﻿00:00:00.000 --> 00:00:20,500
淘宝天猫购物返现，阿里巴巴官方出品。V：10970597
1
00:00:20,500 --> 00:00:25,080
‪NETFLIX 出品

2
00:02:31,208 --> 00:02:34,378
{\an8}‪（印度 孟买）

3
00:02:34,458 --> 00:02:37,078
{\an8}‪（两天前）

4
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
‪…在学校里 猜猜看是谁找到他的？

5
00:02:49,666 --> 00:02:50,496
‪-谁？
‪-阿米特老师

6
00:02:52,333 --> 00:02:53,633
‪这太绝了！好！

7
00:02:55,083 --> 00:02:57,173
‪过去告诉她你是谁
‪然后请她喝杯咖啡

8
00:02:57,250 --> 00:02:58,790
‪不要 我没钱买咖啡

9
00:02:58,875 --> 00:03:00,665
‪-我出钱买咖啡 去吧
‪-他会出钱

10
00:03:00,750 --> 00:03:01,880
‪她正看着你呢 她脸都红了

11
00:03:01,958 --> 00:03:03,878
‪她脸红了 兄弟 她想认识你

12
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
‪-过去聊聊
‪-不要

13
00:03:10,916 --> 00:03:12,786
‪-不过那就是欧卫
‪-这也太好笑了吧？

14
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
‪不！

15
00:03:41,875 --> 00:03:43,125
‪你去哪里了？

16
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
‪跟朋友在一起

17
00:03:48,958 --> 00:03:51,748
‪你父亲不是吩咐过
‪让你放学后直接回家吗？

18
00:04:04,416 --> 00:04:05,246
‪好吧

19
00:04:38,166 --> 00:04:40,576
‪（撒辛
‪萨尤刚离开）

20
00:04:40,666 --> 00:04:43,076
‪（30分钟后俱乐部见）

21
00:04:45,750 --> 00:04:46,630
‪不好意思

22
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
‪我等会儿回来

23
00:04:52,125 --> 00:04:53,375
‪（大众）

24
00:04:53,458 --> 00:04:54,288
‪嘿

25
00:05:03,500 --> 00:05:06,880
‪嘿 怎么样？他跟她说过话了吗？

26
00:05:08,541 --> 00:05:09,751
‪你跟她说过话了吗？

27
00:05:10,333 --> 00:05:11,173
‪-没有
‪-不是吧？

28
00:05:11,250 --> 00:05:14,420
‪他说… 拜托 欧卫 你要跟她说话

29
00:05:14,500 --> 00:05:15,790
‪她笑了

30
00:05:16,708 --> 00:05:18,248
‪我知道你需要什么 来吧

31
00:05:24,750 --> 00:05:26,880
‪试试看 抽一口 老兄 能壮胆

32
00:05:29,125 --> 00:05:30,205
‪超有用

33
00:05:32,125 --> 00:05:34,205
‪-小子们 今晚玩得开心吧？
‪-扔了

34
00:05:41,583 --> 00:05:43,253
‪你好像掉了什么东西 不是吗？

35
00:05:44,958 --> 00:05:45,878
‪没有？

36
00:05:52,500 --> 00:05:53,540
‪这是在里面买的？

37
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
‪-不 这不是我们的
‪-放松 别担心

38
00:05:58,708 --> 00:05:59,878
‪没事

39
00:05:59,958 --> 00:06:01,418
‪你们小子很幸运

40
00:06:01,916 --> 00:06:03,536
‪你们还有大好人生

41
00:06:08,458 --> 00:06:10,668
‪不！

42
00:06:11,250 --> 00:06:15,670
{\an8}‪（孟买中央监狱）

43
00:06:33,583 --> 00:06:35,673
‪你们全部离开

44
00:06:37,208 --> 00:06:38,378
‪走快一点

45
00:06:40,666 --> 00:06:41,666
‪关门

46
00:06:53,791 --> 00:06:56,331
‪你这愚蠢的混蛋 我告诉过你

47
00:06:57,041 --> 00:06:59,251
‪要盯紧他的一举一动…

48
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
‪把我儿子救回来

49
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
‪我们可以谈判

50
00:07:04,958 --> 00:07:06,828
‪这不是为了赎金 萨尤

51
00:07:08,458 --> 00:07:09,828
‪而是想羞辱我

52
00:07:17,833 --> 00:07:18,963
‪去达卡

53
00:07:21,250 --> 00:07:22,170
‪去干什么？

54
00:07:22,250 --> 00:07:23,830
‪把他抢回来

55
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
‪那我需要一支军队 欧卫

56
00:07:26,666 --> 00:07:28,536
‪那就雇一支军队！

57
00:07:32,291 --> 00:07:33,671
‪你在想什么呢？

58
00:07:35,416 --> 00:07:38,786
‪你以为我在这里伤害不了你？

59
00:07:40,750 --> 00:07:42,080
‪欧卫 别…

60
00:07:43,666 --> 00:07:46,956
‪你希望你儿子
‪能过他的下一个生日吗？

61
00:07:49,333 --> 00:07:50,383
‪那…

62
00:07:51,708 --> 00:07:53,538
‪就把我儿子找回来

63
00:08:09,666 --> 00:08:12,326
‪让马哈詹给赎金 把他儿子赎回去

64
00:08:14,750 --> 00:08:16,000
‪为何要把我们牵扯进去？

65
00:08:21,416 --> 00:08:22,536
‪妮莎…

66
00:08:23,958 --> 00:08:24,878
‪钱不够

67
00:08:25,916 --> 00:08:28,326
‪毒品控制局冻结了马哈詹的资产

68
00:08:29,708 --> 00:08:30,998
‪他就只有我了

69
00:08:31,750 --> 00:08:33,130
‪你明白吗？

70
00:08:35,416 --> 00:08:36,456
‪禽兽！

71
00:08:41,708 --> 00:08:44,168
‪有个人专门做这种事

72
00:08:44,666 --> 00:08:48,286
‪他的费用马哈詹负担不起

73
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
‪但我有办法可以摆平这事

74
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
‪不过会很不容易

75
00:08:54,458 --> 00:08:55,878
‪你就尽力而为吧

76
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}‪（澳大利亚 金伯利）

77
00:09:11,791 --> 00:09:13,081
‪老天爷！这很高

78
00:09:13,708 --> 00:09:15,378
‪只有30米

79
00:09:18,166 --> 00:09:19,376
‪他妈的太高了

80
00:09:20,833 --> 00:09:22,133
‪不过也很美 他妈的

81
00:09:27,166 --> 00:09:27,996
‪他没事吧？

82
00:09:29,291 --> 00:09:30,131
‪没事

83
00:09:30,916 --> 00:09:32,626
‪确定吗 兄弟？他看着像死了 妈的

84
00:09:32,708 --> 00:09:34,378
‪别老说脏话

85
00:09:34,791 --> 00:09:36,501
‪-怎么了？
‪-说脏话让你听起来很蠢

86
00:09:36,583 --> 00:09:38,173
‪他妈的找个别的语气助词

87
00:09:40,291 --> 00:09:41,291
‪我就跟你说了他没事

88
00:10:01,583 --> 00:10:03,633
‪-帮我拿一下啤酒 好吧？
‪-没问题

89
00:10:06,458 --> 00:10:08,498
‪-我说的是拿一下 别喝
‪-没问题

90
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
‪老天爷！

91
00:11:34,208 --> 00:11:35,038
‪来这里

92
00:11:36,875 --> 00:11:37,705
‪嘿

93
00:11:49,708 --> 00:11:51,418
‪把这里当你的家吧

94
00:11:58,333 --> 00:12:01,003
‪你的浴室里有只鸡

95
00:12:01,083 --> 00:12:04,133
‪是 我喜欢鸡
‪除了它们到处拉屎以外

96
00:12:15,291 --> 00:12:16,331
‪我们接了个大任务

97
00:12:17,166 --> 00:12:19,996
‪-是吗？
‪-营救行动 一个印度小孩

98
00:12:20,083 --> 00:12:21,503
‪毒枭的儿子

99
00:12:21,583 --> 00:12:23,793
‪敌对帮派把他儿子劫持在达卡

100
00:12:24,541 --> 00:12:25,961
‪加斯帕就住在达卡

101
00:12:26,041 --> 00:12:27,581
‪加斯帕已经洗手不干了

102
00:12:28,500 --> 00:12:31,920
‪时间紧急 只剩16个小时了
‪最后期限：周五中午

103
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
‪最后的生命迹象是在六小时前

104
00:12:40,041 --> 00:12:41,251
‪好 我接了

105
00:12:50,791 --> 00:12:55,171
‪这个黑帮阿米尔阿西夫
‪在达卡的影响力巨大

106
00:12:55,250 --> 00:12:58,880
‪如果你找到这孩子 事情就会变复杂

107
00:12:59,666 --> 00:13:01,626
‪事情向来就很复杂 不是吗？

108
00:13:12,458 --> 00:13:13,578
‪我不该来找你的

109
00:13:16,625 --> 00:13:20,705
‪妮克 你这是在干什么？
‪别再骗你自己了

110
00:13:21,333 --> 00:13:24,213
‪没有其他人会接这么棘手的案子的

111
00:13:33,208 --> 00:13:34,418
‪那你为什么接？

112
00:13:35,041 --> 00:13:36,001
‪我需要钱

113
00:13:37,958 --> 00:13:39,328
‪养鸡可不便宜

114
00:13:41,541 --> 00:13:43,921
‪你是希望如果你接足够多的危险任务

115
00:13:44,000 --> 00:13:45,790
‪就有机会被子弹打死

116
00:13:51,916 --> 00:13:55,496
‪明天早上 我们在菲茨罗伊克罗辛见

117
00:13:55,583 --> 00:13:57,753
‪如果你喝了酒 就别来了

118
00:14:06,083 --> 00:14:07,173
‪他叫什么名字？

119
00:14:08,333 --> 00:14:11,753
‪欧卫 欧卫马哈詹

120
00:14:13,416 --> 00:14:15,076
‪清醒一点 泰勒

121
00:14:57,791 --> 00:15:00,501
{\an8}‪（达卡市边界外）

122
00:15:00,583 --> 00:15:04,213
{\an8}‪这是我们的营救对象
‪欧卫马哈詹 14岁

123
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
‪他父亲老欧卫马哈詹正在坐牢

124
00:15:07,375 --> 00:15:09,955
‪所以他的人请我们去营救这孩子

125
00:15:10,041 --> 00:15:11,211
‪而且他们拒绝谈判

126
00:15:11,291 --> 00:15:12,631
‪我们的对手呢？

127
00:15:12,708 --> 00:15:15,918
‪阿米尔阿西夫 达卡当地的毒枭

128
00:15:16,000 --> 00:15:19,330
‪印度最大的毒枭
‪与孟加拉最大的毒枭对决

129
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
‪听上去像是神话故事

130
00:15:20,750 --> 00:15:23,040
‪他们之间有血海深仇

131
00:15:23,125 --> 00:15:27,325
‪所以这是我们的营救点
‪那么荷西跟蒂亚戈会开一艘船

132
00:15:27,416 --> 00:15:31,126
‪将你跟那孩子
‪送去下游14公里外的直升机那里

133
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
‪-有问题吗？
‪-据点有多少个敌人？

134
00:15:34,416 --> 00:15:37,496
‪也许20个 好了
‪时间紧急 赶快行动！

135
00:15:46,833 --> 00:15:51,213
{\an8}‪（孟加拉 达卡）

136
00:16:25,333 --> 00:16:27,253
‪看到街对面的洗衣店吗？

137
00:16:30,333 --> 00:16:32,043
‪-看到了
‪-走过去

138
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
‪现在怎样

139
00:16:51,041 --> 00:16:52,331
‪欢迎来到达卡

140
00:17:09,833 --> 00:17:11,043
‪证据

141
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
‪给钱

142
00:17:13,541 --> 00:17:14,461
‪证据

143
00:17:16,958 --> 00:17:18,168
‪给我看证据

144
00:17:18,250 --> 00:17:19,830
‪给钱！

145
00:17:20,291 --> 00:17:22,831
‪你证明给我看那孩子没事
‪我告诉我的人 他们才交钱

146
00:17:22,916 --> 00:17:24,036
‪你明不明白…

147
00:17:26,958 --> 00:17:27,878
‪你… 过来

148
00:17:40,916 --> 00:17:43,036
‪听着 你们看上去很专业也很忙

149
00:17:43,125 --> 00:17:45,575
‪那我们就少来这一套
‪直接干正事 好吗？

150
00:17:49,000 --> 00:17:49,920
‪行

151
00:18:06,416 --> 00:18:07,376
‪混蛋！

152
00:18:07,458 --> 00:18:09,248
‪眼都没眨一下！

153
00:18:09,333 --> 00:18:11,003
‪喂 老兄 你是疯了还是怎么的？

154
00:18:11,083 --> 00:18:12,423
‪里面没有弹匣

155
00:18:21,000 --> 00:18:22,210
‪废话说够了

156
00:18:24,708 --> 00:18:26,248
‪干正事吧

157
00:18:32,625 --> 00:18:33,825
‪来吧 小子

158
00:18:34,625 --> 00:18:36,205
‪给我看看你的脸

159
00:18:39,333 --> 00:18:41,383
‪真帅！

160
00:18:41,958 --> 00:18:43,168
‪晚安！

161
00:18:43,250 --> 00:18:44,920
‪不要

162
00:18:53,208 --> 00:18:54,498
‪你现在走吧

163
00:18:55,416 --> 00:18:57,786
‪告诉他们 付钱

164
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
‪如果不交钱？

165
00:19:01,875 --> 00:19:03,165
‪我就拿这个…

166
00:19:04,666 --> 00:19:07,706
‪塞到他菊花里 让他从里面炸开

167
00:19:18,625 --> 00:19:19,455
‪走！

168
00:19:19,541 --> 00:19:21,171
‪快走！

169
00:20:33,500 --> 00:20:34,330
‪出来

170
00:22:59,666 --> 00:23:04,376
‪不要！

171
00:23:05,833 --> 00:23:07,213
‪你是谁？

172
00:23:15,125 --> 00:23:16,245
‪-你能走路吗？
‪-能

173
00:23:16,333 --> 00:23:18,753
‪好 把这个穿上

174
00:24:14,916 --> 00:24:18,996
‪不！阿米尔 不！

175
00:24:29,041 --> 00:24:31,131
‪混蛋

176
00:24:32,250 --> 00:24:34,210
‪有人现在想起来了吗？

177
00:24:38,083 --> 00:24:38,923
‪等等！

178
00:24:40,041 --> 00:24:40,921
‪我知道…

179
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
‪-我知道是谁拿了那些钱
‪-是谁？

180
00:24:48,500 --> 00:24:50,130
‪-山吉卜
‪-山吉卜是谁？

181
00:24:50,208 --> 00:24:52,498
‪你刚把他从屋顶上扔了下去

182
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
‪过来

183
00:25:05,208 --> 00:25:06,288
‪你叫什么名字？

184
00:25:06,375 --> 00:25:07,495
‪法哈

185
00:25:07,583 --> 00:25:08,923
‪法哈？

186
00:25:10,416 --> 00:25:12,326
‪你挺聪明的

187
00:25:15,625 --> 00:25:17,075
‪看好了…

188
00:25:17,166 --> 00:25:18,206
‪学着点…

189
00:25:19,083 --> 00:25:20,673
‪你们就得这样才能生存

190
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
‪得聪明 得用脑子

191
00:25:26,541 --> 00:25:27,711
‪法哈？

192
00:25:40,583 --> 00:25:42,463
‪切掉你两根手指

193
00:25:43,458 --> 00:25:44,578
‪任意两根

194
00:25:45,083 --> 00:25:45,923
‪为什么？

195
00:25:46,000 --> 00:25:50,670
‪因为偷了我的钱的小子死了

196
00:25:51,333 --> 00:25:53,883
‪而我想有个人活着

197
00:25:54,375 --> 00:25:57,955
‪提醒大家 碰我的钱会有什么后果

198
00:26:02,791 --> 00:26:04,461
‪我建议割左手的

199
00:26:05,125 --> 00:26:08,495
‪这样你还能握枪

200
00:26:16,166 --> 00:26:16,996
‪阿米尔！

201
00:26:17,083 --> 00:26:18,423
‪我在说话！

202
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
‪阿米尔 我们丢了那小子

203
00:26:28,833 --> 00:26:31,753
‪聪明又幸运…

204
00:26:38,500 --> 00:26:39,920
‪封锁全市

205
00:26:40,500 --> 00:26:41,790
‪桥、火车、机场…

206
00:26:41,875 --> 00:26:43,165
‪全部封锁

207
00:26:43,750 --> 00:26:44,830
‪这不可能 阿米尔

208
00:26:48,875 --> 00:26:52,285
‪那就让这些事变成可能 上校

209
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
‪否则你少的可不会只是一根指头

210
00:27:17,958 --> 00:27:20,078
‪出来 走吧

211
00:27:26,333 --> 00:27:28,213
‪给 嘿

212
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
‪小子 如果你不想死
‪就照我说的去做

213
00:27:42,750 --> 00:27:43,790
‪来 把这穿上

214
00:28:05,333 --> 00:28:07,753
‪给 吃这个 你的血糖低
‪所以才感觉很虚弱

215
00:28:17,958 --> 00:28:20,418
‪离目的地2100米 人救出来了

216
00:28:20,500 --> 00:28:23,040
‪收到 A组在船上 已就位

217
00:28:27,916 --> 00:28:29,126
‪好 手抬起来

218
00:28:47,416 --> 00:28:49,746
‪好 好了 名字？

219
00:28:52,291 --> 00:28:53,501
‪说出你的名字 伙计

220
00:28:54,250 --> 00:28:55,880
‪说出你的名字 快点

221
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
‪-欧卫
‪-姓什么？

222
00:28:59,625 --> 00:29:00,455
‪马哈詹

223
00:29:00,541 --> 00:29:01,711
‪出生日期呢？

224
00:29:01,791 --> 00:29:04,131
‪2005年1月21日

225
00:29:04,750 --> 00:29:07,630
‪营救行动下一步 走吧

226
00:29:22,125 --> 00:29:25,705
‪卫星连线了 雷克和那小孩正在路上

227
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
‪你还好吧？

228
00:29:32,500 --> 00:29:33,580
‪还好

229
00:29:46,833 --> 00:29:49,503
‪你们准备好接应了吗？
‪我们现在距离1600米

230
00:29:49,583 --> 00:29:50,713
‪准备好了 正等着

231
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
‪收到 一会儿见

232
00:29:51,875 --> 00:29:53,705
‪-姓什么？
‪-马哈詹

233
00:29:53,791 --> 00:29:56,711
‪-出生日期呢？
‪-2005年1月21日

234
00:30:01,291 --> 00:30:02,881
‪正在发送救出人质的证据

235
00:30:03,375 --> 00:30:05,495
‪给你七分钟转帐

236
00:30:11,250 --> 00:30:12,830
‪我是G 已经就位

237
00:30:19,208 --> 00:30:21,578
‪发动机室有个警报响了

238
00:30:21,666 --> 00:30:24,326
‪-G 我要你替我盯着
‪-收到

239
00:30:24,916 --> 00:30:27,876
‪每一座进出达卡的桥都设了路障

240
00:30:28,458 --> 00:30:31,668
‪我们说话这会儿
‪有队伍正在搜索布里甘加河

241
00:30:31,750 --> 00:30:33,170
‪我们会找到他们的

242
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
‪我喜欢这家伙

243
00:30:41,375 --> 00:30:43,955
‪给他弄把枪 让他的手指干活

244
00:31:03,583 --> 00:31:05,713
‪我…喘不过气来

245
00:31:07,083 --> 00:31:08,633
‪深呼吸 孩子 深呼吸

246
00:31:12,416 --> 00:31:14,496
‪好 我们得继续走 快

247
00:31:26,333 --> 00:31:28,253
‪雷克大概还有五分钟到我们的船

248
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
‪转帐情况如何？

249
00:31:34,708 --> 00:31:35,828
‪钱在哪里？

250
00:31:35,916 --> 00:31:38,376
‪-我不知道
‪-再试一次

251
00:31:55,000 --> 00:31:56,670
‪-什么都没有
‪-卑鄙小人

252
00:31:57,250 --> 00:32:01,130
‪再打给他们 告诉他们60秒内转帐

253
00:32:01,208 --> 00:32:03,878
‪否则他们会在布里甘加河里
‪找到欧卫的尸体

254
00:32:14,375 --> 00:32:15,745
‪我们被耍了

255
00:32:18,750 --> 00:32:21,210
‪-回应我
‪-我是G

256
00:32:21,291 --> 00:32:22,131
‪蒂亚戈？

257
00:32:23,916 --> 00:32:25,576
‪-蒂亚戈？
‪-可恶

258
00:32:28,166 --> 00:32:29,456
‪蒂亚戈？

259
00:32:30,666 --> 00:32:33,626
‪泰勒 出问题了 原地不动

260
00:32:33,708 --> 00:32:34,538
‪好的

261
00:32:35,458 --> 00:32:37,878
‪G 你看得到船上的情况吗？

262
00:32:37,958 --> 00:32:40,828
‪我现在正看着船
‪我们的伙计们还没有上来

263
00:32:40,916 --> 00:32:42,536
‪我要过去 靠近一点看看

264
00:32:44,750 --> 00:32:48,630
‪上校 准备行动 我们好像有发现

265
00:32:49,208 --> 00:32:51,418
‪-妮克 你一定要看看这个
‪-怎么了？

266
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
‪该死的！

267
00:32:53,791 --> 00:32:55,671
‪泰勒 两艘炸弹警船

268
00:32:55,750 --> 00:32:58,380
‪-距离两百米 正在快速逼近
‪-G？

269
00:33:06,625 --> 00:33:07,915
‪树林里有其他人

270
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
‪距离约一百米 正逼近你们的位置

271
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
‪小子…快跑起来 悄悄地 快！

272
00:33:55,291 --> 00:33:56,171
‪他们找到船了

273
00:33:58,416 --> 00:34:00,206
‪我们在河边需要空中支援

274
00:34:00,291 --> 00:34:02,001
‪他们在树林里

275
00:34:02,083 --> 00:34:03,923
‪泰勒 直升机到了

276
00:34:07,500 --> 00:34:08,460
‪走！

277
00:34:19,125 --> 00:34:20,415
‪蹲下

278
00:34:20,500 --> 00:34:21,790
‪欧卫 我是萨尤！

279
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
‪我是来带你回家的！

280
00:34:23,750 --> 00:34:25,920
‪-萨尤 我在这里！
‪-坐下 闭嘴！

281
00:34:32,166 --> 00:34:35,746
‪把孩子交出来！我不会伤害他的！

282
00:34:35,833 --> 00:34:39,713
‪我让你跑你就拼命跑
‪否则我把你和他们都杀了 明白吗？

283
00:34:42,750 --> 00:34:43,580
‪跑！

284
00:34:48,208 --> 00:34:49,128
‪好 快跑！

285
00:34:51,625 --> 00:34:53,995
‪继续 小子 快跑！快啊

286
00:34:54,083 --> 00:34:55,963
‪-欧卫！
‪-快走 孩子！

287
00:34:56,041 --> 00:34:58,501
‪-快 上车
‪-别跑！

288
00:35:22,458 --> 00:35:23,788
‪来 快来！

289
00:35:35,083 --> 00:35:36,463
‪趴下！

290
00:35:36,541 --> 00:35:37,961
‪萨尤！救我！

291
00:35:41,125 --> 00:35:41,955
‪嘿！

292
00:35:42,625 --> 00:35:44,575
‪请让我走！萨尤是我爸爸的人

293
00:35:44,666 --> 00:35:47,326
‪我也是你爸请的人
‪但这里的情况不对头

294
00:35:47,416 --> 00:35:50,326
‪萨尤可能跟劫持你的人串通好
‪然后把你直接送回去他们那里

295
00:35:50,416 --> 00:35:52,626
‪-那就带我去警察那里
‪-警察也是一伙的

296
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
‪如果你不想死 就必须相信我

297
00:35:56,458 --> 00:35:58,878
‪我需要知道情况 无线电被窃听了
‪打我的卫星电话

298
00:35:59,750 --> 00:36:01,250
‪（妮克）

299
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
‪过了桥之后右转

300
00:36:02,666 --> 00:36:04,376
‪-过了大门后多久？
‪-什么大门？

301
00:36:05,666 --> 00:36:08,286
‪-右转
‪-不能转 路上有卡车

302
00:36:14,500 --> 00:36:15,960
‪泰勒 注意右手边

303
00:36:21,875 --> 00:36:23,165
‪滚开！

304
00:37:02,500 --> 00:37:03,960
‪前面左转

305
00:37:05,458 --> 00:37:08,998
‪不！左转 刚错过了

306
00:37:09,083 --> 00:37:10,173
‪见鬼了！

307
00:37:14,916 --> 00:37:15,746
‪趴下！

308
00:37:29,291 --> 00:37:30,711
‪我这里困难重重

309
00:37:31,875 --> 00:37:34,075
‪-把带子扣上
‪-什么带子？

310
00:37:34,166 --> 00:37:35,326
‪你的安全带

311
00:37:35,416 --> 00:37:37,536
‪已经扣上了 你开车像不要命似的！

312
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
‪抓紧了

313
00:37:43,166 --> 00:37:45,326
‪-你没事吧 小子？
‪-没事

314
00:37:45,416 --> 00:37:47,746
‪我们该走了 快 上楼

315
00:38:04,416 --> 00:38:05,666
‪走！

316
00:39:36,166 --> 00:39:39,536
‪过来

317
00:39:46,833 --> 00:39:47,673
‪走！

318
00:40:11,250 --> 00:40:13,880
‪救命啊！

319
00:40:20,416 --> 00:40:21,876
‪过来

320
00:40:32,458 --> 00:40:33,788
‪过来 你这免崽子…

321
00:41:03,375 --> 00:41:04,205
‪快跑 走！

322
00:41:11,250 --> 00:41:13,540
‪上楼 快 快跑！

323
00:41:24,458 --> 00:41:25,328
‪蹲下

324
00:41:28,041 --> 00:41:29,291
‪好了 小子 你相信我吗？

325
00:41:29,375 --> 00:41:30,535
‪-不相信
‪-很好

326
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
‪不要！

327
00:41:38,625 --> 00:41:39,665
‪起来 小子

328
00:41:54,791 --> 00:41:55,961
‪好

329
00:42:08,625 --> 00:42:09,955
‪紧跟着我 好吗？

330
00:43:59,125 --> 00:44:00,165
‪该死

331
00:44:23,375 --> 00:44:24,915
‪放开我！

332
00:44:28,125 --> 00:44:29,205
‪救我！

333
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
‪你受伤了吗？

334
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
‪上车 小子 快来！

335
00:45:13,916 --> 00:45:15,746
‪-你用卡车把他撞了
‪-是的

336
00:45:24,875 --> 00:45:26,245
‪他们还在跟着我们

337
00:45:29,833 --> 00:45:30,673
‪抓紧了

338
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
‪好了 小子 我要你过这边来

339
00:46:12,000 --> 00:46:13,580
‪好了 我们数到三就跳 明白吗？

340
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
‪-什么？
‪-一…

341
00:46:32,041 --> 00:46:35,081
‪车撞了 翻车并着火了

342
00:46:37,291 --> 00:46:38,751
‪死要见尸

343
00:46:41,583 --> 00:46:42,883
‪我们这就来

344
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
‪他们还活着

345
00:47:38,750 --> 00:47:41,540
‪一个严重受伤

346
00:47:44,791 --> 00:47:49,421
‪我要达卡的每一把枪都对准这家伙

347
00:48:06,208 --> 00:48:07,788
‪好了 把门关上

348
00:48:45,916 --> 00:48:46,786
‪能帮我一把吗？

349
00:48:49,000 --> 00:48:50,960
‪帮我一把 把它固定住

350
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
‪把这个从那里穿过去
‪然后往这边拉回来

351
00:48:55,125 --> 00:48:55,955
‪好

352
00:49:01,083 --> 00:49:02,133
‪行了

353
00:49:02,208 --> 00:49:03,748
‪-行了嘛？
‪-行了 我自己来

354
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
‪喂？

355
00:49:19,916 --> 00:49:22,876
‪我们的新朋友叫萨尤拉夫
‪前特种部队的

356
00:49:22,958 --> 00:49:24,828
‪他是那小子父亲的手下

357
00:49:27,500 --> 00:49:28,670
‪我们被耍了

358
00:49:29,833 --> 00:49:31,213
‪第二次转帐的钱一直没到帐

359
00:49:31,791 --> 00:49:35,501
‪马哈詹让我们干重活却不想付钱

360
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
‪那G呢？

361
00:49:37,625 --> 00:49:39,035
‪我们全军覆灭

362
00:49:39,708 --> 00:49:40,538
‪该死的

363
00:49:42,375 --> 00:49:45,665
‪-城市被封了 你藏起来了吗？
‪-嗯

364
00:49:46,250 --> 00:49:47,170
‪那小孩呢？

365
00:49:49,583 --> 00:49:50,543
‪他跟我一起

366
00:49:52,250 --> 00:49:54,790
‪苏尔坦那卡玛尔桥东边有一片空地

367
00:49:54,875 --> 00:49:58,995
‪就在达卡外面
‪我们能派一架直升机接你出来

368
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
‪-多远？
‪-4公里

369
00:50:06,416 --> 00:50:08,326
‪你不能带着那个孩子 泰勒

370
00:50:16,666 --> 00:50:17,576
‪泰勒？

371
00:50:24,250 --> 00:50:25,210
‪泰勒？

372
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
‪任务目标不是这个

373
00:50:30,041 --> 00:50:31,501
‪任务已经黄了

374
00:50:36,791 --> 00:50:38,381
‪把我的钱弄回来 妮克

375
00:50:50,458 --> 00:50:52,538
‪你要把我扔在街上吗？

376
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
‪你的手机…很大声

377
00:51:00,041 --> 00:51:04,921
‪我唯一能把钱弄回来的机会就是你
‪伙计 所以我不会的

378
00:51:08,750 --> 00:51:10,130
‪那我就像个包裹

379
00:51:12,250 --> 00:51:13,330
‪是 差不多吧

380
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
‪包装是褐色的

381
00:51:25,625 --> 00:51:26,705
‪你在干什么？

382
00:51:27,333 --> 00:51:28,173
‪这个？

383
00:51:29,083 --> 00:51:33,383
‪弹钢琴 我紧张的时候就会弹钢琴

384
00:51:34,375 --> 00:51:35,205
‪能舒缓心情

385
00:51:36,958 --> 00:51:39,038
‪我父亲不喜欢我这么做

386
00:51:44,125 --> 00:51:46,415
‪他对我的看法跟你的一样

387
00:51:48,416 --> 00:51:50,126
‪把我当作物品而不是人

388
00:51:55,500 --> 00:51:57,630
‪我刚才…不是那个意思

389
00:52:03,083 --> 00:52:04,293
‪没关系

390
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
‪先生

391
00:53:34,291 --> 00:53:35,131
‪萨尤？

392
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
‪嘿 美女

393
00:53:39,625 --> 00:53:40,665
‪你没事吧？

394
00:53:41,416 --> 00:53:42,996
‪认真听我说

395
00:53:43,833 --> 00:53:46,753
‪如果接下来12个小时内
‪没有我的消息

396
00:53:47,791 --> 00:53:50,381
‪就带上现金走人

397
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
‪消失得无影无踪

398
00:53:57,833 --> 00:53:58,923
‪我会…

399
00:54:00,208 --> 00:54:01,538
‪你还好吗？

400
00:54:02,708 --> 00:54:03,998
‪我没事

401
00:54:05,333 --> 00:54:07,293
‪只是累了

402
00:54:11,916 --> 00:54:12,996
‪我爱你

403
00:54:13,958 --> 00:54:15,628
‪我也爱你

404
00:54:17,416 --> 00:54:18,996
‪让阿拉夫听电话吧

405
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
‪阿拉夫 爸爸找你

406
00:54:27,708 --> 00:54:28,538
‪萨迪娅

407
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
‪喂 爸爸

408
00:54:32,458 --> 00:54:33,788
‪喂 斗士

409
00:54:35,000 --> 00:54:37,080
‪你快回家了吗？

410
00:54:37,791 --> 00:54:40,751
‪是的 很快了

411
00:54:40,833 --> 00:54:41,753
‪什么时候？

412
00:54:46,166 --> 00:54:48,126
‪你早上醒来的时候

413
00:54:51,666 --> 00:54:53,826
‪你要帮妈妈 好吗？

414
00:54:54,833 --> 00:54:57,793
‪好的 爸爸 我会的

415
00:54:59,666 --> 00:55:01,076
‪我爱你

416
00:55:04,166 --> 00:55:05,826
‪永远爱你

417
00:55:07,875 --> 00:55:09,955
‪我也爱你 爸爸

418
00:55:11,541 --> 00:55:12,631
‪再见

419
00:55:29,750 --> 00:55:30,580
‪是

420
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
‪派了一架直升机去桥的东边接应你

421
00:55:33,500 --> 00:55:34,880
‪收到 我这就出发

422
00:55:37,000 --> 00:55:39,920
‪小子 嘿 走吧

423
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
‪上车 过来

424
00:56:13,541 --> 00:56:15,211
‪快啊 你这混蛋

425
00:56:22,541 --> 00:56:23,461
‪下车

426
00:56:26,291 --> 00:56:27,581
‪快！

427
00:56:35,083 --> 00:56:36,923
‪-待在那里！
‪-好

428
00:56:54,083 --> 00:56:57,793
‪-嘿 这家伙要我的枪！
‪-我的脚踝断了！

429
00:57:00,166 --> 00:57:01,326
‪别碰我的枪

430
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
‪不准拿走！

431
00:57:02,750 --> 00:57:04,710
‪我的朋友会开枪射你的！

432
00:57:04,791 --> 00:57:07,251
‪把我的枪…还回来！

433
00:57:07,333 --> 00:57:09,383
‪那是我的枪 还给我！

434
00:57:10,666 --> 00:57:12,576
‪还给我 否则我炸死你！

435
00:57:13,750 --> 00:57:15,170
‪什么鬼！

436
00:58:00,458 --> 00:58:01,578
‪混蛋！

437
00:58:20,583 --> 00:58:21,963
‪我要杀了你！

438
00:58:23,000 --> 00:58:24,540
‪我要杀死你

439
00:58:27,166 --> 00:58:28,206
‪滚开！

440
00:58:29,916 --> 00:58:31,536
‪臭小孩

441
00:58:31,625 --> 00:58:34,665
‪你被包围了 投降吧…

442
00:58:34,750 --> 00:58:38,130
‪该死的！快来 我们得走了

443
00:58:38,208 --> 00:58:41,628
‪站住 否则我们只能开枪！

444
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
‪快！

445
00:58:48,500 --> 00:58:50,040
‪好了 进去

446
00:59:21,208 --> 00:59:22,288
‪回我话

447
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
‪-打给加斯帕
‪-怎么回事？

448
00:59:24,208 --> 00:59:27,878
‪我们被一伙臭小孩袭击了
‪我们走了大概四条街

449
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
‪我说了扔下那小子

450
00:59:29,541 --> 00:59:31,421
‪我才不管你说了什么

451
00:59:31,500 --> 00:59:33,330
‪我们正在世界上最臭的下水道里

452
00:59:33,416 --> 00:59:36,456
‪我们头上有超过两百个警察
‪打给加斯帕

453
00:59:36,541 --> 00:59:38,171
‪泰勒 我认为这不是个好主意

454
00:59:38,250 --> 00:59:39,960
‪妮克 那家伙的命是我救回来的

455
00:59:40,041 --> 00:59:42,001
‪-泰勒 我…
‪-打给他

456
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
‪你叫泰勒？

457
01:00:03,291 --> 01:00:04,421
‪我叫欧卫

458
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
‪很高兴认识你

459
01:00:47,083 --> 01:00:48,543
‪老天爷！

460
01:01:17,208 --> 01:01:18,628
‪嘿 还好吗？

461
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
‪嗯 洗澡后好一点了

462
01:01:34,083 --> 01:01:35,253
‪干杯

463
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
‪很高兴见到你 老兄

464
01:01:44,750 --> 01:01:46,330
‪很感谢你来救我们

465
01:01:46,416 --> 01:01:48,876
‪你到底有什么毛病？别侮辱我

466
01:01:51,333 --> 01:01:53,383
‪-饿了吗？
‪-嗯

467
01:01:53,458 --> 01:01:55,078
‪嘿 那小孩怎么样了？

468
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
‪他在休息

469
01:01:58,666 --> 01:01:59,826
‪我们这是在哪里？

470
01:02:00,500 --> 01:02:03,920
‪市中心南部

471
01:02:04,000 --> 01:02:08,880
‪我告诉过妮克 营救是…不可能的

472
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
‪整个城市被河流包围着

473
01:02:11,791 --> 01:02:13,081
‪进出都得走桥

474
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
‪但现在每一座桥都设了路障 被堵了

475
01:02:18,500 --> 01:02:22,290
‪因为你是个抢手的人物

476
01:02:24,666 --> 01:02:28,246
‪我想我们最好躲几天
‪等风头过了再说

477
01:02:28,333 --> 01:02:33,713
‪然后我们送你们出去
‪这是我老婆做的

478
01:02:33,791 --> 01:02:36,331
‪所以我希望你小心说话

479
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
‪你老婆？

480
01:02:40,125 --> 01:02:41,455
‪这是用来治什么的？膝盖？

481
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
‪是啊 膝盖、背、肩膀…

482
01:02:44,875 --> 01:02:49,205
‪等一下…我的膝盖 天啊 痛

483
01:02:50,166 --> 01:02:51,456
‪两颗应该行了

484
01:02:56,958 --> 01:02:59,628
‪好了 我得走了

485
01:03:00,250 --> 01:03:01,710
‪我得去亲吻我老婆

486
01:03:02,583 --> 01:03:06,673
‪不过你们留在这里好好休息
‪我会回来的

487
01:03:09,333 --> 01:03:11,793
‪见到你真好 老兄 我真想你

488
01:04:16,291 --> 01:04:17,421
‪你看不到我在吃饭吗？

489
01:04:18,000 --> 01:04:20,080
‪-我抓住了他…
‪-抓住了谁？

490
01:04:20,166 --> 01:04:21,826
‪你想要的那个男人

491
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
‪我在市场附近…

492
01:04:24,500 --> 01:04:25,630
‪把他跟丢了

493
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
‪让他们在市场里搜

494
01:04:28,708 --> 01:04:29,918
‪是

495
01:04:39,250 --> 01:04:41,290
‪-这是什么？
‪-一份礼物

496
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
‪你抓到他的话

497
01:04:44,583 --> 01:04:46,673
‪把开枪崩掉他的机会留给我

498
01:04:47,333 --> 01:04:49,543
‪如果你把机会留给我

499
01:04:50,125 --> 01:04:52,665
‪我会把另一根指头给你！

500
01:05:08,708 --> 01:05:09,958
‪他让我感觉自己像个白痴

501
01:05:11,500 --> 01:05:12,790
‪他当然会让你有那种感觉

502
01:05:16,125 --> 01:05:17,825
‪你只是个孩子

503
01:05:37,208 --> 01:05:41,328
‪给你一点建议 当作礼物

504
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
‪留着你的另一根手指

505
01:05:47,250 --> 01:05:51,130
‪因为不管你认为自己有多凶狠…

506
01:05:51,750 --> 01:05:55,460
‪总有比你更凶狠的人

507
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
‪泰勒

508
01:06:22,375 --> 01:06:23,245
‪什么事？

509
01:06:24,916 --> 01:06:28,786
‪如果你昨天被杀 就会是我的错

510
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
‪不 伙计 不过会是我的错

511
01:06:36,666 --> 01:06:38,206
‪你看起来不像是叫“泰勒”的

512
01:06:41,041 --> 01:06:42,211
‪不像吗？

513
01:06:42,291 --> 01:06:43,831
‪像是叫什么的？

514
01:06:46,416 --> 01:06:47,246
‪布拉德

515
01:06:51,875 --> 01:06:53,165
‪是啊

516
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
‪能问你件事吗？

517
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
‪雷克

518
01:07:01,250 --> 01:07:03,210
‪-什么是雷克？
‪-我的姓

519
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
‪我想问的不是那个 不过你的姓很怪

520
01:07:10,208 --> 01:07:12,128
‪有种工艺不也叫“镭刻”吗？

521
01:07:16,375 --> 01:07:17,495
‪你是想问什么？

522
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
‪想问你是不是一直都这样
‪就是…这么勇敢

523
01:07:26,291 --> 01:07:27,671
‪我不勇敢 伙计

524
01:07:29,500 --> 01:07:33,290
‪你当然勇敢啊 你救人啊

525
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
‪是 有时候是的 有时候我做别的事

526
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
‪比如杀人？

527
01:07:46,000 --> 01:07:47,040
‪是啊

528
01:07:48,333 --> 01:07:51,173
‪我父亲也杀人

529
01:07:53,000 --> 01:07:58,790
‪有时候 我跟他坐在一起吃晚饭
‪看着他 心里想

530
01:08:00,541 --> 01:08:02,751
‪他那天刚杀了别人的父亲

531
01:08:04,541 --> 01:08:06,081
‪然后我会觉得恶心

532
01:08:25,041 --> 01:08:26,461
‪你成家了吗？

533
01:08:29,000 --> 01:08:31,330
‪我有过一个妻子

534
01:08:32,083 --> 01:08:33,293
‪她现在在哪里？

535
01:08:34,208 --> 01:08:37,788
‪我不知道 很久没见过她了

536
01:08:39,750 --> 01:08:41,080
‪有孩子吗？

537
01:08:43,333 --> 01:08:44,633
‪有 一个儿子

538
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
‪他现在在哪里？

539
01:08:53,375 --> 01:08:55,205
‪几年前死了

540
01:08:58,500 --> 01:08:59,630
‪怎么死的？

541
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
‪淋巴瘤

542
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
‪他当时几岁？

543
01:09:16,750 --> 01:09:18,040
‪六岁

544
01:09:26,916 --> 01:09:30,876
‪他去世时 我甚至不在他身边

545
01:09:33,333 --> 01:09:34,753
‪你当时在哪里？

546
01:09:37,000 --> 01:09:40,130
‪阿富汗的坎大哈 是我的第三次派遣

547
01:09:42,208 --> 01:09:43,378
‪你是被召走的？

548
01:09:52,250 --> 01:09:53,580
‪不是

549
01:09:57,875 --> 01:09:58,995
‪我离开了

550
01:10:01,833 --> 01:10:02,963
‪自愿去的

551
01:10:07,875 --> 01:10:09,245
‪因为你不忍心看

552
01:10:15,125 --> 01:10:15,955
‪是

553
01:10:23,250 --> 01:10:25,630
‪我告诉过你的 伙计
‪我不勇敢 我只是…

554
01:10:27,500 --> 01:10:28,920
‪恰恰相反

555
01:10:32,458 --> 01:10:33,578
‪你知道…

556
01:10:36,875 --> 01:10:41,825
‪“掉进河里不会淹死

557
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
‪而试图沉没在河里则会”

558
01:10:49,541 --> 01:10:50,921
‪这是谁跟你说的？

559
01:10:52,083 --> 01:10:53,753
‪我在学校的一本书里看到的

560
01:11:31,791 --> 01:11:35,881
‪埃斯坦西亚洛斯查纳雷斯

561
01:11:35,958 --> 01:11:38,328
‪-对！
‪-我不知道

562
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
‪阿根廷是最适合猎鸽子的地方

563
01:11:40,583 --> 01:11:44,213
‪以前我经常躺在池里…
‪你躺在池里看着它们在周围飞！

564
01:11:45,833 --> 01:11:47,173
‪然后射它们

565
01:11:48,541 --> 01:11:50,171
‪再喝一口自由古巴酒

566
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
‪我十岁时射中了我人生中
‪第一只鸽子 我告诉过你吗？

567
01:11:55,541 --> 01:11:57,421
‪-没有 听着
‪-你应该讲过

568
01:11:57,500 --> 01:12:02,080
‪不 我当时十岁 我爸… 枪走火了

569
01:12:02,166 --> 01:12:04,996
‪把我的眼睛打得淤青 我爸笑我

570
01:12:05,083 --> 01:12:09,503
‪我以前动作很快 干掉那些小混蛋

571
01:12:10,541 --> 01:12:11,881
‪不过现在没那么快了

572
01:12:12,500 --> 01:12:16,830
‪老了真讨厌啊 伙计
‪该死的！老了真讨厌

573
01:12:16,916 --> 01:12:18,206
‪难受啊！

574
01:12:20,083 --> 01:12:21,253
‪我觉得他睡着了

575
01:12:25,500 --> 01:12:26,960
‪真是个悲剧

576
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
‪那小子难逃一死啊

577
01:12:40,416 --> 01:12:42,076
‪阿西夫绝不会让他活着

578
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
‪想想这事对他的羞辱

579
01:12:46,375 --> 01:12:51,165
‪你把他送回家 然后怎么样？
‪他父亲在牢里

580
01:12:52,041 --> 01:12:53,881
‪根本不能保护他

581
01:12:57,666 --> 01:13:00,246
‪坦白说 你所能做的最好的事

582
01:13:00,333 --> 01:13:04,963
‪就是现在上去那里
‪对着他脑袋开一枪

583
01:13:05,041 --> 01:13:06,251
‪让他死得没有痛苦

584
01:13:08,000 --> 01:13:12,920
‪因为那些禽兽就在外面
‪他们绝对不会善待他

585
01:13:15,000 --> 01:13:16,960
‪他们喜欢从耳朵开始

586
01:13:17,875 --> 01:13:20,665
‪然后从关节处割掉每一根手指

587
01:13:20,750 --> 01:13:22,380
‪伙计 你喝醉了

588
01:13:25,333 --> 01:13:27,423
‪我这说的是仁慈 泰勒

589
01:13:36,250 --> 01:13:37,790
‪你知道他值多少钱吗？

590
01:13:39,250 --> 01:13:40,540
‪他只是一个孩子 加斯帕

591
01:13:40,625 --> 01:13:42,745
‪对 他是黑帮的孩子

592
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
‪头上有一千万的赏金

593
01:13:46,625 --> 01:13:48,165
‪你得清醒一下

594
01:13:49,541 --> 01:13:53,881
‪你是个雇佣兵吧 泰勒？
‪为什么不拿出雇佣兵的样子？

595
01:13:54,833 --> 01:13:57,883
‪你不厌倦这种生活吗？
‪因为我厌倦了 而我…

596
01:13:58,833 --> 01:14:03,673
‪不想因为在自杀式任务中
‪扮演英雄而丧命…

597
01:14:03,750 --> 01:14:05,420
‪你在干什么？你说过会帮我的

598
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
‪我就是在帮你 一千万美元

599
01:14:10,541 --> 01:14:12,331
‪我两个小时后会送你去边界

600
01:14:12,416 --> 01:14:16,706
‪钱收进你的口袋里
‪我来处理尸体 没有一丝痛苦

601
01:14:16,791 --> 01:14:18,581
‪这是那小子所能祈祷的最好的结果

602
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
‪你是不是通知了谁？你通知了谁？

603
01:14:24,041 --> 01:14:27,581
‪你为什么这么伪善？
‪你手上沾了上百人的鲜血…

604
01:14:27,666 --> 01:14:28,496
‪回答我！

605
01:14:31,000 --> 01:14:32,380
‪跟我动手？

606
01:14:32,458 --> 01:14:33,418
‪你想怎么样？

607
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
‪如果被他们知道了我在帮你
‪你知道我会有什么下场吗？

608
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
‪你知道我老婆会有什么下场吗？

609
01:14:40,625 --> 01:14:41,575
‪阿西夫是我的朋友

610
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
‪我替他干过活 我们达成了协议

611
01:14:46,000 --> 01:14:49,960
‪他拿到那小子 你恢复自由
‪而我们俩都能发大财

612
01:14:50,041 --> 01:14:53,631
‪你要我怎么做？你要我上楼去
‪朝那小子的脑袋开枪？

613
01:14:53,708 --> 01:14:57,378
‪不 我来动手

614
01:15:03,416 --> 01:15:04,246
‪别这么做

615
01:15:04,333 --> 01:15:06,043
‪你救过我一命

616
01:15:08,458 --> 01:15:09,668
‪现在我会救你的命

617
01:15:12,250 --> 01:15:13,380
‪让开

618
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
‪泰勒 住手！

619
01:16:00,333 --> 01:16:01,793
‪我们是在干什么 老兄？

620
01:16:04,166 --> 01:16:05,496
‪别去 留在下面

621
01:16:06,125 --> 01:16:07,245
‪留在下面

622
01:16:26,291 --> 01:16:27,461
‪嘿 小子

623
01:16:39,041 --> 01:16:41,881
‪我知道这看起来很糟

624
01:18:06,750 --> 01:18:08,420
‪我想回家

625
01:18:19,750 --> 01:18:20,960
‪我会带你回家的 伙计

626
01:18:26,458 --> 01:18:27,918
‪我会带你回家的

627
01:18:48,250 --> 01:18:51,460
‪那孩子在我这里 我需要你的帮助

628
01:19:21,958 --> 01:19:22,788
‪待在这里

629
01:19:57,625 --> 01:19:58,455
‪就这样？

630
01:19:59,250 --> 01:20:03,710
‪是的 就这样 我要让这孩子离开
‪我只在乎这一点

631
01:20:05,208 --> 01:20:06,038
‪为什么？

632
01:20:07,375 --> 01:20:08,455
‪因为我在乎

633
01:20:13,041 --> 01:20:15,881
‪如果我没救回他儿子
‪他会杀了我的家人

634
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
‪我的人在苏尔坦那卡玛尔桥的
‪另一边等着他

635
01:20:30,666 --> 01:20:32,996
‪在这里和那里之间有两道路障

636
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
‪我会尽力将他们从两道路障引开

637
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
‪你把他送过桥去

638
01:20:55,208 --> 01:20:56,078
‪泰勒

639
01:21:00,375 --> 01:21:01,325
‪回头见 伙计

640
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
‪我们走吧

641
01:21:09,791 --> 01:21:10,631
‪来吧

642
01:21:50,958 --> 01:21:51,878
‪你相信他吗？

643
01:21:53,625 --> 01:21:54,455
‪相信

644
01:22:04,041 --> 01:22:05,081
‪安全带

645
01:23:16,333 --> 01:23:18,253
‪我们得用走的

646
01:23:45,083 --> 01:23:46,503
‪看到那个小子了吗？

647
01:23:47,083 --> 01:23:48,213
‪暂时没有

648
01:23:48,833 --> 01:23:50,633
‪但我们看到我们的朋友了…

649
01:23:51,250 --> 01:23:52,580
‪那小子肯定就在附近

650
01:24:08,125 --> 01:24:09,075
‪手榴弹！

651
01:24:51,625 --> 01:24:56,285
‪不能过桥

652
01:24:58,791 --> 01:25:00,921
‪我让你们停下来！

653
01:25:06,583 --> 01:25:08,503
‪把他的帽子摘下来 让我看看他的脸

654
01:25:08,583 --> 01:25:09,463
‪我听不懂

655
01:25:09,541 --> 01:25:11,581
‪他的帽子 摘下来

656
01:25:17,375 --> 01:25:18,915
‪照他说的去做

657
01:25:40,375 --> 01:25:42,035
‪-走！
‪-快走！

658
01:25:42,125 --> 01:25:42,955
‪留在这里

659
01:26:26,916 --> 01:26:28,246
‪再派两队人去桥那里

660
01:26:30,333 --> 01:26:32,043
‪两队人去桥那里 快！

661
01:26:33,458 --> 01:26:34,788
‪把我的狙击步枪拿来！

662
01:27:15,541 --> 01:27:19,831
‪留在这里 不要引人注意
‪我会把他们引开

663
01:27:23,875 --> 01:27:24,705
‪去

664
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
‪雷克 桥这边需要你的支援！

665
01:28:38,875 --> 01:28:39,955
‪好 这就去

666
01:28:41,958 --> 01:28:43,248
‪该死的…

667
01:30:30,125 --> 01:30:31,285
‪孩子在哪里？

668
01:30:31,375 --> 01:30:33,495
‪躲起来了 大概在桥的中段

669
01:30:33,583 --> 01:30:34,963
‪我正在努力开一条路

670
01:30:39,541 --> 01:30:41,381
‪亚兹 你在哪里？

671
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
‪两分钟后到

672
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
‪妈的！我受到了攻击 我要…绕过去

673
01:36:06,583 --> 01:36:08,043
‪看到那架直升机了吗？

674
01:36:12,083 --> 01:36:15,713
‪我要你用尽全力跑去那里

675
01:36:16,708 --> 01:36:19,538
‪不 求你了 求你站起来

676
01:36:31,416 --> 01:36:34,326
‪飞机下来了
‪降落区安全 两分钟时间

677
01:36:35,833 --> 01:36:36,673
‪去吧

678
01:36:37,666 --> 01:36:40,286
‪-求你了…
‪-快跑

679
01:36:42,375 --> 01:36:43,205
‪快跑！

680
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}‪（八个月后）

681
01:43:02,100 --> 01:43:18,200
淘宝天猫购物返现，阿里巴巴官方出品。V：10970597

682
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
‪字幕翻译：李小秀


