1
00:00:26,993 --> 00:00:37,993
『末代皇帝』

1
00:02:09,800 --> 00:02:16,100
1950年 东北中苏边境

2
00:02:56,870 --> 00:03:04,540
战犯依次进大堂…
等候指示

3
00:03:05,480 --> 00:03:08,610
不许讲话
服从卫兵

4
00:03:11,290 --> 00:03:15,310
战犯要依次进大堂候车室

5
00:03:17,590 --> 00:03:21,390
违例交谈者严惩法办

6
00:04:09,280 --> 00:04:09,940
是皇上!

7
00:04:13,250 --> 00:04:15,580
陛下  陛下  陛下

8
00:04:15,720 --> 00:04:18,450
他们以为他们干啥?
这样很危险的!

9
00:04:18,590 --> 00:04:22,450
退下，快退下！

10
00:04:22,620 --> 00:04:25,090
你疯了么?!
他们会杀了我们!

11
00:04:25,260 --> 00:04:27,020
走! 快走! 

12
00:06:23,940 --> 00:06:27,510
开门!!  开门!!

13
00:06:29,180 --> 00:06:33,590
开门!!  开门!!

14
00:06:38,100 --> 00:06:40,600
北京 1908

15
00:07:00,387 --> 00:07:04,000
 ( 注：苏完瓜尔佳氏，溥仪生母 )

15
00:07:05,250 --> 00:07:05,950
额娘

16
00:07:29,940 --> 00:07:36,680
钦承大清国当今圣母皇太后

17
00:07:36,820 --> 00:07:43,280
慈禧端佑康颐昭豫庄诚寿恭钦献崇熙懿旨

18
00:07:43,420 --> 00:07:48,330
醇亲王世子 … 爱新觉罗溥仪

19
00:07:48,460 --> 00:07:56,160
即刻起驾入宫 …

20
00:07:56,300 --> 00:08:00,540
恭候圣谕
钦此!

21
00:08:38,710 --> 00:08:43,410
奶娘，我把阿哥交给你
务必视如己出

22
00:08:43,550 --> 00:08:44,310
快! 快!

23
00:09:35,840 --> 00:09:37,200
我要回家

24
00:09:38,870 --> 00:09:43,330
看，骆驼，这就是紫禁城

25
00:11:00,790 --> 00:11:01,550
把他交给我

26
00:11:04,490 --> 00:11:05,520
嬷嬷!

27
00:11:35,060 --> 00:11:38,020
溥仪，过来

28
00:11:57,240 --> 00:12:04,950
看你多小啊
你怕我吗? 这里有谁不怕我?

29
00:12:06,750 --> 00:12:10,520
我就是慈禧太后

30
00:12:11,430 --> 00:12:16,590
我已经在这里住了好长好长时间了

31
00:12:33,580 --> 00:12:37,780
他们都管我叫老佛爷

32
00:12:43,890 --> 00:12:49,290
牡丹，你喜欢吗？

33
00:12:50,300 --> 00:12:57,100
你要知道，入夜没有男人能留在紫禁城内

34
00:12:58,470 --> 00:13:01,340
甚至是你这小孩也不例外

35
00:13:02,310 --> 00:13:08,180
皇帝是唯一能住在这儿的男人

36
00:13:10,450 --> 00:13:17,360
可是皇帝已龙驭上宾

37
00:13:19,190 --> 00:13:24,130
先帝今天驾崩了!
（注：光绪帝1908年11月14日驾崩　早慈禧仅一日）

38
00:13:46,650 --> 00:13:48,780
太后吉祥

39
00:13:53,060 --> 00:14:01,590
这一群不是真正的男人…他们是太监奴才

40
00:14:08,210 --> 00:14:12,740
此刻，他们全在等我断气

41
00:14:13,880 --> 00:14:23,310
因此把我的龙床放在殿内黑珍珠之下

42
00:14:27,660 --> 00:14:40,530
小溥仪，我已决定立你为万岁

43
00:14:41,680 --> 00:14:47,440
你是真命天子

44
00:15:40,800 --> 00:15:42,600
我们回王府了吗，阿玛?

45
00:17:08,620 --> 00:17:13,450
快完了! 快完了!
( 注：醇亲王此话一出，成为清朝亡国之兆 )

46
00:17:13,460 --> 00:17:14,390
你看!

47
00:17:31,240 --> 00:17:31,800
你看!

48
00:19:20,920 --> 00:19:22,890
蟋蟀!

49
00:19:39,524 --> 00:19:41,500
( 注：陈宝琛，福建闽县人 )

49
00:19:41,570 --> 00:19:43,200
蟋蟀! 蟋蟀! 蟋蟀在哪?

50
00:19:43,340 --> 00:19:49,210
皇上，牠是奴才的朋友
在奴才臂弯下温暖又安全

51
00:19:50,620 --> 00:19:53,420
漫长旅途与臣作伴

52
00:19:54,420 --> 00:20:00,360
您看看，牠在给皇上叩头呢

53
00:20:01,530 --> 00:20:04,960
现在牠是皇上的蟋蟀了

54
00:20:13,470 --> 00:20:15,500
不许任何人进来

55
00:20:34,360 --> 00:20:36,350
他的汤快凉了

52
00:20:36,833 --> 00:20:38,562
出去!

56
00:20:50,210 --> 00:20:50,970
我在那儿?

57
00:20:51,110 --> 00:20:52,910
在中华人民共和国

58
00:20:58,590 --> 00:20:59,950
为何救我?

59
00:21:00,090 --> 00:21:02,610
你是战犯，必须受审

60
00:21:02,760 --> 00:21:05,250
我是万岁爷

61
00:21:07,030 --> 00:21:07,580
起来

62
00:21:24,110 --> 00:21:26,640
如果你真想死，你早就自杀了

63
00:21:27,480 --> 00:21:28,470
反正你们早晚会把我杀了

64
00:21:29,720 --> 00:21:34,120
不管怎样在审判之前是不会让你死的

62
00:22:04,128 --> 00:22:07,824
( 注：小德张，末代太监总管 )

65
00:22:10,920 --> 00:22:13,550
皇上，这是紫禁城

66
00:22:16,560 --> 00:22:23,230
这间小房是皇上的寝宫
我们现在在这儿

67
00:22:23,370 --> 00:22:25,030
我今天回王府吗?

68
00:22:25,170 --> 00:22:30,800
今天还不行
还有这，您看

69
00:22:30,940 --> 00:22:35,940
这儿是太和殿
皇帝在这儿登基

70
00:22:50,200 --> 00:22:53,720
奴才给皇上神武门

71
00:22:55,030 --> 00:22:59,300
我给你 … 神武门!
是的

72
00:22:59,440 --> 00:23:06,470
是是! 还有永寿宫

73
00:23:07,580 --> 00:23:10,640
皇上，准备沐浴了!

74
00:23:10,820 --> 00:23:16,880
我不喜欢沐浴!
我不喜欢沐浴!

75
00:23:37,080 --> 00:23:39,980
今天多吃豆腐，不能吃肉

72
00:23:54,079 --> 00:23:57,058
( 注：王焦氏，生于光绪十三年 公元 1887 年 )

76
00:23:57,860 --> 00:24:00,660
我真的喜欢做什么都可以吗?

77
00:24:00,800 --> 00:24:02,530
当然，皇上喜欢做什么都可以

78
00:24:02,670 --> 00:24:07,540
皇上是万岁爷

79
00:24:08,540 --> 00:24:13,670
哦!! 哦!  不要! 别泼脸

80
00:24:18,680 --> 00:24:21,680
朕乃天子! 朕乃天子!

81
00:24:22,660 --> 00:24:28,690
朕乃天子!

82
00:24:31,860 --> 00:24:38,600
嬷嬷，我想回王府
我要回王府，嬷嬷

83
00:24:38,740 --> 00:24:41,870
嬷嬷，我想回王府
我要回王府，嬷嬷

84
00:25:02,660 --> 00:25:11,090
从前有一棵大树 ……
一阵强风吹来 ……

85
00:25:11,970 --> 00:25:16,100
树把风挡住了

86
00:25:17,910 --> 00:25:19,880
当风又吹来的时候

87
00:25:20,050 --> 00:25:24,040
它变得更加猛烈

88
00:26:13,430 --> 00:26:15,000
爹
(注:王焦氏的公公)

86
00:26:34,758 --> 00:26:37,352
看! 那个多年青呀!

87
00:27:14,931 --> 00:27:18,162
奶水真多

88
00:27:22,238 --> 00:27:27,699
愣什么，叫你耶　来来来

89
00:28:53,330 --> 00:28:55,920
你就这么样成为了我的孩子

90
00:29:58,090 --> 00:29:59,020
我重复一遍

91
00:30:00,260 --> 00:30:05,930
战犯回牢房时低着头 ……

92
00:30:06,070 --> 00:30:08,330
眼望地下! 不准东张西望

93
00:30:08,470 --> 00:30:11,770
警卫会给你们指示
什么时候转方向

94
00:30:29,120 --> 00:30:31,250
眼望地下!
往前走!

95
00:31:02,590 --> 00:31:03,450
溥杰

96
00:31:33,190 --> 00:31:36,990
宾客在等候皇上召见

97
00:31:41,390 --> 00:31:43,420
皇上的额娘也来了

98
00:31:53,840 --> 00:31:57,430
您已多年没见您生母了，皇上

99
00:32:08,750 --> 00:32:10,150
他这么小!

100
00:32:11,120 --> 00:32:12,720
皇上，他还年幼

101
00:32:14,530 --> 00:32:16,690
去呗!

102
00:32:21,270 --> 00:32:24,530
皇阿哥溥杰阁下

103
00:32:43,160 --> 00:32:43,750
嬷嬷

104
00:33:02,210 --> 00:33:03,140
待朕身边	

105
00:33:10,980 --> 00:33:12,970
皇额娘身躬安康?

106
00:33:13,150 --> 00:33:18,780
谢皇上，额娘身子好多了
皇上长大了不少

107
00:33:23,460 --> 00:33:25,900
皇额娘已有七年没见朕

108
00:33:30,370 --> 00:33:31,800
皇上记得额娘的面貌吗?

109
00:33:33,110 --> 00:33:33,760
不记得了

110
00:33:35,910 --> 00:33:39,280
当晚骑兵来王府，额娘早已料想到结果

111
00:33:39,380 --> 00:33:40,970
朕的弟弟每天见您

112
00:33:41,150 --> 00:33:45,170
溥杰很高兴跟皇上见面
他常提起皇上

113
00:33:45,350 --> 00:33:47,580
我等以皇上为荣

114
00:33:48,820 --> 00:33:49,520
风筝

115
00:33:50,820 --> 00:33:52,120
溥杰给您选的

116
00:34:07,970 --> 00:34:08,870
阿玛

117
00:34:47,750 --> 00:34:49,810
朕的一些衣服

118
00:34:54,150 --> 00:34:56,590
这些是内用丝绸

119
00:34:56,760 --> 00:34:58,720
有些放进大箱子里了

120
00:34:59,530 --> 00:35:00,490
那是什么?

121
00:35:01,560 --> 00:35:02,650
朕的御药

122
00:35:03,400 --> 00:35:07,660
调理元气的用药
不! 像一个夜壶

123
00:35:11,540 --> 00:35:12,830
这些是朕养的鸟 

124
00:35:12,970 --> 00:35:17,070
这个是朕的暖炉
这是朕的骆驼

125
00:35:43,240 --> 00:35:44,500
他们都别过了脸!

126
00:35:44,640 --> 00:35:49,160
当然，平民不能目睹龙颜!

127
00:35:49,310 --> 00:35:50,940
朕极尊极贵

128
00:35:51,740 --> 00:35:54,770
皇上想做什么都可以，是真的吗？

129
00:35:54,950 --> 00:36:00,280
当然! 若朕捣蛋…会有别人代朕受过
他们其中一人

130
00:36:11,830 --> 00:36:12,560
停下来!

131
00:36:14,230 --> 00:36:15,720
朕要下来走走

132
00:36:24,940 --> 00:36:29,610
朕还没见过其他的小孩
他们全是像你这样的吗??

133
00:36:29,780 --> 00:36:32,270
臣弟有三名妹妹及两名朋友

134
00:36:32,450 --> 00:36:34,920
若皇上能来臣家中，可以和臣等一起玩游戏

135
00:36:35,090 --> 00:36:36,990
皇帝从不离开宫禁的

136
00:36:38,820 --> 00:36:40,550
我们可以一起玩!

137
00:36:40,690 --> 00:36:43,130
朕懂一种游戏! 跑!

138
00:38:00,570 --> 00:38:04,240
船上的是皇太妃

139
00:38:04,380 --> 00:38:06,670
太妃?
就是先帝的妃子

140
00:38:06,850 --> 00:38:10,510
她们都说是朕的额娘，但她们其实不是！不是！

141
00:40:51,054 --> 00:40:55,889
李国雄
( 注：李国雄，追随溥仪三十三年的近侍 )

141
00:40:58,850 --> 00:41:03,620
我们的书籍不多，所以犯人必须传阅并高声朗读

142
00:41:10,230 --> 00:41:13,630
愈早学习愈早懂，这里是学校

143
00:41:25,280 --> 00:41:28,300
新民主主义的历史

144
00:41:32,880 --> 00:41:37,550
爱新觉罗溥仪
第84，85页

145
00:41:41,460 --> 00:41:43,520
1912 年 2 月

146
00:41:43,660 --> 00:41:50,230
两千年的帝王封建统治随着满清王朝覆灭而结束

147
00:41:50,940 --> 00:41:52,530
中华民国取而代之

148
00:41:54,610 --> 00:41:56,100
那年是鼠年

149
00:42:00,050 --> 00:42:02,570
你对古代历史感兴趣吗？

150
00:42:06,300 --> 00:42:07,570
学校 .... 

151
00:42:08,850 --> 00:42:10,250
根本是个监狱

152
00:42:12,260 --> 00:42:13,920
确确实实的监狱

153
00:42:32,210 --> 00:42:33,800
我叫你读书的！

154
00:42:33,950 --> 00:42:36,540
你! 给我大声读出来！

155
00:42:39,350 --> 00:42:40,380
根据 …

156
00:42:43,960 --> 00:42:45,120
根据 …

157
00:42:53,030 --> 00:42:57,330
根据《关于大清皇帝辞位之后优待之条件》

158
00:42:58,040 --> 00:43:02,200
清帝尊号仍存不废，中华民国待以各外国君主之礼

159
00:43:17,320 --> 00:43:23,350
清帝暂居宫禁，日后移居颐和园，侍卫人等照常留用
清帝岁用400万两由民国政府拨发

160
00:43:24,700 --> 00:43:30,970
清帝宗庙陵寝永远奉祀，民国政府酌设立卫兵保护

161
00:43:32,070 --> 00:43:38,070
作为交换 ....
清王朝交出所有国家统治权

162
00:43:49,490 --> 00:43:58,890
人之初，性本善

163
00:44:16,250 --> 00:44:18,650
让臣等瞧瞧皇上写了些什么

164
00:44:21,850 --> 00:44:26,190
陛下，您必须再写5遍

165
00:44:26,320 --> 00:44:27,420
五遍？

166
00:44:36,570 --> 00:44:37,870
十遍

167
00:44:54,990 --> 00:44:58,950
为何这样穿，你不能穿明黄色

168
00:45:00,460 --> 00:45:02,390
这是杏黄

169
00:45:02,530 --> 00:45:04,190
这是明黄

170
00:45:04,330 --> 00:45:05,590
不是!

171
00:45:05,730 --> 00:45:10,530
朕说是就是，只有皇帝才配穿明黄
脱下来！

172
00:45:10,670 --> 00:45:11,030
不！

173
00:45:11,170 --> 00:45:12,160
脱下来！

174
00:45:12,300 --> 00:45:14,770
不，而且你也不再是皇帝了！

175
00:45:14,910 --> 00:45:16,700
现在有新皇帝了

176
00:45:16,840 --> 00:45:20,900
他剪了辫子，不坐骆驼…
他坐汽车

177
00:45:21,910 --> 00:45:23,070
你说什么？

178
00:45:23,880 --> 00:45:25,280
你不是皇帝!

179
00:45:30,320 --> 00:45:31,120
撒谎

180
00:45:32,790 --> 00:45:34,160
你再也不是皇帝了

181
00:00:03,100 --> 00:00:11,100
{\a7}{\fn??}神北克制作

182
00:45:34,290 --> 00:45:37,090
胡说! 胡说!

183
00:45:37,230 --> 00:45:38,630
你不是…

184
00:45:41,700 --> 00:45:42,460
胡说!

185
00:45:46,040 --> 00:45:48,840
你不是皇帝!
放肆!

186
00:45:59,420 --> 00:46:01,350
冷静，陛下!

187
00:46:01,520 --> 00:46:02,650
你不是皇帝!

188
00:46:02,790 --> 00:46:03,850
放肆!

189
00:46:04,920 --> 00:46:08,760
陛下，冷静!

190
00:46:09,630 --> 00:46:11,530
朕是不是皇帝?

191
00:46:11,660 --> 00:46:15,060
皇上永远是皇上

192
00:46:15,200 --> 00:46:16,220
听见没有?

193
00:46:16,370 --> 00:46:17,230
证明给我看!

194
00:46:20,140 --> 00:46:29,950
大脚，喝了它!
把墨汁喝了

195
00:46:50,800 --> 00:46:51,860
我给你看!

196
00:47:25,770 --> 00:47:30,000
看见没有，那是汽车
他是民国的总统

194
00:47:45,974 --> 00:47:50,274
( 注：袁世凯，民国第一任总统 )

197
00:48:48,350 --> 00:48:50,750
为何这儿有墙? 内务府大臣

198
00:48:51,660 --> 00:48:55,490
那只是堵墙，皇上
这儿没有改变

199
00:48:56,130 --> 00:48:57,090
你在说谎

200
00:49:12,810 --> 00:49:16,110
太傅
朕还是皇帝吗?

201
00:49:16,750 --> 00:49:23,090
在紫禁城内皇上仍是皇帝
到了外面便不是了

202
00:49:23,920 --> 00:49:25,320
朕不明白

203
00:49:25,490 --> 00:49:30,550
现在外面已是民国…有总统

204
00:49:32,430 --> 00:49:37,060
嬷嬷呢?

205
00:49:59,890 --> 00:50:01,420
你们都是骗子

206
00:50:09,070 --> 00:50:10,260
先让我向皇上道别

207
00:50:10,400 --> 00:50:11,700
快!   快!

208
00:50:16,870 --> 00:50:19,040
他是我的孩子呀!

209
00:50:36,590 --> 00:50:40,220
嬷嬷?! 嬷嬷?

210
00:50:50,980 --> 00:50:52,700
朕不明白

211
00:50:53,610 --> 00:50:55,270
朕不明白

212
00:50:56,050 --> 00:50:57,980
皇上已长大了

213
00:50:58,150 --> 00:51:00,520
不能再有奶娘了

214
00:51:01,150 --> 00:51:04,450
这是为了皇上好

215
00:51:04,590 --> 00:51:06,850
但她不是我的乳母

216
00:51:08,660 --> 00:51:09,990
她是我的蝴蝶

217
00:51:23,710 --> 00:51:28,670
嬷嬷!!! 嬷嬷!!

218
00:51:35,320 --> 00:51:40,690
嬷嬷!!! 嬷嬷!!

219
00:51:41,990 --> 00:51:45,050
嬷嬷!!! 嬷嬷!!

220
00:52:56,100 --> 00:53:03,230
这里是抚顺战犯管理所

221
00:53:03,370 --> 00:53:05,430
我是所长!

222
00:53:07,110 --> 00:53:10,550
战争时期，这里曾是日军监狱

223
00:53:11,520 --> 00:53:13,610
你们当中许多人应该记得……

224
00:53:13,790 --> 00:53:16,580
因为你们为日本人工作

225
00:53:16,720 --> 00:53:23,400
你们也负责建造
把无辜的人送进这监狱中

226
00:53:24,800 --> 00:53:26,230
为何会发生这样的事?!

227
00:53:26,360 --> 00:53:28,660
为何你们会叛国??!

228
00:53:29,470 --> 00:53:31,770
什么使你们变成为战犯?

229
00:53:31,900 --> 00:53:35,100
我们相信人性本善

230
00:53:36,040 --> 00:53:42,600
亦相信要改变的唯一途径
是去发掘及面对事实

231
00:53:43,280 --> 00:53:44,910
因此你们才来到管理所

232
00:53:45,920 --> 00:53:51,410
你们先要交代自己的生平
并坦承罪行

233
00:53:52,090 --> 00:53:57,860
能否赎罪
视于你们所抱持的态度

234
00:53:58,000 --> 00:54:07,060
我提议你们要真诚坦白
不然，你们不会好过

235
00:54:08,270 --> 00:54:11,440
那首歌你们都学得很快

236
00:54:12,310 --> 00:54:14,440
这是个好的开始

237
00:54:42,910 --> 00:54:45,270
下雪了

238
00:54:51,250 --> 00:54:55,580
我们三个必须言词一致
不然他们会让我们自己对付自己的

239
00:56:35,790 --> 00:56:41,590
几年后的新新民国
变得和旧王朝同样腐败

240
00:56:41,730 --> 00:56:46,190
很快便由军阀及官僚把持

241
00:56:46,330 --> 00:56:53,240
军阀割据时代开始
l9l9 年 5 月我获任命时 …

242
00:56:53,370 --> 00:56:55,270
中国正动荡不安

241
00:57:21,496 --> 00:57:25,895
( 注：1919 年，五四运动 )

243
00:57:48,290 --> 00:57:49,620
中国猛醒

244
00:57:52,260 --> 00:57:56,530
你知道他们现在都在交易所卖选票

245
00:57:58,040 --> 00:58:03,600
紫禁城内外，民国没有任何改变

246
00:00:03,100 --> 00:00:31,100
{\a1}{\fn??}末
代
皇
帝

247
00:58:04,540 --> 00:58:07,240
除了自行车
学生愤怒了

248
00:58:07,380 --> 00:58:08,740
但他们除了喊叫还能做什么？

249
00:58:08,910 --> 00:58:10,070
商店都要关门了

250
00:58:10,820 --> 00:58:12,010
学校也是

251
00:58:12,980 --> 00:58:14,920
我们可能快要迟到了

252
00:58:15,090 --> 00:58:16,680
我们可以抄近路吗?

253
00:58:16,820 --> 00:58:18,410
那就下来走吧!

254
01:00:10,070 --> 01:00:16,470
你是马可波罗后第一个获准进入紫禁城的外国人
（ 注：事实并非如此 ）

255
01:00:16,710 --> 01:00:18,700
这使我非常紧张

252
01:00:27,911 --> 01:00:32,004
（ 注：雷湛奈尔德．约翰．弗莱明．庄士敦 ）
Reginald J. Fleming Johnston

256
01:00:34,730 --> 01:00:36,890
政敌

257
01:00:47,810 --> 01:00:49,970
我背后是不是插了把匕首?

258
01:00:50,110 --> 01:00:51,040
尚未

259
01:00:58,120 --> 01:01:06,280
我的朋友，不是那么容易原谅一个
比他们还懂孔子的洋鬼子

260
01:01:06,760 --> 01:01:10,020
而且这洋鬼子拥有全北京最好的钢琴技巧

261
01:01:23,040 --> 01:01:25,510
传 .... 新任太傅晋见皇上

262
01:01:41,330 --> 01:01:43,920
皇上，新任太傅晋见

263
01:01:57,440 --> 01:02:00,470
朕竭诚盛迎新任太傅

264
01:02:00,610 --> 01:02:04,570
出任帝师，臣深感万幸

265
01:02:17,390 --> 01:02:18,490
再来一次

266
01:02:21,470 --> 01:02:25,370
恭敬的皇上
雷湛奈尔德．约翰．弗莱明．庄士敦 先生

267
01:02:28,940 --> 01:02:30,930
你好，庄士敦先生

268
01:02:31,080 --> 01:02:33,810
皇上，您好

269
01:02:45,260 --> 01:02:46,880
现在可上课了

270
01:02:59,170 --> 01:03:00,830
请开始授课

271
01:03:01,740 --> 01:03:07,700
皇上! 在我的国家一般要先行考试的

272
01:03:08,410 --> 01:03:10,570
皇帝不可试练

273
01:03:11,380 --> 01:03:13,750
这方面需要改变

274
01:03:13,880 --> 01:03:17,750
皇上也许想先问我问题

275
01:03:21,260 --> 01:03:23,560
你的祖上在哪里?

276
01:03:24,430 --> 01:03:26,560
在苏格兰，皇上

277
01:03:28,670 --> 01:03:30,760
那么你的裙子呢?

278
01:03:30,900 --> 01:03:34,430
贵国的男子不是穿裙的吗?


279
01:03:34,570 --> 01:03:39,700
皇上，苏格兰人不穿裙子
他们穿方格折迭短裙

280
01:03:39,840 --> 01:03:40,940
折迭短裙?

281
01:03:41,080 --> 01:03:46,680
也许是措词不同
但措词是重要的

282
01:03:46,850 --> 01:03:48,720
措词为何重要?

283
01:03:48,850 --> 01:03:54,090
若言不及义…
那么便无法说出所您所想说的

284
01:03:54,220 --> 01:03:58,460
绅士要言行一致

285
01:03:58,600 --> 01:04:03,500
对，绅士
你是绅士吗?

286
01:04:04,570 --> 01:04:09,870
我想做一位绅士
我尽力去做一位绅士

287
01:04:12,380 --> 01:04:16,470
朕不是绅士
朕不被准许说想说的话

288
01:04:16,650 --> 01:04:18,980
他们总是告诉朕该说些什么

289
01:04:21,550 --> 01:04:24,280
皇上还年轻

290
01:04:27,290 --> 01:04:31,230
我想他也许想看看些英、美杂志

291
01:04:31,360 --> 01:04:34,890
是我刚收到的

292
01:04:45,580 --> 01:04:55,180
既已知吾知之而问我…孔子与庄子的对话
（注：英文原台词内容，应是庄子与惠子的「鱼之乐」而非孔子）

294
01:04:55,420 --> 01:04:58,790
和尊重有关，皇上

295
01:05:12,970 --> 01:05:15,130
这位乔治华盛顿是谁?

296
01:05:15,270 --> 01:05:17,430
一位有名的美国人，皇上

297
01:05:17,570 --> 01:05:21,340
革命将军
是美国首任总统

298
01:05:21,480 --> 01:05:23,910
喔!像是苏俄的列宁?

299
01:05:25,020 --> 01:05:26,240
不尽相同

300
01:05:27,680 --> 01:05:28,980
他有汽车吗?

301
01:05:30,520 --> 01:05:33,420
他不是这个时代的人了

302
01:05:34,790 --> 01:05:39,090
我想有一辆汽车
( 注：其实宫内有一辆袁世凯送的，只是没汽油了 )

303
01:05:43,770 --> 01:05:48,070
皇上的老鼠想逃走了

304
01:05:52,040 --> 01:05:54,670
别把老鼠的秘密告诉别人

305
01:06:06,660 --> 01:06:08,120
课毕了

306
01:06:42,760 --> 01:06:44,920
侍膳的太监是个勇敢的人

307
01:06:45,700 --> 01:06:51,760
先祖有不少是被毒害的
（注：清代皇帝中只有光绪死于毒害）

308
01:06:52,840 --> 01:06:56,240
皇上每天如此进午膳的吗?

309
01:06:56,370 --> 01:06:58,570
对，每天如是，像看大戏似的

310
01:06:58,710 --> 01:07:01,440
朕不知为何，一向如是

311
01:07:02,410 --> 01:07:03,970
这就是御膳

312
01:07:06,120 --> 01:07:11,650
皇上!
千年蛋

313
01:07:12,760 --> 01:07:14,660
蛇叩头

314
01:07:16,390 --> 01:07:18,160
天使发

315
01:07:20,900 --> 01:07:28,390
蒜星，蒸海龟，坚果

316
01:07:28,770 --> 01:07:31,170
食物中下毒是很危险的

317
01:07:31,310 --> 01:07:34,640
食物是直接从皇太妃那送过来

318
01:07:34,780 --> 01:07:37,080
侍膳太监都先试过了

319
01:07:37,250 --> 01:07:39,220
来时总是变凉了一些

320
01:07:55,670 --> 01:07:57,730
在西方人们如何谋害帝王?

321
01:07:59,770 --> 01:08:02,470
奥国皇帝被枪杀，是吗?

322
01:08:02,610 --> 01:08:06,840
不是，但他的侄儿在大战前被暗杀
（注：事件引发第一次世界大战　时称「欧战」）

323
01:08:06,980 --> 01:08:10,540
但俄国皇帝就被枪杀了，他们称作沙皇

324
01:08:10,710 --> 01:08:11,650
是的

325
01:08:11,820 --> 01:08:14,580
他侵占不少满州的领土

326
01:08:14,720 --> 01:08:18,920
朕是满州人
至于民国以后，满州仍是朕的国土

327
01:08:42,110 --> 01:08:47,850
那个 .... 秘密，皇上! 快跑出来了

328
01:09:13,010 --> 01:09:15,380
出什么事了吗，陛下?

329
01:09:16,110 --> 01:09:17,740
有事发生了

330
01:09:17,810 --> 01:09:20,480
肃静，叫他们肃静!

331
01:09:20,550 --> 01:09:21,520
肃静

332
01:09:25,220 --> 01:09:26,050
肃静

333
01:09:31,100 --> 01:09:33,100
发生什么事，庄士敦?

334
01:09:33,700 --> 01:09:35,430
没什么事情发生
住嘴!

335
01:10:19,650 --> 01:10:24,550
皇上，前来皇宫时
我们遭一群大学生所阻

336
01:10:25,690 --> 01:10:28,090
他们抗议民国政府

337
01:10:28,260 --> 01:10:32,130
因为政府同意割让国土给日本

338
01:10:33,600 --> 01:10:39,540
外面有许多人被砍头，是真的么?

339
01:10:39,670 --> 01:10:45,040
是真的，皇上
许多人头落地

340
01:10:47,010 --> 01:10:48,770
令他们不能再思考

341
01:10:50,250 --> 01:10:52,110
皇上该休息了

342
01:10:52,250 --> 01:10:54,310
学生愤怒是对的

343
01:11:00,590 --> 01:11:01,520
朕也愤怒!

344
01:11:03,190 --> 01:11:05,750
但朕不获准离开紫禁城

345
01:11:08,160 --> 01:11:10,030
朕想到外面去

346
01:11:10,170 --> 01:11:11,290
皇上

347
01:11:13,270 --> 01:11:15,170
朕想听听这城市的声音!

348
01:11:24,780 --> 01:11:28,010
皇上赐您头品顶戴

349
01:11:28,990 --> 01:11:33,420
赏坐四人肩舆

350
01:11:55,880 --> 01:11:58,110
大行皇帝驾崩那晚

351
01:11:58,250 --> 01:12:02,580
朕被带到紫禁城


352
01:12:02,750 --> 01:12:03,910
当年朕才三岁

353
01:12:05,550 --> 01:12:09,320
太监以为先帝是被谋害的
但是谁杀了先帝呢?

354
01:12:09,460 --> 01:12:10,580
又为何要害先帝呢?

355
01:12:10,730 --> 01:12:12,130
又有谁会来弒朕呢?

356
01:12:18,930 --> 01:12:21,060
请上座，大人

357
01:12:28,510 --> 01:12:31,410
照例该赏…

358
01:12:32,080 --> 01:12:35,140
谢大人

359
01:12:35,550 --> 01:12:38,180
如果这是官方的惯例 ....
是的! 大人! 是的! 大人!

360
01:12:38,950 --> 01:12:41,580
我想要拿到官方的收据 

361
01:12:54,700 --> 01:12:56,100
停!

362
01:13:00,440 --> 01:13:03,070
1，2，

363
01:13:04,550 --> 01:13:08,850
3，4，5...

364
01:13:09,350 --> 01:13:10,880
谨代表圣上的一点歉意

365
01:13:10,990 --> 01:13:13,960
请告诉皇上，我并没有被冒犯

366
01:13:14,590 --> 01:13:16,990
他冒犯了圣上

367
01:13:35,710 --> 01:13:39,980
在紫禁城内即使一辆自行车都很大惊小怪

368
01:13:40,080 --> 01:13:43,480
我送皇上的礼物导致很多麻烦

369
01:14:53,290 --> 01:14:54,880
交换!

370
01:15:36,430 --> 01:15:41,700
我希望皇上没有忘记
今天要上数学课

371
01:15:50,710 --> 01:15:52,270
送给皇上的!

372
01:15:52,410 --> 01:15:55,440
太医说自行车对身体不好

373
01:15:55,620 --> 01:15:57,380
胡说!

374
01:16:08,000 --> 01:16:09,060
怎么骑?

375
01:16:09,200 --> 01:16:12,030
很简单

376
01:16:14,100 --> 01:16:20,300
抬起头，眼向前望!

377
01:17:04,450 --> 01:17:05,850
皇额娘薨了，是吗?

378
01:17:05,990 --> 01:17:07,790
是的，皇上

379
01:17:09,120 --> 01:17:10,750
臣深表遗憾

380
01:17:10,890 --> 01:17:11,790
朕则不然

381
01:17:16,430 --> 01:17:17,660
她是自尽的

382
01:17:18,430 --> 01:17:20,400
吞下鸦片球

383
01:17:22,100 --> 01:17:24,540
朕要去探视她及弟弟

384
01:18:38,504 --> 01:18:42,595
( 注：这人是陈凯歌，想不到吧 )

384
01:19:24,090 --> 01:19:28,860
开门! 开门!

385
01:19:41,480 --> 01:19:42,670
开门! 开门!

386
01:20:36,060 --> 01:20:37,430
在哪里?

387
01:21:06,560 --> 01:21:13,200
下地狱的鬼东西
麻烦! 只会添麻烦!

388
01:21:13,340 --> 01:21:17,000
看你把他弄成什么样子
你这个残忍无知的老头子

389
01:21:17,140 --> 01:21:21,770
孩子的母亲过逝
竟不准他去奔丧

390
01:21:21,910 --> 01:21:25,440
朕要回家去!!

391
01:21:25,580 --> 01:21:27,380
朕要回家!!

392
01:21:27,520 --> 01:21:31,680
别动!待在那别动!!

393
01:21:31,850 --> 01:21:33,340
朕要回家去!!

394
01:21:33,520 --> 01:21:36,750
别再走动!!

395
01:21:36,890 --> 01:21:39,790
笨蛋!! 不要乱动!!

396
01:21:41,500 --> 01:21:42,260
小德张!

397
01:21:43,770 --> 01:21:45,100
驼子、大脚!

398
01:22:26,170 --> 01:22:38,920
皇上!把手给我
皇上，把手给我，皇上!

399
01:22:46,560 --> 01:22:49,120
您看不见吗?

400
01:23:03,210 --> 01:23:05,040
请看我的左耳

401
01:23:06,080 --> 01:23:11,990
??，再看右耳。??

402
01:23:13,160 --> 01:23:15,420
眼睛随我的手指移动

403
01:23:28,670 --> 01:23:31,370
眼睛，不是头

404
01:23:37,850 --> 01:23:41,510
很简单，庄士敦
皇上需要配戴眼镜

405
01:23:43,790 --> 01:23:45,550
像哈洛德．洛伊德一样! 
( 注：著名默片男演员 Harold Lloyd 1893 - 1971 )

406
01:23:45,720 --> 01:23:49,710
不可能!
皇上不能戴眼镜

407
01:23:50,560 --> 01:23:52,150
这是违反祖制的!
（注：其实雍正皇帝早已配戴眼镜）

408
01:23:52,290 --> 01:23:55,490
时代不同了，娘娘

409
01:24:10,680 --> 01:24:17,810
若皇上不配眼镜
可能会丧失视力

410
01:24:18,920 --> 01:24:22,580
可以领我出去吗?

411
01:24:25,460 --> 01:24:26,290
皇上

412
01:24:46,110 --> 01:24:49,280
圣上不获得眼镜，我便辞职

413
01:24:50,320 --> 01:24:53,410
很抱歉! 我们已有决议

414
01:24:53,590 --> 01:24:58,620
我亦抱歉，我所说的话
会在全国的报章刊载

415
01:25:02,530 --> 01:25:05,260
您想要说什么，庄士敦先生

416
01:25:07,040 --> 01:25:11,300
皇帝自登极之后便形同囚犯

417
01:25:11,440 --> 01:25:13,670
直到逊位后依然如此

418
01:25:13,810 --> 01:25:17,140
皇上长大了会猜想何故

419
01:25:17,280 --> 01:25:19,770
为什么在全中国只有他不能离开自己家

420
01:25:22,550 --> 01:25:25,580
我想皇上是世上最寂寞的孩子

421
01:25:28,460 --> 01:25:32,920
皇上失去视力是亦同样悲惨

422
01:25:33,060 --> 01:25:35,550
失去视力…庄士敦先生?

423
01:25:36,930 --> 01:25:43,300
付出代价的…
要养活一千二百名太监

424
01:25:43,440 --> 01:25:45,300
三百五十名宫嫔皇妃

425
01:25:45,440 --> 01:25:49,540
以及一百八十五名御厨

426
01:25:49,680 --> 01:25:54,050
每月买过百张貂皮裘
每星期买三千只鸡

427
01:25:54,180 --> 01:25:59,250
八百四十名待卫及
内务府官员及一名内务府大臣

428
01:25:59,420 --> 01:26:03,380
他们只关心一件事 …… 内务府大臣阁下

429
01:26:03,560 --> 01:26:06,460
中饱私囊!

430
01:26:07,330 --> 01:26:10,770
你对数字很有一手

431
01:26:10,900 --> 01:26:13,160
皇上或许退位了

432
01:26:13,970 --> 01:26:17,800
但他对许多人来说
仍然是一个重要的象征

433
01:26:19,670 --> 01:26:22,470
我若不这么认为的话
就不会留下来了

434
01:26:24,410 --> 01:26:30,150
我们当中有人相信某一天
皇上不单只会是一个象征

435
01:26:31,450 --> 01:26:33,180
眼镜是细节而矣

436
01:26:34,490 --> 01:26:37,080
你到底想怎样? 庄士敦先生

437
01:26:38,060 --> 01:26:39,920
只是要配眼镜

438
01:27:37,620 --> 01:27:42,320
皇上
婉容格格，十七岁

439
01:27:55,740 --> 01:27:58,400
惠珍格格，十五岁

440
01:28:00,480 --> 01:28:07,010
丽莲格格还有凤英格格

441
01:28:09,920 --> 01:28:12,150
文庆格格

442
01:28:24,900 --> 01:28:27,630
心莲格格，十六岁

443
01:28:33,680 --> 01:28:34,640
她是谁?

444
01:28:35,410 --> 01:28:38,140
文绣格格，十二岁

445
01:28:43,790 --> 01:28:45,480
她的相貌很有趣

446
01:29:26,190 --> 01:29:29,960
不只选一名妻子
要一名皇后，一名淑妃

447
01:29:30,100 --> 01:29:30,790
两个妻子?

448
01:29:30,930 --> 01:29:33,400
皇上选谁当皇后?

449
01:29:33,540 --> 01:29:34,300
是她们选的，她年纪很大!

450
01:29:34,440 --> 01:29:37,100
她很大了，庄士敦! 17岁了

451
01:29:38,270 --> 01:29:41,870
这不算年纪大，长相如何?

452
01:29:42,010 --> 01:29:43,070
老派!

453
01:29:43,210 --> 01:29:47,340
朕要时髦的妻子
可说英语及法语的妻子

454
01:29:50,450 --> 01:29:52,350
一个可跳快步舞的

455
01:30:08,800 --> 01:30:09,700
庄士敦!!

456
01:30:12,410 --> 01:30:13,170
陛下!

457
01:30:14,040 --> 01:30:15,840
朕打算出走，庄士敦

458
01:30:15,980 --> 01:30:18,950
朕有去英国的船票和行李

459
01:30:19,080 --> 01:30:21,640
朕要去牛律大学

460
01:30:22,750 --> 01:30:28,660
假如皇上大婚后便是一家之主

461
01:30:28,820 --> 01:30:32,190
婚礼会是较实际的逃避

462
01:31:12,500 --> 01:31:15,200
她这会儿正在过来的路上是吧!

463
01:31:16,470 --> 01:31:19,700
放心! 他们全部会帮您安排好的

464
01:31:28,350 --> 01:31:31,380
你为何不结婚? 庄士敦?

464
01:31:31,382 --> 01:31:35,476
（注：庄士敦终身未婚　一说法为同性恋）

465
01:31:45,970 --> 01:31:52,240
您的堂兄蒙古德王德穆楚克栋鲁普
送来十二头赛跑骆驼

466
01:31:53,210 --> 01:31:54,700
还有这个

466
01:31:54,800 --> 01:31:57,799
( 注：德王，成吉思汗十三世孙，与日本合作蒙古国独立 )

467
01:31:59,580 --> 01:32:02,480
代表满州的

468
01:32:07,990 --> 01:32:09,890
一块煤矿

469
01:32:11,130 --> 01:32:12,890
满州…

470
01:32:39,750 --> 01:32:46,520
淑妃文绣恭迎皇后凤驾
本宫见过淑妃

470
01:32:47,750 --> 01:32:53,520
注：迎娶文绣只是为了皇后体面
大婚需有淑妃跪迎

471
01:32:57,840 --> 01:32:59,500
一切都做得很好

472
01:32:59,640 --> 01:33:02,080
哪里，我们彩排很多次了

473
01:34:49,920 --> 01:34:51,580
皇上在想什么?

474
01:34:51,750 --> 01:34:56,620
朕在想，若朕是真正的皇帝
朕便是中国的统治者

475
01:34:58,160 --> 01:35:01,650
若皇上真的能统治
皇上有何打算?

476
01:35:01,800 --> 01:35:04,920
朕会全面革新
甚至我们完婚的方式

477
01:35:06,670 --> 01:35:09,230
皇上反对钦定指婚？

478
01:35:09,370 --> 01:35:12,170
不能选择配偶是丢人的!

479
01:35:13,610 --> 01:35:15,970
妾身也没得选择

480
01:35:17,780 --> 01:35:19,770
西方人会感到很意外

481
01:35:20,150 --> 01:35:23,410
指配的婚姻能带来多少幸福呢

482
01:35:23,820 --> 01:35:27,120
那是传统女人的说法，像太妃们

483
01:35:47,070 --> 01:35:50,370
再过一两年
皇上会比臣妾还高

484
01:35:52,280 --> 01:35:56,410
皇上龙床下有行李
而且会去牛津，是真的吗?

485
01:35:58,620 --> 01:36:00,950
皇上会带婉容同行吗?

486
01:36:02,790 --> 01:36:06,250
也许皇上要见过臣妾才能决定

487
01:36:08,060 --> 01:36:12,060
是的，朕想看看皇后的容貌

488
01:36:18,210 --> 01:36:20,800
盖头必须由皇上掀开

156
01:36:34,205 --> 01:36:39,901
( 注：婉容．郭布罗氏，达斡尔族 )

489
01:37:39,620 --> 01:37:42,450
臣妾亦有位如庄士敦一样的师傅

490
01:37:45,830 --> 01:37:52,390
温沙小姐，是位美国人

491
01:38:12,890 --> 01:38:15,820
温沙小姐教我跳快步舞

492
01:38:18,560 --> 01:38:20,650
皇上会快步舞吗?

493
01:38:22,400 --> 01:38:23,920
你会教朕吗?

494
01:39:47,150 --> 01:39:48,710
退下! 退下!

495
01:40:11,440 --> 01:40:18,400
若皇上认为与不曾谋面的陌生人
行云握雨很古老的话

496
01:40:18,550 --> 01:40:21,710
我们可以像现代夫妇般开始

497
01:40:22,350 --> 01:40:23,340
现代夫妇?

498
01:40:25,990 --> 01:40:26,980
晚安

499
01:40:27,890 --> 01:40:28,680
晚安

500
01:40:37,470 --> 01:40:39,230
妳必须和朕到牛津去

501
01:40:47,610 --> 01:40:52,640
我喜欢他!
相信我会喜欢他!

502
01:41:08,930 --> 01:41:10,190
他会长大的!

503
01:41:11,530 --> 01:41:12,520
看地下!

504
01:41:20,240 --> 01:41:21,360
报到!

505
01:41:22,110 --> 01:41:24,270
罪犯 98l 号报到

506
01:41:24,410 --> 01:41:25,200
大声点!!

507
01:41:25,340 --> 01:41:27,330
罪犯 98l 号报到

508
01:41:28,010 --> 01:41:29,070
开门!

509
01:41:35,690 --> 01:41:36,670
关门!

510
01:41:41,390 --> 01:41:42,260
坐下!

511
01:41:47,830 --> 01:41:48,560
姓名?!

512
01:41:49,200 --> 01:41:50,830
爱新觉罗溥仪

513
01:41:50,970 --> 01:41:51,760
写下来!

514
01:42:12,190 --> 01:42:13,620
把这几个字大声读出来!

515
01:42:15,220 --> 01:42:19,750
坦白从宽，抗拒从严

516
01:42:20,100 --> 01:42:22,720
将功赎罪

517
01:42:27,340 --> 01:42:31,140
听好，有两种悔过方式

518
01:42:32,610 --> 01:42:36,510
我们称之为牙膏式
及水龙头式

2
00:02:17,000 --> 00:02:25,000
翻译: Lordchung 神北克
历史: Lordchung 神北克
微信: Lordchung
lordchung@hotmail.com


519
01:42:37,410 --> 01:42:43,650
牙膏式的犯人要不时挤压
以防他忘了继续坦白

520
01:42:45,490 --> 01:42:49,820
水龙头式的只需一开始用力一扭

521
01:42:50,490 --> 01:42:52,020
接着一切便全盘托出

522
01:42:52,160 --> 01:42:58,160
你是个聪明人
相信你会明白的

523
01:42:59,040 --> 01:43:01,870
好，我们开始

2
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
翻译: Lordchung 神北克
历史: Lordchung 神北克
微信: Lordchung
lordchung@hotmail.com

2
01:54:59,000 --> 01:55:05,000
翻译: Lordchung 神北克
历史: Lordchung 神北克
微信: Lordchung
lordchung@hotmail.com

3
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
www.Lordchung.com 
神北克制作 漫画工作室

524
01:43:03,970 --> 01:43:06,770
知道你为何在这里? 战犯981

525
01:43:06,910 --> 01:43:12,400
我被指控叛国
通敌者及反革命份子

526
01:43:12,580 --> 01:43:14,170
那不是指控，你就是叛国!!

527
01:43:14,350 --> 01:43:18,620
你是一个通敌者及反革命份子!

528
01:43:26,130 --> 01:43:30,590
是你写的吗?
你说这些是供认吗?

529
01:43:30,730 --> 01:43:34,190
除了日常生活以外其他一无所有
这是孩子的童话故事!

530
01:43:45,880 --> 01:43:47,280
你想我承认些什么?

531
01:43:47,420 --> 01:43:50,550
你知自己做过什么
以及其他人做过什么

532
01:43:50,690 --> 01:43:53,020
何不主动把事情说出来?

3
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
www.Lordchung.com 
神北克制作 漫画工作室


533
01:43:53,160 --> 01:43:54,710
我不明白

534
01:43:54,860 --> 01:43:59,790
我们不会叫人坦承什么
你的事我们全知道

535
01:44:07,900 --> 01:44:09,100
我 …

536
01:44:10,110 --> 01:44:11,070
继续

537
01:44:12,210 --> 01:44:14,440
我想改革

3
01:55:06,000 --> 01:55:10,000
www.Lordchung.com 
神北克制作 漫画工作室


538
01:44:14,580 --> 01:44:17,880
你想改革些什么?

539
01:44:17,980 --> 01:44:19,240
所有事情

540
01:44:35,100 --> 01:44:41,370
小德张!
你在紫禁城外有宅子吗?

541
01:44:43,610 --> 01:44:44,630
是的，皇上

542
01:44:44,770 --> 01:44:47,470
有 20 个房间的宅子，是不是?

543
01:44:53,650 --> 01:44:55,580
你也有宅子在外面?

544
01:44:55,890 --> 01:44:59,050
是的，我们都有 
皇上

545
01:45:00,020 --> 01:45:05,550
朕晓得如今不少皇宫宝物在外销售

546
01:45:05,760 --> 01:45:09,290
在北京的古玩店
是真的吗，小德张?

215
01:46:17,761 --> 01:46:23,730
( 注：文绣．鄂尔德特氏，满族 )

547
01:47:12,520 --> 01:47:15,420
文绣，能答应我一件事?
当然

548
01:47:16,290 --> 01:47:18,060
别再长高了

549
01:47:49,690 --> 01:47:53,720
紫禁城像个没有观众的戏院

550
01:47:54,830 --> 01:47:58,820
观众们自从中国成为民国后就离开了

551
01:48:03,170 --> 01:48:04,370
剪去辫子

552
01:48:04,510 --> 01:48:06,940
皇上三思!

553
01:48:42,010 --> 01:48:43,210
很重呢!

554
01:48:43,380 --> 01:48:49,250
先帝遭遇谋害
因为先帝改革维新帝国

555
01:48:49,390 --> 01:48:51,180
可不是吗? 庄士敦先生?

556
01:48:51,320 --> 01:48:54,450
可能是的，皇上

557
01:48:54,590 --> 01:49:00,320
朕也想改革紫禁城
看看是否也会遇害

558
01:49:00,460 --> 01:49:05,060
内务府大臣! 朕任命太傅庄士敦的朋友

559
01:49:05,200 --> 01:49:09,040
诗人学者郑孝胥执掌内务府
出任总理内务府大臣

560
01:49:09,170 --> 01:49:14,340
着其将内务府宝物库存造册清列

561
01:49:14,480 --> 01:49:18,110
以便查核多少宝物被盗

562
01:50:04,890 --> 01:50:07,990
臣妾可以睡这儿吗?　臣妾害伯

563
01:50:25,920 --> 01:50:29,870
皇上英武
皇上不怕吗?

564
01:50:31,120 --> 01:50:36,490
朕很兴奋，朕不再想逃避了

565
01:50:37,960 --> 01:50:39,220
朕要治理朝纲

566
01:50:42,730 --> 01:50:43,660
吻我

567
01:51:13,830 --> 01:51:15,560
臣妾也能睡在一块吗?

568
01:51:18,130 --> 01:51:20,100
进来，进来

569
01:51:40,920 --> 01:51:43,450
朕常和太监玩一种游戏

570
01:51:47,260 --> 01:51:50,060
猜猜谁是谁

571
01:51:52,230 --> 01:51:53,830
现在朕看不见你们!

572
01:52:04,310 --> 01:52:08,310
容! 婉容?
文绣

573
01:52:11,120 --> 01:52:12,920
快跟我们进被窝里来

574
01:53:53,590 --> 01:53:56,790
圣上! 内务府库房失火!

575
01:54:12,440 --> 01:54:18,610
郑孝胥，你是否写过一首诗，谈到蜘蛛作茧自缚?
（注：郑孝胥　1860-198 福建闵候人）

576
01:54:20,550 --> 01:54:26,350
臣不知圣上读过臣的诗词
臣深感荣幸

577
01:54:26,820 --> 01:54:28,620
朕即是那蜘蛛

578
01:54:28,960 --> 01:54:33,620
朕知道是太监放的火
不让朕清查多少国宝糟盗窃

579
01:54:34,100 --> 01:54:37,220
朕意将他们全体逐出宫去

580
01:54:37,600 --> 01:54:40,830
圣上，如今宫内仍有一千两百名太监

581
01:54:41,070 --> 01:54:43,330
太监在紫禁城生活了八百年
（注：自元代在北京建都后算起）

582
01:54:43,570 --> 01:54:45,340
此举危之甚危

583
01:54:45,710 --> 01:54:48,470
你觉得民国政府能协助朕吗?

584
01:54:48,810 --> 01:54:54,650
只要您找对人
民国几乎什么事情都可以帮忙

585
01:54:54,850 --> 01:54:56,650
必须从速办理

586
01:54:57,120 --> 01:55:00,020
在他们将整个紫禁城
连我们在内都燃成灰烬之前

587
01:56:03,820 --> 01:56:08,810
朕与他们一起生活了一辈子
他们是朕的家人

588
01:56:09,020 --> 01:56:11,930
陛下，再没有其他选择了

589
01:56:28,410 --> 01:56:31,850
出什么事了?
我不知道

590
01:56:44,030 --> 01:56:45,190
他们拿着的是什么?

591
01:56:46,830 --> 01:56:47,850
他们的器官

592
01:56:48,930 --> 01:56:54,800
无论他们所犯何罪
死后要以完人入葬

593
01:57:51,660 --> 01:57:52,630
继续?!

594
01:57:58,770 --> 01:58:00,460
我忘了说些什么

595
01:58:00,600 --> 01:58:02,130
你浪费我们的时间!

596
01:58:02,270 --> 01:58:04,570
我们要知道关于日本人的事

597
01:58:08,680 --> 01:58:11,200
你和日本人的关系何时开的?

598
01:58:11,380 --> 01:58:13,210
是谁什么时候介绍你们认识的?

599
01:58:16,520 --> 01:58:27,620
我记得那是 l924 年的事
新任总理内务大臣郑孝胥

600
01:58:27,760 --> 01:58:31,700
国会再次解散，总统出走了
（注：曹锟贿选案）

601
01:58:31,830 --> 01:58:38,500
起初我以为又是军阀另一次政变

602
01:58:40,380 --> 01:58:46,370
只是这次和以前不同
今次是轮到我了

603
01:58:50,120 --> 01:58:52,210
15 比 0

604
01:59:16,180 --> 01:59:16,940
继续

605
01:59:24,390 --> 01:59:27,410
皇后，真失礼

606
01:59:27,620 --> 01:59:29,150
30 比 0

607
01:59:31,390 --> 01:59:32,660
预备?

608
01:59:39,230 --> 01:59:41,170
30 比 15

276
01:59:49,507 --> 01:59:51,498
30 比 30

276
02:00:03,507 --> 02:00:09,498
北京政变
( 注：奉系军阀冯玉祥，部将鹿钟麟 )

609
02:00:19,240 --> 02:00:21,770
腐化的国民政府已经败逃!

610
02:00:22,610 --> 02:00:28,020
现在要驱逐躲在紫禁城内的东北满清余孽

611
02:00:45,670 --> 02:00:51,770
命令溥仪及家人随员
一小时内迁出紫禁城

612
02:00:53,710 --> 02:00:56,580
全员押解至北府 
 (注：醇亲王府）

613
02:00:56,750 --> 02:01:03,380
由卫兵看护管理，等候另行通知

614
02:01:09,830 --> 02:01:13,890
你们还看什么?
还呆站着干啥?

615
02:01:14,030 --> 02:01:16,090
你们一直想离开紫禁城

616
02:01:16,230 --> 02:01:22,030
你们有一小时收拾行李
去呗!

617
02:01:35,120 --> 02:01:41,920
朕一向以为自己憎恨这里
但如今朕害怕离开

618
02:01:43,190 --> 02:01:44,450
你觉得他们会弒朕吗?

619
02:01:44,590 --> 02:01:49,220
皇上按他们的说话去做
我会跟英使馆联络

620
02:01:49,360 --> 02:01:54,600
他们会给你政治庇护的
我肯定他们会

621
02:01:55,570 --> 02:01:59,130
把我的车开到南门，我要你开车护送皇上

622
02:03:29,200 --> 02:03:30,160
皇上

623
02:04:23,820 --> 02:04:25,080
皇上，请!

624
02:04:25,220 --> 02:04:25,910
什么?

625
02:05:37,090 --> 02:05:40,150
但你没到英使馆去，是吗?

626
02:05:40,300 --> 02:05:42,460
你最后却到了日本使馆

627
02:05:42,600 --> 02:05:45,460
日本人是唯一准备帮我的人

628
02:05:45,600 --> 02:05:46,570
无条件帮你?

629
02:05:49,400 --> 02:05:52,200
日本有天皇，我们年纪相若

630
02:05:53,380 --> 02:05:54,930
我以为出自善意

631
02:05:56,580 --> 02:06:00,780
同时我也意识到
对许多中国人来说我是异族

632
02:06:00,950 --> 02:06:03,470
简单说因为我是满族人

633
02:06:04,550 --> 02:06:08,850
甚至有反满同盟想刺杀我

634
02:06:09,860 --> 02:06:12,330
因此我在天津定居

635
01:09:33,520 --> 01:09:41,520
{\a1}{\fn??} 末
代
皇
帝

636
02:06:14,530 --> 02:06:18,590
天津有大港口的好地方

637
02:06:19,400 --> 02:06:23,130
当时有国际协议

638
02:06:23,270 --> 02:06:25,800
日本人认为我在那会安全

639
02:06:26,010 --> 02:06:29,310
如果你仔细读了我们给你的那本书

640
02:06:29,510 --> 02:06:34,850
你应该知道
日本人给反满联盟的资金更多

641
02:06:35,320 --> 02:06:37,440
只不过是设计来恐吓你的

642
02:06:37,950 --> 02:06:39,720
我那时候并不知道这么回事

643
02:06:40,560 --> 02:06:43,350
抽烟?
我不抽烟

644
02:06:45,490 --> 02:06:47,930
天津的开支由日本人付给吗?

645
02:06:48,060 --> 02:06:49,090
不!

646
02:06:50,070 --> 02:06:55,590
我租了一房别墅
张园! 租金不菲

647
02:06:55,740 --> 02:06:57,530
侍卫的薪奉也相当大

648
02:06:59,170 --> 02:07:01,540
我在天津花了很多钱

649
02:07:01,680 --> 02:07:05,700
你仍相信复僻君主体制?

650
02:07:05,880 --> 02:07:08,850
其他人相信
但他们后来被抓起来流放了

651
02:07:10,620 --> 02:07:13,610
我忘了他们要我花了多少玉器和珠宝

652
02:07:13,760 --> 02:07:18,990
来讨好某些军阀
以及取得白俄将军的友谊

653
02:07:20,500 --> 02:07:24,400
我甚至投资一间英语报刊

654
02:07:24,730 --> 02:07:27,220
3天后就关闭了
不许阅读

655
02:07:27,570 --> 02:07:29,260
你还在哪些地方花钱?

656
02:07:29,400 --> 02:07:34,270
我一直不停的买钢琴啦!
手表啦! 收音机!

657
02:07:34,410 --> 02:07:36,340
只要是舶来品便买

658
02:07:36,480 --> 02:07:39,940
西方任何东西都是好的

659
02:07:40,650 --> 02:07:44,810
尤其是青箭口香糖，阿司匹林止痛药片
还有很多汽车

660
02:07:44,950 --> 02:07:51,020
你在天津时
中国大部份由蒋介石统治

661
02:07:51,160 --> 02:07:55,060
号称三民主义的国民党所统治

662
02:07:55,830 --> 02:07:57,820
你和他们的关系如何?

663
02:07:57,970 --> 02:07:58,760
全无关系

664
02:08:01,270 --> 02:08:06,070
我在天津感到很没用
我当时廿一岁

665
02:08:07,210 --> 02:08:09,680
梦想到西方国家

666
02:08:11,180 --> 02:08:12,580
梦想自己成为一个花花公子

667
02:08:17,750 --> 02:08:23,250
Am l blue Am l blue

668
02:08:24,160 --> 02:08:33,530
Ain't these tears in my eyes
telling you.  am l blue?

669
02:08:33,670 --> 02:08:49,450
You'd be too lf each plan with your girl done fell throught.
Was a time l was her only one

670
02:08:49,620 --> 02:09:02,660
But now l'm the sad and lonely one
Bu-Bu-Booo Bu-Bu-Booo

671
02:09:02,800 --> 02:09:10,970
Now she's gone and we're
throught Lord, l'm blue

672
02:09:13,620 --> 02:09:16,620
天津 1927 年

673
02:09:22,280 --> 02:09:23,310
太棒了

674
02:09:23,480 --> 02:09:24,610
太好了

675
02:10:01,490 --> 02:10:03,720
很棒的船，如果是坐头等舱

676
02:10:07,100 --> 02:10:08,720
我哪里也不去

677
02:10:13,530 --> 02:10:14,800
想跳舞吗?

678
02:10:24,580 --> 02:10:27,880
你很勇敢
这儿没人敢和我跳舞

679
02:10:28,020 --> 02:10:29,280
为什么?

680
02:10:31,250 --> 02:10:32,410
因为我是中国人

681
02:10:32,550 --> 02:10:34,990
喔! 我是美国人

682
02:10:46,230 --> 02:10:49,430
你说加州
我说法国里维耶拉

683
02:10:49,570 --> 02:10:51,000
三潘市!

684
02:10:51,140 --> 02:10:55,700
蒙地卡罗!! 这次我们真的去吗?

685
02:11:05,950 --> 02:11:06,820
那一对是谁?

686
02:11:06,950 --> 02:11:09,620
是亨利和伊莉沙白

687
02:11:10,890 --> 02:11:12,260
中国的皇帝?

688
02:11:12,390 --> 02:11:14,360
前清皇帝和妻子

689
02:11:16,960 --> 02:11:18,120
她很漂亮

690
02:11:18,270 --> 02:11:20,060
是的，非常漂亮

691
02:11:20,200 --> 02:11:21,360
那妳又是谁?

692
02:11:22,070 --> 02:11:24,040
我是皇帝的淑妃

693
02:11:24,170 --> 02:11:25,370
他另外一个妻子?

694
02:11:25,510 --> 02:11:26,560
是妾室

695
02:11:28,440 --> 02:11:30,500
有人总是这么幸运

696
02:11:47,130 --> 02:11:48,790
各位先生女士

697
02:11:52,130 --> 02:11:55,930
蒋介石将军占领上海

698
02:11:56,700 --> 02:12:01,570
国民党大破红军，并六度击败他们

699
02:12:01,710 --> 02:12:02,640
红军完蛋了!

700
02:12:13,620 --> 02:12:17,460
现在最好还是回日租界领事馆，皇上

701
02:12:17,590 --> 02:12:18,390
车驾在外等候

702
02:12:18,530 --> 02:12:20,390
谢谢，甘粕正彦先生
( 注：演员板本龙一，本片的音乐指导 )

703
02:12:34,140 --> 02:12:37,130
上海的罢工已失败

704
02:12:38,480 --> 02:12:41,070
上海租界则很安全

705
02:12:42,450 --> 02:12:46,610
国民党军队已控制全市

706
02:12:46,750 --> 02:12:52,060
并采强硬手法恢复秩序

707
02:13:14,950 --> 02:13:17,350
你怎么看蒋介石?

708
02:13:17,590 --> 02:13:21,350
为什么要管他
不过是又另一个军阀

709
02:13:21,590 --> 02:13:24,110
但他粉碎了共产党

710
02:13:24,360 --> 02:13:29,990
那很好，不过直到几天前
共产党还是他誓死的同盟

711
02:13:31,330 --> 02:13:33,320
朕猜想是因为金钱才背叛的

712
02:13:34,700 --> 02:13:36,730
要香口胶吗? 伊莉沙白
好的

713
02:13:46,050 --> 02:13:48,810
文绣，要香口胶吗?

714
02:13:53,020 --> 02:13:54,510
我要离婚

715
02:14:08,670 --> 02:14:11,570
我不想再做你的情妇

716
02:14:11,710 --> 02:14:14,200
朕还以为你是我的淑妃

717
02:14:14,340 --> 02:14:18,900
紫禁城内您是皇帝
我是淑妃

718
02:14:20,050 --> 02:14:22,380
现在你是亨利溥仪

719
02:14:22,520 --> 02:14:25,420
婉容是你妻子，伊莉莎伯

720
02:14:27,590 --> 02:14:32,550
我是谁?
我什么都不是

721
02:14:44,470 --> 02:14:46,740
朕不知你如此不快乐

722
02:14:52,250 --> 02:14:54,680
在西方只可拥有一名妻子

723
02:15:00,790 --> 02:15:02,380
我要离婚

724
02:15:02,520 --> 02:15:04,320
谁也不许向朕提离婚

725
02:15:31,990 --> 02:15:33,540
我要离婚!!

726
02:15:45,900 --> 02:15:47,090
跟我一齐进去?

727
02:15:47,440 --> 02:15:48,700
让我一个人静一下

728
02:16:27,270 --> 02:16:28,470
娘娘!

729
02:16:35,180 --> 02:16:35,880
谢谢

730
02:16:51,600 --> 02:16:52,590
我不需要!

731
02:16:57,610 --> 02:16:58,660
我不需要!

732
02:17:29,370 --> 02:17:30,060
文绣

733
02:17:41,950 --> 02:17:43,750
伊丽莎白! 我可进来吗??

734
02:17:44,850 --> 02:17:50,290
还记得我吗?
我打扮像机师，但还不懂飞行

735
02:17:50,420 --> 02:17:53,660
显玗? 我们一起上跳舞课
( 注：川岛芳子，别名金碧辉 )

736
02:17:53,790 --> 02:17:55,420
是的，在你结婚前

737
02:17:56,100 --> 02:17:58,760
傻丫头，人们为何要结婚呢?

738
02:17:59,870 --> 02:18:04,460
文绣走了，她永不会回来
( 注：文绣以终身不得再婚为条件协议离婚 )

739
02:18:04,610 --> 02:18:05,770
真的这样糟糕?

740
02:18:07,640 --> 02:18:08,940
她是我唯一的朋友

741
02:18:11,110 --> 02:18:13,880
至少现在丈夫全属你的

742
02:18:16,350 --> 02:18:17,540
你还有我!

743
02:18:19,750 --> 02:18:21,050
我会是你的朋友

744
02:18:22,290 --> 02:18:23,260
你吸鸦片?

745
02:18:23,390 --> 02:18:29,590
是全上海最好的!
你为何去欧洲?

746
02:18:29,730 --> 02:18:33,170
应该去日本! 那儿比任何地方更好玩!

747
02:18:34,770 --> 02:18:35,570
更现代化

748
02:18:37,710 --> 02:18:40,900
你怎知我们要去欧洲呢?
这是个秘密

749
02:18:41,040 --> 02:18:42,600
我什么都知道!

750
02:18:43,810 --> 02:18:46,910
我知蒋介石有假牙

751
02:18:47,920 --> 02:18:50,150
我知道他的英文绰号 "Cash My Check!"
（注：兑现我的支票）

751
02:18:50,200 --> 02:18:54,600
( 注：蒋介石另外有英文外号 Gimo， Generalissimo 缩写 )

752
02:18:54,790 --> 02:18:59,190
我是个特务，我不在乎别人知道

753
02:18:59,330 --> 02:19:00,660
特务?

754
02:19:00,800 --> 02:19:02,760
我替日本参谋本部支那班工作

755
02:19:03,530 --> 02:19:05,120
我是来保护你的

756
02:19:07,070 --> 02:19:12,060
日本人?
他们日渐接近他

757
02:19:13,810 --> 02:19:17,680
他将弟弟送到东京军事学院

758
02:19:17,850 --> 02:19:20,710
他们常对他提及满州

759
02:19:22,620 --> 02:19:25,280
甘粕先生不太跟我打招呼

760
02:19:25,950 --> 02:19:27,480
我不信任日本人

761
02:19:54,900 --> 02:19:57,500
我想当皇帝新的妾妃!

762
02:19:57,640 --> 02:19:58,730
显玗

763
02:19:59,340 --> 02:20:00,700
要是还有位置

764
02:20:19,730 --> 02:20:21,990
位置是空着的，亲爱的侄女

765
02:20:24,700 --> 02:20:26,190
不过你不合适

766
02:20:30,040 --> 02:20:32,100
文绣留下小狗，你要吗?

767
02:20:35,310 --> 02:20:38,970
都是我不好
都是我的错

768
02:21:11,870 --> 02:21:16,990
皇上，我来见您
为您带来坏消息

769
02:21:18,300 --> 02:21:19,530
发生了可怕的事情

770
02:21:26,040 --> 02:21:32,110
先祖的墓陵被盗

771
02:21:32,250 --> 02:21:36,410
是国民党军队所为

772
02:21:37,290 --> 02:21:39,720
中国土兵做的，蒋介石手下的军阀

773
02:21:43,460 --> 02:21:48,760
慈禧太后尸体给砸个粉碎
( 注：孙殿英授意手下，师长谭温江、柴云生所为 )

774
02:21:50,840 --> 02:21:57,070
她的珍珠项链给盗去
作为蒋送给新婚妻子礼物

775
02:22:20,400 --> 02:22:22,870
战犯 981 报到

776
02:22:23,000 --> 02:22:24,030
开门!

777
02:22:27,710 --> 02:22:28,470
关门!

778
02:22:37,780 --> 02:22:40,980
981告诉我
你是否认为自己是中国人?

779
02:22:41,120 --> 02:22:41,880
当然

780
02:22:42,050 --> 02:22:43,080
这是什么地方?

781
02:22:43,260 --> 02:22:44,050
日本

782
02:22:44,790 --> 02:22:46,380
你怎样称呼中国这部份?

783
02:22:46,560 --> 02:22:47,460
东北

784
02:22:47,590 --> 02:22:49,060
童年时你称呼它什么?

785
02:22:49,230 --> 02:22:49,990
满州

786
02:22:51,030 --> 02:22:54,930
日本于 l931 年 9 月 l8 日进攻东北

787
02:22:55,070 --> 02:22:57,860
并成立傀儡国家满州国

788
02:22:58,000 --> 02:23:02,700
不久，日本访问团到天津密见你

789
02:23:02,840 --> 02:23:05,610
请求你的合作，而你拒绝了他们吗?

790
02:23:05,740 --> 02:23:06,730
高声说!

791
02:23:07,780 --> 02:23:10,210
我已跟你们说过上百次

792
02:23:10,350 --> 02:23:12,110
再说一遍，给我说两百次!

793
02:23:12,250 --> 02:23:14,120
我拒绝合作

794
02:23:14,250 --> 02:23:19,550
你说你拒绝，但一个月后
l931 月 11 月 10 日

795
02:23:19,690 --> 02:23:23,420
你去到东北，或者我该称为满州国

796
02:23:24,060 --> 02:23:29,020
而根据你所谓的供词
你不是自愿去的

797
02:23:29,170 --> 02:23:31,730
你坚持说是日本人绑架你

798
02:23:31,870 --> 02:23:32,300
是呀

799
02:23:32,440 --> 02:23:33,960
强迫送到满州去的?

800
02:23:34,110 --> 02:23:34,730
是!

801
02:23:34,870 --> 02:23:35,770
坐下!

802
02:23:39,080 --> 02:23:42,640
你是否记得有位
雷湛奈尔德．约翰．弗莱明．庄士敦先生?

803
02:23:44,250 --> 02:23:45,440
他是你的太傅

804
02:23:46,850 --> 02:23:47,440
是的

805
02:23:48,820 --> 02:23:51,080
相信也是你的好友

806
02:23:53,190 --> 02:23:58,090
在中国渡过廿八年后
庄士敦回到英国去

807
02:23:59,130 --> 02:24:04,090
在伦敦大学从事东方研究教授

808
02:24:04,800 --> 02:24:12,070
他写了一本书
名为《紫禁城的黄昏》

809
02:24:12,210 --> 02:24:14,580
此书是献给你的

810
02:24:19,050 --> 02:24:21,880
天津 l931 年

811
02:24:42,310 --> 02:24:44,280
朕会惦记你，庄士敦先生

812
02:24:44,410 --> 02:24:46,100
我亦会想您的，皇上

813
02:24:53,990 --> 02:24:58,120
你认为一个人可再成为皇帝吗?

814
02:24:59,290 --> 02:25:00,120
可以

815
02:25:23,280 --> 02:25:24,910
多谢皇上

816
02:25:34,990 --> 02:25:36,480
我们该怎道别?

817
02:25:38,800 --> 02:25:40,530
就和我们初见面时一样

818
02:25:53,110 --> 02:25:55,050
再见，庄士敦先生

819
02:25:55,180 --> 02:25:57,310
再见，皇上

820
02:26:04,020 --> 02:26:07,890
上船了!

821
02:26:10,130 --> 02:26:10,960
谢谢!

822
02:26:48,070 --> 02:26:52,500
再见，庄士敦先生!
我们永不会忘记你

823
02:26:53,140 --> 02:26:58,270
再见，庄士敦先生
再见! 再见!

824
02:26:58,410 --> 02:27:00,310
都上船了!

825
02:27:02,810 --> 02:27:09,380
在第449页
庄士敦这样写

826
02:27:09,550 --> 02:27:16,960
竭力撰造日本人绑架中国皇帝
这说法是错的

827
02:27:18,800 --> 02:27:22,730
他自愿离开天津到满州去

828
02:27:22,870 --> 02:27:24,130
庄士敦说谎!

1192
03:34:45,000 --> 03:38:00,000
翻译: 神北克 历史: 神北克
神北克制作 漫画工作室
www.Lordchung.com
微信: Lordchung

829
02:27:25,240 --> 02:27:28,500
你说什么?
我没听清楚

830
02:27:28,640 --> 02:27:32,700
庄士敦在我被带到满州前离开的

831
02:27:33,610 --> 02:27:35,480
他不可能知道会发生此事

832
02:27:55,800 --> 02:27:56,630
坐下!

833
02:28:05,840 --> 02:28:08,440
这是你的供词吗，895?

834
02:28:09,750 --> 02:28:10,240
是的

835
02:28:10,380 --> 02:28:14,550
据报告你在11月9日
替这个人打点行李

836
02:28:14,690 --> 02:28:18,350
对一个被绑架的人来说
被绑架的前一天

837
02:28:18,460 --> 02:28:20,650
由他的仆人准备好行李
不是有点怪吗?

838
02:28:22,090 --> 02:28:23,820
你是这样写的，是吗?!

839
02:28:24,660 --> 02:28:27,460
是谁告诉你替这人收拾行李的?!

840
02:28:30,740 --> 02:28:33,640
这两个故事不吻合! 不是吗

841
02:28:35,270 --> 02:28:40,230
事情发生的太久了
也许我弄错了

842
02:28:40,380 --> 02:28:41,940
你说谎!

843
02:28:42,080 --> 02:28:43,880
你们都在说谎!!

844
02:28:44,020 --> 02:28:45,140
别发脾气胡来!

845
02:28:49,320 --> 02:28:52,690
我的家人都在满州被活埋了!

846
02:28:54,830 --> 02:28:59,350
就因为他们这种人
我的母亲才会为自己挖坟活埋自己

847
02:29:00,500 --> 02:29:03,930
打倒万恶的敌人
永远打倒!

848
02:29:04,070 --> 02:29:05,090
够了!

849
02:29:25,690 --> 02:29:28,180
这些应该会帮助你们回忆起真相

850
02:29:56,420 --> 02:29:58,050
你为什么要这么写?

851
02:29:59,920 --> 02:30:01,360
因为这才是真相

852
02:30:17,740 --> 02:30:19,710
陈宝琛恭祝您平安! 亨利

853
02:30:20,780 --> 02:30:23,250
你说他拒绝和朕道别?

854
02:30:24,520 --> 02:30:26,980
在朕的登极大典上仍可以见到朕的

855
02:30:29,050 --> 02:30:32,650
您仍有选择
仍可改变主意

856
02:30:36,460 --> 02:30:40,760
朕是满州人的世袭统治者

857
02:30:43,470 --> 02:30:46,670
没有朕便不能有满州国

858
02:30:48,010 --> 02:30:51,340
难道您看不出日本人利用您?

859
02:30:52,510 --> 02:30:54,170
朕要设法利用他们

860
02:30:55,280 --> 02:30:59,480
日本人侵占东北
将被国联所谴责

861
02:30:59,620 --> 02:31:01,810
世界各文明国家亦会指责!

862
02:31:01,950 --> 02:31:05,250
国民政府破坏了每一样承诺!

863
02:31:05,420 --> 02:31:08,820
中国军队搜掠我祖先陵墓!!


864
02:31:08,990 --> 02:31:12,520
并且中国军队也没有阻止日军侵占满州!

865
02:31:12,660 --> 02:31:15,100
但满州仍是中国的!

866
02:31:15,230 --> 02:31:17,260
中国已背弃了朕

867
02:31:17,400 --> 02:31:19,100
求您别去

868
02:31:19,240 --> 02:31:22,210
满州是亚洲最富饶地区!

869
02:31:22,340 --> 02:31:24,570
煤矿、石油、铁路!

870
02:31:25,240 --> 02:31:28,140
每天有百万计中国移民到那里!

871
02:31:28,810 --> 02:31:30,510
朕将建立朕的国家

872
02:31:40,460 --> 02:31:42,650
如果您去了，您就是背叛你的国家!

873
02:31:46,630 --> 02:31:47,530
哪个国家?

874
02:31:51,570 --> 02:31:54,000
庄士敦错了，但他并没说谎

875
02:31:54,740 --> 02:31:56,540
并没有绑架这回事!

876
02:31:57,140 --> 02:32:01,200
是你选择到满州去的
因你想再当皇帝!

877
02:32:03,550 --> 02:32:07,640
你要重写一遍供词，重头写

878
02:32:08,550 --> 02:32:09,140
警卫

879
02:32:10,820 --> 02:32:12,020
把这两个人带走!

880
02:32:15,760 --> 02:32:16,560
出去!

881
02:32:52,030 --> 02:32:55,330
满州 l934 年
( 注：今中国东三省地区 )

882
02:34:37,740 --> 02:34:39,030
祭天

883
02:34:46,810 --> 02:34:47,800
祭地

884
02:34:51,420 --> 02:34:56,350
陈宝琛是个笨蛋
他竟然错过了见证一个新国家的诞生

885
02:35:00,090 --> 02:35:03,220
看起来像是个农业工厂

886
02:35:04,760 --> 02:35:06,060
祭太阴

887
02:35:10,800 --> 02:35:12,460
祭太阳

888
02:35:37,360 --> 02:35:38,730
您再度成为皇后了

889
02:35:40,770 --> 02:35:42,530
我想做飞机师!

890
02:35:43,200 --> 02:35:47,070
我在横滨秘密基地受训
学习准确投弹

891
02:35:48,840 --> 02:35:51,270
我想轰炸上海

892
02:35:52,580 --> 02:35:54,240
炸上海?

893
02:35:54,380 --> 02:35:55,850
我恨中国!

894
02:36:02,920 --> 02:36:04,550
我恨妳

895
02:38:02,610 --> 02:38:04,470
日军最高统帅部!

896
02:38:04,610 --> 02:38:05,840
很威风!

897
02:38:07,280 --> 02:38:09,840
日本军队!

898
02:38:20,190 --> 02:38:20,780
快！

899
02:38:40,010 --> 02:38:44,450
关东军统领谨代表日本天皇

900
02:38:44,580 --> 02:38:49,990
恭贺皇上登极大典

901
02:39:41,810 --> 02:39:43,930
满州国将会是一部崭新的新朝气象

902
02:39:44,540 --> 02:39:47,570
日本永远支持满州皇帝

903
02:40:52,480 --> 02:40:56,880
让我来介绍
这是内子嵯峨浩公主

904
02:40:57,920 --> 02:40:59,510
国务总理郑孝胥

905
02:41:05,890 --> 02:41:08,450
国防部长张景惠阁下

906
02:41:10,130 --> 02:41:12,530
教廷大使

907
02:41:28,150 --> 02:41:31,050
皇后与朕欣然领受

908
02:41:38,820 --> 02:41:39,790
失陪，将军

909
02:42:03,780 --> 02:42:10,650
还有甘粕先生
是满州电影制片公司新主席

910
02:42:21,030 --> 02:42:24,800
为何要破坏今天这好日子?

911
02:42:27,600 --> 02:42:31,900
甘粕正彦是满州国最有力的人

912
02:42:32,780 --> 02:42:34,510
妳说什么?

913
02:42:35,910 --> 02:42:39,370
妳不信朕会再做皇帝
朕如今是了

914
02:42:40,320 --> 02:42:41,880
你被蒙在鼓里

915
02:42:52,400 --> 02:42:53,920
妳知道身为一位皇后意味着什么吗?

916
02:42:54,060 --> 02:42:55,090
妳是位皇后啊!

917
02:43:00,440 --> 02:43:02,410
你为何不再跟我做爱?

918
02:43:02,540 --> 02:43:04,470
因为妳成了鸦片烟鬼

919
02:43:05,480 --> 02:43:09,670
鸦片杀了朕的额娘
鸦片毁了中国

920
02:43:09,810 --> 02:43:12,210
鸦片在满州国到处都有贩卖!

921
02:43:12,350 --> 02:43:12,970
住嘴!

922
02:43:13,120 --> 02:43:13,810
各商店都有

923
02:43:13,950 --> 02:43:14,920
住嘴!

924
02:43:19,190 --> 02:43:21,210
你弟弟快要有孩子了

925
02:43:24,390 --> 02:43:29,230
我们一定要有孩子!
你必须要有继位人!

926
02:43:31,270 --> 02:43:35,330
裕仁天皇正式请我们访日

927
02:43:36,410 --> 02:43:40,100
朕自己去!
妳留在这儿

928
02:43:43,050 --> 02:43:44,880
我永不会去日本

929
02:43:45,020 --> 02:43:45,850
那么便回房间去!

930
02:43:54,320 --> 02:43:57,490
吾皇万岁!

931
02:43:59,500 --> 02:44:03,160
万岁!

932
02:44:03,300 --> 02:44:05,830
万万岁!

933
02:44:07,440 --> 02:44:09,130
吾皇万岁!

934
02:45:20,080 --> 02:45:22,510
我说过我恨妳

935
02:45:25,550 --> 02:45:27,480
恨我因我给妳所需

936
02:46:03,450 --> 02:46:04,780
现在我们是一对了

937
02:46:36,090 --> 02:46:38,020
早上好
早上好

938
02:46:50,270 --> 02:46:52,100
早上好

939
02:47:42,450 --> 02:47:43,920
你忘了我的牙粉

940
02:47:44,090 --> 02:47:46,850
哦 ... 是 ...

941
02:48:07,040 --> 02:48:07,600
把他换房!

942
02:48:13,220 --> 02:48:15,340
98l，收拾东西!

943
02:48:19,160 --> 02:48:20,950
我说，收拾你的东西!

944
02:48:44,080 --> 02:48:46,050
故事不许说出去，这是旨意

945
02:49:03,400 --> 02:49:04,030
上楼!

946
02:49:09,370 --> 02:49:10,200
站住

947
02:49:19,180 --> 02:49:22,050
你的鞋带松了，绑好它!

948
02:49:31,600 --> 02:49:32,990
星期四你负责午饭

949
02:49:33,130 --> 02:49:34,560
星期五洗厕所

950
02:49:34,730 --> 02:49:36,490
星期六扫地板

951
02:50:05,000 --> 02:50:07,560
我从没和家人分开过

952
02:50:07,700 --> 02:50:09,360
那你最好习惯一下!

953
02:50:25,920 --> 02:50:30,380
这并没你想象的那么糟
人们会慢慢习惯每一件事情

954
02:50:30,520 --> 02:50:32,750
你不记得我了?

955
02:50:40,560 --> 02:50:43,830
我是满州国的实业部总长

956
02:50:48,000 --> 02:50:49,970
你们全都曾在满州国

957
02:50:50,110 --> 02:50:51,770
现在我是牢房主管

958
02:50:51,910 --> 02:50:54,380
在这儿守规矩很重要

959
02:50:54,510 --> 02:50:56,810
学习时不许交谈!

960
02:51:25,780 --> 02:51:28,900
满州 l935年

961
02:52:00,940 --> 02:52:04,440
侍卫长你的枪呢?
他们的配刀呢?

962
02:52:04,580 --> 02:52:09,950
我们给解除了武装
是吉冈安直上校下令的

963
02:52:10,090 --> 02:52:11,820
吉冈上校?

964
02:52:13,960 --> 02:52:15,220
吉冈上校觐见!

965
02:52:15,960 --> 02:52:19,400
这里发生什么事?
为何朕的侍卫被解除武装?

966
02:52:19,560 --> 02:52:22,290
非常不幸，陛下

967
02:52:22,430 --> 02:52:25,460
皇上在东京时，这李发生许多变化

968
02:52:25,600 --> 02:52:31,940
皇上，臣为您引荐日本驻满州国
新任大使菱刘隆

969
02:52:58,970 --> 02:53:01,960
国务总理郑孝胥为何不来接驾?

970
02:53:02,110 --> 02:53:05,200
国务总理已辞职了陛下

971
02:53:05,340 --> 02:53:07,540
他的儿子被暗杀

972
02:53:08,310 --> 02:53:09,340
暗杀?

973
02:53:09,480 --> 02:53:12,470
是共产党歹徒所为

974
02:53:19,890 --> 02:53:21,750
朕要立刻见他

975
02:53:21,890 --> 02:53:29,130
他拒绝见任何人，皇上
他到了远处的寺院当和尚去了

976
02:53:36,870 --> 02:53:37,930
你是谁?

977
02:53:39,280 --> 02:53:44,040
张景惠，国防部长
（注：张景惠 1871-1959 辽宁台安县人）

978
02:53:45,580 --> 02:53:51,040
是的
当然

979
02:53:53,360 --> 02:53:58,060
皇上，四点举行内阁会议
会议后进晚膳

980
02:54:09,270 --> 02:54:12,670
请皇上签字

981
02:54:13,980 --> 02:54:16,000
仔细研讨之后

982
02:54:16,250 --> 02:54:22,780
提命张景惠出任国务总理

983
02:54:31,790 --> 02:54:33,190
不!

984
02:54:34,430 --> 02:54:39,420
今天朕刚从日本回来
想谈一点更重要的事情

985
02:54:39,800 --> 02:54:43,900
往后日满两国的友谊

986
02:54:44,310 --> 02:54:48,000
奠基于双方尊重

987
02:54:49,350 --> 02:54:52,250
尊重意味着平等独立

988
02:54:52,350 --> 02:54:57,450
当两位皇帝并齐而立
向两国国旗致敬时

989
02:54:57,620 --> 02:55:01,020
他们确信满州国已正式成立

990
02:55:01,390 --> 02:55:05,230
满州国并不是殖民地
满州国是满州人之国

991
02:55:08,970 --> 02:55:13,870
两国的友谊 … 就好像
两位皇帝之间的友谊

992
02:55:14,340 --> 02:55:17,240
那是深植于兄弟之爱

993
02:55:17,610 --> 02:55:22,340
为的是遵循并保留古老的传统

994
02:55:22,810 --> 02:55:27,720
以及两国互相等重身份

995
02:55:28,050 --> 02:55:34,580
我们已见过萨尔瓦多大使 ....
哥斯达黎加、梵帝冈

996
02:55:36,990 --> 02:55:40,760
相信不久其他国家亦跟随

997
02:56:01,990 --> 02:56:05,390
郑孝胥是个笨蛋

998
02:56:05,890 --> 02:56:11,160
他认为开放口岸可以降低生产

999
02:56:11,390 --> 02:56:14,660
但那只是宣传手法

1000
02:56:15,130 --> 02:56:20,300
日本人真正要的是资金，和更多物资

1001
02:56:20,900 --> 02:56:23,170
当然他们要除掉他

1002
02:56:25,540 --> 02:56:33,510
我一生和毒品打交道，鸦片、海洛英

1003
02:56:34,520 --> 02:56:40,920
我可以跟上海的青帮交易，甚至蒋介石

1004
02:56:42,060 --> 02:56:47,690
所以为什么日本人要我当国务总理

1005
02:57:14,820 --> 02:57:18,520
你说的没错
朕瞎了眼

1006
02:57:39,380 --> 02:57:46,950
我快要有孩子了，父亲是满人

1007
02:57:52,730 --> 02:57:54,630
吉冈安直上校
甘粕正彦先生

1008
02:57:54,800 --> 02:57:56,420
我是为您才这样做!

1009
02:58:19,660 --> 02:58:25,460
皇上忘了签署
新任总理张景惠的委任状!

1010
02:58:27,800 --> 02:58:28,920
朕并没有忘记

1011
02:58:35,710 --> 02:58:39,610
英国人在劫掠某人后
成为一名绅士

1012
02:58:39,740 --> 02:58:42,710
劫掠更多人后便成为爵士

1013
02:58:44,010 --> 02:58:47,510
英国会像做慈善事业一般统治帝国吗?

1014
02:58:48,250 --> 02:58:55,180
如果印度独立要付出代价
满州国亦要

1015
02:59:10,210 --> 02:59:18,310
我们希望满州国有新储君
皇后已身怀六甲

1016
02:59:19,220 --> 02:59:22,740
是的，皇上
我们知道情况

1017
02:59:29,030 --> 02:59:30,520
这是孩子父亲的姓名

1018
02:59:45,680 --> 02:59:49,580
他姓陈! 是你的司机!
（注：事实上是一名李姓侍卫）

1018
02:59:49,680 --> 02:59:54,580
婉容先后与侍卫祁继忠和李体玉(李越亭)有染并怀孕

1018
02:59:55,680 --> 03:00:00,580
盛怒的溥仪为掩盖此事 将二人悄悄送离满州国
日本人当时并不知此事 反而为了废后问题而烦恼

1018
03:00:00,680 --> 03:00:07,580
根据溥杰与其他近侍叙述是溥仪单方面的怀疑
皇宫管理森严加上溥仪没有生育能力 不可能怀孕九个月才被发现

1019
03:00:08,630 --> 03:00:13,630
必要的事实均记录下来
这人会受处罚

1020
03:00:13,770 --> 03:00:16,760
皇上圣誉不容沾污

1021
03:00:34,520 --> 03:00:38,390
日本人是唯一的神圣民族

1022
03:00:38,530 --> 03:00:43,470
我们会夺取中国、香港，印度尼西亚

1023
03:00:43,600 --> 03:00:48,470
暹罗、马来西亚
新加坡及印度!

1024
02:21:19,070 --> 02:21:27,070
{\a1}{\fn??}末
代
皇
帝

1025
03:00:49,270 --> 03:00:51,260
亚洲是属于我们的!!

1026
03:01:47,000 --> 03:01:48,830
你来着多久了?

1027
03:01:49,470 --> 03:01:50,300
三年

1028
03:01:53,270 --> 03:01:57,730
我们配发给你大家一样的衣服

1029
03:01:58,670 --> 03:02:01,910
你为什么不会学者照顾自己呢?

1030
03:02:05,550 --> 03:02:07,740
同室的人向我投诉

1031
03:02:08,680 --> 03:02:12,050
你要学会晚上小便时不把人吵醒!

1032
03:02:14,860 --> 03:02:21,630
方法是小便时射向瓮的旁边
而不是射到中央去!

1033
03:02:22,470 --> 03:02:23,490
是的，同志

1034
03:02:38,310 --> 03:02:40,750
你还以为我是你的仆人，是不是?

1035
03:03:18,090 --> 03:03:20,890
这是最后一次，最后一次!

1036
03:03:41,580 --> 03:03:43,240
这是最后一次!

1037
03:03:51,620 --> 03:03:54,990
你知道李国雄为什么一直呆在监狱里?

1038
03:03:58,590 --> 03:04:00,530
或者你有没有想过这个问题?

1039
03:04:02,000 --> 03:04:03,830
因为他是我的仆人

1040
03:04:03,970 --> 03:04:04,930
没错

1041
03:04:06,340 --> 03:04:09,030
忠诚难能可贵，不是吗?

1042
03:04:09,770 --> 03:04:14,470
你的忠诚的仆人因为你而受罚
你认为这公平么?

1043
03:04:15,810 --> 03:04:19,180
我不认为这是一个公平不公平的问题

1044
03:04:19,320 --> 03:04:21,180
这是一个公平与否的问题

1045
03:04:21,320 --> 03:04:23,880
就算你的仆人，他也有自己的选择

1046
03:04:24,050 --> 03:04:27,920
或许他和满州国的政治决定

1047
03:04:28,060 --> 03:04:30,390
或者我周围的任何罪行
没有任何关系

1048
03:04:30,530 --> 03:04:32,520
他是满州国唯一清白的人

1049
03:04:34,230 --> 03:04:34,990
坐下

1050
03:04:43,610 --> 03:04:47,910
李同志现在已经是
中华人民共和国的一名合格公民了

1051
03:04:48,840 --> 03:04:50,330
他今天被正式释放

1052
03:04:53,750 --> 03:04:55,180
你有火车要赶

1053
03:05:00,590 --> 03:05:03,850
这是我妻子，我们有三个小孩

1054
03:05:08,030 --> 03:05:09,590
你对我一无所知

1054
03:05:10,030 --> 03:05:14,590
（注:李国雄1959年特赦后居住于抚顺市）

1055
03:05:27,480 --> 03:05:28,510
谢谢!

1056
03:05:29,420 --> 03:05:31,320
一直以来我认为你把我关在监狱里

1057
03:05:31,490 --> 03:05:33,610
是因为你想要他人来照看我

1058
03:05:34,620 --> 03:05:38,890
如果今天你出去走在街上
一旦有人知道你的身份

1059
03:05:39,030 --> 03:05:41,790
很有可能有人会把你杀了

1060
03:05:43,930 --> 03:05:48,170
你讲得好像过去就你一个人委屈

1061
03:05:48,300 --> 03:05:51,070
不要再用故事隐瞒了

1062
03:05:51,210 --> 03:05:53,770
把它们都重新写下来!

1063
03:06:08,890 --> 03:06:13,290
你们全在惶惶作态
你们假装已全改变

1064
03:06:13,460 --> 03:06:15,930
你不能在这里这么说话

1065
03:06:16,570 --> 03:06:19,430
那是反革命言论

1066
03:06:19,570 --> 03:06:22,230
我知道你们都是谁

1067
03:06:23,340 --> 03:06:25,860
你是御前侍卫长

1068
03:06:26,010 --> 03:06:28,770
然后你变成禁宫间谍

1069
03:06:28,910 --> 03:06:31,850
你! 贸易部长

1070
03:06:31,980 --> 03:06:35,820
满州饥荒你有责任

1071
03:06:35,990 --> 03:06:40,890
而他 ... 吸毒的总理

1072
03:06:42,160 --> 03:06:44,420
闭嘴! 
党教导我们重新做人!!

1073
03:06:44,560 --> 03:06:46,030
我们替新中国工作!!

1074
03:06:46,200 --> 03:06:48,190
你在甘粕正彦的秘密机构工作

1075
03:06:48,330 --> 03:06:51,630
你们全是老样子
人是不会变的

1076
03:06:52,470 --> 03:06:54,600
警卫!! 警卫!!

1077
03:07:00,740 --> 03:07:01,710
警卫!!

1078
03:07:02,680 --> 03:07:03,940
是我让这一切发生的

1079
03:07:04,850 --> 03:07:07,250
警卫! 警卫!

1080
03:07:07,380 --> 03:07:08,710
我让这一切发生的

1081
03:07:44,750 --> 03:07:50,450
第二道诏书
满州国学校官方用语为日语

1082
03:08:04,510 --> 03:08:05,440
皇上 …

1083
03:08:10,380 --> 03:08:12,540
孩子生下便夭折了，陛下

1084
03:08:12,680 --> 03:08:14,340
皇后怎么样?

1085
03:08:14,480 --> 03:08:17,710
如果她到医院去比较好
温暖一点的地方

1086
03:08:23,590 --> 03:08:25,790
皇上，皇后已经走了

1087
03:09:20,750 --> 03:09:22,110
开门!

1088
03:10:40,460 --> 03:10:46,420
满州国牢牢的在他们掌握中…
不久后日本控制中国北方大部份地区

1089
03:10:47,200 --> 03:10:52,400
到 l937 年日本准备南侵
直捣中国心脏地带

1090
03:10:53,380 --> 03:10:58,140
轰炸上海是史上初次对平民的空击

1091
03:10:58,880 --> 03:11:02,780
使千万人无家可归
以万计人死亡

1092
03:11:08,590 --> 03:11:13,890
日军在三个月后，攻占首都南京

1093
03:11:14,030 --> 03:11:18,470
当城市沦陷后，暴行开始

1094
03:11:19,430 --> 03:11:26,160
以暴行迫使中国投降

1095
03:11:26,640 --> 03:11:31,710
日本指挥部下作大屠杀
逾廿万平民遭有系统屠杀

1096
03:11:32,350 --> 03:11:36,910
世界各国震惊关注，但却不加以援手

1097
03:11:37,050 --> 03:11:44,020
l941年l2月7日
日本袭击驻珍珠港的美国海军舰队

1098
03:11:44,660 --> 03:11:46,530
事前毫无警示

1099
03:11:47,800 --> 03:11:55,500
日本在中国的傀儡政权满洲国
仍由傀儡皇帝溥仪统治

1100
03:11:56,710 --> 03:12:01,840
但在胜利的表面下
整个被奴役的国家

1101
03:12:02,810 --> 03:12:11,080
在这个国家日本人利用活人
进行生物细菌活体实验

1102
03:12:11,850 --> 03:12:18,220
鸦片得益可资助战争开销

1103
03:12:18,490 --> 03:12:23,620
数百万计人成为瘾君子

1104
03:12:48,560 --> 03:12:55,190
l945年8月15日在广岛
第一枚原子弹投下后九日

1105
03:12:55,330 --> 03:12:59,360
日皇裕仁宣布日本投降

1106
03:13:00,200 --> 03:13:05,230
日本天皇的声音初次出现在广播

1107
03:13:55,160 --> 03:13:56,920
皇上，你一定要去东京

1108
03:13:57,060 --> 03:13:59,790
要向美军投降，不能向苏俄

1109
03:13:59,930 --> 03:14:01,660
共产党会杀光所有的人!

1110
03:14:11,670 --> 03:14:13,470
俄国人已经抵达哈尔滨

1111
03:14:14,310 --> 03:14:15,800
我们必须马上离开

1112
03:14:18,050 --> 03:14:19,880
飞机上已经没有多余位置了

1113
03:14:20,950 --> 03:14:22,210
也没卡车了!

1114
03:15:17,970 --> 03:15:19,240
皇后回来了

1115
03:15:28,480 --> 03:15:29,850
皇上

1116
03:15:30,620 --> 03:15:33,680
不能让皇后知道您看见她这样子

1117
03:15:40,100 --> 03:15:41,190
皇上!

1118
03:16:35,450 --> 03:16:36,040
快!

1119
03:16:36,180 --> 03:16:38,520
皇上，飞机上已经没有空位了!

1120
03:16:38,690 --> 03:16:41,380
皇后不会有危险，我们快走!

1121
03:17:46,090 --> 03:17:48,650
皇上，请起程!

1121
03:17:42,090 --> 03:17:46,050
注：婉容于1946年 病逝于吉林省延吉女子监狱　尸体下落不名

1122
03:17:50,360 --> 03:17:51,260
现在!

1121
03:18:23,090 --> 03:18:26,050
注：八月风暴行动

1123
03:18:29,830 --> 03:18:30,700
苏俄人!

1124
03:19:45,570 --> 03:19:48,540
你以为我们这里
教人新的说谎方式吗?

1125
03:19:51,610 --> 03:19:54,240
为何承认所有对你的指控?

1126
03:19:55,080 --> 03:19:57,920
我阻止你自杀为的是什么?

1127
03:19:58,550 --> 03:20:02,550
一个愿意签署任何文件的人
取悦敌人，取悦我的人

1128
03:20:04,890 --> 03:20:09,300
你知满州国许多事情
甚至是秘密协议

1129
03:20:10,400 --> 03:20:15,630
但你不可能知道日本人
在哈尔滨的细菌实验，对吗?

1130
03:20:16,600 --> 03:20:21,840
那么你为什么要签名??

1131
03:20:27,020 --> 03:20:28,640
我对一切负责

1132
03:20:29,580 --> 03:20:32,020
你对自己所做的事负责!

1133
03:20:33,150 --> 03:20:36,090
你一生中都以为比别人优越

1134
03:20:37,030 --> 03:20:38,490
现在却认为自己是最不堪!

1135
03:20:45,500 --> 03:20:47,760
你不能不要理我吗??

1136
03:20:49,370 --> 03:20:51,960
你救了我，却使我成为傀儡

1137
03:20:55,040 --> 03:20:57,070
你救我是因我对你有用

1138
03:20:57,710 --> 03:21:00,910
有用是这样可怕的吗??

1139
03:21:14,060 --> 03:21:17,260
1959年

1140
03:21:34,780 --> 03:21:36,410
爱新觉罗溥仪

1141
03:21:42,160 --> 03:21:45,520
遵照最高人民法院命令

1142
03:21:46,490 --> 03:21:53,260
伪满战犯爱新觉罗溥仪
男性，五十三岁

1143
03:21:54,340 --> 03:21:58,170
满族，北京市人

1144
03:21:59,010 --> 03:22:01,740
关押届满十年!

1145
03:22:03,180 --> 03:22:11,310
在其关押期间，经劳动思想改造与思想教育

1146
03:22:11,450 --> 03:22:15,080
事实证明已改恶从善的表现

1147
03:22:15,260 --> 03:22:23,690
符合特赦令第一条的规定
予以释放

1148
03:22:36,850 --> 03:22:41,250
我没说错吧?
我在监狱的时间可会比你长

1149
03:23:57,090 --> 03:24:00,390
北京 l967 年

379
03:23:28,288 --> 03:23:33,655
( 注：溥仪释放后在北京植物园担任园丁和售票工作 )

379
03:24:28,288 --> 03:24:33,655
( 注：文革文化，红灯行绿灯停 )

1150
03:25:56,780 --> 03:25:58,680
毛主席万岁!

1151
03:26:02,480 --> 03:26:03,680
红卫兵!

1152
03:26:11,660 --> 03:26:12,920
他们好年轻

1153
03:26:14,730 --> 03:26:16,130
这样很危险

1155
03:26:24,210 --> 03:26:27,040
看，溥杰
你看

1156
03:26:31,310 --> 03:26:32,940
是管理所所长!

1157
03:26:34,280 --> 03:26:34,910
不可能的!

1158
03:26:35,050 --> 03:26:37,070
是的，我肯定是他!

1159
03:26:40,250 --> 03:26:44,190
小心! 回来!

1160
03:27:30,170 --> 03:27:34,900
同志，肯定误会了
我认识这个人!他是个好人

1161
03:27:35,640 --> 03:27:36,230
你是谁?

1162
03:27:36,380 --> 03:27:37,640
我是个园丁

1163
03:27:38,710 --> 03:27:40,440
加入我们，不然给我滚!

1164
03:27:51,760 --> 03:27:52,690
但他做过些什么?

1165
03:27:52,860 --> 03:27:53,760
他被指控

1166
03:27:53,930 --> 03:27:54,900
指控什么?

1166
00:52:24,930 --> 00:52:30,900
注：抚顺战犯管理所所长
金源 1926 - 2001 韩国庆尚北道奉化郡人

1167
03:27:55,200 --> 03:27:58,260
帝国主义份子
反动派! 叛国者

1168
03:27:59,530 --> 03:28:00,360
承认你的罪行!!

1169
03:28:00,500 --> 03:28:01,660
我没什么可认的

1170
03:28:01,800 --> 03:28:03,290
给毛主席叩头!

1171
03:28:08,740 --> 03:28:09,440
承认你的罪行!!

1172
03:28:10,140 --> 03:28:11,040
我没什么可以承认的

1173
03:28:11,180 --> 03:28:12,080
叩头!

1174
03:28:17,050 --> 03:28:17,380
承认你的罪行!!

1175
03:28:17,520 --> 03:28:18,210
慢着!

1176
03:28:19,050 --> 03:28:21,150
他是个教师，是个好教师!

1177
03:28:22,020 --> 03:28:23,010
你滚开!

1178
03:28:23,190 --> 03:28:24,660
你们不能这样对待他!

1179
03:28:24,830 --> 03:28:26,260
滚开!
想跟他一样的下场吗?!

1180
03:28:26,430 --> 03:28:27,620
你们搞错了!! 他是个好教师!!

411
03:28:44,374 --> 03:28:50,773
革命无罪! 造反有理!

1181
03:32:12,520 --> 03:32:18,550
站住，你不可以进去!

1182
03:32:22,900 --> 03:32:23,560
你是谁?

1183
03:32:23,700 --> 03:32:26,000
我住这儿!
我是管理员的儿子!

1184
03:32:26,630 --> 03:32:28,600
是吗? 我以前也是住在这儿

1185
03:32:29,370 --> 03:32:30,840
那曾是我坐的地方

1186
03:32:30,970 --> 03:32:32,270
你是谁

1187
03:32:33,510 --> 03:32:35,630
我曾是中国的皇帝

1188
03:32:35,780 --> 03:32:36,800
证明给我看!

1189
03:34:25,290 --> 03:34:28,550
这是太和殿
皇帝在这里登极

1190
03:34:29,590 --> 03:34:32,650
三岁的末代皇帝在此登极

1191
03:34:32,830 --> 03:34:38,160
爱新觉罗溥仪
于 l967 年去世