我絕不會失敗的

103
00:06:07,074 --> 00:06:08,868
讓我們一起壯大這家公司

104
00:06:08,889 --> 00:06:10,894
無論妳做什麼決定 我都會跟隨妳

105
00:06:10,915 --> 00:06:13,589
請妳讓我參加實習生考試 我求求妳

106
00:06:13,610 --> 00:06:16,134
做決策可別感情用事喔

107
00:06:19,964 --> 00:06:22,144
(四天前)

108
00:06:41,521 --> 00:06:42,926
(您有一則新訊息)

109
00:06:43,247 --> 00:06:45,618
(我把今天實習生的面試資料傳給妳)
(實習生候補資料)

110
00:06:47,805 --> 00:06:50,148
你好 我是三星書籍的冰河

111
00:06:50,443 --> 00:06:52,393
我是三葉銀行的專員 敝姓鷲田

112
00:06:52,674 --> 00:06:55,363
–想跟您談貸款… –等一下 三葉銀行的先生

113
00:06:55,384 --> 00:06:57,492
–我們公司應付得來 –敝銀行…

114
00:07:01,364 --> 00:07:02,872
(計程車已抵達)

115
00:07:03,888 --> 00:07:06,521
我就說我們公司不需要找你們貸款了

116
00:07:07,443 --> 00:07:09,556
而且也才區區一億元

117
00:07:09,577 --> 00:07:11,126
你是瞧不起我嗎

118
00:07:17,593 --> 00:07:19,530
我就說那麼小一筆錢

119
00:07:19,551 --> 00:07:22,002
用我手邊的零頭隨便湊湊就有了

120
00:07:22,267 --> 00:07:24,744
我們公司用不著向銀行借錢

121
00:07:27,753 --> 00:07:29,229
你好 我是冰河

122
00:07:30,128 --> 00:07:31,596
–社長早 –早安

123
00:07:31,617 --> 00:07:33,458
–早啊 –社長早

124
00:07:33,479 --> 00:07:35,898
–早安 –早啊 –社長早

125
00:07:35,919 --> 00:07:37,466
–兩位早 –早安

126
00:07:37,487 --> 00:07:39,284
她今天一樣狀況超好的耶

127
00:07:39,305 --> 00:07:41,446
畢竟她是風雲人物嘛

128
00:07:41,467 --> 00:07:44,321
她是下週要去領年度白金女性獎是吧?

129
00:07:44,342 --> 00:07:45,017
嗯

130
00:07:48,164 --> 00:07:49,407
差點被你嚇死

131
00:07:49,428 --> 00:07:50,154
早啊

132
00:07:50,175 --> 00:07:52,233
不要擅自進來人家辦公室啦

133
00:07:52,556 --> 00:07:53,954
–可以過來一下嗎 –嗯?

134
00:07:53,975 --> 00:07:55,399
妳跟我來就對了

135
00:07:55,660 --> 00:07:57,358
–嗯? –別管那麼多

136
00:07:57,379 --> 00:08:00,027
–往這邊走… –你到底想幹嘛

137
00:08:01,988 --> 00:08:04,336
都沒有人要幫妳弄好喔?

138
00:08:04,357 --> 00:08:06,461
–你別弄了啦 –看我的

139
00:08:06,482 --> 00:08:07,791
好了 請進

140
00:08:10,743 --> 00:08:12,846
天啊 一大早就在卿卿我我

141
00:08:12,867 --> 00:08:14,001
別說了

142
00:08:14,022 --> 00:08:16,244
說來說去 他們倆真的很閃耶

143
00:08:16,265 --> 00:08:18,120
說什麼很閃 又不是學生

144
00:08:18,141 --> 00:08:19,987
他們不是從學生時代就交情甚篤了嗎

145
00:08:20,008 --> 00:08:22,244
但他們之間並不是那種交情

146
00:08:22,260 --> 00:08:24,604
他們孤男寡女的 我倒覺得一切都很難說

147
00:08:24,625 --> 00:08:26,440
–別胡思亂想 –別拿我出氣啦

148
00:08:26,461 --> 00:08:28,591
不過衛姐好像很聽亮哥的話

149
00:08:28,612 --> 00:08:29,743
我也有同感

150
00:08:29,764 --> 00:08:32,548
總覺得到頭來都是照著亮哥的意思在走

151
00:08:32,569 --> 00:08:33,696
尤其是金錢那方面

152
00:08:33,717 --> 00:08:36,286
因為衛姐是有錢人 所以對金錢沒什麼概念吧

153
00:08:36,307 --> 00:08:37,419
你別那樣說她

154
00:08:37,440 --> 00:08:38,456
忠犬

155
00:08:38,477 --> 00:08:41,037
那點小事 衛也心知肚明

156
00:08:41,058 --> 00:08:43,334
因為她不像一之瀨 她沒那麼傻

157
00:08:43,355 --> 00:08:45,218
她做決策都有經過許多考量的

158
00:08:45,239 --> 00:08:46,661
要是這樣就好了

159
00:08:48,236 --> 00:08:49,540
我們不是有投資一家

160
00:08:49,561 --> 00:08:51,602
叫做BUZZ ROOM的影音APP公司嗎

161
00:08:51,623 --> 00:08:52,602
那又怎樣

162
00:08:52,623 --> 00:08:53,551
聽說他們下個月

163
00:08:53,572 --> 00:08:56,854
要跟美國的Globalit公司業務合作

164
00:08:57,839 --> 00:08:59,724
這下要發大財了

165
00:08:59,948 --> 00:09:01,661
其他投資也很順利

166
00:09:01,912 --> 00:09:04,286
我們要成為上市公司也是指日可待了

167
00:09:04,307 --> 00:09:05,247
是啊

168
00:09:05,268 --> 00:09:07,518
所以啊 我想說要再多買一點

169
00:09:07,841 --> 00:09:08,841
多少錢

170
00:09:09,011 --> 00:09:10,258
一億?

171
00:09:10,492 --> 00:09:13,579
並不是一口氣全砸下去 而是分批投資

172
00:09:14,134 --> 00:09:16,720
假如你是說這週五千萬 下週再五千萬

173
00:09:16,741 --> 00:09:18,508
這稱不上是分批喔

174
00:09:18,529 --> 00:09:19,443
她說得對

175
00:09:19,464 --> 00:09:21,997
我已經取得衛的同意了

176
00:09:22,018 --> 00:09:24,549
現在還有很多投資在同時進行

177
00:09:24,570 --> 00:09:26,429
–總共五億元 –我知道

178
00:09:26,450 --> 00:09:28,533
這樣會把我們的現金用光的

179
00:09:28,554 --> 00:09:29,932
再請人家出資不就得了

180
00:09:29,953 --> 00:09:31,262
別把事情說得那麼簡單

181
00:09:31,283 --> 00:09:34,146
我們公司從什麼時候開始變成投資公司了

182
00:09:34,167 --> 00:09:36,246
這是一家電子書公司沒錯吧?

183
00:09:36,470 --> 00:09:37,898
漫畫家賣命作畫

184
00:09:37,919 --> 00:09:39,632
一話賣五十塊

185
00:09:39,653 --> 00:09:43,212
有兩百人付費看才好不容易賺進一萬塊錢

186
00:09:43,416 --> 00:09:45,374
你把一億元說得很輕鬆

187
00:09:45,395 --> 00:09:46,814
但這可是要兩百萬人付費看

188
00:09:46,835 --> 00:09:49,179
才好不容易能達到的金額

189
00:09:50,086 --> 00:09:51,951
我可以理解各位的擔憂

190
00:09:52,662 --> 00:09:54,888
但我們公司有四十名員工

191
00:09:55,482 --> 00:09:59,535
希望你們能理解我這麼做是為了能穩定發薪

192
00:10:00,609 --> 00:10:02,150
我身為經營者

193
00:10:02,171 --> 00:10:04,139
並不想吝於人事成本

194
00:10:04,460 --> 00:10:08,085
因為我想替我的員工打造最好的職場環境

195
00:10:08,848 --> 00:10:11,644
你們放心 我沒有做高風險的投資

196
00:10:13,011 --> 00:10:14,909
我絕不會失敗的

197
00:10:17,608 --> 00:10:19,295
既然妳都這麼說了

198
00:10:19,316 --> 00:10:20,327
那也只能這樣了

199
00:10:20,348 --> 00:10:21,965
畢竟老闆心意已決嘛

200
00:10:21,986 --> 00:10:24,257
無論妳做什麼決定 我都會跟隨妳

201
00:10:24,593 --> 00:10:26,561
好 那就這麼說定了

202
00:10:27,561 --> 00:10:29,812
現在是招募實習生的時候嗎

203
00:10:29,833 --> 00:10:30,984
要停招嗎

204
00:10:31,005 --> 00:10:33,538
別說傻話了好嗎 錄用考試就是今天了

205
00:10:33,859 --> 00:10:36,538
喂 公車什麼時候會來啊?

206
00:10:36,789 --> 00:10:38,317
我們來去搭計程車

207
00:10:45,993 --> 00:10:47,657
死定了 死定了

208
00:10:51,552 --> 00:10:52,990
小姐 妳不要緊吧?

209
00:10:55,370 --> 00:10:57,174
這樣真的沒問題嗎

210
00:10:57,195 --> 00:10:58,518
什麼東西

211
00:10:58,539 --> 00:11:00,362
砸這麼多錢

212
00:11:00,383 --> 00:11:01,794
剛才說的那筆金額

213
00:11:01,815 --> 00:11:04,257
要是出了什麼事 我也可以自己想辦法

214
00:11:04,406 --> 00:11:06,718
妳會不會太寵一之瀨了?

215
00:11:07,070 --> 00:11:08,156
會嗎

216
00:11:08,664 --> 00:11:10,835
畢竟我們是共同經營人嘛

217
00:11:11,383 --> 00:11:12,935
真的只有這樣嗎

218
00:11:16,396 --> 00:11:17,376
對了

219
00:11:17,396 --> 00:11:18,185
然後啊

220
00:11:18,206 --> 00:11:20,990
我跟妳會在各自的玻璃隔間辦公室裡坐鎮

221
00:11:21,011 --> 00:11:22,899
你是要多大間的辦公室啦

222
00:11:23,517 --> 00:11:25,136
還要設一個吧台

223
00:11:25,157 --> 00:11:27,155
可以讓大家優雅喝杯咖啡

224
00:11:27,176 --> 00:11:29,048
你就那麼想要喝咖啡嗎

225
00:11:32,221 --> 00:11:33,424
我們一起加油吧

226
00:11:36,468 --> 00:11:38,713
讓我們一起壯大這家公司

227
00:11:47,284 --> 00:11:48,370
抱歉打擾了

228
00:11:48,667 --> 00:11:51,430
我前天有寄今天要來應徵實習生的報名表

229
00:11:51,451 --> 00:11:53,363
到妳的電子信箱

230
00:11:54,640 --> 00:11:57,155
我怕妳忘了 今天早上有用LINE傳給妳

231
00:11:57,686 --> 00:11:59,754
但因為今天早上兵荒馬亂的

232
00:11:59,775 --> 00:12:01,597
我就把紙本拿過來了

233
00:12:01,618 --> 00:12:03,266
你還真是周到啊

234
00:12:03,287 --> 00:12:05,659
因為我現在能活得正正當當

235
00:12:05,680 --> 00:12:07,089
都要歸功於妳

236
00:12:07,509 --> 00:12:09,009
你的嘴巴還真甜耶

237
00:12:14,156 --> 00:12:15,367
請問是你叫救護車的嗎

238
00:12:15,388 --> 00:12:16,666
我就是剛才那位春野優

239
00:12:16,687 --> 00:12:17,942
–謝謝 –不客氣

240
00:12:19,302 --> 00:12:20,489
那我先走了

241
00:12:28,231 --> 00:12:29,934
不好意思 我還有事

242
00:12:29,955 --> 00:12:32,310
你的小孩都要生出來了 還會有什麼事?

243
00:12:32,331 --> 00:12:33,385
我單身

244
00:12:36,016 --> 00:12:37,641
–孩子的爸 –你看

245
00:12:37,662 --> 00:12:38,820
不是啊

246
00:12:38,836 --> 00:12:41,937
幫我叫孩子的爸來

247
00:12:44,977 --> 00:12:46,453
你看啦

248
00:12:48,516 --> 00:12:50,250
還有一位還沒到

249
00:12:50,271 --> 00:12:51,640
他有主動聯絡嗎

250
00:12:51,661 --> 00:12:52,641
沒有

251
00:12:52,662 --> 00:12:54,385
那就沒什麼好說的了

252
00:13:13,587 --> 00:13:15,001
煩死了

253
00:13:26,531 --> 00:13:28,452
原來妳叫做莉莉香啊

254
00:13:29,163 --> 00:13:31,308
我叫做豪德尊

255
00:13:31,723 --> 00:13:32,585
請多指教

256
00:13:32,606 --> 00:13:35,410
能麻煩你不要剛見面就急著想拉近距離嗎

257
00:13:35,431 --> 00:13:37,008
你這樣很噁心

258
00:13:37,586 --> 00:13:39,435
剛見面就被說噁心…

259
00:13:39,456 --> 00:13:41,039
我也覺得這種行為很噁心

260
00:13:41,060 --> 00:13:42,609
是不是嘛

261
00:13:43,169 --> 00:13:45,309
原來妳叫做美由啊

262
00:13:45,864 --> 00:13:47,873
這名字真可愛耶

263
00:13:50,630 --> 00:13:52,192
請多多指教

264
00:13:52,544 --> 00:13:54,966
沒關係 你們請坐

265
00:13:55,443 --> 00:13:56,936
別那麼緊張

266
00:13:56,957 --> 00:13:58,865
我不會把你們吃掉的

267
00:13:58,886 --> 00:14:01,089
(實習生招考會場)

268
00:14:02,084 --> 00:14:02,959
大家好

269
00:14:03,418 --> 00:14:05,537
我是CEO 冰河衛

270
00:14:09,934 --> 00:14:11,637
他們已經開始囉

271
00:14:12,293 --> 00:14:14,587
只要有衛撐場就不用擔心

272
00:14:15,924 --> 00:14:18,275
我才想問妳不用過去嗎

273
00:14:18,296 --> 00:14:20,775
我還得代替她做一些工作

274
00:14:21,508 --> 00:14:23,473
真是可靠呢

275
00:14:25,637 --> 00:14:28,824
你以為是誰害得一堆工作都落到她身上?

276
00:14:30,762 --> 00:14:32,962
但妳也因此可以在她身邊肆意妄為

277
00:14:32,983 --> 00:14:34,327
不是很好嗎

278
00:14:41,177 --> 00:14:42,809
開始了啦

279
00:14:44,372 --> 00:14:46,325
這次的實習生招考

280
00:14:46,346 --> 00:14:49,075
也是敝公司的首次嘗試

281
00:14:49,096 --> 00:14:52,590
我們也考慮從你們當中選出幾位轉正

282
00:14:53,573 --> 00:14:54,619
請說

283
00:14:56,034 --> 00:14:57,729
假如我們被錄取為實習生

284
00:14:57,750 --> 00:15:00,591
就非得進來貴公司工作不可嗎

285
00:15:01,349 --> 00:15:02,613
有夠強勢

286
00:15:02,895 --> 00:15:04,442
我認為我們學生

287
00:15:04,463 --> 00:15:08,334
也有權利選擇自己想就職的企業

288
00:15:09,381 --> 00:15:10,925
雖然我們招考不問學歷

289
00:15:10,946 --> 00:15:12,558
(慶應義塾大學經濟學院 田中莉莉香)
還是來了個優秀人才

290
00:15:12,579 --> 00:15:15,144
這都要多虧衛姐當初提議要給薪

291
00:15:15,165 --> 00:15:17,694
但薪資二十萬還是太高了

292
00:15:17,715 --> 00:15:19,749
我們當然不會強制

293
00:15:20,187 --> 00:15:23,718
我們只是想把希望未來能直接留住的好人才

294
00:15:23,739 --> 00:15:25,581
作為實習生的錄用基準

295
00:15:25,602 --> 00:15:27,406
我只是代表公司率先做個表態

296
00:15:27,427 --> 00:15:28,405
人真好

297
00:15:28,426 --> 00:15:32,119
實習生招考被刷掉的人會比錄取者還要多

298
00:15:32,140 --> 00:15:34,389
事後還是得對出局的人釋出善意

299
00:15:34,410 --> 00:15:35,483
這點跟談戀愛一樣

300
00:15:35,504 --> 00:15:37,892
畢竟他們要是上網發負評就慘了

301
00:15:38,184 --> 00:15:39,235
只不過

302
00:15:39,845 --> 00:15:42,752
希望妳別忘了我們彼此都有選擇的權利

303
00:15:44,369 --> 00:15:45,464
好

304
00:15:48,933 --> 00:15:50,473
我收回剛才那些話

305
00:15:50,698 --> 00:15:51,651
拜託你

306
00:15:51,672 --> 00:15:53,354
我無論如何都得去應試

307
00:15:53,375 --> 00:15:54,446
你求我也沒用啊

308
00:15:54,467 --> 00:15:56,310
拜託你通融一下

309
00:15:56,678 --> 00:15:59,605
同學 你再這樣我要報警囉

310
00:16:04,132 --> 00:16:05,264
冰河社長

311
00:16:07,166 --> 00:16:10,525
我是關東工學院專門學校三年級的春野優

312
00:16:10,546 --> 00:16:12,259
我有報考實習生卻不小心遲到了

313
00:16:12,280 --> 00:16:14,116
真的非常抱歉

314
00:16:14,811 --> 00:16:17,615
好喔 你的嗓門有點大

315
00:16:19,161 --> 00:16:21,169
因為我在公車站碰到一位快要生的孕婦

316
00:16:21,190 --> 00:16:22,748
就陪她到醫院去

317
00:16:23,584 --> 00:16:26,090
請讓我參加實習生考試

318
00:16:26,111 --> 00:16:27,486
我求求妳

319
00:16:29,272 --> 00:16:31,006
你先把頭抬起來

320
00:16:35,785 --> 00:16:38,535
你為什麼沒在途中跟我們聯絡

321
00:16:46,423 --> 00:16:49,040
對不起 我完全沒想到

322
00:16:49,061 --> 00:16:52,004
你以為你有不得已的苦衷 人家就會原諒你嗎

323
00:16:52,025 --> 00:16:53,847
–不是 –你遲到得可久了

324
00:16:55,786 --> 00:16:57,424
因為那家醫院離車站很遠

325
00:16:57,445 --> 00:16:58,917
轉乘電車也花了不少時間

326
00:16:58,938 --> 00:17:00,681
那你為什麼沒搭計程車?

327
00:17:05,345 --> 00:17:08,344
說不定也有學生跟你一樣一早就被捲進突發事件

328
00:17:08,365 --> 00:17:10,253
但他還是搭計程車

329
00:17:10,274 --> 00:17:14,892
或自己想出其他方式準時抵達 是吧?

330
00:17:16,847 --> 00:17:18,857
這樣一來就對他們不公平了

331
00:17:19,177 --> 00:17:20,427
所以很抱歉

332
00:17:22,023 --> 00:17:22,991
冰河社長

333
00:17:28,347 --> 00:17:30,323
恕我冒昧

334
00:17:32,200 --> 00:17:33,700
這個世界

335
00:17:34,747 --> 00:17:36,184
一直以來…

336
00:17:37,133 --> 00:17:38,962
一直以來就很不公平

337
00:17:39,258 --> 00:17:40,462
對我而言是這樣的

338
00:17:45,368 --> 00:17:47,938
我也考慮過好幾次要不要搭計程車

339
00:17:48,516 --> 00:17:49,616
但是…

340
00:17:50,672 --> 00:17:52,343
我的錢不夠

341
00:17:53,884 --> 00:17:55,955
那也是你自己的問題吧?

342
00:17:56,323 --> 00:17:57,287
我先走了

343
00:18:00,331 --> 00:18:02,330
我昨天領到打工的薪水

344
00:18:03,714 --> 00:18:05,331
總共十四萬元

345
00:18:06,058 --> 00:18:10,065
我從中拿出五萬塊還給我爸媽

346
00:18:11,301 --> 00:18:14,144
因為我上個月跟他們借了錢

347
00:18:15,191 --> 00:18:16,948
因為我為了今天來應試

348
00:18:18,079 --> 00:18:21,948
而買了西裝跟皮鞋 還有這個包包

349
00:18:23,648 --> 00:18:26,624
我還付了房租跟教材費 東繳西繳

350
00:18:27,632 --> 00:18:28,846
結果…

351
00:18:29,909 --> 00:18:31,761
最後就只剩下兩千塊了

352
00:18:31,782 --> 00:18:32,893
我們家…

353
00:18:37,629 --> 00:18:39,691
我們家一直以來都很窮

354
00:18:40,323 --> 00:18:42,433
我爸媽開的工廠也是經營不善

355
00:18:42,798 --> 00:18:44,570
一直負債累累

356
00:18:46,180 --> 00:18:47,375
我…

357
00:18:48,508 --> 00:18:50,992
我想讓我的人生過得更好

358
00:18:51,586 --> 00:18:54,742
我一直以來都把這個念頭放在心上

359
00:19:01,275 --> 00:19:02,478
我想要有個一技之長

360
00:19:02,499 --> 00:19:04,818
才會去就讀程式設計的專門學校

361
00:19:06,045 --> 00:19:09,552
我花了兩年的時間才存夠學費

362
00:19:10,146 --> 00:19:11,191
但是

363
00:19:11,212 --> 00:19:13,914
每家公司都只錄用大學畢業生

364
00:19:16,059 --> 00:19:19,629
當我聽說這間公司不問學歷

365
00:19:21,540 --> 00:19:23,205
我心想 就是這裡了

366
00:19:26,980 --> 00:19:29,191
所以我拜託妳

367
00:19:29,212 --> 00:19:31,631
請妳讓我去應試

368
00:19:44,187 --> 00:19:45,804
麻煩你把頭抬起來

369
00:19:52,455 --> 00:19:55,134
或許人類是真的生而不平等

370
00:19:56,236 --> 00:19:58,892
但在時間面前不是人人平等嗎

371
00:20:00,322 --> 00:20:02,314
你花了兩年存夠學費

372
00:20:02,335 --> 00:20:03,912
我覺得你很棒

373
00:20:04,808 --> 00:20:08,238
但也有人在小時候用五年就賺了六百萬

374
00:20:09,441 --> 00:20:13,355
要是你當初有花更多時間來賺錢不就好了嗎

375
00:20:16,462 --> 00:20:19,903
很抱歉害你浪費了你跟父母親借來的錢

376
00:20:47,000 --> 00:20:47,891
(追加一格)

377
00:20:47,912 --> 00:20:49,039
(或許可以加個擬聲詞)

378
00:20:49,060 --> 00:20:50,427
(畫正面)

379
00:20:51,860 --> 00:20:53,539
–流星 –是

380
00:20:54,693 --> 00:20:56,031
謝謝

381
00:20:59,790 --> 00:21:01,079
碇叔啊

382
00:21:02,991 --> 00:21:04,273
碇叔

383
00:21:06,109 --> 00:21:08,007
這不是冰河社長嗎

384
00:21:08,411 --> 00:21:09,408
冰河姐

385
00:21:09,595 --> 00:21:11,314
需要我幫妳準備什麼飲料嗎

386
00:21:11,335 --> 00:21:13,657
不用 能麻煩你回去做自己的工作嗎

387
00:21:14,236 --> 00:21:15,402
是

388
00:21:15,423 --> 00:21:18,200
所以妳現在的心情是想看什麼樣的作品?

389
00:21:18,221 --> 00:21:21,118
我想看楳圖一雄那種異想天開的恐怖漫畫

390
00:21:21,139 --> 00:21:22,444
或《Monkey Peak》那種

391
00:21:22,465 --> 00:21:24,526
互相殘殺的黑暗題材

392
00:21:24,547 --> 00:21:26,015
妳那是什麼心情啊?

393
00:21:27,109 --> 00:21:29,515
妳最近會不會有點衝過頭了啊?

394
00:21:29,536 --> 00:21:30,515
什麼意思

395
00:21:30,536 --> 00:21:32,262
公司裡都在傳

396
00:21:32,619 --> 00:21:36,040
冰河CEO想賺錢想瘋了

397
00:21:37,109 --> 00:21:38,656
還說妳很可怕

398
00:21:39,280 --> 00:21:40,924
還有妳真的很可怕之類的

399
00:21:40,945 --> 00:21:42,632
他們想說閒話就讓他們去講

400
00:21:42,653 --> 00:21:44,155
是沒錯啦

401
00:21:44,531 --> 00:21:46,708
經營一家公司需要錢

402
00:21:47,120 --> 00:21:49,096
公司的規模越大

403
00:21:49,117 --> 00:21:51,127
就越是需要支付隱形成本

404
00:21:51,775 --> 00:21:54,010
畢竟這個部門也是虧損滿大的

405
00:21:54,031 --> 00:21:55,236
很抱歉

406
00:21:55,257 --> 00:21:58,976
在我們公司有原創作品爆紅之前 你要加油啊

407
00:21:58,997 --> 00:22:00,425
有這麼棒的職場環境

408
00:22:00,446 --> 00:22:02,214
我哪能不好好努力呢

409
00:22:02,235 --> 00:22:04,037
–幫妳挑好了 –好

410
00:22:04,693 --> 00:22:07,146
謝謝你還跟我分享公司內部的八卦

411
00:22:07,841 --> 00:22:09,165
辛苦了

412
00:22:09,392 --> 00:22:10,783
辛苦了

413
00:22:15,099 --> 00:22:17,177
我的心臟差點跳出來

414
00:22:17,482 --> 00:22:19,935
不過就是社長來編輯部坐一下嘛

415
00:22:19,959 --> 00:22:21,934
應該也只有你敢這樣吧?

416
00:22:21,955 --> 00:22:23,627
只有你敢對冰河姐直言不諱

417
00:22:23,648 --> 00:22:25,045
你講反了

418
00:22:25,066 --> 00:22:27,196
是她對我直言不諱

419
00:22:29,324 --> 00:22:31,522
你不懂也沒關係

420
00:22:41,753 --> 00:22:43,637
抱歉 我遲到了

421
00:22:44,884 --> 00:22:46,285
我餓了

422
00:22:46,306 --> 00:22:47,189
妳呢?

423
00:22:47,210 --> 00:22:48,670
快餓扁了

424
00:22:50,735 --> 00:22:52,875
原來妳有招募實習生啊?

425
00:22:52,896 --> 00:22:54,945
是啊 我決定冒險一試

426
00:22:55,688 --> 00:22:58,594
轉職人士的CP值應該比應屆畢業生更高吧?

427
00:22:58,615 --> 00:22:59,425
對

428
00:22:59,446 --> 00:23:04,807
但我想知道大概有多少應屆畢業生想來我們公司

429
00:23:04,828 --> 00:23:05,878
原來如此

430
00:23:06,307 --> 00:23:08,169
還有另一個原因

431
00:23:09,099 --> 00:23:11,645
當我剛畢業進入MEDIA時

432
00:23:11,666 --> 00:23:14,822
我在聰美姐的團隊裡過得有多麼開心

433
00:23:14,843 --> 00:23:17,108
我至今依然難以忘懷

434
00:23:17,624 --> 00:23:18,687
妳別把我捧上天了

435
00:23:18,708 --> 00:23:20,561
因為當妳離開了那個團隊

436
00:23:20,582 --> 00:23:22,327
我也隨即辭職了

437
00:23:22,348 --> 00:23:24,485
在妳突然離職之後

438
00:23:24,506 --> 00:23:27,159
還有人以為我是要帶著妳獨立出去開公司

439
00:23:27,180 --> 00:23:29,185
公司裡傳得沸沸揚揚的

440
00:23:29,456 --> 00:23:31,722
要是妳當年有找我 我一定會緊跟著妳

441
00:23:32,037 --> 00:23:33,294
妳別誇張了

442
00:23:33,315 --> 00:23:35,246
我又不像妳那麼有膽量

443
00:23:35,755 --> 00:23:38,552
當我說我想打造出心目中的出版社時

444
00:23:38,573 --> 00:23:40,278
妳也很支持我

445
00:23:40,299 --> 00:23:42,460
還鼓勵我說電子書是未來的趨勢

446
00:23:43,852 --> 00:23:46,141
公司還好嗎 還順利嗎

447
00:23:47,383 --> 00:23:50,562
雖然有些時候很辛苦 但還算過得去

448
00:23:51,248 --> 00:23:52,419
這樣啊

449
00:23:55,443 --> 00:23:56,646
衛

450
00:23:57,866 --> 00:24:00,116
我現在不是以前輩的角度

451
00:24:00,481 --> 00:24:03,192
而是以業界朋友的角度給妳一點建議

452
00:24:04,459 --> 00:24:09,199
我認為經營者在做決策時必須通達人情

453
00:24:09,917 --> 00:24:10,862
但是…

454
00:24:13,104 --> 00:24:15,846
做決策可別感情用事喔

455
00:24:18,472 --> 00:24:19,534
好

456
00:25:01,444 --> 00:25:02,373
喂?

457
00:25:05,844 --> 00:25:06,773
喂?

458
00:25:06,794 --> 00:25:07,951
哥?

459
00:25:08,248 --> 00:25:09,357
你還活著嗎

460
00:25:10,479 --> 00:25:12,065
死掉了啦

461
00:25:12,706 --> 00:25:14,289
打起精神來嘛

462
00:25:15,868 --> 00:25:18,805
我怎麼都沒想到要先打電話給那家公司呢?

463
00:25:18,977 --> 00:25:20,321
你不是在救護車上嗎

464
00:25:20,342 --> 00:25:22,313
反正你在車上應該也打不了吧?

465
00:25:22,632 --> 00:25:23,790
真的嗎

466
00:25:24,118 --> 00:25:26,696
不知道 我隨便說說的

467
00:25:27,430 --> 00:25:28,892
什麼啦

468
00:25:28,913 --> 00:25:29,944
喂?

469
00:25:30,209 --> 00:25:31,431
哥哥

470
00:25:31,452 --> 00:25:32,574
媽

471
00:25:33,723 --> 00:25:35,285
真的好可惜

472
00:25:37,793 --> 00:25:39,675
你們還借我錢的說

473
00:25:39,962 --> 00:25:40,863
抱歉

474
00:25:40,884 --> 00:25:41,775
沒關係

475
00:25:42,064 --> 00:25:45,361
家裡這個月也有很多帳單要繳 很吃緊

476
00:25:45,382 --> 00:25:47,327
還好你很快就還錢了

477
00:25:47,739 --> 00:25:48,687
嗯

478
00:25:48,995 --> 00:25:49,924
優

479
00:25:50,057 --> 00:25:52,087
你要是願意回來老家

480
00:25:52,108 --> 00:25:54,289
也能幫忙分擔許多事

481
00:25:54,514 --> 00:25:56,316
所以我們隨時歡迎你回來喔

482
00:25:56,582 --> 00:25:57,756
好嗎

483
00:25:58,452 --> 00:25:59,514
嗯

484
00:25:59,858 --> 00:26:01,100
改天再聊

485
00:26:11,754 --> 00:26:13,459
(關東工學院專門學校)

486
00:26:13,480 --> 00:26:15,144
(程式設計課程 實習室)

487
00:26:16,791 --> 00:26:19,127
春野同學 方便過來一下嗎

488
00:26:20,065 --> 00:26:21,448
很抱歉

489
00:26:21,469 --> 00:26:24,321
你要是沒在這星期繳清剩下的學雜費

490
00:26:24,342 --> 00:26:26,722
就很難繼續上秋季學期的課喔

491
00:26:27,316 --> 00:26:28,628
對不起

492
00:26:29,275 --> 00:26:31,157
(未繳納學雜費通知單)

493
00:26:31,178 --> 00:26:33,507
(匯款金額 50000)

494
00:26:44,097 --> 00:26:45,268
(媽)

495
00:26:45,289 --> 00:26:48,596
家裡這個月也有很多帳單要繳 很吃緊

496
00:26:48,617 --> 00:26:50,706
還好你很快就還錢了

497
00:26:55,216 --> 00:26:57,481
原來莉莉香和美由也考上了啊

498
00:26:57,724 --> 00:26:59,913
就叫你別裝熟了

499
00:27:01,920 --> 00:27:02,912
請多指教

500
00:27:04,272 --> 00:27:07,710
我還以為我問了那麼傲慢的問題會被討厭

501
00:27:07,731 --> 00:27:10,231
幸好貴公司是一家沒有偏見的公司

502
00:27:10,252 --> 00:27:11,661
還偏見咧

503
00:27:12,654 --> 00:27:14,349
很高興聽到妳這麼說

504
00:27:19,465 --> 00:27:21,277
看來人家對妳也沒多有好感

505
00:27:33,731 --> 00:27:34,754
你們幾個

506
00:27:35,099 --> 00:27:36,856
你們要去的部門在這裡

507
00:27:39,745 --> 00:27:41,072
進來呀

508
00:27:51,645 --> 00:27:53,464
我等你們好久了

509
00:27:54,231 --> 00:27:55,801
這是什麼地方啊?

510
00:27:58,401 --> 00:28:00,948
(BUZZ ROOM追加投資)
(申請人 一之瀨亮)

511
00:28:04,765 --> 00:28:06,539
(核准)

512
00:28:07,281 --> 00:28:08,991
(已核准 出資申請書)

513
00:28:11,263 --> 00:28:12,404
抱歉打擾了

514
00:28:12,425 --> 00:28:14,075
那些小朋友還好嗎

515
00:28:14,096 --> 00:28:15,771
他們很失望自己是來打雜的

516
00:28:15,792 --> 00:28:17,958
那可是我最傾注心力的部門

517
00:28:17,979 --> 00:28:20,802
所以我想找到能在那裡大展身手的王牌

518
00:28:20,823 --> 00:28:22,903
–我會密切關注他們的 –謝謝你

519
00:28:24,630 --> 00:28:26,286
妳下午的行程沒問題嗎

520
00:28:26,872 --> 00:28:28,070
我有什麼行程啊?

521
00:28:28,354 --> 00:28:30,229
哇 不錯耶

522
00:28:30,250 --> 00:28:31,495
很適合妳

523
00:28:31,516 --> 00:28:32,568
超美

524
00:28:32,865 --> 00:28:34,122
妳坐啊

525
00:28:35,443 --> 00:28:37,591
說起來 這根本就不符合我的個性

526
00:28:37,612 --> 00:28:40,028
去領什麼年度什麼女性的獎

527
00:28:40,248 --> 00:28:42,873
而且我覺得這種事又不分男女

528
00:28:43,521 --> 00:28:45,955
妳應該不是在顧慮一之瀨的感受吧?

529
00:28:46,192 --> 00:28:47,483
才不是呢

530
00:28:47,504 --> 00:28:49,317
妳不需要顧慮他

531
00:28:49,338 --> 00:28:52,064
這家公司是妳的公司

532
00:28:52,721 --> 00:28:54,275
我們都是這麼認為的

533
00:28:56,494 --> 00:28:57,587
請進

534
00:29:01,611 --> 00:29:02,948
妳是衛沒錯吧?

535
00:29:02,969 --> 00:29:04,525
反正我就是不適合穿這樣

536
00:29:04,546 --> 00:29:05,666
開玩笑的啦

537
00:29:05,687 --> 00:29:07,738
我差點認不出來 妳超美的

538
00:29:07,759 --> 00:29:09,014
不需要跟我說客套話

539
00:29:09,035 --> 00:29:10,334
我是認真的

540
00:29:10,551 --> 00:29:12,631
今天下班要不要一起去吃頓飯?

541
00:29:12,980 --> 00:29:13,883
我請你

542
00:29:13,904 --> 00:29:15,394
真難得

543
00:29:15,621 --> 00:29:17,167
–妳想吃什麼 –都可以

544
00:29:17,188 --> 00:29:19,727
這個答案最讓人頭痛

545
00:29:20,420 --> 00:29:21,552
冰河社長

546
00:29:23,428 --> 00:29:24,521
他誰啊?

547
00:29:24,542 --> 00:29:26,670
昨天考試遲到的男生

548
00:29:28,825 --> 00:29:30,394
你是來抱怨的嗎

549
00:29:30,415 --> 00:29:31,434
不是

550
00:29:32,238 --> 00:29:34,027
我是來把這個還給妳的

551
00:29:46,786 --> 00:29:48,755
不是啊 這些錢就是要給你的

552
00:29:54,589 --> 00:29:57,206
我知道我是在癡人說夢 可是…

553
00:29:57,227 --> 00:30:00,268
拜託妳讓我在這裡工作

554
00:30:03,273 --> 00:30:04,593
我求求妳

555
00:30:31,466 --> 00:30:33,248
剛才那家餐廳很好吃耶

556
00:30:33,269 --> 00:30:35,448
嗯 畢竟我們倆吃了將近十萬嘛

557
00:30:38,314 --> 00:30:41,003
要壯大公司真的很不容易耶

558
00:30:42,542 --> 00:30:43,909
怎麼突然講這個

559
00:30:44,417 --> 00:30:47,323
老實說 我有很多事只能找你商量

560
00:30:48,222 --> 00:30:51,690
而且我認為要是社長很苦惱 員工也會感到不安

561
00:30:52,534 --> 00:30:54,041
還好有你在

562
00:30:56,955 --> 00:30:58,587
我們一起繼續拚吧

563
00:30:59,369 --> 00:31:02,814
你也知道我沒有爸媽也沒結婚

564
00:31:03,405 --> 00:31:04,835
現在得好好打拚才行

565
00:31:07,469 --> 00:31:08,671
你是怎麼了

566
00:31:09,648 --> 00:31:11,312
衛 我對不起妳

567
00:31:14,215 --> 00:31:16,004
都怪我太不可靠了

568
00:31:20,198 --> 00:31:21,588
不會啊

569
00:31:24,090 --> 00:31:25,309
對不起

570
00:31:41,556 --> 00:31:43,485
(一之瀨亮來電)

571
00:31:46,705 --> 00:31:47,778
喂?

572
00:31:47,799 --> 00:31:49,440
這麼晚了 有什麼事嗎

573
00:31:49,461 --> 00:31:51,996
衛 大事不妙了

574
00:31:53,746 --> 00:31:56,027
但妳要相信我

575
00:31:56,845 --> 00:31:58,145
亮?

576
00:32:04,920 --> 00:32:06,792
(宮村空來電)

577
00:32:08,309 --> 00:32:09,527
喂?

578
00:32:29,900 --> 00:32:33,165
一之瀨哥加碼的APP公司BUZZ ROOM

579
00:32:33,186 --> 00:32:35,631
(三星書籍竟巨額投資黑道企業?)
好像是石高興業的關係企業

580
00:32:35,652 --> 00:32:36,944
(新創企業涉及洗錢?)
石高興業…

581
00:32:36,965 --> 00:32:38,422
就是惡名昭彰的桐生組

582
00:32:38,443 --> 00:32:40,171
謠傳作為掩護的企業是吧?

583
00:32:40,192 --> 00:32:41,523
糟透了

584
00:32:41,930 --> 00:32:43,555
罪魁禍首沒有要來嗎

585
00:32:43,576 --> 00:32:46,250
我有打好幾次電話給他都聯絡不上

586
00:32:46,271 --> 00:32:47,605
他該不會是落跑了吧?

587
00:32:47,626 --> 00:32:48,980
不可能

588
00:32:49,001 --> 00:32:51,763
就在宮村打給我之前 亮有打來找我

589
00:32:51,784 --> 00:32:52,897
他說什麼

590
00:32:52,918 --> 00:32:54,576
他叫我要相信他

591
00:32:54,811 --> 00:32:56,313
他還有說什麼嗎

592
00:32:56,334 --> 00:32:57,500
沒有

593
00:32:59,329 --> 00:33:00,759
那妳…

594
00:33:00,780 --> 00:33:02,297
相信他嗎

595
00:33:04,877 --> 00:33:06,369
你們都不相信他嗎

596
00:33:10,622 --> 00:33:12,630
這件事待會再說吧

597
00:33:12,651 --> 00:33:15,111
宮村 這則新聞會在幾點發佈出去?

598
00:33:15,132 --> 00:33:17,030
應該會在早上五點發佈

599
00:33:17,394 --> 00:33:18,534
那…

600
00:33:18,847 --> 00:33:20,511
就在剛剛發出去了

601
00:33:20,929 --> 00:33:23,069
我們的客戶不會悶不吭聲的

602
00:33:30,623 --> 00:33:33,302
是 這件事敝公司正在做確認

603
00:33:33,803 --> 00:33:35,693
請您重新考慮別終止合作關係

604
00:33:37,725 --> 00:33:39,021
這是什麼狀況

605
00:33:39,327 --> 00:33:42,039
我也不知道 但感覺很嚴重

606
00:33:43,052 --> 00:33:44,176
慘了

607
00:33:44,895 --> 00:33:47,192
MEDIA公司終究還是提出要停止合作了

608
00:33:47,541 --> 00:33:49,775
要是我們失去MEDIA就真的沒救了

609
00:33:50,604 --> 00:33:51,916
該怎麼辦

610
00:33:57,586 --> 00:33:59,640
也只能親自去拜託他們了

611
00:34:11,933 --> 00:34:13,043
衛

612
00:34:14,199 --> 00:34:17,081
真的很抱歉驚擾到聰美姐

613
00:34:17,805 --> 00:34:20,129
也給貴公司添麻煩了

614
00:34:21,788 --> 00:34:23,702
妳別那麼緊張兮兮

615
00:34:24,245 --> 00:34:25,743
先坐下來吧

616
00:34:33,442 --> 00:34:34,871
妳會餓嗎

617
00:34:35,934 --> 00:34:37,574
我們邊吃邊聊吧

618
00:34:41,652 --> 00:34:43,386
真叫人懷念

619
00:34:43,966 --> 00:34:46,387
妳還記得Orlock餐廳嗎

620
00:34:46,706 --> 00:34:48,433
我們總公司附近那家

621
00:34:48,454 --> 00:34:51,258
記得 我們以前常去那裡吃牛排

622
00:34:52,109 --> 00:34:54,445
因為我們是肉食系女子嘛

623
00:34:54,922 --> 00:34:55,976
是啊

624
00:34:57,164 --> 00:35:00,093
其實那家餐廳倒閉了

625
00:35:00,914 --> 00:35:02,219
真的嗎

626
00:35:13,442 --> 00:35:14,426
衛

627
00:35:17,075 --> 00:35:20,051
妳獨立出去開公司並親自經營

628
00:35:20,801 --> 00:35:22,598
我真的覺得妳很了不起

629
00:35:23,512 --> 00:35:25,730
–也很敬佩妳 –妳過獎了

630
00:35:26,410 --> 00:35:29,589
我無法想像妳明知對方是黑道還投資

631
00:35:30,207 --> 00:35:31,520
妳應該不知情吧?

632
00:35:31,541 --> 00:35:32,878
我真的不知情

633
00:35:40,047 --> 00:35:42,071
若要我們公司繼續跟你們往來

634
00:35:42,092 --> 00:35:43,344
我有個條件

635
00:35:50,740 --> 00:35:53,663
島谷董事跟妳說什麼

636
00:35:56,957 --> 00:35:59,245
她叫我開除一之瀨亮

637
00:36:04,367 --> 00:36:05,624
太好了

638
00:36:06,601 --> 00:36:08,882
我還以為她會開出什麼條件呢

639
00:36:09,091 --> 00:36:11,077
MEDIA公司真是善良

640
00:36:11,344 --> 00:36:13,601
就算失去其他客戶 只要能保住他們就好

641
00:36:13,622 --> 00:36:15,100
等一下

642
00:36:15,121 --> 00:36:17,323
你們全都贊成要把亮開除嗎

643
00:36:18,035 --> 00:36:20,456
因為也只有這個辦法了吧?

644
00:36:24,561 --> 00:36:26,081
衛 妳該不會…

645
00:36:28,898 --> 00:36:30,257
對不起

646
00:36:32,062 --> 00:36:35,319
這就是妳的答案是嗎

647
00:36:36,093 --> 00:36:38,695
他是和我一同奮鬥至今的夥伴

648
00:36:38,716 --> 00:36:40,272
我無法切割他

649
00:36:41,687 --> 00:36:44,733
這件事的責任妳要怎麼擔?

650
00:36:45,640 --> 00:36:47,817
我還沒思考過

651
00:36:47,838 --> 00:36:49,542
但我會問清楚原委

652
00:36:52,000 --> 00:36:53,226
這樣啊

653
00:36:54,422 --> 00:36:56,547
–謝謝妳的招待 –聰美姐

654
00:36:56,568 --> 00:36:58,793
–麻煩幫我們結帳 –好的

655
00:36:58,814 --> 00:37:00,731
我真的很對不起妳

656
00:37:03,028 --> 00:37:04,176
衛

657
00:37:05,747 --> 00:37:07,747
我相信妳

658
00:37:08,935 --> 00:37:10,638
但身為經營者

659
00:37:11,466 --> 00:37:13,114
妳要是感情用事

660
00:37:13,135 --> 00:37:15,520
在重大決策選錯邊就玩完了

661
00:37:24,536 --> 00:37:26,989
所以說 MEDIA公司…

662
00:37:28,152 --> 00:37:30,441
他們會和我們終止合作關係

663
00:37:32,674 --> 00:37:33,845
衛姐

664
00:37:34,814 --> 00:37:37,528
可以請妳再聯絡一次島谷董事嗎

665
00:37:37,549 --> 00:37:39,353
連你也要說這種話嗎

666
00:37:40,393 --> 00:37:42,299
我是不會將亮切割掉的

667
00:37:42,320 --> 00:37:43,557
我辦不到

668
00:37:44,010 --> 00:37:45,986
要是我輕易把人切割掉

669
00:37:46,007 --> 00:37:48,300
我就無法以經營者的身份立足

670
00:37:57,258 --> 00:37:58,336
不好意思

671
00:37:58,600 --> 00:38:00,314
–出事了 –怎麼了

672
00:38:00,335 --> 00:38:01,892
錢突然蒸發了

673
00:38:06,112 --> 00:38:07,433
怎麼會這樣

674
00:38:07,454 --> 00:38:10,203
這就代表有人把錢轉到別的戶頭去了

675
00:38:10,568 --> 00:38:11,810
是誰搞的鬼

676
00:38:11,831 --> 00:38:12,818
這…

677
00:38:21,124 --> 00:38:22,387
資料都被刪光了

678
00:38:23,717 --> 00:38:24,879
他什麼都沒留下

679
00:38:25,386 --> 00:38:26,580
衛

680
00:38:30,461 --> 00:38:31,961
被他擺了一道

681
00:38:33,453 --> 00:38:35,015
衛 我對不起妳

682
00:38:36,164 --> 00:38:37,374
對不起

683
00:38:40,250 --> 00:38:41,859
這下該怎麼辦

684
00:38:42,482 --> 00:38:43,576
還能怎麼辦

685
00:38:43,597 --> 00:38:45,489
我們是不是要去報警比較好?

686
00:38:45,510 --> 00:38:46,668
那可不行

687
00:38:48,871 --> 00:38:50,677
要是被人知道CEO侵占公款

688
00:38:50,698 --> 00:38:52,191
我們公司就會徹底失去信用

689
00:38:52,212 --> 00:38:54,019
–可是… –總之

690
00:38:54,418 --> 00:38:56,369
我得聽亮怎麼說

691
00:38:59,652 --> 00:39:01,527
很抱歉這時候還提這個

692
00:39:01,548 --> 00:39:02,673
什麼事

693
00:39:04,501 --> 00:39:06,892
我們和多位投資者的合約裡

694
00:39:06,913 --> 00:39:08,855
有一條違約金條款

695
00:39:09,504 --> 00:39:11,222
要是出了什麼醜聞

696
00:39:11,243 --> 00:39:12,925
我們就得支付違約金

697
00:39:12,946 --> 00:39:16,430
要是我們沒在月底前支付違約金

698
00:39:17,621 --> 00:39:19,243
公司就會倒閉

699
00:39:20,348 --> 00:39:21,519
多少錢

700
00:39:22,129 --> 00:39:23,965
加上我們公司的固定成本

701
00:39:26,036 --> 00:39:27,637
一共是八億兩千萬

702
00:39:38,278 --> 00:39:42,092
麻煩你們跟其他員工分頭找客戶調整付款日期

703
00:39:42,113 --> 00:39:43,157
好

704
00:39:43,181 --> 00:39:45,587
–宮村能幫我問問各家創投公司嗎 –好

705
00:39:45,608 --> 00:39:48,376
我會一一拜訪投資者 看違約金有沒有轉圜餘地

706
00:39:48,397 --> 00:39:50,951
衛姐 那MEDIA公司呢?

707
00:39:51,902 --> 00:39:53,441
如今無法再去求他們了

708
00:39:54,324 --> 00:39:56,980
等一下 請問我們該怎麼辦

709
00:39:57,321 --> 00:39:59,094
抱歉 麻煩你們回家等

710
00:40:00,235 --> 00:40:03,698
真的很抱歉給您添麻煩了

711
00:40:03,719 --> 00:40:05,236
你有搞清楚狀況嗎

712
00:40:05,257 --> 00:40:06,596
請您留步 這中間有所誤會

713
00:40:06,617 --> 00:40:08,476
宮村先生 別再跟我盧了

714
00:40:08,497 --> 00:40:11,179
請您聽我解釋一下 非現在不可

715
00:40:11,200 --> 00:40:12,501
妳請回吧

716
00:40:12,893 --> 00:40:14,141
請等一下

717
00:40:14,594 --> 00:40:16,344
今吉 結果怎麼樣

718
00:40:16,365 --> 00:40:17,610
大家都不願意點頭

719
00:40:17,931 --> 00:40:18,994
那也不意外

720
00:40:19,015 --> 00:40:21,749
因為投資對象是黑道這件事恐怕是真的

721
00:40:22,012 --> 00:40:24,361
所以好像大家都不想跟我們扯上關係

722
00:40:25,479 --> 00:40:26,541
亮呢?

723
00:40:28,088 --> 00:40:29,799
聽說還沒找到他

724
00:40:41,205 --> 00:40:42,423
不好意思

725
00:40:45,298 --> 00:40:46,407
這位同學

726
00:40:46,698 --> 00:40:48,615
我們可不像你那麼閒

727
00:40:48,636 --> 00:40:50,826
我們在處理的是數億元的大事

728
00:40:51,592 --> 00:40:54,294
你別用區區五萬這種小事來佔用我的時間

729
00:41:09,721 --> 00:41:12,377
(退學申請)

730
00:41:27,053 --> 00:41:30,623
要是把不動產 老家 證券全賣掉會是多少錢?

731
00:41:30,644 --> 00:41:33,508
加起來應該是七億兩千萬

732
00:41:34,967 --> 00:41:37,170
這些就是我的所有財產

733
00:41:37,819 --> 00:41:40,347
好的 再見

734
00:41:45,159 --> 00:41:47,760
(月結支出表)

735
00:41:48,558 --> 00:41:50,299
還差一億

736
00:41:54,704 --> 00:41:55,602
請進

737
00:42:00,418 --> 00:42:01,503
超美的

738
00:42:01,524 --> 00:42:03,685
–對吧 看了都嗨起來了 –對啊

739
00:42:03,850 --> 00:42:05,438
那間是會議室

740
00:42:05,459 --> 00:42:07,500
右邊那間是我的辦公室

741
00:42:07,521 --> 00:42:09,200
那左邊那間就是我的

742
00:42:09,221 --> 00:42:10,858
員工看了一定會很開心的

743
00:42:10,874 --> 00:42:13,953
那我晚上在這裡當調酒師好了

744
00:42:13,974 --> 00:42:15,805
–你是想敲竹槓吧? –別講出來啦

745
00:42:15,826 --> 00:42:17,685
那我來當媽媽桑好了

746
00:42:17,706 --> 00:42:18,972
等一下 你們有心要工作嗎

747
00:42:18,993 --> 00:42:21,287
–就是說啊 –是不是還好有做這個吧台

748
00:42:21,308 --> 00:42:22,964
超讚的啦

749
00:43:12,310 --> 00:43:13,656
(三葉銀行 貸款提案)

750
00:43:13,677 --> 00:43:15,926
我是三葉銀行的專員 敝姓鷲田

751
00:43:15,947 --> 00:43:18,017
想跟您談貸款一事

752
00:43:25,987 --> 00:43:27,338
你好

753
00:43:28,019 --> 00:43:30,554
您好 我是三葉銀行的鷲田

754
00:43:30,727 --> 00:43:33,117
我想請教你之前說的貸款方案

755
00:43:34,462 --> 00:43:37,510
我們目前恕不接受新客戶申請貸款

756
00:43:37,531 --> 00:43:38,705
再見

757
00:43:47,793 --> 00:43:49,223
原來妳已經來了

758
00:43:50,551 --> 00:43:51,988
我想找妳談昨天的事

759
00:43:52,419 --> 00:43:53,426
衛姐

760
00:43:54,364 --> 00:43:55,926
衛姐 妳不要緊吧?

761
00:43:56,216 --> 00:43:57,372
衛姐

762
00:43:57,393 --> 00:44:01,414
我認為妳應該是精神負擔過重

763
00:44:06,121 --> 00:44:08,027
我可以叫外送嗎

764
00:44:08,598 --> 00:44:11,778
麻煩妳再多談一些一之瀨亮先生的事

765
00:44:11,799 --> 00:44:14,945
這可不是妳聽得起的庸俗故事

766
00:44:19,956 --> 00:44:21,049
(年度白金女性獎 頒獎典禮)

767
00:44:21,070 --> 00:44:23,018
我們來去飯店吧

768
00:44:24,657 --> 00:44:26,242
我想到一個好主意

769
00:44:28,493 --> 00:44:31,735
今年是由冰河衛小姐榮獲首獎

770
00:44:31,756 --> 00:44:33,813
非常可惜的是

771
00:44:33,834 --> 00:44:36,395
她因為身體不適而不克出席

772
00:44:37,419 --> 00:44:38,864
抱歉 我來晚了

773
00:44:39,503 --> 00:44:41,839
你們沒認出我來是吧? 因為我沒化妝

774
00:44:41,860 --> 00:44:42,980
不好意思

775
00:44:43,001 --> 00:44:44,158
我是冰河衛

776
00:44:48,278 --> 00:44:49,778
就只有獎盃嗎

777
00:44:49,799 --> 00:44:50,880
對

778
00:44:51,450 --> 00:44:53,302
我想要的是獎金啊

779
00:44:56,511 --> 00:44:58,198
因為錢這種東西

780
00:44:58,219 --> 00:45:00,425
永遠不嫌多嘛

781
00:45:09,531 --> 00:45:11,148
我今天之所以會來

782
00:45:11,593 --> 00:45:13,828
是有件事想拜託各位

783
00:45:24,165 --> 00:45:26,235
能麻煩你們借我錢嗎

784
00:45:31,211 --> 00:45:32,492
拜託你們

785
00:45:33,586 --> 00:45:35,328
請把錢借給我

786
00:45:41,362 --> 00:45:42,580
拜託你們

787
00:45:42,878 --> 00:45:46,448
不管是投資還是融資 什麼方式都行

788
00:45:46,721 --> 00:45:48,419
我需要錢

789
00:45:48,440 --> 00:45:50,226
拜託你們把錢借給我

790
00:45:50,247 --> 00:45:51,429
我求求你們

791
00:45:52,185 --> 00:45:54,831
妳在做什麼啊? 妳瘋了嗎?

792
00:45:54,852 --> 00:45:56,748
衛姐 我們今天就先回去吧

793
00:45:56,769 --> 00:45:58,097
我載妳回家

794
00:45:59,098 --> 00:46:01,098
拜託你們讓我獨處一下

795
00:46:01,817 --> 00:46:03,028
衛

796
00:47:02,766 --> 00:47:04,906
(非相關人員禁止進入)

797
00:47:09,793 --> 00:47:11,300
痛死我了

798
00:47:15,721 --> 00:47:16,877
冰河社長?

799
00:47:17,431 --> 00:47:18,460
妳怎麼會在這裡

800
00:47:18,481 --> 00:47:20,270
我想說這裡或許會有亮的線索

801
00:47:20,646 --> 00:47:22,185
王八蛋 你還學不乖嗎

802
00:47:22,206 --> 00:47:23,184
冰河社長

803
00:47:48,760 --> 00:47:50,306
到底在搞什麼飛機啊

804
00:47:50,925 --> 00:47:52,213
對不起

805
00:47:53,149 --> 00:47:54,640
你怎麼會跑去那種地方

806
00:47:55,373 --> 00:47:57,819
我聽說大家都在找一之瀨先生

807
00:47:57,840 --> 00:47:59,194
才會跑去那裡

808
00:47:59,488 --> 00:48:01,120
你是聽誰說的啊?

809
00:48:01,603 --> 00:48:03,509
因為我每天都待在大廳

810
00:48:03,530 --> 00:48:04,887
就有聽到謠言

811
00:48:04,908 --> 00:48:06,054
是喔

812
00:48:19,234 --> 00:48:20,280
好痛

813
00:48:23,184 --> 00:48:24,989
你是問到被人家揍嗎

814
00:48:27,271 --> 00:48:28,327
對

815
00:48:29,320 --> 00:48:30,920
你也太扯了吧

816
00:48:42,737 --> 00:48:45,222
–謝謝老闆 –謝謝惠顧

817
00:48:45,243 --> 00:48:47,095
–我們會再來的 –歡迎再來捧場

818
00:48:48,080 --> 00:48:49,892
是說 那五萬塊呢?

819
00:48:52,675 --> 00:48:53,838
對不起

820
00:48:54,854 --> 00:48:56,549
被剛才那些黑道份子拿走了

821
00:48:56,570 --> 00:48:58,689
那些是我給你的錢 所以沒關係啦

822
00:48:59,042 --> 00:49:00,247
不過…

823
00:49:13,148 --> 00:49:14,593
麻煩來一碗拉麵

824
00:49:14,614 --> 00:49:15,968
一碗就夠了嗎

825
00:49:15,989 --> 00:49:17,541
–對 –馬上來喔

826
00:49:17,562 --> 00:49:18,611
不好意思啊

827
00:49:18,632 --> 00:49:21,184
錯就錯在要是我有把那五萬還給妳就好了

828
00:49:26,178 --> 00:49:28,389
不知道那小子會怎麼花

829
00:49:30,781 --> 00:49:32,122
我說亮

830
00:49:32,143 --> 00:49:34,398
不知道他會怎麼花那三億

831
00:49:35,529 --> 00:49:38,998
可能會跟女孩子去南國島嶼瘋狂揮霍吧?

832
00:49:40,264 --> 00:49:41,646
不知道耶

833
00:49:43,077 --> 00:49:45,533
該不會從他在大學跟我搭話的那一刻起

834
00:49:45,554 --> 00:49:47,384
就一直都是為了錢吧?

835
00:49:50,837 --> 00:49:53,016
他一定覺得輕而易舉吧

836
00:49:55,025 --> 00:49:57,149
我猜他一定覺得我超好騙

837
00:49:58,266 --> 00:50:01,931
要騙我這種沒爸媽又沒朋友的寂寞女人太容易了

838
00:50:06,508 --> 00:50:08,165
平常會對你說好話的人

839
00:50:08,186 --> 00:50:10,586
只要你一沒錢就會閃得遠遠的

840
00:50:11,839 --> 00:50:13,721
錢這種東西真可怕耶

841
00:50:16,779 --> 00:50:19,708
讓兩位久等了 一碗拉麵來囉

842
00:50:20,271 --> 00:50:21,278
來

843
00:50:27,619 --> 00:50:28,948
我要開動了

844
00:50:28,969 --> 00:50:30,002
請慢用

845
00:50:43,449 --> 00:50:44,574
好吃

846
00:50:49,286 --> 00:50:50,567
冰河社長

847
00:50:51,911 --> 00:50:54,700
妳為什麼會創立電子書公司?

848
00:50:56,760 --> 00:50:59,400
在我還小時 我父母就雙亡了

849
00:51:01,150 --> 00:51:02,213
我因為很寂寞

850
00:51:02,234 --> 00:51:04,572
為了轉移注意力而看書

851
00:51:05,197 --> 00:51:07,806
但我看書速度很快 所以一下就看完了

852
00:51:09,948 --> 00:51:11,088
所以啊

853
00:51:11,487 --> 00:51:13,753
為了能隨時排解寂寞

854
00:51:13,774 --> 00:51:16,776
我想隨身帶著一本永遠看不完的書

855
00:51:16,797 --> 00:51:18,493
我的動機就這麼簡單

856
00:51:20,252 --> 00:51:21,947
但一旦開了公司

857
00:51:22,799 --> 00:51:24,314
真的很好玩

858
00:51:26,486 --> 00:51:29,087
我當時覺得自己找到了歸宿

859
00:51:30,346 --> 00:51:32,369
只要待在公司裡就不會感到寂寞

860
00:51:33,517 --> 00:51:36,119
後來我有了想把公司做大的念頭

861
00:51:36,429 --> 00:51:38,989
不斷試圖用錢滾錢

862
00:51:39,010 --> 00:51:40,811
結果就把好運用完了

863
00:51:48,810 --> 00:51:52,919
活到36歲才頭一次為錢煩惱 有夠丟臉的

864
00:51:58,543 --> 00:52:01,902
早知道會變這樣 當初就不該投胎到有錢人家的

865
00:52:09,020 --> 00:52:10,138
小姐

866
00:52:10,716 --> 00:52:12,592
來 特別招待

867
00:52:13,022 --> 00:52:15,188
吃飽才有力氣振作起來

868
00:52:15,736 --> 00:52:17,637
只要肯打拚

869
00:52:17,658 --> 00:52:19,601
總有一天一定會有好事發生的

870
00:52:19,622 --> 00:52:20,983
不對

871
00:52:24,529 --> 00:52:25,693
冰河社長

872
00:52:26,318 --> 00:52:27,662
是因為妳出生在有錢人家

873
00:52:27,683 --> 00:52:30,401
才能夠36年來都不用為錢煩惱

874
00:52:31,798 --> 00:52:33,024
這一點

875
00:52:33,577 --> 00:52:35,506
妳應該要感謝妳的父母親

876
00:52:38,869 --> 00:52:40,962
有錢就代表有可能性

877
00:52:41,955 --> 00:52:46,056
代表妳擁有能用那筆錢做點什麼的可能性

878
00:52:50,860 --> 00:52:52,320
我用五萬塊

879
00:52:53,165 --> 00:52:55,143
買了用來求職的西裝

880
00:52:57,018 --> 00:52:59,142
我的學費欠繳五萬塊

881
00:53:00,822 --> 00:53:02,915
最後不得不從專門學校退學

882
00:53:04,439 --> 00:53:05,431
對妳而言

883
00:53:05,452 --> 00:53:08,314
這筆金額或許比吃妳一次晚餐還少

884
00:53:08,335 --> 00:53:09,477
但是…

885
00:53:10,423 --> 00:53:11,391
對於這個麵攤來說

886
00:53:11,412 --> 00:53:13,891
那是他得賣給一百個人吃才賺得到的金額

887
00:53:18,624 --> 00:53:22,483
36歲才體悟到這點又有什麼關係呢

888
00:53:22,912 --> 00:53:24,607
重點是妳有體悟到了

889
00:53:30,175 --> 00:53:32,792
對不起 我自顧自地講個不停

890
00:53:33,260 --> 00:53:37,295
所以剛把五百塊用光的我們就毫無可能性囉?

891
00:53:37,316 --> 00:53:38,272
不是 我…

892
00:53:38,293 --> 00:53:39,897
老闆 麻煩給我一個碗公

893
00:53:39,918 --> 00:53:40,970
好喔

894
00:53:48,436 --> 00:53:49,858
來 快吃吧

895
00:53:49,879 --> 00:53:50,999
可是…

896
00:53:51,020 --> 00:53:55,115
因為我們倆現在站在同一個起跑點上

897
00:53:57,523 --> 00:53:58,765
謝謝妳

898
00:54:02,701 --> 00:54:04,060
我要開動了

899
00:54:10,009 --> 00:54:11,087
好痛

900
00:54:13,291 --> 00:54:14,306
同學

901
00:54:17,689 --> 00:54:18,650
是

902
00:54:21,213 --> 00:54:22,963
這個社會唯錢是論

903
00:54:24,955 --> 00:54:27,221
明天起 我們都要來思考一下

904
00:54:27,242 --> 00:54:29,694
我們要怎麼賺錢 還有…

905
00:54:30,582 --> 00:54:32,480
要把錢用在哪裡

906
00:54:35,798 --> 00:54:36,863
是

907
00:54:55,235 --> 00:54:56,453
謝謝

908
00:55:08,795 --> 00:55:10,937
那你要加油喔 同學

909
00:55:13,345 --> 00:55:14,876
我叫做春野優

910
00:55:15,893 --> 00:55:17,093
優

911
00:55:17,926 --> 00:55:19,179
再見

912
00:55:21,435 --> 00:55:23,959
衛姐 妳也要多保重

913
00:56:32,566 --> 00:56:34,056
你想幹嘛?

914
00:56:48,893 --> 00:56:53,386
© 2021 Fuji Television Network, Inc.

915
00:56:53,804 --> 00:56:55,022
一之瀨先生

916
00:56:55,043 --> 00:56:57,296
(慘遭背叛後又將面臨什麼難關)
妳把妳的財產全都變現了嗎

917
00:56:57,317 --> 00:56:59,478
(衛的公司逐步垮台)
我才不管這家公司的死活

918
00:56:59,499 --> 00:57:01,060
(衛的公司逐步垮台)
請妳振作一點

919
00:57:01,081 --> 00:57:03,076
(更迎來地獄般的發展)
可能只剩下唯一一個辦法了

920
00:57:03,097 --> 00:57:04,608
(更迎來地獄般的發展)
我找到一之瀨先生了

921
00:57:04,629 --> 00:57:08,235
你是不是打從一開始就想騙我的錢

