﻿1
00:01:19,557 - > 00:01:20,950
那是清理队

2
00:01:20,993 - > 00:01:22,995
在赛道上，
这是很多赛车手

3
00:01:23,039 - > 00:01:25,737
参与其中，伙计们。

4
00:01:38,446 - > 00:01:42,450
杰克，你知道吗
你包里有这个，对吧？

5
00:01:42,493 - > 00:01:44,669
季节结束了，伙计。
不管你放在哪里。

6
00:01:44,713 - > 00:01:46,149
我告诉你，
我间歇性失手。

7
00:01:46,193 - > 00:01:47,150
-最后两圈。
-在上面！

8
00:01:47,194 - > 00:01:48,456
抓住那些电线！

9
00:01:48,499 - > 00:01:50,153
雅各布。现在。

10
00:01:51,633 - > 00:01:52,895
嘿，爸爸。

11
00:01:52,938 - > 00:01:54,331
告诉我你看到了什么，多姆。

12
00:01:54,375 - > 00:01:55,724
漏油了
进入第二个弯道。

13
00:01:55,767 - > 00:01:57,465
贝尔安全驾驶。

14
00:01:57,508 - > 00:01:59,249
科尔宾有赞助商了
看台上，所以他在推。

15
00:01:59,293 - > 00:02:00,598
谈论我？

16
00:02:00,642 - > 00:02:02,209
你真的有问题
23号车。

17
00:02:02,252 - > 00:02:04,820
-林德。-即将
鞭打你的屁股，托雷托！

18
00:02:04,863 - > 00:02:06,604
冷静点，
漂亮的男孩！-没错。

19
00:02:06,648 - > 00:02:08,519
-闭嘴！-是啊，你。
你想告诉你的司机吗

20
00:02:08,563 - > 00:02:10,042
-他会有人受伤吗？
-你说什么？

21
00:02:10,086 - > 00:02:11,218
-嘿！别管它！
回家吧！你真差劲！

22
00:02:11,261 - > 00:02:12,741
他只是生气我得到了那个位置

23
00:02:12,784 - > 00:02:14,351
在布希系列中
下赛季，不是他。

24
00:02:14,395 - > 00:02:17,049
生活中不缺少男人
比如肯尼·林德。

25
00:02:17,093 - > 00:02:18,268
你很棒！

26
00:02:20,836 - > 00:02:23,795
这不是存在的问题
更强壮的人，多姆。

27
00:02:23,839 - > 00:02:25,884
而是成为更大的那个。

28
00:02:54,130 - > 00:02:56,480
我向上帝发誓，这家伙。

29
00:03:03,879 - > 00:03:05,750
爸爸，转二圈，转二圈！

30
00:03:09,711 - > 00:03:12,235
明白了。我带他进来。

31
00:03:16,152 - > 00:03:18,546
妈的！

32
00:03:28,512 - > 00:03:29,948
告诉我你看到了什么，多姆。

33
00:03:35,780 - > 00:03:37,695
他会因此找上你的。

34
00:03:44,789 - > 00:03:45,921
在你的左边准备好。

35
00:04:50,942 - > 00:04:52,596
八分之三棘轮。

36
00:04:56,948 - > 00:04:59,081
八分之三的司机。

37
00:04:59,124 - > 00:05:01,910
六英寸长。

38
00:05:06,044 - > 00:05:07,089
你确定吗？

39
00:05:18,927 - > 00:05:21,190
还记得你爸爸吗
告诉过你。

40
00:05:21,233 - > 00:05:23,671
生活中要精确。

41
00:05:23,714 - > 00:05:25,194
它可以改变一切。

42
00:05:25,237 - > 00:05:26,935
现在，看这个。

43
00:05:28,415 - > 00:05:30,286
-看看现在怎么样了？
-嗯。

44
00:05:30,330 - > 00:05:32,375
你看到发生了什么吗？

45
00:05:32,419 - > 00:05:34,899
它在转动螺丝。

46
00:05:34,943 - > 00:05:37,249
你说得对。

47
00:05:37,293 - > 00:05:39,077
热水器又坏了。

48
00:05:39,121 - > 00:05:41,863
这是我们付出的代价
为了和平与安宁。

49
00:05:43,517 - > 00:05:45,214
想过来帮我们一把吗？

50
00:05:49,044 - > 00:05:51,481
你在等人吗？

51
00:05:54,136 - > 00:05:55,659
布莱恩，记得吗
我们练习的内容。

52
00:06:21,468 - > 00:06:23,034
哟哟。

53
00:06:23,078 - > 00:06:26,908
我们和平相处。
我们是和平而来的！

54
00:06:29,737 - > 00:06:32,130
是我！

55
00:06:32,174 - > 00:06:34,437
罗曼？
也许你不认识我了

56
00:06:34,481 - > 00:06:36,439
因为我一直在晒黑
整整一周，兄弟。

57
00:06:39,268 - > 00:06:42,402
出来吧，孩子。

58
00:06:50,105 - > 00:06:52,455
你打算怎么办
用那个东西，伙计？

59
00:06:52,499 - > 00:06:54,501
什么，你在外面试着
去杀大象什么的？

60
00:06:54,544 - > 00:06:56,416
我们会先打电话的。

61
00:06:56,459 - > 00:06:59,201
除了你真的需要手机
为了接电话。

62
00:06:59,244 - > 00:07:00,681
你知道的，对吧？

63
00:07:00,724 - > 00:07:02,509
-小B！
-哇，你这么大。

64
00:07:02,552 - > 00:07:03,901
-嗨。-TEJ:哇。
-嗨。-

65
00:07:03,945 - > 00:07:06,904
我知道你不拼车。

66
00:07:06,948 - > 00:07:09,603
有什么事吗？

67
00:07:09,646 - > 00:07:11,213
求救！求救！

68
00:07:11,256 - > 00:07:14,390
我的飞机受到攻击
一个流氓特工干的！

69
00:07:16,784 - > 00:07:19,613
我们被登机了。我有
船上有危险货物。

70
00:07:19,656 - > 00:07:21,397
我需要你召集团队。

71
00:07:21,441 - > 00:07:23,268
...还活着。我会解释...

72
00:07:25,140 - > 00:07:28,622
这是紧急呼救信号
从无名先生的飞机上。

73
00:07:28,665 - > 00:07:30,711
它是通过
一堆加密数据，

74
00:07:30,754 - > 00:07:32,539
其中大部分
我还在努力破解。

75
00:07:32,582 - > 00:07:34,192
-还有人收到这个吗？
-嗯，这就是问题所在。

76
00:07:34,236 - > 00:07:36,630
他只发给我们。

77
00:07:36,673 - > 00:07:38,806
为什么只有我们？

78
00:07:47,379 - > 00:07:48,598
他抓住了西弗。

79
00:07:48,642 - > 00:07:50,382
但是有一次空中袭击，

80
00:07:50,426 - > 00:07:52,123
她被提取了。

81
00:07:52,167 - > 00:07:55,083
他的飞机好像坠毁了
在这里的某个地方，

82
00:07:55,126 - > 00:07:57,477
在西北地区
蒙特金托的。

83
00:07:57,520 - > 00:08:00,001
如果无人生还，
我们需要找到他。

84
00:08:00,044 - > 00:08:01,698
但是整个地区都被封锁了。

85
00:08:01,742 - > 00:08:03,395
孤立主义者，由军方管理。

86
00:08:03,439 - > 00:08:05,310
我们不再待命了。

87
00:08:09,880 - > 00:08:11,055
等等等等。

88
00:08:11,099 - > 00:08:13,797
多姆，这是西弗。

89
00:08:13,841 - > 00:08:17,105
那个杀人的女人
你孩子的母亲。

90
00:08:20,891 - > 00:08:22,371
世事无常。

91
00:08:28,290 - > 00:08:30,858
听着，我们要出发了
早上8点，

92
00:08:30,901 - > 00:08:33,338
如果你改变主意。

93
00:08:33,382 - > 00:08:34,905
谢谢你。

94
00:08:37,604 - > 00:08:40,345
爸爸，
你知道上帝在哪里吗？

95
00:08:40,389 - > 00:08:42,434
-上帝在哪里？
-在你心里。

96
00:08:42,478 - > 00:08:44,959
他也在你心里。

97
00:08:45,002 - > 00:08:46,569
你知道吗？

98
00:08:46,613 - > 00:08:49,311
我会永远在你心里。

99
00:08:49,354 - > 00:08:50,573
嘿，小家伙。

100
00:08:51,531 - > 00:08:52,836
我有礼物给你。

101
00:08:53,707 - > 00:08:55,839
你父亲给我的。

102
00:08:57,188 - > 00:08:59,713
现在我要
给你。

103
00:09:01,453 - > 00:09:03,630
很特别。

104
00:09:03,673 - > 00:09:05,196
好好照顾它。

105
00:09:21,561 - > 00:09:23,171
晚安。

106
00:09:33,877 - > 00:09:36,097
这不是我们。

107
00:09:39,448 - > 00:09:42,712
布莱恩和米娅走出了
当他们成为父母的时候。

108
00:09:44,409 - > 00:09:46,237
我们不是他们。

109
00:10:27,365 - > 00:10:29,846
...下面的
被流氓特工袭击！

110
00:10:29,890 - > 00:10:33,197
我们被登机了。我有
船上有危险货物。

111
00:10:33,241 - > 00:10:34,546
...集合队伍。

112
00:10:34,590 - > 00:10:36,461
...还活着。我会解释...

113
00:10:37,767 - > 00:10:39,682
...活着。我会解释...

114
00:11:18,765 - > 00:11:21,028
？你好，我好
y quiero velocidad...♪

115
00:11:30,951 - > 00:11:32,909
信号上来了，
两英里。

116
00:11:32,953 - > 00:11:35,651
它在军事化的深处
蒙特金托区。

117
00:11:35,695 - > 00:11:37,827
-我希望大家都准备好了。
准备好了吗？

118
00:11:37,871 - > 00:11:39,481
你们都想开玩笑
关于我

119
00:11:39,524 - > 00:11:41,309
不做实际的决定？

120
00:11:41,352 - > 00:11:43,267
这已经准备好了。

121
00:11:43,311 - > 00:11:45,095
我们都看到你了，伙计。

122
00:11:45,139 - > 00:11:47,794
没人认为你是
补偿一切。

123
00:11:57,151 - > 00:11:59,283
-我明白了。
-小心。

124
00:11:59,327 - > 00:12:01,590
受伤的时候要小心。

125
00:12:14,646 - > 00:12:16,431
现在，我们有

126
00:12:16,474 - > 00:12:18,128
十分钟的窗口
巡逻之间。

127
00:12:18,172 - > 00:12:20,043
没人的信号很近，

128
00:12:20,087 - > 00:12:22,437
但是我们有
快点行动，伙计们。

129
00:12:22,480 - > 00:12:24,613
我们不想有交集
军队在这里。

130
00:12:50,726 - > 00:12:52,772
-在里面。
-掩护我们。

131
00:13:10,485 - > 00:13:14,402
紧急呼救信号的来源是
从里面传出来。

132
00:13:18,014 - > 00:13:19,711
有人想加入。

133
00:13:19,755 - > 00:13:22,802
飞机一定是坠毁了
在他们穿过之前。

134
00:13:22,845 - > 00:13:25,674
或者是被送下来的
故意阻止他们。

135
00:13:25,717 - > 00:13:27,807
是啊，他们的错误
试图切入其中。

136
00:13:27,850 - > 00:13:30,287
但给我一分钟。
我可以进去。

137
00:13:32,855 - > 00:13:34,030
多姆。

138
00:13:34,074 - > 00:13:35,989
看不见一个人。

139
00:13:36,032 - > 00:13:38,252
没有无名先生的踪迹。

140
00:13:38,295 - > 00:13:39,993
明白了。

141
00:13:47,043 - > 00:13:48,653
这到底是什么？

142
00:13:48,697 - > 00:13:51,569
不管是什么，无名先生
想让我们找到它。

143
00:13:52,483 - > 00:13:53,702
这是怎么回事...

144
00:13:53,745 - > 00:13:55,486
走吧。

145
00:14:32,828 - > 00:14:35,787
什么事？！
你不知道我是谁？！

146
00:14:35,831 - > 00:14:37,267
你觉得我害怕吗？！

147
00:16:02,091 - > 00:16:04,354
罗曼，你到底在哪里？！

148
00:16:10,317 - > 00:16:13,973
现在谁在补偿呢，Tej？！

149
00:16:37,213 - > 00:16:39,999
"佩莉格罗·米纳斯"
这是什么意思？

150
00:16:40,042 - > 00:16:41,435
Tej，我们要走多快
清除他们？

151
00:16:41,478 - > 00:16:42,958
请不要告诉我
你在想

152
00:16:43,002 - > 00:16:44,220
-我想你在想什么。
-为什么？

153
00:16:44,264 - > 00:16:46,005
“peligro minas”是什么意思？

154
00:16:46,048 - > 00:16:48,181
-泰吉，多快？
-我不知道，伙计。

155
00:16:48,224 - > 00:16:49,486
谁来回答我！

156
00:16:49,530 - > 00:16:50,966
“peligro minas”是什么意思？

157
00:16:51,010 - > 00:16:52,272
“鹈鹕米纳斯”是指

158
00:16:52,315 - > 00:16:54,230
——“危险，地雷”！
-什么？！

159
00:16:57,146 - > 00:16:58,930
有多快，Tej？

160
00:16:58,974 - > 00:17:00,584
假设爆炸半径为50英尺

161
00:17:00,628 - > 00:17:03,413
半秒钟的触发时间
延迟，我想大约80分钟。

162
00:17:03,457 - > 00:17:04,762
我不能！

163
00:17:04,806 - > 00:17:06,982
我的速度计
只涨到70。

164
00:17:07,026 - > 00:17:09,202
-我该怎么办？！-你把
你脚踩在地板上，

165
00:17:09,245 - > 00:17:10,203
你祈祷吧！

166
00:17:56,423 - > 00:17:59,643
去棕榈种植园，
然后我们就清楚了。

167
00:18:39,814 - > 00:18:40,945
哇哦！

168
00:18:52,261 - > 00:18:54,045
哇哦！

169
00:18:56,918 - > 00:18:58,137
罗曼，你还好吗？

170
00:19:02,141 - > 00:19:04,578
我的屁股着火了！

171
00:19:14,153 - > 00:19:15,676
Tej！等等！地雷！

172
00:20:31,012 - > 00:20:33,014
到底怎么回事
你没死吗？

173
00:20:43,590 - > 00:20:45,853
等等，好吧，我想
我找到了另一条出路。

174
00:20:45,896 - > 00:20:48,595
两英里外的地方
一座横跨边境的桥。

175
00:20:48,638 - > 00:20:51,467
很好。我们越早到达
离开这里，越好。

176
00:20:54,731 - > 00:20:56,211
莱蒂，在右边。

177
00:21:33,727 - > 00:21:35,990
那个装置。

178
00:21:57,098 - > 00:21:58,142
上车。

179
00:22:18,206 - > 00:22:21,340
刚才是雅各布，
不是吗？

180
00:22:51,848 - > 00:22:54,068
经常检查你的镜子，
婊子们！

181
00:22:55,112 - > 00:22:56,375
不会吧。

182
00:22:56,418 - > 00:22:57,637
我们应该开车吗
穿过那个？

183
00:22:57,680 - > 00:23:00,074
我说
它看起来像一座桥。

184
00:23:12,826 - > 00:23:15,655
哦，我的上帝！

185
00:23:35,326 - > 00:23:36,980
军方不会放弃的。

186
00:23:37,024 - > 00:23:38,417
我们得越过边境。

187
00:24:35,648 - > 00:24:36,779
桥在哪里？

188
00:24:41,218 - > 00:24:43,133
不不不。

189
00:24:43,177 - > 00:24:44,483
多姆。

190
00:25:19,779 - > 00:25:21,694
那是新的。

191
00:25:41,191 - > 00:25:43,193
听着，我们安全了。

192
00:25:44,368 - > 00:25:46,109
但这东西一团糟。

193
00:25:46,153 - > 00:25:48,329
外面的头条新闻？

194
00:25:48,372 - > 00:25:51,724
秘密间谍飞机坠毁
在敌对国家？

195
00:25:51,767 - > 00:25:55,423
接着是某种
秘密行动交火？

196
00:25:55,466 - > 00:25:58,034
我会带你去你需要的地方...

197
00:25:58,078 - > 00:26:00,123
然后我需要
后退。

198
00:26:05,520 - > 00:26:07,174
我很感激你的帮助。

199
00:26:10,830 - > 00:26:13,267
我必须停止这样做
这么多帮助。

200
00:26:16,096 - > 00:26:18,794
我们在做什么，拉姆齐？

201
00:26:18,838 - > 00:26:20,187
比如，我们要去哪里？

202
00:26:20,230 - > 00:26:23,059
我能够解密数据

203
00:26:23,103 - > 00:26:24,931
传了过来
没有人的求救信号，

204
00:26:24,974 - > 00:26:28,587
我找到了全球定位系统坐标，
绝对是故意包含的。

205
00:26:30,676 - > 00:26:32,982
你知道雅各布的事？

206
00:26:34,070 - > 00:26:36,856
问题:雅各布是谁？

207
00:26:36,899 - > 00:26:39,641
雅各布-

208
00:26:39,685 - > 00:26:41,382
或者是多姆的哥哥。

209
00:26:44,646 - > 00:26:46,692
哦，我的-我的错。

210
00:26:46,735 - > 00:26:49,651
对不起；我很抱歉；我很遗憾我只是在处理。

211
00:26:49,695 - > 00:26:51,871
兄弟？

212
00:26:51,914 - > 00:26:53,742
你有兄弟吗？

213
00:26:53,786 - > 00:26:57,398
谁也碰巧是
某种超级间谍

214
00:26:57,441 - > 00:26:59,748
用他自己的私人军队，

215
00:26:59,792 - > 00:27:02,316
谁开车真像
一只从地狱里冒出来的蝙蝠，

216
00:27:02,359 - > 00:27:04,710
谁预先计划了空中跳跃

217
00:27:04,753 - > 00:27:07,016
落在底部
飞机的？

218
00:27:07,060 - > 00:27:09,149
是谁干的？

219
00:27:09,192 - > 00:27:12,543
是谁干的？一个托雷托。

220
00:27:13,632 - > 00:27:17,287
那是我爸爸！那是我爸爸！

221
00:27:17,331 - > 00:27:19,681
他走了！他走了！

222
00:27:19,725 - > 00:27:21,291
我们得把他弄出来。

223
00:27:21,335 - > 00:27:23,642
我们得把他弄出来！
那是我爸爸！

224
00:27:25,731 - > 00:27:28,995
那是我爸爸！那是我爸爸！

225
00:27:29,038 - > 00:27:30,649
那是我爸爸！

226
00:27:30,692 - > 00:27:33,086
把他带出去！

227
00:27:33,129 - > 00:27:34,565
那是我爸爸！

228
00:27:40,267 - > 00:27:44,184
有几个版本
我们要签的表格。

229
00:27:44,227 - > 00:27:46,273
很少许可。

230
00:27:49,885 - > 00:27:52,888
其他的都在下面
在拐角处。

231
00:28:18,261 - > 00:28:20,176
你好。

232
00:28:20,220 - > 00:28:23,266
没有人应该是
在这附近。

233
00:28:23,310 - > 00:28:25,791
你是托雷托的另一个儿子？

234
00:28:25,834 - > 00:28:27,793
你就是那个没用的人，对吧？

235
00:28:33,799 - > 00:28:35,626
那是什么？

236
00:28:35,670 - > 00:28:38,978
离开这里。走吧。

237
00:28:39,021 - > 00:28:41,328
所以男人不能付钱
他最后的敬意？

238
00:28:41,371 - > 00:28:42,808
那是什么？

239
00:28:42,851 - > 00:28:43,983
号码

240
00:28:44,026 - > 00:28:45,375
不，不是你。

241
00:28:45,419 - > 00:28:46,725
是你杀了他。

242
00:28:46,768 - > 00:28:48,639
不，赛车害死了他。

243
00:28:48,683 - > 00:28:50,293
他知道我会
把他扔到墙上。

244
00:28:50,337 - > 00:28:51,947
他知道。

245
00:28:51,991 - > 00:28:53,514
我不知道
他放下了装备。我不知道。

246
00:28:53,557 - > 00:28:55,777
我发誓...我向上帝发誓，

一周七天
00:28:55,821 - > 00:28:57,866
-如果你不出去
离开这里...-什么？什么事？

248
00:28:57,910 - > 00:28:59,085
去找巴迪。

249
00:28:59,128 - > 00:29:00,869
现在！

250
00:29:05,961 - > 00:29:09,312
好吧，好吧，
现在我们得到了金童。

251
00:29:12,925 - > 00:29:14,491
离开。

252
00:29:15,492 - > 00:29:17,233
你也是来威胁我的吗？

253
00:29:17,277 - > 00:29:19,932
“离开”是一个简单的词。

254
00:29:20,933 - > 00:29:22,543
伙计，这是什么
和你在一起

255
00:29:22,586 - > 00:29:24,806
你们都是英雄
在你自己的故事里？

256
00:29:24,850 - > 00:29:27,548
听着，我要
告诉你一个秘密。

257
00:29:27,591 - > 00:29:31,030
你，你爸爸，我-
我们都被困住了，

258
00:29:31,073 - > 00:29:34,294
兜兜转转
在同一个破圈子里。

259
00:29:34,337 - > 00:29:36,383
我们永远出不来。

260
00:29:38,341 - > 00:29:40,779
你还不是男人的一半
我爸爸是。

261
00:29:42,215 - > 00:29:44,695
-至少我还活着，混蛋。
-你说什么？

262
00:29:44,739 - > 00:29:46,610
放开我。

263
00:29:46,654 - > 00:29:48,090
多姆。多姆。

264
00:29:48,134 - > 00:29:50,266
多姆。

265
00:29:50,310 - > 00:29:52,225
多姆不要。多姆。

266
00:29:52,268 - > 00:29:53,835
不伙计。

267
00:30:11,070 - > 00:30:12,811
在这里。

268
00:30:36,747 - > 00:30:38,532
雅各布。

269
00:30:38,575 - > 00:30:40,708
我简直不能相信
磁铁戏法确实奏效了。

270
00:30:40,751 - > 00:30:43,537
看起来太酷了。
看这里。

271
00:30:43,580 - > 00:30:45,017
这是我从驾驶舱里拿到的。

272
00:30:45,060 - > 00:30:47,193
哦，我喜欢富有。

273
00:30:47,236 - > 00:30:49,282
太草率了。他差点就抓住我了。

274
00:30:49,325 - > 00:30:52,502
她说什么了吗？
-没有。没什么？

275
00:30:52,546 - > 00:30:55,418
你知道，我看着她
我感到害怕。

276
00:30:55,462 - > 00:30:58,073
有点兴奋
同时。

277
00:30:58,117 - > 00:31:00,162
很奇怪吗？

278
00:31:02,991 - > 00:31:04,819
操作不错。

279
00:31:04,863 - > 00:31:07,474
你抢走了我
无人先生的飞机在半空中

280
00:31:07,517 - > 00:31:09,606
没有划痕，
你把他打倒了。

281
00:31:10,607 - > 00:31:12,044
钱花得值。

282
00:31:13,480 - > 00:31:16,570
-你知道我是谁吗？
-我知道你是谁。

283
00:31:16,613 - > 00:31:17,745
是吗？

284
00:31:20,226 - > 00:31:22,924
东洛杉矶已经够难了
成长的地方。

285
00:31:25,100 - > 00:31:29,539
但那是你哥哥的影子
把你变成这样。

286
00:31:29,583 - > 00:31:30,627
不是吗？

287
00:31:33,587 - > 00:31:37,939
所以你的一生，你推
让自己比Dom更快。

288
00:31:37,983 - > 00:31:39,854
比多姆聪明。

289
00:31:40,986 - > 00:31:42,988
比多姆还强。

290
00:31:44,685 - > 00:31:50,169
告诉我，你够恨他吗
它让你晚上睡不着？

291
00:31:52,084 - > 00:31:53,781
还是吗？

292
00:31:56,218 - > 00:31:58,394
这么多年过去了？

293
00:32:02,137 - > 00:32:03,834
我应该雇用你的

294
00:32:03,878 - > 00:32:06,576
而不是强迫你的
兄弟几年前。

295
00:32:06,620 - > 00:32:08,100
我不工作
为了比赛。

296
00:32:08,143 - > 00:32:09,797
真可爱。

297
00:32:09,840 - > 00:32:11,320
你在想什么
你就是竞争对手。

298
00:32:11,364 - > 00:32:13,540
盒子里的女人说。

299
00:32:16,891 - > 00:32:18,327
眼熟吗？

300
00:32:18,371 - > 00:32:19,981
另一半藏起来了

301
00:32:20,025 - > 00:32:23,071
在一个机构的
成千上万的金库。

302
00:32:23,115 - > 00:32:25,856
我需要你找出答案
哪一个？

303
00:32:25,900 - > 00:32:29,469
我们在这里保护了主驱动器
从无名先生的飞机上。

304
00:32:29,512 - > 00:32:31,210
其余的硬件
有点过时了。

305
00:32:31,253 - > 00:32:33,038
互联网出现之前。

306
00:32:33,081 - > 00:32:34,517
为了确保你不去

307
00:32:34,561 - > 00:32:36,563
黑进任何东西
我们不希望你这么做。

308
00:32:38,478 - > 00:32:41,394
说你得到了你想要的。

309
00:32:41,437 - > 00:32:43,526
如此危险的武器
它不应该存在

310
00:32:43,570 - > 00:32:44,614
又过了半个世纪。

311
00:32:44,658 - > 00:32:45,964
你会用它做什么？

312
00:32:46,007 - > 00:32:48,227
发起一些全球性的攻击？

313
00:32:48,270 - > 00:32:50,533
卖给出价最高的人？

314
00:32:50,577 - > 00:32:53,928
或者你看到了你自己

315
00:32:53,972 - > 00:32:56,670
作为必要的冲击
系统。

316
00:32:56,713 - > 00:32:59,803
我打赌你想要的
是一个拥抱。

317
00:32:59,847 - > 00:33:03,024
你看了我的心理评估。
对你有好处。

318
00:33:03,068 - > 00:33:06,245
我读了你的二年级
成绩单。

319
00:33:06,288 - > 00:33:08,334
我就是干这个的。

320
00:33:17,256 - > 00:33:20,172
你的下巴-很有特色。

321
00:33:21,956 - > 00:33:25,003
我知道托雷托一家有
非常混杂的血统，

322
00:33:25,046 - > 00:33:28,006
但我从未发现
北欧风。

323
00:33:37,363 - > 00:33:41,584
找到的两半
白羊座项目是容易的部分。

324
00:33:41,628 - > 00:33:43,673
加入你的兄弟多姆
混搭？

325
00:33:43,717 - > 00:33:45,980
你没有机会了。

326
00:33:46,981 - > 00:33:49,114
计划正在进行中。

327
00:33:52,943 - > 00:33:54,902
合撒儿·汗。

328
00:33:56,643 - > 00:33:57,687
什么事？

329
00:33:58,688 - > 00:34:00,342
成吉思汗的小弟弟。

330
00:34:04,129 - > 00:34:05,782
也没人听说过他。

331
00:34:31,199 - > 00:34:33,462
谈论脱离电网。

332
00:34:33,506 - > 00:34:35,725
我不认为他们有网格

333
00:34:35,769 - > 00:34:37,423
当这个地方建成的时候。

334
00:34:38,772 - > 00:34:40,730
如果忍者神龟突然出现在我身上，

335
00:34:40,774 - > 00:34:42,732
现在告诉你，我出去了。

336
00:34:42,776 - > 00:34:45,605
这个地方不可能
机构批准的。

337
00:34:45,648 - > 00:34:48,695
这绝对是
无名先生的秘密藏身处。

338
00:34:56,790 - > 00:34:58,270
现在怎么办，多姆？

339
00:35:00,489 - > 00:35:02,535
不管雅各布变成了谁...

340
00:35:05,015 - > 00:35:07,061
...不管他在做什么...

341
00:35:11,544 - > 00:35:14,024
...我请客。

342
00:35:14,068 - > 00:35:15,156
只有我。

343
00:35:15,200 - > 00:35:16,636
那鸿

344
00:35:16,679 - > 00:35:20,814
不管你身上有什么，都是我们的。

345
00:35:20,857 - > 00:35:22,511
我们开始工作吧。

346
00:35:39,224 - > 00:35:43,141
你们有没有想过
我们参加过很多野外任务吗？

347
00:35:43,184 - > 00:35:45,360
我们是如何...

348
00:35:45,404 - > 00:35:47,710
-永远活下去？
-是啊。

349
00:35:47,754 - > 00:35:50,148
-到目前为止，我想还不错。
-这只是运气。

350
00:35:50,191 - > 00:35:52,106
不，不，不，看，
你们都没在听。

351
00:35:52,150 - > 00:35:54,239
想想这个。

352
00:35:54,282 - > 00:35:57,416
我们现在已经
执行疯狂的任务

353
00:35:57,459 - > 00:36:01,246
在世界各地，
做大多数人会说的事情

354
00:36:01,289 - > 00:36:02,899
几乎不可能。

355
00:36:02,943 - > 00:36:05,772
我没有一个伤疤
为它表演？

356
00:36:05,815 - > 00:36:08,035
我是说，看看我的夹克。

357
00:36:09,210 - > 00:36:13,649
那些是子弹孔
14个家伙想抢走我的头

358
00:36:13,693 - > 00:36:15,216
清理它的肩膀。

359
00:36:15,260 - > 00:36:18,306
我们已经把
汽车，火车，坦克。

360
00:36:18,350 - > 00:36:20,265
我甚至不会
提到潜艇。

361
00:36:20,308 - > 00:36:23,224
然而我们仍然在这里。

362
00:36:23,268 - > 00:36:24,747
没错。

363
00:36:24,791 - > 00:36:26,575
拉姆齐，发生什么事了
当你测试一个理论时

364
00:36:26,619 - > 00:36:29,665
只是一遍又一遍
得出同样的结果？

365
00:36:29,709 - > 00:36:31,189
假设变成了事实。

366
00:36:31,232 - > 00:36:32,755
但你实际上不是
暗示着...

367
00:36:32,799 - > 00:36:34,714
我不知道，
但是当不可思议的事情发生时

368
00:36:34,757 - > 00:36:37,630
一次又一次，
这不仅仅是运气。

369
00:36:38,718 - > 00:36:40,807
也许我们不太正常。

370
00:36:40,850 - > 00:36:42,765
我就是这个意思。

371
00:36:42,809 - > 00:36:44,332
我们不正常。

372
00:36:44,376 - > 00:36:46,813
好吧，嗯...

373
00:36:46,856 - > 00:36:48,815
只是澄清一下，

374
00:36:48,858 - > 00:36:51,687
你们两个是不是在暗示
我们是什么，

375
00:36:51,731 - > 00:36:53,341
无敌？

376
00:36:54,342 - > 00:36:56,779
-也许吧。
-也许吧。

377
00:36:59,173 - > 00:37:01,001
或者也许...

378
00:37:01,044 - > 00:37:02,481
你只是个笨蛋。

379
00:37:06,528 - > 00:37:10,097
带上你的蠢夹克
和你在一起，伙计。

380
00:37:17,539 - > 00:37:19,585
令人印象深刻的驾驶
在外面。

381
00:37:20,977 - > 00:37:23,023
你怀念过去的生活。

382
00:37:25,330 - > 00:37:26,287
是吗？

383
00:37:28,898 - > 00:37:30,073
每天都是。

384
00:37:31,901 - > 00:37:33,338
伙计们。

385
00:37:34,513 - > 00:37:37,255
我们有个小伙伴。

386
00:37:37,298 - > 00:37:39,648
我想你认识这个人。

387
00:37:41,084 - > 00:37:44,523
-很高兴见到你。
-我想你。

388
00:37:44,566 - > 00:37:46,481
谢谢你。

389
00:37:46,525 - > 00:37:48,222
当然可以。

390
00:37:51,486 - > 00:37:53,532
你应该告诉我的。

391
00:37:55,621 - > 00:37:57,231
她应该知道。

392
00:37:58,450 - > 00:38:01,540
雅各布也是我哥哥。
我需要在这里。

393
00:38:01,583 - > 00:38:05,370
你参与进来，你把
你所拥有的一切都处于危险之中。

394
00:38:07,459 - > 00:38:09,678
你的孩子和整个世界
你建造的。

395
00:38:10,723 - > 00:38:12,551
我们都在冒险。

396
00:38:14,335 - > 00:38:16,816
多姆听我说。

397
00:38:16,859 - > 00:38:21,037
我和你的孩子
尽可能在最安全的人手里。

398
00:38:21,081 - > 00:38:22,125
和布莱恩一起。

399
00:38:23,692 - > 00:38:25,738
我们的世界长大了，多姆。

400
00:38:27,043 - > 00:38:28,871
我拿到了这个。

401
00:38:36,052 - > 00:38:38,011
这个老东西上的防火墙

402
00:38:38,054 - > 00:38:39,360
其实很不错。

403
00:38:39,404 - > 00:38:42,102
但是你知道，端口扫描，
UDP消息查看，

404
00:38:42,145 - > 00:38:44,104
弹出到根外壳，并且...

405
00:38:46,149 - > 00:38:48,456
...向白羊座项目问好。

406
00:38:48,500 - > 00:38:49,979
这是什么？

407
00:38:50,023 - > 00:38:51,677
这是我们从
无名先生的飞机。

408
00:38:51,720 - > 00:38:53,983
或者至少是一部分。

409
00:38:54,027 - > 00:38:55,942
白羊座是被设计的
超越和同化

410
00:38:55,985 - > 00:38:57,683
任何运行在代码上的东西。

411
00:38:57,726 - > 00:38:59,380
任何地方的任何电脑。

412
00:38:59,424 - > 00:39:01,556
如果它在零上运行
还有一些，很脆弱。

413
00:39:01,600 - > 00:39:04,516
如果你选白羊座
上传到卫星上，

414
00:39:04,559 - > 00:39:06,866
会像病毒一样传播。

415
00:39:06,909 - > 00:39:09,303
那就是时间问题了
在有人控制之前

416
00:39:09,347 - > 00:39:12,175
任何武器系统-
传统的，核的，

417
00:39:12,219 - > 00:39:13,568
我们还没见过的东西-

418
00:39:13,612 - > 00:39:16,179
指出来
他们想去哪里就去哪里。

419
00:39:16,223 - > 00:39:21,750
雅各布重启世界秩序
几分钟内。

420
00:39:21,794 - > 00:39:24,492
阿瑞斯是战神，对吗？

421
00:39:24,536 - > 00:39:26,538
如果雅各布拿到这个，

422
00:39:26,581 - > 00:39:29,758
他会是上帝
几乎所有的东西。

423
00:39:29,802 - > 00:39:31,717
因为它有多危险，

424
00:39:31,760 - > 00:39:33,196
白羊座原型
被找回

425
00:39:33,240 - > 00:39:35,285
分成两半
无名先生。

426
00:39:35,329 - > 00:39:38,767
两者都毫无价值
没有激活密钥。

427
00:39:38,811 - > 00:39:41,204
雅各布现在有了其中一件作品。

428
00:39:41,248 - > 00:39:43,424
他会去追的
下一个是另一半。

429
00:39:43,468 - > 00:39:46,862
至于钥匙，是...
它消失了。

430
00:39:46,906 - > 00:39:48,081
所以我们找到了。

431
00:39:48,124 - > 00:39:49,865
如果我们要打败雅各布，

432
00:39:49,909 - > 00:39:51,432
我们得分头行动。

433
00:39:51,476 - > 00:39:53,608
罗曼，Tej，
我认识几个人

434
00:39:53,652 - > 00:39:56,394
在德国运营
可以得到我们需要的任何东西。

435
00:39:56,437 - > 00:39:57,917
我去办。

436
00:39:57,960 - > 00:39:59,179
等等，还有一件事。

437
00:39:59,222 - > 00:40:00,833
无人传送先生

438
00:40:00,876 - > 00:40:03,139
只有一个名字
连接到钥匙上。

439
00:40:03,183 - > 00:40:06,534
你们会想要
为此做好准备。

440
00:40:12,148 - > 00:40:14,281
不可能。

441
00:40:14,324 - > 00:40:16,109
我就是这么说的。

442
00:40:16,152 - > 00:40:18,720
你是说
韩的死是有关联的

443
00:40:18,764 - > 00:40:20,069
所有这些？

444
00:40:20,113 - > 00:40:22,245
他必须有
与此有关。

445
00:40:22,289 - > 00:40:23,464
我会调查的。

446
00:40:23,508 - > 00:40:25,074
泰吉，你能派我去吗

447
00:40:25,118 - > 00:40:27,207
-你所有关于韩的档案？
-是啊。

448
00:40:27,250 - > 00:40:29,470
我和你一起去。

449
00:40:29,514 - > 00:40:30,558
莱蒂。

450
00:40:33,518 - > 00:40:35,520
韩死的那天我收到了这个。

451
00:40:36,695 - > 00:40:38,261
墨西哥。

452
00:40:38,305 - > 00:40:39,828
检查邮戳。

453
00:40:39,872 - > 00:40:44,093
不管他在做什么，
它在这里结束。

454
00:40:44,137 - > 00:40:45,530
东京。

455
00:40:45,573 - > 00:40:48,663
你打算怎么办
关于雅各布？

456
00:40:48,707 - > 00:40:51,144
我会找到他的。

457
00:40:53,538 - > 00:40:54,713
怎么做？

458
00:40:55,714 - > 00:40:57,237
一个老朋友。

459
00:41:24,830 - > 00:41:26,527
哟，你觉得呢？

460
00:41:26,571 - > 00:41:29,835
这是真的吗？

461
00:41:29,878 - > 00:41:31,924
没关系。

462
00:41:31,967 - > 00:41:33,534
一切都是为了
你选择如何看待它。

463
00:41:33,578 - > 00:41:35,928
妈的。我告诉过你我是对的。

464
00:41:37,016 - > 00:41:39,279
-我是利奥。
桑托斯。

465
00:41:39,322 - > 00:41:41,237
多姆。你们要干什么？

466
00:41:41,281 - > 00:41:42,935
布朗开车。

467
00:41:53,902 - > 00:41:56,165
你看到了吗？

468
00:41:56,209 - > 00:41:57,950
燃油管路中有细微裂纹。

469
00:41:57,993 - > 00:42:00,039
空气进入那里，
你身体虚弱。

470
00:42:00,082 - > 00:42:01,997
精益状况？

471
00:42:17,447 - > 00:42:19,406
？我尝到了浪费的滋味
品尝鲜血

472
00:42:19,449 - > 00:42:21,234
？谋杀，我听到她
当她尖叫着倒下时

473
00:42:21,277 - > 00:42:22,888
因为她的儿子
抓住了鼻涕虫

474
00:42:22,931 - > 00:42:24,454
？把这和没有选择联系起来

475
00:42:24,498 - > 00:42:25,804
？听听
这个直男

476
00:42:25,847 - > 00:42:27,327
？在他们禁止声音之前

477
00:42:27,370 - > 00:42:29,372
#当我押韵#
随着流行音乐的节奏

478
00:42:29,416 - > 00:42:31,418
？记得第一个哥哥
跑步是第一个被击中的

479
00:42:31,461 - > 00:42:33,463
？不管是谁
说我说的话

480
00:42:33,507 - > 00:42:35,117
？描绘是消极的

481
00:42:35,161 - > 00:42:37,163
？需要来踢它
和我在城市里

482
00:42:37,206 - > 00:42:39,426
#找到黑色和裂缝，
事实上，他们收回这句话

483
00:42:39,469 - > 00:42:40,949
因为他们真的不能
处理那个...♪

484
00:42:49,218 - > 00:42:51,656
耶！耶，雅各布！

485
00:42:51,699 - > 00:42:54,006
我说的就是这个！

486
00:42:58,488 - > 00:43:00,142
下一个是谁？

487
00:43:00,186 - > 00:43:01,927
我说，谁想下一个？！

488
00:43:01,970 - > 00:43:03,319
我是下一个。

489
00:43:05,931 - > 00:43:07,672
多姆。

490
00:43:08,673 - > 00:43:10,370
你什么时候出来的，伙计？

491
00:43:10,413 - > 00:43:12,459
我说我是下一个。

492
00:43:14,200 - > 00:43:15,505
来吧，多姆。

493
00:43:16,811 - > 00:43:19,553
你不想和我赛跑
在巴迪的旧充电器里。

494
00:43:19,597 - > 00:43:21,599
汽车使不了司机。

495
00:43:28,780 - > 00:43:30,912
事情是这样的。

496
00:43:30,956 - > 00:43:33,001
你赢了...

497
00:43:33,045 - > 00:43:35,613
你可以回家了。

498
00:43:35,656 - > 00:43:37,745
你输了...

499
00:43:37,789 - > 00:43:40,400
你继续开车，
你不停止，

500
00:43:40,443 - > 00:43:43,185
你再也不会回来了。

501
00:43:43,229 - > 00:43:45,797
永远不会。

502
00:43:45,840 - > 00:43:47,189
你什么意思，多姆？

503
00:43:47,233 - > 00:43:48,800
我知道你做了什么。

504
00:43:50,758 - > 00:43:54,806
我们失去他的那天，爸爸一直
谈论失火。

505
00:43:54,849 - > 00:43:56,285
还记得吗？

506
00:43:57,460 - > 00:43:59,898
你是最后一个
那天在他的兜帽下。

507
00:44:01,987 - > 00:44:04,598
一分钟后，他走了。

508
00:44:04,642 - > 00:44:07,906
告诉我你为什么杀了爸爸。

509
00:44:15,130 - > 00:44:17,002
现在让我们赛跑。

510
00:44:22,442 - > 00:44:24,096
回声公园的武装抢劫。

511
00:44:24,139 - > 00:44:26,620
-第四街桥开放。
-安全，安全，安全！

512
00:44:46,248 - > 00:44:48,729
准备好了吗？

513
00:44:48,773 - > 00:44:49,817
准备好了。

514
00:44:51,297 - > 00:44:53,516
走吧。

515
00:44:53,560 - > 00:44:55,823
设定时间
为了战场

516
00:44:55,867 - > 00:44:57,085
？制导导弹
会追捕你

517
00:44:57,129 - > 00:44:58,739
？无人机包围你的家

518
00:44:58,783 - > 00:45:00,523
？不要呼吸，
你在地下不安全

519
00:45:00,567 - > 00:45:03,657
？政治景观形状
被极化了

520
00:45:03,701 - > 00:45:05,746
现在是时候了
展现热情

521
00:45:05,790 - > 00:45:07,400
？每个人都呼吸，
动员起来

522
00:45:07,443 - > 00:45:09,097
？试图购买
美国梦

523
00:45:09,141 - > 00:45:10,664
？但它定价过高

524
00:45:10,708 - > 00:45:12,361
？五比尔交易
战斗机

525
00:45:12,405 - > 00:45:13,928
？被运送
到中东

526
00:45:13,972 - > 00:45:16,061
？这将花费
十亿多美元

527
00:45:16,104 - > 00:45:17,453
？为了邻居
感觉呼吸安全

528
00:45:17,497 - > 00:45:19,542
什么，什么

529
00:45:21,588 - > 00:45:24,417
-什么，什么
-？和我一起呼吸

530
00:45:24,460 - > 00:45:25,984
什么

531
00:45:26,027 - > 00:45:29,074
有时候我们必须停下来
呼吸

532
00:45:46,526 - > 00:45:47,875
？停下，呼吸

533
00:45:59,669 - > 00:46:01,759
？和我一起呼吸

534
00:46:17,644 - > 00:46:18,776
太快了。

535
00:46:26,958 - > 00:46:28,524
不要。

536
00:46:54,333 - > 00:46:56,030
？绿灯，
我们将在夜晚骑行

537
00:46:56,074 - > 00:46:57,858
？响亮的管道，我们会
骑马过夜

538
00:46:57,902 - > 00:46:59,599
？钓鱼
走出停车场

539
00:46:59,642 - > 00:47:01,688
没有警察，我们不会停下来

540
00:47:01,731 - > 00:47:03,342
？切换齿轮，
我们会拖拽和漂移

541
00:47:03,385 - > 00:47:05,257
？加油
我们打包剪辑

542
00:47:05,300 - > 00:47:07,650
？肌肉车
听起来像地狱一样疯狂

543
00:47:07,694 - > 00:47:11,176
-哇，哇
-哇，哇

544
00:47:11,219 - > 00:47:14,962
-？那-那-那，哇
-？那-那-那，哇。

545
00:47:15,006 - > 00:47:17,399
...击败游击手。

546
00:47:17,443 - > 00:47:20,489
平直球
在冈萨雷斯的头上

547
00:47:20,533 - > 00:47:22,535
在球场上击球。

548
00:47:24,493 - > 00:47:25,843
下一个...

549
00:47:28,846 - > 00:47:30,848
地方还是老样子。

550
00:47:32,719 - > 00:47:34,895
就像你爸爸留下的一样。

551
00:47:34,939 - > 00:47:37,506
我在找雅各布。

552
00:47:40,727 - > 00:47:42,903
帮不了你，伙计。

553
00:47:42,947 - > 00:47:47,777
我知道你收留了雅各布
我父亲死后。

554
00:47:47,821 - > 00:47:50,693
最糟糕的事情
你可以对托雷托做什么

555
00:47:50,737 - > 00:47:52,782
就是带走他们的家人。

556
00:47:54,480 - > 00:47:57,352
这就是你对雅各布做的。

557
00:47:57,396 - > 00:48:01,879
你有爱你的人，
依靠你，关心你。

558
00:48:01,922 - > 00:48:04,055
他没有亲人。

559
00:48:04,098 - > 00:48:05,795
你妨碍了他，
这不会结束的

560
00:48:05,839 - > 00:48:07,667
直到你们中的一个
在地下。

561
00:48:07,710 - > 00:48:10,191
我知道你有
尽你所能，伙计。

562
00:48:11,845 - > 00:48:15,370
但我们都知道他大概
造成很多伤害。

563
00:48:27,426 - > 00:48:30,255
我尽力了
去照顾雅各布。

564
00:48:31,952 - > 00:48:34,172
但我不是杰克·托雷托。

565
00:48:51,450 - > 00:48:54,322
你必须讲和
过去如果你...

566
00:48:56,542 - > 00:48:58,674
...如果你想要希望
为了未来。

567
00:49:06,160 - > 00:49:08,380
他在伦敦。

568
00:49:08,423 - > 00:49:10,469
我只知道这些。

569
00:49:21,132 - > 00:49:22,916
多姆。

570
00:49:26,137 - > 00:49:28,313
我希望你找到你的平静。

571
00:49:31,403 - > 00:49:34,449
和平的机会消失了
那天在赛道上。

572
00:49:58,865 - > 00:50:00,301
阿里加托。

573
00:50:03,000 - > 00:50:05,263
这个地方是个死胡同。

574
00:50:05,306 - > 00:50:08,135
你认为雅各布可能是
上了韩的连线？

575
00:50:09,310 - > 00:50:12,531
如果他有所有的信息
可能是的。

576
00:50:16,100 - > 00:50:17,971
我从未告诉多姆...

577
00:50:19,712 - > 00:50:22,758
我和他保持联系有一段时间了
事情发生后不久。

578
00:50:23,890 - > 00:50:27,111
他在巴迪家
大约一年，然后...

579
00:50:27,154 - > 00:50:29,374
他被带走了
一个不需要遵循的信息。

580
00:50:30,592 - > 00:50:32,768
但在他消失后，
我非常想找到他

581
00:50:32,812 - > 00:50:35,728
我会...
会做任何事。

582
00:50:35,771 - > 00:50:37,730
我甚至闯入
警方档案，

583
00:50:37,773 - > 00:50:39,123
但是我什么也没找到。

584
00:50:39,166 - > 00:50:40,689
你什么？

585
00:50:40,733 - > 00:50:42,169
你当时大概16岁。

586
00:50:43,605 - > 00:50:45,346
我做了我必须做的。

587
00:50:46,608 - > 00:50:48,349
没错。

588
00:50:51,048 - > 00:50:53,093
你呢？

589
00:50:53,137 - > 00:50:54,964
你好吗？

590
00:50:55,008 - > 00:50:56,792
节奏变了，是吧？

591
00:50:58,838 - > 00:51:00,883
就在我回忆的时候...

592
00:51:02,842 - > 00:51:04,844
...我是谁，

593
00:51:04,887 - > 00:51:06,933
一切都变了。

594
00:51:08,065 - > 00:51:09,805
它慢了下来。

595
00:51:10,806 - > 00:51:13,244
我得到了安宁
在混乱中。

596
00:51:13,287 - > 00:51:16,986
就像我...我需要面对
迎面的世界什么的

597
00:51:17,030 - > 00:51:18,423
感觉活着。

598
00:51:19,424 - > 00:51:22,253
看见小布莱恩了吗

599
00:51:22,296 - > 00:51:25,430
藏在洞里是因为
我们有意想不到的伙伴...

600
00:51:27,084 - > 00:51:28,737
...我明白了。

601
00:51:30,217 - > 00:51:32,698
我们从来没有藏起来过。

602
00:51:34,482 - > 00:51:37,920
嘿，多姆是我哥哥，但是你
永远是我的妹妹。

603
00:51:38,921 - > 00:51:41,968
有趣的是我们都有秘密。

604
00:51:47,930 - > 00:51:49,889
什么事？

605
00:51:49,932 - > 00:51:52,239
你在开玩笑吧。

606
00:51:52,283 - > 00:51:53,980
这是什么？

607
00:51:54,023 - > 00:51:56,374
还记得韩常说的话吗
关于东京？

608
00:51:59,159 - > 00:52:01,379
你是说怎么做
在所有的老西部片中，

609
00:52:01,422 - > 00:52:03,337
牛仔会逃跑
为了逃离边境

610
00:52:03,381 - > 00:52:05,426
从法律上来说，
他的东京怎么样...

611
00:52:05,470 - > 00:52:06,645
墨西哥。

612
00:52:10,997 - > 00:52:12,651
不可能。

613
00:52:17,221 - > 00:52:18,961
？我是一个车道转换者

614
00:52:19,005 - > 00:52:20,876
？大油箱，加油口

615
00:52:20,920 - > 00:52:23,792
？真正的杀手，
为我的帮派成员而死

616
00:52:23,836 - > 00:52:26,665
？枪钻，
毒品贩子

617
00:52:26,708 - > 00:52:27,753
？大猩猩...

618
00:52:29,015 - > 00:52:30,669
她准备好出发了。

619
00:52:30,712 - > 00:52:32,845
不不！

620
00:52:32,888 - > 00:52:34,238
不，肖恩！

621
00:52:34,281 - > 00:52:35,891
告诉我你没有改装

622
00:52:35,935 - > 00:52:37,371
快速断开阀
在液氧线上。

623
00:52:37,415 - > 00:52:38,372
嘿，伙计，冷静点。

624
00:52:38,416 - > 00:52:40,026
好吗？一切都很好。

625
00:52:40,069 - > 00:52:42,507
-那次调整救了我们
0.4秒。-"都好"？

626
00:52:42,550 - > 00:52:45,074
这不是壮志凌云，马华力。

627
00:52:45,118 - > 00:52:46,380
你不明白
这里的规则是，你会死。

628
00:52:46,424 - > 00:52:48,600
嘿，别这样。
有点多了。

629
00:52:48,643 - > 00:52:50,819
当你知道什么太多
液氧管线中的压力

630
00:52:50,863 - > 00:52:52,081
能做的，来和我谈谈。

631
00:52:52,125 - > 00:52:53,387
在那之前，呆在你的车道上。

632
00:52:53,431 - > 00:52:55,215
哟，你很幸运
甚至在我的车道上。

633
00:52:55,259 - > 00:52:57,261
万一你忘了，
是我发现了

634
00:52:57,304 - > 00:53:00,133
如何让我们建造
火箭发动机并获得报酬。

635
00:53:00,177 - > 00:53:02,440
整件事都是我的主意。

636
00:53:02,483 - > 00:53:05,007
你会相信谁
有了你的好主意，

637
00:53:05,051 - > 00:53:07,358
这个光荣的机械师...

638
00:53:07,401 - > 00:53:08,881
还是火箭科学家？

639
00:53:08,924 - > 00:53:10,709
没有我，你会
在吉菲润滑油工作。

640
00:53:10,752 - > 00:53:11,971
伙计们伙计们。

641
00:53:12,014 - > 00:53:13,059
听着，一切都很好。

642
00:53:13,102 - > 00:53:14,365
谁在乎谁做了什么？

643
00:53:14,408 - > 00:53:16,105
对你来说有点难
做任何事

644
00:53:16,149 - > 00:53:17,803
当你尿裤子的时候
每次你飞，奶油蛋糕。

645
00:53:17,846 - > 00:53:19,718
我没听错吧？

646
00:53:19,761 - > 00:53:22,068
你跑步吗
你害怕坐飞机吗？

647
00:53:23,548 - > 00:53:25,463
"蛋糕"？

648
00:53:25,506 - > 00:53:29,162
所以你一定是
丁咚和斯诺鲍。

649
00:53:29,206 - > 00:53:31,382
-对吧？
-哟，呃...

650
00:53:31,425 - > 00:53:33,035
我不再用那个名字了。

651
00:53:33,079 - > 00:53:35,560
你叫过那个名字吗？

652
00:53:35,603 - > 00:53:36,909
就像，曾经？

653
00:53:36,952 - > 00:53:38,389
我...那是-那是-那是...

654
00:53:39,912 - > 00:53:42,306
-嘿！我们起来了。
-哦，很好。

655
00:53:44,046 - > 00:53:45,265
嘿，伙计们。

656
00:53:45,309 - > 00:53:47,224
你们见过十秒钟的车吗？

657
00:53:48,225 - > 00:53:51,880
嗯，打个招呼
两秒钟的车。

658
00:53:58,931 - > 00:54:02,151
那是庞蒂亚克·菲耶罗吗

659
00:54:02,195 - > 00:54:03,892
绑在火箭发动机上？

660
00:54:03,936 - > 00:54:05,894
印象深刻，我知道。

661
00:54:05,938 - > 00:54:06,982
号码

662
00:54:07,026 - > 00:54:08,854
不，那不令人印象深刻。

663
00:54:10,638 - > 00:54:12,901
抬起眼睛！它来了！
让比赛开始吧！

664
00:54:30,136 - > 00:54:31,180
飞机起飞了！

665
00:54:31,224 - > 00:54:32,747
快快快。

666
00:54:49,111 - > 00:54:50,852
没错。

667
00:54:52,245 - > 00:54:53,246
我们做到了！

668
00:54:59,905 - > 00:55:03,778
哦...我很困惑。

669
00:55:03,822 - > 00:55:05,519
你们实际上没有
击败喷气机。

670
00:55:05,563 - > 00:55:07,434
它没有爆炸。

671
00:55:07,478 - > 00:55:09,218
-是啊，或者融化。
-是啊。

672
00:55:09,262 - > 00:55:11,003
她仍然完好无损。

673
00:55:17,009 - > 00:55:18,619
你是说“碎片”？

674
00:55:18,663 - > 00:55:22,667
嘿，吉菲润滑油，下次，
你会听我说吗？

675
00:55:24,408 - > 00:55:26,801
听着，我们听说你们可以
给我们弄些轮子。

676
00:55:26,845 - > 00:55:29,151
最好是那种
不会爆炸。

677
00:55:29,195 - > 00:55:30,936
这可能吗？

678
00:55:30,979 - > 00:55:33,895
本田经销店
往那边大约3000英里。

679
00:55:33,939 - > 00:55:36,071
多米尼克·托雷托派我们来的。

680
00:55:43,818 - > 00:55:45,733
多米尼克·托雷托是谁？

681
00:56:35,435 - > 00:56:36,871
嗯。

682
00:56:39,570 - > 00:56:41,572
项链不错，奎尼。

683
00:56:42,877 - > 00:56:46,315
钻石和绿宝石
从来没这么好看过。

684
00:56:46,359 - > 00:56:48,405
多米尼克·托雷托。

685
00:56:50,276 - > 00:56:53,061
街上的说法是
你被关起来了。

686
00:56:53,105 - > 00:56:56,151
是啊，嗯，进进出出，
你知道的。

687
00:56:56,195 - > 00:56:58,327
他们什么时候才能学会？

688
00:56:58,371 - > 00:57:00,286
有些鸟是关不住的。

689
00:57:00,329 - > 00:57:02,462
你在找什么
我的一个儿子？

690
00:57:03,681 - > 00:57:06,118
今晚不行。

691
00:57:06,161 - > 00:57:08,642
你开车，
我给你15%的折扣。

692
00:57:12,690 - > 00:57:15,257
我偷窃的日子结束了。

693
00:57:16,215 - > 00:57:17,651
我的不是。

694
00:57:19,044 - > 00:57:20,872
你来吗？

695
00:57:52,207 - > 00:57:53,992
我在找人。

696
00:57:54,035 - > 00:57:56,864
会出现在镇上
不久前。

697
00:57:56,908 - > 00:57:59,824
很多人，
很多资源。

698
00:57:59,867 - > 00:58:01,956
哦，是的，是的，
消息确实传开了

699
00:58:02,000 - > 00:58:04,742
在一个刚出现的船员身上，
由一个美国人领导。

700
00:58:10,704 - > 00:58:13,011
是的，他买了一些武器
从当地卖家那里。

701
00:58:13,054 - > 00:58:15,927
据说他喜欢
爱丁堡的大事件。

702
00:58:21,062 - > 00:58:23,325
本地卖家，嗯？

703
00:58:23,369 - > 00:58:25,806
她不会碰巧是
戴着偷来的项链，

704
00:58:25,850 - > 00:58:27,112
她会吗？
-他工资很高。

705
00:58:27,155 - > 00:58:28,940
我该怎么办？

706
00:58:33,640 - > 00:58:35,599
这个老头大概
实际上是你的身高。

707
00:58:35,642 - > 00:58:38,123
相似的特征。

708
00:58:39,124 - > 00:58:41,866
哦，该死的，他不是你的
他是表哥还是什么，是吗？

709
00:58:41,909 - > 00:58:43,955
他是我哥哥。

710
00:58:47,741 - > 00:58:49,221
帮我拉一下手刹，
你愿意吗，亲爱的？

711
00:58:58,883 - > 00:59:01,668
很高兴我不是唯一一个
一个充满怪人的家庭。

712
00:59:03,714 - > 00:59:05,542
他提出付款
为了别的东西。

713
00:59:08,109 - > 00:59:09,546
你。

714
00:59:22,646 - > 00:59:26,388
？我是你王冠上的刺

715
00:59:30,305 - > 00:59:33,178
？维尼诺你抱着
在你嘴里

716
00:59:33,221 - > 00:59:35,833
？你不会吐出来

717
00:59:37,138 - > 00:59:38,923
你知道，
没有比这更强大的了

718
00:59:38,966 - > 00:59:40,751
比家人的爱更重要。

719
00:59:40,794 - > 00:59:44,276
但是你把它
愤怒和怨恨，

720
00:59:44,319 - > 00:59:46,931
没有比这更危险的了。

721
00:59:52,153 - > 00:59:53,851
多姆。

722
00:59:53,894 - > 00:59:56,549
别让自己送命，好吗？

723
00:59:56,593 - > 00:59:58,290
你是我最喜欢的美国人。

724
00:59:58,333 - > 01:00:00,074
？你不知道

725
01:00:00,118 - > 01:00:02,250
？在皮德拉

726
01:00:02,294 - > 01:00:04,775
？单飞

727
01:00:04,818 - > 01:00:06,080
？把你放在巴约·蒂拉

728
01:00:06,124 - > 01:00:09,301
？危险，危险

729
01:00:09,344 - > 01:00:12,696
？大豆酱，
里奥·宽多·略拉斯

730
01:00:12,739 - > 01:00:14,393
拉-拉-拉-拉-拉

731
01:00:14,436 - > 01:00:16,003
拉-拉-拉-拉-拉

732
01:00:16,047 - > 01:00:17,396
？玛拉。

733
01:00:23,097 - > 01:00:25,926
这是你喜欢的派对，
不是吗，多姆？

734
01:00:25,970 - > 01:00:28,929
美女，最好的车，
最好的一切。

735
01:00:28,973 - > 01:00:30,888
你知道，最好的安全措施也是。

736
01:00:30,931 - > 01:00:33,673
我是奥托。
我是你哥哥的搭档。

737
01:00:38,243 - > 01:00:40,245
金融家。

738
01:00:40,288 - > 01:00:42,073
但是，你知道，我爸爸，
他是个独裁者，

739
01:00:42,116 - > 01:00:44,031
所以我们不说话
这里的普通人很富有。

740
01:00:44,075 - > 01:00:45,163
不不不不。

741
01:00:45,206 - > 01:00:46,643
你在这里看到的一切，都是我的。

742
01:00:46,686 - > 01:00:48,470
这些女孩，如果你想要的话
去见他们中的一个，

743
01:00:48,514 - > 01:00:49,863
也许两个，也许三个，

744
01:00:49,907 - > 01:00:51,691
请告诉我。
他们在工资单上。

745
01:00:51,735 - > 01:00:54,302
我提供了一个很棒的牙科计划，
也是。啊？

746
01:00:54,346 - > 01:00:55,782
雅各布在哪里？

747
01:00:55,826 - > 01:00:57,654
他在里面。

748
01:01:38,042 - > 01:01:40,435
哥哥
你在找什么...

749
01:01:40,479 - > 01:01:42,133
他来自旧社会。

750
01:01:43,874 - > 01:01:46,050
-他早就走了。
-我看到的都是一样的

751
01:01:46,093 - > 01:01:48,400
害怕的小孩
杀死了我们的父亲。

752
01:01:50,663 - > 01:01:52,534
那是你的错。

753
01:01:54,493 - > 01:01:56,800
间谍游戏...

754
01:01:56,843 - > 01:01:58,540
这是我的世界。

755
01:02:03,371 - > 01:02:05,069
这是我的提议。

756
01:02:06,070 - > 01:02:07,985
和你给我的一样。

757
01:02:11,336 - > 01:02:12,554
你走吧。

758
01:02:12,598 - > 01:02:14,556
现在。

759
01:02:14,600 - > 01:02:19,431
你开车走了，
你再也不会回来了。

760
01:02:19,474 - > 01:02:20,519
永远不会。

761
01:02:20,562 - > 01:02:22,390
交易？

762
01:02:23,652 - > 01:02:25,437
我对你仁慈了！

763
01:02:27,831 - > 01:02:29,658
我不会表现出来
再次对你说。

764
01:02:39,668 - > 01:02:40,757
托雷托。

765
01:02:42,454 - > 01:02:45,196
因为我爸爸是国家元首，

766
01:02:45,239 - > 01:02:47,459
这使我成为一名外国政要

767
01:02:47,502 - > 01:02:50,244
这个地方是大使馆。

768
01:02:50,288 - > 01:02:52,594
也就是说你刚刚侵入了

769
01:02:52,638 - > 01:02:54,379
进入我的国家
以及谋杀未遂。

770
01:02:54,422 - > 01:02:56,511
所以，很自然，我打电话来了
帮个小忙

771
01:02:56,555 - > 01:02:58,687
和我所有的好朋友一起
来自国际刑警组织。

772
01:02:58,731 - > 01:03:02,082
你继续挖来挖去
在过去，多姆，

773
01:03:02,126 - > 01:03:04,215
你不会喜欢的
你所发现的。

774
01:03:12,440 - > 01:03:15,226
在这里我以为我爸爸
是个讨厌鬼。

775
01:03:15,269 - > 01:03:19,099
但是你的家人
火车失事。

776
01:03:19,143 - > 01:03:22,363
现在你哥哥
最终退出游戏，

777
01:03:22,407 - > 01:03:24,409
我们该去爱丁堡了。

778
01:03:24,452 - > 01:03:28,674
也许可以拿到第二块
去观光一下，嗯？

779
01:03:29,893 - > 01:03:31,459
钥匙有什么消息吗？

780
01:03:31,503 - > 01:03:33,548
别担心。
我们的人正在逼近。

781
01:03:35,812 - > 01:03:39,598
一周后，就不会了
成为世界超级大国

782
01:03:39,641 - > 01:03:41,339
可以撒尿
没有我们的允许。

783
01:03:41,382 - > 01:03:43,341
一周后，
你爸爸会问你

784
01:03:43,384 - > 01:03:45,430
为了津贴。

785
01:03:45,473 - > 01:03:46,561
我很乐意。

786
01:03:48,259 - > 01:03:49,782
我很乐意。

787
01:04:02,186 - > 01:04:04,057
呼。

788
01:04:05,319 - > 01:04:06,364
怎么了？

789
01:04:08,322 - > 01:04:10,977
-干得好，莱莎。
-求你了。

790
01:04:11,021 - > 01:04:14,024
如果不是因为你，我还是会
在停车场偷汽油

791
01:04:14,067 - > 01:04:16,069
奎尼对你好吗？

792
01:04:16,113 - > 01:04:17,244
像公主一样。

793
01:04:17,288 - > 01:04:18,637
我是她的首选，
你知道的。

794
01:04:18,680 - > 01:04:20,552
卡拉的妹妹做得很好。

795
01:04:20,595 - > 01:04:21,988
好吗？

796
01:04:22,032 - > 01:04:23,990
你看到我漂亮的屁股了
穿着那件白色连衣裙。

797
01:04:24,034 - > 01:04:25,774
你看到我是怎么摇摆的吗？

798
01:04:25,818 - > 01:04:28,473
所有这些船员，
这是我的。啊？

799
01:04:28,516 - > 01:04:30,083
我环游过世界。

800
01:04:30,127 - > 01:04:31,389
哦，我差点忘了。

801
01:04:31,432 - > 01:04:33,304
你可能需要这个。

802
01:04:33,347 - > 01:04:36,307
你儿子雅各布生物识别
编码在这把枪上。

803
01:04:36,350 - > 01:04:39,179
你不会有麻烦的
正在追踪他。

804
01:05:16,869 - > 01:05:18,305
嘿，莱蒂。

805
01:05:19,524 - > 01:05:20,655
没错。

806
01:05:20,699 - > 01:05:22,919
来看看这个。

807
01:05:22,962 - > 01:05:24,224
搞什么鬼？

808
01:05:24,268 - > 01:05:27,053
韩从来没有提过
一个女孩，从来没有。

809
01:05:29,360 - > 01:05:31,014
莱蒂，米娅！

810
01:05:31,057 - > 01:05:32,102
趴下马上。

811
01:07:28,131 - > 01:07:29,784
你还好吗？

812
01:08:31,063 - > 01:08:34,849
欢迎来到圣贾尔斯
爱丁堡大教堂。

813
01:08:34,893 - > 01:08:39,550
高柯克有一段历史
追溯到900多年前。

814
01:08:39,593 - > 01:08:41,987
以...闻名
它的彩色玻璃窗，

815
01:08:42,030 - > 01:08:44,946
你可以看到
复杂的工艺...

816
01:08:47,993 - > 01:08:49,821
我们准备好了。

817
01:08:57,002 - > 01:08:58,743
拉姆齐，跟我说话。
有什么发现？

818
01:08:58,786 - > 01:09:00,745
我提取了雅各布的生物特征
枪上的签名，

819
01:09:00,788 - > 01:09:02,225
我运行的算法显示

820
01:09:02,268 - > 01:09:04,357
雅各布的团队是
就在我们上面。

821
01:09:04,401 - > 01:09:06,751
介于两者之间
80和100米。

822
01:09:06,794 - > 01:09:09,449
80米？
这附近有很多。

823
01:09:09,493 - > 01:09:12,235
整个地区
看起来很拥挤。

824
01:09:12,278 - > 01:09:14,237
所以，我们不知道

825
01:09:14,280 - > 01:09:17,240
秘密金库设施在哪里
雅各布想打is，

826
01:09:17,283 - > 01:09:18,502
现在，是吗？

827
01:09:18,545 - > 01:09:20,765
如果我们做了就不是秘密了。

828
01:09:20,808 - > 01:09:22,375
你猜怎么着

829
01:09:22,419 - > 01:09:24,638
我开始思考
你小小的英国口音

830
01:09:24,682 - > 01:09:26,727
让你听起来更聪明
比你好。

831
01:09:32,124 - > 01:09:34,082
伙计，我能指出来吗
那是一个很好的老式

832
01:09:34,126 - > 01:09:35,562
追踪芯片会让我们

833
01:09:35,606 - > 01:09:37,173
在同类中
这家伙有六英尺高？

834
01:09:37,216 - > 01:09:39,392
但是，不，相反，
我们在这里使用生物识别技术

835
01:09:39,436 - > 01:09:41,394
和面部识别成像。

836
01:09:41,438 - > 01:09:43,396
感觉我们在看
沃尔多在哪里

837
01:09:43,440 - > 01:09:46,225
-在哈利波特的世界里。
-是的，呃，

838
01:09:46,269 - > 01:09:49,010
有力的论据，Tej，但是
跟踪芯片跟随芯片。

839
01:09:49,054 - > 01:09:51,099
在我们知道之前，
我们会追求一些昂贵的

840
01:09:51,143 - > 01:09:53,493
然而俗气的夹克
去干洗店。

841
01:09:53,537 - > 01:09:56,017
另一方面，生物测定学，
是不可能的...

842
01:09:57,628 - > 01:09:59,020
等等。

843
01:09:59,064 - > 01:10:01,022
伙计们，好吧，我们有麻烦了。

844
01:10:01,066 - > 01:10:02,459
摄像头正在关闭
在我们周围，

845
01:10:02,502 - > 01:10:05,157
我的设备是
吓坏了。

846
01:10:07,072 - > 01:10:09,161
怎么回事，吉米？

847
01:10:09,205 - > 01:10:11,207
安全警报。
摄像头坏了。

848
01:10:13,600 - > 01:10:15,080
该死的。

849
01:10:15,123 - > 01:10:16,734
你看到什么可疑的了吗？

850
01:10:16,777 - > 01:10:18,518
呃，我从哪里开始？

851
01:10:18,562 - > 01:10:22,043
首先，所有这些
看起来有点怪异。

852
01:10:22,087 - > 01:10:24,263
我甚至见过
这两位女士正在散步

853
01:10:24,307 - > 01:10:27,527
戴着乔治·华盛顿的假发
在他们头上。

854
01:10:27,571 - > 01:10:30,574
我觉得我在特兰西瓦尼亚
或者什么该死的地方。

855
01:10:43,064 - > 01:10:45,197
拉姆齐，
我们到处都在找。

856
01:10:45,241 - > 01:10:46,590
我刚长了一个新的拇趾囊肿。

857
01:10:46,633 - > 01:10:48,374
这是没有希望的。

858
01:10:50,115 - > 01:10:51,290
什么事？

859
01:10:51,334 - > 01:10:53,466
你看到了吗？
-看什么？

860
01:10:53,510 - > 01:10:55,120
耳朵。

861
01:10:55,163 - > 01:10:57,078
他们有花椰菜耳朵。

862
01:10:57,122 - > 01:10:58,993
他们为生存而战。

863
01:11:00,560 - > 01:11:02,867
-别担心。
-罗曼。

864
01:11:02,910 - > 01:11:05,304
嘿，伙计，我点了
一对鳄鱼

865
01:11:05,348 - > 01:11:08,786
三周前，
而我还在等待！

866
01:11:12,180 - > 01:11:14,400
我的鞋呢，伙计？！

867
01:11:16,794 - > 01:11:19,449
伙计，我们真的需要
去做你的计划。

868
01:11:21,102 - > 01:11:23,975
嘿，多姆，你应该
去大教堂。

869
01:11:24,018 - > 01:11:25,803
蠢驴刚刚袭击了这里
一些送货员

870
01:11:25,846 - > 01:11:27,326
因为他不喜欢
他们的耳朵。

871
01:11:29,676 - > 01:11:31,156
等等等等。

872
01:11:31,199 - > 01:11:33,550
你说多少
你又付钱了？

873
01:11:34,507 - > 01:11:36,901
你知道西尔弗
不是磁性的，对吗？

874
01:11:36,944 - > 01:11:39,251
你猜怎么着
闭嘴。

875
01:11:39,295 - > 01:11:40,644
闭嘴。

876
01:11:40,687 - > 01:11:42,907
拉姆齐，说我们有
一个大电磁铁

877
01:11:42,950 - > 01:11:45,605
就在这附近。

878
01:11:45,649 - > 01:11:48,391
那不会打乱吗
所有的电子信号？

879
01:11:48,434 - > 01:11:50,349
包括安全系统。
就这样。

880
01:11:50,393 - > 01:11:52,395
雅各布就是这样
进入保险库。

881
01:11:56,877 - > 01:11:58,009
伙计们。

882
01:11:58,966 - > 01:12:00,054
伙计们。

883
01:12:02,796 - > 01:12:05,408
好的，我们有警察
来自四面八方。

884
01:12:05,451 - > 01:12:08,193
-这个地区被封锁了。
-他不使用道路。

885
01:12:22,163 - > 01:12:24,601
我看到雅各布了。

886
01:12:33,087 - > 01:12:34,350
我看到奥托了。

887
01:12:36,395 - > 01:12:37,962
我要跟踪他。

888
01:12:46,536 - > 01:12:48,973
他正朝
一辆蓝色捷豹。

889
01:12:49,016 - > 01:12:50,148
好，跟着他。

890
01:12:50,191 - > 01:12:52,411
我吗？我不能。

891
01:12:52,455 - > 01:12:53,717
为什么不呢？

892
01:12:53,760 - > 01:12:55,327
好吧，现在不是时候
告诉你这个，

893
01:12:55,371 - > 01:12:57,111
但是我不开车。

894
01:12:57,155 - > 01:12:59,200
好吗？我从未拿到驾照。
我不知道怎么开车。

895
01:12:59,244 - > 01:13:01,464
你知道，没有人
真的在伦敦开车。

896
01:13:01,507 - > 01:13:04,075
好吗？这不是
我对这个团体的贡献。

897
01:13:04,118 - > 01:13:05,163
不是你就是谁都不是。

898
01:13:18,524 - > 01:13:19,743
妈的。

899
01:13:19,786 - > 01:13:21,614
伙计们，别这样，伙计。

900
01:13:21,658 - > 01:13:23,050
我觉得，
我们六个人之间，

901
01:13:23,094 - > 01:13:25,183
我们可以解决的，对吧？

902
01:13:33,800 - > 01:13:35,541
好吧。我有...

903
01:13:42,809 - > 01:13:44,376
拉姆齐，关掉它！

904
01:13:44,420 - > 01:13:45,682
关掉它！

905
01:13:47,205 - > 01:13:48,206
快走快走。

906
01:13:48,249 - > 01:13:50,295
好吧。哦...

907
01:13:50,338 - > 01:13:52,558
刹车在左边，
加速器右。

908
01:13:55,518 - > 01:13:56,823
哦。

909
01:14:48,179 - > 01:14:49,833
妈的。

910
01:14:53,837 - > 01:14:54,881
嘿！

紧急服务电话
01:15:07,894 - > 01:15:09,722
哦！不好意思！

912
01:15:27,697 - > 01:15:29,481
哇哦！

913
01:15:53,766 - > 01:15:55,812
哦，不！

914
01:15:57,683 - > 01:15:59,119
快走。

915
01:15:59,163 - > 01:16:00,947
嘿，那不是我的错！

916
01:16:09,782 - > 01:16:11,697
好吧，那是我的错。

917
01:16:45,688 - > 01:16:47,646
看到了吗？

918
01:16:47,690 - > 01:16:49,692
我跟你说过什么？

919
01:16:49,735 - > 01:16:51,084
一点擦伤都没有。

920
01:17:05,621 - > 01:17:06,883
奥托，派你来
新的提货地点。

921
01:17:15,369 - > 01:17:17,284
我明白了。
我现在就去找你。

922
01:17:57,020 - > 01:17:58,325
奥托，你在哪里？

923
01:17:58,369 - > 01:18:01,024
雅各布，我在那里。
我没看到任何人。

924
01:18:02,416 - > 01:18:04,070
因为你是
走错了路。

925
01:18:38,365 - > 01:18:39,758
那是我的车，伙计！

926
01:18:39,802 - > 01:18:41,412
多姆。

927
01:18:45,851 - > 01:18:47,853
走吧。

928
01:18:49,942 - > 01:18:52,423
该死的。

929
01:19:23,846 - > 01:19:25,064
你是天生的。

930
01:19:25,108 - > 01:19:27,763
我当然是。

931
01:19:41,341 - > 01:19:42,734
好了，听好了！

932
01:19:42,778 - > 01:19:45,519
我要50个最好的男人！
我要枪！

933
01:19:45,563 - > 01:19:48,653
我想要轮子，该死的
x翼战斗机-我不在乎！

934
01:19:48,696 - > 01:19:49,959
千年隼，

935
01:19:50,002 - > 01:19:51,699
丘巴卡，如果可以的话
抓住他。

936
01:19:51,743 - > 01:19:54,050
钱不是问题。走吧。

937
01:19:54,093 - > 01:19:56,139
走吧。

938
01:20:05,626 - > 01:20:07,193
什么事？

939
01:20:08,716 - > 01:20:10,544
有什么好笑的？

940
01:20:11,545 - > 01:20:13,765
我...

941
01:20:13,809 - > 01:20:16,855
我在想，
如果这是一部电影，

942
01:20:16,899 - > 01:20:18,378
这将是一个时刻

943
01:20:18,422 - > 01:20:21,947
恶棍在哪里
意外的挫折，

944
01:20:21,991 - > 01:20:24,645
没有补偿的过度补偿
仔细考虑一下

945
01:20:24,689 - > 01:20:26,822
然后被压碎
好人干的。

946
01:20:28,562 - > 01:20:32,958
无意冒犯，但你有
不知道我们要做什么。

947
01:20:33,002 - > 01:20:36,005
郑重声明，
我们是好人。

948
01:20:36,048 - > 01:20:38,529
我吗？
我是卢克·天行者。

949
01:20:38,572 - > 01:20:40,052
你确定吗？

950
01:20:40,096 - > 01:20:43,273
我是说，我明白
爸爸的问题，但是...

951
01:20:45,144 - > 01:20:47,146
看看你建造了什么。

952
01:20:48,539 - > 01:20:50,497
真的吗？卢克。

953
01:20:51,672 - > 01:20:53,109
你说得对。

954
01:20:53,152 - > 01:20:55,415
不，我更像是汉·索罗。

955
01:20:56,416 - > 01:20:57,853
号码

956
01:21:00,159 - > 01:21:01,334
你是尤达。

957
01:21:01,378 - > 01:21:03,249
尤达？
-嗯。

958
01:21:03,293 - > 01:21:04,685
不，那个绿色的小家伙？

959
01:21:04,729 - > 01:21:06,426
-是啊。
-没有

960
01:21:07,688 - > 01:21:10,256
啊，妈的，我要了。

961
01:21:10,300 - > 01:21:12,171
因为他
一个强大的绝地，对吗？

962
01:21:12,215 - > 01:21:14,391
号码

963
01:21:14,434 - > 01:21:15,914
尤达是个木偶。

964
01:21:18,438 - > 01:21:21,137
有人把手放在他屁股上。

965
01:21:44,377 - > 01:21:46,336
现在怎么办，多姆？

966
01:21:46,379 - > 01:21:49,774
没有人能逃脱他们的过去。

967
01:21:49,817 - > 01:21:51,645
你的已经赶上你了。

968
01:22:00,741 - > 01:22:02,308
伙计。

969
01:22:02,352 - > 01:22:04,180
那儿有
零工业

970
01:22:04,223 - > 01:22:06,269
或者武器级电磁铁
我能找到

971
01:22:06,312 - > 01:22:07,835
如此强大。

972
01:22:07,879 - > 01:22:09,272
看拉力
这里水平。

973
01:22:09,315 - > 01:22:11,404
-这太疯狂了。
-是啊。

974
01:22:11,448 - > 01:22:13,450
等等，看这个。

975
01:22:30,510 - > 01:22:32,121
每次都是。真不敢相信。

976
01:22:32,164 - > 01:22:33,992
你在做什么，兄弟？

977
01:22:34,036 - > 01:22:35,385
我饿了。

978
01:22:35,428 - > 01:22:37,343
-嘿，伙计们。
-哦，该死的。

979
01:22:37,387 - > 01:22:38,866
惊喜。

980
01:22:42,435 - > 01:22:44,655
不错的会所。

981
01:22:55,057 - > 01:22:56,710
超级，伙计？

982
01:23:01,237 - > 01:23:02,586
很高兴见到你。

983
01:23:18,950 - > 01:23:21,518
你收到我的明信片了，嗯？

984
01:23:38,361 - > 01:23:41,842
我只是一动不动
试图找出...

985
01:23:41,886 - > 01:23:43,931
你怎么还活着？

986
01:23:46,151 - > 01:23:49,589
吉赛尔死后...

987
01:23:49,633 - > 01:23:51,678
我不知道该怎么办。

988
01:23:52,679 - > 01:23:54,029
我漫无目的。

989
01:23:55,639 - > 01:23:57,336
-迷路了。
-当然。

990
01:23:57,380 - > 01:23:59,860
但是你能得到吗
到了

991
01:23:59,904 - > 01:24:02,385
汽车爆炸了
你还活着？

992
01:24:02,428 - > 01:24:04,300
-就像，我在努力...
罗曼，你能吗...

993
01:24:04,343 - > 01:24:06,258
你能安静点吗
一分钟？

994
01:24:06,302 - > 01:24:08,347
我们做了计划。

995
01:24:09,740 - > 01:24:11,133
我们有梦想。

996
01:24:11,176 - > 01:24:13,874
那么我们的下一次冒险是什么
在这之后？

997
01:24:16,181 - > 01:24:19,576
怎么样...
我们待在一个地方？

998
01:24:20,968 - > 01:24:23,232
-你在想什么？
东京。

紧急服务电话
01:24:23,275 - > 01:24:26,017
我们总是谈论东京。

1000
01:24:26,061 - > 01:24:27,627
是东京。

1001
01:24:28,889 - > 01:24:31,718
你知道，这很有趣，
吉赛尔带我去的，

1002
01:24:31,762 - > 01:24:34,678
我甚至没有
寻找它。

1003
01:24:37,159 - > 01:24:38,638
但它成了家。

1004
01:24:40,162 - > 01:24:42,729
然后有一天，
没人打电话来。

1005
01:24:42,773 - > 01:24:44,731
我和吉赛尔一起工作。

1006
01:24:44,775 - > 01:24:46,733
当我还是中情局特工的时候

1007
01:24:46,777 - > 01:24:49,867
经营毒品交易
在中美洲。

1008
01:24:51,434 - > 01:24:52,783
过去的美好时光。

1009
01:24:52,826 - > 01:24:55,307
吉赛尔是我最好的。

1010
01:24:55,351 - > 01:24:57,396
你会失去一项资产
任何时候。

1011
01:24:59,355 - > 01:25:02,880
子弹，刀，电线。

1012
01:25:02,923 - > 01:25:05,883
但我从未想过
我会失去她...

1013
01:25:05,926 - > 01:25:07,363
去爱。

1014
01:25:10,583 - > 01:25:11,845
你想要什么?

1015
01:25:11,889 - > 01:25:15,153
韩，我给你提供一份工作。

1016
01:25:15,197 - > 01:25:17,286
在这里，在东京。

1017
01:25:17,329 - > 01:25:18,852
为什么是我？

1018
01:25:18,896 - > 01:25:21,072
因为我看到了你的作品
和吉赛尔。

1019
01:25:21,116 - > 01:25:23,553
我看到她信任你。

1020
01:25:25,076 - > 01:25:27,948
这意味着我可以信任你。

1021
01:25:27,992 - > 01:25:32,866
这是非常罕见的
从事这一行。

1022
01:25:38,263 - > 01:25:40,396
我只知道
我不得不去偷

1023
01:25:40,439 - > 01:25:43,181
家里的一些技术
一对科学家夫妇。

1024
01:25:47,098 - > 01:25:49,579
但是和往常一样...

1025
01:25:49,622 - > 01:25:51,885
没人没有
告诉我一切。

1026
01:25:53,452 - > 01:25:55,889
事实上，他漏掉了
最重要的部分。

1027
01:26:00,807 - > 01:26:02,635
我当时11岁。

1028
01:26:02,679 - > 01:26:05,595
我父母会带我去
星期六去看电影

1029
01:26:05,638 - > 01:26:07,988
如果我在学校努力学习
在一周内。

1030
01:26:09,251 - > 01:26:11,644
我很兴奋能去

1031
01:26:11,688 - > 01:26:15,344
我忘了带雨衣，
所以我回去了。

1032
01:26:22,046 - > 01:26:24,091
一开始，我没看到。

1033
01:26:26,268 - > 01:26:28,313
时候
我看着窗外...

1034
01:26:31,534 - > 01:26:33,492
爸爸妈妈都走了。

1035
01:26:33,536 - > 01:26:35,364
结果发现
我不是唯一一个

1036
01:26:35,407 - > 01:26:36,887
寻找这个东西。

1037
01:27:03,609 - > 01:27:05,263
趴下。

1038
01:27:14,707 - > 01:27:16,143
韩救了我。

1039
01:27:16,187 - > 01:27:18,755
不会丢下我。

1040
01:27:18,798 - > 01:27:23,238
他知道我永远是目标，
所以他教我如何生存。

1041
01:27:25,979 - > 01:27:27,851
我们成了一家人。

1042
01:27:30,027 - > 01:27:32,247
“永远是目标”？

1043
01:27:34,205 - > 01:27:35,641
为什么呢？

1044
01:27:35,685 - > 01:27:37,513
因为她是关键。

1045
01:27:42,039 - > 01:27:45,260
每个人都在找
首先。

1046
01:27:45,303 - > 01:27:47,566
一直都是一个人。

1047
01:27:47,610 - > 01:27:49,351
我父母不想

1048
01:27:49,394 - > 01:27:52,049
白羊座计划倒下
落入坏人之手，

1049
01:27:52,092 - > 01:27:55,487
所以他们用他们的
自己的DNA，我们共享的东西。

1050
01:27:56,706 - > 01:27:59,099
然后，有一天，
没人提醒我

1051
01:27:59,143 - > 01:28:02,668
他最好的经纪人之一
变得无赖。

1052
01:28:02,712 - > 01:28:04,583
所以当迪卡·肖
打电话来，

1053
01:28:04,627 - > 01:28:06,063
我们用它做掩护。

1054
01:28:12,199 - > 01:28:15,115
但是你被杀了
在一次车祸中，韩。

1055
01:28:16,900 - > 01:28:19,294
没人有办法
让事情看起来真实。

1056
01:28:27,214 - > 01:28:29,869
相当俏皮的魔术。

1057
01:28:29,913 - > 01:28:31,958
是的，我做得更好。

1058
01:28:33,873 - > 01:28:35,919
现在最难的是。

1059
01:28:38,008 - > 01:28:39,662
让你死。

1060
01:28:42,055 - > 01:28:43,666
我的死亡...

1061
01:28:43,709 - > 01:28:45,450
成为了最好的方式
为了活下去。

1062
01:28:51,282 - > 01:28:52,544
-发生什么事了？
-这是某种

1063
01:28:52,588 - > 01:28:54,285
隐藏子程序
系统跟随。

1064
01:29:18,004 - > 01:29:20,267
就这样，就在那里。

1065
01:29:20,311 - > 01:29:22,922
是啊，谁也不许动...

1066
01:29:22,966 - > 01:29:24,924
每个人都活着。

1067
01:29:29,799 - > 01:29:31,061
雅各布。

1068
01:29:33,150 - > 01:29:34,456
对不起，米娅。

1069
01:29:38,416 - > 01:29:40,418
我是流氓特工。

1070
01:29:40,462 - > 01:29:41,506
我。

1071
01:29:42,986 - > 01:29:45,380
多姆，你想过
没人先生怎么找到你的？

1072
01:29:45,423 - > 01:29:47,947
我想他刚刚掉了
从天而降选择了你？

1073
01:29:47,991 - > 01:29:52,082
我和无名先生一起执行任务
离开这个地方很多年了。

1074
01:29:54,954 - > 01:29:57,522
我一直在找那把钥匙
一直以来，多姆。

1075
01:29:58,784 - > 01:30:00,395
你刚刚把她交给了。

1076
01:30:01,744 - > 01:30:03,180
我告诉过你。

1077
01:30:04,399 - > 01:30:05,878
这是我的世界。

1078
01:30:06,879 - > 01:30:09,229
明白了。

1079
01:30:09,273 - > 01:30:11,014
这里有很多人。

1080
01:30:11,057 - > 01:30:13,190
你信任他们？

1081
01:30:13,233 - > 01:30:14,321
相信这个。

1082
01:30:19,936 - > 01:30:22,199
你知道唯一的好事
是因为爸爸快死了？

1083
01:30:25,855 - > 01:30:28,727
如果他没有，我会花掉
我的一生都在你的阴影下。

1084
01:30:31,817 - > 01:30:35,865
现在你要花
你的其余部分住在我的。

1085
01:30:39,521 - > 01:30:43,089
唯一的好事
关于爸爸的死...

1086
01:30:43,133 - > 01:30:45,483
他不需要看
你变成了什么样。

1087
01:30:46,528 - > 01:30:48,834
你从来不值得
托雷托这个名字。

1088
01:30:51,228 - > 01:30:52,882
你认为你认识爸爸，是吗？

1089
01:30:52,925 - > 01:30:54,666
什么，因为你是他的
最爱？你什么都不知道！

1090
01:30:55,885 - > 01:30:57,495
好吗？

1091
01:30:57,539 - > 01:30:59,454
你想知道真相？

1092
01:31:02,457 - > 01:31:05,198
爸爸死了，因为他在努力
参加比赛。

1093
01:31:06,199 - > 01:31:08,288
我们负债累累。

1094
01:31:08,332 - > 01:31:11,074
因为他对你的感觉，

1095
01:31:11,117 - > 01:31:13,076
他不得不向我求助。

1096
01:31:13,119 - > 01:31:15,774
我怎么会知道
那辆车会爆炸吗？

1097
01:31:16,906 - > 01:31:18,951
一个好儿子会拒绝的。

1098
01:31:19,996 - > 01:31:22,564
一个真正的兄弟
就会来找我。

1099
01:31:22,607 - > 01:31:24,304
来找你？

1100
01:31:29,179 - > 01:31:31,660
他让我保证
你永远不会发现。

1101
01:31:32,878 - > 01:31:35,402
通过这一切...

1102
01:31:36,403 - > 01:31:37,883
...我遵守了诺言。

1103
01:31:45,282 - > 01:31:46,979
那个女孩和我一起走。

1104
01:31:47,023 - > 01:31:48,067
雅各布。

1105
01:31:51,331 - > 01:31:53,812
我会阻止你。

1106
01:31:53,856 - > 01:31:55,510
这是我的承诺。

1107
01:31:59,688 - > 01:32:01,254
嘿！

1108
01:32:06,042 - > 01:32:08,435
苏。苏。啊。

1109
01:32:08,479 - > 01:32:09,741
走吧。走吧。

1110
01:32:38,204 - > 01:32:39,379
趴下。

1111
01:32:49,302 - > 01:32:50,434
走吧。走吧。

1112
01:32:50,477 - > 01:32:51,653
来啊！

1113
01:33:02,402 - > 01:33:03,578
这边走！

1114
01:33:24,033 - > 01:33:26,078
我一直在这里。

1115
01:33:26,122 - > 01:33:27,253
告诉他。

1116
01:33:29,168 - > 01:33:32,476
不...！

1117
01:33:32,519 - > 01:33:34,391
不要。

1118
01:34:48,900 - > 01:34:50,075
不要。

1119
01:35:09,181 - > 01:35:10,922
多姆。

1120
01:35:10,966 - > 01:35:13,011
告诉我你看到了什么，孩子。

1121
01:35:20,497 - > 01:35:23,152
看，像这样的车
是不朽的。

1122
01:35:28,766 - > 01:35:31,595
70充电器是
设计得这么好

1123
01:35:31,638 - > 01:35:36,034
如果你照顾好他们，
它们会运行100年。

1124
01:35:36,078 - > 01:35:37,557
不朽？

1125
01:35:40,082 - > 01:35:41,736
就像一家人一样，多姆。

1126
01:35:43,259 - > 01:35:45,914
把它建对，
你处理好它...

1127
01:35:47,393 - > 01:35:48,786
...它会超越你。

1128
01:35:48,830 - > 01:35:50,832
爸爸。

1129
01:35:58,883 - > 01:36:00,276
小b。

1130
01:36:00,319 - > 01:36:02,539
你什么时候回家？

1131
01:36:02,582 - > 01:36:04,410
Com...

1132
01:36:22,428 - > 01:36:25,605
不，你知道我很擅长这个。
我保证会送货上门。

1133
01:37:08,866 - > 01:37:10,085
我告诉你，
我间歇性失手。

1134
01:37:10,128 - > 01:37:11,651
-最后两圈。
-在上面！

1135
01:37:11,695 - > 01:37:13,740
抓住那些电线！

1136
01:37:14,916 - > 01:37:17,832
雅各布。现在。

1137
01:37:41,986 - > 01:37:43,945
你很棒！

1138
01:38:00,962 - > 01:38:04,052
不要。

1139
01:38:49,314 - > 01:38:51,490
你来找我了，莱蒂。

1140
01:38:51,534 - > 01:38:56,539
这些都不值一文
如果我失去你。

1141
01:38:56,582 - > 01:38:58,933
你听到了吗？

1142
01:39:00,717 - > 01:39:02,937
这就是我们吗？

1143
01:39:08,072 - > 01:39:09,856
没错。

1144
01:39:14,470 - > 01:39:16,254
从这里，事情进展很快。

1145
01:39:16,298 - > 01:39:17,864
雅各布有所有的片段
他需要。

1146
01:39:17,908 - > 01:39:19,431
一旦他激活白羊座，

1147
01:39:19,475 - > 01:39:21,129
他需要做的就是
向全球发送信号。

1148
01:39:21,172 - > 01:39:23,000
然后还有
永远不要阻止他。

1149
01:39:23,044 - > 01:39:25,437
他必须发射
某种盗版卫星，

1150
01:39:25,481 - > 01:39:27,570
一些会起作用的东西
作为一个放大器，

1151
01:39:27,613 - > 01:39:30,007
感染其他卫星
在轨道上一个接一个。

1152
01:39:30,051 - > 01:39:32,749
所以我们找到他，阻止他，
然后我们把艾尔找回来。

1153
01:39:32,792 - > 01:39:34,446
韩，我们的胜算是零。

1154
01:39:34,490 - > 01:39:36,405
卫星设备是
很容易追踪，

1155
01:39:36,448 - > 01:39:38,102
但是我们不会
击败了雅各布。

1156
01:39:38,146 - > 01:39:39,843
这给了我们
一个双目标问题:

1157
01:39:39,886 - > 01:39:41,714
雅各布在地上...

1158
01:39:41,758 - > 01:39:43,412
用他自己的私人军队。

1159
01:39:43,455 - > 01:39:45,457
-还有卫星。
-这不能被黑。

1160
01:39:45,501 - > 01:39:47,198
一点也不。
我们必须身体力行，

1161
01:39:47,242 - > 01:39:50,636
离地50英里
卫星在轨道上。

1162
01:39:50,680 - > 01:39:52,508
轨道？

1163
01:39:52,551 - > 01:39:53,988
我们需要帮助。

1164
01:39:54,031 - > 01:39:55,815
否则，我们没有机会。

1165
01:39:56,860 - > 01:39:58,122
我们自己做。

1166
01:39:59,123 - > 01:40:02,170
这是我们去过的地方
让我们走了这么远。

1167
01:40:02,213 - > 01:40:04,215
不不不不不

1168
01:40:04,259 - > 01:40:06,652
你们不明白吗？

1169
01:40:06,696 - > 01:40:08,350
很明显，你们都不知道。

1170
01:40:08,393 - > 01:40:11,440
因为如果你做了，
你会尿裤子的

1171
01:40:11,483 - > 01:40:12,615
像正常人一样。

1172
01:40:12,658 - > 01:40:13,920
轨道。

1173
01:40:13,964 - > 01:40:15,748
那是外太空。

1174
01:40:15,792 - > 01:40:18,142
那是另一个层次。

1175
01:40:18,186 - > 01:40:21,232
我们该怎么办？
劫持航天飞机？

1176
01:40:21,276 - > 01:40:22,625
把火箭放在我们背上？

1177
01:40:24,409 - > 01:40:26,411
那正是
我们要做的。

1178
01:40:26,455 - > 01:40:28,022
什么事？

1179
01:40:42,514 - > 01:40:44,473
我父亲的走了
外交关系

1180
01:40:44,516 - > 01:40:45,822
与东欧。

1181
01:40:45,865 - > 01:40:47,084
这个地方是
将会爬行

1182
01:40:47,128 - > 01:40:49,086
城里的每个警察。

1183
01:40:49,130 - > 01:40:51,175
是时候滚蛋了
离开这里。

1184
01:41:11,543 - > 01:41:12,805
把她抱紧。

1185
01:41:23,555 - > 01:41:25,731
它被激活了。

1186
01:41:28,908 - > 01:41:30,475
一旦卫星
到达轨道，

1187
01:41:30,519 - > 01:41:32,695
我们开始上行。

1188
01:41:35,524 - > 01:41:38,092
该死的。

1189
01:41:38,135 - > 01:41:40,268
什么事？

1190
01:41:40,311 - > 01:41:42,052
你看到了吗？

1191
01:41:42,096 - > 01:41:44,576
我们不能有
漏气了，伙计。

1192
01:41:47,275 - > 01:41:49,973
你真的在打补丁吗
用胶带把自己裹起来？

1193
01:41:50,016 - > 01:41:51,279
是的。

1194
01:41:51,322 - > 01:41:52,932
我不知道
如果你注意到或没有注意到，

1195
01:41:52,976 - > 01:41:55,326
但是整个行动
创可贴和胶带。

1196
01:41:55,370 - > 01:41:57,372
伙计，这太疯狂了。

1197
01:41:57,415 - > 01:41:59,852
我们正前往外太空。

1198
01:41:59,896 - > 01:42:02,507
你表现得像
我们在去家得宝的路上。

1199
01:42:02,551 - > 01:42:03,900
太荒谬了，伙计。

1200
01:42:03,943 - > 01:42:05,554
我要流产了
整个任务

1201
01:42:05,597 - > 01:42:07,860
带我的黑屁股回家。

1202
01:42:07,904 - > 01:42:10,428
我们真的会
永远自由落体。

1203
01:42:10,472 - > 01:42:11,429
自由落体？

1204
01:42:11,473 - > 01:42:12,996
这到底是什么意思？

1205
01:42:13,039 - > 01:42:15,825
罗曼，意思是
数字不会说谎。

1206
01:42:15,868 - > 01:42:17,783
只要我们服从
物理定律，

1207
01:42:17,827 - > 01:42:20,438
那我们就没事了，好吗？

1208
01:42:20,482 - > 01:42:22,440
都是数学和科学。

1209
01:42:22,484 - > 01:42:24,486
我知道我应该听的
敬我的老师们。

1210
01:42:24,529 - > 01:42:25,922
还有四分钟发射。

1211
01:42:25,965 - > 01:42:27,576
你们可以走了吗？

1212
01:42:28,794 - > 01:42:31,536
是的，我们只是把
一堆胶带粘在狗屎上。

1213
01:42:31,580 - > 01:42:33,886
你知道，这就是Tej做的。

1214
01:42:33,930 - > 01:42:36,759
伙计，请快点，这样我就可以
别听他那该死的嘴。

1215
01:42:36,802 - > 01:42:39,370
-是的，我们可以走了。
-我们不好。

1216
01:42:39,414 - > 01:42:42,025
这是同一辆车
我们看到的

1217
01:42:42,068 - > 01:42:43,679
做个测试然后爆炸。

1218
01:42:43,722 - > 01:42:46,160
-这不明智，泰伊。
-别担心，伙计。

1219
01:42:46,203 - > 01:42:48,814
有了我的陶瓷聚合物涂层，
你会没事的。

1220
01:42:48,858 - > 01:42:51,295
你百分百防火。

1221
01:42:52,122 - > 01:42:53,210
没错。

1222
01:42:53,254 - > 01:42:54,951
所有八个推进器

1223
01:42:54,994 - > 01:42:56,344
功能齐全。

1224
01:42:59,390 - > 01:43:00,913
嘿，请不要告诉我

1225
01:43:00,957 - > 01:43:02,915
你还在跑
发射模拟。

1226
01:43:02,959 - > 01:43:05,135
维珍银河推出
在36000英尺的高空。

1227
01:43:05,179 - > 01:43:07,920
航天飞机测试
大约5万英尺。

1228
01:43:07,964 - > 01:43:09,487
我们最后一次试运行
通过这种装载方式

1229
01:43:09,531 - > 01:43:10,836
我们必须走得更高-
高得多！

1230
01:43:10,880 - > 01:43:12,403
如果我们抓不到他们
足够高，

1231
01:43:12,447 - > 01:43:14,318
这些人会
IHOP的煎饼

1232
01:43:14,362 - > 01:43:15,754
咖啡前
甚至还能上桌。

1233
01:43:15,798 - > 01:43:16,973
嘿！

1234
01:43:17,016 - > 01:43:18,279
我们还能听到你！

1235
01:43:18,322 - > 01:43:20,672
别担心，伙计们。我们知道了。

1236
01:43:20,716 - > 01:43:22,457
我们有这个，对吗？

1237
01:43:52,443 - > 01:43:54,793
我做过热成像。
艾尔在军械库的卡车里。

1238
01:43:54,837 - > 01:43:56,404
我有一把锁
在白羊座信号上。

1239
01:43:56,447 - > 01:43:57,840
它来自
前方的野兽。

1240
01:43:57,883 - > 01:43:59,320
我们需要进去
去激活它

1241
01:43:59,363 - > 01:44:00,843
当罗曼和泰吉
已经就位。

1242
01:44:00,886 - > 01:44:03,324
拉姆齐，给我们通电。

1243
01:44:06,675 - > 01:44:09,155
卫星在低轨道。

1244
01:44:10,766 - > 01:44:11,941
开始吧。

1245
01:44:27,870 - > 01:44:30,176
好吧，
我们超过了5万英尺！

1246
01:44:30,220 - > 01:44:32,222
准备好了，孩子们。

1247
01:44:32,266 - > 01:44:33,876
我们应该做什么

1248
01:44:33,919 - > 01:44:36,400
穿着这些旧西装

1249
01:44:36,444 - > 01:44:38,141
没用过的
一战以来？

1250
01:44:38,184 - > 01:44:39,751
哦，对不起。

1251
01:44:39,795 - > 01:44:42,798
宇航员“R”Us被关闭
今天去购物。

1252
01:44:42,841 - > 01:44:45,583
听着，这些西装
就像太空服一样。

1253
01:44:45,627 - > 01:44:47,498
他们都有帐
用于压差。

1254
01:44:47,542 - > 01:44:49,108
唯一的问题是我们可以

1255
01:44:49,152 - > 01:44:51,197
像气球一样爆炸
就一点点。

1256
01:44:51,241 - > 01:44:52,503
-这是唯一的区别。
-什么？

1257
01:44:52,547 - > 01:44:54,200
我们刚刚撞上了
发射高度。

1258
01:44:54,244 - > 01:44:56,377
你们准备好了吗
数到五？-不，伙计！

1259
01:44:56,420 - > 01:44:59,858
我还没准备好去潜水
穿着旧衣服潜水。

1260
01:44:59,902 - > 01:45:01,382
别听他的。我们准备好了！

1261
01:45:01,425 - > 01:45:02,818
-“我们”？
-是的，我说了“我们”！

1262
01:45:02,861 - > 01:45:04,472
我以为你是无敌的。

1263
01:45:04,515 - > 01:45:06,952
让我们看看有多无敌
你的黑屁股在追这个。

1264
01:45:06,996 - > 01:45:08,650
-打卡！
-不！Tej！

1265
01:45:12,088 - > 01:45:14,656
哦，我的上帝！
我不想死！

1266
01:45:14,699 - > 01:45:16,353
点火！

1267
01:46:00,528 - > 01:46:03,879
哦，我的上帝。哦，我的上帝。

1268
01:46:07,578 - > 01:46:09,363
我们在外太空！

1269
01:46:10,451 - > 01:46:13,584
告诉过你数字不会说谎。

1270
01:46:13,628 - > 01:46:15,673
这太疯狂了，兄弟！

1271
01:46:26,771 - > 01:46:28,947
伙计，你吃了多少糖果？

1272
01:46:28,991 - > 01:46:31,733
嗯，我-我...我吃糖果
当我紧张的时候。

1273
01:46:41,395 - > 01:46:43,397
我记得你说过
你处理好了。

1274
01:46:44,963 - > 01:46:46,965
没错。你好。

1275
01:46:47,009 - > 01:46:50,186
你带他们回
该死的垃圾场！

1276
01:48:25,586 - > 01:48:27,196
好了，韩，米娅，该你了！

1277
01:48:40,644 - > 01:48:42,080
现在。

1278
01:48:47,738 - > 01:48:49,523
莱蒂。

1279
01:49:09,194 - > 01:49:10,544
韩！

1280
01:50:08,689 - > 01:50:10,342
不是我们所有人。

1281
01:50:24,052 - > 01:50:27,185
现在，我们正在寻找的卫星
因为应该在某个地方...

1282
01:50:27,229 - > 01:50:29,013
那里。

1283
01:50:29,057 - > 01:50:30,362
就在那里。你看到了吗？

1284
01:50:30,406 - > 01:50:31,842
明白了。

1285
01:50:31,886 - > 01:50:34,192
告诉我你知道
如何操作推进器？

1286
01:50:34,236 - > 01:50:37,631
Tej，数字是
你是做什么的，对吗？

1287
01:50:38,675 - > 01:50:40,677
开车是我的工作。

1288
01:50:47,641 - > 01:50:50,818
两个犹太人区的人-
外太空。

1289
01:50:52,863 - > 01:50:54,822
你知道没有人
会相信我们的，对吧？

1290
01:50:54,865 - > 01:50:57,172
你说得对。

1291
01:51:05,354 - > 01:51:07,269
有点不对劲
卫星阵列。

1292
01:51:07,312 - > 01:51:09,750
这是，呃，干扰
上行链路。

1293
01:51:12,230 - > 01:51:14,102
我会处理的。

1294
01:51:32,033 - > 01:51:33,077
韩？

1295
01:51:34,339 - > 01:51:36,298
抓住方向盘。

1296
01:51:36,341 - > 01:51:37,691
出事了。

1297
01:51:39,388 - > 01:51:41,607
我想我可以链接
进入他们的饲料。

1298
01:51:53,794 - > 01:51:56,231
你想要的东西
告诉我，奥托？-我的错。

1299
01:51:56,274 - > 01:51:59,234
卫星上行链路是
实际上进展顺利。

1300
01:51:59,277 - > 01:52:01,932
哦，顺便说一下，
我有了一个新的商业伙伴。

1301
01:52:01,976 - > 01:52:03,978
也许你认识她。

1302
01:52:04,021 - > 01:52:06,850
猜猜谁是
开箱即用，雅各布。

1303
01:52:06,894 - > 01:52:08,939
但我确实试图警告你。

1304
01:52:11,463 - > 01:52:13,639
你从来都不是我的竞争对手。

1305
01:52:13,683 - > 01:52:16,512
奥托，有东西
你应该知道。-是啊，继续。

1306
01:52:16,555 - > 01:52:18,688
-放在我身上，伙计。
-你是个被宠坏的有钱人，

1307
01:52:18,732 - > 01:52:21,343
-我要杀了你。
-哦，伙计，我很抱歉。

1308
01:52:21,386 - > 01:52:23,127
没人告诉你吧。

1309
01:52:23,171 - > 01:52:27,175
被宠坏的有钱人
管理世界。

1310
01:53:50,345 - > 01:53:53,348
走吧。来啊！

1311
01:54:11,932 - > 01:54:13,150
走吧。

1312
01:54:52,886 - > 01:54:54,931
-发生什么事了？
-呃，好吧，

1313
01:54:54,975 - > 01:54:58,369
我们似乎输了
我们的护卫和雅各布。

1314
01:54:58,413 - > 01:55:00,023
多姆正在制造东西

1315
01:55:00,067 - > 01:55:01,807
这里有点困难，
但没关系。

1316
01:55:01,851 - > 01:55:03,809
真的，很好。
别担心，别担心。

1317
01:55:03,853 - > 01:55:05,376
我会自己完成的。

1318
01:55:09,598 - > 01:55:12,470
好吧，让我们看看
那只野兽是什么做的。

1319
01:55:12,514 - > 01:55:13,776
准备好了吗，艾尔？

1320
01:55:27,007 - > 01:55:28,834
启动它。

1321
01:55:28,878 - > 01:55:30,924
如果我们不能突破，
我们阻止它。

1322
01:56:01,911 - > 01:56:04,174
伙计们，那是
不减速

1323
01:56:04,218 - > 01:56:05,871
下载快完成了。

1324
01:56:05,915 - > 01:56:09,049
多姆，我们不明白
离开这里，我们死定了。

1325
01:56:18,319 - > 01:56:20,408
莱蒂，退后排队
带着前轮胎。

1326
01:56:20,451 - > 01:56:22,018
什么事？

1327
01:56:22,062 - > 01:56:23,715
如果我们不能减缓它
我们不能打卡，

1328
01:56:23,759 - > 01:56:25,979
我们翻转它
我们击中了底部。

1329
01:56:26,022 - > 01:56:28,720
该死的！
我为什么要这么说？

1330
01:56:28,764 - > 01:56:30,374
把这些小丑弄平！

1331
01:56:48,914 - > 01:56:50,699
-莱蒂，电线。
-你读懂了我的心思。

1332
01:56:50,742 - > 01:56:52,396
韩，到我前面来。

1333
01:56:54,398 - > 01:56:56,531
多姆，我找不到你。

1334
01:56:57,532 - > 01:56:59,012
但是我可以。

1335
01:58:14,348 - > 01:58:16,654
好吧，
卫星在射程之内。

1336
01:58:16,698 - > 01:58:18,439
让我们给这些磁铁通电
油炸它。

1337
01:58:18,482 - > 01:58:20,005
好吧，慢慢来。

1338
01:58:30,407 - > 01:58:31,974
好吧。好吧。

1339
01:58:33,584 - > 01:58:36,326
-泰吉！
-坚持住。来吧宝贝。

1340
01:58:36,370 - > 01:58:38,067
通电。通电。

1341
01:58:40,896 - > 01:58:42,027
妈的。

1342
01:58:42,071 - > 01:58:44,465
-妈的，妈的，妈的。
-什么？

1343
01:58:44,508 - > 01:58:46,293
跟我说话。这是怎么回事？

1344
01:58:46,336 - > 01:58:48,338
发射的压力-
它肯定卡住了电缆

1345
01:58:48,382 - > 01:58:50,079
连接到电源。

1346
01:58:50,123 - > 01:58:53,169
该死，我怎么会
没有想到吗？

1347
01:58:53,213 - > 01:58:55,171
伙计们，你们在哪里？

1348
01:58:55,215 - > 01:58:58,566
上传快完成了。

1349
01:58:58,609 - > 01:59:01,395
你为什么不杀了它？

1350
01:59:01,438 - > 01:59:03,527
让我们粉碎它。
我们再来一遍，好吗？

1351
01:59:03,571 - > 01:59:07,575
不，如果我们撞上去
卫星，我们可能会死。

1352
01:59:07,618 - > 01:59:09,098
即使我们没有，

1353
01:59:09,142 - > 01:59:11,100
它需要的燃料
打碎它-

1354
01:59:11,144 - > 01:59:13,407
我们会永远被困在这里。

1355
01:59:13,450 - > 01:59:15,017
你要有信心，兄弟。

1356
01:59:15,060 - > 01:59:17,759
信仰？信仰不是数字。

1357
01:59:17,802 - > 01:59:19,500
你知道吗，Tej？

1358
01:59:20,805 - > 01:59:22,416
你可能是对的。

1359
01:59:24,940 - > 01:59:26,507
我们不是不可战胜的。

1360
01:59:28,900 - > 01:59:32,600
我们可能只是运气好
一直以来。

1361
01:59:38,388 - > 01:59:40,303
可能就是这个。

1362
01:59:42,958 - > 01:59:45,613
但是你知道吗？

1363
01:59:45,656 - > 01:59:47,180
如果我们要出去...

1364
01:59:49,138 - > 01:59:51,271
...我们出去吧
在世界之巅。

1365
01:59:52,315 - > 01:59:54,535
伙计们，
上面发生了什么？

1366
01:59:54,578 - > 01:59:56,624
我们还有几秒钟。

1367
01:59:58,452 - > 02:00:00,323
开始吧。

1368
02:00:00,367 - > 02:00:01,411
我们走吧。

1369
02:00:06,286 - > 02:00:09,289
五，四，三，

1370
02:00:09,332 - > 02:00:11,421
二一。

1371
02:00:29,657 - > 02:00:31,528
我们做到了。

1372
02:00:31,572 - > 02:00:33,226
我们做到了！

1373
02:00:33,269 - > 02:00:35,010
我们走吧。

1374
02:00:35,053 - > 02:00:36,490
没错。

1375
02:00:36,533 - > 02:00:38,535
妈的。

1376
02:00:38,579 - > 02:00:40,015
不错，伙计。

1377
02:00:40,058 - > 02:00:41,538
一点也不差。

1378
02:00:53,333 - > 02:00:55,770
坚持住。

1379
02:01:03,256 - > 02:01:04,257
多姆。

1380
02:01:57,048 - > 02:01:59,224
没错。

1381
02:02:04,795 - > 02:02:06,536
开什么玩笑。

1382
02:02:41,397 - > 02:02:43,094
妈的！

1383
02:03:35,495 - > 02:03:37,497
认为这些是属于你的。

1384
02:03:46,680 - > 02:03:50,031
会有很多
人们在追你，杰克。

1385
02:03:50,074 - > 02:03:52,294
没错。

1386
02:03:52,337 - > 02:03:54,035
这是我选择的世界，多姆。

1387
02:03:55,906 - > 02:03:59,040
你知道，爸爸并不完美。

1388
02:03:59,083 - > 02:04:01,521
他依然爱我们。

1389
02:04:04,915 - > 02:04:08,658
有人曾经给过我
十秒钟的汽车...

1390
02:04:08,702 - > 02:04:10,660
作为第二次机会。

1391
02:04:12,401 - > 02:04:14,621
我欠你的，弟弟。

1392
02:04:27,938 - > 02:04:30,506
我曾经失去过你。

1393
02:04:30,550 - > 02:04:32,421
不要让那
再来一次，好吗？

1394
02:05:13,506 - > 02:05:16,030
我们是和平而来的！

1395
02:05:16,073 - > 02:05:17,814
嘿！

1396
02:05:22,819 - > 02:05:25,300
？帕萨·埃尔·蒂恩波

1397
02:05:25,343 - > 02:05:28,042
？你好，你好

1398
02:05:28,085 - > 02:05:30,740
？不，不，不，不，不

1399
02:05:30,784 - > 02:05:33,917
？我们的家庭

1400
02:05:33,961 - > 02:05:36,267
？帕萨·埃尔·蒂恩波

1401
02:05:36,311 - > 02:05:38,966
？你好，你好

1402
02:05:39,009 - > 02:05:41,751
？不，不，不，不，不

1403
02:05:41,795 - > 02:05:46,060
？我们的家庭...

1404
02:05:46,103 - > 02:05:48,758
这是最后一个地方
我见过你爷爷。

1405
02:05:50,891 - > 02:05:52,414
这是他比赛的地方。

1406
02:05:52,457 - > 02:05:54,895
爸爸，你也在这里比赛吗？

1407
02:05:54,938 - > 02:05:56,113
号码

1408
02:05:56,157 - > 02:05:58,202
但是我要告诉你一些事情。

1409
02:06:00,378 - > 02:06:02,380
我需要的一切
去了解生活，

1410
02:06:02,424 - > 02:06:03,904
我在这条赛道上学习。

1411
02:06:03,947 - > 02:06:05,296
是吗？

1412
02:06:06,297 - > 02:06:07,908
我说了。

1413
02:06:07,951 - > 02:06:09,562
？帕萨·埃尔·蒂恩波

1414
02:06:09,605 - > 02:06:12,695
？你好，你好

1415
02:06:12,739 - > 02:06:14,958
？不，不，不，不，不

1416
02:06:15,002 - > 02:06:16,960
？我们的家庭。

1417
02:06:50,428 - > 02:06:53,388
一切都会好的，雅各布。

1418
02:06:57,087 - > 02:06:59,133
我们前面有一些艰难的时期...

1419
02:07:01,439 - > 02:07:03,485
...但会没事的。

1420
02:07:05,574 - > 02:07:07,358
因为我们是一家人。

1421
02:07:24,245 - > 02:07:26,813
#你爱我，我爱我#

1422
02:07:26,856 - > 02:07:28,597
哦-呃，哦-我们-呃

1423
02:07:28,641 - > 02:07:32,732
？给我一个你的马内拉
你好...♪

1424
02:07:32,775 - > 02:07:34,951
-伙计们。
-嘿。

1425
02:07:36,736 - > 02:07:39,869
？请带我去阿东德·奎拉斯，
佩罗·拉皮多...♪

1426
02:07:39,913 - > 02:07:41,828
什么事？

1427
02:07:41,871 - > 02:07:44,395
不可能。

1428
02:07:55,145 - > 02:07:57,191
这是怎么回事？

1429
02:07:58,496 - > 02:08:01,543
我简直不敢相信
当我听说你还活着的时候。

1430
02:08:05,982 - > 02:08:07,810
说来话长。

1431
02:08:09,159 - > 02:08:11,684
但是现在，让我们
享受这一刻吧。

1432
02:08:11,727 - > 02:08:13,381
伙计们，这是艾丽。

1433
02:08:13,424 - > 02:08:15,600
嘿，艾尔。我是肖恩。

1434
02:08:15,644 - > 02:08:17,428
就叫我t吧。

1435
02:08:17,472 - > 02:08:19,169
-我是厄尔。
-很高兴见到你。

1436
02:08:20,170 - > 02:08:21,868
米娅。

1437
02:08:25,785 - > 02:08:27,787
你好。很高兴终于见到你了。

1438
02:08:36,926 - > 02:08:39,450
-嘿，伙计们。
-嗯。-嘿。

1439
02:08:39,494 - > 02:08:41,583
这食物还要吃多久？

1440
02:08:41,626 - > 02:08:44,238
就像，我-我...
我现在准备吃饭了。

1441
02:08:44,281 - > 02:08:46,762
我一直在吃太空食物
好几个星期了。

1442
02:08:46,806 - > 02:08:50,113
哦。所以图西·罗尔斯
太空食物吗？

1443
02:08:50,157 - > 02:08:51,375
因为你只吃了这些。

1444
02:08:51,419 - > 02:08:53,073
它不含脂肪，兄弟。

1445
02:08:53,116 - > 02:08:54,639
士力架和Twix
也不含脂肪？

1446
02:08:54,683 - > 02:08:56,424
-我的额头饿了。
-是啊，好吧。

1447
02:08:56,467 - > 02:08:57,773
-回头见。-TEJ:
你的前额超重了。

1448
02:08:59,340 - > 02:09:00,689
哦！

1449
02:09:01,690 - > 02:09:04,519
你开车跟你爸一样。

1450
02:09:04,562 - > 02:09:07,565
-真的吗？
-嗯。

1451
02:09:07,609 - > 02:09:09,698
你知道吗，这是...

1452
02:09:09,742 - > 02:09:12,092
这是我遇见你妈妈的地方
第一次。

1453
02:09:12,135 - > 02:09:13,833
就在那里。

1454
02:09:13,876 - > 02:09:16,139
她在看着你
来自天堂。

1455
02:09:16,183 - > 02:09:18,228
-她是吗？
-嗯。

1456
02:09:21,144 - > 02:09:23,538
我想爸爸有
问你一个问题。

1457
02:09:27,934 - > 02:09:30,023
准备好祷告了吗，孩子？

1458
02:09:30,066 - > 02:09:31,981
但我不知道该说什么。

1459
02:09:32,982 - > 02:09:34,375
哦，很简单。

1460
02:09:35,724 - > 02:09:37,813
说什么都行
在你心里。

1461
02:09:37,857 - > 02:09:38,858
准备好了吗？

1462
02:09:38,901 - > 02:09:39,989
-嗯。
-来吧。

1463
02:09:47,127 - > 02:09:48,476
伙计们。

1464
02:09:48,519 - > 02:09:50,826
你好。

1465
02:09:50,870 - > 02:09:52,828
小布莱恩准备好了
和我们一起祷告。

1466
02:09:52,872 - > 02:09:55,178
啊哈。-很好。

1467
02:09:55,222 - > 02:09:57,441
等等。

1468
02:09:57,485 - > 02:09:59,139
还有一把空椅子。

1469
02:10:00,140 - > 02:10:01,402
他在路上了。

1470
02:10:24,860 - > 02:10:26,514
？变得富有

1471
02:10:29,691 - > 02:10:33,869
？是啊，是啊，是啊，是啊，是啊

1472
02:10:33,913 - > 02:10:36,785
#我超速行驶#
穿过快车道

1473
02:10:36,829 - > 02:10:39,744
？他们说我知道魔法
我的鞭子是如何变化的

1474
02:10:39,788 - > 02:10:42,051
？他们没有看到我看到的

1475
02:10:42,095 - > 02:10:44,749
？去对抗游戏，
你知道它从我身边经过

1476
02:10:44,793 - > 02:10:47,317
#从零到一百，
你知道我在走

1477
02:10:47,361 - > 02:10:50,103
？和我的狗玩，你知道吗
我在前进

1478
02:10:50,146 - > 02:10:52,801
？瓶子上的瓶子，
你知道我在走

1479
02:10:52,845 - > 02:10:55,456
？移动太快，你知道吗
我们继续前进

1480
02:10:55,499 - > 02:10:58,024
？我按下开关
让轮子上升

1481
02:10:58,067 - > 02:10:59,460
？如果我要打电话

1482
02:10:59,503 - > 02:11:00,983
？你创造了
错误的选择

1483
02:11:01,027 - > 02:11:03,681
？我卷起它，
你知道我在走

1484
02:11:03,725 - > 02:11:06,554
？移动太快，你知道吗
我在前进

1485
02:11:06,597 - > 02:11:09,078
？快车道，我打赌我推
两秒钟内一百次

1486
02:11:09,122 - > 02:11:12,038
？我刚刚花了一辆宾利
两条项链上的蓝宝

1487
02:11:12,081 - > 02:11:14,518
？带他们上高速，
我太鲁莽了

1488
02:11:14,562 - > 02:11:17,086
#当我在那的时候是恶魔时代#
恶魔，他们抓不到它

1489
02:11:17,130 - > 02:11:19,567
？打赌他们得到了信息，
我是最好中最好的

1490
02:11:19,610 - > 02:11:22,570
#我还在等待#
让一个婊子来检查

1491
02:11:22,613 - > 02:11:25,399
谁想要烟？
希望你不要窒息

1492
02:11:25,442 - > 02:11:28,010
？我将乘坐双座车，
只有我和望远镜

1493
02:11:28,054 - > 02:11:30,839
？我喜欢我的黑帮
满嘴的金子，呃

1494
02:11:30,883 - > 02:11:33,320
？他中了乐透，
这就是目标

1495
02:11:33,363 - > 02:11:35,975
#我超速行驶#
穿过快车道

1496
02:11:36,018 - > 02:11:39,065
？他们说我知道魔法
我的鞭子是如何变化的

1497
02:11:39,108 - > 02:11:41,023
？他们没有看到我看到的

1498
02:11:41,067 - > 02:11:44,113
？去对抗游戏，
你知道它从我身边经过

1499
02:11:44,157 - > 02:11:46,899
#从零到一百，
你知道我在走

1500
02:11:46,942 - > 02:11:49,466
？和我的狗玩，你知道吗
我在前进

1501
02:11:49,510 - > 02:11:52,252
？瓶子上的瓶子，
你知道我在走

1502
02:11:52,295 - > 02:11:55,255
？移动太快，你知道吗
我们继续前进

1503
02:11:55,298 - > 02:11:57,605
？高速，汽车和我，
你知道我的花了十块钱

1504
02:11:57,648 - > 02:12:00,129
？所有的骗子都打电话给我
对于汽车，我需要十辆

1505
02:12:00,173 - > 02:12:01,565
拥有这些...挠曲
用这些车

1506
02:12:01,609 - > 02:12:03,176
？知道他们租了它们

1507
02:12:03,219 - > 02:12:04,699
？我可以放一些说唱歌手
所有爆炸

1508
02:12:04,742 - > 02:12:06,396
？但不会提到他们

1509
02:12:06,440 - > 02:12:08,224
？我按下开关
让轮子上升

1510
02:12:08,268 - > 02:12:09,660
？如果我要打电话

1511
02:12:09,704 - > 02:12:11,184
？你创造了
错误的选择

1512
02:12:11,227 - > 02:12:13,795
？我卷起它，
你知道我在走

1513
02:12:13,838 - > 02:12:16,537
？移动太快，你知道吗
我准备好了。♪

1514
02:13:01,016 - > 02:13:02,800
谢谢你。

1515
02:13:02,844 - > 02:13:04,454
求你了。

1516
02:13:04,498 - > 02:13:06,239
我告诉你车道在哪，
我们偷的计划。

1517
02:13:06,282 - > 02:13:07,675
我告诉你它在哪里。

1518
02:13:07,718 - > 02:13:09,111
你是说这次驾驶？

1519
02:13:10,112 - > 02:13:11,592
这些计划？

1520
02:13:13,420 - > 02:13:15,248
但你已经得到了。

1521
02:13:15,291 - > 02:13:17,293
是的，伙计。

1522
02:13:17,337 - > 02:13:19,426
你还怎么想
我保持这种良好的状态？

1523
02:13:25,258 - > 02:13:26,999
哪儿也别去。

1524
02:13:44,929 - > 02:13:46,714
？我是一个车道转换者

1525
02:13:46,757 - > 02:13:48,542
？大油箱，加油口

1526
02:13:48,585 - > 02:13:51,414
？真正的杀手，
为我的帮派成员而死

1527
02:13:51,458 - > 02:13:54,330
？枪钻，
毒品贩子

1528
02:13:54,374 - > 02:13:57,116
？大猩猩，砰，砰，
车道切换器

1529
02:13:57,159 - > 02:13:59,466
？踩油门，
是的，我在换车道

1530
02:13:59,509 - > 02:14:00,945
？我不能给他们看
我在哪里

1531
02:14:00,989 - > 02:14:02,295
因为他们一直在告密

1532
02:14:02,338 - > 02:14:03,731
？我抓到凶手了
绿灯

1533
02:14:03,774 - > 02:14:05,211
？是的，我同意杀戮

1534
02:14:05,254 - > 02:14:06,734
？我走角落，
窗户放下

1535
02:14:06,777 - > 02:14:08,388
？你看到链条摆动

1536
02:14:08,431 - > 02:14:11,260
？40万在飞机上，
我左边有20万

1537
02:14:11,304 - > 02:14:13,871
？理查德米勒在我的手腕上
棍子面包很冰

1538
02:14:13,915 - > 02:14:15,699
#看，是我，
洛奇和斯开普

1539
02:14:15,743 - > 02:14:17,658
？黑鬼最好放尊重
以我的名义

1540
02:14:17,701 - > 02:14:19,877
黑鬼伸手拿我的链子，
让它爆炸

1541
02:14:19,921 - > 02:14:21,705
？我是一个车道转换者

1542
02:14:21,749 - > 02:14:23,533
？大油箱，加油口

1543
02:14:23,577 - > 02:14:26,406
？真正的杀手，
为我的帮派成员而死

1544
02:14:26,449 - > 02:14:29,278
？枪钻，
毒品贩子

1545
02:14:29,322 - > 02:14:31,585
？大猩猩，砰，砰，
车道切换器

1546
02:14:31,628 - > 02:14:33,195
？我知道你病得更重
比“西卡”还多

1547
02:14:33,239 - > 02:14:35,110
？当你看到大局

1548
02:14:35,154 - > 02:14:38,070
？车道切换器，
把你妹妹放进龙卷风里

1549
02:14:38,113 - > 02:14:40,855
？车道切换器，油漆滴头，
喝口水

1550
02:14:40,898 - > 02:14:42,465
？帽子削皮器，布劳，
让你回到Flippa

1551
02:14:42,509 - > 02:14:44,424
中间没有男人

1552
02:14:44,467 - > 02:14:47,035
#在V-12上加油，
听起来像大猩猩

1553
02:14:47,079 - > 02:14:48,602
？喝酒喜欢
我讨厌我的肝脏

1554
02:14:48,645 - > 02:14:50,082
？抽这些黑鬼
像瑞士人一样

1555
02:14:50,125 - > 02:14:51,431
？我只是一个产品
孟菲斯的

1556
02:14:51,474 - > 02:14:52,910
？跑上一个袋子，我翻转它

1557
02:14:52,954 - > 02:14:54,086
？她想得到
带着这个皮条客

1558
02:14:54,129 - > 02:14:55,130
？但事情没那么简单

1559
02:14:55,174 - > 02:14:56,653
？我是一个车道转换者

1560
02:14:56,697 - > 02:14:58,394
？大油箱，加油口

1561
02:14:58,438 - > 02:15:01,267
？真正的杀手，
为我的帮派成员而死

1562
02:15:01,310 - > 02:15:04,183
？枪钻，
毒品贩子

1563
02:15:04,226 - > 02:15:07,490
？大猩猩，砰，砰，
车道转换开关。♪

1564
02:15:15,585 - > 02:15:17,152
？我有那种热度，
艰难地走来

1565
02:15:17,196 - > 02:15:18,936
？拉出火焰，
准备好点燃

1566
02:15:18,980 - > 02:15:20,503
？加快节奏，
撕裂它

1567
02:15:20,547 - > 02:15:22,288
？撕掉皮带，
我在院子里

1568
02:15:22,331 - > 02:15:24,638
？我用力打他们，我打他们
用力，我用力打他们

1569
02:15:24,681 - > 02:15:26,118
？我用力打他们

1570
02:15:26,161 - > 02:15:27,815
准备吃东西了，
永远不要挨饿

1571
02:15:27,858 - > 02:15:29,164
？与野兽一起奔跑，
和鲨鱼一起游泳

1572
02:15:29,208 - > 02:15:30,731
#我是我的，
把它放在上帝身上

1573
02:15:30,774 - > 02:15:32,733
？冰如十字架，
现在谁是老大？♪

1574
02:15:32,776 - > 02:15:34,256
？兰博基尼与
一百个在里面

1575
02:15:34,300 - > 02:15:36,040
？骑在他们身上
在宾利的下降

1576
02:15:36,084 - > 02:15:37,564
？拿到钱
执行金钱任务

1577
02:15:37,607 - > 02:15:39,174
#必须专注，
保持隧道视野

1578
02:15:39,218 - > 02:15:40,958
没有怜悯，我甚至没有
和他们一起玩

1579
02:15:41,002 - > 02:15:42,830
#击倒他们，
我让我的人打了他们

1580
02:15:42,873 - > 02:15:44,527
？我给自己做了一些乐队
和他们一起

1581
02:15:44,571 - > 02:15:46,268
我的钻石，他们喜欢
去和他们跳舞

1582
02:15:46,312 - > 02:15:47,704
？不要谈论慢跑，
我们管理这座城市

1583
02:15:47,748 - > 02:15:49,619
？现在反对
提交中

1584
02:15:49,663 - > 02:15:51,447
？你像这样移动你的舌头
你来反对我

1585
02:15:51,491 - > 02:15:53,188
？你受伤了，在你的感觉中，
敞篷天花板

1586
02:15:53,232 - > 02:15:54,842
？一按按钮，
你失踪了

1587
02:15:54,885 - > 02:15:56,670
#数一数，掖好被子，
不要采取任何冒犯的行为

1588
02:15:56,713 - > 02:15:58,237
？触摸他们的M，
我爱的东西背叛了我

1589
02:15:58,280 - > 02:16:00,064
？让我别无选择
但是运行它的问题

1590
02:16:00,108 - > 02:16:01,196
？我用力打他们，我打他们
用力，我用力打他们

1591
02:16:01,240 - > 02:16:02,632
？我用力打他们

1592
02:16:02,676 - > 02:16:04,330
准备吃东西了，
永远不要挨饿

1593
02:16:04,373 - > 02:16:05,679
？与野兽一起奔跑，
和鲨鱼一起游泳

1594
02:16:05,722 - > 02:16:07,289
#我是我的，
把它放在上帝身上

1595
02:16:07,333 - > 02:16:09,117
？冰如十字架，
现在谁是老大？♪

1596
02:16:09,161 - > 02:16:11,163
？我用力打他们，我打他们
用力，我用力打他们

1597
02:16:11,206 - > 02:16:12,555
？我用力打他们

1598
02:16:12,599 - > 02:16:14,035
？我有那种热度，
艰难地走来

1599
02:16:14,078 - > 02:16:15,602
？拉出火焰，
准备好点燃

1600
02:16:15,645 - > 02:16:17,517
？加快节奏，
撕裂它

1601
02:16:17,560 - > 02:16:19,475
？解开皮带，我加入
院子里，我狠狠地打了他们

1602
02:16:19,519 - > 02:16:21,173
？我在黑暗中，
钻石他们跳舞

1603
02:16:21,216 - > 02:16:22,652
？他们打得很厉害

1604
02:16:22,696 - > 02:16:24,219
？在推动开始

1605
02:16:24,263 - > 02:16:26,003
运行我的引擎
在车的后面

1606
02:16:26,047 - > 02:16:27,657
？我拿掉了芯片
我在挑战自己的极限

1607
02:16:27,701 - > 02:16:29,398
？我走得很快，
我要走得很远

1608
02:16:29,442 - > 02:16:30,965
？我告诉她不要...随着
老板和企业

1609
02:16:31,008 - > 02:16:32,401
？我呆在我的包里，
我知道我是一个明星

1610
02:16:32,445 - > 02:16:34,098
？我和
他们碰撞假人

1611
02:16:34,142 - > 02:16:35,970
？我们不在乎...,
我们用力打他们

1612
02:16:36,013 - > 02:16:38,668
#我100%的使用我的大脑，
我不需要收费

1613
02:16:38,712 - > 02:16:40,583
？用来玩
在车把上

1614
02:16:40,627 - > 02:16:42,281
？现在我们处理枪支

1615
02:16:42,324 - > 02:16:44,239
？只要借我汽油
我会冲刺

1616
02:16:44,283 - > 02:16:45,719
？我会喷，喷，然后通过，
无法思考过去

1617
02:16:45,762 - > 02:16:48,112
#我用力打他们。

1618
02:16:58,514 - > 02:17:01,256
？帕萨·埃尔·蒂恩波

1619
02:17:01,300 - > 02:17:04,041
？你好，你好

1620
02:17:04,085 - > 02:17:06,696
？不，不，不，不，不

1621
02:17:06,740 - > 02:17:09,569
？我们的家庭

1622
02:17:09,612 - > 02:17:12,311
？帕萨·埃尔·蒂恩波

1623
02:17:12,354 - > 02:17:15,052
？你好，你好

1624
02:17:15,096 - > 02:17:17,751
？不，不，不，不，不

1625
02:17:17,794 - > 02:17:20,449
？我们的家庭

1626
02:17:20,493 - > 02:17:26,150
不，他是坎比亚多

1627
02:17:26,194 - > 02:17:28,588
？请原谅，
为了女人

1628
02:17:28,631 - > 02:17:31,678
？没有生活的环境
不要忘记

1629
02:17:31,721 - > 02:17:37,249
不，他是坎比亚多

1630
02:17:37,292 - > 02:17:39,512
？请原谅，
为了女人

1631
02:17:39,555 - > 02:17:43,037
？没有生活的环境
不要忘记

1632
02:17:43,080 - > 02:17:45,082
？你好

1633
02:17:45,126 - > 02:17:46,867
？在墨西哥的安达莫斯

1634
02:17:46,910 - > 02:17:48,825
？音乐博物馆

1635
02:17:48,869 - > 02:17:50,392
？拉帕西奥porque

1636
02:17:50,436 - > 02:17:52,481
？你好

1637
02:17:52,525 - > 02:17:54,309
？一点也不

1638
02:17:54,353 - > 02:17:56,093
？你好

1639
02:17:56,137 - > 02:17:58,661
？你不知道

1640
02:17:58,705 - > 02:18:02,317
？你是最棒的

1641
02:18:02,361 - > 02:18:06,713
？你是一个男人

1642
02:18:06,756 - > 02:18:08,932
？你没有销售承诺
我是佩拉斯·埃尔·迪亚

1643
02:18:08,976 - > 02:18:10,630
-不，不
-高尔

1644
02:18:10,673 - > 02:18:12,371
？你是我的佩吉
帕拉·拉波特里亚

1645
02:18:12,414 - > 02:18:14,329
？你好

1646
02:18:14,373 - > 02:18:16,200
？在墨西哥的安达莫斯

1647
02:18:16,244 - > 02:18:17,854
？音乐博物馆

1648
02:18:17,898 - > 02:18:19,508
？拉帕西奥porque

1649
02:18:19,552 - > 02:18:21,597
？你好

1650
02:18:21,641 - > 02:18:23,338
？一点也不

1651
02:18:23,382 - > 02:18:25,340
？你好

1652
02:18:25,384 - > 02:18:27,690
？不，不。



