﻿1
00:01:04,105 --> 00:01:08,445
(本剧纯属虚构 登场人物 团体 事件等
均与历史无关)

2
00:01:14,873 --> 00:01:16,163
哎呀

3
00:01:17,383 --> 00:01:19,403
天下无敌的张奉焕

4
00:01:19,803 --> 00:01:23,283
只能靠着一个管子才能维持生命

5
00:01:19,855 --> 00:01:22,535
(第7集)

6
00:01:23,463 --> 00:01:24,323
真是的

7
00:01:25,173 --> 00:01:26,663
人生真是虚无啊

8
00:01:26,823 --> 00:01:27,533
是吧

9
00:01:29,153 --> 00:01:31,553
突然充满求生的意志啊

10
00:01:32,213 --> 00:01:33,096
在这里我就是

11
00:01:33,121 --> 00:01:34,887
爱迪生和史提夫乔布斯

12
00:01:35,333 --> 00:01:37,423
哎呀 还有没有更优秀的人

13
00:01:37,643 --> 00:01:39,583
能够拯救人类的那种伟大的人

14
00:01:49,483 --> 00:01:51,343
中殿的身体里面

15
00:01:53,223 --> 00:01:56,173
存在着不该存在的东西

16
00:01:56,803 --> 00:01:57,883
妖物

17
00:02:00,293 --> 00:02:03,523
是妖物

18
00:02:05,403 --> 00:02:07,233
不能就这样放过你

19
00:02:07,603 --> 00:02:09,703
滚蛋 永远滚蛋

20
00:02:16,273 --> 00:02:19,573
开利 冷气机发明者

21
00:02:24,643 --> 00:02:25,273
哎呀

22
00:02:25,383 --> 00:02:26,213
娘娘

23
00:02:26,613 --> 00:02:27,893
娘娘 你醒醒

24
00:02:28,083 --> 00:02:29,553
娘娘 你醒醒

25
00:02:36,535 --> 00:02:39,795
(第7集 假面)

26
00:02:39,873 --> 00:02:40,823
准备好了

27
00:02:40,923 --> 00:02:41,593
快点

28
00:02:43,143 --> 00:02:44,993
注射肾上腺素 调到150

29
00:02:45,353 --> 00:02:46,923
150准备好了

30
00:02:46,993 --> 00:02:47,673
快点

31
00:02:55,433 --> 00:02:56,853
快点过来

32
00:02:57,003 --> 00:02:58,383
哎呀 知道了

33
00:02:59,813 --> 00:03:01,983
她不是中宫殿的宫女吗

34
00:03:03,253 --> 00:03:05,973
她后面的可是御医

35
00:03:10,883 --> 00:03:11,663
什么事

36
00:03:12,103 --> 00:03:13,373
娘娘她

37
00:03:19,863 --> 00:03:20,543
快点

38
00:03:25,093 --> 00:03:25,683
殿下

39
00:03:25,843 --> 00:03:27,273
危险 殿下

40
00:03:27,733 --> 00:03:28,893
哎呀 真是的

41
00:03:32,553 --> 00:03:33,403
娘娘

42
00:03:34,193 --> 00:03:35,353
我想来想去

43
00:03:35,643 --> 00:03:38,113
我唠叨都是为了娘娘你

44
00:03:38,233 --> 00:03:39,513
娘      娘娘

45
00:03:42,043 --> 00:03:42,723
娘娘

46
00:03:44,673 --> 00:03:45,693
怎么回事

47
00:03:46,003 --> 00:03:48,283
刚 刚去叫御医了

48
00:03:49,313 --> 00:03:49,983
娘娘

49
00:03:50,763 --> 00:03:53,283
娘娘 你不要这样

50
00:03:53,433 --> 00:03:56,123
你可不能就这么走啊

51
00:03:56,443 --> 00:04:00,093
我再也不会唠叨 所以快醒醒啊

52
00:04:00,173 --> 00:04:02,163
娘娘

53
00:04:03,823 --> 00:04:06,043
你快叫醒她啊

54
00:04:07,273 --> 00:04:08,093
娘娘

55
00:04:08,283 --> 00:04:10,333
娘娘 求你了

56
00:04:09,715 --> 00:04:11,765
(韩国大学医院 张奉焕)

57
00:04:10,853 --> 00:04:11,463
准备 100

58
00:04:11,563 --> 00:04:12,573
100 准备好了

59
00:04:12,573 --> 00:04:13,283
Clear

60
00:04:16,763 --> 00:04:17,813
150 准备好了

61
00:04:20,213 --> 00:04:20,993
恢复了

62
00:04:21,353 --> 00:04:22,793
什么呀 这是

63
00:04:23,653 --> 00:04:25,373
到底在做什么

64
00:04:26,003 --> 00:04:26,923
脉搏正常

65
00:04:27,283 --> 00:04:28,063
血压呢

66
00:04:28,293 --> 00:04:29,623
血压也正常

67
00:04:29,663 --> 00:04:32,453
医院吗 我这是回来了吗

68
00:04:32,973 --> 00:04:34,893
回来了 真的回来了

69
00:04:34,903 --> 00:04:37,653
张奉焕 你差点就出大事了

70
00:04:37,853 --> 00:04:38,773
就是说啊 我还以为

71
00:04:39,023 --> 00:04:39,773
要一辈子被关在女人的身体

72
00:04:39,843 --> 00:04:41,513
一辈子就毁掉了

73
00:04:41,913 --> 00:04:42,923
今天是第几天

74
00:04:43,373 --> 00:04:44,093
就是啊

75
00:04:44,403 --> 00:04:45,313
不知道躺多久了

76
00:04:45,373 --> 00:04:46,913
身体感觉千斤重呢

77
00:04:46,973 --> 00:04:48,013
是一星期

78
00:04:48,443 --> 00:04:50,443
时间是和在朝鲜时候是一样的

79
00:04:50,693 --> 00:04:52,023
先让我起来吧

80
00:04:52,183 --> 00:04:53,663
一星期都没有意识

81
00:04:54,833 --> 00:04:56,383
能看作是植物人

82
00:04:56,623 --> 00:04:59,203
什么意思 植物人

83
00:04:59,503 --> 00:05:00,673
喂 李医生

84
00:05:01,053 --> 00:05:02,643
你刚才说的是我吗

85
00:05:02,853 --> 00:05:04,683
好好的人怎么可能是植物人

86
00:05:04,923 --> 00:05:05,843
什么意思

87
00:05:06,053 --> 00:05:07,033
继续观察

88
00:05:07,133 --> 00:05:07,853
好的

89
00:05:10,303 --> 00:05:12,653
去 去哪里 回来

90
00:05:12,683 --> 00:05:13,583
我很好

91
00:05:13,923 --> 00:05:14,883
我很好

92
00:05:16,303 --> 00:05:16,943
什么呀

93
00:05:17,203 --> 00:05:18,353
谁都听不见我说的吗

94
00:05:18,803 --> 00:05:20,963
我现在回来了

95
00:05:21,653 --> 00:05:23,603
张奉焕回来了

96
00:05:24,593 --> 00:05:26,483
御医什么时候到啊

97
00:05:27,663 --> 00:05:28,383
中殿

98
00:05:28,673 --> 00:05:30,093
殿下      殿下

99
00:05:31,213 --> 00:05:31,913
中殿

100
00:05:32,033 --> 00:05:33,473
你醒醒啊 中殿

101
00:05:34,743 --> 00:05:35,883
到底怎么回事

102
00:05:36,553 --> 00:05:37,883
那 那个

103
00:05:38,113 --> 00:05:40,173
只是突然起来了而已

104
00:05:40,413 --> 00:05:43,233
然后面色苍白的晕过去了

105
00:05:43,373 --> 00:05:45,943
不可能毫无理由的这样晕过去

106
00:05:46,293 --> 00:05:47,013
是毒

107
00:05:48,753 --> 00:05:50,253
她被下毒了

108
00:05:50,663 --> 00:05:51,313
什么

109
00:05:53,073 --> 00:05:55,493
不 不可能的

110
00:05:55,953 --> 00:05:59,223
很注重石材保管 还禁止随意出入

111
00:05:59,353 --> 00:06:02,353
娘娘在这里根本没吃任何东西

112
00:06:03,073 --> 00:06:04,843
中殿在这里做什么了

113
00:06:05,293 --> 00:06:06,223
是在料理吗

114
00:06:07,473 --> 00:06:08,763
那个 是的

115
00:06:09,913 --> 00:06:11,533
要是这样的话 其中有没有试味

116
00:06:11,593 --> 00:06:13,153
品尝食物的过程当中

117
00:06:13,233 --> 00:06:15,283
才服了毒 殿下

118
00:06:16,163 --> 00:06:18,943
那个不太确定

119
00:06:19,763 --> 00:06:20,493
怎么会

120
00:06:20,753 --> 00:06:22,723
一直因为害怕发生这样的事情

121
00:06:22,973 --> 00:06:25,363
感到不安

122
00:06:26,043 --> 00:06:27,003
可是

123
00:06:27,743 --> 00:06:29,483
还是发生了这样的事情

124
00:06:29,683 --> 00:06:32,503
毒 怎么可能是毒

125
00:06:34,323 --> 00:06:34,973
我

126
00:06:35,773 --> 00:06:37,333
让我来看看吧

127
00:06:37,643 --> 00:06:38,613
快点吧

128
00:06:50,663 --> 00:06:51,403
这

129
00:06:52,623 --> 00:06:54,663
不是活人的脉

130
00:06:55,663 --> 00:06:56,833
什么意思

131
00:07:08,823 --> 00:07:10,193
尸厥

132
00:07:08,995 --> 00:07:11,795
(尸厥 虽然有脉搏 但是没有意识的植物人的状态)

133
00:07:12,293 --> 00:07:13,333
尸厥吗

134
00:07:13,673 --> 00:07:15,973
其症状就像是尸体一样

135
00:07:16,073 --> 00:07:17,373
才叫尸厥

136
00:07:19,393 --> 00:07:21,723
气血上逆

137
00:07:21,913 --> 00:07:25,453
心觉虚亏 才停止呼吸

138
00:07:25,623 --> 00:07:27,343
要是能恢复气血就能活过来

139
00:07:27,663 --> 00:07:28,793
要是回不来

140
00:07:31,563 --> 00:07:32,893
就要死了

141
00:07:37,103 --> 00:07:38,083
什么要死

142
00:07:39,723 --> 00:07:40,483
那么

143
00:07:41,013 --> 00:07:42,873
怎么救活

144
00:07:43,883 --> 00:07:48,223
把还原汤和菖蒲汁放入嘴里才行

145
00:07:48,303 --> 00:07:48,963
尚膳

146
00:07:49,623 --> 00:07:50,973
马上吩咐汤药馆

147
00:07:51,183 --> 00:07:52,113
是 殿下

148
00:07:52,783 --> 00:07:54,533
中殿能撑到那时候吗

149
00:07:56,033 --> 00:07:58,043
这就是关键

150
00:07:58,063 --> 00:08:00,903
不要只说等 马上做现在能做的事

151
00:08:00,953 --> 00:08:03,203
求你救救我们娘娘吧

152
00:08:03,733 --> 00:08:04,823
这样的话

153
00:08:05,253 --> 00:08:06,903
首先得换地方

154
00:08:11,683 --> 00:08:12,693
去大造殿

155
00:08:14,133 --> 00:08:15,193
娘娘

156
00:08:16,733 --> 00:08:17,583
大妃娘娘

157
00:08:18,713 --> 00:08:19,933
得把中殿身体里的

158
00:08:20,033 --> 00:08:21,823
那个妖物给赶出去

159
00:08:22,473 --> 00:08:23,613
马上

160
00:08:24,893 --> 00:08:27,023
什么办法

161
00:08:27,433 --> 00:08:29,983
在大造殿周围种下不吉利的东西

162
00:08:30,063 --> 00:08:31,653
封锁气韵

163
00:08:32,223 --> 00:08:34,543
需要用跳大神的办法把它赶出去

164
00:08:35,673 --> 00:08:36,683
危险

165
00:08:37,023 --> 00:08:38,293
宫里要是跳大神

166
00:08:39,053 --> 00:08:40,313
万一被发现的话

167
00:08:40,323 --> 00:08:42,803
要是不在宫里的话 就不管用了

168
00:08:43,543 --> 00:08:46,183
只能最接近中殿的地方跳大神

169
00:08:46,243 --> 00:08:48,973
才有效

170
00:09:01,613 --> 00:09:02,473
抓紧吧

171
00:09:03,273 --> 00:09:03,883
好的

172
00:09:04,623 --> 00:09:05,343
结束了吗

173
00:09:05,563 --> 00:09:06,623
是的 结束了

174
00:09:20,453 --> 00:09:22,113
怎么回事

175
00:09:22,643 --> 00:09:25,063
刚刚患者出现了心力衰竭

176
00:09:25,323 --> 00:09:27,343
喂 这边 来这边

177
00:09:27,583 --> 00:09:28,603
听不到我说话吗

178
00:09:32,563 --> 00:09:33,723
他在说什么吗

179
00:09:33,733 --> 00:09:35,003
是啊 你能听到吧

180
00:09:35,293 --> 00:09:36,203
就是这样

181
00:09:36,443 --> 00:09:37,693
我都能看到也能听见

182
00:09:37,733 --> 00:09:39,063
怎么可能是植物人

183
00:09:39,323 --> 00:09:41,903
是吗

184
00:09:42,153 --> 00:09:43,403
他真的有说什么吗

185
00:09:43,693 --> 00:09:44,723
他说他非常冤枉

186
00:09:44,863 --> 00:09:45,963
你这臭小子

187
00:09:46,123 --> 00:09:48,293
看你胖的 耳朵也该长点肉了

188
00:09:48,323 --> 00:09:49,393
是应该感到冤枉吧

189
00:09:50,053 --> 00:09:50,813
和韩室长一起

190
00:09:50,913 --> 00:09:52,593
被卷入国务厅的鲸鱼斗争

191
00:09:52,703 --> 00:09:54,163
要背锅了

192
00:09:54,183 --> 00:09:54,953
什么意思

193
00:09:55,453 --> 00:09:57,503
这都是韩室长他搞的鬼吗

194
00:10:07,143 --> 00:10:08,343
快点治疗吧

195
00:10:12,803 --> 00:10:14,283
虽然知道他挺傻的

196
00:10:14,693 --> 00:10:16,803
但是也没觉得这么傻

197
00:10:16,993 --> 00:10:17,873
能有什么办法

198
00:10:18,203 --> 00:10:20,143
只能是单方面被揍的情况

199
00:10:20,573 --> 00:10:22,683
这样躺着 对他来说可能是更好

200
00:10:22,963 --> 00:10:24,503
你觉得这象话吗

201
00:10:24,663 --> 00:10:25,623
要是换做是你们

202
00:10:25,703 --> 00:10:27,523
能像我这样像尸体一样被欺负吗

203
00:10:27,723 --> 00:10:29,703
这是一个刑警该说的话吗

204
00:10:32,933 --> 00:10:33,583
那么

205
00:10:34,433 --> 00:10:37,213
我就拿我的性命做担保 打一针了

206
00:10:53,643 --> 00:10:54,513
饶不了你

207
00:10:55,263 --> 00:10:58,433
韩室长你这臭小子

208
00:11:02,543 --> 00:11:03,883
哎呀

209
00:11:04,223 --> 00:11:06,563
我要咬死你们

210
00:11:11,573 --> 00:11:13,393
哲宗你怎么在这里

211
00:11:17,603 --> 00:11:18,323
哎呀

212
00:11:18,373 --> 00:11:19,093
中殿

213
00:11:19,133 --> 00:11:20,173
娘娘   娘娘

214
00:11:20,293 --> 00:11:21,463
娘娘

215
00:11:22,203 --> 00:11:25,473
一直乱吃东西 还服了毒

216
00:11:25,643 --> 00:11:27,743
还想吃什么

217
00:11:33,973 --> 00:11:35,013
哎

218
00:11:37,203 --> 00:11:39,413
已经度过了难关

219
00:11:41,353 --> 00:11:43,173
怎么还不能恢复意识呢

220
00:11:43,703 --> 00:11:45,223
虽然呼吸恢复了

221
00:11:45,773 --> 00:11:48,603
还没回到正常状态

222
00:11:49,573 --> 00:11:51,593
还有可能还会陷入危险的情况

223
00:11:51,993 --> 00:11:53,653
还得继续观察

224
00:11:54,133 --> 00:11:54,823
哎

225
00:11:55,493 --> 00:11:57,243
你是说还是很危险对吗

226
00:11:57,683 --> 00:11:58,643
今天晚上

227
00:11:59,453 --> 00:12:00,713
非常关键

228
00:12:11,683 --> 00:12:14,163
主上殿下 去了大造殿

229
00:12:16,523 --> 00:12:17,273
怎么了

230
00:12:17,643 --> 00:12:19,453
中殿娘娘晕过去了

231
00:12:20,263 --> 00:12:22,713
说是要亲自照顾她

232
00:12:27,293 --> 00:12:28,003
知道了

233
00:12:28,883 --> 00:12:30,313
得更衣了

234
00:12:30,823 --> 00:12:32,083
我说知道了

235
00:13:05,613 --> 00:13:06,683
要管好嘴巴

236
00:13:07,663 --> 00:13:08,653
要是这件事情被发现了

237
00:13:08,763 --> 00:13:10,183
你也不可能逃脱罪名

238
00:13:10,473 --> 00:13:11,503
当然

239
00:13:11,653 --> 00:13:12,773
我明白

240
00:13:18,303 --> 00:13:22,673
那个孩子竟然被选为至密尚宫

241
00:13:23,373 --> 00:13:26,473
正好能用上

242
00:13:27,903 --> 00:13:31,343
果然是神明保佑啊

243
00:13:31,773 --> 00:13:33,253
大妃娘娘 你在里面吗

244
00:13:45,823 --> 00:13:47,653
因为有重要的祈祷事宜

245
00:13:48,033 --> 00:13:49,793
我在做准备呢

246
00:13:50,113 --> 00:13:52,453
不是什么重要的事情 请坐

247
00:13:53,973 --> 00:13:55,213
有话要和你说

248
00:13:58,083 --> 00:13:59,273
我听说了

249
00:14:00,203 --> 00:14:01,863
听说你和你的父亲说

250
00:14:01,943 --> 00:14:03,653
要撤回上梳  对吗

251
00:14:04,373 --> 00:14:05,963
上次大妃娘娘和我说过

252
00:14:07,233 --> 00:14:09,823
不用我亲自动手

253
00:14:10,303 --> 00:14:11,203
是那样

254
00:14:11,533 --> 00:14:12,463
要是万一

255
00:14:13,763 --> 00:14:15,403
我亲自动手的话

256
00:14:17,633 --> 00:14:18,473
要是那样的话

257
00:14:20,183 --> 00:14:22,573
真的能打败中殿娘娘吗

258
00:14:47,203 --> 00:14:50,513
我会陪她 你们都出去吧

259
00:14:52,123 --> 00:14:56,073
我担心会伤害殿下你的玉体

260
00:14:57,023 --> 00:14:57,923
没关系

261
00:14:58,983 --> 00:15:00,693
尚膳你回去吧

262
00:15:01,583 --> 00:15:02,353
好的

263
00:15:15,503 --> 00:15:16,403
自从我来到这里之后

264
00:15:16,613 --> 00:15:18,563
没有一天是舒心的日子

265
00:15:19,283 --> 00:15:20,993
在一个屋檐下一起睡觉的丈夫

266
00:15:21,013 --> 00:15:21,973
想要杀我

267
00:15:23,943 --> 00:15:27,383
要是感觉舌头麻痹 马上动手

268
00:15:27,443 --> 00:15:28,213
叫我滚吗

269
00:15:28,703 --> 00:15:30,753
我可是鼓起勇气来给你道歉的

270
00:15:30,793 --> 00:15:32,443
中殿 你只能说这些吗

271
00:15:33,303 --> 00:15:33,983
喂

272
00:15:34,133 --> 00:15:35,713
道歉得由接受的人说了算

273
00:15:35,793 --> 00:15:37,263
要是为的是让道歉的人感到舒服

274
00:15:37,383 --> 00:15:38,453
那能叫道歉吗

275
00:15:39,783 --> 00:15:42,583
即使你现在要了解我 已经晚了

276
00:15:45,743 --> 00:15:48,353
一直希望 了解重点的你这个人

277
00:15:48,533 --> 00:15:50,483
不会太晚了

278
00:15:57,633 --> 00:16:01,293
这可是最高级的绸缎啊

279
00:16:02,103 --> 00:16:03,983
要是用这个做的衣裳

280
00:16:04,693 --> 00:16:06,723
不可能记不住

281
00:16:07,093 --> 00:16:08,033
确定吗

282
00:16:09,983 --> 00:16:12,513
为了装饰宴会使用绸缎假花

283
00:16:12,793 --> 00:16:14,763
才要了绸缎纳贡 对吗

284
00:16:14,953 --> 00:16:15,683
是的

285
00:16:16,123 --> 00:16:17,503
但是要是为的是制作假花的话

286
00:16:17,533 --> 00:16:19,083
未免太多了吧

287
00:16:20,983 --> 00:16:22,673
那个

288
00:16:24,233 --> 00:16:28,163
是金汶根大人拿走了

289
00:16:34,113 --> 00:16:35,413
这个绸缎

290
00:16:35,873 --> 00:16:37,603
也是金汶根大人拿走的吗

291
00:16:38,823 --> 00:16:40,243
哎呀 这是

292
00:17:00,703 --> 00:17:03,873
看到焚烧贵重物品 总觉得可疑

293
00:17:03,983 --> 00:17:05,243
留心观察了

294
00:17:05,583 --> 00:17:06,603
就是这个

295
00:17:09,063 --> 00:17:10,353
永平君吗

296
00:17:18,613 --> 00:17:21,063
不会是主上的指示吧

297
00:17:21,383 --> 00:17:22,463
什么

298
00:17:22,913 --> 00:17:24,183
赵大妃和宜嫔两个人合力

299
00:17:24,263 --> 00:17:26,683
在宫里跳大神吗

300
00:17:27,233 --> 00:17:27,883
是的

301
00:17:29,513 --> 00:17:32,263
听说是不一般的女孩子成为嫔

302
00:17:32,263 --> 00:17:34,583
却是和赵大妃一路货色

303
00:17:36,203 --> 00:17:37,113
很好

304
00:17:37,503 --> 00:17:40,733
就能对两个愚蠢的女人同时下手

305
00:17:40,753 --> 00:17:41,713
虽然跳大神啊 符咒什么的

306
00:17:41,793 --> 00:17:44,453
可以闹得很厉害

307
00:17:45,493 --> 00:17:47,363
但是不能算是能够致命的东西

308
00:17:48,373 --> 00:17:49,443
就是啊

309
00:17:50,303 --> 00:17:51,493
要是能够给他们带来

310
00:17:51,523 --> 00:17:53,423
教训以上的就好了

311
00:17:56,233 --> 00:17:58,893
我是尚膳 有急事上报

312
00:17:59,153 --> 00:17:59,973
请进

313
00:18:06,403 --> 00:18:07,243
什么事

314
00:18:08,083 --> 00:18:11,843
中殿娘娘得了停止呼吸的尸厥

315
00:18:13,543 --> 00:18:15,143
停止呼吸吗

316
00:18:15,343 --> 00:18:18,413
现在经过御医的救治恢复了呼吸

317
00:18:18,543 --> 00:18:20,793
但是还需要一夜的护理

318
00:18:21,083 --> 00:18:22,843
到底怎么回事

319
00:18:23,243 --> 00:18:26,163
有可能是在御膳房料理中

320
00:18:26,633 --> 00:18:28,793
被下毒了

321
00:19:14,873 --> 00:19:16,713
要是真想和她斗

322
00:19:19,923 --> 00:19:21,673
真想要打败她

323
00:19:22,543 --> 00:19:23,733
以后要对我

324
00:19:24,683 --> 00:19:27,083
不能隐瞒任何事情

325
00:19:31,043 --> 00:19:32,383
能做到吗

326
00:19:34,713 --> 00:19:35,293
好的

327
00:19:36,443 --> 00:19:37,493
我能做到

328
00:19:41,023 --> 00:19:41,723
所以

329
00:19:42,643 --> 00:19:43,453
主上

330
00:19:44,083 --> 00:19:46,033
就如我们所见到的主上一样吗

331
00:19:56,193 --> 00:19:57,663
现在的主上

332
00:19:59,043 --> 00:20:01,003
也拥有一样的梦想啊

333
00:20:16,093 --> 00:20:17,783
是在呼吸吗

334
00:20:24,343 --> 00:20:25,713
是在呼吸

335
00:20:26,603 --> 00:20:27,723
真要是睡着了

336
00:20:27,783 --> 00:20:30,283
中殿不可能这么安静

337
00:20:33,523 --> 00:20:34,503
怎么了

338
00:20:35,003 --> 00:20:36,053
哪里不舒服吗

339
00:20:36,643 --> 00:20:38,073
妈妈

340
00:20:39,643 --> 00:20:41,893
一直想要女儿

341
00:20:43,123 --> 00:20:45,443
现在开心了吗

342
00:20:47,983 --> 00:20:49,893
越是伤心难过的时候

343
00:20:51,253 --> 00:20:53,653
越是会思念母亲

344
00:21:15,513 --> 00:21:17,033
克服过去吧

345
00:21:18,283 --> 00:21:21,453
乐观坚强地站起来 那才是你

346
00:21:21,843 --> 00:21:23,953
与寡人No touch的约定

347
00:21:23,983 --> 00:21:25,753
总要遵守吧

348
00:21:26,873 --> 00:21:28,633
那么你一直以来古怪的语气

349
00:21:28,863 --> 00:21:30,363
以及傲慢的态度

350
00:21:31,633 --> 00:21:33,283
寡人都可以原谅

351
00:21:37,723 --> 00:21:39,643
拜托你快醒醒吧

352
00:21:59,783 --> 00:22:01,283
幸好你还在宫内

353
00:22:01,523 --> 00:22:02,873
你有何事吗

354
00:22:03,223 --> 00:22:05,393
中殿娘娘之前断气了

355
00:22:06,473 --> 00:22:08,783
你是指她没有呼吸了吗

356
00:22:08,873 --> 00:22:11,293
好在现在已经回来了

357
00:22:12,543 --> 00:22:15,493
你立刻带着义禁府的人去先王殿

358
00:22:17,253 --> 00:22:19,253
是有人妄图危害娘娘吗

359
00:22:19,443 --> 00:22:20,163
我们

360
00:22:21,053 --> 00:22:23,453
认为是大妃和宜嫔是罪魁祸首

361
00:22:30,765 --> 00:22:45,185
(咒语)

362
00:22:50,763 --> 00:22:52,333
你这是作何

363
00:22:53,623 --> 00:22:54,563
胆大包天

364
00:22:54,823 --> 00:22:56,663
你知道这是何处吗

365
00:22:56,893 --> 00:22:58,823
竟然敢做出如此放肆之事

366
00:23:06,753 --> 00:23:07,703
那大妃呢

367
00:23:08,073 --> 00:23:09,593
竟然敢危害一国之母

368
00:23:09,613 --> 00:23:11,543
你以为你能有什么好下场

369
00:23:14,973 --> 00:23:15,723
你有何事吗

370
00:23:15,793 --> 00:23:16,553
速速让开

371
00:23:16,983 --> 00:23:18,013
请不要这样

372
00:23:23,033 --> 00:23:23,823
大人

373
00:23:25,243 --> 00:23:29,363
臣妾只是在祈祷朝廷的祥和罢了

374
00:23:36,673 --> 00:23:38,011
我们在大造殿附近

375
00:23:38,036 --> 00:23:39,707
找到了如此的凶物

376
00:23:40,213 --> 00:23:42,803
此事与臣妾无关

377
00:23:44,053 --> 00:23:46,573
那此事纯粹是那厮一人犯下的吗

378
00:23:48,213 --> 00:23:50,813
看来你的神灵并没有

379
00:23:50,883 --> 00:23:52,683
把你的寿命告诉你

380
00:23:55,763 --> 00:23:57,533
今日便是你的忌日

381
00:24:01,073 --> 00:24:03,043
救我 大妃娘娘

382
00:24:03,753 --> 00:24:07,973
小的只是听了娘娘你的命令

383
00:24:08,313 --> 00:24:09,293
快闭嘴

384
00:24:11,353 --> 00:24:12,053
小的

385
00:24:12,943 --> 00:24:15,273
可以为你做一场解除诅咒的法事

386
00:24:16,503 --> 00:24:18,523
做一场解除法事的法事

387
00:24:21,253 --> 00:24:22,160
你信奉的并非国家

388
00:24:22,185 --> 00:24:23,317
而是区区一介神灵

389
00:24:23,383 --> 00:24:25,633
我看你厮是并没把宫放在眼里

390
00:24:25,733 --> 00:24:26,593
你误会了

391
00:24:27,413 --> 00:24:28,233
太晚了

392
00:24:28,543 --> 00:24:30,653
中殿的性命已然危重了

393
00:24:32,893 --> 00:24:33,843
怎么会呢

394
00:24:34,183 --> 00:24:35,813
做的法事

395
00:24:36,013 --> 00:24:38,413
你自己却无法相信

396
00:24:40,153 --> 00:24:41,223
你竟然会相信如此一介骗子

397
00:24:41,263 --> 00:24:42,913
这到底都是何事

398
00:24:44,153 --> 00:24:46,333
将内命府的威信扫地之罪

399
00:24:46,743 --> 00:24:48,573
试图危害中殿之罪

400
00:24:48,643 --> 00:24:51,043
借此动摇国家之重罪

401
00:24:51,323 --> 00:24:52,583
如此众多的罪行

402
00:24:52,663 --> 00:24:54,513
你到底想怎么偿还

403
00:24:56,413 --> 00:25:00,103
请问中殿现在状态如何

404
00:25:02,473 --> 00:25:04,763
你是还想装蒜不成吗

405
00:25:05,213 --> 00:25:07,313
若是如此 我也不妨告诉你

406
00:25:08,086 --> 00:25:08,866
饮毒

407
00:25:10,246 --> 00:25:12,096
我们在中殿服用的食材中

408
00:25:12,121 --> 00:25:13,610
找到了砒霜

409
00:25:16,486 --> 00:25:17,286
砒霜

410
00:25:18,726 --> 00:25:21,696
赵大妃你不是再熟悉不过了吗

411
00:25:32,056 --> 00:25:32,926
比起臣妾

412
00:25:34,326 --> 00:25:37,776
大王大妃娘娘才更熟悉吧

413
00:25:40,076 --> 00:25:41,906
你依然还是如此

414
00:25:42,766 --> 00:25:46,146
在妄想中将先王的死怪罪在我头上

415
00:25:49,946 --> 00:25:51,146
怪不得都说人类愚蠢

416
00:25:51,166 --> 00:25:53,596
总之转眼忘了过去

417
00:25:54,796 --> 00:25:56,206
连卖了自己儿子的命而守住的地位

418
00:25:56,236 --> 00:25:58,386
有多宝贵都不知道

419
00:26:03,986 --> 00:26:07,706
当时明明是大妃先来求的我

420
00:26:08,656 --> 00:26:12,126
你对砒霜和先王的死因毫无兴趣

421
00:26:12,376 --> 00:26:14,766
只求我能留你一命

422
00:26:17,816 --> 00:26:19,166
可是这又是什么

423
00:26:19,626 --> 00:26:21,196
把一无所知的宜嫔拖下水

424
00:26:21,236 --> 00:26:22,876
又是诅咒又是毒药

425
00:26:23,476 --> 00:26:26,186
你都不会愧对先王的吗

426
00:26:27,936 --> 00:26:28,656
不过也是

427
00:26:28,926 --> 00:26:30,056
你要是有廉耻心的话

428
00:26:30,066 --> 00:26:31,996
当初早随先王而去了

429
00:26:33,876 --> 00:26:36,886
不管臣妾如何叫喧冤枉都没有用吧

430
00:26:38,976 --> 00:26:44,096
我的冤屈 你比任何人都更明白

431
00:26:44,166 --> 00:26:46,446
你还想嘴硬的话 我也没办法

432
00:26:46,716 --> 00:26:47,416
来人呐

433
00:26:48,376 --> 00:26:50,076
把这里这位所谓的菩萨和韩尚宫

434
00:26:50,156 --> 00:26:51,676
都给本宫给临迟处斩了

435
00:26:52,046 --> 00:26:52,796
是

436
00:26:55,316 --> 00:26:57,386
请原谅我 大王大妃娘娘

437
00:26:57,636 --> 00:27:00,306
请原谅我 大王大妃娘娘

438
00:27:00,786 --> 00:27:02,096
娘娘

439
00:27:04,916 --> 00:27:06,186
然后大妃

440
00:27:08,216 --> 00:27:09,136
请

441
00:27:11,896 --> 00:27:13,036
饶了我吧

442
00:27:15,006 --> 00:27:17,336
请饶了我吧 大王大妃娘娘

443
00:27:17,876 --> 00:27:18,896
这可不是你再低头求个饶

444
00:27:18,946 --> 00:27:20,106
便能姑息的事

445
00:27:20,476 --> 00:27:22,107
我到底是要可怜你

446
00:27:22,132 --> 00:27:24,170
容忍你到什么时候

447
00:27:24,396 --> 00:27:26,656
这次是真的不能睁只眼闭只眼了

448
00:27:27,546 --> 00:27:28,736
都是臣妾的错

449
00:27:29,246 --> 00:27:34,106
还请你给我一次挽回的机会

450
00:27:34,506 --> 00:27:35,736
如此重大的错误

451
00:27:35,746 --> 00:27:37,766
你又要如何挽回

452
00:27:42,046 --> 00:27:43,786
大王大妃娘娘

453
00:27:45,436 --> 00:27:46,916
你一定自信满满

454
00:27:47,596 --> 00:27:51,076
自己早已掌控住了主上吧

455
00:27:52,136 --> 00:27:54,866
你之前对待先王也是如此

456
00:27:54,926 --> 00:27:58,026
然后便不再垂帘听政了

457
00:27:58,716 --> 00:28:00,196
你忘了吗

458
00:28:10,546 --> 00:28:12,796
赵大妃的话让你在意了吗

459
00:28:19,126 --> 00:28:20,916
小的去为你确认吧

460
00:28:22,256 --> 00:28:24,636
主人到底是什么样的一个人

461
00:28:34,006 --> 00:28:35,356
你这是作什

462
00:28:38,666 --> 00:28:39,386
娘娘

463
00:28:48,106 --> 00:28:49,206
你要做什么

464
00:28:49,396 --> 00:28:51,116
恕小的要带娘娘走

465
00:28:53,086 --> 00:28:54,186
带她走

466
00:28:55,416 --> 00:28:56,276
你要带她去哪

467
00:28:57,286 --> 00:28:58,796
恕小的无可奉告

468
00:29:11,406 --> 00:29:14,156
你无法将中殿的去处告诉寡人

469
00:29:18,396 --> 00:29:19,946
发生何事了

470
00:29:20,976 --> 00:29:22,236
虚假的面貌

471
00:29:22,656 --> 00:29:23,706
先王殿不久前还在举行着

472
00:29:23,746 --> 00:29:26,156
诅咒中殿娘娘的法事

473
00:29:27,076 --> 00:29:27,956
是赵大妃

474
00:29:29,166 --> 00:29:30,706
以及宜嫔所为

475
00:29:33,196 --> 00:29:34,896
宜嫔不可能会那样做的

476
00:29:35,036 --> 00:29:35,736
而且

477
00:29:36,836 --> 00:29:37,729
你是打算强词夺理说

478
00:29:37,754 --> 00:29:39,666
中殿是因为诅咒才会变成这样的吗

479
00:29:40,996 --> 00:29:43,466
御膳里查出了砒霜

480
00:29:48,846 --> 00:29:51,386
现在起义禁府将会开始搜查

481
00:29:52,196 --> 00:29:54,516
与之相关 小的想问你一件事

482
00:29:56,236 --> 00:30:00,191
殿下与永平君在国婚第二日夜晚

483
00:30:00,216 --> 00:30:02,186
在哪里做何事

484
00:30:04,576 --> 00:30:06,816
你现在是在做什么

485
00:30:07,416 --> 00:30:09,496
让我看看你的真面目吧

486
00:30:09,896 --> 00:30:11,776
看来你不记得了

487
00:30:13,066 --> 00:30:16,236
那小的只能正式去拷问永平君了

488
00:30:21,266 --> 00:30:22,446
给我停手

489
00:30:27,116 --> 00:30:27,766
殿下

490
00:30:39,406 --> 00:30:41,216
还请你别再动了

491
00:30:42,346 --> 00:30:43,186
免得让殿下的军人

492
00:30:43,246 --> 00:30:46,116
做出危害殿下玉体这等不敬之事

493
00:31:03,916 --> 00:31:04,716
停手

494
00:31:06,506 --> 00:31:07,446
这是御命

495
00:31:12,726 --> 00:31:13,956
她是寡人的女人

496
00:31:16,556 --> 00:31:19,046
你若是胆敢碰中殿分毫

497
00:31:20,296 --> 00:31:22,576
寡人的剑便会直接砍下你的脑袋

498
00:31:30,486 --> 00:31:33,726
没想到你如此替娘娘着想

499
00:31:34,586 --> 00:31:36,596
多的是你不知道的事

500
00:31:37,946 --> 00:31:40,386
不过寡人可以一一教你

501
00:31:54,986 --> 00:31:56,406
能看到寡人吗

502
00:32:01,456 --> 00:32:04,016
寡人可是一国之王

503
00:32:07,446 --> 00:32:09,446
你们是谁的军人

504
00:32:11,566 --> 00:32:12,866
是寡人的

505
00:32:14,456 --> 00:32:16,526
都给寡人退下

506
00:32:29,866 --> 00:32:30,486
殿下

507
00:32:35,386 --> 00:32:36,946
这是何等不忠之事

508
00:32:38,226 --> 00:32:39,666
速速退下

509
00:32:40,346 --> 00:32:43,016
除非你想血溅神圣的大造殿

510
00:32:43,696 --> 00:32:46,646
永平君 只要是殿下的命令

511
00:32:46,806 --> 00:32:49,746
你即使是双手沾血也在所不惜吧

512
00:32:51,256 --> 00:32:53,136
正好我也有事要问你

513
00:32:53,916 --> 00:32:55,566
你来得正好

514
00:32:59,296 --> 00:33:01,716
寡人并未下令此次的搜查

515
00:33:03,966 --> 00:33:05,256
现在的义禁府

516
00:33:05,706 --> 00:33:07,756
是在谁的名下行动的

517
00:33:13,716 --> 00:33:15,966
寡人自会先确认案件

518
00:33:18,186 --> 00:33:21,026
以免再有人冤枉好人

519
00:33:21,186 --> 00:33:23,926
每次最无辜的都是中殿娘娘

520
00:33:25,326 --> 00:33:26,786
小的和你说过吧

521
00:33:27,226 --> 00:33:28,716
你若是敢让娘娘不幸

522
00:33:28,736 --> 00:33:30,776
你也绝对无法幸福起来

523
00:33:32,686 --> 00:33:34,396
虽然小的说着并不是威胁

524
00:33:34,996 --> 00:33:37,056
但小的现在想收回那句话

525
00:33:37,206 --> 00:33:38,146
放肆

526
00:33:49,536 --> 00:33:52,656
那女子已不再是你的表妹了

527
00:33:54,356 --> 00:33:55,786
她的安危也自然

528
00:33:56,796 --> 00:33:59,276
能为她的幸福与不幸负责的人

529
00:34:00,446 --> 00:34:02,716
也不再是义禁府副将的你

530
00:34:03,716 --> 00:34:04,846
而是寡人

531
00:34:10,416 --> 00:34:12,296
将中殿带去本家

532
00:34:16,096 --> 00:34:17,476
准备御驾

533
00:34:18,556 --> 00:34:19,276
是

534
00:34:31,616 --> 00:34:32,356
走

535
00:34:43,976 --> 00:34:44,916
是臣来晚了

536
00:34:45,496 --> 00:34:46,216
一直以来

537
00:34:47,866 --> 00:34:49,746
你好不容易才隐藏住真面目

538
00:35:12,276 --> 00:35:13,406
注意安危

539
00:35:13,726 --> 00:35:14,706
是

540
00:35:15,916 --> 00:35:17,336
对不起 让你一个人离宫

541
00:35:31,606 --> 00:35:33,736
在到达之前都别放松警惕

542
00:35:34,396 --> 00:35:36,776
到达之后也要守着中殿本家一晚上

543
00:35:36,926 --> 00:35:37,656
是

544
00:35:52,396 --> 00:35:53,086
唉唷

545
00:35:53,716 --> 00:35:54,926
除我以外

546
00:35:55,266 --> 00:35:57,736
大家都该舒服地休息中吧

547
00:35:58,346 --> 00:35:59,466
我到底是有什么想奢求的

548
00:35:59,616 --> 00:36:01,106
还哼歌呢

549
00:36:01,656 --> 00:36:02,476
唉唷

550
00:36:04,346 --> 00:36:05,276
话说回来

551
00:36:05,646 --> 00:36:07,496
金焕也该回来了吧

552
00:36:10,336 --> 00:36:12,416
说曹操曹操到

553
00:36:15,416 --> 00:36:17,077
我还以为在去转地训练前

554
00:36:17,102 --> 00:36:18,460
都见不到你了呢

555
00:36:20,366 --> 00:36:21,046
何人

556
00:36:22,866 --> 00:36:25,736
我今天遇到了一个很好的友人

557
00:36:26,086 --> 00:36:29,486
这位是李生庞

558
00:36:29,526 --> 00:36:32,176
是在我找李生望时遇到的

559
00:36:33,388 --> 00:36:36,936
区区一字竟然会带来如此缘分

560
00:36:37,826 --> 00:36:39,546
我们一起喝一杯

561
00:36:40,246 --> 00:36:41,806
赌赌小钱吧

562
00:36:42,816 --> 00:36:44,766
这里是什么酒幕吗

563
00:36:45,446 --> 00:36:48,386
还喝酒赌钱呢 别搞笑了

564
00:36:48,666 --> 00:36:49,366
不是

565
00:36:49,936 --> 00:36:51,466
我们不一直如此吗

566
00:36:51,596 --> 00:36:54,106
那是因为是你才会如此

567
00:36:54,106 --> 00:36:56,326
不是其他人 而是金焕

568
00:36:58,156 --> 00:36:59,156
因为是你

569
00:36:59,856 --> 00:37:00,576
哎呀

570
00:37:01,276 --> 00:37:04,266
你一直都是如此随便的男子吗

571
00:37:04,566 --> 00:37:07,666
你的友人与姻缘都是如此多的吗

572
00:37:07,866 --> 00:37:10,246
那我也只是你那常见的友人之一啰

573
00:37:10,366 --> 00:37:13,526
更是擦肩而过的姻缘之一啰

574
00:37:46,626 --> 00:37:47,386
所以呢

575
00:37:47,596 --> 00:37:49,566
你把李生庞赶走了吗

576
00:37:49,746 --> 00:37:51,046
让你立刻入宫一趟

577
00:37:52,476 --> 00:37:53,226
什么情况

578
00:37:59,526 --> 00:38:00,916
怎么一个人都没有

579
00:38:02,196 --> 00:38:03,356
大家都甩下我

580
00:38:04,416 --> 00:38:06,556
去看什么热闹了吗

581
00:38:09,306 --> 00:38:11,966
话说我最近怎么感觉这么寂寞呢

582
00:38:22,356 --> 00:38:23,206
李生望

583
00:38:23,606 --> 00:38:24,736
原来你在这里

584
00:38:24,816 --> 00:38:26,466
我终于找到你了

585
00:38:31,586 --> 00:38:33,316
我认错人了

586
00:38:33,316 --> 00:38:34,706
还以为是我友人呢

587
00:38:35,666 --> 00:38:36,666
失礼了

588
00:38:40,226 --> 00:38:41,976
友人什么的我不懂

589
00:38:42,646 --> 00:38:44,896
但我倒是有不错的东西

590
00:38:53,606 --> 00:38:54,946
这古怪的东西

591
00:38:55,916 --> 00:38:56,756
是何物

592
00:38:57,066 --> 00:38:57,996
这是

593
00:39:01,456 --> 00:39:03,306
通禁时间还没过

594
00:39:03,356 --> 00:39:04,856
你们为何如此之吵

595
00:39:04,946 --> 00:39:05,696
快藏起来

596
00:39:08,286 --> 00:39:09,026
你是

597
00:39:10,506 --> 00:39:13,266
上次都挨了那么多棍仗了

598
00:39:13,626 --> 00:39:15,641
竟然又出来卖淫乱之物了

599
00:39:15,666 --> 00:39:16,366
什么 淫乱

600
00:39:19,816 --> 00:39:20,536
是这人

601
00:39:21,326 --> 00:39:22,856
想卖给我的

602
00:39:23,496 --> 00:39:25,516
你们犯下骚乱风纪之罪

603
00:39:25,536 --> 00:39:27,126
立刻压他们去官衙

604
00:39:27,136 --> 00:39:27,696
是

605
00:39:27,946 --> 00:39:28,976
我

606
00:39:29,656 --> 00:39:30,226
不是

607
00:39:30,456 --> 00:39:31,796
请轻点

608
00:39:32,126 --> 00:39:32,756
快点

609
00:39:32,876 --> 00:39:34,026
轻点

610
00:39:34,136 --> 00:39:35,276
轻点啦

611
00:39:35,386 --> 00:39:36,526
快走

612
00:39:36,716 --> 00:39:38,266
他直接问起国婚仪式

613
00:39:38,291 --> 00:39:39,840
第二天晚上的事

614
00:39:40,646 --> 00:39:42,356
结果还是中殿说出去的啰

615
00:39:42,726 --> 00:39:45,736
我还奇怪她怎么一直没说呢

616
00:39:46,136 --> 00:39:48,076
如果他知道我想杀中殿的话

617
00:39:49,056 --> 00:39:50,716
绝对不会止步于追问

618
00:39:51,346 --> 00:39:52,456
他可是在上任第一天

619
00:39:52,636 --> 00:39:54,616
便对我很不敬了

620
00:39:54,826 --> 00:39:56,736
拯救国家于危机之刻

621
00:39:57,326 --> 00:39:59,526
权威足以令王惧怕

622
00:39:59,576 --> 00:40:00,896
那些放肆的家伙

623
00:40:01,116 --> 00:40:02,224
是说他们随时都可以

624
00:40:02,249 --> 00:40:03,480
换个君王的威胁啰

625
00:40:03,666 --> 00:40:05,236
如果对手真如此凶猛的话

626
00:40:05,376 --> 00:40:07,196
殿下还是再忍一忍

627
00:40:07,266 --> 00:40:08,326
如果你什么都不做

628
00:40:08,816 --> 00:40:10,646
他肯定会去调查当夜的行踪

629
00:40:11,256 --> 00:40:12,386
所以他是设了一个不管如何

630
00:40:12,411 --> 00:40:13,540
都会显露真面目的陷阱

631
00:40:13,636 --> 00:40:14,466
是吗

632
00:40:16,106 --> 00:40:18,116
尾巴让他给逮着了

633
00:40:18,756 --> 00:40:19,833
那我去调查一下

634
00:40:19,858 --> 00:40:21,050
他到底是知道了多少

635
00:40:22,146 --> 00:40:23,036
首先今日

636
00:40:23,696 --> 00:40:25,926
我们先祈祷中殿能毫发无伤地醒来

637
00:40:26,646 --> 00:40:27,796
即使是为了所有人

638
00:40:28,686 --> 00:40:30,186
那都是最重要的

639
00:40:30,246 --> 00:40:31,436
转地训练怎么办呢

640
00:40:31,656 --> 00:40:33,366
金炳仁还在那盯着呢

641
00:40:33,456 --> 00:40:35,666
愈是如此愈要更加强硬

642
00:40:36,166 --> 00:40:38,726
那代表我们已没有多少时间了

643
00:40:40,096 --> 00:40:41,006
唉唷

644
00:40:41,876 --> 00:40:43,156
唉唷 快照照

645
00:40:52,756 --> 00:40:53,366
娘娘

646
00:40:53,936 --> 00:40:55,266
娘娘到哪了

647
00:40:55,936 --> 00:40:56,936
在路上了

648
00:40:57,036 --> 00:40:58,926
危急时刻是已经过去了吗

649
00:41:00,096 --> 00:41:01,956
是的 可以说是万幸了

650
00:41:01,996 --> 00:41:02,826
唉唷

651
00:41:03,816 --> 00:41:05,556
这都是什么晴天霹雳

652
00:41:06,226 --> 00:41:07,586
怎么会中毒了呢

653
00:41:07,816 --> 00:41:08,786
是谁下的毒

654
00:41:09,376 --> 00:41:12,596
我已经把朝鲜所有名医都叫来了

655
00:41:13,876 --> 00:41:14,756
唉唷

656
00:41:15,516 --> 00:41:17,966
我可得打起十二分的精神

657
00:41:19,916 --> 00:41:23,306
冷静从容地

658
00:41:24,836 --> 00:41:25,966
唉唷

659
00:41:26,976 --> 00:41:28,236
唉唷 娘娘

660
00:41:29,466 --> 00:41:31,796
唉唷 娘娘

661
00:41:33,456 --> 00:41:34,796
那也太残忍了吧

662
00:41:35,256 --> 00:41:36,665
是谁将毒杀的污名

663
00:41:36,690 --> 00:41:38,450
栽赃给了大妃娘娘

664
00:41:38,956 --> 00:41:40,046
事已至此

665
00:41:40,286 --> 00:41:43,186
华珍你最好先与大妃保持距离

666
00:41:43,716 --> 00:41:45,366
可是我却去了先王殿

667
00:41:45,666 --> 00:41:47,156
还是落人话柄了

668
00:41:47,406 --> 00:41:48,676
无需自责

669
00:41:49,326 --> 00:41:50,056
不论你多守身自好

670
00:41:50,146 --> 00:41:51,376
他们都能挑出骨头来

671
00:41:52,166 --> 00:41:52,986
可是

672
00:41:54,526 --> 00:41:57,276
你为何要让中殿娘娘回府邸呢

673
00:41:57,586 --> 00:41:59,446
兴许是宫中的生活太过寂寥了

674
00:42:00,026 --> 00:42:01,926
她在睡梦中叫唤了娘亲

675
00:42:03,556 --> 00:42:06,556
那是娘娘想回家的啰

676
00:42:07,866 --> 00:42:08,616
怎么了

677
00:42:09,486 --> 00:42:10,736
有什么问题吗

678
00:42:13,726 --> 00:42:14,496
没有

679
00:42:14,976 --> 00:42:16,306
你也别太担心

680
00:42:16,916 --> 00:42:18,296
一旦情况整理好

681
00:42:18,406 --> 00:42:19,856
我便会让我兄长来告知你

682
00:42:26,376 --> 00:42:26,976
殿下

683
00:42:35,166 --> 00:42:36,406
拜托了

684
00:42:36,826 --> 00:42:38,556
你莫非想违抗谕旨

685
00:42:44,936 --> 00:42:46,216
请不要受伤

686
00:42:49,076 --> 00:42:49,736
好

687
00:43:05,596 --> 00:43:06,936
看到你在这里

688
00:43:08,516 --> 00:43:10,576
仿佛时间倒流了一般

689
00:43:13,506 --> 00:43:14,416
兄长

690
00:43:18,726 --> 00:43:21,846
全世界会找我的人只有你了

691
00:43:22,826 --> 00:43:24,616
我不会放弃你

692
00:43:27,176 --> 00:43:28,746
我不会忘了你

693
00:43:32,816 --> 00:43:34,656
只要可以回到那时候

694
00:43:41,526 --> 00:43:43,186
她是寡人的女人

695
00:43:49,396 --> 00:43:51,126
你应当是我的人才对

696
00:43:54,216 --> 00:43:55,896
我也应当是你的人

697
00:44:44,396 --> 00:44:45,556
你知道我是谁吗

698
00:44:46,356 --> 00:44:47,146
我可是不久后

699
00:44:47,636 --> 00:44:50,706
要成为义禁府官吏的金焕

700
00:44:51,156 --> 00:44:52,906
预支货粮便也罢了

701
00:44:52,976 --> 00:44:54,616
现在连官职都要预支吗

702
00:44:54,676 --> 00:44:55,496
谁预支了

703
00:44:55,536 --> 00:44:57,046
我可是清廉无比的书生

704
00:44:58,476 --> 00:45:00,916
光是我拥有了如此耀眼的外貌与才能

705
00:45:00,976 --> 00:45:02,816
却依然还是个成均馆博士

706
00:45:02,866 --> 00:45:03,786
你还不知道吗

707
00:45:04,366 --> 00:45:05,046
我

708
00:45:05,636 --> 00:45:07,746
绝对不会与不义妥协

709
00:45:07,776 --> 00:45:08,776
行了 吵死了

710
00:45:09,936 --> 00:45:11,806
今日又进来了一个嘈吵的家伙

711
00:45:11,896 --> 00:45:12,796
真是

712
00:45:13,076 --> 00:45:14,426
只要你让我出去

713
00:45:14,646 --> 00:45:16,006
我给你五两钱

714
00:45:17,346 --> 00:45:18,066
那五两钱

715
00:45:21,206 --> 00:45:22,276
给我吧

716
00:45:24,226 --> 00:45:26,976
我会给你一个很珍贵的教导

717
00:45:36,356 --> 00:45:37,736
只要你听了我的话

718
00:45:41,016 --> 00:45:43,956
那你便不再是以前的那个自己了

719
00:45:45,656 --> 00:45:48,696
而会成为真正的成年人

720
00:46:04,586 --> 00:46:05,606
你是要入宫吗

721
00:46:06,426 --> 00:46:07,436
嗯 你来了

722
00:46:08,096 --> 00:46:10,066
我听闻了昨日你与主上的事

723
00:46:10,346 --> 00:46:12,086
是

724
00:46:12,696 --> 00:46:14,716
再怎么是一无是处的男人

725
00:46:14,826 --> 00:46:17,616
也会在别人的逼迫下做点什么

726
00:46:18,126 --> 00:46:20,166
谁让你做了那些没用的事

727
00:46:20,486 --> 00:46:21,176
那是

728
00:46:22,586 --> 00:46:23,626
那个眼神

729
00:46:24,466 --> 00:46:25,643
是努力压抑感情

730
00:46:25,668 --> 00:46:28,020
隐藏真面目的男子汉的眼神

731
00:46:31,376 --> 00:46:32,861
不想给大王大妃娘娘

732
00:46:32,886 --> 00:46:34,370
带来任何烦心事

733
00:46:35,246 --> 00:46:36,566
是我过于忧虑了

734
00:46:38,866 --> 00:46:40,006
注意一点

735
00:46:42,166 --> 00:46:43,126
父亲

736
00:46:46,166 --> 00:46:47,566
中殿娘娘的状态

737
00:46:48,136 --> 00:46:49,526
你不好奇吗

738
00:46:50,876 --> 00:46:53,266
我听说摆脱了危机

739
00:46:53,296 --> 00:46:55,406
至今还没恢复意识

740
00:46:56,186 --> 00:46:58,436
应该可以很快克服并醒过来的吧

741
00:47:00,486 --> 00:47:01,706
还有话要说吗

742
00:47:02,486 --> 00:47:03,836
听说大王大妃娘娘

743
00:47:04,066 --> 00:47:06,436
提到了中殿娘娘的废位

744
00:47:06,516 --> 00:47:10,076
只是一时气话 不是真心的

745
00:47:10,216 --> 00:47:12,076
你在担心没用的啊

746
00:47:13,216 --> 00:47:16,846
你有多在意中殿 我很清楚

747
00:47:16,966 --> 00:47:18,276
虽然不如你

748
00:47:18,696 --> 00:47:21,446
我也有在操心 你不用担心

749
00:47:23,036 --> 00:47:23,706
好的

750
00:47:24,726 --> 00:47:25,796
在宫里见吧

751
00:47:46,446 --> 00:47:49,756
国丈又送来了那么多礼物

752
00:47:51,036 --> 00:47:52,816
中殿怎么样了

753
00:47:53,816 --> 00:47:55,636
首先已经度过了难关

754
00:47:55,706 --> 00:47:58,036
因为需要疗养 已经转移去了本家

755
00:47:58,426 --> 00:48:00,286
不间断地出问题啊

756
00:48:01,006 --> 00:48:03,174
出了事故后没有完全恢复

757
00:48:03,199 --> 00:48:04,380
怎么说呢

758
00:48:05,086 --> 00:48:06,676
应该说是出故障了吗

759
00:48:07,396 --> 00:48:09,676
虽然有凑合着修好后再用

760
00:48:09,906 --> 00:48:13,196
竟突然尸厥 这么虚弱

761
00:48:13,926 --> 00:48:16,676
这样下去要是嫔妃先诞下王子的话

762
00:48:16,886 --> 00:48:19,016
赵大妃又会放肆了吧

763
00:48:19,106 --> 00:48:20,196
不用担心

764
00:48:20,626 --> 00:48:22,746
我有准备好备选方案

765
00:48:23,646 --> 00:48:24,676
备选方案吗

766
00:48:24,866 --> 00:48:27,456
被选为三拣择的两名候补

767
00:48:27,526 --> 00:48:29,806
已经使她们无法成婚了

768
00:48:30,006 --> 00:48:32,556
不愧是可靠的弟弟

769
00:48:34,596 --> 00:48:35,676
昨天炳仁

770
00:48:36,376 --> 00:48:38,706
逼迫了主上

771
00:48:40,726 --> 00:48:43,696
昨天大家都认为主上有异常

772
00:48:44,526 --> 00:48:46,482
就像主上和看到的不一样

773
00:48:46,507 --> 00:48:47,750
有什么别的

774
00:48:50,756 --> 00:48:52,636
主上和先王不一样

775
00:48:53,016 --> 00:48:55,426
也是 不看看是谁的眼光

776
00:48:55,526 --> 00:48:56,477
我让主上坐在

777
00:48:56,502 --> 00:48:58,720
那个位置上的理由只有一个

778
00:48:59,166 --> 00:49:00,356
为了不让姐姐你

779
00:49:00,596 --> 00:49:04,496
再经历和先王时一样的痛苦的选择

780
00:49:05,056 --> 00:49:06,016
的确是的

781
00:49:07,336 --> 00:49:09,386
真的很痛苦

782
00:49:10,036 --> 00:49:11,128
这是让我的手

783
00:49:11,153 --> 00:49:13,700
沾了孙子的血而守护的国家

784
00:49:14,386 --> 00:49:16,386
所以如果谁要摧毁

785
00:49:16,411 --> 00:49:18,910
是更加不可宽恕的

786
00:50:13,816 --> 00:50:14,556
你先吃

787
00:50:14,666 --> 00:50:16,926
弟弟你先吃

788
00:50:47,816 --> 00:50:49,216
这里是哪里

789
00:50:49,826 --> 00:50:50,616
朝鲜吗

790
00:50:51,346 --> 00:50:52,306
地狱朝鲜吗

791
00:50:59,026 --> 00:51:00,116
是朝鲜呢

792
00:51:03,106 --> 00:51:05,046
说是万幸 没有那个让我悲伤

793
00:51:05,306 --> 00:51:07,926
说是不幸 可以动弹确认却让我开心

794
00:51:09,296 --> 00:51:12,646
可是莫名超级刺眼的这里

795
00:51:32,706 --> 00:51:34,116
黄金国

796
00:51:34,866 --> 00:51:35,836
印加吗

797
00:51:40,006 --> 00:51:40,646
娘娘

798
00:51:43,606 --> 00:51:44,739
我还以为穿越去了

799
00:51:44,764 --> 00:51:46,320
更远的时代 吓一跳

800
00:51:47,876 --> 00:51:49,976
你终于醒了

801
00:51:51,236 --> 00:51:52,586
又不是既视感

802
00:51:52,746 --> 00:51:54,346
就不要再反复了

803
00:51:56,756 --> 00:51:58,976
但是真的差点出大事了

804
00:51:59,326 --> 00:52:01,196
完全停止呼吸了

805
00:52:03,016 --> 00:52:04,426
停 停 停

806
00:52:05,836 --> 00:52:06,806
停止呼吸吗

807
00:52:07,546 --> 00:52:09,556
按御医的话说 是尸厥

808
00:52:09,806 --> 00:52:11,486
就像是尸体一样的症状

809
00:52:13,086 --> 00:52:14,696
在这里也是植物人啊

810
00:52:15,616 --> 00:52:16,956
可是这里是哪里

811
00:52:18,166 --> 00:52:20,246
娘娘的本家啊

812
00:52:21,726 --> 00:52:22,766
这说明

813
00:52:22,966 --> 00:52:24,712
我很想躲避的相遇

814
00:52:24,737 --> 00:52:26,700
再也躲避不了啊

815
00:52:27,266 --> 00:52:27,906
什么

816
00:52:28,096 --> 00:52:29,626
虽然对我来说世上无难事

817
00:52:30,056 --> 00:52:31,876
有唯一一个很难的存在

818
00:52:32,406 --> 00:52:35,276
就像天敌一样 那就是

819
00:52:36,796 --> 00:52:38,046
女人们的父亲

820
00:52:38,856 --> 00:52:39,566
娘娘

821
00:52:40,886 --> 00:52:42,326
哎呀 娘娘

822
00:52:43,746 --> 00:52:44,636
哎呀 娘娘

823
00:52:44,916 --> 00:52:45,986
你没事吧

824
00:52:46,296 --> 00:52:47,646
能够呼吸了吗

825
00:52:47,846 --> 00:52:50,236
需要什么东西呢 要叫御医来吗

826
00:52:50,456 --> 00:52:52,686
不是我 而是你要背过气去了

827
00:52:52,956 --> 00:52:54,776
首先 来来来

828
00:52:54,906 --> 00:52:55,436
一直喝完它

829
00:52:55,546 --> 00:52:56,626
好的 好的

830
00:52:58,216 --> 00:53:00,656
这是补充女人阴气的汤药啊

831
00:53:00,876 --> 00:53:01,716
没错 没错

832
00:53:02,516 --> 00:53:04,576
怎么一直在流汗

833
00:53:09,536 --> 00:53:12,046
你都不知道我有多担心

834
00:53:12,386 --> 00:53:14,716
一整晚都没睡过

835
00:53:15,086 --> 00:53:15,954
口干舌燥

836
00:53:15,979 --> 00:53:18,580
从昨天开始什么都吃不下

837
00:53:18,676 --> 00:53:19,856
坐下又站起来的话

838
00:53:19,886 --> 00:53:21,916
眼前一片黑暗

839
00:53:22,276 --> 00:53:23,996
看来是受了很大的惊吓啊

840
00:53:24,916 --> 00:53:27,196
万病的根源全都是因为忧愁烦恼

841
00:53:27,276 --> 00:53:28,086
所以好好休息

842
00:53:28,186 --> 00:53:28,926
安神养心吧

843
00:53:29,026 --> 00:53:30,026
好 好 好

844
00:53:30,156 --> 00:53:31,906
我会这么做的

845
00:53:32,156 --> 00:53:33,326
祝你早日康复

846
00:53:33,756 --> 00:53:34,706
那么我先

847
00:53:35,566 --> 00:53:36,266
娘娘

848
00:53:36,466 --> 00:53:37,426
你要去哪里

849
00:53:38,786 --> 00:53:40,606
不应该这样

850
00:53:40,996 --> 00:53:42,266
应该注意礼节

851
00:53:44,086 --> 00:53:45,806
做什么这样 本来就很尴尬了

852
00:53:45,831 --> 00:53:47,020
这让人更尴尬了

853
00:53:47,146 --> 00:53:48,186
不是的 不是的

854
00:53:48,636 --> 00:53:50,226
接受我的行礼吧 娘娘

855
00:53:52,696 --> 00:53:53,506
不要

856
00:53:56,806 --> 00:53:57,766
不对 不对

857
00:54:00,326 --> 00:54:02,526
再次给你行礼

858
00:54:03,206 --> 00:54:04,066
父亲

859
00:54:04,756 --> 00:54:07,066
在朝鲜所有人都把我当做中殿对待

860
00:54:07,596 --> 00:54:08,846
哪怕是在这里 拜托

861
00:54:09,486 --> 00:54:10,766
只是父亲的女儿

862
00:54:11,356 --> 00:54:12,776
让我可以做昭容吧

863
00:54:16,286 --> 00:54:17,886
越是有名誉的位置

864
00:54:18,346 --> 00:54:19,476
越是孤独

865
00:54:20,856 --> 00:54:21,956
好的 好的

866
00:54:22,846 --> 00:54:24,286
至少在这里的时间里

867
00:54:24,766 --> 00:54:26,576
为了让你可以舒心地度过

868
00:54:26,746 --> 00:54:29,446
我会像以前一样对你的

869
00:54:30,716 --> 00:54:31,836
好的 坐下吧

870
00:54:32,306 --> 00:54:33,186
是

871
00:54:34,006 --> 00:54:34,846
谢谢你

872
00:54:45,046 --> 00:54:46,376
无论再怎么收拾

873
00:54:46,401 --> 00:54:48,300
房间里都是灰暗的

874
00:54:49,236 --> 00:54:50,796
昭容你回来了

875
00:54:51,156 --> 00:54:53,076
现在才开始发光

876
00:54:55,426 --> 00:54:56,246
是啊

877
00:54:56,876 --> 00:55:00,516
真的是光亮到眼睛都要瞎了

878
00:55:02,016 --> 00:55:03,326
我也很喜欢

879
00:55:06,716 --> 00:55:08,376
为了不输名城的某个人

880
00:55:08,406 --> 00:55:09,626
我花了点心思

881
00:55:10,196 --> 00:55:12,256
其它东西也全都准备好了

882
00:55:12,936 --> 00:55:14,636
像一直以来的一样

883
00:55:14,686 --> 00:55:15,656
用最好的

884
00:55:55,366 --> 00:55:56,676
来 下一位进来吧

885
00:55:57,466 --> 00:55:59,506
在那边连人影都看不到的名医

886
00:55:59,896 --> 00:56:01,226
竟然有这么多吗

887
00:56:09,446 --> 00:56:11,046
还有人要来吗

888
00:56:11,576 --> 00:56:12,926
哪来的喜筵

889
00:56:13,126 --> 00:56:14,296
这是早餐桌

890
00:56:18,306 --> 00:56:19,606
为了娘娘恢复精力

891
00:56:19,736 --> 00:56:22,006
大人准备了鳖汤

892
00:56:22,486 --> 00:56:23,156
来

893
00:56:24,726 --> 00:56:26,316
你请用

894
00:56:26,566 --> 00:56:27,836
(注:"鳖"和"睡"韩语发音音同)

895
00:56:26,566 --> 00:56:27,836
一睁眼就睡吗

896
00:56:35,156 --> 00:56:37,166
怎么了 是什么是什么

897
00:56:48,196 --> 00:56:50,876
很荣幸能伺候你 娘娘

898
00:56:56,826 --> 00:56:59,596
这是朝鲜最厉害的出访美容员

899
00:57:00,346 --> 00:57:02,596
我是自然美人来的 不需要打扮啊

900
00:57:04,976 --> 00:57:06,626
请过来吧

901
00:57:16,976 --> 00:57:19,086
废位上书再加上投毒

902
00:57:20,166 --> 00:57:22,766
竟然如此祸害我们娘娘

903
00:57:23,186 --> 00:57:24,296
不用担心

904
00:57:25,366 --> 00:57:27,906
伤害娘娘的势力越猖獗

905
00:57:28,966 --> 00:57:30,766
我也会更加扩大势力的

906
00:57:32,706 --> 00:57:34,566
有这样的堂兄

907
00:57:34,766 --> 00:57:36,826
我们娘娘该有多踏实啊

908
00:57:45,246 --> 00:57:47,096
请问你还记得这个物品吗

909
00:57:47,496 --> 00:57:49,176
绸缎就是绸缎而已

910
00:57:50,696 --> 00:57:52,536
这有什么特别的吗

911
00:57:53,616 --> 00:57:55,136
通过这个做的衣物

912
00:57:55,196 --> 00:57:56,946
有没有给谁送过礼物

913
00:57:58,616 --> 00:58:01,316
娘娘当上中殿之后

914
00:58:01,536 --> 00:58:03,216
只有收过礼物

915
00:58:03,276 --> 00:58:04,616
因为没有送出去的事

916
00:58:05,266 --> 00:58:06,346
我送过的礼物

917
00:58:06,576 --> 00:58:08,776
给大王大妃娘娘的就是全部了

918
00:58:09,496 --> 00:58:10,566
原来如此

919
00:58:12,256 --> 00:58:13,806
但是说不定

920
00:58:14,986 --> 00:58:17,736
最近仓库被洗劫了两次

921
00:58:19,016 --> 00:58:22,256
可能那其中有此绸缎

922
00:58:22,376 --> 00:58:24,616
你是说私宅受到了袭击吗

923
00:58:25,096 --> 00:58:26,206
不是 不是

924
00:58:26,836 --> 00:58:28,386
原本所谓的财物

925
00:58:28,526 --> 00:58:30,076
因为放在一个地方很危险

926
00:58:30,156 --> 00:58:32,566
要放在这里那里分开保管才行

927
00:58:32,846 --> 00:58:34,406
我有好几个仓库

928
00:58:35,716 --> 00:58:36,526
偏偏

929
00:58:37,246 --> 00:58:40,696
只选了专门藏最贵重物品的秘密仓库

930
00:58:44,696 --> 00:58:45,896
重新想起这件事

931
00:58:46,036 --> 00:58:47,316
后脖颈都疼

932
00:58:49,466 --> 00:58:51,336
我珍贵的宝贝们

933
00:58:52,546 --> 00:58:53,756
消失的财物中

934
00:58:54,106 --> 00:58:56,596
有没有可以确认是否有此绸缎的方法

935
00:58:58,126 --> 00:58:59,716
原本物品就很多

936
00:59:00,056 --> 00:59:03,036
光明正大地处理赃物也是比较危险的

937
00:59:04,416 --> 00:59:06,056
所以说啊

938
00:59:09,096 --> 00:59:11,126
仓库的事不要到处提起

939
00:59:11,446 --> 00:59:13,486
坊间要是知道了 不会有点合适吗

940
00:59:14,776 --> 00:59:15,696
我知道了

941
00:59:16,856 --> 00:59:18,136
不过你有没有

942
00:59:18,756 --> 00:59:22,086
从父亲那里 听到奇怪的话

943
00:59:23,566 --> 00:59:24,836
有什么事吗

944
00:59:27,366 --> 00:59:28,806
上次娘娘她

945
00:59:29,676 --> 00:59:31,756
因为救了殿下和宜嫔的事

946
00:59:31,916 --> 00:59:35,446
被大王大妃娘娘讨厌我实在放心不下

947
00:59:36,346 --> 00:59:39,646
而且总是做中殿娘娘被废位的噩梦

948
00:59:40,256 --> 00:59:41,466
什么废位

949
00:59:41,506 --> 00:59:42,976
为什么要这么想

950
00:59:44,746 --> 00:59:46,836
落选三拣择的候补家族中

951
00:59:47,416 --> 00:59:49,996
听说有神秘的传闻

952
00:59:50,606 --> 00:59:53,716
不知道是不是在考虑新的中殿

953
00:59:55,076 --> 00:59:56,696
我最近因为这个忧虑

954
00:59:57,186 --> 00:59:58,736
都暴食了

955
01:00:00,726 --> 01:00:03,496
他们不是会抛弃中殿娘娘的人

956
01:00:04,536 --> 01:00:05,266
对吧

957
01:00:07,256 --> 01:00:07,876
我

958
01:00:08,566 --> 01:00:09,866
会更加努力地

959
01:00:09,956 --> 01:00:12,456
挑选送给大王大妃娘娘的礼物

960
01:00:14,446 --> 01:00:15,896
身体怎么样了

961
01:00:17,936 --> 01:00:20,326
这点小事 马上

962
01:00:21,596 --> 01:00:23,376
看来不能马上好了

963
01:00:25,226 --> 01:00:26,716
怎么会出这种事故

964
01:00:28,386 --> 01:00:29,046
我

965
01:00:29,376 --> 01:00:30,496
忘了年纪

966
01:00:30,586 --> 01:00:31,896
独自不小心

967
01:00:36,846 --> 01:00:37,626
我现在

968
01:00:38,216 --> 01:00:40,126
不是该这么笑的时候啊

969
01:00:52,646 --> 01:00:53,776
心情如何

970
01:00:54,076 --> 01:00:55,546
有一种成为芭比公仔的心情

971
01:00:55,786 --> 01:00:56,646
太好了

972
01:00:58,976 --> 01:01:01,036
意思是开心的 对吧

973
01:01:28,026 --> 01:01:30,376
这潮湿的书味

974
01:01:31,956 --> 01:01:33,566
难怪有考生的味道

975
01:01:34,466 --> 01:01:35,976
如果娘娘是男人

976
01:01:36,086 --> 01:01:38,636
一定会以科举及第进宫的

977
01:01:38,786 --> 01:01:40,916
毕竟原本很喜欢看书学习

978
01:01:42,666 --> 01:01:44,186
哪有喜欢学习的人

979
01:01:44,556 --> 01:01:46,586
只不过是想让爸爸高兴努力而已

980
01:01:47,966 --> 01:01:49,686
以妈妈的死为代价出生的

981
01:01:50,626 --> 01:01:53,176
觉得要让这值得才行

982
01:01:53,836 --> 01:01:57,436
所以一到生日就流鼻血都不睡觉

983
01:01:57,496 --> 01:01:58,856
只知道看书

984
01:02:10,026 --> 01:02:10,816
昭容

985
01:02:16,896 --> 01:02:18,116
生日快乐

986
01:02:24,096 --> 01:02:27,736
我的生日是母亲的忌日

987
01:02:29,976 --> 01:02:31,776
所以一直心情不好

988
01:02:34,456 --> 01:02:35,946
就这种想法

989
01:02:36,726 --> 01:02:41,936
娘娘 终于恢复记忆了

990
01:02:44,086 --> 01:02:44,936
这是什么

991
01:02:45,086 --> 01:02:47,056
我的 又不是我的 像是我的记忆

992
01:02:58,135 --> 01:02:59,465
(金昌协)

993
01:03:00,126 --> 01:03:01,146
让开

994
01:03:01,276 --> 01:03:02,736
大人

995
01:03:04,716 --> 01:03:07,246
金昌协  现兵曹判书

996
01:03:07,966 --> 01:03:09,996
征收过多的军役转移的

997
01:03:10,476 --> 01:03:12,256
军政弊端的主要人物

998
01:03:14,665 --> 01:03:15,835
(金石根)

999
01:03:14,696 --> 01:03:17,096
金石根 现左议政

1000
01:03:17,596 --> 01:03:19,996
掌管托知府转移贡品

1001
01:03:20,456 --> 01:03:22,216
国库弊端的主要人物

1002
01:03:23,075 --> 01:03:24,145
(金炳鹤)

1003
01:03:23,076 --> 01:03:25,126
金炳鹤 现领议政

1004
01:03:25,576 --> 01:03:29,286
和地方官吏勾结 征收赋税

1005
01:03:29,756 --> 01:03:31,316
田政弊端的主要人物

1006
01:03:35,425 --> 01:03:36,545
(金汶根)

1007
01:03:35,566 --> 01:03:39,066
金汶根 中殿的父亲

1008
01:03:46,566 --> 01:03:47,086
中殿的父亲

1009
01:03:47,186 --> 01:03:49,366
是国丈也是省议院的监察

1010
01:03:49,866 --> 01:03:54,346
从国库到军政都涉及的救援军

1011
01:03:59,126 --> 01:04:02,856
金左根 现训练队长

1012
01:03:59,145 --> 01:04:00,455
(金左根)

1013
01:04:17,926 --> 01:04:19,126
在权利的顶端

1014
01:04:19,206 --> 01:04:22,256
做下这所有的腐败根源

1015
01:04:47,406 --> 01:04:49,516
在宫里所有人都有秘密

1016
01:04:52,276 --> 01:04:53,996
用谎言伪装的秘密

1017
01:04:55,616 --> 01:04:58,406
看不到听不到的秘密

1018
01:05:00,156 --> 01:05:01,496
等待时机的秘密

1019
01:05:08,346 --> 01:05:11,006
为了藏在深处的秘密

1020
01:05:16,726 --> 01:05:19,066
我们每个人都带着面具生活

1021
01:06:09,556 --> 01:06:15,716
但是它的封印不是永恒的

1022
01:06:20,275 --> 01:06:24,405
(下集预告)

