1
00:00:54,440 --> 00:00:57,339
All characters, locations, organizations, religions,

2
00:00:57,339 --> 00:01:00,280
incidents, and groups in this drama are fictional.

3
00:01:00,979 --> 00:01:03,879
I saw a sign for half-priced baby goods.

4
00:01:03,949 --> 00:01:06,280
I bought what I thought would suit our Wriggly perfectly.

5
00:01:06,350 --> 00:01:08,220
We don't know if it'll be a boy or a girl.

6
00:01:09,220 --> 00:01:10,890
It'll be a girl that looks like you.

7
00:01:10,949 --> 00:01:13,159
That's what I say every day as I pat my tummy.

8
00:01:14,419 --> 00:01:16,489
No girl should ever look like me.

9
00:01:17,959 --> 00:01:19,300
The chairman's here.

10
00:01:19,599 --> 00:01:20,959
I'm nearly there.

11
00:01:21,430 --> 00:01:23,300
- See you soon. - Okay, bye.

12
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Yes?

13
00:01:27,699 --> 00:01:29,040
- Hello, sir. - Hi.

14
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Thanks.

15
00:01:48,060 --> 00:01:52,459
So, the Ministry of Food and Drug Safety made the decision?

16
00:01:52,530 --> 00:01:54,330
Yes. It'll be announced before noon tomorrow.

17
00:01:54,399 --> 00:01:56,769
Under the condition, it's prescribed only to adult ADHD patients.

18
00:01:56,830 --> 00:01:59,300
Once it's proved to be effective, they will expand the age group.

19
00:01:59,369 --> 00:02:00,369
Good job.

20
00:02:01,039 --> 00:02:03,009
All the Next pills we have in storage.

21
00:02:03,369 --> 00:02:05,409
I was wondering if I should take them all.

22
00:02:06,539 --> 00:02:08,879
Thanks to you, I'm about to become richer.

23
00:02:10,379 --> 00:02:12,280
It's a failed pneumonia cure,

24
00:02:12,349 --> 00:02:14,819
but I believe it'll help treat adult ADHD.

25
00:02:14,879 --> 00:02:18,090
Yes. Word is already getting around...

26
00:02:18,149 --> 00:02:19,789
that it helps you focus.

27
00:02:19,860 --> 00:02:22,259
Lots of people I know are taking it.

28
00:02:27,959 --> 00:02:29,599
- Is that Next? - Yes.

29
00:02:30,899 --> 00:02:32,899
- Have you taken it? - No.

30
00:02:33,300 --> 00:02:35,039
You should when you don't feel too well.

31
00:02:35,069 --> 00:02:36,909
It makes you feel alive.

32
00:02:37,310 --> 00:02:38,310
It's great.

33
00:02:48,350 --> 00:02:49,420
Hello.

34
00:02:49,920 --> 00:02:52,059
Hello. I'm Park Young In.

35
00:02:52,119 --> 00:02:54,089
I heard a lot about you. Please, sit.

36
00:02:54,160 --> 00:02:55,260
- Thank you. - Sit.

37
00:02:55,529 --> 00:02:57,059
- Is this it? - Brace yourself for it.

38
00:03:01,059 --> 00:03:05,700
So, are you expecting a prince or a princess?

39
00:03:05,769 --> 00:03:08,439
Our Wriggly? I think it's a girl.

40
00:03:08,499 --> 00:03:10,610
Oh, that's great.

41
00:03:10,670 --> 00:03:13,480
They say that a daughter is worth ten sons these days.

42
00:03:13,709 --> 00:03:15,140
So they say.

43
00:03:15,850 --> 00:03:17,649
- Excuse me for a moment. - Sure.

44
00:03:19,219 --> 00:03:22,890
When will we get to meet your princess?

45
00:03:22,950 --> 00:03:24,790
I'm 12 weeks along,

46
00:03:24,850 --> 00:03:26,459
so I guess in about six months?

47
00:03:26,519 --> 00:03:27,519
Lovely.

48
00:03:28,219 --> 00:03:29,230
He bites?

49
00:03:31,260 --> 00:03:32,459
Is he taking something else?

50
00:03:35,160 --> 00:03:37,130
They'll announce their approval tomorrow.

51
00:03:37,429 --> 00:03:39,070
Have him admitted and silence the staff.

52
00:03:39,140 --> 00:03:40,369
Word cannot get out.

53
00:03:44,140 --> 00:03:46,239
He's not dead, so who cares?

54
00:03:46,309 --> 00:03:48,110
Offer compensation and full treatment, then.

55
00:03:52,179 --> 00:03:53,219
I'll call you back.

56
00:04:06,529 --> 00:04:07,600
Honey.

57
00:04:30,719 --> 00:04:31,719
Sir.

58
00:04:35,989 --> 00:04:37,529
The Prime Minister called.

59
00:04:56,249 --> 00:04:57,610
Where are they headed?

60
00:04:58,579 --> 00:04:59,749
To a landfill.

61
00:05:01,220 --> 00:05:03,150
There's not enough room to house mild cases.

62
00:05:09,759 --> 00:05:11,429
Do you still not get...

63
00:05:12,360 --> 00:05:13,530
what I'm doing?

64
00:05:17,069 --> 00:05:18,069
I do, sir.

65
00:05:20,100 --> 00:05:21,670
I made a choice.

66
00:05:22,509 --> 00:05:24,139
On how many losses we can stand to take.

67
00:05:26,239 --> 00:05:27,509
The time will come...

68
00:05:27,509 --> 00:05:29,980
when you must decide how much blood you should shed.

69
00:05:31,579 --> 00:05:32,579
How about the cure?

70
00:05:33,420 --> 00:05:34,520
We selected a few options...

71
00:05:34,579 --> 00:05:36,350
and administered them to the infected.

72
00:05:37,689 --> 00:05:38,720
They all died.

73
00:05:42,489 --> 00:05:43,960
Try again. Do it until it works.

74
00:05:45,290 --> 00:05:46,629
I'll buy us time.

75
00:05:56,710 --> 00:06:03,179
Happiness

76
00:06:07,079 --> 00:06:08,280
Episode 6

77
00:06:08,350 --> 00:06:09,819
Then what do we do?

78
00:06:10,389 --> 00:06:11,850
There are infected people outside.

79
00:06:11,920 --> 00:06:14,189
But we won't be getting any help from the authorities.

80
00:06:14,319 --> 00:06:16,860
We have to force our way out of this apartment complex.

81
00:06:17,389 --> 00:06:19,900
They even installed barricades at every wall.

82
00:06:20,329 --> 00:06:22,100
Even if we force our way out of here,

83
00:06:22,160 --> 00:06:23,629
where are we going to go next?

84
00:06:23,900 --> 00:06:25,569
We can get out of here first...

85
00:06:25,639 --> 00:06:27,770
and get into the most expensive apartment complex.

86
00:06:27,840 --> 00:06:29,170
What are they going to do then?

87
00:06:29,239 --> 00:06:30,439
Will they seal off that apartment too?

88
00:06:30,509 --> 00:06:32,309
All the rich people probably all live there.

89
00:06:32,840 --> 00:06:34,179
They can do whatever they want with us...

90
00:06:34,579 --> 00:06:36,809
because our apartment isn't that expensive.

91
00:06:36,879 --> 00:06:38,379
Goodness.

92
00:06:38,610 --> 00:06:40,879
Are you sure there are infected people outside?

93
00:06:42,420 --> 00:06:45,689
The resident representative and Mr. Oh aren't here.

94
00:06:46,119 --> 00:06:47,389
This is about the public rental units again?

95
00:06:49,030 --> 00:06:51,259
All I'm pointing out is that the people who went outside...

96
00:06:51,329 --> 00:06:53,629
didn't attend this meeting. That's all.

97
00:06:55,230 --> 00:06:56,929
If you want to leave, go ahead.

98
00:06:57,770 --> 00:07:00,040
I can't guarantee that you will be able to come back.

99
00:07:02,139 --> 00:07:04,069
Then I'll assume that we're all on the same page.

100
00:07:04,869 --> 00:07:07,410
We brought some stuff and food from the supermarket.

101
00:07:07,480 --> 00:07:10,509
We left them in Unit 201. So if you need anything, go there.

102
00:07:11,449 --> 00:07:14,119
But they will probably need more stuff.

103
00:07:14,179 --> 00:07:16,949
So you can exchange what you have with what they have.

104
00:07:21,619 --> 00:07:23,629
Hey, what if the infected people break into the building...

105
00:07:23,960 --> 00:07:25,590
when their symptoms get worse?

106
00:07:26,030 --> 00:07:29,100
If they crash the door with a car, the door will break.

107
00:07:29,400 --> 00:07:31,970
They will probably look for an easier way to break in.

108
00:07:32,639 --> 00:07:34,600
That's how crimes all begin.

109
00:07:35,300 --> 00:07:37,569
"I went in because the door was open."

110
00:07:37,639 --> 00:07:40,739
"There was no lock on the bicycle. So I took it."

111
00:07:41,809 --> 00:07:44,980
Breaking the door because they are thirsty for blood...

112
00:07:45,050 --> 00:07:46,949
Getting that kind of determination isn't common.

113
00:07:47,520 --> 00:07:50,249
So we don't have to give them a reason to break in.

114
00:07:52,249 --> 00:07:54,020
We already locked all the doors.

115
00:08:02,259 --> 00:08:03,300
What is it?

116
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
The rooftop.

117
00:08:12,170 --> 00:08:13,379
I'm the only one here.

118
00:08:30,530 --> 00:08:31,860
Do you think they heard us?

119
00:08:32,189 --> 00:08:33,360
Let's hope not.

120
00:08:47,879 --> 00:08:49,850
You never get startled, Andrew.

121
00:08:49,980 --> 00:08:51,910
You were calm outside and here too.

122
00:08:54,020 --> 00:08:57,249
I'm happy that people don't treat me like a weirdo.

123
00:08:58,619 --> 00:08:59,960
You two should be careful.

124
00:09:00,520 --> 00:09:01,720
You too, Andrew.

125
00:09:10,100 --> 00:09:11,630
Let's get some fresh air before we head back down.

126
00:09:16,370 --> 00:09:17,609
Gosh. I'm exhausted.

127
00:09:18,410 --> 00:09:19,540
Seriously.

128
00:09:27,579 --> 00:09:29,550
Standing here reminds me of that day.

129
00:09:31,150 --> 00:09:32,250
When?

130
00:09:34,859 --> 00:09:35,890
You mean, that day?

131
00:09:36,559 --> 00:09:37,630
Hey.

132
00:09:38,089 --> 00:09:42,099
Gosh. I really wondered if I could fly for a split second.

133
00:09:42,500 --> 00:09:43,599
You did fly.

134
00:09:44,300 --> 00:09:45,329
I did.

135
00:09:48,900 --> 00:09:51,240
If I could fly, I would go visit my mom in the nursing home.

136
00:09:52,809 --> 00:09:55,309
I felt uncomfortable to see her, so I kept pushing it off.

137
00:09:56,179 --> 00:09:57,309
And look what happened now.

138
00:10:00,780 --> 00:10:03,550
What do you think happened to those infected people?

139
00:10:04,819 --> 00:10:06,020
Are they hiding somewhere...

140
00:10:07,290 --> 00:10:08,920
and enduring their thirst?

141
00:10:09,059 --> 00:10:10,589
They must be scared...

142
00:10:11,189 --> 00:10:12,900
that they might bite someone closest to them...

143
00:10:14,000 --> 00:10:15,530
and become a complete monster.

144
00:10:17,870 --> 00:10:20,939
But they'll keep fighting until they cave into their thirst.

145
00:10:22,809 --> 00:10:24,439
Everyone is okay. Right?

146
00:10:25,069 --> 00:10:26,209
Of course.

147
00:10:26,609 --> 00:10:28,179
We have to make sure we don't get hurt.

148
00:10:28,410 --> 00:10:30,109
That way, we can see them again.

149
00:10:31,050 --> 00:10:32,880
Exactly. Don't you ever do something like that again.

150
00:10:32,949 --> 00:10:34,079
Hey.

151
00:10:34,150 --> 00:10:36,020
Why did you touch that blood?

152
00:10:36,020 --> 00:10:37,920
For all I know, it could've been dangerous.

153
00:10:40,020 --> 00:10:41,990
So you're fine with me rubbing it on Oh Ju Hyung's face?

154
00:10:42,559 --> 00:10:43,890
You didn't make him lick it.

155
00:10:45,359 --> 00:10:47,260
I doubt that he'd lick that blood.

156
00:10:47,859 --> 00:10:49,160
Never.

157
00:10:50,300 --> 00:10:53,199
Gosh. It looked like he really cared a lot about his health.

158
00:10:53,439 --> 00:10:54,939
Seeing how he didn't come to the meeting,

159
00:10:55,839 --> 00:10:57,170
he must feel somewhat intimidated.

160
00:10:58,609 --> 00:11:00,380
And the resident representative didn't come down either.

161
00:11:15,760 --> 00:11:16,760
Are you all right?

162
00:11:19,089 --> 00:11:20,599
Of course, not.

163
00:11:28,099 --> 00:11:29,170
Look at this.

164
00:11:29,870 --> 00:11:31,870
I must have been really stressed.

165
00:11:32,309 --> 00:11:33,410
Darn it.

166
00:11:36,449 --> 00:11:38,579
Given what happened, perhaps, it's best to give up.

167
00:11:39,079 --> 00:11:41,219
Looking at the current situation, it'll be difficult to make money...

168
00:11:41,280 --> 00:11:43,089
even if you become the representative.

169
00:11:43,550 --> 00:11:44,589
And if we leave?

170
00:11:44,990 --> 00:11:47,260
If we leave, we won't get a penny for this apartment.

171
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
So your plan is to leave this apartment after losing money...

172
00:11:49,959 --> 00:11:51,829
and start over at a different apartment?

173
00:11:51,929 --> 00:11:53,760
Well, we don't have many options.

174
00:11:54,359 --> 00:11:56,770
You said that Seung Beom might have been infected too.

175
00:11:57,130 --> 00:11:58,630
You went to the gym every day.

176
00:11:58,699 --> 00:11:59,939
What did you do there?

177
00:12:00,370 --> 00:12:01,839
You should've kept an eye on him.

178
00:12:04,209 --> 00:12:05,609
Who knew he would do drugs?

179
00:12:09,079 --> 00:12:10,410
Once the lockdown is over,

180
00:12:10,880 --> 00:12:13,880
we'll have to repair the entire apartment complex.

181
00:12:14,819 --> 00:12:17,189
We should replace the elevator interior...

182
00:12:18,390 --> 00:12:20,020
and clean the outer walls too.

183
00:12:20,660 --> 00:12:22,589
The lockdown was easier because of the walls.

184
00:12:24,959 --> 00:12:27,459
Let's suggest planting trees around the complex.

185
00:12:27,630 --> 00:12:29,630
You said you knew a landscaper. Right?

186
00:12:30,030 --> 00:12:31,729
And we can even get the entire complex to be disinfected...

187
00:12:32,170 --> 00:12:33,699
since there are infected people.

188
00:12:35,800 --> 00:12:38,140
Yes. That's it.

189
00:12:38,839 --> 00:12:40,209
If we just change the way we think,

190
00:12:40,280 --> 00:12:43,179
we have so many ways to make money off this.

191
00:12:45,209 --> 00:12:47,679
By the way, do you think you can be...

192
00:12:48,420 --> 00:12:49,550
the apartment representative?

193
00:12:53,589 --> 00:12:57,530
I should win over some residents that seem to have sway over people.

194
00:12:57,760 --> 00:13:00,329
My father had schizophrenia.

195
00:13:01,160 --> 00:13:02,870
He passed away two years ago.

196
00:13:02,929 --> 00:13:07,469
So I easily get shocked when I see people with similar disorders.

197
00:13:07,939 --> 00:13:09,439
Sae Bom isn't home.

198
00:13:12,410 --> 00:13:13,540
Darn it.

199
00:13:16,150 --> 00:13:17,309
Okay.

200
00:13:17,679 --> 00:13:19,349
You're the girl from Unit 502.

201
00:13:19,550 --> 00:13:21,380
Then are you alone at home?

202
00:13:22,550 --> 00:13:24,349
Where are the adults?

203
00:13:25,020 --> 00:13:26,160
Can you open the door?

204
00:13:26,219 --> 00:13:27,819
The adults are here.

205
00:13:28,819 --> 00:13:29,890
You startled me.

206
00:13:35,199 --> 00:13:36,400
I apologize...

207
00:13:37,429 --> 00:13:38,500
for my action this afternoon.

208
00:13:41,800 --> 00:13:42,910
By the way,

209
00:13:43,569 --> 00:13:47,010
you should have clearly told me that you were not infected.

210
00:13:48,079 --> 00:13:50,410
Anyone would get the wrong idea when they see blood.

211
00:13:51,449 --> 00:13:52,609
Don't you agree?

212
00:13:53,719 --> 00:13:55,319
It must be tough for you too.

213
00:13:55,880 --> 00:13:59,050
But you are lucky that people are here to look after you. Right?

214
00:13:59,120 --> 00:14:00,819
I'm so lucky.

215
00:14:01,120 --> 00:14:03,929
I'm so glad that we live on the lower floor.

216
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
You must be disappointed...

217
00:14:12,800 --> 00:14:14,300
that you cannot enjoy your honeymoon phase...

218
00:14:14,370 --> 00:14:15,569
because of the disease.

219
00:14:18,170 --> 00:14:19,679
My husband and I started...

220
00:14:19,839 --> 00:14:22,040
from the first floor of a small apartment.

221
00:14:22,780 --> 00:14:25,410
And there was a flood when we were living on the first floor.

222
00:14:25,479 --> 00:14:27,849
Gosh. Those were such hard days.

223
00:14:29,120 --> 00:14:30,750
How did you two meet?

224
00:14:33,290 --> 00:14:34,390
Gosh.

225
00:14:44,000 --> 00:14:46,469
You guys have a long history.

226
00:14:50,540 --> 00:14:52,040
You can take a seat there.

227
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
I can't trust that lady.

228
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
Same here.

229
00:15:02,679 --> 00:15:04,050
Then why did you invite her in?

230
00:15:04,920 --> 00:15:06,359
Keep your friends close.

231
00:15:07,059 --> 00:15:08,260
But keep your enemies closer.

232
00:15:12,760 --> 00:15:14,359
Hey, what about Sae Bom?

233
00:15:15,059 --> 00:15:16,829
She's talking to Ms. Oh.

234
00:15:17,400 --> 00:15:19,069
She said she came to apologize.

235
00:15:19,130 --> 00:15:20,270
Apologize?

236
00:15:20,569 --> 00:15:22,140
I bet even her apology is annoying.

237
00:15:22,199 --> 00:15:23,270
Yes.

238
00:15:23,540 --> 00:15:25,240
It's because she's not sorry.

239
00:15:25,809 --> 00:15:27,209
By the way,

240
00:15:27,640 --> 00:15:30,309
she asked me if I wanted to be the apartment representative.

241
00:15:30,650 --> 00:15:31,979
She's eyeing that position then.

242
00:15:32,050 --> 00:15:33,380
That's such a hassle. Why?

243
00:15:33,449 --> 00:15:35,050
She made it sound like it came with a lot of money.

244
00:15:35,120 --> 00:15:37,120
Hey, they make all the decisions about hiring security guards...

245
00:15:37,189 --> 00:15:39,559
and outsourcing all the services during the representative meetings.

246
00:15:39,660 --> 00:15:41,790
Elevators, outer wall, roof, garage, electricity, and landscaping.

247
00:15:41,859 --> 00:15:43,459
All of it. That's all money.

248
00:15:43,530 --> 00:15:44,530
All of it?

249
00:15:46,729 --> 00:15:48,030
Do you have any more?

250
00:15:48,959 --> 00:15:51,530
I'm an athlete you know.

251
00:15:52,229 --> 00:15:53,469
Can you give me another gimbap?

252
00:15:53,870 --> 00:15:55,439
- Gimbap? - Yes.

253
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Wait.

254
00:16:00,040 --> 00:16:02,949
Are you going to put handcuffs on me again?

255
00:16:03,010 --> 00:16:05,309
I'm losing the circulation in my wrists.

256
00:16:07,520 --> 00:16:08,849
- Kim Seung Beom. - Yes?

257
00:16:09,949 --> 00:16:13,819
The residents here are on high alert right now.

258
00:16:14,290 --> 00:16:16,020
Up until now, nobody was able to tell, so they let it go.

259
00:16:16,089 --> 00:16:18,660
But soon enough, they'll become suspicious of you.

260
00:16:19,959 --> 00:16:21,000
So?

261
00:16:24,099 --> 00:16:25,870
I'm telling you to be careful...

262
00:16:26,839 --> 00:16:28,199
so that people don't get scared.

263
00:16:30,870 --> 00:16:32,540
I can't do anything about the handcuffs tonight.

264
00:16:33,040 --> 00:16:34,380
But if you're okay for the next few days,

265
00:16:35,410 --> 00:16:38,179
I'll let you roam around in the gym freely.

266
00:16:40,219 --> 00:16:42,849
You're not threatening me today.

267
00:16:45,650 --> 00:16:48,859
I truly hope that you don't have this disease.

268
00:16:49,829 --> 00:16:51,329
Because you're not the only problem...

269
00:16:52,790 --> 00:16:54,729
in this apartment complex.

270
00:17:02,170 --> 00:17:03,209
My gosh!

271
00:17:03,410 --> 00:17:05,040
Darn it!

272
00:17:06,380 --> 00:17:07,609
I'm going to kill them.

273
00:17:08,309 --> 00:17:10,150
Just wait and see.

274
00:17:31,569 --> 00:17:33,640
Why are you looking at me like that? I'm fine.

275
00:17:33,699 --> 00:17:36,040
See? Look. Isn't it clean?

276
00:17:36,609 --> 00:17:38,270
Are you sure you're not scared?

277
00:17:38,609 --> 00:17:40,040
You nearly scraped off your skin washing your face.

278
00:17:42,380 --> 00:17:44,950
Hey!

279
00:17:45,750 --> 00:17:46,819
What are you eating?

280
00:17:49,119 --> 00:17:50,790
Hangover Medicine

281
00:17:50,950 --> 00:17:53,760
I thought you were eating something weird that's bad for you.

282
00:17:53,919 --> 00:17:55,059
Pour me a drink.

283
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
Have you...

284
00:18:08,700 --> 00:18:11,210
ever seen Min Ji take medicine at the hospital?

285
00:18:12,109 --> 00:18:15,409
Like vitamins or supplements.

286
00:18:15,480 --> 00:18:17,349
She took something whenever she was tired.

287
00:18:17,809 --> 00:18:18,809
What kind of medicine?

288
00:18:19,609 --> 00:18:21,680
I don't know. It was a pill.

289
00:18:23,389 --> 00:18:25,990
She said it was a supplement she got from the gym.

290
00:18:27,220 --> 00:18:28,359
The gym?

291
00:18:29,790 --> 00:18:31,730
Your name wasn't on the access list to the gym.

292
00:18:32,190 --> 00:18:34,730
My wife was the one who went to the gym.

293
00:18:35,159 --> 00:18:38,169
Did the mad person disease spread from the gym?

294
00:18:40,569 --> 00:18:42,639
Why? Is it important?

295
00:18:45,240 --> 00:18:47,639
Don't drink too much. You don't want to get sick.

296
00:18:49,109 --> 00:18:50,149
Where are you going?

297
00:18:50,609 --> 00:18:52,379
Somewhere. Don't worry about it.

298
00:19:23,280 --> 00:19:25,510
Authorized Personnel Only

299
00:19:25,579 --> 00:19:28,619
No food allowed, Fitness

300
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
Community Center

301
00:19:51,109 --> 00:19:52,770
- Go home first. - Why?

302
00:19:53,079 --> 00:19:54,839
I left my wallet.

303
00:19:55,309 --> 00:19:56,680
Why did you bring your wallet?

304
00:19:58,050 --> 00:19:59,980
I'll be right back. Go wait at home.

305
00:20:08,919 --> 00:20:10,329
Community Center

306
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
Who are you?

307
00:20:23,710 --> 00:20:25,210
Someone really was here.

308
00:20:27,079 --> 00:20:28,079
Hey Mister.

309
00:20:29,379 --> 00:20:30,680
Are you stuck here?

310
00:20:32,379 --> 00:20:34,780
Yes, well... I guess I am.

311
00:20:35,450 --> 00:20:37,750
The officer on the fifth floor locked me in here.

312
00:20:38,819 --> 00:20:39,819
Hey, mister.

313
00:20:40,690 --> 00:20:42,190
Can you help me?

314
00:20:42,260 --> 00:20:45,430
I really don't have any problems.

315
00:20:46,460 --> 00:20:48,129
I'm really clean,

316
00:20:48,200 --> 00:20:50,030
but the officer upstairs...

317
00:20:50,800 --> 00:20:53,399
- The officer... - Did you sell drugs...

318
00:20:54,399 --> 00:20:55,440
to my wife?

319
00:20:56,609 --> 00:20:58,040
The doctor on the sixth floor,

320
00:20:59,040 --> 00:21:00,409
The one who died from mad person disease.

321
00:21:06,050 --> 00:21:09,220
I'm not here to blackmail you.

322
00:21:09,480 --> 00:21:11,220
Nor am I here to get revenge.

323
00:21:16,220 --> 00:21:18,990
I'm grateful to you.

324
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Hey, mister.

325
00:21:22,760 --> 00:21:25,329
I want to buy some of that drug.

326
00:21:26,740 --> 00:21:29,399
I really don't know anything about it.

327
00:21:30,040 --> 00:21:33,280
- You don't? - I really don't.

328
00:21:35,480 --> 00:21:37,649
- You don't know? - I don't.

329
00:21:37,710 --> 00:21:39,050
- You don't? - I don't.

330
00:21:39,149 --> 00:21:40,250
My gosh.

331
00:21:41,520 --> 00:21:43,050
You're really annoying me.

332
00:21:44,290 --> 00:21:48,290
Should I kick you out of this place saying you're sick? You lunatic!

333
00:21:49,589 --> 00:21:50,589
My gosh.

334
00:21:51,260 --> 00:21:52,430
Hold on.

335
00:21:57,369 --> 00:21:59,970
- Hold on. - You don't know anything.

336
00:22:00,899 --> 00:22:02,139
Why are you doing this?

337
00:22:02,200 --> 00:22:03,869
You don't know anything?

338
00:22:03,940 --> 00:22:05,139
I really don't.

339
00:22:05,210 --> 00:22:06,839
Mister. Hold on.

340
00:22:06,909 --> 00:22:08,710
I don't know anything. Okay?

341
00:22:10,280 --> 00:22:11,750
- Hey, mister. - What don't you know?

342
00:22:11,809 --> 00:22:12,809
Please.

343
00:22:15,750 --> 00:22:18,619
- Stop. Please stop! - Get over here.

344
00:22:19,149 --> 00:22:22,220
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?

345
00:22:22,690 --> 00:22:23,730
Yes, I am.

346
00:22:23,790 --> 00:22:25,659
I live in Building 102,

347
00:22:25,990 --> 00:22:28,359
and I'm here because I saw your ad on the elevator.

348
00:22:30,030 --> 00:22:34,369
I heard there are a lot of patients outside.

349
00:22:34,440 --> 00:22:36,909
It's not true. There were a few,

350
00:22:36,970 --> 00:22:39,169
but we locked them up in the children's library.

351
00:22:39,740 --> 00:22:42,879
Building 101 is being sensitive and limiting entrance.

352
00:22:42,940 --> 00:22:45,409
So are you saying it's not that serious right now?

353
00:22:45,480 --> 00:22:49,050
Right. Can we meet for a second...

354
00:22:49,649 --> 00:22:52,720
and talk? It's about my grandfather's grave site.

355
00:22:52,950 --> 00:22:54,059
Where are you right now?

356
00:22:55,159 --> 00:22:56,319
Basement Level 1.

357
00:22:57,059 --> 00:23:01,500
Can we meet and talk?

358
00:23:03,230 --> 00:23:05,230
The Internet works down here.

359
00:23:05,730 --> 00:23:07,869
It'll be easier for me to show you a map too.

360
00:23:10,210 --> 00:23:11,909
Stay right there. I'll be right down.

361
00:23:17,379 --> 00:23:19,050
Weren't you talking to someone?

362
00:23:19,450 --> 00:23:21,579
I don't know. It sounded like someone outside.

363
00:23:21,649 --> 00:23:22,720
I'm going to step out for a second.

364
00:23:22,780 --> 00:23:23,819
Where are you going?

365
00:23:24,389 --> 00:23:26,020
I'm feeling stuffy in here.

366
00:23:26,089 --> 00:23:28,460
I'm going to cool off by taking a walk.

367
00:23:36,669 --> 00:23:39,669
Working from home

368
00:23:40,540 --> 00:23:42,339
Search Visitors

369
00:23:42,339 --> 00:23:44,069
We are looking it up. Please wait a moment.

370
00:23:46,270 --> 00:23:49,339
Yes, are you Attorney Kook Hae Seong?

371
00:23:54,619 --> 00:23:55,720
What's wrong?

372
00:23:56,280 --> 00:23:58,520
- Hello. - Hi.

373
00:23:59,990 --> 00:24:03,589
My husband went out to meet someone from another building.

374
00:24:03,960 --> 00:24:05,129
I remember hearing...

375
00:24:05,129 --> 00:24:08,200
there were a lot of mad person disease patients outside.

376
00:24:10,899 --> 00:24:11,899
Excuse me.

377
00:24:16,169 --> 00:24:17,210
Where is he?

378
00:24:24,849 --> 00:24:28,180
No! Help me!

379
00:24:35,319 --> 00:24:36,589
I was hoping he didn't have it.

380
00:24:39,190 --> 00:24:42,200
Hey! Help me!

381
00:24:42,260 --> 00:24:44,899
- Do something about this lunatic! - Why should I?

382
00:24:45,230 --> 00:24:48,300
The world would be a better place without you in it.

383
00:24:58,710 --> 00:25:00,250
Hey! Help me!

384
00:25:19,369 --> 00:25:20,869
Hello, sir.

385
00:25:21,770 --> 00:25:23,200
We're all stuck inside,

386
00:25:23,569 --> 00:25:24,970
so I couldn't go out to get a consultation.

387
00:25:25,040 --> 00:25:26,740
Okay. Hold on.

388
00:25:29,940 --> 00:25:31,079
You're not connected to a network.

389
00:25:31,149 --> 00:25:33,149
The Internet isn't working.

390
00:25:33,950 --> 00:25:36,050
You have to come out over here.

391
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
Over here.

392
00:25:43,430 --> 00:25:45,359
How do I unlock the door?

393
00:25:59,470 --> 00:26:00,710
You're lucky.

394
00:26:01,409 --> 00:26:04,109
If it weren't for Sae Bom, you'd be dead.

395
00:26:05,980 --> 00:26:07,280
Do you see that camera?

396
00:26:09,050 --> 00:26:10,750
If you tell anyone about this guy,

397
00:26:11,750 --> 00:26:13,919
I'll send everyone a video of him grabbing you.

398
00:26:14,690 --> 00:26:17,389
People will think you're infected. Do you get what I'm saying?

399
00:26:19,059 --> 00:26:20,159
So...

400
00:26:20,899 --> 00:26:23,099
stay at home and just breathe.

401
00:26:26,399 --> 00:26:27,940
Why...

402
00:26:28,440 --> 00:26:31,010
Why are you hiding the fact...

403
00:26:31,770 --> 00:26:33,409
that he's sick?

404
00:26:34,839 --> 00:26:36,040
Because he's a person.

405
00:26:40,480 --> 00:26:41,720
Mr. Kim.

406
00:26:42,119 --> 00:26:43,280
Calm down.

407
00:26:44,919 --> 00:26:46,319
You can become normal again.

408
00:27:16,579 --> 00:27:17,750
Mister.

409
00:27:18,290 --> 00:27:20,050
The complex is under lockdown.

410
00:27:20,819 --> 00:27:22,020
Go home...

411
00:27:22,159 --> 00:27:23,190
and get some sleep.

412
00:27:27,159 --> 00:27:28,200
Lady.

413
00:27:28,399 --> 00:27:30,599
What was that about? You startled me.

414
00:27:30,669 --> 00:27:31,930
Stay still.

415
00:27:32,730 --> 00:27:34,770
We don't want him to break in.

416
00:28:01,559 --> 00:28:02,760
Mister.

417
00:28:03,500 --> 00:28:06,169
I told you earlier that you shouldn't go outside.

418
00:28:06,230 --> 00:28:07,500
He was a client!

419
00:28:07,569 --> 00:28:08,940
He wanted to discuss his grandfather's land.

420
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
Didn't you see he was just fine?

421
00:28:10,270 --> 00:28:13,710
I just saved you from getting buried.

422
00:28:13,780 --> 00:28:16,079
You just lost me a client. What are you on about?

423
00:28:16,139 --> 00:28:17,280
Are you jinxing me?

424
00:28:18,349 --> 00:28:19,450
Honey.

425
00:28:20,319 --> 00:28:21,750
Are you all right?

426
00:28:23,079 --> 00:28:24,349
Are you hurt?

427
00:28:25,889 --> 00:28:27,659
- Did you tell her? - What?

428
00:28:27,919 --> 00:28:29,290
Why did you do that?

429
00:28:30,790 --> 00:28:31,960
Darn it.

430
00:28:36,970 --> 00:28:39,530
You just won't stand down, will you?

431
00:28:40,339 --> 00:28:42,399
I should toss you to him and get you infected.

432
00:28:45,240 --> 00:28:46,770
- Guess what? - What?

433
00:28:47,780 --> 00:28:49,010
I am...

434
00:28:51,250 --> 00:28:52,280
incredibly...

435
00:28:54,250 --> 00:28:56,849
lucky, you see.

436
00:28:58,220 --> 00:28:59,790
Take this.

437
00:28:59,889 --> 00:29:01,690
That's disgusting.

438
00:29:02,290 --> 00:29:03,460
There is...

439
00:29:04,329 --> 00:29:06,129
someone outside, okay?

440
00:29:08,730 --> 00:29:09,760
There you are.

441
00:29:09,829 --> 00:29:11,829
Your husband's out of his mind!

442
00:29:14,169 --> 00:29:15,240
Did you touch him?

443
00:29:18,909 --> 00:29:20,940
What is wrong with you people?

444
00:29:23,680 --> 00:29:25,149
Your husband...

445
00:29:25,210 --> 00:29:27,319
hit my face while I was wearing my glasses.

446
00:29:27,379 --> 00:29:28,550
Attempted murder...

447
00:29:28,619 --> 00:29:29,950
No. He tried to kill me.

448
00:29:30,180 --> 00:29:31,450
Come here.

449
00:29:32,819 --> 00:29:34,089
He tried to...

450
00:29:34,220 --> 00:29:37,659
get that monster to kill me.

451
00:29:38,490 --> 00:29:40,190
What's that?

452
00:29:41,129 --> 00:29:42,659
- What is that? - Are you okay?

453
00:29:43,359 --> 00:29:44,730
Kim Seung Beom's infected.

454
00:29:47,069 --> 00:29:48,139
Hey.

455
00:29:49,669 --> 00:29:50,970
It's dangerous. Stay back.

456
00:30:09,319 --> 00:30:10,559
I will kill you.

457
00:30:11,045 --> 00:30:13,916
I will kill you all.

458
00:30:13,970 --> 00:30:16,069
Did you know we had a patient inside?

459
00:30:16,599 --> 00:30:18,609
Then you should've told us!

460
00:30:19,839 --> 00:30:21,639
The trainer in the basement gym.

461
00:30:22,180 --> 00:30:23,639
I think he's sick.

462
00:30:30,676 --> 00:30:32,446
There's someone down there?

463
00:30:36,146 --> 00:30:37,386
How is he?

464
00:30:37,446 --> 00:30:39,116
Hey...

465
00:30:40,456 --> 00:30:42,416
At around 10:45 or 10:46pm,

466
00:30:42,486 --> 00:30:43,986
he stopped banging his head.

467
00:30:45,825 --> 00:30:47,126
You go upstairs.

468
00:30:47,555 --> 00:30:49,126
I'll check things out.

469
00:30:50,426 --> 00:30:51,595
Be careful.

470
00:31:01,176 --> 00:31:02,335
You're awake, aren't you?

471
00:31:09,416 --> 00:31:10,446
You're awake.

472
00:31:12,116 --> 00:31:13,716
The people upstairs...

473
00:31:14,616 --> 00:31:17,085
will be talking about throwing you out.

474
00:31:20,355 --> 00:31:21,426
Darn it.

475
00:31:22,855 --> 00:31:24,495
I only took the pill twice.

476
00:31:24,995 --> 00:31:27,095
They said it was a good pick-me-up when you're tired.

477
00:31:27,265 --> 00:31:28,636
Why did you go to your car?

478
00:31:38,545 --> 00:31:40,105
To get the rest of my pills.

479
00:31:40,545 --> 00:31:42,716
I can focus better on them.

480
00:31:43,676 --> 00:31:46,045
You thought of taking a pill in that situation?

481
00:31:46,146 --> 00:31:48,755
I really only took it twice.

482
00:31:49,656 --> 00:31:51,325
Do you remember what happened when you turned?

483
00:31:54,426 --> 00:31:55,926
A bit.

484
00:31:57,666 --> 00:32:00,495
The guy from the sixth floor came in and said something.

485
00:32:02,936 --> 00:32:04,636
I tried to hold back,

486
00:32:05,765 --> 00:32:07,335
but he kept talking.

487
00:32:07,736 --> 00:32:09,775
It would be best if you hold back from now on.

488
00:32:11,476 --> 00:32:13,245
The more often you turn,

489
00:32:16,676 --> 00:32:19,146
the harder it becomes to come back.

490
00:32:22,656 --> 00:32:24,785
I told that guy about the pills.

491
00:32:26,726 --> 00:32:28,226
That they're in the gym's van.

492
00:32:32,995 --> 00:32:34,196
I'll deal with that.

493
00:32:37,966 --> 00:32:39,065
Was it fun?

494
00:32:41,436 --> 00:32:43,876
Do you enjoy yourself when you have a fit?

495
00:32:44,206 --> 00:32:46,245
Is it exciting and thrilling?

496
00:32:47,275 --> 00:32:48,416
Is it?

497
00:33:00,426 --> 00:33:02,325
Then you can't hold back for long.

498
00:33:09,696 --> 00:33:12,366
It's cold at night. Wear something warm.

499
00:33:14,436 --> 00:33:15,835
How's the gym guy?

500
00:33:16,305 --> 00:33:17,845
He's back to normal now.

501
00:33:18,845 --> 00:33:21,116
He turns for about 15 minutes,

502
00:33:21,515 --> 00:33:22,716
then switches back.

503
00:33:24,285 --> 00:33:25,616
We'll vote tomorrow.

504
00:33:26,486 --> 00:33:28,855
- On what? - Kim Seung Beom.

505
00:33:29,315 --> 00:33:31,156
Whether he should stay or go.

506
00:33:31,726 --> 00:33:33,226
The sixth-floor lawyer said...

507
00:33:33,285 --> 00:33:35,795
we were a democracy, so we should vote to decide

508
00:33:38,565 --> 00:33:41,666
To be honest, I thought I was nasty.

509
00:33:42,196 --> 00:33:44,666
But here, I have nothing on the other guys.

510
00:33:45,835 --> 00:33:47,306
Didn't the resident representative complain?

511
00:33:47,676 --> 00:33:49,875
All she cares about is being the apartment representative.

512
00:33:51,275 --> 00:33:52,645
If we side with her,

513
00:33:52,975 --> 00:33:54,645
she'll cancel our management fees.

514
00:33:55,676 --> 00:33:57,216
Jung Guk was right, then.

515
00:34:01,216 --> 00:34:02,386
About...

516
00:34:03,955 --> 00:34:05,286
what Oh Ju Hyung said.

517
00:34:06,826 --> 00:34:07,996
It's a lie, isn't it?

518
00:34:08,056 --> 00:34:09,156
What is?

519
00:34:10,525 --> 00:34:11,725
That I tried to kill him?

520
00:34:11,795 --> 00:34:13,725
That's not true. He...

521
00:34:13,895 --> 00:34:15,966
He was threatening the gym guy,

522
00:34:16,036 --> 00:34:17,705
- so I threatened him back. - Right?

523
00:34:17,766 --> 00:34:18,835
Yes.

524
00:34:18,906 --> 00:34:20,105
It got to me a bit.

525
00:34:20,165 --> 00:34:23,705
You know how I can't keep things to myself and stew on them.

526
00:34:23,906 --> 00:34:25,005
I know that.

527
00:34:25,346 --> 00:34:26,406
Sae Bom.

528
00:34:28,315 --> 00:34:31,116
- The good cop, bad cop strategy. - What's that?

529
00:34:31,486 --> 00:34:34,955
When one plays the bad cop and gets angry and scares people,

530
00:34:35,455 --> 00:34:37,556
the other uses nice words to persuade them.

531
00:34:38,625 --> 00:34:39,926
Carrot and stick.

532
00:34:42,355 --> 00:34:44,366
- What about it? - I'll play the bad cop.

533
00:34:44,366 --> 00:34:45,426
You play the good cop.

534
00:34:46,625 --> 00:34:48,236
- No. - What?

535
00:34:48,295 --> 00:34:50,636
You already played the bad cop an awful lot. I'll be the bad cop.

536
00:34:51,366 --> 00:34:55,406
I'll beat up anyone I find annoying.

537
00:34:56,076 --> 00:34:59,475
So you have to be nice. Okay?

538
00:35:00,275 --> 00:35:01,346
Be nice.

539
00:35:02,746 --> 00:35:03,746
Hey.

540
00:35:07,085 --> 00:35:08,786
I don't want you to get hurt...

541
00:35:10,056 --> 00:35:11,525
because that's what happens...

542
00:35:12,556 --> 00:35:13,886
to bad cops.

543
00:35:16,426 --> 00:35:19,165
We must release him. Only then we can survive.

544
00:35:19,696 --> 00:35:22,636
Is he the only one? Is everyone else okay?

545
00:35:22,766 --> 00:35:24,505
Did anyone get bitten?

546
00:35:25,005 --> 00:35:26,005
We don't know that yet.

547
00:35:26,005 --> 00:35:28,005
But we must release him once his symptoms show.

548
00:35:28,076 --> 00:35:29,076
Sir.

549
00:35:29,935 --> 00:35:32,475
Can you share this video with me?

550
00:35:33,105 --> 00:35:34,375
You'll agree to releasing him. Right?

551
00:35:34,446 --> 00:35:37,216
Of course. I already saw a bunch of infected people outside.

552
00:35:37,585 --> 00:35:39,585
- Gosh. - Hey. I was watching that.

553
00:35:39,585 --> 00:35:42,886
- Why did you take it from me? - Please vote with me.

554
00:35:43,415 --> 00:35:46,156
Things are getting serious. You agree, don't you?

555
00:35:46,585 --> 00:35:48,895
This is it. I was so scared after seeing that.

556
00:35:48,955 --> 00:35:50,696
You understand why I behaved that way, right?

557
00:35:50,766 --> 00:35:52,426
Is that what's important now?

558
00:35:53,225 --> 00:35:54,895
Hey, look at his eyes.

559
00:35:57,636 --> 00:35:59,366
Where's Mr. Oh Ju Hyung?

560
00:36:01,736 --> 00:36:03,835
He's constantly washing himself.

561
00:36:06,205 --> 00:36:07,346
If you want,

562
00:36:08,076 --> 00:36:10,815
I can let you take an empty room in my house.

563
00:36:10,886 --> 00:36:12,246
You can stay with us too.

564
00:36:18,556 --> 00:36:21,326
I appreciate you looking out for me.

565
00:36:34,076 --> 00:36:35,906
Do you have to make house calls?

566
00:36:37,505 --> 00:36:40,446
Of course. Imagine I opened the door earlier.

567
00:36:40,505 --> 00:36:43,676
That guy from the next building would have killed me off instantly.

568
00:36:45,585 --> 00:36:48,585
He talked about the grave site and tried to kill me.

569
00:36:51,326 --> 00:36:53,326
What if we get infected too?

570
00:36:53,386 --> 00:36:54,696
Why would we?

571
00:36:54,755 --> 00:36:56,196
We didn't do anything wrong.

572
00:36:56,556 --> 00:36:59,326
You don't get sick because you do something wrong.

573
00:37:13,446 --> 00:37:17,246
Anyway, I'm not leaving my house until the lockdown is lifted.

574
00:37:17,315 --> 00:37:18,946
It will only take five minutes.

575
00:37:19,016 --> 00:37:21,716
You can save a man with those five minutes.

576
00:37:24,185 --> 00:37:25,855
Are you sure they are even human?

577
00:37:26,556 --> 00:37:28,025
I'm talking about the infected people.

578
00:37:28,556 --> 00:37:31,496
Of course. You can talk to him if you go down to the gym.

579
00:37:32,165 --> 00:37:33,996
A man might die because...

580
00:37:34,996 --> 00:37:36,866
you won't leave your house.

581
00:37:42,306 --> 00:37:43,775
Please think about this.

582
00:37:51,545 --> 00:37:52,786
Please think about it.

583
00:38:02,895 --> 00:38:04,125
What are you doing here?

584
00:38:04,196 --> 00:38:05,625
I was waiting for you.

585
00:38:05,696 --> 00:38:06,895
Where did you go?

586
00:38:08,395 --> 00:38:10,496
To the 15th floor. I asked him to come down for the vote tomorrow.

587
00:38:31,625 --> 00:38:34,455
Have you ever regretted something in your life?

588
00:38:36,955 --> 00:38:37,966
Well...

589
00:38:41,266 --> 00:38:42,295
I have.

590
00:38:44,096 --> 00:38:45,536
When something happens,

591
00:38:45,605 --> 00:38:48,076
but it ends before I get to give it my all,

592
00:38:49,406 --> 00:38:51,375
it leaves me a lot of regrets.

593
00:38:53,045 --> 00:38:55,116
I still remember stuff like that even after years pass by.

594
00:38:55,116 --> 00:38:56,216
That makes me feel guilty.

595
00:38:58,346 --> 00:39:00,685
So you don't want any regrets this time?

596
00:39:01,116 --> 00:39:02,116
Right.

597
00:39:04,486 --> 00:39:07,556
This time I'll face it head-on.

598
00:39:20,136 --> 00:39:21,335
Monthly gym membership, 30 dollars

599
00:39:22,136 --> 00:39:23,136
Bingo.

600
00:39:27,246 --> 00:39:28,246
What?

601
00:39:44,196 --> 00:39:45,596
Let's go.

602
00:39:47,266 --> 00:39:48,266
Okay.

603
00:39:49,165 --> 00:39:50,496
Mom, let me borrow your phone.

604
00:39:50,835 --> 00:39:51,835
Why?

605
00:39:52,236 --> 00:39:54,036
I'll give it back after I take a video.

606
00:39:54,406 --> 00:39:55,536
I lost mine.

607
00:39:55,906 --> 00:39:58,005
Where did you lose your phone?

608
00:39:58,505 --> 00:40:01,076
I thought you had a new phone.

609
00:40:01,616 --> 00:40:04,315
Mom, you don't use it except for making calls. Right?

610
00:40:05,645 --> 00:40:07,346
What's the passcode? It's not locked.

611
00:40:07,415 --> 00:40:08,415
Thank you.

612
00:40:08,815 --> 00:40:11,786
Return it right back once you're done taking photos.

613
00:40:11,855 --> 00:40:13,656
Okay, I will. Goodness.

614
00:40:14,395 --> 00:40:15,755
- Let's go. - Go.

615
00:40:17,455 --> 00:40:20,326
Thank you all for coming during your busy days.

616
00:40:21,466 --> 00:40:24,266
Article 22 of our Penal Code states...

617
00:40:24,335 --> 00:40:27,536
a regulation regarding emergency evacuations.

618
00:40:27,605 --> 00:40:29,005
Let me read that for you.

619
00:40:30,205 --> 00:40:31,775
"An act performed to avoid..."

620
00:40:31,775 --> 00:40:33,576
"impending danger against one's own or other person's legal interest..."

621
00:40:33,645 --> 00:40:36,815
"shall not be punishable when there are reasonable grounds."

622
00:40:36,875 --> 00:40:39,545
"The provisions of the preceding paragraph shall not apply..."

623
00:40:39,616 --> 00:40:41,755
"to a person who cannot avoid the danger."

624
00:40:41,815 --> 00:40:44,886
Let me put it in layman's terms. The law allows us...

625
00:40:46,156 --> 00:40:48,696
to kick him out for the safety of the group.

626
00:40:50,496 --> 00:40:52,295
I doubt that you guys want...

627
00:40:52,366 --> 00:40:55,236
to get infected like the other buildings. Correct?

628
00:40:55,996 --> 00:40:57,736
Let me play this for you.

629
00:40:59,665 --> 00:41:01,505
It's very scary. Take a look.

630
00:41:05,375 --> 00:41:06,375
Oh, Lord.

631
00:41:06,446 --> 00:41:08,775
Who here has had COVID-19?

632
00:41:09,446 --> 00:41:11,185
Why are you bringing up COVID-19 now?

633
00:41:11,246 --> 00:41:12,486
No one?

634
00:41:12,545 --> 00:41:16,056
I did catch it once. Why?

635
00:41:16,116 --> 00:41:17,556
Let me ask you something.

636
00:41:17,886 --> 00:41:22,426
Sir, did you catch COVID-19 because you did something wrong?

637
00:41:23,225 --> 00:41:24,596
That's ridiculous!

638
00:41:25,266 --> 00:41:26,795
I didn't do anything wrong.

639
00:41:26,866 --> 00:41:30,295
I wouldn't have gotten it if my friends invited me out...

640
00:41:30,366 --> 00:41:31,435
for a meal.

641
00:41:31,505 --> 00:41:33,906
Right. Diseases...

642
00:41:34,605 --> 00:41:37,076
don't pick who gets them or not.

643
00:41:37,136 --> 00:41:38,145
Right.

644
00:41:38,246 --> 00:41:39,705
Do you remember how it was during the COVID-19 outbreak?

645
00:41:40,475 --> 00:41:41,645
Some people dug up...

646
00:41:41,716 --> 00:41:45,185
personal information of infected people and criticized them.

647
00:41:45,246 --> 00:41:48,455
But other people were worried about the infected people...

648
00:41:48,955 --> 00:41:50,786
and wished them to recover.

649
00:41:51,826 --> 00:41:55,156
The infected people shouldn't be kicked out without a chance...

650
00:41:55,755 --> 00:41:56,755
to get treated.

651
00:41:57,156 --> 00:41:59,866
This is not COVID-19.

652
00:42:01,196 --> 00:42:02,196
It's different.

653
00:42:04,335 --> 00:42:06,236
They are violent and try to bite other people.

654
00:42:08,136 --> 00:42:11,005
I understand that you are all scared and anxious. I feel the same way.

655
00:42:11,545 --> 00:42:14,275
But what if this happened to you...

656
00:42:15,616 --> 00:42:17,516
or your family?

657
00:42:19,386 --> 00:42:22,755
Who will we kick out next after Trainer Kim Seung Beom?

658
00:42:24,315 --> 00:42:25,656
Mr. Oh Ju Hyung from the sixth floor?

659
00:42:26,386 --> 00:42:29,196
Or you since you had contact with Mr. Oh?

660
00:42:30,996 --> 00:42:32,766
Should we play musical chairs...

661
00:42:33,466 --> 00:42:34,835
until there's only one of us left?

662
00:42:35,596 --> 00:42:36,966
Whatever. Let's vote.

663
00:42:37,866 --> 00:42:39,736
Raise your hands if you vote for releasing him.

664
00:42:45,975 --> 00:42:48,775
Look. We don't have to release him.

665
00:42:48,846 --> 00:42:51,116
I just want to isolate him from other healthy people.

666
00:42:51,185 --> 00:42:53,685
We can put him on the rooftop and isolate him completely.

667
00:42:54,455 --> 00:42:56,085
That way, it will be safe for all of us.

668
00:42:56,315 --> 00:42:58,426
- Don't you agree? - Well...

669
00:42:59,486 --> 00:43:01,196
Don't be timid. Just voice your opinions.

670
00:43:01,255 --> 00:43:02,826
Why won't you speak up?

671
00:43:02,895 --> 00:43:03,996
Hurry. Raise your hands.

672
00:43:04,866 --> 00:43:05,926
Raise your hands now.

673
00:43:08,636 --> 00:43:09,636
Come on.

674
00:43:10,866 --> 00:43:12,466
Go ahead.

675
00:43:18,605 --> 00:43:21,946
Ms. Oh! How could you do this to me?

676
00:43:22,246 --> 00:43:24,116
How? You made me come here!

677
00:43:24,176 --> 00:43:27,216
I was nice to him. So I guess he feels betrayed.

678
00:43:29,656 --> 00:43:31,525
So eight people voted for it.

679
00:43:33,255 --> 00:43:34,725
So Yoon, what are you doing? Raise your hand now.

680
00:43:37,596 --> 00:43:38,596
Hey.

681
00:43:45,205 --> 00:43:46,205
Nine.

682
00:43:47,435 --> 00:43:48,775
Then who is against it?

683
00:43:58,145 --> 00:43:59,846
One, two,

684
00:44:01,315 --> 00:44:02,315
three,

685
00:44:03,556 --> 00:44:04,556
four,

686
00:44:06,255 --> 00:44:07,255
five,

687
00:44:08,096 --> 00:44:09,096
six...

688
00:44:10,696 --> 00:44:11,696
Six,

689
00:44:13,766 --> 00:44:14,766
seven,

690
00:44:17,065 --> 00:44:18,065
eight,

691
00:44:22,136 --> 00:44:23,136
nine.

692
00:44:25,846 --> 00:44:28,145
We're tied. What should we do now?

693
00:44:28,946 --> 00:44:30,045
Should we take another vote?

694
00:44:42,326 --> 00:44:43,795
I don't think we need to.

695
00:45:00,005 --> 00:45:01,275
I vote...

696
00:45:03,545 --> 00:45:04,585
that we don't kick him out.

697
00:45:15,255 --> 00:45:16,855
Ten votes. We're done.

698
00:45:21,065 --> 00:45:22,395
That's good.

699
00:45:22,665 --> 00:45:24,766
I wasn't comfortable with the idea...

700
00:45:24,835 --> 00:45:26,306
of kicking someone in our apartment out.

701
00:45:28,076 --> 00:45:31,446
You know I don't have any personal feelings towards you, right?

702
00:45:34,446 --> 00:45:35,676
Okay, then.

703
00:45:35,746 --> 00:45:37,815
Let's discuss how we'll keep an eye on Mr. Kim from now on?

704
00:45:38,486 --> 00:45:40,516
It's too hard for me, my husband,

705
00:45:40,585 --> 00:45:42,616
and Detective Kim Jung Guk to watch him on our own.

706
00:45:42,955 --> 00:45:44,486
Let's break up into groups of two...

707
00:45:44,556 --> 00:45:46,525
and take turns checking on him.

708
00:45:46,625 --> 00:45:47,685
Who wants to start?

709
00:45:49,426 --> 00:45:51,255
Should we be democratic...

710
00:45:52,665 --> 00:45:53,696
and vote on it?

711
00:45:56,866 --> 00:45:58,036
We'll go first.

712
00:46:03,928 --> 00:46:05,798
Hurry up and open the barricades!

713
00:46:08,798 --> 00:46:09,928
How frustrating.

714
00:46:10,669 --> 00:46:12,068
Hurry up!

715
00:46:12,169 --> 00:46:13,539
- What are you doing? - Come on!

716
00:46:13,698 --> 00:46:15,209
- Open it up! - Open it!

717
00:46:15,269 --> 00:46:16,738
- Let us through! - Come on!

718
00:46:17,638 --> 00:46:20,309
- Let us through! - Come on!

719
00:46:20,379 --> 00:46:22,278
How long are you going to keep us here?

720
00:46:22,408 --> 00:46:23,678
We have to get through!

721
00:46:23,749 --> 00:46:26,419
- How long are you going to keep us? - Let us go through!

722
00:46:31,189 --> 00:46:33,019
I heard you told the prime minister's office...

723
00:46:33,589 --> 00:46:36,158
that the areas with the most infection must be controlled first.

724
00:46:38,559 --> 00:46:40,258
I told them that once the number of the infected goes up,

725
00:46:40,899 --> 00:46:42,629
there's nothing we can do to stop it.

726
00:46:43,269 --> 00:46:44,499
Makes sense.

727
00:46:45,568 --> 00:46:47,198
You don't have a cure.

728
00:46:49,408 --> 00:46:51,209
The best you can do is keep them cool...

729
00:46:51,839 --> 00:46:54,649
and stall with some sedatives and sleeping pills.

730
00:46:56,109 --> 00:46:57,948
You don't have much time left, right?

731
00:46:59,579 --> 00:47:00,749
You have about a month.

732
00:47:01,948 --> 00:47:03,448
The same goes for your wife.

733
00:47:04,459 --> 00:47:06,388
Didn't she get infected around the same time?

734
00:47:07,888 --> 00:47:09,758
I thought that was why you said you'd come up...

735
00:47:09,758 --> 00:47:11,098
with a cure in a month.

736
00:47:17,399 --> 00:47:19,539
I understand that you're in a hurry.

737
00:47:29,948 --> 00:47:31,218
I'm going to give up...

738
00:47:31,718 --> 00:47:33,019
on the current restricted areas.

739
00:47:36,218 --> 00:47:38,359
You barely supported us until now.

740
00:47:39,388 --> 00:47:40,718
Like you said,

741
00:47:40,789 --> 00:47:42,829
we can't have any more infected people.

742
00:47:43,329 --> 00:47:44,459
Cut the power...

743
00:47:45,298 --> 00:47:46,559
and don't give them food.

744
00:47:48,229 --> 00:47:50,568
The entire nation has their air conditioners on,

745
00:47:50,899 --> 00:47:52,738
so we don't need to waste any more energy.

746
00:47:54,809 --> 00:47:56,039
So you want to cut the power...

747
00:47:56,709 --> 00:47:58,609
and wait for the infected to die on their own?

748
00:47:59,508 --> 00:48:01,348
There will still be problems even if there is a cure.

749
00:48:02,979 --> 00:48:04,749
Anyone who has had a taste of blood...

750
00:48:05,048 --> 00:48:07,448
can't be forgiven just because it happened when they were sick.

751
00:48:08,289 --> 00:48:09,848
You're the one...

752
00:48:10,149 --> 00:48:11,559
who's addicted to the taste of blood.

753
00:48:13,059 --> 00:48:14,528
It's okay for me to be.

754
00:48:15,459 --> 00:48:17,629
I'm telling you so that you know in advance.

755
00:48:18,658 --> 00:48:20,298
Because you seem to have a plan.

756
00:48:27,368 --> 00:48:28,868
Shouldn't we stop him?

757
00:48:29,039 --> 00:48:30,939
If they cut the power, the water will come next.

758
00:48:31,008 --> 00:48:32,979
Then even those who aren't infected will end up dying.

759
00:48:33,039 --> 00:48:34,948
Find out when they're planning on cutting the power.

760
00:48:46,359 --> 00:48:47,419
Hey.

761
00:48:48,658 --> 00:48:50,829
Why do you think I married you?

762
00:48:52,059 --> 00:48:54,468
If you're my secretary, act like one...

763
00:48:54,528 --> 00:48:56,928
and follow my lead without me explaining it.

764
00:48:57,098 --> 00:48:58,598
We're married now.

765
00:48:58,698 --> 00:49:00,769
You and I can have different opinions.

766
00:49:00,839 --> 00:49:04,039
I still don't think that I was wrong.

767
00:49:04,109 --> 00:49:06,278
So will you take responsibility if we get infected?

768
00:49:07,609 --> 00:49:09,908
This is why I shouldn't have married someone so uneducated.

769
00:49:10,149 --> 00:49:11,318
I think...

770
00:49:11,848 --> 00:49:13,278
I made a mistake.

771
00:49:27,829 --> 00:49:28,999
Dong Hyun.

772
00:49:29,068 --> 00:49:30,229
- Give me my phone. - Gosh.

773
00:49:31,439 --> 00:49:33,839
Mom. I need to finish filming to give it back to you.

774
00:49:34,269 --> 00:49:35,669
Why are you nagging me so much today?

775
00:49:35,738 --> 00:49:36,968
Do you have something on this phone?

776
00:49:37,508 --> 00:49:40,079
What would I have on the phone?

777
00:49:40,539 --> 00:49:42,548
Just wait a bit. Okay?

778
00:49:42,678 --> 00:49:44,919
I'm going to go out to see if there's anything more to film. Okay?

779
00:49:45,379 --> 00:49:46,649
Dong Hyun. Hey.

780
00:49:46,848 --> 00:49:48,019
Mom!

781
00:49:48,189 --> 00:49:49,948
I'll give it back to you soon.

782
00:49:50,019 --> 00:49:51,048
My gosh.

783
00:49:55,459 --> 00:49:58,298
I need something impactful for my views to go up.

784
00:50:03,729 --> 00:50:05,769
What is this old lady doing?

785
00:50:07,439 --> 00:50:08,468
My gosh.

786
00:50:11,738 --> 00:50:12,879
Excuse me.

787
00:50:16,678 --> 00:50:17,879
Did you lose your phone?

788
00:50:19,479 --> 00:50:20,718
How did you know that?

789
00:50:20,778 --> 00:50:23,419
You dropped it when we came in. Right out front.

790
00:50:23,488 --> 00:50:24,488
So...

791
00:50:24,718 --> 00:50:26,189
How did you know I was looking for it?

792
00:50:26,888 --> 00:50:29,028
You were filming something with it on our way back yesterday.

793
00:50:29,359 --> 00:50:30,629
You're filming right now as well.

794
00:50:31,229 --> 00:50:32,528
I thought you might be looking for it.

795
00:50:33,528 --> 00:50:35,129
Excuse me!

796
00:50:35,198 --> 00:50:36,329
Ms. Lee?

797
00:50:40,198 --> 00:50:41,508
Can you help me?

798
00:50:42,769 --> 00:50:44,008
I'm not going to go outside.

799
00:50:44,068 --> 00:50:45,138
I'll give you money.

800
00:50:45,809 --> 00:50:47,008
Don't you need money?

801
00:50:51,209 --> 00:50:53,278
Let me know if you need anything.

802
00:50:54,218 --> 00:50:55,749
Can I ask you for a gun?

803
00:50:56,189 --> 00:50:57,289
Do you think I'd give you one?

804
00:50:59,118 --> 00:51:01,589
Why are you so interested in military goods?

805
00:51:04,698 --> 00:51:06,459
I'm very interested in the apocalypse.

806
00:51:06,528 --> 00:51:08,968
The Earth is in danger right now.

807
00:51:09,298 --> 00:51:11,638
Even without a contagious disease, unusual weather,

808
00:51:11,698 --> 00:51:13,698
global warming, nuclear war, artificial intelligence...

809
00:51:15,368 --> 00:51:16,868
The end of the world is nearing.

810
00:51:19,439 --> 00:51:20,539
I see.

811
00:51:21,309 --> 00:51:22,408
That's why...

812
00:51:22,609 --> 00:51:25,348
I'm in the process of collecting survival equipment.

813
00:51:25,618 --> 00:51:28,048
I have combat rations from all over the world too.

814
00:51:28,118 --> 00:51:29,289
Do you have a lot?

815
00:51:30,318 --> 00:51:31,459
Of combat rations.

816
00:51:36,559 --> 00:51:37,629
Do you want to...

817
00:51:38,399 --> 00:51:39,559
take a look at my collection?

818
00:51:40,158 --> 00:51:41,428
You have a collection?

819
00:51:41,813 --> 00:51:42,982
May I?

820
00:52:08,329 --> 00:52:10,528
Can't you break it if you use a bit of strength?

821
00:52:13,158 --> 00:52:14,528
I'm not sure.

822
00:52:18,339 --> 00:52:20,968
If you break that, your life will break apart too.

823
00:52:21,339 --> 00:52:23,408
If you don't want to be kicked out, you should be careful.

824
00:52:24,138 --> 00:52:25,778
Are you here to tease me?

825
00:52:26,379 --> 00:52:28,079
I'm here to clear up our misunderstanding.

826
00:52:28,848 --> 00:52:30,448
I wanted to help you too.

827
00:52:31,048 --> 00:52:32,818
But you're the one who took the drug.

828
00:52:34,149 --> 00:52:35,848
When did you help me?

829
00:52:40,359 --> 00:52:41,589
Drink it when you get thirsty.

830
00:52:43,388 --> 00:52:44,798
Only when you can't bear it anymore.

831
00:52:45,859 --> 00:52:47,229
I came because I was worried.

832
00:52:47,298 --> 00:52:48,368
Why did you agree to come?

833
00:52:48,428 --> 00:52:50,169
- Be quiet. - What?

834
00:52:50,229 --> 00:52:51,568
Tell me if you need anything.

835
00:52:51,638 --> 00:52:53,198
Sometimes it seems like you have a mental disorder.

836
00:52:53,269 --> 00:52:55,968
Are you crazy? How could you say that to your little sister?

837
00:52:56,039 --> 00:52:57,209
I'm telling you that you do.

838
00:52:57,738 --> 00:52:59,638
I can't believe you're really my brother.

839
00:52:59,709 --> 00:53:00,778
Think about it.

840
00:53:01,948 --> 00:53:03,309
I told you to be quiet.

841
00:53:07,778 --> 00:53:10,089
I comforted him as the resident representative.

842
00:53:10,149 --> 00:53:12,019
I thought the young man would be having a hard time.

843
00:53:12,919 --> 00:53:14,019
Excuse me.

844
00:53:18,528 --> 00:53:19,658
Excuse me.

845
00:53:20,399 --> 00:53:21,568
I voted...

846
00:53:21,769 --> 00:53:24,068
to kick him out earlier.

847
00:53:25,999 --> 00:53:28,309
Do you think he remembers?

848
00:53:28,809 --> 00:53:32,209
There are others he hates even more, so you'll be fine.

849
00:53:39,249 --> 00:53:42,789
The virus doesn't travel through the air, so don't worry.

850
00:53:43,419 --> 00:53:44,758
Keep an eye on him.

851
00:53:44,818 --> 00:53:47,618
If he shows signs of extreme thirst,

852
00:53:48,059 --> 00:53:51,428
do not give him any water and come to the fifth floor. Okay?

853
00:53:51,499 --> 00:53:52,658
- Okay. - Okay.

854
00:53:53,298 --> 00:53:54,829
This is the key to his handcuffs.

855
00:53:58,968 --> 00:54:01,169
You won't need it,

856
00:54:01,238 --> 00:54:02,269
but just in case.

857
00:54:04,508 --> 00:54:07,939
I'll have a word with him.

858
00:54:08,008 --> 00:54:09,008
Okay.

859
00:54:13,519 --> 00:54:15,919
Hey. Aren't you scared?

860
00:54:16,919 --> 00:54:19,218
Why would you vote yes when you don't live here?

861
00:54:24,488 --> 00:54:25,899
What did you tell Ms. Oh?

862
00:54:28,059 --> 00:54:29,169
Forget about that.

863
00:54:29,669 --> 00:54:31,329
I know something you want to know.

864
00:54:32,068 --> 00:54:34,198
There's a lot I want to know right now.

865
00:54:34,839 --> 00:54:36,039
The buyer.

866
00:54:40,309 --> 00:54:42,278
The guy in the Hazmat suit.

867
00:54:43,879 --> 00:54:45,118
The last voter.

868
00:54:45,479 --> 00:54:48,689
- Exercise increases muscles. - Yes.

869
00:54:48,749 --> 00:54:50,888
If you take one of these,

870
00:54:50,948 --> 00:54:53,859
you'll get double the result compared to just working out.

871
00:54:53,919 --> 00:54:56,459
If you look, it's a small pill.

872
00:54:56,859 --> 00:54:57,928
The 15th floor.

873
00:55:06,939 --> 00:55:09,809
It was right there. I don't see it from here.

874
00:55:09,868 --> 00:55:13,778
Hurry over there and get it. I'll stand guard from here.

875
00:55:17,379 --> 00:55:19,218
Let's move all this.

876
00:55:27,189 --> 00:55:29,629
Fire Trucks Only

877
00:55:45,379 --> 00:55:46,379
Hello.

878
00:55:50,109 --> 00:55:51,109
Are you looking for something?

879
00:55:51,818 --> 00:55:53,118
Shall I help you?

880
00:56:18,709 --> 00:56:21,479
Sae Bom. Kim Seung Beom says...

881
00:56:27,348 --> 00:56:29,519
Seo Yoon. Where's Sae Bom?

882
00:56:30,189 --> 00:56:32,589
She went upstairs with the guy from the 15th floor.

883
00:56:47,738 --> 00:56:49,008
We can chat if you're bored.

884
00:56:49,068 --> 00:56:51,368
Gosh. They're so cute.

885
00:56:52,138 --> 00:56:54,709
Hyun Kyung. This is Jae Yeol.

886
00:56:54,778 --> 00:56:56,278
He's such a good pianist.

887
00:56:56,348 --> 00:56:59,718
When you write a novel about music,

888
00:56:59,778 --> 00:57:01,948
he could help you out.

889
00:57:06,888 --> 00:57:09,028
Then just lend me the money.

890
00:57:09,388 --> 00:57:11,729
Aren't you worried about your wife and kids?

891
00:57:11,798 --> 00:57:13,829
Talk about that when the lockdown's lifted.

892
00:57:13,928 --> 00:57:16,769
I bet they're just fine. Would they not be?

893
00:57:16,829 --> 00:57:17,829
I'm working.

894
00:57:17,899 --> 00:57:20,198
Let's be frank. If you die in here,

895
00:57:20,238 --> 00:57:22,039
then your apartment becomes mine.

896
00:57:22,109 --> 00:57:25,309
I followed you down here to help you out.

897
00:57:25,908 --> 00:57:28,479
That sounds like you'll kill me.

898
00:57:29,408 --> 00:57:31,178
You tried to once before.

899
00:57:31,979 --> 00:57:34,718
You pushed me off a swing and I ended up with this scar!

900
00:57:34,778 --> 00:57:36,519
This is why I always have bangs!

901
00:57:36,589 --> 00:57:38,888
Were you a great sister to me, then?

902
00:57:38,959 --> 00:57:41,729
I had to retake the SAT because you gave me hepatitis!

903
00:57:41,789 --> 00:57:44,158
Blame that on your weak immune system!

904
00:57:44,229 --> 00:57:47,499
Do you know how it feels to have to bow to people your age?

905
00:57:50,968 --> 00:57:52,339
Let's talk outside.

906
00:57:53,039 --> 00:57:54,068
Darn it.

907
00:57:56,339 --> 00:57:59,238
Hey. I'm sorry.

908
00:57:59,809 --> 00:58:03,809
I'm not saying I'm making plans to do something to you.

909
00:58:04,709 --> 00:58:06,448
I think it's unfair, that's all.

910
00:58:07,118 --> 00:58:09,848
What do you think is so unfair?

911
00:58:10,848 --> 00:58:12,218
You went to university,

912
00:58:12,289 --> 00:58:13,988
and when you got married, you got an inheritance.

913
00:58:14,318 --> 00:58:16,329
I only got tuition for one semester.

914
00:58:17,129 --> 00:58:19,229
I worked and paid the rest.

915
00:58:19,758 --> 00:58:21,769
But I didn't complain.

916
00:58:23,129 --> 00:58:26,399
And now you're coming to me as if you left me money?

917
00:58:29,939 --> 00:58:32,709
I'm sorry about all that,

918
00:58:33,738 --> 00:58:36,508
but let's not be too harsh.

919
00:58:37,579 --> 00:58:39,818
We're still family.

920
00:58:40,178 --> 00:58:41,789
Family, my foot.

921
00:58:50,988 --> 00:58:52,658
What's that noise?

922
00:58:54,158 --> 00:58:56,568
- We're safe here, aren't we? - What?

923
00:58:56,629 --> 00:58:58,999
What was that noise anyway?

924
00:58:59,339 --> 00:59:00,769
Community Center

925
00:59:01,269 --> 00:59:03,109
It's fine. We're safe here.

926
00:59:20,658 --> 00:59:22,629
Don't... Get over here!

927
00:59:23,229 --> 00:59:24,258
What are you doing?

928
00:59:24,258 --> 00:59:26,258
Go! Run!

929
00:59:26,329 --> 00:59:27,428
Run away!

930
00:59:45,278 --> 00:59:46,879
I don't hear anyone.

931
00:59:52,059 --> 00:59:53,258
Don't open the door.

932
00:59:54,919 --> 00:59:59,229
Don't talk like that to me. I'm your older brother.

933
01:00:13,379 --> 01:00:14,809
Are you scared?

934
01:00:15,379 --> 01:00:17,678
I'm right here. Don't be.

935
01:00:55,589 --> 01:00:56,589
Darn it.

936
01:01:00,658 --> 01:01:02,189
Did something happen outside?

937
01:01:16,169 --> 01:01:17,269
Sae Bom.

938
01:01:18,138 --> 01:01:19,209
Sae Bom.

939
01:01:24,639 --> 01:01:25,840
She's in here, isn't she?

940
01:01:28,550 --> 01:01:30,750
She's busy right now.

941
01:01:31,349 --> 01:01:33,179
She'll be right out. Wait here.

942
01:01:36,550 --> 01:01:37,849
Did you take the pill...

943
01:01:39,059 --> 01:01:40,389
you bought at the gym?

944
01:01:47,730 --> 01:01:49,599
If you hurt Sae Bom...

945
01:01:50,429 --> 01:01:51,770
I will kill you.

946
01:01:55,369 --> 01:02:00,110
Happiness

947
01:02:17,130 --> 01:02:19,300
Someone's missing because of you.

948
01:02:19,929 --> 01:02:21,360
We have the power.

949
01:02:21,759 --> 01:02:23,070
We need people.

950
01:02:23,329 --> 01:02:25,029
Someone who will do as we say.

951
01:02:26,239 --> 01:02:28,739
Water doesn't help with the thirst.

952
01:02:29,110 --> 01:02:30,210
It's Na Soo Min's phone.

953
01:02:30,270 --> 01:02:32,139
They'll cut the power tonight.

954
01:02:32,710 --> 01:02:33,710
Go.

955
01:02:33,779 --> 01:02:34,880
You stay here.

956
01:02:36,110 --> 01:02:37,550
I'm here for Sae Bom.

957
01:02:37,610 --> 01:02:39,579
I'm here for even the smallest possibility.

958
01:02:39,650 --> 01:02:40,719
If need be,

959
01:02:41,349 --> 01:02:43,250
I'll get that person bitten.