﻿1
00:00:23,071 --> 00:00:26,119
警员正在追赶，派出增援中
Officers in pursuit. We're sending backup.

2
00:00:31,020 --> 00:00:32,165
监视嫌疑犯中
All eyes on suspect.

3
00:00:32,189 --> 00:00:33,635
我们把他包围了
We got him surrounded. 

4
00:00:33,659 --> 00:00:35,639
调度中心，这里是727-L-30
Dispatch, this is 727-L-30.

5
00:00:35,663 --> 00:00:38,745
接近可疑车辆
Closing in on suspect vehicle.

6
00:00:38,769 --> 00:00:40,682
收到,727 - l - 30
Copy, 727-L-30.

7
00:00:40,706 --> 00:00:41,851
你有看到吗?
Do you have eyes?

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,354
嫌犯是很难被忽略的
Suspect is a little hard to miss.

9
00:00:49,123 --> 00:00:53,340
118号，这是最后一次警告
Engine 118, this is your last warning.

10
00:00:53,364 --> 00:00:55,044
现在靠边!
Pull over now!

11
00:01:00,458 --> 00:01:03,358
9 1 1
紧急呼救

12
00:01:06,424 --> 00:01:09,372
创伤袋吗?
Trauma bag?

13
00:01:09,396 --> 00:01:10,576
是的
Yup.

14
00:01:10,600 --> 00:01:14,584
我很抱歉那是什么?
I'm sorry. What was that?

15
00:01:14,608 --> 00:01:17,355
-检查-是的
- Check. - Yeah.

16
00:01:17,379 --> 00:01:19,694
AED吗?
AED?

17
00:01:19,718 --> 00:01:21,330
-检查-没有
- Check. - No.

18
00:01:21,354 --> 00:01:23,501
谁给了那家伙一个写字板?
Who gave that guy a clipboard?

19
00:01:23,525 --> 00:01:24,537
别担心
Don't worry.

20
00:01:24,561 --> 00:01:25,772
这是一个更亲切、更温和的写字板
It's a kinder, gentler clipboard

21
00:01:25,796 --> 00:01:29,212
拿着它的人也一样
as is the man who holds it.

22
00:01:29,236 --> 00:01:32,352
-巴克3.0版- 什么?
- Meet Buck 3.0. - What, three?

23
00:01:32,376 --> 00:01:34,055
2.0发生了什么?
What happened to 2.0?

24
00:01:34,079 --> 00:01:35,692
老二的腿被一辆云梯车压碎了
Two's leg was crushed by a ladder truck

25
00:01:35,716 --> 00:01:37,630
他的女朋友离开了他
and his girlfriend left him.

26
00:01:37,654 --> 00:01:39,734
仍然不确定是什么激发了软件更新
Still not sure what inspired the software update.

27
00:01:39,758 --> 00:01:41,738
我已经准备好放下过去了
I'm just ready to let go of the past.

28
00:01:41,762 --> 00:01:42,906
你父母骗了你一辈子
Your parents lied to you your entire life

29
00:01:42,930 --> 00:01:45,277
你就这么算了吗?
and you're just gonna let that go?

30
00:01:45,301 --> 00:01:47,081
-你的秘诀是什么?-治疗
- What's your secret? - Therapy.

31
00:01:47,105 --> 00:01:50,054
就像我父母同意和我一起来参加几次治疗一样，
As in my parents agreed to come to a few sessions with me,

32
00:01:50,078 --> 00:01:52,058
把我们的东西算出来
work our stuff out.

33
00:01:52,082 --> 00:01:53,595
看,他们正在尝试,我想我也应该试试
Look, they're trying. I figure I should try too.

34
00:01:53,619 --> 00:01:55,899
-对吗?-很成熟，巴克
- Right? - Very mature, Buck.

35
00:01:55,923 --> 00:01:57,603
3.0美元
Very Buck 3.0.

36
00:01:57,627 --> 00:01:59,239
好吧，我不会那么叫你的
Okay, I'm not calling you that.

37
00:01:59,263 --> 00:02:02,245
你也会参加这些家庭会议吗?
Are you gonna be taking part in these family sessions, too?

38
00:02:03,471 --> 00:02:05,317
关键家族，我不是
Key word family, which I am not.

39
00:02:05,341 --> 00:02:06,954
技术上
Technically.

40
00:02:06,978 --> 00:02:08,858
你是可以给自己一些时间的
You're allowed to give yourself some time, you know.

41
00:02:08,882 --> 00:02:10,629
-过程-我知道
- To process. - I know.

42
00:02:10,653 --> 00:02:13,133
我只是厌倦了回顾过去
I'm just tired of looking behind me.

43
00:02:13,157 --> 00:02:16,397
我准备好开始考虑未来了
I'm ready to start thinking about the future.

44
00:02:18,602 --> 00:02:19,714
说到这里…
Speaking of which...

45
00:02:19,738 --> 00:02:21,617
嘿,Probie !
Hey, Probie!

46
00:02:21,641 --> 00:02:23,387
不，不，不
No, no, no, no.

47
00:02:23,411 --> 00:02:24,957
别担心我得到了它
Don't worry. I got it.

48
00:02:24,981 --> 00:02:26,093
对不起，我不是故意吓你的
Sorry, I didn't mean to startle you.

49
00:02:26,117 --> 00:02:28,263
你是新来的b档菜鸟，对吧?
You're the new B-shift probie, right?

50
00:02:28,287 --> 00:02:30,434
是的我是说，是的，先生
Yeah. I mean, yes, sir.

51
00:02:30,458 --> 00:02:31,971
我刚上完第一班
Just finished my first shift.

52
00:02:31,995 --> 00:02:33,407
它怎么样?
How was it?

53
00:02:33,431 --> 00:02:35,444
很安静
Pretty quiet.

54
00:02:35,468 --> 00:02:36,446
哇!
Whoa!

55
00:02:36,470 --> 00:02:37,583
-他刚才是不是说…-不!
- Did he just say... - No!

56
00:02:37,607 --> 00:02:38,785
抱歉，我刚说了是
Sorry, I just said it was.

57
00:02:38,809 --> 00:02:39,920
-别再说了!-等等，等等
- Don't say it again! - Hold on, hold on.

58
00:02:39,944 --> 00:02:41,456
我不知道也许如果他说出来的话
I don't know. Maybe if he says it

59
00:02:41,480 --> 00:02:42,760
再来一次，诅咒就解除了
a second time, it undoes the curse.

60
00:02:42,784 --> 00:02:44,630
如果他说第三遍，
Maybe if he said it a third time,

61
00:02:44,654 --> 00:02:46,133
糖人会出现，把我们都杀了
the Candyman will show up and kill us all.

62
00:02:46,157 --> 00:02:47,970
我们先不要验证这个理论
Let's not test that theory.

63
00:02:47,994 --> 00:02:49,974
这个词在消防局，任何房子里都是禁止使用的
That word is forbidden in the firehouseany house.

64
00:02:49,998 --> 00:02:52,378
我们只是…我们不用安静这个词
We just... we don't use the Q-word.

65
00:02:52,402 --> 00:02:56,153
谁用了安静这个字?
Who used the Q-word?

66
00:02:56,177 --> 00:02:57,823
我错过了什么?
What am I missing here?

67
00:02:59,584 --> 00:03:00,662
注意,118队
Attention, Station 118.

68
00:03:00,686 --> 00:03:02,165
交通事故造成人员伤亡
Vehicle accident with injuries.

69
00:03:02,189 --> 00:03:05,572
我们一直倒霉的
We've been jinxed.

70
00:03:07,199 --> 00:03:08,545
倒霉的吗?
Jinxed?

71
00:03:08,569 --> 00:03:10,682
你听起来就像我外婆的邻居
You sound like my abuela's neighbor's curandera.

72
00:03:10,706 --> 00:03:12,886
那她知道怎么逆转吗?
Well, does she happen to know how to reverse it?

73
00:03:12,910 --> 00:03:17,195
不然的话，我们就要经历地狱的转变了
'Cause if not, we're about to experience the shift from hell.

74
00:03:17,219 --> 00:03:18,698
整天不停的电话
Non-stop calls all day long.

75
00:03:18,722 --> 00:03:20,502
愚蠢的电话
Stupid calls.

76
00:03:20,526 --> 00:03:21,871
可能诱惑的命运
Probably tempted fate.

77
00:03:21,895 --> 00:03:24,543
现在特快专递之神要让我们付出代价了
Now the EMS gods are gonna make us pay.

78
00:03:24,567 --> 00:03:26,647
拜托，你们不会真的相信的
Come on, you guys don't really believe that.

79
00:03:26,671 --> 00:03:28,183
这么说巴克从没告诉过你
So Buck never told you

80
00:03:28,207 --> 00:03:30,655
上次有人用这个词是什么时候?
about the last time somebody used that word?

81
00:03:30,679 --> 00:03:32,325
你太断章取义了
The gods took it out of context.

82
00:03:36,658 --> 00:03:38,036
它已经发生了
It's already running.

83
00:03:38,060 --> 00:03:39,339
你得手洗了
You're gonna have to wash that by hand.

84
00:03:39,363 --> 00:03:40,675
真的吗?
Really?

85
00:03:40,699 --> 00:03:43,481
它是如此安静
It's so quiet.

86
00:03:43,505 --> 00:03:45,986
哇，我是说洗碗机
Whoa, I meant the dishwasher.

87
00:03:46,010 --> 00:03:49,860
118队
Engine 118

88
00:03:49,884 --> 00:03:51,831
我是说洗碗工
I meant the dish wash

89
00:03:51,855 --> 00:03:55,437
- 36- 36 ?
- 36 calls. - 36?

90
00:03:55,461 --> 00:03:56,874
在一个转变?
In one shift?

91
00:03:56,898 --> 00:03:58,343
是的这是一份室内记录
Yeah. It was a house record.

92
00:03:58,367 --> 00:03:59,379
它是37岁
It was 37.

93
00:03:59,403 --> 00:04:00,682
那个不算
That one doesn't count.

94
00:04:00,706 --> 00:04:01,884
那都不是电话
That wasn't even a call.

95
00:04:01,908 --> 00:04:03,721
那是什么?
Then what was it?

96
00:04:03,745 --> 00:04:06,226
神的惩罚
Divine retribution.

97
00:04:09,289 --> 00:04:11,904
是谁触发了消防系统?
So who triggered the fire suppression system?

98
00:04:11,928 --> 00:04:14,048
我不知道，但如果我知道，我会亲吻他们的嘴唇
I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips.

99
00:04:15,268 --> 00:04:17,188
他现在肯定后悔提起洗碗机的事了
Bet he regrets talking about the dishwasher now.

100
00:04:19,544 --> 00:04:20,822
我们要去帮他吗?
Should we go help him?

101
00:04:20,846 --> 00:04:22,024
不，我们给他点时间
No, let's give him a minute.

102
00:04:22,048 --> 00:04:23,695
伙计们，加油，加油!
Guys, come on, come on!

103
00:04:23,719 --> 00:04:24,863
什么?
What?

104
00:04:24,887 --> 00:04:27,068
神
God.

105
00:04:28,094 --> 00:04:29,773
我觉得你们在给
Well, I think you guys are giving

106
00:04:29,797 --> 00:04:31,711
EMS的功劳有点太大了
the EMS gods a little too much credit.

107
00:04:41,654 --> 00:04:43,400
看到了吗?轻微交通事故
See? Fender bender.

108
00:04:43,424 --> 00:04:44,636
不疯了
Not crazy.

109
00:04:44,660 --> 00:04:46,072
看这里！ IzzyChainz !
Check it out! Izzy Chainz!

110
00:04:46,096 --> 00:04:47,642
-查找-在这里!
- Look up. - Right here!

111
00:04:47,666 --> 00:04:51,416
Izzy Chainz,每个人都应该知道的伟大说唱歌手!
Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive!

112
00:04:51,440 --> 00:04:52,819
下载我的专辑，知道吗?
Download my album, okay?

113
00:04:52,843 --> 00:04:54,222
-巴克-是的
- Buck. - Yep.

114
00:04:54,246 --> 00:04:57,328
准备梯子
Prepping the ladder.

115
00:04:57,352 --> 00:04:58,765
是吗?
Is he?

116
00:04:58,789 --> 00:05:01,771
管录音吗?是的
Duct taped? Yeah.

117
00:05:01,795 --> 00:05:03,273
是啊!Izzy Chainz,你们!
Yeah! Izzy Chainz, y'all!

118
00:05:03,297 --> 00:05:05,177
见过更疯狂
Seen crazier.

119
00:05:05,201 --> 00:05:08,250
Izzy Chainz !
Izzy Chainz!

120
00:05:08,274 --> 00:05:12,959
坚持在这里!是的，我整晚都在这里!
Stuck on You! Yeah, I'll be here all night!

121
00:05:12,983 --> 00:05:14,830
女士，你能告诉我发生了什么吗?
Ma'am, can you tell me what happened?

122
00:05:14,854 --> 00:05:18,203
那边的爷爷决定去德比城
Grandpa over there decided to go demolition derby

123
00:05:18,227 --> 00:05:19,405
在我的保险杠
on my bumper.

124
00:05:19,429 --> 00:05:20,441
先生，可以吗?
Sir, can you please?

125
00:05:20,465 --> 00:05:21,911
绿灯了!
The light was green!

126
00:05:21,935 --> 00:05:23,915
那是你应该去的时候!
That's when you're supposed to go!

127
00:05:23,939 --> 00:05:25,919
我分心了一会儿
I got distracted for a second.

128
00:05:25,943 --> 00:05:27,254
你的视力有问题吗?
Are you having trouble with your vision?

129
00:05:27,278 --> 00:05:28,591
我觉得我的一个联系人突然出现了
Well, I think one of my contacts popped out

130
00:05:28,615 --> 00:05:29,960
他打我的时候
when he hit me.

131
00:05:29,984 --> 00:05:31,931
血压是170 / 80
BP is 170 over 80.

132
00:05:31,955 --> 00:05:33,400
先生，你有高血压史吗?
Sir, do you have a history of hypertension?

133
00:05:33,424 --> 00:05:37,676
我是82年,儿子我什么都有!
I'm 82, son. I have a history of everything!

134
00:05:39,937 --> 00:05:41,484
你看起来不像脑震荡，
Doesn't look like you have a concussion,

135
00:05:41,508 --> 00:05:43,988
但如果你开始头痛或头晕，
but if you start to experience headaches or dizziness,

136
00:05:44,012 --> 00:05:45,190
你得去趟急诊室
you need to go to the ER.

137
00:05:45,214 --> 00:05:46,494
太好了,谢谢
Great, thanks.

138
00:05:51,895 --> 00:05:53,808
看这里！
Check it out!

139
00:05:53,832 --> 00:05:56,647
Izzy Chainz就在这里!
Izzy Chainz right here!

140
00:05:56,671 --> 00:05:57,883
你还需要什么吗?
You need anything else?

141
00:05:57,907 --> 00:05:59,185
一切还是有点模糊
Everything's still a little blurry,

142
00:05:59,209 --> 00:06:01,824
但是广告牌上的那个人…他很有名吗?
but the guy on the billboard... is he famous?

143
00:06:01,848 --> 00:06:02,993
是的,这就是我
Yeah, that's me.

144
00:06:03,017 --> 00:06:04,663
他马上就要是了
He's about to be.

145
00:06:04,687 --> 00:06:07,569
就在这里!
Right here!

146
00:06:08,695 --> 00:06:09,840
他是怎么上去的?
How did he get up there?

147
00:06:09,864 --> 00:06:13,848
嘿!大声叫,大声叫!
Hey! Holla, holla!

148
00:06:13,872 --> 00:06:15,150
不不不不不
No, no, no, no, no, no.

149
00:06:15,174 --> 00:06:17,054
嘿!我不需要帮助
Hey! I did not need help.

150
00:06:17,078 --> 00:06:18,023
-回下面去-先生,
- Go back down there. - Sir,

151
00:06:18,047 --> 00:06:19,192
我得把你弄下来
I'm gonna need to get you down

152
00:06:19,216 --> 00:06:20,962
为了你和他人的安全
for your safety and the safety of others.

153
00:06:20,986 --> 00:06:24,035
我租了这个广告牌一整天!
I rented this billboard the whole day!

154
00:06:24,059 --> 00:06:27,308
不拿到我想要的东西我是不会走的
I ain't leaving till I get what I paid for.

155
00:06:27,332 --> 00:06:28,511
向下看
Look down.

156
00:06:28,535 --> 00:06:30,648
我觉得你的钱花得值
I, I think you got your money's worth.

157
00:06:30,672 --> 00:06:31,650
我知道，我知道
I know, I know.

158
00:06:31,674 --> 00:06:33,487
看看这些人!
Look at all these people!

159
00:06:33,511 --> 00:06:36,226
哇!买我的专辑!
Whoo! Buy my album!

160
00:06:36,250 --> 00:06:40,802
你觉得他们能看到我的二维码吗?
-是的，我相信他们能
- Think they can see my QR code? 
- Yeah, I'm sure they can.

161
00:06:40,826 --> 00:06:42,472
好的,哇
Okay, wow.

162
00:06:42,496 --> 00:06:46,246
问你个问题
Um, question for you.

163
00:06:46,270 --> 00:06:48,851
你在里面穿衣服了吗?
Are you wearing anything underneath that?

164
00:06:48,875 --> 00:06:52,024
没有为什么这么问?
No. Why?

165
00:06:52,048 --> 00:06:53,661
你待会可能会后悔的
You might regret that later.

166
00:06:53,685 --> 00:06:56,500
哇!看着我!
Whoo! Look at me!

167
00:07:01,768 --> 00:07:04,716
哇!坚持自己!
Whoo! Stuck on You!

168
00:07:06,778 --> 00:07:08,691
查证了他的事情
Checked out his story.

169
00:07:08,715 --> 00:07:10,460
看来他说的是实话
Looks like he's telling the truth.

170
00:07:10,484 --> 00:07:13,467
-他付了钱-所以这些都是合法的?
- He paid for the spot. - So this is all legal?

171
00:07:13,491 --> 00:07:15,237
他可能自杀，也可能杀了一个旁观者
He could've killed himself or a bystander.

172
00:07:15,261 --> 00:07:16,774
我们会和他谈谈的
And we will have a word with him

173
00:07:16,798 --> 00:07:18,009
他一爬下来
as soon as he climbs down.

174
00:07:18,033 --> 00:07:21,717
我们现在能做的就是控制交通
Best we can do now is control traffic

175
00:07:21,741 --> 00:07:23,153
希望能避免更多的事故
and hope to avoid more accidents.

176
00:07:23,177 --> 00:07:26,192
该死的菜鸟给我们下了诅咒他用了安静这个字
Damn probie jinxed us. He used the Q-word.

177
00:07:26,216 --> 00:07:27,428
倒霉的吗?
Jinxed?

178
00:07:27,452 --> 00:07:29,566
你不相信那种东西
You don't believe in that stuff.

179
00:07:29,590 --> 00:07:31,169
不
No.

180
00:07:31,193 --> 00:07:33,039
但是他们做的事
But they do.

181
00:07:33,063 --> 00:07:34,843
当他们听到" 安静 "这个词的时候，他们会很奇怪，
And when they hear the Q-word, they get squirrely,

182
00:07:34,867 --> 00:07:36,346
然后他们会犯错误，
then they make mistakes,

183
00:07:36,370 --> 00:07:37,849
他们忘了锁住消防车的前端，
they forget to latch the front end of the engine,

184
00:07:37,873 --> 00:07:40,621
或者他们意外触发了消防系统
or they accidentally trigger the fire suppression system.

185
00:07:40,645 --> 00:07:42,592
今天会是一团糟
Today is going to be a big mess.

186
00:07:45,087 --> 00:07:45,965
哦
Ooh.

187
00:07:45,989 --> 00:07:48,436
是啊!是啊!
Yeah! Yeah!

188
00:07:48,460 --> 00:07:49,773
那是什么?
What's that for?

189
00:07:49,797 --> 00:07:53,079
运气听起来你需要一些
Luck. Sounds like you could use some.

190
00:07:53,103 --> 00:07:54,315
看这里！Izzy Chainz !
Check it out! Izzy Chainz!

191
00:07:54,339 --> 00:07:57,287
我要我能得到的一切
I'll take everything I can get.

192
00:07:57,311 --> 00:07:59,726
就在这里!坚持自己!
Right here! Stuck on You!

193
00:07:59,750 --> 00:08:01,730
可能会有点疼
Might sting a little bit.

194
00:08:01,754 --> 00:08:03,768
把它放在这上面
Just gonna hold that on this.

195
00:08:03,792 --> 00:08:04,736
你会没事的
You're gonna be fine.

196
00:08:04,760 --> 00:08:05,938
好吧?把它放在那里
Okay? Just hold that on there.

197
00:08:05,962 --> 00:08:07,933
谢谢你！
Thank you.

198
00:08:13,343 --> 00:08:16,660
-弗洛雷斯女士?-是吗?
- Ms. Flores? - Yeah?

199
00:08:16,684 --> 00:08:18,296
埃迪·迪亚兹对不起
Eddie Diaz. Sorry.

200
00:08:18,320 --> 00:08:20,601
克里斯托弗的爸爸从学校吗?
Christopher's dad. From school?

201
00:08:20,625 --> 00:08:24,609
Diaz女士Edmundo,嗯
Mr. Diaz. Edmundo, um

202
00:08:24,633 --> 00:08:26,980
你好吗?
how are you?

203
00:08:27,004 --> 00:08:28,149
看来我应该问你这个问题
Looks like I should be asking you that.

204
00:08:28,173 --> 00:08:29,986
你在事故中受伤了吗?
Did you get injured in the accident?

205
00:08:30,010 --> 00:08:32,559
边走边喝热咖啡
Drinking hot coffee while walking.

206
00:08:32,583 --> 00:08:34,094
通常不是危险的,
Usually not dangerous,

207
00:08:34,118 --> 00:08:36,098
但事故发生时，有人撞到了我
but some guy bumped into me when the accident happened.

208
00:08:36,122 --> 00:08:36,934
是的
Yeah.

209
00:08:36,958 --> 00:08:39,104
烫伤得很厉害
Burned myself pretty good.

210
00:08:39,128 --> 00:08:42,110
能让我看看吗?
Mind if I take a look at that?

211
00:08:42,134 --> 00:08:43,337
确定
Sure.

212
00:08:47,178 --> 00:08:49,926
冰对烫伤很有害
Ice is really bad for burns.

213
00:08:49,950 --> 00:08:52,331
让我们来看看
Let's see.

214
00:08:52,355 --> 00:08:54,134
哦,好吧
Ooh, okay.

215
00:08:54,158 --> 00:08:57,307
那个消防员给我的
That firefighter gave it to me.

216
00:08:57,331 --> 00:08:59,980
-让我保持冷静-消防队员吗?
- Told me to keep it cool. - Which firefighter?

217
00:09:00,004 --> 00:09:05,658
他刚才还在头盔上有147号
Um, he was just here. Had 147 on his helmet.

218
00:09:05,682 --> 00:09:07,862
这里还有其他单位吗?
There's another unit here?

219
00:09:07,886 --> 00:09:09,666
他早该知道的
Well, he should've known better.

220
00:09:09,690 --> 00:09:11,837
保持干燥和清洁
Keep it dry and clean.

221
00:09:11,861 --> 00:09:14,041
-克里斯托弗怎么样?-好
- How's Christopher? - Good.

222
00:09:14,065 --> 00:09:17,347
是的，适应远程课程
Yeah, adjusting to remote classes.

223
00:09:17,371 --> 00:09:18,784
我想这就是为什么我今年都没见过你
I assumed that's why I haven't seen you around this year.

224
00:09:18,808 --> 00:09:20,153
你在找我?
You were looking for me?

225
00:09:23,283 --> 00:09:28,136
克里斯托弗说你今年不是他的老师了
Christopher said you weren't one of his teachers this year.

226
00:09:28,160 --> 00:09:30,808
这是戒烟最难的部分
That was the hardest part about quitting.

227
00:09:30,832 --> 00:09:31,944
我想念孩子们
I miss the kids.

228
00:09:31,968 --> 00:09:33,814
我刚读完博士学位
I just finished my doctorate.

229
00:09:33,838 --> 00:09:36,319
现在，我在亚当斯小学
Now, I'm over at Adams Elementary.

230
00:09:36,343 --> 00:09:37,689
当副校长
Vice principal.

231
00:09:37,713 --> 00:09:40,026
哦,让人印象深刻恭喜
Ooh, impressive. Congrats.

232
00:09:40,050 --> 00:09:42,230
-谢谢-是什么让你想辞职的?
- Thank you. - What made you want to quit?

233
00:09:42,254 --> 00:09:43,500
你很擅长当老师
You're so good at being a teacher.

234
00:09:43,524 --> 00:09:46,840
有了博士学位我就有更多选择了
Well, having a PhD gives me more options.

235
00:09:46,864 --> 00:09:49,011
我永远都不会不去当老师
And I'm never not gonna be a teacher.

236
00:09:49,035 --> 00:09:50,246
这是我的天性
It's in my blood.

237
00:09:50,270 --> 00:09:53,419
听起来像消防员
Sounds like being a firefighter.

238
00:09:53,443 --> 00:09:54,990
哇
Wow.

239
00:09:55,014 --> 00:09:57,929
你的工作很适合你
Your job looks really good on you.

240
00:09:57,953 --> 00:10:00,601
谢谢你！
Thank you.

241
00:10:00,625 --> 00:10:05,076
你看到147号的那个人，知道他的名字吗？
You see that guy from the 147, get his name.

242
00:10:05,100 --> 00:10:07,280
那冰可能弊大于利
Could've done more harm than good with that ice.

243
00:10:07,304 --> 00:10:09,218
看来今天是我的幸运日了
I guess it's my lucky day, then.

244
00:10:09,242 --> 00:10:10,888
幸好你找到我了
Good thing you found me.

245
00:10:10,912 --> 00:10:13,126
我可能需要点这种运气
I might need some of that luck.

246
00:10:13,150 --> 00:10:16,465
每个人都告诉我，我们将迎来地狱般的一天
Everyone's telling me we're in for the day from hell.

247
00:10:16,489 --> 00:10:18,403
迪亚兹
Diaz.

248
00:10:18,427 --> 00:10:20,574
给我们的特技演员带上防护装备
Get that protective gear for our stunt musician up here.

249
00:10:20,598 --> 00:10:23,079
收到,队长
Copy that, Cap.

250
00:10:26,309 --> 00:10:29,726
-很高兴见到你-我也是
- Great seeing you. - You, too.

251
00:10:35,127 --> 00:10:36,673
你为什么不带着你的智能手机回来呢
Why don't you come back with your smart phone

252
00:10:36,697 --> 00:10:37,775
然后拍一些视频……
and take some video...

253
00:10:37,799 --> 00:10:40,180
队长，他不愿意离开
Cap, he's not willing to leave.

254
00:10:44,980 --> 00:10:47,027
-那是什么时候?-早上8点
- And when is that? - 8:00 a. m.

255
00:10:50,290 --> 00:10:51,503
是啊!
Yeah!

256
00:10:51,527 --> 00:10:54,174
下载我的专辑，知道吗?
Download my album, okay?

257
00:10:54,198 --> 00:10:57,013
小心!
Heads up!

258
00:10:57,037 --> 00:10:59,151
他应该付半天的工钱
He should've paid for half a day.

259
00:10:59,175 --> 00:11:01,122
快来帮忙!
Help!

260
00:11:03,150 --> 00:11:07,468
哇，哇，哇，哇!
Whoa, whoa, whoa, whoa!

261
00:11:07,492 --> 00:11:09,739
我的上帝!
My God!

262
00:11:09,763 --> 00:11:12,712
下载我的专辑!
Download my album!

263
00:11:12,736 --> 00:11:14,348
我的上帝
My God.

264
00:11:22,021 --> 00:11:25,336
我没事，我没事!是啊!
I'm okay, I'm okay! Yeah!

265
00:11:25,360 --> 00:11:29,979
他现在肯定要出名了
He's definitely gonna be famous now.

266
00:11:30,003 --> 00:11:33,152
下载我的专辑，好吗?
Download my album, okay?

267
00:11:33,176 --> 00:11:35,682
你想留作纪念吗?
You wanna keep that as a souvenir?

268
00:11:45,869 --> 00:11:47,682
我饿死了，队长
I am starving, Cap.

269
00:11:47,706 --> 00:11:49,084
唯一能害我的就是
Only thing that can get me

270
00:11:49,108 --> 00:11:51,268
今天爬上楼梯的队长的烤通心粉!
to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni!

271
00:11:52,616 --> 00:11:54,662
嘿，你知道规矩的我们等着每个人
Hey, you know the rules. We wait for everyone.

272
00:11:54,686 --> 00:11:56,365
-哦-对不起,伙计们
- Aw. - Sorry, guys.

273
00:11:56,389 --> 00:11:59,061
哇,味道太棒了
Wow, smells fantastic.

274
00:12:10,484 --> 00:12:13,634
他在这儿，安然无恙
Here he is, safe and sound.

275
00:12:16,597 --> 00:12:18,042
别担心他是下一个
Don't worry. He's next.

276
00:12:23,778 --> 00:12:25,023
快点,队长!快点!
Hurry, Cap! Hurry!

277
00:12:25,047 --> 00:12:26,358
在我们…
Before we...

278
00:12:31,527 --> 00:12:35,043
分派到118主街发生了一起事故
Dispatch to 118. One accident on Main Street.

279
00:12:38,073 --> 00:12:40,086
好吧，用凡士林是谁的主意?
Okay, whose idea was it to use the Vaseline?

280
00:12:40,110 --> 00:12:42,123
好了，好了，冷静点
All right, all right, settle down.

281
00:12:44,085 --> 00:12:45,931
-来了，来了-好吧，好吧
- Here we go, here we go. - Okay, wow, okay.

282
00:12:48,995 --> 00:12:50,574
好吧，看来我们不需要下巴了
Okay, guess we don't need the jaws.

283
00:12:53,003 --> 00:12:55,116
来吧
Come on.

284
00:12:55,140 --> 00:12:56,619
至少今天有人吃饭了
At least someone ate today.

285
00:13:03,423 --> 00:13:05,169
不
No.

286
00:13:10,605 --> 00:13:12,183
看来我们要叫外卖了
Looks like we're ordering in.

287
00:13:12,207 --> 00:13:15,356
这倒不是说我们倒霉
Not that we're jinxed.

288
00:13:15,380 --> 00:13:18,563
是啊，绝对不是扫把星
Yeah, definitely not jinxed.

289
00:13:28,106 --> 00:13:30,219
等等,黛布拉帮助即将来临
Hold on, Debra. Help is coming.

290
00:13:37,525 --> 00:13:39,137
这到底是怎么回事?
What the hell?

291
00:13:39,161 --> 00:13:40,474
我想可能是那家寿司店的
I think it might've come from the sushi restaurant

292
00:13:40,498 --> 00:13:42,277
隔壁
next door.

293
00:13:42,301 --> 00:13:45,784
女士，你能听到我说话吗?
Ma'am, can you hear me?

294
00:13:45,808 --> 00:13:47,454
我们得把它放进水里
We need to get this thing in water.

295
00:14:05,213 --> 00:14:06,693
9-1-1你有什么紧急情况?
9-1-1. What's your emergency?

296
00:14:07,919 --> 00:14:10,834
紧急呼救!
Emergency rations!

297
00:14:12,027 --> 00:14:14,842
简单!我的脑袋在这里
Easy! My head's in here.

298
00:14:14,866 --> 00:14:17,247
嘿好吧只是静静不动
Hey. All right. Just hold still.

299
00:14:17,271 --> 00:14:18,950
简单,简单!
Easy, easy!

300
00:14:29,228 --> 00:14:31,308
保持冷静，尽量保持不动
Stay calm and try to hold still.

301
00:14:31,332 --> 00:14:32,711
如果你放松，它就会放手
If you relax, it'll let go.

302
00:14:34,839 --> 00:14:36,486
我们开始吧
Here we go.

303
00:14:45,828 --> 00:14:47,808
好了，回来吧
Okay, start coming back.

304
00:14:47,832 --> 00:14:49,769
你很好你是清楚的
You're good. You're clear.

305
00:14:51,239 --> 00:14:53,185
保持它的到来
Keep it coming.

306
00:14:53,209 --> 00:14:57,528
好吧，我们…
Okay, and we are...

307
00:14:57,552 --> 00:14:59,565
回去
Going back out.

308
00:15:02,227 --> 00:15:04,107
你有没有在脑子里重播过一段对话
You ever replay a conversation in your head

309
00:15:04,131 --> 00:15:05,911
担心自己听起来像个白痴吗?
and worry you sounded like an idiot?

310
00:15:05,935 --> 00:15:09,084
你见过我吗?
Have you met me?

311
00:15:09,108 --> 00:15:12,090
我今早碰到安娜·弗洛雷斯了
I ran into Ana Flores this morning.

312
00:15:12,114 --> 00:15:13,392
克里斯托弗的英语老师
Christopher's English teacher.

313
00:15:13,416 --> 00:15:15,229
克里斯托弗的漂亮英语老师
Christopher's pretty English teacher.

314
00:15:15,253 --> 00:15:16,699
你很久没提过她了
You haven't mentioned her in a long time.

315
00:15:16,723 --> 00:15:18,563
她不再是克里斯托弗的老师了
Well, she's not Christopher's teacher anymore.

316
00:15:22,935 --> 00:15:25,082
有趣
Interesting.

317
00:15:30,450 --> 00:15:31,996
帮我搬些东西
Help me move some of these tanks

318
00:15:32,020 --> 00:15:34,100
来缓解压力
to relieve the pressure.

319
00:15:37,064 --> 00:15:38,242
来吧!
Come on!

320
00:15:41,940 --> 00:15:44,120
-是你的声音-巴克!
- It's your voice. - Buck!

321
00:15:44,144 --> 00:15:47,293
成为一名专业的!
Be a professional!

322
00:15:51,560 --> 00:15:54,775
你们俩怎么样?你没事吧?
How you two doing? You okay?

323
00:15:54,799 --> 00:15:56,278
是的,你没事你没事吧?
Yeah, you're okay. You okay?

324
00:15:57,337 --> 00:15:58,550
先生,在这儿
Sir, here.

325
00:15:58,574 --> 00:15:59,885
试着咳嗽
Try to cough.

326
00:15:59,909 --> 00:16:00,921
先生，你能帮我咳嗽一下吗?
Sir, can you try to cough for me?

327
00:16:00,945 --> 00:16:02,156
试着咳嗽你咳嗽吗?
Try to cough. Can you cough?

328
00:16:02,180 --> 00:16:04,427
试着咳嗽就是这样试着咳嗽
Try to cough. That's it. Try to cough.

329
00:16:17,645 --> 00:16:20,560
每个人都是一个喜剧演员
Everybody's a comedian.

330
00:16:28,132 --> 00:16:30,981
伙计，那通电话真无聊
Man, that was a boring call.

331
00:16:31,005 --> 00:16:32,651
两个人被困在电梯里
Two people stuck in an elevator.

332
00:16:32,675 --> 00:16:34,488
他们甚至不需要医疗救治
They didn't even need medical attention or anything.

333
00:16:34,512 --> 00:16:35,657
别说了，埃德蒙多
Don't say it, Edmundo.

334
00:16:35,681 --> 00:16:37,393
我怎么能不去呢?
How can I not?

335
00:16:37,417 --> 00:16:39,598
你们表现得像一群维加斯
Y'all acting like a bunch of viejas.

336
00:16:39,622 --> 00:16:41,168
没有诅咒
There is no curse.

337
00:16:41,192 --> 00:16:43,305
他现在很有决断力
He's so definitive now.

338
00:16:43,329 --> 00:16:45,944
哦，风真大你们感觉到了吗?
Ooh, sure is windy. You guys feel that?

339
00:16:45,968 --> 00:16:48,516
没人说你必须相信诅咒
Nobody is saying you have to believe in curses.

340
00:16:48,540 --> 00:16:50,921
只是不要去尝试命运
Just maybe don't tempt fate.

341
00:16:50,945 --> 00:16:53,817
这怎么就不一样了?
How's that not the same thing?

342
00:17:01,465 --> 00:17:03,980
这是一个正常的电话
It was a normal call.

343
00:17:04,004 --> 00:17:05,216
有条不紊
Went like clockwork.

344
00:17:05,240 --> 00:17:07,386
砰，砰，谢谢你，女士
Wham, bam, thank you, ma'am.

345
00:17:07,410 --> 00:17:08,890
你注意到你从来没听别人说过，
You notice how you never hear anyone say,

346
00:17:08,914 --> 00:17:10,861
"砰，砰，谢谢你，先生"?
"wham, bam, thank you, sir"?

347
00:17:10,885 --> 00:17:12,522
它不押韵
It doesn't rhyme.

348
00:17:14,057 --> 00:17:15,470
或者也许所有的打击和打击
Or maybe all that whammin' and bammin'

349
00:17:15,494 --> 00:17:17,073
不需要写一封感谢信
is nothing to write a thank you note about.

350
00:17:17,097 --> 00:17:19,077
关键是
The point is

351
00:17:19,101 --> 00:17:20,981
我想这证明了扫把星的事
I think this proves that the whole jinx thing

352
00:17:21,005 --> 00:17:23,285
有点傻，我们应该就此打住
is a little silly and we should be all done with it.

353
00:17:25,881 --> 00:17:28,295
哇!
Whoa!

354
00:17:29,656 --> 00:17:30,800
哇
Whoa.

355
00:17:32,828 --> 00:17:34,140
嘿,队长
Hey, Cap.

356
00:17:34,164 --> 00:17:37,146
是不是有电线杆掉在消防车上了?
Did a live power pole just fall on the engine?

357
00:17:37,170 --> 00:17:39,183
我想是的，奇米
I believe it did, Chimney.

358
00:17:39,207 --> 00:17:41,622
正确的
Right.

359
00:17:41,646 --> 00:17:43,358
这里没有诅咒
No curse here.

360
00:17:56,710 --> 00:17:58,489
-嗨-嗨
- Hey. - Hey.

361
00:17:58,513 --> 00:18:00,326
听说你接到了求救电话
Heard you got a distress call.

362
00:18:00,350 --> 00:18:02,363
是的,118发动机
Yeah, Engine 118.

363
00:18:02,387 --> 00:18:06,071
风把消防车顶上的电线杆吹翻了
Wind blew a power pole over on top of their engine.

364
00:18:06,095 --> 00:18:07,941
我的上帝有人受伤吗?
My God. Anybody hurt?

365
00:18:07,965 --> 00:18:09,410
没有伤害的报道
No injuries reported.

366
00:18:10,904 --> 00:18:13,553
不得不说，今天的电话很奇怪
Gotta say, the calls today have been really weird.

367
00:18:13,577 --> 00:18:14,888
其实我查过了
You know, I actually checked

368
00:18:14,912 --> 00:18:16,759
确保今晚不是满月
to make sure it wasn't a full moon tonight.

369
00:18:16,783 --> 00:18:18,563
不还有四天呢
No. That's not for another four days.

370
00:18:18,587 --> 00:18:21,902
我已经安排好离开了
I've already scheduled myself to be off.

371
00:18:21,926 --> 00:18:23,506
我以为我们不能这么做
I thought we weren't allowed to do that.

372
00:18:23,530 --> 00:18:24,975
做老板是有好处的
Pays to be the under boss.

373
00:18:26,268 --> 00:18:27,648
你在跟谁发短信?
Who are you texting with?

374
00:18:27,672 --> 00:18:29,818
奇米和巴克它们在消防车里
Chimney and Buck. They're in the engine.

375
00:18:29,842 --> 00:18:31,822
-他们很好
- And? - They're fine.

376
00:18:31,846 --> 00:18:34,193
但奇米要我派人过去
But Chimney's asking if I can send someone over

377
00:18:34,217 --> 00:18:38,335
用两个铃铛和一些月桂叶吗?
with two bells and some bay leaves?

378
00:18:40,029 --> 00:18:41,676
他想解除一个诅咒
He's trying to remove a curse.

379
00:18:41,700 --> 00:18:44,748
这是一个完整的东西
It's a whole thing.

380
00:18:44,772 --> 00:18:46,852
啊哈!
Aha!

381
00:18:46,876 --> 00:18:49,591
这是真的
It is a real thing.

382
00:18:49,615 --> 00:18:52,396
好了，我们得移动一下手
Okay, so we have to move our hands

383
00:18:52,420 --> 00:18:56,271
这样的动作就能敲响警钟
this kind of motion and ring the bells

384
00:18:56,295 --> 00:18:57,406
9次
nine times.

385
00:18:57,430 --> 00:18:59,878
一共九个还是我们每人九个?
Nine in total or nine for each of us?

386
00:18:59,902 --> 00:19:01,247
目前尚不清楚
It's unclear.

387
00:19:01,271 --> 00:19:02,984
我觉得我们都该这么做
I think maybe we should all do it

388
00:19:03,008 --> 00:19:04,722
确保我们能彻底解除诅咒
just to make sure we lift the curse completely.

389
00:19:04,746 --> 00:19:06,391
这真的是诅咒吗?
Well, is it actually a curse?

390
00:19:06,415 --> 00:19:07,393
我知道我们是这么叫的，
I know we called it that,

391
00:19:07,417 --> 00:19:09,732
但严格来说，我觉得这是个扫把星
but technically, I think it's a jinx.

392
00:19:09,756 --> 00:19:11,234
有什么区别呢?
What's the difference?

393
00:19:11,258 --> 00:19:12,471
我感觉像是被诅咒了
Well, I feel like a curse implies

394
00:19:12,495 --> 00:19:14,475
有人对你施了咒，还施了恶咒
that a person put a hex on you and a jinx

395
00:19:14,499 --> 00:19:16,912
更像是众神的愤怒
is more like a general angering of the gods.

396
00:19:16,936 --> 00:19:18,181
好吧，我知道了我们开始吧
All right, I got it. Here we go.

397
00:19:18,205 --> 00:19:20,119
-如何安抚众神-好的,等待
- How to appease the gods. - Okay, wait.

398
00:19:20,143 --> 00:19:21,454
那么咒语和诅咒是一回事吗?
So is a hex and a curse the same thing?

399
00:19:21,478 --> 00:19:22,858
由,
By that,

400
00:19:22,882 --> 00:19:24,695
你是说两者都是虚构的，都不是真的?
you mean both are totally made up and not real?

401
00:19:24,719 --> 00:19:26,966
是的
Yes.

402
00:19:26,990 --> 00:19:28,970
你还需要什么证据，埃迪?
What more proof do you need, Eddie?

403
00:19:28,994 --> 00:19:31,876
我们被困在死亡之箱里了
We are trapped in a death box.

404
00:19:31,900 --> 00:19:34,046
数千伏特的电压
Thousands of volts of electricity

405
00:19:34,070 --> 00:19:35,617
翻阅每一本书和每一个缝隙
coursing through every book and cranny.

406
00:19:35,641 --> 00:19:38,756
我们中的任何人都可能被炸成那样
Any one of us could literally get fried like that.

407
00:19:38,780 --> 00:19:41,896
或者我们只是不碰任何门或窗
Or we just don't touch any doors or windows

408
00:19:41,920 --> 00:19:44,167
直到救援人员到达，没人被炸掉
until help arrives and nobody gets fried.

409
00:19:44,191 --> 00:19:46,839
不管有没有诅咒……或厄运,等等
With or without a curse... or jinx, whatever.

410
00:19:46,863 --> 00:19:48,476
我所能找到的
All I can find

411
00:19:48,500 --> 00:19:50,480
是一种人类或动物祭祀
is some kind of human or animal sacrifice.

412
00:19:50,504 --> 00:19:52,416
我不太喜欢那样
I'm not really down with that.

413
00:19:52,440 --> 00:19:53,853
你们没听见自己在说什么吗?
Do you guys not hear yourselves right now?

414
00:19:53,877 --> 00:19:55,189
你呢?
Do you?

415
00:19:55,213 --> 00:19:57,594
就像整个宇宙都在向你尖叫
It's like the universe is screaming at you

416
00:19:57,618 --> 00:19:58,930
而你拒绝倾听
and you refuse to listen.

417
00:19:58,954 --> 00:20:01,869
宇宙不会尖叫
The universe does not scream.

418
00:20:07,136 --> 00:20:10,219
显然有一些力量在起作用
There are clearly forces at work here.

419
00:20:10,243 --> 00:20:13,325
我无法控制的力量和你无法控制的力量…
Forces beyond my control and your control...

420
00:20:13,349 --> 00:20:14,494
就是这样
That's it.

421
00:20:14,518 --> 00:20:16,565
这就是你我之间的区别
That's the difference between you and I.

422
00:20:16,589 --> 00:20:18,201
我不担心我无法控制的事情
I don't worry about things that I can't control.

423
00:20:18,225 --> 00:20:20,138
当然，但是你可以说
Sure, but you can say

424
00:20:20,162 --> 00:20:22,142
你不用担心你无法控制的事情，
you don't worry about things you can't control,

425
00:20:22,166 --> 00:20:24,313
但你能不能至少承认
but can you at least acknowledge that something

426
00:20:24,337 --> 00:20:27,821
是不是控制了自己无法控制的事情?
is controlling the things that you can't control?

427
00:20:27,845 --> 00:20:31,829
像什么?怪物们呢?的妖怪?
Like what? Gremlins? Boogeyman?

428
00:20:31,853 --> 00:20:33,398
死圣?
Santa Muerte?

429
00:20:33,422 --> 00:20:37,574
我们今天过得很糟糕它会发生
Look, we've had a crappy day. It happens.

430
00:20:37,598 --> 00:20:40,580
但这并不是诅咒或巫术造成的
But it didn't happen because of a curse or a hex

431
00:20:40,604 --> 00:20:42,049
还是因为有人说了qu…
or because someone said the word qu...

432
00:20:42,073 --> 00:20:44,955
嘿,嘿,别!
Hey, hey, don't!

433
00:20:44,979 --> 00:20:47,192
来吧,鲍比
Come on, Bobby.

434
00:20:47,216 --> 00:20:49,230
你真的不能相信这一切
You really can't believe in all this.

435
00:20:49,254 --> 00:20:52,236
卡皮，你今天一直很沉默
You know, Cap, you have been pretty silent today

436
00:20:52,260 --> 00:20:53,873
关于厄运的事
about all this jinx stuff.

437
00:20:53,897 --> 00:20:55,610
是的可疑的沉默
Yeah. Suspiciously silent.

438
00:20:55,634 --> 00:20:56,946
是的，卡皮，来吧你的立场是什么?
Yeah, Cap. Come on. Where do you stand?

439
00:20:56,970 --> 00:21:00,887
有没有厄运?
Jinx or no jinx?

440
00:21:00,911 --> 00:21:02,590
难道我们都有点迷信吗?
Aren't we all a little superstitious?

441
00:21:02,614 --> 00:21:04,895
人们不喜欢从梯子下面走过，
People don't like to walk under ladders,

442
00:21:04,919 --> 00:21:07,266
有些建筑没有13层，
some buildings don't have a 13th floor,

443
00:21:07,290 --> 00:21:10,272
我们在人们打喷嚏后为他们祝福
we bless people after they sneeze.

444
00:21:10,296 --> 00:21:13,144
我们有些人甚至在脖子上戴着好运符
Some of us even wear a good luck charm around their neck.

445
00:21:13,168 --> 00:21:14,815
这不是一回事
That's not the same thing.

446
00:21:14,839 --> 00:21:17,453
对你来说，但戴着勋章让你想起了你的儿子，
To you, but wearing that medal reminds you of your son,

447
00:21:17,477 --> 00:21:18,889
帮助你感觉更好的一天
helps you feel better about the day.

448
00:21:18,913 --> 00:21:21,194
所以如果奇米想敲钟的话
So if Chimney wants to ring some bells

449
00:21:21,218 --> 00:21:24,066
这样他就能感觉好点，这有什么不对吗?
so he can feel better, what's wrong with that?

450
00:21:24,090 --> 00:21:25,235
你从来没有真正
You never actually

451
00:21:25,259 --> 00:21:26,371
我回答了你的问题，队长
answered the question, though, Cap.

452
00:21:26,395 --> 00:21:28,976
是的
Yeah.

453
00:21:29,000 --> 00:21:31,147
救援已经到来
And help has arrived.

454
00:21:31,171 --> 00:21:33,953
看看这个
Look at that.

455
00:21:38,252 --> 00:21:40,800
帮助也停止了
And help is stopping

456
00:21:40,824 --> 00:21:44,641
拍下我们困在自己消防车里的照片
to take pictures of us trapped in our own engine.

457
00:21:44,665 --> 00:21:47,914
太好了这是伟大的
Great. This is great.

458
00:21:47,938 --> 00:21:50,686
厄运还在继续
And the jinx continues.

459
00:22:01,164 --> 00:22:02,777
我以为你去睡觉了
Thought you were hitting the bunks.

460
00:22:02,801 --> 00:22:04,180
睡不着
Couldn't sleep.

461
00:22:04,204 --> 00:22:07,119
也许你也被诅咒了
Maybe that curse is getting to you too.

462
00:22:07,143 --> 00:22:10,626
也许我只是睡不着
Or maybe I just couldn't sleep.

463
00:22:10,650 --> 00:22:12,162
欢迎加入我们的行列
Yeah, welcome to the club.

464
00:22:12,186 --> 00:22:14,968
我打扰读书俱乐部了吗?
Am I interrupting book club?

465
00:22:14,992 --> 00:22:17,707
医疗、婴儿,妇女
Medical, babies, women.

466
00:22:17,731 --> 00:22:19,243
奇怪为什么巴克手里拿着一本书，
Wondering why Buck had a book in his hand,

467
00:22:19,267 --> 00:22:21,615
但现在一切都说得通了
but now it all makes sense.

468
00:22:21,639 --> 00:22:25,188
艾迪，你觉得安娜的爱的语言是什么?
Eddie, what would you say Ana's love language is?

469
00:22:25,212 --> 00:22:26,381
安娜是谁?
Ana who?

470
00:22:28,218 --> 00:22:29,430
叛徒
Traitor.

471
00:22:29,454 --> 00:22:31,033
等等，你在和别人约会吗?
Wait, are you dating someone?

472
00:22:31,057 --> 00:22:33,606
宝宝还没来安娜是谁?
Baby's not here yet. Who's Ana?

473
00:22:35,500 --> 00:22:38,616
她是克里斯托弗去年的老师
She was Christopher's old teacher last year.

474
00:22:38,640 --> 00:22:42,790
今早在广告牌上碰到的，然后
Bumped into at the billboard call this morning, and

475
00:22:42,814 --> 00:22:45,663
有段时间没见过她了，我猜她找到新工作了
hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job.

476
00:22:45,687 --> 00:22:48,301
等等，这是你吼过的那个老师吗?
Wait, is this the teacher that you yelled at?

477
00:22:48,325 --> 00:22:49,804
我为此道歉了
And I apologized for that.

478
00:22:49,828 --> 00:22:50,973
但还是没约她出去?
But still didn't ask her out?

479
00:22:50,997 --> 00:22:52,810
她是克里斯托弗的教师
She's Christopher's teacher.

480
00:22:52,834 --> 00:22:55,081
你不是说她有了新工作吗
Thought you said she had a new job.

481
00:23:00,115 --> 00:23:01,327
118队
Station 118.

482
00:23:01,351 --> 00:23:04,433
结构火灾，独户住宅
Structure fire, single-family residence.

483
00:23:13,108 --> 00:23:15,455
巴克，你俩去管水管
Buck, you guys start running a hose line.

484
00:23:15,479 --> 00:23:17,192
吉姆，母鸡，关掉这里的公用设施
Chim, Hen, shut down the utilities here

485
00:23:17,216 --> 00:23:18,294
还有邻近的房子
and the neighboring houses.

486
00:23:18,318 --> 00:23:20,533
天然气、电力、水先生
Gas, power, water. Sir.

487
00:23:20,557 --> 00:23:22,135
-我们从这里接手-什么?
- We'll take over from here. - What?

488
00:23:22,159 --> 00:23:24,306
-先生，把水管递给我-太棒了听
- Sir, hand me the hose. - Great. Listen.

489
00:23:24,330 --> 00:23:25,810
我想继续，直到你准备好，好吗?
I want to keep going till you're all set up, okay?

490
00:23:25,834 --> 00:23:27,480
先生，我知道你想保存你的东西，
Hey, sir, I understand you want to save your things,

491
00:23:27,504 --> 00:23:31,087
但现在，为了你自己的安全，你得后退，好吗?
but right now, you need to back up for your own safety, okay?

492
00:23:31,111 --> 00:23:33,181
好吧，快点!
Fine, just hurry up!

493
00:23:34,718 --> 00:23:35,997
有什么我们应该知道的吗
Is there something that we should know

494
00:23:36,021 --> 00:23:37,099
里面有什么?
about what's in there?

495
00:23:37,123 --> 00:23:39,236
没有，只是一些旧文件
No, just some old files,

496
00:23:39,260 --> 00:23:42,009
圣诞装饰品之类的
Christmas decorations, stuff like that.

497
00:23:45,039 --> 00:23:47,352
母鸡,奇米!-每个人都回来了!
- Hen, Chim! - Everybody back!

498
00:23:47,376 --> 00:23:50,025
走,走!每个人都回来了!回来的路上!
Go, go! Everybody back! Way back!

499
00:23:50,049 --> 00:23:51,928
你想再试一次吗?因为你的税收
Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes

500
00:23:51,952 --> 00:23:53,899
好像比我的刺激多了
seem a lot more exciting than mine.

501
00:23:53,923 --> 00:23:56,203
-为了拯救你的房子!-好!
- To save your house! - Fine!

502
00:23:56,227 --> 00:23:59,209
我开车去了科斯塔梅萨买了些烟花，好吗?
I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay?

503
00:23:59,233 --> 00:24:00,746
我想我能卖给这里的人
Guessed I could sell to the people up here.

504
00:24:00,770 --> 00:24:01,915
里面有多少?
Well, how much is in there?

505
00:24:01,939 --> 00:24:04,219
我不知道!好像有
I don't know! Like

506
00:24:04,243 --> 00:24:06,892
一万?
10 grand?

507
00:24:06,916 --> 00:24:08,394
调度中心，我是纳什队长
Dispatch, this is Captain Nash

508
00:24:08,418 --> 00:24:10,398
海湾公园道请求支援
requesting assistance at Bay Park Drive.

509
00:24:10,422 --> 00:24:13,237
火势已升级为二级警报
Fire has been upgraded to second alarm.

510
00:24:13,261 --> 00:24:16,945
派遣更多的部队!
Send more units!

511
00:24:21,779 --> 00:24:24,026
巴克，来帮一下忙
Buck, need another pair of hands around back.

512
00:24:24,050 --> 00:24:25,195
走了我得到这个
Go. I got this.

513
00:24:25,219 --> 00:24:27,533
-确定吗?-是的
- Sure? - Yeah.

514
00:24:35,139 --> 00:24:38,121
我失去了我的搭档介意帮我一把吗?
Hey, I lost my partner. Mind helping me out?

515
00:24:38,145 --> 00:24:39,657
-是的-谢谢
- Yeah. - Thanks.

516
00:24:39,681 --> 00:24:42,095
往南墙去了
Headed to south wall.

517
00:24:42,119 --> 00:24:43,499
-我是埃迪·布莱恩
- I'm Eddie. - Brian.

518
00:24:43,523 --> 00:24:44,834
很高兴认识你
Good to meet you.

519
00:24:44,858 --> 00:24:47,573
干这事的人很厉害吗?
Guy who did this is some piece of work?

520
00:24:47,597 --> 00:24:49,076
今天是一个艰难的日子
Today has been a piece of work.

521
00:24:49,100 --> 00:24:52,750
我们已经12个小时到24小时不停歇了
We're 12 hours in to a 24-hour on and it's been non-stop.

522
00:24:52,774 --> 00:24:54,654
你知我知，我需要一分钟
Between you and me, I could use a minute.

523
00:24:54,678 --> 00:24:56,090
但如果你不是在这里做这些，
But if you weren't out here doing this,

524
00:24:56,114 --> 00:24:57,426
整个街区都可能被炸飞
the whole neighborhood could go up.

525
00:24:57,450 --> 00:24:59,096
当一名消防员，去帮助别人，
Being a firefighter, getting to help people out,

526
00:24:59,120 --> 00:25:00,599
这是我一直想要的
is all I ever wanted.

527
00:25:00,623 --> 00:25:02,335
这段艰难的日子肯定值得，对吧?
That's gotta be worth some tough days, right?

528
00:25:02,359 --> 00:25:04,106
嘿，谢谢你的帮忙
Hey, thanks for the hand.

529
00:25:04,130 --> 00:25:05,175
是的你打赌,埃迪
Yeah. You bet, Eddie.

530
00:25:05,199 --> 00:25:07,780
回头见
I'll see you around.

531
00:25:07,804 --> 00:25:09,684
哈蒙!
Harmon!

532
00:25:09,708 --> 00:25:11,454
嘿,布莱恩!
Hey, Brian!

533
00:25:11,478 --> 00:25:14,193
你们有个人在烧伤病人的手臂上敷了冰
Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm

534
00:25:14,217 --> 00:25:16,363
在日落大道的MVC
at the MVC on Sunset today.

535
00:25:16,387 --> 00:25:17,900
可能会造成很大的伤害
Could've done some real damage.

536
00:25:17,924 --> 00:25:21,440
奇怪，谢谢，我会通知队长的
Weird. Thanks. I'll let my captain know.

537
00:25:21,464 --> 00:25:23,512
嘿回来看看你，
Hey. Came back here to check on you,

538
00:25:23,536 --> 00:25:25,415
但我看到你得到了帮助
but I see that you got some help.

539
00:25:25,439 --> 00:25:26,485
147分局的人跳了进来
That guy from the 147 jumped in.

540
00:25:26,509 --> 00:25:28,087
不可能是147
Couldn't be the 147.

541
00:25:28,111 --> 00:25:29,757
是的,它是我肯定
Yup, it was. I'm sure.

542
00:25:29,781 --> 00:25:31,427
艾迪，147分局没人
Eddie, there's nobody at the 147.

543
00:25:31,451 --> 00:25:33,197
他们的房子在泥石流中被毁了
Their house was damaged during the mudslide.

544
00:25:33,221 --> 00:25:34,534
他们仍然重建
They're still rebuilding.

545
00:25:34,558 --> 00:25:36,270
我到底在跟谁说话?
Who the hell was I talking to?

546
00:25:36,294 --> 00:25:38,207
我不知道
I have no idea.

547
00:25:48,251 --> 00:25:50,298
我没看到他在这里他的到场说明是哈蒙
I don't see him in here. His turnout said Harmon.

548
00:25:50,322 --> 00:25:52,302
那是亚伦·哈蒙
Yeah, well, that's Aaron Harmon right there.

549
00:25:52,326 --> 00:25:53,496
绝对不是他
Definitely not the guy.

550
00:25:53,696 --> 00:25:56,343
他说他叫布莱恩你觉得他是个骗子?
He said his name was Brian. You think he was a fake?

551
00:25:56,367 --> 00:25:58,247
它会发生有时他们是罪犯
It happens. Sometimes they're criminals.

552
00:25:58,271 --> 00:26:00,920
他们用它作为进入别人家的诡计
They use it as a ruse to get inside people's homes.

553
00:26:00,944 --> 00:26:01,988
我觉得这个不是这个
I don't think that's what this one is.

554
00:26:02,012 --> 00:26:03,090
他似乎想帮忙
He seemed to want to help.

555
00:26:03,114 --> 00:26:04,226
我是说，这很糟糕，但也不是…
I mean, it's bad, but it's not...

556
00:26:04,250 --> 00:26:06,096
这是更糟他们没有训练
It's worse. They're not trained.

557
00:26:06,120 --> 00:26:08,434
它们最终可能弊大于利
They can wind up doing more harm than help.

558
00:26:08,458 --> 00:26:10,204
他说他一直想成为一名消防员
Said all he ever wanted to be was a firefighter.

559
00:26:10,228 --> 00:26:12,108
是的有时候会有这样的人
Yeah. Sometimes there are those guys.

560
00:26:12,132 --> 00:26:14,948
每一门课都试一试，永不成功，永不放弃
Try out for every class, never make it, never give up.

561
00:26:14,972 --> 00:26:16,718
你得佩服这种毅力
You gotta admire the perseverance.

562
00:26:16,742 --> 00:26:19,122
我做的，还有他们的奉献但我也为他们感到难过
I do, and their dedication. But I also feel sorry for them.

563
00:26:20,917 --> 00:26:23,130
他们太关注自己没有的东西了
They're so focused on what they don't have

564
00:26:23,154 --> 00:26:26,236
他们错过了拥有其他东西的机会，
that they miss the chance to have something else,

565
00:26:26,260 --> 00:26:27,473
真实的东西
something real.

566
00:26:30,937 --> 00:26:33,217
有时候，你得向前看
Sometimes, you gotta move on.

567
00:26:36,515 --> 00:26:39,029
我们回到安娜·弗洛雷斯的话题
We're back to Ana Flores.

568
00:26:39,053 --> 00:26:40,331
我真以为你，在所有人中，
Really thought you, of all people,

569
00:26:40,355 --> 00:26:41,601
会理解的
would understand.

570
00:26:41,625 --> 00:26:45,776
所以我才这么跟你说
That's why I'm saying it to you.

571
00:26:45,800 --> 00:26:47,345
因为我知道被困住是什么感觉
Because I know what it's like to be stuck

572
00:26:47,369 --> 00:26:50,351
在你生命中最糟糕的时刻
inside the worst moment of your life

573
00:26:50,375 --> 00:26:54,292
害怕希望，害怕再次尝试
to be afraid to hope, to try again.

574
00:26:57,791 --> 00:27:01,407
我还是没想通在她的
I'm still not over it. Over her.

575
00:27:01,431 --> 00:27:07,085
你永远也不会是你会永远想念她的
And you never will be. You will always miss her.

576
00:27:07,109 --> 00:27:09,824
她带走了你的那一部分吗?
And that part of you she took with her?

577
00:27:09,848 --> 00:27:12,429
你再也找不回来了
You never get it back.

578
00:27:12,453 --> 00:27:15,936
每一天，你的伤口都会愈合一点
Every day, you heal a little bit more.

579
00:27:15,960 --> 00:27:18,340
然后某天早上，你醒来
Then one morning, you wake up

580
00:27:18,364 --> 00:27:20,946
失去她并不是你想到的第一件事
and losing her isn't the first thing you think about.

581
00:27:25,580 --> 00:27:27,192
但你现在开心了?
But you're happy now?

582
00:27:27,216 --> 00:27:31,467
我是说雅典娜和孩子们?
I mean with Athena and the kids?

583
00:27:31,491 --> 00:27:34,640
我爱我现在的家庭，
I love the family I have now,

584
00:27:34,664 --> 00:27:38,482
但这并不意味着我不再想念我失去的那个人
but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost.

585
00:27:41,945 --> 00:27:42,957
谢谢
Thanks.

586
00:27:58,011 --> 00:27:59,857
有人能帮我接一下吗?
Can someone get that?

587
00:27:59,881 --> 00:28:01,494
-我饿了-好的
- I'm hungry. - Okay.

588
00:28:01,518 --> 00:28:04,967
亲爱的,我们下一个吉姆要给我们拿吃的了
We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food.

589
00:28:04,991 --> 00:28:07,840
实际上,这是拉里
Actually, it's Larry.

590
00:28:07,864 --> 00:28:10,344
(这里就我一个人吗?)
Am I the only person working here?

591
00:28:10,368 --> 00:28:11,881
今晚在吉姆汉堡店真是太棒了
It's a great night at Jim's Burgers.

592
00:28:11,905 --> 00:28:13,618
我能为您效劳吗?
How may I serve you?

593
00:28:19,019 --> 00:28:22,001
妈妈，吉姆忘记带薯条了
Mom, Jim forgot the fries.

594
00:28:24,831 --> 00:28:27,035
大家快逃命吧!
Everyone run for your life!

595
00:28:32,012 --> 00:28:34,025
说得通，吉姆
Make it make sense, Jim.

596
00:28:34,049 --> 00:28:37,600
-这是拉里-好的拉里
- It's Larry. - Okay. Larry.

597
00:28:37,624 --> 00:28:39,436
告诉我你为什么这么做
Now tell me why you did this.

598
00:28:42,299 --> 00:28:43,945
今晚在吉姆汉堡店真是太棒了
It's a great night at Jim's Burgers.

599
00:28:43,969 --> 00:28:45,549
我能为您效劳吗?
How may I serve you?

600
00:28:45,573 --> 00:28:46,885
我是洛杉矶消防局的消防队长
This is the fire chief of the LAFD.

601
00:28:46,909 --> 00:28:48,788
你打电话来不是为了捐款吧?
You're not calling about donations, are you?

602
00:28:48,812 --> 00:28:50,191
-因为我没有…-不,先生
- Because I don't have... - No, sir.

603
00:28:50,215 --> 00:28:51,794
听着，我不想你慌，
Look, I don't want you to panic,

604
00:28:51,818 --> 00:28:54,065
但有报告说你们楼里有煤气泄漏
but there's been a report of a gas leak in your building.

605
00:28:54,089 --> 00:28:55,569
等等,什么?
Wait, what?

606
00:28:55,593 --> 00:28:56,804
整个地方都可能被炸飞
The whole place could go up.

607
00:28:56,828 --> 00:28:58,708
我该怎么办?
What what do I do?

608
00:28:58,732 --> 00:29:00,011
你得把所有的窗户都打破
You need to break all the windows

609
00:29:00,035 --> 00:29:01,981
立即
immediately.

610
00:29:08,284 --> 00:29:11,567
我只是按他说的做他说他是消防队长
I just did what he told me. He said he was the fire chief.

611
00:29:11,591 --> 00:29:12,903
他告诉你名字了吗?
He give you a name?

612
00:29:12,927 --> 00:29:15,241
他听起来很正式
He sounded very official.

613
00:29:15,265 --> 00:29:17,345
你有问过什么问题吗?
Did you even ask any questions?

614
00:29:17,369 --> 00:29:19,115
所有清晰没有气体泄漏
All clear. No gas leak.

615
00:29:19,139 --> 00:29:20,652
然而，天然气会继续关闭
However, the gas is gonna remain shut down

616
00:29:20,676 --> 00:29:21,988
直到进一步的调查
until further investigation.

617
00:29:22,012 --> 00:29:23,491
我要被解雇了
I'm gonna get canned.

618
00:29:23,515 --> 00:29:26,698
在烟气业有20年的客户服务经验
20 years of customer service up in smokeor gas.

619
00:29:26,722 --> 00:29:29,069
事实上，这两样都没有，吉姆
Actually, there wasn't any of either, Jim.

620
00:29:29,093 --> 00:29:31,239
它仍然是拉里!
It's still Larry!

621
00:29:31,263 --> 00:29:34,245
打电话的人说他是消防队长
Caller said he was a fire chief.

622
00:29:34,269 --> 00:29:36,884
还有人假装是洛杉矶警察吗?
Someone else pretending to be LAFD?

623
00:29:36,908 --> 00:29:38,655
你说别人是什么意思?
What do you mean, someone else?

624
00:29:41,050 --> 00:29:42,496
也许是同一个人
Maybe the same someone.

625
00:29:43,922 --> 00:29:48,173
嘿!我找到他了，上士嘿!
Hey! I got him, Chief. Hey!

626
00:29:50,468 --> 00:29:53,017
嘿!嘿，我只是想和你谈谈!嘿,男人!
Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man!

627
00:29:55,111 --> 00:29:56,791
我只是想和你谈谈…
I just want to talk...

628
00:29:57,817 --> 00:29:59,697
对不起,先生
Sorry, sir.

629
00:30:01,490 --> 00:30:03,805
嘿,嘿!
Hey, hey!

630
00:30:03,829 --> 00:30:06,209
嘿,嘿,嘿!
Hey, hey, hey!

631
00:30:06,233 --> 00:30:07,813
嘿!不，不，不!
Hey! No, no, no, no!

632
00:30:07,837 --> 00:30:09,382
不,不,不!不，不，不!
No, no, no! No, no, no, no!

633
00:30:09,406 --> 00:30:10,886
嘿!
Hey!

634
00:30:10,910 --> 00:30:12,823
来吧!嘿,来吧!
Come on! Hey, come on!

635
00:30:12,847 --> 00:30:15,595
嘿,嘿,嘿!嘿,嘿!
Hey, hey, hey! Hey, hey!

636
00:30:16,922 --> 00:30:18,501
在我眼皮底下可不行!
Not on my watch!

637
00:30:18,525 --> 00:30:21,006
调度中心，我是纳什队长，118队
Dispatch, this Captain Nash, 118.

638
00:30:21,030 --> 00:30:22,676
我们的消防车被劫持了
Our engine just got hijacked.

639
00:30:28,010 --> 00:30:29,523
好吧，我们错过了什么?
Okay, what'd we miss?

640
00:30:29,547 --> 00:30:31,350
还是倒霉的
Still jinxed.

641
00:30:37,697 --> 00:30:39,810
不客气，先生祝你和你妻子好运
You're welcome, sir. Good luck to you and your wife.

642
00:30:42,673 --> 00:30:44,385
911，有什么紧急情况?
911, what's your emergency?

643
00:30:44,409 --> 00:30:45,522
救援马上就到，女士
Help is on the way, ma'am.

644
00:30:45,546 --> 00:30:47,526
我以为你要回家了
Thought you were headed home.

645
00:30:47,550 --> 00:30:48,561
布鲁克要迟到了
Brooke's gonna be late.

646
00:30:48,585 --> 00:30:50,364
她来之前我都躺在地板上
I'm on the floor till she gets here.

647
00:30:50,388 --> 00:30:54,038
她说她的车被警察追尾了?
She said she was rear-ended by some crazy police chase?

648
00:30:54,062 --> 00:30:56,176
是的安德烈在查那个
Yeah. Andre's running that one.

649
00:30:57,335 --> 00:30:58,515
好像是你的小消防员朋友
Seems like your little firefighter friends

650
00:30:58,539 --> 00:31:00,017
正在经历一个艰难的轮班
are having a rough shift.

651
00:31:00,041 --> 00:31:01,521
等一下,118 ?
Wait, the 118?

652
00:31:01,545 --> 00:31:03,591
他们不是又困在消防车里了吧?
They're not trapped in the engine again, are they?

653
00:31:03,615 --> 00:31:05,953
不，他们可能只是希望他们是
No, they just probably wish they were.

654
00:31:08,257 --> 00:31:10,539
你们上次加油是什么时候?
When did you guys last refill that gas tank?

655
00:31:10,563 --> 00:31:12,208
我刚把它盖上
I just topped it off.

656
00:31:12,232 --> 00:31:14,379
他大概有四个小时左右的时间
He's got, like, four hours, give or take.

657
00:31:14,403 --> 00:31:17,185
是啊，除非他先把它弄坏
Yeah, unless he crashes it first.

658
00:31:26,193 --> 00:31:29,142
118号火车头，马上停车!
Engine 118, pull over now!

659
00:31:43,094 --> 00:31:47,178
118号车，这是最后一次警告!
Engine 118, this is your last warning!

660
00:31:47,202 --> 00:31:49,015
现在靠边!
Pull over now!

661
00:32:01,665 --> 00:32:03,544
还没有人受伤!
No one's been hurt yet!

662
00:32:03,568 --> 00:32:06,751
我们可以一直这样，只要你能停下来!
We can keep it that way if you would just stop!

663
00:32:15,491 --> 00:32:19,108
调度中心，可疑车辆正从希尔街向北行驶
Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street

664
00:32:19,132 --> 00:32:20,845
而且不减速
and not slowing down.

665
00:32:25,646 --> 00:32:27,859
现在靠边!
Pull over now!

666
00:32:30,656 --> 00:32:33,070
把他推到右边去!
Push him off to the right!

667
00:32:33,094 --> 00:32:35,875
现在!
Now!

668
00:32:37,837 --> 00:32:39,616
哇!
Whoa!

669
00:32:51,765 --> 00:32:54,580
司机，停车!
Driver, stop the vehicle!

670
00:32:54,604 --> 00:32:56,984
好了，我们找到他了
All right, we got him now.

671
00:33:00,816 --> 00:33:04,165
靠边停车，把消防车关掉!
Pull over and turn the engine off!

672
00:33:04,189 --> 00:33:06,002
举起手来
Come out with your hands up.

673
00:33:06,026 --> 00:33:07,639
我们已经把你包围了
We have you surrounded.

674
00:33:10,401 --> 00:33:11,647
不要动!
Don't move!

675
00:33:11,671 --> 00:33:13,951
把手放在我们能看到的地方!
Keep your hands where we can see them!

676
00:33:18,350 --> 00:33:21,099
-他在干什么?-什么?
- What is he doing? - What the?

677
00:33:25,833 --> 00:33:27,144
不要这样做
Don't do this.

678
00:33:27,168 --> 00:33:30,518
别把事情搞得太复杂了
Don't make it harder than it has to be.

679
00:33:40,896 --> 00:33:42,609
所有可用的单位,
All available units,

680
00:33:42,633 --> 00:33:44,045
到北山街539号报到
report to 539 North Hill Street.

681
00:33:44,069 --> 00:33:45,347
一场五级火警
Five-alarm fire.

682
00:33:45,371 --> 00:33:47,486
重复，所有可用单位，
I repeat, all available units,

683
00:33:47,510 --> 00:33:48,955
到北山街539号报到
report to 539 North Hill Street.

684
00:33:48,979 --> 00:33:50,558
一场五级火警
Five-alarm fire.

685
00:33:50,582 --> 00:33:54,165
我们该怎么办?
What do we do?

686
00:33:54,189 --> 00:33:55,869
所有人都上救护车，快!
Everybody in the ambulance, now!

687
00:33:57,262 --> 00:33:58,741
队长，没有足够的空间了
Cap, there's not enough room.

688
00:33:58,765 --> 00:34:01,045
巴克，快上轮床
Just get on the gurney, Buck.

689
00:34:01,069 --> 00:34:03,316
我们走吧!
Let's go!

690
00:34:03,340 --> 00:34:05,053
这是个糟糕的主意
This is a terrible idea.

691
00:34:05,077 --> 00:34:06,055
我们已经被诅咒了
Well, we're already jinxed,

692
00:34:06,079 --> 00:34:07,859
所以我们不妨接受它
so we may as well embrace it.

693
00:34:07,883 --> 00:34:09,061
不得不偷了消防车
Had to steal the engine.

694
00:34:09,085 --> 00:34:10,765
不可能直接用救护车
Couldn't have taken the ambulance instead.

695
00:34:10,789 --> 00:34:12,702
嘿，闭嘴
Hey, bite your tongue.

696
00:34:12,726 --> 00:34:14,773
是啊，我们在去火灾的路上没带任何装备
Yeah, we're en route to a fire without any of our gear.

697
00:34:14,797 --> 00:34:15,909
这是一个five-alarm
It's a five-alarm.

698
00:34:15,933 --> 00:34:17,044
其他单位会回应的
Other units are gonna respond

699
00:34:17,068 --> 00:34:18,280
我们会尽我们所能提供帮助
and we will assist any way we can.

700
00:34:18,304 --> 00:34:19,382
队长，我们连头盔都没带
Cap, we don't even have our helmets.

701
00:34:19,406 --> 00:34:21,352
没有现场设备……
Without your equipment on-scene...

702
00:34:21,376 --> 00:34:23,548
也许有办法把它弄到那里
Maybe there's a way to get it there.

703
00:34:26,888 --> 00:34:28,199
布莱恩,埃迪
Brian, it's Eddie.

704
00:34:28,223 --> 00:34:29,970
迪亚兹
Diaz.

705
00:34:29,994 --> 00:34:31,874
你在吗?
You there?

706
00:34:36,106 --> 00:34:37,719
嘿,布莱恩
Hey, Brian.

707
00:34:37,743 --> 00:34:40,725
如果你在那里，打开收音机，让我知道你在听
If you're there, key the radio so I know you're listening.

708
00:34:49,366 --> 00:34:50,545
我只是想谢谢你
I just wanted to say thank you

709
00:34:50,569 --> 00:34:52,882
感谢你在车库火灾中帮我们
for helping us out at the garage fire.

710
00:34:52,906 --> 00:34:54,218
我需要你的帮助
I needed your help.

711
00:34:54,242 --> 00:34:56,924
我们需要你的帮助
We needed your help.

712
00:34:56,948 --> 00:34:59,295
你在那里
You were there.

713
00:35:01,724 --> 00:35:04,806
就是这样
That's it.

714
00:35:04,830 --> 00:35:09,549
我只想帮助别人
All I ever wanted was to help people.

715
00:35:09,573 --> 00:35:10,952
我知道这是你的计划
I know that's what you had planned

716
00:35:10,976 --> 00:35:12,622
当你穿上制服的时候
when you put on that uniform.

717
00:35:12,646 --> 00:35:15,260
事情并不总是像我们计划的那样发展
Things don't always turn out the way we planned.

718
00:35:15,284 --> 00:35:17,331
糟透了我知道
Sucks. I know.

719
00:35:19,894 --> 00:35:21,439
不能让自己陷入困境
Can't let yourself get stuck.

720
00:35:23,568 --> 00:35:28,386
你能做的就是放手，继续生活
All you can do is let go, move on.

721
00:35:28,410 --> 00:35:30,123
听起来很吓人，但我知道你能行
Sounds scary, but I know you can do it.

722
00:35:32,118 --> 00:35:33,564
不!
No!

723
00:35:33,588 --> 00:35:36,470
我…我不勇敢
I'm... I'm not brave

724
00:35:36,494 --> 00:35:41,714
我也想，但我不是你那样的英雄
I want to be, but I'm not a hero like you.

725
00:35:41,738 --> 00:35:43,984
你想当英雄吗?
You wanna be a hero?

726
00:35:44,008 --> 00:35:46,924
现在有五级火警
There's a five-alarm fire right now.

727
00:35:46,948 --> 00:35:48,627
我们需要你的帮助
We need your help.

728
00:35:49,854 --> 00:35:54,606
人们的生命都取决于你
People's lives depend on you.

729
00:36:00,842 --> 00:36:02,989
从来没有人给过我机会!
No one's ever given me the chance!

730
00:36:06,888 --> 00:36:09,159
这是你的机会
Here's your chance.

731
00:36:16,641 --> 00:36:17,719
我知道你想做什么
I know you want to do

732
00:36:17,743 --> 00:36:18,988
做对了，布莱恩
the right thing, Brian.

733
00:36:19,012 --> 00:36:20,157
你如此之近
You're so close.

734
00:36:20,181 --> 00:36:22,127
我不能我做不到
I can't. I can't do it.

735
00:36:22,151 --> 00:36:23,597
我不是英雄!
I'm not a hero!

736
00:36:25,157 --> 00:36:27,137
我们需要你，布莱恩
We need you, Brian.

737
00:36:27,161 --> 00:36:29,843
我们需要你
We need you.

738
00:36:43,227 --> 00:36:44,806
嫌犯转向希尔
Suspect is turning onto Hill.

739
00:36:44,830 --> 00:36:45,975
他转向希尔
He's turning onto Hill.

740
00:37:04,703 --> 00:37:06,984
他以为他能去哪?
Where does he think he's gonna go?

741
00:37:12,552 --> 00:37:15,534
来吧把他扶起来
Come on. Let's get him up.

742
00:37:15,558 --> 00:37:18,072
把他带出去
Get him out of here.

743
00:37:18,096 --> 00:37:19,441
我们走吧
Let's go.

744
00:37:23,407 --> 00:37:25,053
就说你们错过了雪
Gonna say you guys missed the snow.

745
00:37:25,077 --> 00:37:26,690
没想到你是主角
Didn't realize you're the main act.

746
00:37:26,714 --> 00:37:30,531
你的硬币根本没有机会
Your penny never stood a chance.

747
00:37:30,555 --> 00:37:33,904
嘿,谢谢你做了件好事
Hey, thank you. You did a good thing.

748
00:37:33,928 --> 00:37:35,841
我做了吗?
I did?

749
00:37:35,865 --> 00:37:37,177
我做了件好事
I did a good thing.

750
00:37:37,201 --> 00:37:38,914
你还假扮了一名消防员
You also impersonated a firefighter,

751
00:37:38,938 --> 00:37:41,052
偷了一辆车，躲过了警察，
stole a vehicle, evaded the police,

752
00:37:41,076 --> 00:37:42,655
不顾一切地危及生命
and recklessly endangered the lives

753
00:37:42,679 --> 00:37:45,193
数量不小的人
of an not-insignificant number of people.

754
00:37:45,217 --> 00:37:46,563
我被逮捕吗?
I'm under arrest?

755
00:37:46,587 --> 00:37:48,366
你确定我们不能呆在这看着吗?
You sure we can't just stay and watch?

756
00:37:48,390 --> 00:37:51,506
你把演出的票都撕了
You tore up your ticket to this show.

757
00:37:51,530 --> 00:37:52,842
嘿,你
Hey, you

758
00:37:52,866 --> 00:37:55,548
你必须对很多家庭突发事件做出反应
you must respond to a lot of family emergencies

759
00:37:55,572 --> 00:37:59,455
还有车祸和打架
and car accidents and fights.

760
00:37:59,479 --> 00:38:02,461
你可能每天都在帮助很多人
You probably help a ton of people each and every day.

761
00:38:02,485 --> 00:38:04,231
想都别想
Don't even think about it.

762
00:38:17,616 --> 00:38:20,030
我从没这么高兴过能上完一班
Never been so glad to get to the end of a shift.

763
00:38:20,054 --> 00:38:21,833
希望厄运能结束
And hopefully the end of that jinx.

764
00:38:21,857 --> 00:38:25,006
我是说，就是这样，对吧?下一班能恢复正常吗?
I mean, that's it, right? Next shift is back to normal?

765
00:38:25,030 --> 00:38:26,576
我可能会打电话请病假，以防万一
I might call in sick just in case.

766
00:38:26,600 --> 00:38:27,803
嘿,
Hey,

767
00:38:28,036 --> 00:38:29,549
我知道你们很想离开这里，
I know you guys are eager to get the hell out of here,

768
00:38:29,573 --> 00:38:32,054
但我想请你吃早餐
but I'd like to buy you breakfast.

769
00:38:32,078 --> 00:38:33,222
你从来没有这样做过
You ever get to that point

770
00:38:33,246 --> 00:38:34,626
你已经很久没吃东西了，
where you haven't eaten in so long,

771
00:38:34,650 --> 00:38:36,419
你不饿了吗?
you stop being hungry?

772
00:38:38,223 --> 00:38:39,803
是啊，我也是
Yeah, no, me neither.

773
00:38:39,827 --> 00:38:41,573
还是饿我们走吧
Still hungry. Let's go.

774
00:38:41,597 --> 00:38:43,233
好了，走吧
All right, let's go.

775
00:38:44,102 --> 00:38:46,115
艾迪，你要去那里见我们吗?
Eddie, you gonna meet us there?

776
00:38:46,139 --> 00:38:48,343
对不起,伙计们我已经有安排了
Sorry, guys. I, um, I already have plans.

777
00:38:55,658 --> 00:38:59,108
布莱恩从来都不是消防员吗?
This guy Brian was never actually a firefighter?

778
00:38:59,132 --> 00:39:01,112
从来没有没有通过培训
Never. Didn't pass the training.

779
00:39:01,136 --> 00:39:02,247
他从哪弄来的装备?
Well, where'd he get the gear?

780
00:39:02,271 --> 00:39:03,784
他所做的一切看起来都很合法
Everything he had looked pretty legit.

781
00:39:03,808 --> 00:39:07,290
147号房屋就在泥石流的废墟中
House 147 was in the debris field of that mudslide.

782
00:39:07,314 --> 00:39:09,194
从那以后就没有工作了
Been out of commission ever since.

783
00:39:10,487 --> 00:39:12,969
他偷了些装备，看起来很合法
He stole some gear, looked legit.

784
00:39:12,993 --> 00:39:14,138
就像我们中的一个…
Just like one of us...

785
00:39:15,665 --> 00:39:16,977
让我看一下
Let me take a look at that.

786
00:39:17,001 --> 00:39:18,480
直接进入混合
Right into the mix.

787
00:39:18,504 --> 00:39:21,452
甚至没有人注意到
Without anyone even noticing.

788
00:39:21,476 --> 00:39:23,089
于是他买了一台扫描仪，
So he bought a scanner,

789
00:39:23,113 --> 00:39:26,128
听我们的电话，应对紧急情况
hear our calls, responds to emergencies.

790
00:39:28,791 --> 00:39:30,303
调度中心，我是纳什队长
Dispatch, this is Captain Nash

791
00:39:30,327 --> 00:39:31,740
海湾公园道请求支援
requesting assistance at Bay Park Drive.

792
00:39:31,764 --> 00:39:34,846
火势已升级为二级警报
Fire has now been upgraded to second alarm.

793
00:39:34,870 --> 00:39:36,616
和我们混在一起已经够糟糕了
Blending in with us is bad enough.

794
00:39:36,640 --> 00:39:38,620
但谁知道他有多少次是自己单干的
But who knows how many times he's struck out on his own

795
00:39:38,644 --> 00:39:40,591
试图在不需要拯救的时候拯救世界?
trying to save the day when it didn't need saving?

796
00:39:40,615 --> 00:39:42,695
我觉得这是我不明白的一点
I feel like that's the one part I don't get.

797
00:39:42,719 --> 00:39:44,031
他说他想帮助人们
He said he wanted to help people.

798
00:39:44,055 --> 00:39:46,603
那为什么要谎报煤气泄漏?
So why call in a fake gas leak?

799
00:39:46,627 --> 00:39:48,807
因为他认为那是真的
Because he thought it was real.

800
00:40:02,759 --> 00:40:04,171
今晚在吉姆汉堡店真是太棒了
It's a great night at Jim's Burgers.

801
00:40:04,195 --> 00:40:05,474
我能为您效劳吗?
How may I serve you?

802
00:40:05,498 --> 00:40:06,977
我是洛杉矶消防局的消防队长
This is the fire chief of the LAFD.

803
00:40:07,001 --> 00:40:08,346
你打电话来不是为了捐款吧?
You're not calling about donations, are you?

804
00:40:08,370 --> 00:40:09,682
-因为我没有…-不,先生
- Because I don't have... - No, sir.

805
00:40:09,706 --> 00:40:11,519
听着，我不想你慌，
Look, I don't want you to panic,

806
00:40:11,543 --> 00:40:13,690
但有报告说你们楼里有煤气泄漏
but there's been a report of a gas leak in your building.

807
00:40:13,714 --> 00:40:15,059
等等,什么?
Wait, what?

808
00:40:15,083 --> 00:40:16,328
整个地方都可能被炸飞
The whole place could go up.

809
00:40:16,352 --> 00:40:17,698
我该怎么办?
What do I do?

810
00:40:17,722 --> 00:40:20,270
你必须立即打破所有的窗户
You need to break all the windows immediately.

811
00:40:26,640 --> 00:40:28,854
大家快逃命吧!
Everyone run for your lives!

812
00:40:28,878 --> 00:40:30,858
他不只是一个假消防员
He wasn't just a fake firefighter,

813
00:40:30,882 --> 00:40:31,893
他是个可怕的家伙
he was a terrible one.

814
00:40:33,386 --> 00:40:35,300
那就这样吧
There you go.

815
00:40:35,324 --> 00:40:36,870
-给你-谢谢
- Here you go. - Thank you.

816
00:40:36,894 --> 00:40:38,272
-谢谢-这是给你的
- Thank you. - This one's for you.

817
00:40:38,296 --> 00:40:39,408
我想我已经死了，去了天堂
Think I've died and gone to heaven.

818
00:40:39,432 --> 00:40:40,911
等一等
Hold on.

819
00:40:40,935 --> 00:40:43,249
这杯敬我认识的最辛苦，最饥渴的工作人员
Here's to the hardest, hungriest working crew I know.

820
00:40:43,273 --> 00:40:45,253
让我们吃
Let's eat.

821
00:40:45,277 --> 00:40:46,923
天啊，我觉得她心脏病发作了
My God, I think she's having a heart attack.

822
00:40:46,947 --> 00:40:49,562
-她没事吧?-谁来帮帮她
- Is she all right? - Somebody help her.

823
00:40:50,922 --> 00:40:52,768
我把它拿来吧，去拿器材
I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK.

824
00:40:52,792 --> 00:40:54,438
哦，队长
On it, Cap.

825
00:40:54,462 --> 00:40:56,008
洛杉矶消防员
LAFD.

826
00:40:56,032 --> 00:40:57,243
好吧胸部,对吧?
Okay. Chest, right?

827
00:40:57,267 --> 00:40:58,704
好吧没关系
Okay. It's okay.

828
00:41:19,513 --> 00:41:22,795
-嘿，你来了-我所做的
- Hey, you made it. - I did.

829
00:41:22,819 --> 00:41:25,734
-手臂怎么样了?-有点刺痛
- How's the arm? - It stings a little,

830
00:41:25,758 --> 00:41:29,007
但医生说我不会有事的
but the doctor said I should be fine

831
00:41:29,031 --> 00:41:32,113
而且冰块绝对不适合放在上面
and that ice is absolutely the wrong thing to put on it.

832
00:41:34,208 --> 00:41:37,625
我很惊讶你会打电话来
I was, um, surprised you called.

833
00:41:37,649 --> 00:41:39,829
这还好吧?我没有
That was okay, right? I didn't

834
00:41:39,853 --> 00:41:42,467
很高兴你打电话来
I'm glad you called.

835
00:41:44,629 --> 00:41:46,976
那该死的一天怎么样了?
So how's that day from hell turn out?

836
00:41:47,000 --> 00:41:49,381
你知道的,
You know,

837
00:41:49,405 --> 00:41:52,320
我开始觉得结果不错了
I'm starting to think it turned out pretty good.

838
00:41:52,344 --> 00:41:53,490
我们去吃点东西吧
Let's get something to eat.

839
00:41:53,514 --> 00:41:54,826
-是的-是吗?
- Yes. - Yeah?

840
00:41:54,850 --> 00:41:56,496
你们要喝点什么吗?
Can I get you guys something to drink?

841
00:41:56,520 --> 00:41:58,332
-也许咖啡吗?-没有咖啡
- Maybe coffee? - No coffee.

842
00:41:58,356 --> 00:41:59,367
厄运
Jinx.

843
00:41:59,440 --> 00:42:32,376
翻译：MarkMatter
时间轴：MarkMatter

