﻿1
00:00:16,529 --> 00:00:23,521
<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸園字幕組=-
翻譯:小未
校對:小未

2
00:01:41,247 --> 00:01:42,839
去看過了

3
00:01:44,047 --> 00:01:46,880
哦 辛苦了

4
00:01:47,207 --> 00:01:50,961
那頂頭髮是你女兒的吧？

5
00:01:52,487 --> 00:01:53,442
啊？

6
00:01:54,687 --> 00:01:57,201
我并沒有女兒

7
00:01:57,647 --> 00:02:01,162
是你沒能出生的女兒

8
00:02:03,687 --> 00:02:08,124
在你的兒子出生之前
你有個沒能出生的女兒吧

9
00:02:11,527 --> 00:02:14,837
有…有這種事嗎

10
00:02:15,087 --> 00:02:16,315
是的

11
00:02:21,367 --> 00:02:22,686
也許...

12
00:02:28,967 --> 00:02:31,356
幸好委托了你

13
00:02:31,527 --> 00:02:35,315
非常感謝你

14
00:02:35,767 --> 00:02:40,887
那我就和她留在這里了

15
00:02:40,927 --> 00:02:42,121
但是...

16
00:02:42,687 --> 00:02:46,077
這樣恐怕不行

17
00:02:46,567 --> 00:02:50,526
確實 最開始你只是委托我去尋找

18
00:02:50,567 --> 00:02:52,398
你做惡夢的原因而已

19
00:02:52,887 --> 00:02:57,278
但是現在你的家人都很擔心你

20
00:02:57,887 --> 00:02:59,878
哪有誰會擔心我

21
00:03:00,767 --> 00:03:04,203
無論如何 我都不會再回到他們身邊了

22
00:03:05,927 --> 00:03:07,519
我要和她留在這里

23
00:03:07,967 --> 00:03:11,118
我已經和你女兒談過了

24
00:03:11,847 --> 00:03:14,315
叫她不要再進你的夢里了

25
00:03:14,807 --> 00:03:18,482
否則你在夢里的時間過長

26
00:03:19,367 --> 00:03:23,679
會回不到現實中來的

27
00:03:27,087 --> 00:03:31,046
她怎麼回答你的？

28
00:03:31,447 --> 00:03:33,438
她答應了嗎

29
00:03:35,367 --> 00:03:40,077
看吧！
她肯定不會答應你的

30
00:03:40,647 --> 00:03:43,366
生活在那種無可救藥的家里

31
00:03:43,407 --> 00:03:47,002
她是擔心我才出現在我夢里的

32
00:03:48,287 --> 00:03:52,758
她一定在想 如果我能出生
會站在爸爸這邊的支持他的

33
00:03:56,927 --> 00:04:01,318
我并不知道你和你的家人
現在是什麼關係

34
00:04:01,647 --> 00:04:03,922
也并不想進入你的夢里

35
00:04:03,967 --> 00:04:07,721
...我為你做這些
只是因為你是我父親的老師

36
00:04:07,767 --> 00:04:11,157
所以如果你死在夢里...

37
00:04:11,287 --> 00:04:13,517
我會很麻煩的

38
00:04:15,087 --> 00:04:18,557
你就跟我回去吧

39
00:04:18,607 --> 00:04:20,677
謝謝！

40
00:04:20,807 --> 00:04:22,365
謝謝你了

41
00:04:22,847 --> 00:04:25,486
你已經為我做了很多了

42
00:04:25,527 --> 00:04:27,483
惡夢偵探！

43
00:04:31,607 --> 00:04:33,677
你快回去吧

44
00:04:34,687 --> 00:04:36,564
要不然會很麻煩不是嗎

45
00:04:40,527 --> 00:04:43,678
謝謝
非常感謝

46
00:05:56,967 --> 00:06:00,198
上午五點四十分 去世

47
00:06:00,727 --> 00:06:04,242
去…去世？

48
00:06:05,207 --> 00:06:09,644
喂！死了可麻煩了
我可是要你救回他的

49
00:06:09,687 --> 00:06:13,999
我可是看見父親拉著你的手不放的
是怎麼回事？

50
00:06:14,047 --> 00:06:15,116
對啊

51
00:06:15,167 --> 00:06:19,887
他在夢里有沒有跟你說什麼？
遺言什麼的？

52
00:06:19,887 --> 00:06:23,675
在夢里說？對誰說啊？
活著的時候都沒問！

53
00:06:23,727 --> 00:06:26,161
說是能進入別人的夢
真的假的？

54
00:06:26,207 --> 00:06:28,243
你可以回去了！

55
00:06:29,287 --> 00:06:31,005
這個是報酬

56
00:06:31,047 --> 00:06:32,605
我不能拿！

57
00:06:32,647 --> 00:06:37,567
你的衣服！會感冒的
穿好！辛苦你了

58
00:06:37,567 --> 00:06:38,920
快走吧

59
00:06:43,447 --> 00:06:45,407
太好了 以后再也不用照顧他了

60
00:06:45,407 --> 00:06:48,285
入夢？開什麼玩笑？

61
00:06:48,527 --> 00:06:49,801
不知羞恥的人！

62
00:06:56,567 --> 00:06:57,966
到底是誰會拿到你的遺產呢

63
00:07:34,087 --> 00:07:36,601
我討厭這樣！

64
00:07:39,127 --> 00:07:40,446
討厭...

65
00:07:43,087 --> 00:07:45,885
討厭...

66
00:07:47,167 --> 00:07:49,317
討厭...

67
00:07:52,967 --> 00:07:55,640
討厭...

68
00:08:03,687 --> 00:08:06,116
我現在就想死！
每次看見媽媽就在想

69
00:08:06,207 --> 00:08:10,598
我將來也會變成那樣

70
00:08:11,007 --> 00:08:14,795


71
00:08:15,047 --> 00:08:17,845
- 我為家庭付出的那到底是為什麼？
- 想從屋頂跳下去！

72
00:08:21,207 --> 00:08:22,356
好想死了就輕松了！

73
00:08:25,527 --> 00:08:27,643
我想殺了自己！

74
00:08:27,687 --> 00:08:29,803
我想到會那樣就很害怕...

75
00:08:29,847 --> 00:08:33,283
一瞬間真的想要去死
心亂糟糟的

76
00:08:33,847 --> 00:08:36,600
你真的會和我一起去死嗎？

77
00:08:37,647 --> 00:08:40,320
什麼？ 現在？

78
00:08:40,847 --> 00:08:43,520
現在已經回到家的附近了

79
00:08:47,767 --> 00:08:50,361
恩 帶著呢
是剪刀

80
00:08:54,407 --> 00:08:55,965
什麼？在這里？

81
00:08:58,567 --> 00:09:01,240
你不是說要和我一起去死嗎

82
00:09:02,807 --> 00:09:05,605
那樣的話你真的會死
還是騙我 我都不知道吧

83
00:09:07,047 --> 00:09:09,561
要是你騙我 只是發出要死的聲音

84
00:09:09,607 --> 00:09:12,917
不是變成我一個人死了嗎
我不是就像個傻瓜嗎

85
00:09:15,367 --> 00:09:17,722
所以你要先去死

86
00:09:20,007 --> 00:09:23,556
如果我確定你是真的
我也會隨你而死的

87
00:09:29,687 --> 00:09:30,836
喂！

88
00:09:35,407 --> 00:09:36,123
你知道嗎？

89
00:09:36,167 --> 00:09:38,237
死了之后我們會去哪里

90
00:09:41,487 --> 00:09:45,275
死了就什麼都結束了吧！

91
00:09:46,727 --> 00:09:48,001
我不知道...

92
00:09:48,887 --> 00:09:54,359
也許那兒有個按紐
按下去就會重生

93
00:09:54,887 --> 00:09:55,683
按紐？

94
00:09:55,727 --> 00:09:58,241
對！按紐！

95
00:10:00,927 --> 00:10:01,916
對了！

96
00:10:01,967 --> 00:10:02,922
什麼？

97
00:10:20,287 --> 00:10:24,405
怎麼了？

98
00:10:26,047 --> 00:10:29,084
我現在剖腹了

99
00:10:30,487 --> 00:10:31,886
快死了？

100
00:10:31,927 --> 00:10:33,326
真棒！

101
00:10:34,087 --> 00:10:38,603
那我也來了

102
00:13:11,847 --> 00:13:13,405
是第一次出現場吧

103
00:13:15,687 --> 00:13:18,804
肯定會緊張的

104
00:13:21,887 --> 00:13:25,880
警笛一響
所有人都會讓路

105
00:13:26,807 --> 00:13:28,001
很爽吧

106
00:13:39,767 --> 00:13:42,361
我說 你平時穿高跟鞋是沒什麼問題
這可是現場

107
00:13:42,407 --> 00:13:45,285
可能要跑的

108
00:13:45,327 --> 00:13:46,362
是命令嗎

109
00:13:46,407 --> 00:13:48,841
不是命令 是作為前輩的建議

110
00:14:00,647 --> 00:14:01,841
長官！

111
00:14:03,247 --> 00:14:05,203
辛苦了

112
00:14:14,607 --> 00:14:16,996
還真給我來啊！

113
00:14:18,887 --> 00:14:21,640
為什麼現在的年輕人死的都
怎麼夸張？

114
00:14:23,807 --> 00:14:25,559
怎麼了？不舒服嗎？

115
00:14:26,327 --> 00:14:27,760
沒什麼

116
00:14:31,007 --> 00:14:33,396
若宮！死亡時間是？

117
00:14:34,367 --> 00:14:36,278
凌晨3點到5點之間

118
00:14:36,607 --> 00:14:39,519
死因看就知道是失血過多吧

119
00:14:41,007 --> 00:14:43,441
是的 頸動脈被割斷了

120
00:14:44,007 --> 00:14:45,520
恩 是割斷了

121
00:14:49,127 --> 00:14:50,401
年齡呢？

122
00:14:50,967 --> 00:14:52,195
20歲

123
00:14:54,567 --> 00:14:56,080
獨居嗎？

124
00:14:56,647 --> 00:14:57,477
對

125
00:14:57,527 --> 00:14:58,926
他殺的可能性呢？

126
00:14:58,967 --> 00:15:00,366
基本沒有！

127
00:15:00,847 --> 00:15:05,204
沒有任何被闖入的痕跡
房間也很整齊

128
00:15:05,367 --> 00:15:09,758
門也是從里面鎖上的
自殺的可能性很高

129
00:15:10,047 --> 00:15:12,163
那就做好例行的公事
早點收隊吧

130
00:15:12,567 --> 00:15:16,606
若宮 我們去喝杯啤酒吧
我發現了一家又便宜又好的烤肉店

131
00:15:16,967 --> 00:15:17,717
大早晨就？

132
00:15:17,767 --> 00:15:20,327
不多吃點打起精神
是做不來這種工作的

133
00:15:20,447 --> 00:15:23,644
不要再開玩笑了
禁止

134
00:15:25,567 --> 00:15:27,876
那個女的你就不能想想辦法嗎？

135
00:15:28,007 --> 00:15:32,717
連玩笑都不能開 本來就辛苦的
工作不是變得更辛苦了嗎

136
00:15:32,847 --> 00:15:36,840
是獨居的話 那就是沒有目擊者了

137
00:15:37,367 --> 00:15:41,121
你再問什麼也沒有用的

138
00:15:41,527 --> 00:15:46,087
就算你在局里推理再厲害

139
00:15:46,087 --> 00:15:48,442
這怎麼看都是自殺

140
00:15:48,567 --> 00:15:50,523
目前還不能定論

141
00:15:51,367 --> 00:15:54,564
雖然說沒有目擊者

142
00:15:55,007 --> 00:15:58,795
但是鄰居說聽到了“好怕”“救命”
的叫喊聲

143
00:15:58,847 --> 00:16:00,803
死誰都怕吧

144
00:16:01,367 --> 00:16:02,595
這個...

145
00:16:02,647 --> 00:16:03,238
什麼？

146
00:16:03,527 --> 00:16:05,597
她好象昨晚和誰通過電話

147
00:16:06,007 --> 00:16:08,123
去查查這個號碼的主人

148
00:16:08,167 --> 00:16:09,282
是

149
00:16:16,727 --> 00:16:19,287
第一次的現場調查 辛苦了

150
00:16:19,927 --> 00:16:23,476
霧島小姐 我可以問你一個問題嗎

151
00:16:24,807 --> 00:16:29,119
你為什麼放棄高層的職位
而來我們這邊呢

152
00:16:29,527 --> 00:16:32,280
升遷的壓力太大嗎

153
00:16:33,327 --> 00:16:36,478
要是我的話
再怎麼樣也不會做這種選擇

154
00:16:37,047 --> 00:16:38,446
若宮！

155
00:16:38,767 --> 00:16:39,722
什麼？

156
00:16:39,767 --> 00:16:42,645
你不去吃烤肉沒問題嗎

157
00:16:43,807 --> 00:16:48,642
大早上的當然不會去啊
那是關谷先生開玩笑呢

158
00:16:48,687 --> 00:16:49,802
是嗎？

159
00:16:50,687 --> 00:16:55,556
剛才的那是自殺吧
霧島小姐怎麼認為？

160
00:16:56,687 --> 00:16:58,518
沒有發現遺書

161
00:16:59,807 --> 00:17:01,286
現在還不知道

162
00:17:01,327 --> 00:17:11,885
霧島警部隸屬于國際有組織犯罪科

163
00:17:11,927 --> 00:17:17,763
她的如何有效阻止有組織犯罪
的分析和去年破獲的

164
00:17:17,807 --> 00:17:21,720
遠距離行賄受賄案 受到了上面
很高的評價

165
00:17:21,767 --> 00:17:25,601
這次人事移動來這里的事情

166
00:17:25,807 --> 00:17:30,198
是根據她本人的強烈意愿

167
00:17:31,007 --> 00:17:34,283
而做出的破例調整

168
00:17:34,527 --> 00:17:39,885
雖然還沒有過實際的現場經驗…

169
00:17:40,047 --> 00:17:43,084
怎麼看都是不敢摸槍的大小姐

170
00:17:43,407 --> 00:17:47,195
如果有了現場的經驗
感覺很快就可以超越關谷先生你

171
00:17:47,247 --> 00:17:51,001
她會成為我的上司？
別開玩笑了

172
00:18:18,807 --> 00:18:22,436
真的是一直都受到您的照顧

173
00:18:23,847 --> 00:18:28,682
那我就先走一步了
剩下就拜托了

174
00:18:30,047 --> 00:18:33,562
你在說什麼啊 行了
快回來吧

175
00:18:41,887 --> 00:18:45,596
你是說通著電話兩個人一起自殺嗎？

176
00:18:46,087 --> 00:18:49,477
這到還真是個新奇的死法

177
00:18:49,967 --> 00:18:53,721
現在嗎？
我現在帶著刀呢

178
00:18:54,607 --> 00:18:57,758
你不是想騙我吧

179
00:18:58,367 --> 00:19:01,598
你剛才是不是喊了聲“啊”

180
00:19:02,207 --> 00:19:05,199
什麼？

181
00:19:05,247 --> 00:19:08,319
什麼“碰到了”
碰到什麼了？

182
00:19:08,887 --> 00:19:12,880
喂？
等一下…等？

183
00:19:19,887 --> 00:19:23,243
我在電梯口了 馬上就到家

184
00:19:52,127 --> 00:19:54,766
我先走了... 再見

185
00:22:04,807 --> 00:22:07,116
救我...

186
00:22:43,087 --> 00:22:45,123
你可是我們刑警的代表

187
00:22:45,607 --> 00:22:47,120
謝謝提醒

188
00:22:49,407 --> 00:22:54,800
能不能詳細的描述一下您丈夫
當時的情況

189
00:22:56,087 --> 00:22:57,156
是...

190
00:22:58,127 --> 00:23:00,436
那時...

191
00:23:02,287 --> 00:23:06,565
...他好象在做著什麼惡夢一樣

192
00:23:07,327 --> 00:23:12,845
喊著“救我！救我！”的同時
把自己的身體…

193
00:23:13,727 --> 00:23:16,446
惡夢嗎？

194
00:23:17,527 --> 00:23:21,964
我感覺他像是在做著一個

195
00:23:22,007 --> 00:23:24,646
被誰攻擊著的夢...

196
00:23:26,407 --> 00:23:31,800
那種恐怖的死法
我家的那位是怎麼可能做得出來…

197
00:23:38,167 --> 00:23:41,796
最近這種的怎麼這麼多？
怎麼回事呢

198
00:23:42,647 --> 00:23:45,445
這次的自殺事件是太太親眼目睹的

199
00:23:45,847 --> 00:23:48,520
不是刑事案件 可以吧

200
00:23:48,567 --> 00:23:50,125
- 等等！
- 什麼啊？

201
00:23:51,567 --> 00:23:52,761
霧島小姐 你看

202
00:23:53,447 --> 00:23:56,484
若宮！為什麼先給霧島看啊？

203
00:23:56,887 --> 00:23:57,876
這是...

204
00:23:57,927 --> 00:24:01,522
和昨天的那個女孩子最後打的號碼
是同一個

205
00:24:13,367 --> 00:24:16,245
霧島小姐 我們趕快回局里吧

206
00:24:17,407 --> 00:24:18,886
自殺 自殺案
自殺方法 自殺BBS

207
00:24:33,367 --> 00:24:36,837
我們想查那個號碼的主人
但查不出來

208
00:24:37,567 --> 00:24:43,199
那我們現在能做的只是
重撥那個“0”號了？

209
00:24:43,327 --> 00:24:48,003
可能昨天那個女孩也是做著夢
就把自己給殺了

210
00:24:50,047 --> 00:24:55,440
那個叫“0”的家伙是跟這兩起
案子有什麼關係呢

211
00:24:55,567 --> 00:24:58,843
這樣來看就不是簡單的自殺案件了

212
00:24:59,127 --> 00:25:05,202
課長 第二起案件可是有他妻子目擊他
自殺的 所以我們還是不要把事情弄大吧

213
00:25:06,047 --> 00:25:07,605
尸體解剖結果呢

214
00:25:07,967 --> 00:25:10,845
尸體解剖未發現任何異常

215
00:25:11,607 --> 00:25:12,596
課長

216
00:25:13,887 --> 00:25:17,436
我覺得對那個電話號碼的調查還
是要進行下去

217
00:25:17,487 --> 00:25:21,002
調查失敗了一次 對方肯定已經
察覺到了警方在介入

218
00:25:21,407 --> 00:25:25,407
所以我們只能找個人冒充要自殺
的人 打電話過去了

219
00:25:25,407 --> 00:25:28,001
誰來打啊？

220
00:25:28,047 --> 00:25:31,084
關谷先生是最不可能會打
這種電話的人吧

221
00:25:31,127 --> 00:25:32,276
我才不要打呢！

222
00:25:32,487 --> 00:25:35,559
如果大家都不想打的話
我來打

223
00:25:35,967 --> 00:25:37,082
你？

224
00:25:37,847 --> 00:25:41,999
你要是打的話
說不定對方會沒興趣的挂掉吧

225
00:25:42,047 --> 00:25:43,400
你什麼意思？

226
00:25:44,327 --> 00:25:48,115
課長！在死者最後的通話記錄里
發現了奇怪的錄音

227
00:25:48,647 --> 00:25:51,719
可能事態會變得更復雜

228
00:25:52,127 --> 00:25:53,162
請大家仔細聽

229
00:26:06,287 --> 00:26:08,517
這沒什麼啊？

230
00:26:08,767 --> 00:26:12,646
他們生前的最後的通話被錄了下來

231
00:26:13,127 --> 00:26:15,925
但是…是這里

232
00:26:19,087 --> 00:26:21,726
救我...

233
00:26:21,767 --> 00:26:23,758
救...

234
00:26:26,927 --> 00:26:31,762
救我 救...

235
00:26:35,447 --> 00:26:37,119
確實不尋常

236
00:26:38,487 --> 00:26:42,400
雖然不知道是發生了什麼
但趁事態還沒擴大

237
00:26:42,687 --> 00:26:44,996
叫那邊也幫忙吧

238
00:26:45,927 --> 00:26:51,877
就這麼辦吧
那邊和這邊同時進行吧

239
00:26:52,287 --> 00:26:57,407
那這邊就交給關谷負責

240
00:26:57,447 --> 00:27:00,086
霧島小姐 你就試著去探訪一下那邊吧

241
00:27:00,687 --> 00:27:01,881
那邊？

242
00:27:06,247 --> 00:27:09,523
為什麼我一定要去找什麼靈媒來幫忙

243
00:27:10,487 --> 00:27:12,284
真難以置信

244
00:27:13,887 --> 00:27:16,321
很難辦啊

245
00:27:16,647 --> 00:27:19,878
我又不認識做這方面工作的專家

246
00:27:21,327 --> 00:27:23,238
從哪里找呢

247
00:27:23,647 --> 00:27:27,242
從犯人腦里讀出回憶的圖像而

248
00:27:27,287 --> 00:27:31,644
找到犯罪現場的事情
雖未公開 但確實是有過吧

249
00:27:32,367 --> 00:27:36,565
但是只是用受機通個話
可能是不行吧

250
00:27:36,607 --> 00:27:40,759
看電話號碼就能知道主人的
超能力者沒有嗎

251
00:27:41,247 --> 00:27:43,636
一般沒有那種人吧

252
00:27:44,527 --> 00:27:47,678
沒有吧... 一般沒有

253
00:27:47,967 --> 00:27:53,724
那能入夢的呢
從那個人做的夢里

254
00:27:53,767 --> 00:27:55,803
能看到凶手影像什麼的

255
00:27:55,847 --> 00:27:57,360
- 入夢？
- 對

256
00:27:57,767 --> 00:28:01,316
那兩個死者臨死之前
好像在做著什麼夢

257
00:28:05,407 --> 00:28:08,126
啊！
到是有個家伙

258
00:28:08,647 --> 00:28:10,683
不過那家伙…

259
00:28:11,447 --> 00:28:16,567
以前有一個被惡夢困擾了3年的人

260
00:28:16,607 --> 00:28:20,725
那家伙成功的入了他的夢

261
00:28:20,767 --> 00:28:26,285
不過那之后委托人還做不做惡夢了
就不知道了

262
00:28:28,407 --> 00:28:30,875
要不要去找一下那個人啊

263
00:28:48,207 --> 00:28:50,038
你在干什麼啊？

264
00:28:52,247 --> 00:28:55,444
不要啊...

265
00:29:00,767 --> 00:29:04,919
你清醒一下！

266
00:29:07,887 --> 00:29:09,286
居然上吊

267
00:29:09,327 --> 00:29:11,158
對不起

268
00:29:11,207 --> 00:29:15,200
恐怕我們來得不是時候

269
00:29:35,007 --> 00:29:41,446
影沼先生 這種時候打擾你真是
不好意思 有件事情想請你幫忙

270
00:29:42,687 --> 00:29:45,440
有兩個人在睡覺的時候被殺了

271
00:29:46,207 --> 00:29:51,759
是自己用凶器刺死了自己
從這個角度來看是自殺

272
00:29:52,207 --> 00:29:57,645
兩個人在死之前都用手機打過電話給
一個叫“0”的人

273
00:29:57,847 --> 00:30:02,398
所以有可能是那個叫“0”的人
影響了他們

274
00:30:02,607 --> 00:30:05,565
但是不可思議的是...

275
00:30:06,407 --> 00:30:11,720
兩名死者的手機里錄下了他們死前的
各自的通話

276
00:30:12,447 --> 00:30:15,484
在第二名死者的錄音里發現了
前一天就死了的那個少女的聲音

277
00:30:16,287 --> 00:30:20,599
由專家鑒定過 確實是死者本人的聲音

278
00:30:20,927 --> 00:30:23,395
但那應該是不可能的事情

279
00:30:24,407 --> 00:30:28,923
我們警方也正想著給這個叫
“0”的家伙打電話

280
00:30:29,367 --> 00:30:32,757
那個時候請進入到那個警察的夢里

281
00:30:33,687 --> 00:30:37,123
看看到底是發生了什麼事情

282
00:31:08,087 --> 00:31:11,318
- 喂！你干什麼呢？
- 沒關係 若宮

283
00:31:11,807 --> 00:31:16,278
如果你改變注意了
就打名片上的電話吧

284
00:31:16,847 --> 00:31:18,599
那 我們就失陪了

285
00:31:38,647 --> 00:31:43,084
現在就打電話了
對方的位置追蹤拜托了

286
00:31:44,167 --> 00:31:47,364
啊 我知道

287
00:31:47,847 --> 00:31:49,565
不讓對方挂我電話

288
00:31:49,607 --> 00:31:51,245
是我的特長

289
00:31:52,047 --> 00:31:55,642
那就拜托了

290
00:31:58,007 --> 00:32:01,795
這個就是“0”的號碼
已經存好了

291
00:32:03,487 --> 00:32:07,958
千萬要注意啊
裝出要自殺的語氣

292
00:32:08,007 --> 00:32:09,235
我知道了

293
00:32:09,687 --> 00:32:11,325
要打了

294
00:32:36,527 --> 00:32:38,165
什麼啊？都沒人聽啊

295
00:32:40,647 --> 00:32:42,558
要我來打嗎？

296
00:32:44,167 --> 00:32:48,524
不用了 不是跟你說了嗎
你就進行你那邊的工作就好了

297
00:33:28,447 --> 00:33:29,641
對不起

298
00:33:31,567 --> 00:33:35,116
我正有點迷迷糊糊的...
怎麼了？

299
00:33:36,407 --> 00:33:40,446
那之后也打了好几個電話
對方都不接

300
00:33:44,367 --> 00:33:45,641
霧島小姐...

301
00:33:47,927 --> 00:33:50,361
你有點太逞強了

302
00:33:51,727 --> 00:33:55,083
沒有必要的架當然是不吵為好吧

303
00:34:00,927 --> 00:34:01,916
謝謝

304
00:34:03,127 --> 00:34:05,960
怎麼了？

305
00:34:08,727 --> 00:34:11,161
我笨笨的

306
00:34:12,207 --> 00:34:14,641
和上面也總是意見不合

307
00:34:15,567 --> 00:34:20,641
看見那種很拽的男人
真的是無法相處

308
00:34:25,527 --> 00:34:27,483
就當我什麼都沒聽到吧

309
00:34:27,927 --> 00:34:31,886
電話還是會繼續打下去的

310
00:34:31,927 --> 00:34:34,361
我覺得今天“0”是不會接電話的

311
00:34:34,607 --> 00:34:36,598
所以你也早點休息吧

312
00:34:37,127 --> 00:34:40,517
明天你來換我
我也休息一下

313
00:34:54,767 --> 00:34:56,837
得睡一下了...

314
00:34:58,567 --> 00:35:07,600
“夢的現狀存在分析”

315
00:35:57,087 --> 00:35:58,156
喂

316
00:36:01,607 --> 00:36:02,801
是哪位？

317
00:36:04,327 --> 00:36:06,602
那個...

318
00:36:11,527 --> 00:36:14,758
你不要打那個電話

319
00:36:19,167 --> 00:36:22,955
你不要打那個電話

320
00:36:24,927 --> 00:36:26,360
你是...？

321
00:36:27,607 --> 00:36:29,040
剛才的那個？

322
00:36:41,767 --> 00:36:44,839
是影沼嗎？
你剛才的話是什麼意思？

323
00:36:45,687 --> 00:36:47,327
霧島小姐 你怎麼了？

324
00:36:47,327 --> 00:36:50,239
沒事吧？

325
00:36:50,687 --> 00:36:54,236
剛才“0”的電話打通了

326
00:36:56,767 --> 00:36:59,122
我剛才打了“0”的電話

327
00:36:59,607 --> 00:37:02,360
但很遺憾沒能確定他的位置

328
00:37:02,807 --> 00:37:06,846
一接通他就對我說“我和你沒話
說”然后就想挂電話

329
00:37:07,327 --> 00:37:12,276
不知道為什麼突然又有了點興趣
的樣子 所以聊了几句

330
00:37:13,207 --> 00:37:15,402
我沒有什麼被他控制的感覺

331
00:37:16,687 --> 00:37:18,837
只有一句話讓我覺得怪怪的

332
00:37:18,887 --> 00:37:22,482
那是最後他喊了聲“啊”
我問他怎麼了

333
00:37:23,047 --> 00:37:25,163
他說他碰到了

334
00:37:25,727 --> 00:37:27,877
怪惡心的...

335
00:37:28,207 --> 00:37:29,799
但是沒關係

336
00:37:29,847 --> 00:37:33,920
對方沒有察覺我是警察
所以我會再打過去看看的

337
00:37:34,527 --> 00:37:37,325
救我...

338
00:37:39,687 --> 00:37:40,881
救...

339
00:37:41,207 --> 00:37:42,686
哥哥…

340
00:37:49,367 --> 00:37:50,800
若宮！

341
00:38:05,167 --> 00:38:07,203
不要離開若宮

342
00:38:07,247 --> 00:38:09,238
說不定“0”還會打給他的

343
00:38:10,807 --> 00:38:12,160
OK 知道了

344
00:38:13,047 --> 00:38:14,799
誒？你要過來？

345
00:38:15,247 --> 00:38:17,363
沒關係的
你為什麼要過來啊

346
00:38:17,927 --> 00:38:20,521
喂？喂？

347
00:38:24,567 --> 00:38:25,522
怎麼了？

348
00:38:25,567 --> 00:38:29,242
沒事
該誰了？哦 該我走了

349
00:38:49,527 --> 00:38:51,722
你有在聽嗎？影沼先生

350
00:38:52,287 --> 00:38:56,166
剛才部下的若宮給“0”打了電話

351
00:38:56,207 --> 00:39:00,086
怎麼看都像是被對方催眠了

352
00:39:00,527 --> 00:39:05,043
我想今晚“0”會入他的夢的

353
00:39:06,607 --> 00:39:09,405
我不知道他要用什麼手段

354
00:39:09,447 --> 00:39:15,397
所以想請影沼先生進到若宮的夢里

355
00:39:15,887 --> 00:39:24,636
這樣也能早日破案
若宮在警局 我現在也過去

356
00:39:25,607 --> 00:39:27,837
別來煩我...

357
00:39:30,047 --> 00:39:32,083
不要來煩我啊...

358
00:39:51,887 --> 00:39:53,161
若宮呢？

359
00:39:53,207 --> 00:39:55,402
他在沙發那兒小睡

360
00:40:46,207 --> 00:40:47,959
討厭...

361
00:40:49,767 --> 00:40:52,042
討厭... 討厭...

362
00:40:54,607 --> 00:40:57,360
討厭... 討厭...

363
00:41:00,647 --> 00:41:03,081
討厭... 討厭...

364
00:41:28,567 --> 00:41:34,119
小孩子不早點睡覺的話
就長不成好的大人哦

365
00:41:37,327 --> 00:41:38,555
別跟過來！

366
00:41:40,887 --> 00:41:43,242
給我早點去睡

367
00:41:45,007 --> 00:41:46,725
去睡

368
00:41:47,127 --> 00:41:49,004
你會回來的吧？

369
00:41:49,047 --> 00:41:51,481
還會跟我玩的吧？

370
00:42:28,767 --> 00:42:30,166
影沼先生

371
00:42:32,407 --> 00:42:34,363
你來幫我們了

372
00:42:35,807 --> 00:42:37,240
為什麼叫我？

373
00:42:39,567 --> 00:42:44,277
我在你的腦里看了一瞬

374
00:42:47,007 --> 00:42:48,679
就在我們第一次見面的時候...

375
00:42:50,087 --> 00:42:52,157
我其實是真的不想看的

376
00:42:53,207 --> 00:42:54,845
你在我的腦里...

377
00:42:56,407 --> 00:42:57,920
看到什麼了？

378
00:43:02,367 --> 00:43:05,723
不要！我還是不要聽了

379
00:43:08,407 --> 00:43:13,117
能跟我做個約定嗎

380
00:43:14,527 --> 00:43:18,566
這種事情并不是我的工作

381
00:43:19,407 --> 00:43:23,559
到現在為止都是因為朋友有困擾
沒辦法才幫忙的

382
00:43:24,767 --> 00:43:28,680
但是我的能力也是有限的

383
00:43:28,727 --> 00:43:30,604
那之后要我幫什麼忙我做不到

384
00:43:31,887 --> 00:43:34,196
我也因為這樣的能力
心里留下了傷痕

385
00:43:34,927 --> 00:43:37,839
看到了很多不想看到的東西
是你無法想像的恐怖的東西

386
00:43:38,287 --> 00:43:41,245
要是能選擇的話我真不想做

387
00:43:43,407 --> 00:43:48,435
不要因為你的方便就來求我
入夢是很危險的事情

388
00:43:48,487 --> 00:43:52,446
不僅是對我
做夢的人也是

389
00:43:52,807 --> 00:43:55,162
不小心就變瘋的人也有的

390
00:43:55,327 --> 00:43:58,160
所以…所以以后你別來求我

391
00:44:00,727 --> 00:44:02,479
能約定好嗎

392
00:44:05,407 --> 00:44:06,522
是

393
00:44:08,127 --> 00:44:14,919
就算是進到他的夢了
能做什麼也不知道

394
00:44:15,447 --> 00:44:19,201
如果我覺得危險
會什麼也不干預就回來的

395
00:44:19,607 --> 00:44:22,883
可以嗎？

396
00:44:23,647 --> 00:44:24,875
行吧？

397
00:44:26,367 --> 00:44:33,045
知道了 但只有若宮的命請你一定
要救回來啊

398
00:44:42,767 --> 00:44:45,201
他睡了多長時間了？

399
00:44:45,807 --> 00:44:48,401
我來的時候他就已經睡著了
所以...

400
00:44:48,807 --> 00:44:50,718
最少有2個小時了

401
00:44:51,047 --> 00:44:52,162
是嗎

402
00:44:55,367 --> 00:45:00,122
那 如果他的眼瞼開始抽動的時候
請告訴我

403
00:45:20,727 --> 00:45:23,036
影沼先生 他的眼瞼

404
00:45:24,207 --> 00:45:25,162
來了

405
00:45:29,247 --> 00:45:33,035
現在開始問几個問題

406
00:45:35,007 --> 00:45:38,761
請不要想太多直接回答我

407
00:45:41,047 --> 00:45:44,835
你眼前有兩座吊橋

408
00:45:46,647 --> 00:45:48,239
哪里的？

409
00:45:49,247 --> 00:45:51,078
哪里的都可以

410
00:45:51,927 --> 00:45:53,280
為什麼？

411
00:45:53,727 --> 00:45:58,721
不要管理由
你最終會過那一座？

412
00:46:01,367 --> 00:46:02,846
左邊的

413
00:46:03,287 --> 00:46:07,121
你過左邊的橋

414
00:46:08,447 --> 00:46:12,679
然后在那中間坐著一只白熊

415
00:46:13,327 --> 00:46:16,399
吃著一碗白飯

416
00:46:17,767 --> 00:46:19,644
真是擋路

417
00:46:20,007 --> 00:46:21,804
你打算怎麼辦？

418
00:46:23,447 --> 00:46:25,199
推下去

419
00:46:26,847 --> 00:46:28,644
推下去

420
00:46:30,247 --> 00:46:35,241
有個小孩子 左手拿碗
右手拿著筷子

421
00:46:35,287 --> 00:46:36,640
誰？

422
00:46:37,487 --> 00:46:39,717
碗里裝滿了虫子...

423
00:46:39,847 --> 00:46:41,758
把碗打翻

424
00:46:41,807 --> 00:46:47,803
- 直接回答我
- 為什麼...？

425
00:46:48,247 --> 00:46:55,961
你發現的時候哪里都可以

426
00:46:57,447 --> 00:47:00,280
想想你昨天做的夢

427
00:47:02,687 --> 00:47:04,643
為什麼？為什麼？

428
00:47:04,687 --> 00:47:08,316
你昨晚的夢是什麼顏色的？

429
00:47:12,687 --> 00:47:15,847
沒意思！沒意思！

430
00:47:15,847 --> 00:47:17,519
一點也沒意思！

431
00:47:18,207 --> 00:47:21,722
我為什麼 為了誰在這里？

432
00:47:22,647 --> 00:47:25,445
這里都是一些腦子有問題的犯人和
任性的傻瓜

433
00:47:25,887 --> 00:47:27,320
他在做什麼夢？

434
00:47:27,367 --> 00:47:30,643
這種混帳世界消失是最好了！

435
00:47:31,487 --> 00:47:34,365
消失

436
00:47:34,727 --> 00:47:36,001
消失

437
00:47:38,727 --> 00:47:44,916
毀滅這個世界最快的方式是什麼

438
00:47:45,687 --> 00:47:47,803
就是毀滅自己

439
00:47:48,287 --> 00:47:52,838
那樣就能和這個世界說“拜拜”了

440
00:47:53,447 --> 00:47:55,915
很久以前就知道了

441
00:47:56,327 --> 00:47:58,079
只是忍著沒說...

442
00:47:58,967 --> 00:48:03,836
從很久以前就...
發現了！

443
00:48:14,567 --> 00:48:18,037
混蛋...

444
00:48:18,087 --> 00:48:20,840
為什麼會有那種混蛋生在這個世界上呢

445
00:49:25,767 --> 00:49:30,124
反正我就是准備要死的
要殺就快點動手吧

446
00:50:13,447 --> 00:50:14,880
什麼？

447
00:50:17,567 --> 00:50:18,602
啊？

448
00:50:25,687 --> 00:50:31,007


449
00:50:31,007 --> 00:50:33,919
啊！

450
00:50:39,447 --> 00:50:43,201


451
00:50:47,007 --> 00:50:50,556
救命！

452
00:51:35,167 --> 00:51:38,716
他什麼也沒做

453
00:51:39,647 --> 00:51:41,558
什麼也沒做所以不要害怕.

454
00:51:43,647 --> 00:51:45,319


455
00:51:45,567 --> 00:51:47,159


456
00:51:47,607 --> 00:51:49,404


457
00:51:49,447 --> 00:51:53,804


458
00:53:16,367 --> 00:53:17,561
若宮！

459
00:53:23,967 --> 00:53:25,195
快去叫救護車！

460
00:53:34,847 --> 00:53:41,036
霧島小姐 我都不知道自己什麼
變得想去死了

461
00:53:45,127 --> 00:53:46,196
若宮！

462
00:54:47,647 --> 00:54:49,080
在愈合

463
00:54:50,007 --> 00:54:52,282
傷口在愈合

464
00:55:05,207 --> 00:55:10,600
那家伙是什麼人？
有意思的家伙

465
00:55:34,327 --> 00:55:35,840
媽媽…

466
00:55:39,327 --> 00:55:40,806
為什麼…

467
00:55:42,207 --> 00:55:44,198
要怕我？

468
00:55:45,927 --> 00:55:47,201
媽媽…

469
00:55:49,847 --> 00:55:51,075
媽媽…

470
00:55:55,607 --> 00:55:59,361
消失…消失…

471
00:56:02,887 --> 00:56:05,196
看什麼？見死不救嗎？

472
00:56:06,087 --> 00:56:09,875
我恨日本
為什麼出生在日本？

473
00:56:09,927 --> 00:56:12,680
夠了！
不想再上班了

474
00:56:12,727 --> 00:56:15,321
你們都是一群白痴！

475
00:56:15,367 --> 00:56:18,439
你的人生失敗了！
你討厭我！

476
00:58:15,567 --> 00:58:17,478
不要讀我的心！

477
00:58:50,567 --> 00:58:56,164
我就直說了 這個案子只有靠你
才能破

478
00:58:56,207 --> 00:58:58,323
在夢里有個男人攻擊你了
對嗎？

479
00:58:59,927 --> 00:59:03,124
那就請你打敗他

480
00:59:03,807 --> 00:59:08,403
如果夢境里的事不能在現實里
解決的話 就只能靠你了

481
00:59:11,927 --> 00:59:13,326
我覺得還是放棄吧

482
00:59:15,007 --> 00:59:17,123
應該什麼都不要管
趕快逃跑

483
00:59:18,247 --> 00:59:22,126
我以前一直都是作為高層
而工作著

484
00:59:22,567 --> 00:59:25,684
也沒出過現場
也沒逮捕過疑犯

485
00:59:25,887 --> 00:59:30,085
只是靠電腦來分析案情
我終于明白了這樣的工作不適合自己

486
00:59:31,487 --> 00:59:34,479
想要一些更真實的東西

487
00:59:35,767 --> 00:59:37,359
我是那樣想的

488
00:59:37,767 --> 00:59:40,847
這次是我出現場的第一個案子

489
00:59:40,847 --> 00:59:47,798
若宮更是失去了他寶貴的生命

490
00:59:50,087 --> 00:59:52,123
是到如今 我并不想逃避

491
00:59:54,087 --> 00:59:58,239
事情不是簡單的就能分清是非的

492
00:59:58,287 --> 01:00:02,075
求我去做那種事情的你才是
像惡魔一樣呢

493
01:00:02,567 --> 01:00:05,887
雖然說很難判定一個人是否
應該下地獄

494
01:00:05,887 --> 01:00:08,287
但你一定會下的

495
01:00:08,287 --> 01:00:09,515
為什麼？

496
01:00:09,927 --> 01:00:14,284
你還問我為什麼？
那我問你 我的生命怎麼辦？

497
01:00:15,087 --> 01:00:17,840
你是不是覺得 反正是個總鬧自殺
的男人

498
01:00:17,887 --> 01:00:23,439
肯定也不怕死了 反正都是死
還不如救些人再死不是更好

499
01:00:24,287 --> 01:00:25,481
你是這麼想的 對吧？

500
01:00:28,327 --> 01:00:32,366
看吧 就說你肯定要下地獄的

501
01:00:32,887 --> 01:00:36,084
就算要下地獄也無妨

502
01:00:36,407 --> 01:00:39,843
只是跟你說話就覺得活著沒意思了

503
01:00:40,767 --> 01:00:43,440
對 我就是想死

504
01:00:44,247 --> 01:00:46,124
想跟這個世界說“拜拜”

505
01:00:46,967 --> 01:00:49,925
只是我不想死在別人的夢里

506
01:01:15,087 --> 01:01:15,963
喂？

507
01:01:18,407 --> 01:01:19,317
你好

508
01:01:22,007 --> 01:01:22,996
你好？

509
01:01:23,647 --> 01:01:24,921
那個…

510
01:01:26,727 --> 01:01:29,525
我想自殺

511
01:01:29,567 --> 01:01:33,927
我在網上看到了
覺得你說的好像是個新死法

512
01:01:33,927 --> 01:01:35,076
不要！

513
01:01:38,487 --> 01:01:43,038
你在說真的 或是

514
01:01:43,087 --> 01:01:44,645
在說謊 我聽一下就知道的

515
01:01:46,807 --> 01:01:50,516
你是真心的

516
01:01:51,847 --> 01:01:56,762
你想通過現在的工作去尋找
真實的自己

517
01:01:57,607 --> 01:02:00,405
但實際上你又對這個社會
有很多不滿和抱怨

518
01:02:01,967 --> 01:02:07,280
你感到活的很不真實
在找尋活著的証據

519
01:02:07,367 --> 01:02:12,441
在這個像箱子一樣擁擠的社會里
你已經忘記了人作為動物的本能
的快感

520
01:02:13,247 --> 01:02:17,160
就像個漸漸發不出光來的
熒光棒一樣 接近死亡

521
01:02:17,207 --> 01:02:19,163
你活動身體

522
01:02:19,527 --> 01:02:21,563
你破壞身體

523
01:02:21,607 --> 01:02:24,167
你想糟蹋自己

524
01:02:24,927 --> 01:02:28,124
在內心深處 你一直在策划著死亡

525
01:02:29,847 --> 01:02:32,805
所以你給我打了這個電話

526
01:02:35,527 --> 01:02:37,199
哦 我碰到你了

527
01:02:57,847 --> 01:03:00,759
現在不只是你一個人危險了

528
01:03:02,127 --> 01:03:07,281
等睡著的時候
我肯定會被他殺掉的

529
01:03:09,047 --> 01:03:12,881
求你了 進來我的夢里吧

530
01:03:13,847 --> 01:03:18,045
和我一起找到那個凶手

531
01:03:20,967 --> 01:03:22,844
你還是沒有明白

532
01:03:23,607 --> 01:03:27,361
夢里的世界有多恐怖

533
01:03:32,687 --> 01:03:35,247
要不我們現在就在這一起死吧

534
01:03:37,567 --> 01:03:39,683
在夢里死太恐怖了吧

535
01:03:40,047 --> 01:03:42,800
對 就這麼辦

536
01:03:43,727 --> 01:03:45,399
夢里太恐怖了

537
01:03:45,447 --> 01:03:47,085
我們現在就在這里死吧

538
01:03:47,847 --> 01:03:49,200
一定要

539
01:03:57,247 --> 01:04:00,842
你為什麼這麼怕死在夢里？

540
01:04:03,887 --> 01:04:05,647
到底發生了什麼事情？

541
01:04:05,647 --> 01:04:07,239
好可憐

542
01:04:08,927 --> 01:04:11,487
發生了什麼事情讓你變成這樣了

543
01:04:12,407 --> 01:04:15,365
閉嘴

544
01:05:34,487 --> 01:05:36,000
若宮他

545
01:05:38,447 --> 01:05:40,756
的確不是普通的自殺

546
01:05:41,287 --> 01:05:43,676
無論如何都要找到真相

547
01:05:45,047 --> 01:05:47,242
我現在也是一樣的心情

548
01:05:49,047 --> 01:05:53,325
但是一直不睡覺的話
判斷力也會減退的

549
01:05:58,887 --> 01:06:00,036
你怎麼了？

550
01:06:03,247 --> 01:06:04,760
我打了電話

551
01:06:09,647 --> 01:06:13,083
我打了電話給“0”

552
01:06:13,167 --> 01:06:16,000
但是…為什麼你

553
01:06:16,807 --> 01:06:20,322
所以在破案之前我不能睡

554
01:06:20,367 --> 01:06:22,278
但是你已經好几天都沒睡了

555
01:06:22,327 --> 01:06:24,887
那也比出現更多的受害者要強

556
01:06:25,727 --> 01:06:27,046
夢里的事情我來解決

557
01:06:27,087 --> 01:06:30,127
所以 關谷先生
請你也努力在現實的世界里找到他

558
01:06:30,127 --> 01:06:31,321
但是今晚也…

559
01:06:31,367 --> 01:06:33,801
別管時間了 快去

560
01:07:29,567 --> 01:07:32,286
是我

561
01:07:34,207 --> 01:07:38,564
今晚我們就一起自殺吧

562
01:07:40,527 --> 01:07:41,960
晚上好

563
01:07:43,407 --> 01:07:47,923
天色也晚了
我也正像著自殺呢

564
01:07:48,447 --> 01:07:53,396
你怎麼樣
准備好了嗎

565
01:07:57,527 --> 01:07:59,040
是啊

566
01:08:00,247 --> 01:08:01,282
是的

567
01:08:03,687 --> 01:08:05,040
是

568
01:08:06,767 --> 01:08:10,999
等等 你做好要死的准備了嗎

569
01:08:12,767 --> 01:08:14,678
還沒

570
01:08:16,287 --> 01:08:20,326
你已經明白了活在這個世界上
也是沒有意義的事情

571
01:08:21,767 --> 01:08:26,124
但是理智又告訴你不能這樣想
所以一瞬間又想要活 對吧

572
01:08:27,007 --> 01:08:31,046
沒關係的

573
01:08:31,087 --> 01:08:33,043
不用掙扎了

574
01:08:33,087 --> 01:08:34,998
都是沒有意義的

575
01:08:37,447 --> 01:08:43,920
這世界無論是自己消失了還是
人類都毀滅了地球還是一樣持續旋轉的

576
01:08:45,287 --> 01:08:49,246
轆   轆的
只是轉啊轉

577
01:08:50,567 --> 01:08:53,127
那種靜默的感覺很美不是嗎

578
01:08:54,847 --> 01:08:57,805
只要有開始就一定會有結束

579
01:08:58,007 --> 01:09:00,202
地球也是 太陽也是

580
01:09:00,247 --> 01:09:02,636
太陽有一天也會結束的

581
01:09:02,687 --> 01:09:06,441
就算是宇宙的能量也逃不過吧

582
01:09:06,967 --> 01:09:10,437
在這種世界里 努力又有
什麼意義？

583
01:09:12,727 --> 01:09:17,721
一個人生活必須是很強的人才行
但是你做到了

584
01:09:19,727 --> 01:09:23,879
這個世界就是一場空

585
01:09:24,887 --> 01:09:28,277
讓我們一起來盡興的死去吧

586
01:10:40,447 --> 01:10:42,358
這是什麼

587
01:10:42,407 --> 01:10:43,886
是誰放在這兒的

588
01:10:45,527 --> 01:10:51,045
誒？難道是我？

589
01:10:51,487 --> 01:10:52,840
對

590
01:10:58,087 --> 01:11:02,239
想死就快點死好了
還在那邊逞強

591
01:11:33,047 --> 01:11:34,560
我不想死

592
01:11:35,167 --> 01:11:36,646
我不想死

593
01:11:38,447 --> 01:11:39,880
我不想死！

594
01:11:48,447 --> 01:11:51,280
我不想那樣去死

595
01:12:05,007 --> 01:12:07,202
痛！是痛的

596
01:12:07,327 --> 01:12:09,921
還沒睡 我還沒睡

597
01:12:21,007 --> 01:12:23,396
我也很快會在夢里

598
01:12:25,887 --> 01:12:27,639
被他殺掉

599
01:12:30,607 --> 01:12:31,881
好怕

600
01:12:34,287 --> 01:12:35,766
我好怕啊

601
01:12:38,007 --> 01:12:39,963
你真的會和我一起死嗎

602
01:12:46,167 --> 01:12:48,078
就在這里 現在

603
01:12:49,647 --> 01:12:51,160
一起

604
01:12:52,367 --> 01:12:54,244
我終于明白了

605
01:12:55,367 --> 01:12:58,325
死亡并不是可怕

606
01:12:59,527 --> 01:13:01,916
而是永遠的喜悅

607
01:13:02,807 --> 01:13:05,275
還會醒來

608
01:13:06,487 --> 01:13:08,398
才是恐怖

609
01:13:09,407 --> 01:13:12,365
只有死才不會再醒來

610
01:13:13,287 --> 01:13:15,278
多麼祥和

611
01:13:16,087 --> 01:13:20,205
死聽起來是挺害怕的

612
01:13:20,647 --> 01:13:24,959
但是那也只是在臨死之前的一瞬

613
01:13:25,407 --> 01:13:28,365
死了之后就什麼都不怕了

614
01:13:29,247 --> 01:13:32,922
就是著急也好 靜等著也好

615
01:13:33,567 --> 01:13:35,762
死總是會來的

616
01:13:36,767 --> 01:13:39,918
到那時候就什麼都感覺不到了

617
01:13:41,327 --> 01:13:43,318
都一樣了

618
01:13:44,967 --> 01:13:47,561
你看得到人類的憎恨吧

619
01:13:48,927 --> 01:13:51,236
一定很怕吧

620
01:13:52,287 --> 01:13:54,482
一直都很怕吧

621
01:13:56,287 --> 01:13:57,800
以后不會了

622
01:13:58,847 --> 01:14:00,565
讓那些都結束吧

623
01:14:01,807 --> 01:14:05,925
現在就在這里
讓我們一起死吧

624
01:14:08,527 --> 01:14:12,122
我是在沒有任何人的期望下

625
01:14:13,047 --> 01:14:14,887
出生在這個世界上的

626
01:14:14,887 --> 01:14:17,037
不要再痛苦了

627
01:14:17,447 --> 01:14:22,077
讓我們現在就去死吧

628
01:15:21,727 --> 01:15:24,685
啊 是你啊

629
01:15:27,007 --> 01:15:29,567
我都准備好了

630
01:15:32,367 --> 01:15:33,766
實際上

631
01:15:35,327 --> 01:15:42,119
我是…我是…

632
01:15:43,567 --> 01:15:46,035
調查你的刑警

633
01:15:49,287 --> 01:15:50,640
吃驚了？

634
01:15:52,127 --> 01:15:55,358
無論如何都想要抓住你

635
01:15:57,727 --> 01:15:59,922
但是已經不行了

636
01:16:02,127 --> 01:16:03,924
我輸了

637
01:16:06,207 --> 01:16:07,435
我說…

638
01:16:08,727 --> 01:16:11,036
最後能不能告訴我一件事

639
01:16:13,527 --> 01:16:16,246
你是怎麼進入人心的

640
01:16:18,167 --> 01:16:19,441
為什麼問？

641
01:16:20,247 --> 01:16:22,397
因為我想知道真相

642
01:16:24,607 --> 01:16:26,199
只是這樣而已

643
01:16:29,727 --> 01:16:31,365
怎麼說呢

644
01:16:32,727 --> 01:16:34,718
是一種共鳴吧

645
01:16:35,167 --> 01:16:37,886
讓雙方心靈相通的共鳴

646
01:16:39,727 --> 01:16:42,719
最初我也真的只是想自殺而已

647
01:16:44,727 --> 01:16:49,084
我和一個通過我的主頁而知道我
的女孩子

648
01:16:49,367 --> 01:16:53,838
在不同的地點通著電話時一起自殺了

649
01:16:54,807 --> 01:16:59,597
就在決定死的那一瞬間
我覺得從那女孩身上

650
01:16:59,647 --> 01:17:02,480
有什麼重要的東西飛到了我這里

651
01:17:03,407 --> 01:17:06,365
那種感覺真是讓人驚奇

652
01:17:06,887 --> 01:17:12,120
我情不自禁地發出了“啊”的聲音

653
01:17:12,527 --> 01:17:16,236
然后我就用到刀刺進了自己的腹部

654
01:17:19,087 --> 01:17:21,362
我做了個死亡的夢

655
01:17:21,447 --> 01:17:25,725
看到了那個本應只聽過聲音
的女孩子 在她公寓的門前

656
01:17:25,767 --> 01:17:31,285
我那時血狂流不止
我強烈地感覺到了

657
01:17:31,727 --> 01:17:36,676
那個女孩子那時候看起來是那麼
的美味 好想吃

658
01:17:36,807 --> 01:17:39,640
如果不吃了她 自己就危險

659
01:17:40,087 --> 01:17:44,160
那種強烈的想吃了她的感覺
是之前從來沒有過的

660
01:17:45,607 --> 01:17:50,601
在我吸了她的血之后
我發現我還是在自己的家里

661
01:17:51,007 --> 01:17:55,285
讓我驚訝的是
我腹部的傷口已經好了

662
01:17:56,287 --> 01:18:00,997
第二天在新聞報導里看到了
那女孩已死的消息

663
01:18:01,407 --> 01:18:04,797
我不知道發生的是真事或是夢

664
01:18:06,007 --> 01:18:09,966
但是我想要那種強烈的感覺.

665
01:18:10,007 --> 01:18:13,920
想要更強 更深地刺向自己

666
01:18:15,487 --> 01:18:17,796
這次 我想要把自己切碎

667
01:18:18,847 --> 01:18:21,759
就是那種怎麼都不可能愈合
的那種切法

668
01:18:24,167 --> 01:18:28,524
然后在抱著從你那里治愈的
心情去找你

669
01:18:34,207 --> 01:18:35,799
救我！

670
01:18:36,367 --> 01:18:38,039
救我！

671
01:18:39,407 --> 01:18:41,045
哥哥！

672
01:18:48,047 --> 01:18:50,436
我沒有睡 我不能睡

673
01:18:50,687 --> 01:18:53,440
醒過來！

674
01:19:21,487 --> 01:19:23,364
我從來沒想過要死

675
01:19:24,687 --> 01:19:26,040
我不想死

676
01:19:59,727 --> 01:20:01,126
從什麼時候開始的？

677
01:20:03,127 --> 01:20:07,518
從什麼時候開始變成那樣的？

678
01:20:09,167 --> 01:20:13,080
從什麼時候開始想死的？

679
01:20:14,407 --> 01:20:17,046
我從來沒想過要死！

680
01:20:21,527 --> 01:20:23,597
說真話吧

681
01:20:25,447 --> 01:20:29,042
從什麼時候開始想死的？

682
01:20:31,647 --> 01:20:32,841
我不知道

683
01:20:34,727 --> 01:20:36,240
不知道從什麼時候

684
01:20:37,887 --> 01:20:40,481
從什麼時候就變成這樣了

685
01:20:41,407 --> 01:20:45,036
一直就想死嗎

686
01:20:48,487 --> 01:20:49,886
一直以來

687
01:20:51,087 --> 01:20:53,760
都想變成更強的人

688
01:20:54,807 --> 01:20:58,482
但是不知道從什麼時候開始

689
01:20:59,367 --> 01:21:01,676
好多事情都弄不明白了

690
01:25:37,887 --> 01:25:40,765
你果然是個有意思的家伙

691
01:25:46,167 --> 01:25:50,160
有過那種經驗的人 誰都會
想死吧

692
01:25:55,927 --> 01:26:01,718
你有很強的能力
不用真的很浪費啊

693
01:26:03,927 --> 01:26:06,521
把一切都毀滅吧

694
01:26:15,167 --> 01:26:17,044
和我一起享受吧

695
01:26:19,047 --> 01:26:21,083
你真好啊

696
01:26:25,127 --> 01:26:26,799
這麼精神

697
01:26:44,207 --> 01:26:46,084
你什麼都不明白

698
01:26:47,247 --> 01:26:49,283
你什麼都不明白

699
01:26:56,327 --> 01:26:57,476
老師！

700
01:26:58,927 --> 01:27:02,636
老師！

701
01:27:16,207 --> 01:27:17,720
救我！

702
01:27:18,567 --> 01:27:20,080
救我！

703
01:27:21,047 --> 01:27:23,163
哥哥

704
01:27:35,727 --> 01:27:37,604
我都忘了

705
01:27:43,927 --> 01:27:47,237
怪不得我都沒有童年的記憶

706
01:27:49,047 --> 01:27:53,040
這種記憶誰都會想要抹掉吧

707
01:27:55,207 --> 01:27:56,686
但是這…

708
01:27:58,727 --> 01:28:00,206
讓我恐懼

709
01:28:01,647 --> 01:28:04,366
好像是完全糊涂了

710
01:28:05,727 --> 01:28:07,126
謝謝你

711
01:28:08,247 --> 01:28:10,841
讓我想起了這麼美妙的事情

712
01:28:11,847 --> 01:28:13,439
我知道了

713
01:28:14,607 --> 01:28:16,518
就是這麼回事

714
01:28:17,607 --> 01:28:19,563
我和你

715
01:28:19,967 --> 01:28:21,844
帶著和平的魔法

716
01:28:23,047 --> 01:28:25,242
去告訴他們什麼才是真實

717
01:31:54,847 --> 01:31:56,883
一直都很想死

718
01:31:57,287 --> 01:31:58,515
一直

719
01:31:59,927 --> 01:32:02,395
我好想從這個世上消失

720
01:32:04,767 --> 01:32:07,201
你并不想死

721
01:32:07,567 --> 01:32:09,205
你不想死

722
01:32:10,767 --> 01:32:14,123
我不想死

723
01:32:15,607 --> 01:32:16,960
我不想死

724
01:32:18,367 --> 01:32:19,800
和我一起活著！

725
01:32:21,447 --> 01:32:22,163
活著！

726
01:32:25,167 --> 01:32:26,202
活著！

727
01:32:27,487 --> 01:32:29,000
不要

728
01:34:46,527 --> 01:34:51,043
自從他切腹自殺被送到
這里就一直是昏迷狀態

729
01:34:52,967 --> 01:34:56,437
我看了他一直握在手里的手機

730
01:34:57,167 --> 01:35:01,080
在他昏迷期間居然和几個人
通過話

731
01:35:01,767 --> 01:35:04,679
用手機？

732
01:35:27,447 --> 01:35:30,405
霧島 你沒事吧？
為什麼突然就失蹤了

733
01:35:30,967 --> 01:35:33,435
我往你家里也打了好几次電話

734
01:35:34,207 --> 01:35:36,277
案子怎麼樣了？

735
01:35:40,487 --> 01:35:43,399
案子破了

736
01:35:43,727 --> 01:35:45,922
誒？你沒事吧？

737
01:35:46,327 --> 01:35:47,077
霧島？

738
01:35:47,127 --> 01:35:50,642
我以后會交報告的

739
01:35:51,087 --> 01:35:53,681
你告訴我到底是怎麼回事啊

740
01:35:53,727 --> 01:35:55,399
但是現在…

741
01:35:56,167 --> 01:35:59,364
讓我睡一會兒吧

742
01:36:00,807 --> 01:36:06,200
霧島？霧島？喂？

743
01:37:08,807 --> 01:37:10,445
什麼時候出院？

744
01:37:12,927 --> 01:37:14,679
好像很快就可以了

745
01:37:16,847 --> 01:37:18,166
是嗎

746
01:37:19,327 --> 01:37:21,079
太好了

747
01:37:23,767 --> 01:37:25,200
真的太好了

748
01:37:27,207 --> 01:37:27,957
我說

749
01:37:28,767 --> 01:37:31,520
要不要去吃拉面？

750
01:37:31,647 --> 01:37:33,717
拉面！我請你

751
01:37:34,847 --> 01:37:37,202
嗯 那個就不用了

752
01:37:38,407 --> 01:37:42,525
我肚子很飽 打點滴打的

753
01:37:42,567 --> 01:37:46,799
你胡說什麼呢？我在車站前發現了
一家很好吃的店 走吧

754
01:37:47,567 --> 01:37:50,559
但我不應該去那麼遠的地方

755
01:37:50,687 --> 01:37:52,757
你不是馬上就可以出院了嗎

756
01:37:53,167 --> 01:37:57,319
就當是復健了

757
01:38:00,927 --> 01:38:01,803
你知道嗎

758
01:38:02,207 --> 01:38:08,555
我交了案件的報告
卻誰也不相信我

759
01:38:10,647 --> 01:38:13,320
你也不想再經歷一次了吧？

760
01:38:21,047 --> 01:38:23,481
進別人的夢

761
01:38:24,127 --> 01:38:25,765
你已經要放棄了嗎

762
01:38:27,887 --> 01:38:29,718
如果可以我真的要祈禱那樣

763
01:38:32,727 --> 01:38:35,719
但是 會變怎樣

764
01:38:37,367 --> 01:38:38,720
我不知道

765
01:38:42,767 --> 01:38:46,043
你還要再繼續做刑警嗎

766
01:38:47,727 --> 01:38:51,083
我會繼續

767
01:38:52,007 --> 01:38:53,201
但…

768
01:38:54,447 --> 01:38:56,642
說實話 很沒自信

769
01:38:58,287 --> 01:39:01,723
因為和周圍的人總是意見不合

770
01:39:02,927 --> 01:39:05,361
不明白他人的心情

771
01:39:07,487 --> 01:39:11,400
要是像你一樣能讀心就好了

772
01:39:13,207 --> 01:39:14,481
就算是能看到

773
01:39:15,527 --> 01:39:17,404
也淨是些不想看的東西

774
01:39:18,927 --> 01:39:20,406
是嗎？

775
01:39:21,887 --> 01:39:23,115
是那樣嗎？

776
01:39:24,607 --> 01:39:26,359
我不那樣想

777
01:39:29,447 --> 01:39:32,120
我不那樣想

778
01:39:33,447 --> 01:39:35,005
絕對

779
01:40:05,000 --> 01:40:09,500
<font color=#38B0DE>惡夢偵探
-=結束=-
謝謝觀看</font>

