1
00:00:01,251 --> 00:00:02,210
HARRY:<i> I'm Harry Tasker,</i>

2
00:00:02,293 --> 00:00:05,088
<i>husband, dad, computer salesman,</i>

3
00:00:05,171 --> 00:00:07,757
<i>and for 17 years</i>
<i>the most important person in my life</i>

4
00:00:07,841 --> 00:00:09,926
<i>didn't know I was also something else.</i>

5
00:00:11,011 --> 00:00:13,096
<i>Omega Sector's top spy.</i>

6
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
HELEN:<i> I'm Helen Tasker,</i>

7
00:00:15,098 --> 00:00:16,975
<i>wife, mom and professor.</i>

8
00:00:17,058 --> 00:00:18,768
<i>After an unfortunate incident</i>

9
00:00:18,852 --> 00:00:21,187
<i>where I found out</i>
<i>our whole life was a lie,</i>

10
00:00:21,271 --> 00:00:23,648
<i>now I'm also a spy.</i>

11
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
HARRY:<i> Honey, all those things are true.</i>

12
00:00:26,943 --> 00:00:28,486
<i>-They're just, you know...</i>
-HELEN:<i> What?</i>

13
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
HARRY:<i> True lies.</i>

14
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
♪ ♪

15
00:00:37,328 --> 00:00:38,788
GIB (on comms):<i> Harry, status check.</i>

16
00:00:38,872 --> 00:00:40,582
HARRY:<i> I got the file, Gib.</i>

17
00:00:40,665 --> 00:00:42,375
I'm on my way back. I'm one klick out.

18
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
GIB:<i> Copy that.</i>

19
00:00:44,794 --> 00:00:46,963
I'll be here waiting on you.

20
00:00:51,760 --> 00:00:53,595
Hey, hey, Harry,

21
00:00:53,678 --> 00:00:55,930
you've got a truck
and a motorcycle incoming fast

22
00:00:56,014 --> 00:00:56,931
to your position.

23
00:00:57,015 --> 00:00:58,266
<i>They do not look friendly.</i>

24
00:00:58,349 --> 00:00:59,309
Are they armed?

25
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
I'm seeing ropes.

26
00:01:02,062 --> 00:01:04,355
So I think they want you alive.

27
00:01:04,439 --> 00:01:06,649
<i>Or, you know, alive enough to question.</i>

28
00:01:10,570 --> 00:01:12,572
<i>Harry, bad guy coming up on your left.</i>

29
00:01:12,655 --> 00:01:13,948
<i>Hey, you got to get out of there.</i>

30
00:01:14,032 --> 00:01:15,575
HARRY:<i> How-- drive through a building?</i>

31
00:01:15,658 --> 00:01:18,119
<i>I got no place to go, Gib.</i>

32
00:01:23,583 --> 00:01:24,918
(in Spanish) Pull over!

33
00:01:27,754 --> 00:01:28,630
(grunts)

34
00:01:28,713 --> 00:01:30,090
(shouts)

35
00:01:33,676 --> 00:01:34,969
Harry, y-you okay?

36
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
Well, it could be better.

37
00:01:36,387 --> 00:01:37,722
I'm getting dragged down the street.

38
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
GIB:<i> There's a flatbed pulling out.</i>

39
00:01:39,557 --> 00:01:40,558
<i>You're gonna get smashed.</i>

40
00:01:40,642 --> 00:01:42,060
I'm working on it, Gib.

41
00:01:47,690 --> 00:01:49,400
(groans)

42
00:01:49,484 --> 00:01:50,443
(exhales)

43
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
Thank God you had that thing.

44
00:01:53,071 --> 00:01:55,657
It's my lucky knife for a reason.

45
00:01:55,740 --> 00:01:56,908
Oof.

46
00:02:05,291 --> 00:02:06,459
Hey, honey?

47
00:02:06,543 --> 00:02:07,877
Where's my lucky knife?

48
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
Oh, I moved it.

49
00:02:10,213 --> 00:02:12,966
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons

50
00:02:13,049 --> 00:02:14,425
in the Omega gun safe.

51
00:02:14,509 --> 00:02:15,468
Just guns.

52
00:02:15,552 --> 00:02:16,719
Gun stuff.

53
00:02:16,803 --> 00:02:17,929
Oh.

54
00:02:18,012 --> 00:02:19,347
Okay. So where is it?

55
00:02:19,430 --> 00:02:21,432
Uh, check your sock drawer.

56
00:02:22,934 --> 00:02:25,311
Hey, honey.
I really appreciate all the organizing

57
00:02:25,395 --> 00:02:26,980
-you've been doing. I do.
-Thank you.

58
00:02:27,063 --> 00:02:29,357
But, you know, I just
have a way that I like my things.

59
00:02:29,440 --> 00:02:31,359
You'll like this better.
You just have to get used to it.

60
00:02:31,442 --> 00:02:34,654
Yeah, you know, I've been doing
the spy thing a long time

61
00:02:34,737 --> 00:02:37,282
and I like my way of organizing.

62
00:02:37,365 --> 00:02:38,491
So...

63
00:02:38,575 --> 00:02:40,743
I'm familiar with your way of organizing.

64
00:02:41,828 --> 00:02:42,954
What is that supposed to mean?

65
00:02:43,037 --> 00:02:44,455
The IKEA bookshelf?

66
00:02:44,581 --> 00:02:46,207
What's wrong with the IKEA bookshelf?

67
00:02:46,291 --> 00:02:47,208
-I-I built it fine.
-Uh...

68
00:02:47,292 --> 00:02:49,043
All the drawers were upside down.

69
00:02:49,169 --> 00:02:50,962
-The drawers weren't upside down.
-They were.

70
00:02:51,129 --> 00:02:52,714
Well, they were both sides the same.

71
00:02:52,839 --> 00:02:54,465
-No, Mr. Man.
-I don't know, but it works fine.

72
00:02:54,549 --> 00:02:55,508
Totally efficient.

73
00:02:55,592 --> 00:02:57,093
Hey, honey, it's not in here.

74
00:02:57,302 --> 00:02:58,595
Okay. Check the junk drawer.

75
00:02:59,762 --> 00:03:01,097
Helen,

76
00:03:01,181 --> 00:03:03,183
my lucky knife is not junk.

77
00:03:05,476 --> 00:03:06,603
Helen?

78
00:03:06,686 --> 00:03:07,687
-Hi, Jill.
-JILL: Hi.

79
00:03:07,770 --> 00:03:09,063
-Good morning.
-JILL: Good morning.

80
00:03:09,147 --> 00:03:11,357
Just the usual.
Salted caramel latte, please.

81
00:03:11,441 --> 00:03:12,567
-No problem.
-Are you kidding me?

82
00:03:12,650 --> 00:03:13,985
Do you know how much sugar is in that?

83
00:03:14,110 --> 00:03:15,570
-Hi. Jill.
-Hi.

84
00:03:15,653 --> 00:03:16,946
We're gonna put a pin in the diabetes.

85
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
He's gonna have a coffee, black.

86
00:03:18,323 --> 00:03:19,782
And I'll have a latte with oat milk.

87
00:03:19,908 --> 00:03:21,534
JILL: Okay. You got it. Coming right up.

88
00:03:21,659 --> 00:03:22,744
-Thank you.
-HELEN: Okay.

89
00:03:22,827 --> 00:03:24,329
Come on. Tell me about this conference

90
00:03:24,454 --> 00:03:25,371
we're going to in Mexico.

91
00:03:25,455 --> 00:03:27,290
It's the Telonyx sales conference.

92
00:03:27,373 --> 00:03:28,750
You've been before, honey.

93
00:03:28,833 --> 00:03:31,336
Yeah, but that was before
I knew it was a cover for...

94
00:03:31,419 --> 00:03:34,380
mysterious spy activities.

95
00:03:34,464 --> 00:03:36,382
Oh, is that why you're dressed
like a 1930s detective?

96
00:03:37,550 --> 00:03:39,052
I'm dressed like a spy.

97
00:03:39,135 --> 00:03:40,720
A professional spy.

98
00:03:40,803 --> 00:03:42,931
Well, look, it's not that mysterious.

99
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
Every year, Omega Sector

100
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
meets with spies from
different countries to go over threats,

101
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
exchange info, stuff like that.

102
00:03:48,937 --> 00:03:51,356
But then why do they have to
have a computer sales conference

103
00:03:51,439 --> 00:03:52,690
at the same time?

104
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
They have to send out a whole team

105
00:03:54,317 --> 00:03:55,485
to set up logistics and security.

106
00:03:55,568 --> 00:03:57,987
That many people
showing up to a resort every year

107
00:03:58,071 --> 00:03:59,656
-looks suspicious.
-(bell dings)

108
00:03:59,822 --> 00:04:00,698
JILL: Order's ready.

109
00:04:00,782 --> 00:04:02,575
That's why they created
the Telonyx family sales retreat.

110
00:04:02,659 --> 00:04:04,619
-Our order's ready.
-No, your order's ready.

111
00:04:04,702 --> 00:04:07,038
-We never ordered my order.
-GIB:<i> Okay,</i>

112
00:04:07,121 --> 00:04:09,207
so this is the agenda for the trip.

113
00:04:09,290 --> 00:04:10,792
This year, we're meeting with reps

114
00:04:10,875 --> 00:04:12,710
from the Mexican intelligence services.

115
00:04:12,794 --> 00:04:14,295
Emerging terror groups,

116
00:04:14,379 --> 00:04:17,048
weapons proliferation,
industrial espionage--

117
00:04:17,131 --> 00:04:19,008
the usual list of nightmares.

118
00:04:19,092 --> 00:04:21,803
Also in here is the sales retreat info.

119
00:04:21,886 --> 00:04:24,555
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.

120
00:04:24,639 --> 00:04:25,932
-Ooh, what-what kind of beef?
-Mm.

121
00:04:26,015 --> 00:04:28,559
GIB: Short ribs. Uh, and, please,

122
00:04:28,643 --> 00:04:30,311
study the sales training schedule,

123
00:04:30,395 --> 00:04:32,230
because I expect you to be there. Yes,

124
00:04:32,313 --> 00:04:33,690
I'm looking at you, Maria.

125
00:04:33,773 --> 00:04:35,358
What? No. No. No, no, no,

126
00:04:35,441 --> 00:04:37,360
no, no, no. They're so boring.

127
00:04:37,443 --> 00:04:38,820
Last year, this guy

128
00:04:38,903 --> 00:04:41,155
literally said "Is it scalable?" 17 times.

129
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
It's your cover ID.

130
00:04:42,699 --> 00:04:44,325
-HARRY: Yeah.
-GIB: And it's important.

131
00:04:44,409 --> 00:04:45,994
All right? We all got to do it.

132
00:04:46,077 --> 00:04:48,538
Moving on, looks like Luther's gonna be

133
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
salesman of the year.

134
00:04:49,789 --> 00:04:52,125
Oh! Hey. I love computer sales.

135
00:04:52,292 --> 00:04:53,209
(laughs)

136
00:04:53,376 --> 00:04:54,585
It's about bringing people together.

137
00:04:54,669 --> 00:04:55,586
All right. Okay.

138
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
Very mature. Making fun of the guy

139
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
who takes his cover ID seriously.

140
00:04:58,923 --> 00:05:02,260
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is

141
00:05:02,343 --> 00:05:05,013
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs

142
00:05:05,096 --> 00:05:08,391
and who gets everyone dancing
at the after-party." You know, fun.

143
00:05:08,474 --> 00:05:12,228
The salespeople,
Maria, are not cheeseballs.

144
00:05:12,312 --> 00:05:15,356
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.

145
00:05:15,440 --> 00:05:17,108
-Ooh.
-MARIA: Party lady?

146
00:05:17,191 --> 00:05:20,028
Okay, anything that is not
"Omega Sector spy"

147
00:05:20,111 --> 00:05:21,029
is a cover ID, Luther.

148
00:05:21,112 --> 00:05:22,989
What's my cover ID?

149
00:05:23,072 --> 00:05:24,615
Spouse.

150
00:05:24,699 --> 00:05:26,284
-Ah.
-GIB: Remember, study up.

151
00:05:26,367 --> 00:05:27,243
Chicken or beef.

152
00:05:28,911 --> 00:05:30,288
What are you doing?

153
00:05:30,371 --> 00:05:31,831
I chose the beef.

154
00:05:31,914 --> 00:05:33,708
I saw your cholesterol levels, so

155
00:05:33,791 --> 00:05:35,543
you're gonna have the chicken.

156
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
-I'll be right back.
-Okay.

157
00:05:41,007 --> 00:05:42,091
HARRY: Hey, Gib?

158
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
Wait up a second.

159
00:05:45,636 --> 00:05:46,888
I need some advice.

160
00:05:46,971 --> 00:05:48,973
-What's up?
-It's about Helen.

161
00:05:49,057 --> 00:05:52,643
Um, ever since she became
an official team member,

162
00:05:52,727 --> 00:05:53,978
she's... I don't know.

163
00:05:54,062 --> 00:05:56,230
She's kind of changing stuff around.

164
00:05:56,314 --> 00:05:57,732
You know? She's...

165
00:05:57,815 --> 00:05:59,609
kind of messing with my vibe a little bit.

166
00:05:59,692 --> 00:06:01,319
-Okay.
-Gib,

167
00:06:01,402 --> 00:06:02,987
she lost my lucky knife.

168
00:06:03,071 --> 00:06:04,155
No.

169
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
Yes.

170
00:06:05,656 --> 00:06:07,200
Oh...

171
00:06:07,283 --> 00:06:08,242
Oh.

172
00:06:08,326 --> 00:06:09,660
I know.

173
00:06:09,744 --> 00:06:11,371
But I don't know what to tell you, Harry.

174
00:06:11,621 --> 00:06:13,206
You're the one
who brought her into this thing.

175
00:06:13,289 --> 00:06:15,583
I know. But I was trying
to save my marriage.

176
00:06:15,666 --> 00:06:17,960
And now it's all so complicated.

177
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
Yeah.

178
00:06:19,212 --> 00:06:20,463
You see, that right there--

179
00:06:20,546 --> 00:06:22,465
that's why I don't
mix work and relationships.

180
00:06:22,548 --> 00:06:24,842
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.

181
00:06:24,926 --> 00:06:26,260
So, I was hoping...

182
00:06:26,344 --> 00:06:28,763
I was thinking maybe
you could talk to her for me.

183
00:06:28,846 --> 00:06:30,056
Me?

184
00:06:30,139 --> 00:06:32,141
-Yes.
-No.

185
00:06:32,225 --> 00:06:33,976
-You're really good at it.
-Not at that. No way.

186
00:06:34,060 --> 00:06:35,728
I'm not getting in the middle of you two.

187
00:06:35,812 --> 00:06:37,688
No way, man.
You made your bed on this one.

188
00:06:37,772 --> 00:06:38,981
You lie in it.

189
00:06:39,982 --> 00:06:41,401
-Please?
-No.

190
00:06:43,653 --> 00:06:45,613
(sighs)

191
00:06:47,281 --> 00:06:49,283
♪ ♪

192
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
♪ ♪

193
00:07:14,058 --> 00:07:16,727
(mariachi band playing)

194
00:07:20,106 --> 00:07:22,275
(exclaiming, laughing)

195
00:07:25,862 --> 00:07:27,071
(laughs)

196
00:07:29,824 --> 00:07:30,867
<i>Buenos días.</i>

197
00:07:30,950 --> 00:07:33,161
MAN: Welcome, welcome, welcome.

198
00:07:33,244 --> 00:07:36,456
-(cheering, whooping)
-Hey, hey.

199
00:07:36,539 --> 00:07:38,458
("Amor de Niño" by Archie Pena playing)

200
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
(indistinct chatter)

201
00:07:42,587 --> 00:07:44,088
Hey, hey, hey.

202
00:07:44,172 --> 00:07:45,923
Taskeritos.

203
00:07:46,007 --> 00:07:47,508
<i>Mi</i> homies.

204
00:07:47,592 --> 00:07:49,760
We gonna hit up the dance floor later?

205
00:07:49,844 --> 00:07:52,054
Yes. Totally. Absolutely.

206
00:07:52,138 --> 00:07:54,015
Selfie with me.

207
00:07:54,098 --> 00:07:55,600
DON:<i> Salesman</i>

208
00:07:55,683 --> 00:07:57,518
of the year two years in a row.

209
00:07:57,602 --> 00:07:58,728
That's amazing.

210
00:07:58,811 --> 00:08:00,062
(chuckling)

211
00:08:00,146 --> 00:08:02,273
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,

212
00:08:02,356 --> 00:08:04,192
not just about computer sales. Right?

213
00:08:04,275 --> 00:08:06,444
We're making the world a better place.

214
00:08:07,528 --> 00:08:08,905
-Of course.
-(slurping)

215
00:08:08,988 --> 00:08:11,032
Hey, you know, so, you know,

216
00:08:11,115 --> 00:08:13,075
people are all about, like,
the operating system.

217
00:08:13,201 --> 00:08:14,327
-Oh. Yeah.
-But

218
00:08:14,410 --> 00:08:16,704
the processor is the heart
of a great computer.

219
00:08:16,787 --> 00:08:18,623
-(chuckles): Yes. Yeah.
-You know?

220
00:08:18,706 --> 00:08:21,209
No, Harry is always saying,

221
00:08:21,292 --> 00:08:23,419
"Processors, processors,

222
00:08:23,503 --> 00:08:24,754
-processors."
-(laughing)

223
00:08:24,837 --> 00:08:26,839
Yeah. You should
come to his bowling night.

224
00:08:26,923 --> 00:08:27,882
-Mm.
-Yeah.

225
00:08:27,965 --> 00:08:30,593
You can just talk shop and,

226
00:08:30,676 --> 00:08:32,011
-uh... even bowl.
-And bowl.

227
00:08:32,094 --> 00:08:33,638
-(chuckles): That would be amazing.
-Yes. Yes.

228
00:08:33,721 --> 00:08:35,640
-That would be so great.
-Yeah.

229
00:08:35,723 --> 00:08:38,100
-Hey. We were just talking about you, man.
-Oh.

230
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
-Oh, yeah?
-BRAD (chuckles): Yeah.

231
00:08:40,394 --> 00:08:41,771
("Jarabe Tapatío" by Sr Ortegon playing)

232
00:08:41,854 --> 00:08:43,648
Uh, this is my jam. So I'm gonna...

233
00:08:43,731 --> 00:08:45,024
I'm gonna go jam.

234
00:08:45,107 --> 00:08:46,692
(laughing)

235
00:08:46,776 --> 00:08:47,944
-Catch you later.
-All right, man.

236
00:08:48,027 --> 00:08:49,570
-Catch you later. (laughs)
-(laughs)

237
00:08:49,654 --> 00:08:50,821
Oh...

238
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
Did you just invite Gutter Ball Brad

239
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
to my bowling thing?

240
00:08:53,616 --> 00:08:55,785
I was just trying
to keep up the cover story.

241
00:08:55,868 --> 00:08:57,620
Have you seen Brad bowl?

242
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
I've seen him dance.

243
00:09:02,542 --> 00:09:03,709
Hey, Gib.

244
00:09:03,793 --> 00:09:04,710
You like the cocktails?

245
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
-Hey. Eva.
-(laughs)

246
00:09:07,046 --> 00:09:08,548
Uh, yeah. Oh, they're great.

247
00:09:08,631 --> 00:09:11,217
You know, you do a wonderful job

248
00:09:11,300 --> 00:09:13,010
putting this conference
together every year.

249
00:09:13,094 --> 00:09:14,220
-(chuckles)
-Really. No, really.

250
00:09:14,345 --> 00:09:15,638
Thank you. Well...

251
00:09:15,721 --> 00:09:17,974
well, the administrative stuff
isn't all that exciting,

252
00:09:18,057 --> 00:09:19,725
-but...
-(chuckles)

253
00:09:20,893 --> 00:09:23,187
I-I just wanted to let you know
I handled all

254
00:09:23,271 --> 00:09:25,356
the pre-contact reports with Omega.

255
00:09:27,733 --> 00:09:29,652
Uh, you didn't have to...

256
00:09:29,735 --> 00:09:31,779
-Wow. Wow.
-(laughs) Yeah.

257
00:09:31,862 --> 00:09:34,198
-(chuckles)
-Well, it's no problem.

258
00:09:34,282 --> 00:09:38,327
I... I just wanted you
to have a little free time.

259
00:09:39,620 --> 00:09:41,539
Maybe, you know...

260
00:09:41,622 --> 00:09:42,957
dance a little?

261
00:09:43,040 --> 00:09:46,460
-No. Uh, that's nice, but, uh, uh...
-Oh.

262
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
You know, I, um...

263
00:09:48,129 --> 00:09:49,755
I should probably go
double-check those reports.

264
00:09:49,839 --> 00:09:50,923
-Oh.
-It's-it's get...

265
00:09:51,007 --> 00:09:52,258
-Hey.
-Wow.

266
00:09:52,341 --> 00:09:53,301
-Thank you.
-You're welcome.

267
00:09:53,384 --> 00:09:55,136
-All right. See you.
-Okay. Bye.

268
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,

269
00:10:08,024 --> 00:10:12,320
and then you guys are gonna
have a fun day with big activities.

270
00:10:13,529 --> 00:10:17,116
If I can just get this thing open.

271
00:10:17,199 --> 00:10:18,784
Just cut it. I mean, where's your knife?

272
00:10:18,868 --> 00:10:21,412
(grunts) I'm not sure. Ask your mom.

273
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
-Oh...
-JAKE (chuckles): Oh, nice.

274
00:10:24,040 --> 00:10:25,249
Man, I got to snap this.

275
00:10:25,374 --> 00:10:26,917
-Jake, come on.
-(shutter clicks)

276
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
DANA: Okay,
forget it. We're gonna be late.

277
00:10:28,586 --> 00:10:29,837
Late for what?

278
00:10:30,254 --> 00:10:31,922
The, uh... the ATV thing.
To some ruins.

279
00:10:32,006 --> 00:10:33,758
-Supposed to be really great.
-Oh.

280
00:10:33,841 --> 00:10:36,218
Ooh. ATVing to some ruins.

281
00:10:36,302 --> 00:10:38,679
Those guys have the right idea.

282
00:10:38,763 --> 00:10:39,930
-(door closes)
-All right,

283
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
we should go to the pre-meeting briefing
with the Omega team.

284
00:10:42,141 --> 00:10:43,893
Absolutely. But I need to change my shirt.

285
00:10:43,976 --> 00:10:45,978
We don't have to be down there
for another half hour anyway.

286
00:10:46,103 --> 00:10:47,897
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,

287
00:10:47,980 --> 00:10:48,898
and we're always late.

288
00:10:48,981 --> 00:10:50,274
Honey, I'm a spy.

289
00:10:50,358 --> 00:10:51,692
-I'm also a spy.
-I know you are.

290
00:10:51,776 --> 00:10:53,611
But I've been to these meetings

291
00:10:53,694 --> 00:10:56,030
-a-a lot of times.
-Hon, I think, well,

292
00:10:56,113 --> 00:10:57,782
there's always room for improvement.

293
00:10:57,865 --> 00:11:00,660
Ho-ho-ho. Look who's early.

294
00:11:00,743 --> 00:11:02,953
Helen, you <i>are</i> a good influence.
Usually, we're waiting

295
00:11:03,037 --> 00:11:04,121
-on this guy.
-Oh.

296
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
-Okay.
-Huh.

297
00:11:05,539 --> 00:11:07,333
(chuckles) He didn't say I was late.

298
00:11:07,416 --> 00:11:09,043
(clears throat) You smell delicious.

299
00:11:09,168 --> 00:11:10,419
Is that cocoa?

300
00:11:10,503 --> 00:11:12,296
It's cocoa powder.
I told you that I should have

301
00:11:12,421 --> 00:11:14,090
-changed my shirt.
-GIB: Hey, guys, let's focus.

302
00:11:14,215 --> 00:11:15,549
Focus up.

303
00:11:15,758 --> 00:11:17,760
Eva and her team
did a great job prepping for the meeting.

304
00:11:17,843 --> 00:11:19,553
She's gonna go over details.

305
00:11:19,637 --> 00:11:20,888
We've got a window of two hours

306
00:11:20,971 --> 00:11:22,932
while the sales team is at a training.

307
00:11:23,015 --> 00:11:25,184
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.

308
00:11:25,643 --> 00:11:27,395
It's an old house on the north side
of the lake.

309
00:11:27,478 --> 00:11:31,232
The official story is it's
a congratulations lunch for Luther Tenet.

310
00:11:31,357 --> 00:11:33,025
While you guys are out, Ramon, Sofia

311
00:11:33,109 --> 00:11:34,443
and I-- we'll hold down the fort here.

312
00:11:34,527 --> 00:11:36,112
Luther's doing a security sweep

313
00:11:36,195 --> 00:11:37,488
with the Mexican delegation right now.

314
00:11:37,571 --> 00:11:38,698
When he gives us the all clear,

315
00:11:38,823 --> 00:11:39,782
we'll head that direction.

316
00:11:39,865 --> 00:11:41,283
-(phone vibrates) Till then, we'll... Oh.

317
00:11:41,409 --> 00:11:42,660
Well, look at that.

318
00:11:42,743 --> 00:11:44,620
Hey, right on time, man.
We were just talking about you.

319
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
<i>We're all set here,</i>
<i>so if everything's good with you,</i>

320
00:11:46,914 --> 00:11:48,916
<i>-we'll just, uh...</i>
-Well, everything is definitely not good.

321
00:11:48,999 --> 00:11:50,209
What? What's going on?

322
00:11:50,292 --> 00:11:51,836
I don't know.
It looks like someone rolled up

323
00:11:51,961 --> 00:11:52,920
on the Mexican delegation

324
00:11:53,003 --> 00:11:55,381
and they bailed out of here
in a big hurry.

325
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
The delegation
torched all the files they could,

326
00:11:57,466 --> 00:11:59,760
and they got away,
but this place has been tossed.

327
00:11:59,969 --> 00:12:02,012
Okay, that's bad.
That's, uh... that's-that's really bad.

328
00:12:02,096 --> 00:12:03,806
Bad? What's bad?

329
00:12:03,889 --> 00:12:06,016
I'm not sure yet.
Harry, can you get eyes on the road?

330
00:12:06,100 --> 00:12:08,728
So, let me get this straight.
There was no message,

331
00:12:08,811 --> 00:12:10,146
no note, no nothing?

332
00:12:10,229 --> 00:12:12,273
Gib, I'm telling you, these guys are gone.

333
00:12:19,238 --> 00:12:21,407
GIB:<i> If that place got searched,</i>
<i>then we could be compromised.</i>

334
00:12:21,490 --> 00:12:23,242
There's no "if" about it, Gib.

335
00:12:24,827 --> 00:12:27,997
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.

336
00:12:31,083 --> 00:12:33,419
-Eva, Eva, Eva.
-Yes?

337
00:12:33,502 --> 00:12:35,129
We need to make sure that all the kids

338
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
and the spouses out
on activities stay away.

339
00:12:36,964 --> 00:12:37,882
On it.

340
00:12:37,965 --> 00:12:39,425
Hey, Sofia, Ramon, check the common areas.

341
00:12:39,508 --> 00:12:41,510
Make sure we don't have any stragglers

342
00:12:41,594 --> 00:12:42,970
-roaming the premises.
-GIB: Hey, Maria,

343
00:12:43,053 --> 00:12:44,889
the sales team
is in their breakout session

344
00:12:44,972 --> 00:12:46,056
in the conference wing.

345
00:12:46,140 --> 00:12:47,641
Okay, you got to get them
away from the hotel

346
00:12:47,725 --> 00:12:49,435
and keep them from
finding out what's going on.

347
00:12:49,518 --> 00:12:51,312
Me? But I barely know the sales team.

348
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
Well, get to know 'em. We only got... Hey,

349
00:12:54,106 --> 00:12:56,609
-Harry, how long before we're surrounded?
-Three minutes, tops.

350
00:12:56,692 --> 00:12:58,611
You got three minutes
to get them out the back

351
00:12:58,694 --> 00:13:00,613
-and get gone, okay? Go. Go.
-All right. Yep.

352
00:13:00,696 --> 00:13:03,365
Just keep 'em busy
as far away from the resort as possible.

353
00:13:03,449 --> 00:13:04,742
I repeat, we are under attack.

354
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
Are you talking to the people
with the ATVs?

355
00:13:06,535 --> 00:13:07,578
What ATVs?

356
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.

357
00:13:09,330 --> 00:13:11,916
-The resort doesn't have any ATVs.
-What?

358
00:13:13,250 --> 00:13:14,376
Then where are my children?

359
00:13:14,460 --> 00:13:16,378
Where are my children?

360
00:13:17,630 --> 00:13:18,756
Know your customer.

361
00:13:18,839 --> 00:13:21,509
Build relationships.

362
00:13:23,052 --> 00:13:24,094
Uh... synergy.

363
00:13:24,178 --> 00:13:26,764
-ALL: Synergy.
-Hi. Synergy.

364
00:13:26,847 --> 00:13:28,891
-Hey, everybody.
-ALL: Hey.

365
00:13:28,974 --> 00:13:31,393
Corporate sent me here
to lead the sales hike.

366
00:13:31,477 --> 00:13:33,562
-Sales hike?
-Yeah.

367
00:13:33,646 --> 00:13:35,439
And we are way behind.

368
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
So we've got to get out
there right now, so everybody up.

369
00:13:37,608 --> 00:13:39,777
-Hold on.
-Uh, uh, so, what if we don't like hiking?

370
00:13:39,860 --> 00:13:42,238
Okay, I will let corporate know.

371
00:13:42,321 --> 00:13:44,615
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test

372
00:13:44,698 --> 00:13:47,117
-of team, uh, cohesion.
-(others murmuring)

373
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
Okay, we got to get out there right now.
The first test

374
00:13:49,286 --> 00:13:50,788
is how fast you can get out of here, Don.

375
00:13:50,871 --> 00:13:52,039
So, we've got ten minutes, Anita.

376
00:13:52,122 --> 00:13:53,666
No, two minutes and ten seconds.

377
00:13:53,749 --> 00:13:55,376
-Two minutes?
-Yeah, yeah, yeah.

378
00:13:57,795 --> 00:13:59,296
Harry, something
could have happened to them.

379
00:13:59,380 --> 00:14:01,215
Just hang on, we're gonna find them.

380
00:14:01,298 --> 00:14:04,176
Okay, tracking
Dana and Jake's phones, and...

381
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
-here, here.
-What is that?

382
00:14:07,012 --> 00:14:09,807
GIB: Uh, it looks like a bar.

383
00:14:09,890 --> 00:14:11,058
Why would they be at a bar?

384
00:14:11,141 --> 00:14:12,643
Because they're bored teenagers in Mexico.

385
00:14:12,810 --> 00:14:13,978
Okay, well, we have to get them.

386
00:14:14,061 --> 00:14:15,938
There's nothing
I'd rather do, but to get there

387
00:14:16,021 --> 00:14:17,690
we got to go up that road,
through those guys.

388
00:14:17,773 --> 00:14:19,108
Harry, we're not just gonna leave them.

389
00:14:19,191 --> 00:14:20,317
We're not going to.

390
00:14:20,401 --> 00:14:22,027
I'm gonna call Luther. He's close to town.

391
00:14:23,070 --> 00:14:25,614
Helen, it's gonna be okay. I promise.

392
00:14:25,698 --> 00:14:27,783
(phone ringing)

393
00:14:28,367 --> 00:14:30,411
Hey, what's your status?
I'm heading back as fast as I can.

394
00:14:30,494 --> 00:14:31,912
HARRY:
<i>Change of plans. We're under attack.</i>

395
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
<i>What? It must have been the guys who hit</i>

396
00:14:34,331 --> 00:14:35,624
<i>our Mexican contacts. Who are they?</i>

397
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
We don't know yet. Listen, Jake and Dana--

398
00:14:37,376 --> 00:14:38,878
they're out in a bar by the lake.
Gib's gonna

399
00:14:38,961 --> 00:14:39,879
<i>send you the coordinates.</i>

400
00:14:39,962 --> 00:14:41,338
We need you to get them

401
00:14:41,422 --> 00:14:43,257
-and keep them safe.
-Ha-Harry,

402
00:14:43,340 --> 00:14:46,010
I don't have a ton
of hands-on experience with kids.

403
00:14:46,093 --> 00:14:47,177
<i>What do I even say?</i>

404
00:14:47,261 --> 00:14:48,637
Luther, you're a spy. Make something up.

405
00:14:48,721 --> 00:14:50,264
(scoffs)

406
00:15:16,749 --> 00:15:18,834
(chatter in Spanish)

407
00:15:23,130 --> 00:15:24,715
Okay, I got 20 guys.

408
00:15:24,798 --> 00:15:27,092
I see some AKs, some machine pistols.

409
00:15:27,176 --> 00:15:28,594
They're spreading out around the resort.

410
00:15:28,677 --> 00:15:30,387
The place is hardened.
They walls are reinforced

411
00:15:30,471 --> 00:15:31,680
and the windows are bulletproof.

412
00:15:31,764 --> 00:15:33,599
We can slow them down,
but if they come in close,

413
00:15:33,682 --> 00:15:36,185
-we can't hold them off forever.
-Okay,

414
00:15:36,268 --> 00:15:38,354
get to every entrance to the building,
and keep 'em covered.

415
00:15:38,437 --> 00:15:39,521
Eyes on a swivel.

416
00:15:39,605 --> 00:15:41,398
If anyone moves in, we need to know.

417
00:15:41,482 --> 00:15:43,150
Harry, there are so many of them.

418
00:15:43,233 --> 00:15:44,151
What are we supposed to do?

419
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
Looks like they're setting up

420
00:15:45,778 --> 00:15:47,738
for intersecting fields of fire.

421
00:15:47,821 --> 00:15:48,989
They want us to stay inside.

422
00:15:49,073 --> 00:15:50,449
We're gonna have to hold them off.

423
00:15:50,532 --> 00:15:52,284
We're gonna have to protect
Omega's intelligence

424
00:15:52,368 --> 00:15:54,495
and preserve our cover. Hey,

425
00:15:54,578 --> 00:15:55,996
any update on Maria?

426
00:15:56,080 --> 00:15:57,373
Checking in now.

427
00:15:58,958 --> 00:16:01,877
Keep going. Keep it moving. Yep.

428
00:16:04,296 --> 00:16:06,924
(chatter in Spanish)

429
00:16:15,057 --> 00:16:17,601
Yes. You guys are doing great.

430
00:16:17,685 --> 00:16:20,562
I mean, this is what
it's all about, right?

431
00:16:20,646 --> 00:16:22,189
Taking on new challenges.

432
00:16:22,272 --> 00:16:25,275
Maria, I-I don't have the shoes for this.

433
00:16:25,359 --> 00:16:28,779
-Maybe they're the perfect shoes, Brad.
-No.

434
00:16:28,862 --> 00:16:31,031
-Maybe it's about the mindset, okay?
-(scoffs)

435
00:16:31,115 --> 00:16:32,741
You don't give up on your clients,

436
00:16:32,825 --> 00:16:34,702
don't give up on your shoes, right?

437
00:16:34,785 --> 00:16:36,453
-BRAD: That's funny.
-Let's go.

438
00:16:36,537 --> 00:16:38,539
(chatter in Spanish)

439
00:16:56,015 --> 00:16:57,558
Oh, no.

440
00:16:57,641 --> 00:16:59,309
Oh, that's no good.

441
00:16:59,393 --> 00:17:00,936
Who's that?

442
00:17:01,020 --> 00:17:02,563
HARRY: His name is Jann Isaacs.

443
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
He's a spy hunter.

444
00:17:04,648 --> 00:17:06,400
Former Danish intelligence gone rogue.

445
00:17:06,483 --> 00:17:07,860
Uses his skills to target officials

446
00:17:07,943 --> 00:17:10,779
in other intelligence agencies.

447
00:17:10,863 --> 00:17:12,072
They must have gone after the spies

448
00:17:12,156 --> 00:17:13,282
we came here to meet.

449
00:17:13,365 --> 00:17:15,034
If they got their files,
it would've led 'em here.

450
00:17:15,117 --> 00:17:17,119
-What does he want?
-Do you know how much a captured

451
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
CIA agent is worth to North Korea?

452
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Well, what about Omega Sector--
how much are we worth?

453
00:17:21,457 --> 00:17:23,500
-Believe me, we don't want to find out.
-(phone ringing)

454
00:17:23,584 --> 00:17:25,127
You want me to take it?

455
00:17:25,210 --> 00:17:26,837
No, that's all right.

456
00:17:26,920 --> 00:17:28,255
Put it on speaker.

457
00:17:31,258 --> 00:17:32,801
Las Marianas hotel and resort.

458
00:17:32,885 --> 00:17:34,845
How may I direct your call?

459
00:17:34,928 --> 00:17:36,346
Good afternoon.

460
00:17:36,430 --> 00:17:37,806
As you may have observed,

461
00:17:37,890 --> 00:17:40,350
my men and I are outside.

462
00:17:40,434 --> 00:17:42,853
We are armed, we are serious,

463
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
we are here for the spies.

464
00:17:45,230 --> 00:17:47,191
Spies? Uh...

465
00:17:47,274 --> 00:17:49,985
I don't see anyone
by that name in my system.

466
00:17:50,069 --> 00:17:52,279
Is that a first or a last name, sir?
This is a conference...

467
00:17:52,362 --> 00:17:54,865
No, no, don't-don't play games.

468
00:17:54,948 --> 00:17:57,451
Your Mexican friends escaped,

469
00:17:57,534 --> 00:17:59,870
but they left some
very interesting papers behind

470
00:17:59,953 --> 00:18:04,792
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.

471
00:18:04,875 --> 00:18:07,169
And we would very much like to meet them.

472
00:18:07,252 --> 00:18:09,046
Omega what? (chuckles)

473
00:18:09,129 --> 00:18:10,339
Uh, sir, I-I don't know...

474
00:18:10,422 --> 00:18:11,882
Don't play games!

475
00:18:13,467 --> 00:18:15,761
Bring them out now

476
00:18:15,844 --> 00:18:18,097
or we will come in and

477
00:18:18,180 --> 00:18:20,307
<i>take them out.</i>

478
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
GIB:<i> Okay, listen.</i>

479
00:18:29,024 --> 00:18:31,401
Say that there are spies here,

480
00:18:31,485 --> 00:18:34,238
um, it's not like they're just
gonna raise their hands

481
00:18:34,321 --> 00:18:36,615
and tell us who they are. (chuckles)

482
00:18:36,698 --> 00:18:40,160
JANN:<i> Then we will kill people one by one</i>

483
00:18:40,244 --> 00:18:42,371
until they identify themselves.

484
00:18:42,454 --> 00:18:44,706
Okay, sir, this is crazy.

485
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
<i>This is an established... Calm down, okay?</i>

486
00:18:46,750 --> 00:18:49,128
<i>Just, don't be ridiculous here.</i>

487
00:18:49,211 --> 00:18:51,380
-(exclaiming)
-GIB: Whoa!

488
00:18:55,843 --> 00:18:57,636
Do you want to keep your story up?

489
00:18:59,263 --> 00:19:02,141
You have no spies
in a resort that just happens

490
00:19:02,224 --> 00:19:05,936
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?

491
00:19:06,019 --> 00:19:08,730
My patience is growing thin.

492
00:19:08,814 --> 00:19:10,315
Okay, all right, man.

493
00:19:10,399 --> 00:19:11,900
Uh, we'll send out the spies.

494
00:19:11,984 --> 00:19:13,777
Just-just give us some time.

495
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
Five minutes, no more.

496
00:19:17,531 --> 00:19:18,866
They must be watching all the roads.

497
00:19:18,949 --> 00:19:19,950
Harry, the kids.

498
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
Luther's trained in evasive tactics.

499
00:19:21,410 --> 00:19:23,328
He'll keep them safe.

500
00:19:28,750 --> 00:19:30,127
Oh, you guys need to check this out.

501
00:19:30,210 --> 00:19:31,795
Come here, come here.

502
00:19:37,885 --> 00:19:39,845
This is from Brazil last year.

503
00:19:39,928 --> 00:19:42,890
Guy executed six people
to find a single undercover agent.

504
00:19:44,933 --> 00:19:46,435
That's not gonna happen here.

505
00:19:46,518 --> 00:19:48,687
How long do you think
we have to hold them off?

506
00:19:48,770 --> 00:19:51,773
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.

507
00:19:51,857 --> 00:19:53,066
I'll head to the balcony.

508
00:19:53,150 --> 00:19:54,776
Best place to defend
if they come at the front.

509
00:19:54,860 --> 00:19:55,944
Hey. (whistles)

510
00:19:56,028 --> 00:19:57,905
HARRY: Just keep them back. I got an idea.

511
00:19:57,988 --> 00:19:59,406
Hey, Harry, you're not thinking of

512
00:19:59,489 --> 00:20:00,574
taking 'em on directly, are you?

513
00:20:00,657 --> 00:20:01,742
No. Those guys are locals.

514
00:20:01,825 --> 00:20:03,160
Probably mercenaries and criminals

515
00:20:03,243 --> 00:20:05,245
that he picked up along the way.

516
00:20:05,329 --> 00:20:08,123
We might be able to scare 'em off, though.

517
00:20:08,207 --> 00:20:09,750
Do you have any explosives here?

518
00:20:10,000 --> 00:20:11,668
A few planted in the hotel
in case we need to

519
00:20:11,752 --> 00:20:12,920
pull out and destroy the facility.

520
00:20:13,003 --> 00:20:14,963
Hey, Harry...

521
00:20:15,047 --> 00:20:16,798
are you thinking Sound and Fury?

522
00:20:16,882 --> 00:20:18,717
Unless you got a better idea.

523
00:20:21,470 --> 00:20:22,804
Sound and Fury it is.

524
00:20:22,888 --> 00:20:24,765
What's Sound and Fury?

525
00:20:24,848 --> 00:20:26,308
I'll explain to you on the way. Come on.

526
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.

527
00:20:29,311 --> 00:20:30,729
Yeah.

528
00:20:32,522 --> 00:20:33,982
What kind of sales training is this?

529
00:20:34,066 --> 00:20:35,817
It's just... it's just walking.

530
00:20:36,193 --> 00:20:37,319
Just walking.

531
00:20:37,402 --> 00:20:38,904
-Okay, Brad...
-Well, you know what I mean.

532
00:20:38,987 --> 00:20:40,656
-(phone vibrates)
-Sales is about focusing

533
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
-on a goal. Hello?
-I...

534
00:20:42,199 --> 00:20:43,700
-GIB:<i> Hey, Maria.</i>
-Hi.

535
00:20:43,784 --> 00:20:45,827
So, uh, things are looking bad.

536
00:20:45,911 --> 00:20:48,038
Awesome. We're doing great here.

537
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
Bonding like you would not believe.

538
00:20:50,415 --> 00:20:52,751
-It's Jann Isaacs.
-Oh.

539
00:20:52,834 --> 00:20:54,795
He found us through
the Mexican spy delegation.

540
00:20:54,878 --> 00:20:56,213
He's looking to take hostages,

541
00:20:56,296 --> 00:20:58,590
and chances are
you've got men on your tail.

542
00:20:58,674 --> 00:20:59,841
<i>Thanks for letting me know.</i>

543
00:20:59,925 --> 00:21:01,510
All right, look, Maria,
we're not gonna be able

544
00:21:01,635 --> 00:21:03,136
to get out there to help you anytime soon.

545
00:21:03,220 --> 00:21:04,388
<i>Can you handle this on your own?</i>

546
00:21:04,513 --> 00:21:06,390
Well, I am

547
00:21:06,473 --> 00:21:08,642
<i>excited for the challenge.</i>

548
00:21:08,725 --> 00:21:11,687
Okay, I got to go. Good luck, Maria.

549
00:21:11,770 --> 00:21:13,522
Thanks.

550
00:21:13,605 --> 00:21:15,107
That was corporate.

551
00:21:15,190 --> 00:21:17,067
They're really excited
everyone's participating

552
00:21:17,192 --> 00:21:18,527
-in the sales hike.
-(groans): Oh, man.

553
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
They... (whoops)

554
00:21:20,320 --> 00:21:23,031
Just gonna take a selfie

555
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
for the newsletter.

556
00:21:35,419 --> 00:21:37,129
Let's go.

557
00:21:37,212 --> 00:21:39,506
-Maria, I have to pee.
-Huh?

558
00:21:39,589 --> 00:21:43,176
Uh, and what would you do
if you had to pee

559
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
during a sales call?

560
00:21:44,344 --> 00:21:45,971
Go?

561
00:21:47,055 --> 00:21:49,683
Or you hold it,

562
00:21:49,766 --> 00:21:52,311
because nothing
is more important than a sale.

563
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
Right?
I-It's the... it's the journey there.

564
00:21:55,272 --> 00:21:58,817
So we're just gonna
keep moving and think dry thoughts.

565
00:21:58,900 --> 00:22:00,736
Sound and Fury is a psyops tactic.

566
00:22:00,819 --> 00:22:03,405
We use it when we're outnumbered.
Basically, the idea

567
00:22:03,488 --> 00:22:05,991
is to trick the opposing force
into retreating.

568
00:22:06,074 --> 00:22:07,701
HELEN:
<i>So that's what the explosives are for?</i>

569
00:22:07,826 --> 00:22:08,744
HARRY: Exactly.

570
00:22:08,827 --> 00:22:10,537
The C-4 looks like Play-Doh
and has an electric

571
00:22:10,662 --> 00:22:11,788
-thingy in it?
-Yeah, that's it.

572
00:22:11,872 --> 00:22:13,248
-That's it.
-Oh, okay.

573
00:22:13,373 --> 00:22:15,250
The goal here
is just to stay out of sight,

574
00:22:15,334 --> 00:22:17,127
make 'em think that there's a bunch of us

575
00:22:17,210 --> 00:22:19,338
and then hopefully
scare them into retreating.

576
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
Okay, so everybody goes out there and...

577
00:22:23,425 --> 00:22:25,260
Not everybody. Just me.

578
00:22:25,344 --> 00:22:26,928
Excuse me?

579
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
Harry, you're going alone?

580
00:22:30,390 --> 00:22:32,434
Ugh. This sucks.

581
00:22:32,517 --> 00:22:34,811
We could have gone
Jet Skiing on the water,

582
00:22:34,895 --> 00:22:36,480
but you wanted to go and try and buy beer.

583
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
Three bars and zero beers.

584
00:22:38,940 --> 00:22:41,193
Okay, who knew
Mexican bartenders could tell

585
00:22:41,276 --> 00:22:42,611
a fake ID from Maryland?

586
00:22:42,694 --> 00:22:44,821
If you paid a little more attention
in Spanish class,

587
00:22:44,905 --> 00:22:45,947
you could have convinced them.

588
00:22:46,031 --> 00:22:47,574
I mean, what did you say to that one guy?

589
00:22:47,657 --> 00:22:50,827
"I drink allowed. Very old."

590
00:22:51,119 --> 00:22:52,788
Okay, well, it doesn't
make me look any older

591
00:22:52,913 --> 00:22:54,039
when you stand there looking like

592
00:22:54,122 --> 00:22:55,290
you're about to pee your pants.

593
00:22:55,374 --> 00:22:56,625
-I wasn't gonna...
-LUTHER: Hey, guys.

594
00:22:56,708 --> 00:22:58,585
Ha!

595
00:22:58,668 --> 00:23:01,630
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.

596
00:23:01,713 --> 00:23:04,049
That doesn't sound good when I say it.

597
00:23:04,132 --> 00:23:07,052
This... What are... This is fun,

598
00:23:07,135 --> 00:23:09,471
that I just bumped into you guys

599
00:23:09,554 --> 00:23:11,264
like this by accident. I, uh...

600
00:23:11,348 --> 00:23:12,682
What are you guy... what are you doing?

601
00:23:12,766 --> 00:23:14,768
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh...

602
00:23:14,851 --> 00:23:16,561
What are you doing here?

603
00:23:16,645 --> 00:23:18,814
Aren't you supposed to be doing,
like, sales stuff?

604
00:23:18,897 --> 00:23:21,858
(scoffs) I mean, whatever. Sales.

605
00:23:21,942 --> 00:23:23,944
I'm just, like, so over it. You know?

606
00:23:24,027 --> 00:23:25,654
I just want to, like, get out,

607
00:23:25,737 --> 00:23:27,823
see the sights, have some fun.

608
00:23:29,574 --> 00:23:30,492
Here's an idea.

609
00:23:32,202 --> 00:23:33,537
Taco crawl.

610
00:23:34,538 --> 00:23:36,289
Taco crawl?

611
00:23:37,624 --> 00:23:40,419
Yeah, we were actually

612
00:23:40,502 --> 00:23:42,421
-about to just walk back or whatever.
-JAKE: Yeah. Yeah.

613
00:23:42,504 --> 00:23:44,464
Come on, guys, tacos.

614
00:23:44,548 --> 00:23:47,175
-Who doesn't love tacos?
-I am kind of hungry, so...

615
00:23:47,259 --> 00:23:48,844
Okay, well, you're always hungry.

616
00:23:48,927 --> 00:23:51,054
Settled. We're going to get tacos.

617
00:23:51,138 --> 00:23:52,472
All right? I know this great place.

618
00:23:52,556 --> 00:23:55,725
It's... Where it is is down...
There... It's...

619
00:23:55,809 --> 00:23:58,395
Um, I know it when we get in the car.

620
00:23:58,478 --> 00:24:00,021
Been there a lot.

621
00:24:00,105 --> 00:24:03,066
We need to find some way
out of the building for Harry.

622
00:24:03,150 --> 00:24:05,193
Someplace where he won't be seen.

623
00:24:05,277 --> 00:24:07,195
Well, there are some windows
on the east side.

624
00:24:07,279 --> 00:24:09,906
GIB: I need something with cover.

625
00:24:09,990 --> 00:24:11,700
The utility room.

626
00:24:11,783 --> 00:24:13,702
There's an access grate.
It goes through those bushes.

627
00:24:15,036 --> 00:24:16,246
GIB: Yes!

628
00:24:16,329 --> 00:24:19,833
Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...

629
00:24:19,916 --> 00:24:21,585
Oh, Tomas!

630
00:24:21,668 --> 00:24:23,253
<i>Hey, how we looking out there?</i>

631
00:24:23,336 --> 00:24:25,755
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.

632
00:24:25,839 --> 00:24:27,757
(shouting in Spanish)

633
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Move! Move!

634
00:24:32,888 --> 00:24:33,930
(gasps)

635
00:24:41,771 --> 00:24:43,398
HELEN:
Harry, I don't understand. How can it

636
00:24:43,482 --> 00:24:44,941
possibly work for you
to go out there alone?

637
00:24:45,025 --> 00:24:46,401
Well, the same way it worked in Lebanon,

638
00:24:46,485 --> 00:24:47,736
Somalia and Haiti.

639
00:24:47,819 --> 00:24:50,113
So, I've got about
a dozen explosive charges.

640
00:24:50,322 --> 00:24:51,573
How we coming on those detonators?

641
00:24:51,823 --> 00:24:53,200
I did the best I could. They're all

642
00:24:53,283 --> 00:24:55,035
-on different channels.
-It'll have to do.

643
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
And what kind of tactical gear do we have?

644
00:24:56,870 --> 00:24:58,580
There's a small armory,
but there's just the basics.

645
00:24:58,663 --> 00:25:00,749
-(gunfire continuing)
-Ah.

646
00:25:03,543 --> 00:25:04,711
They're coming in, guys.

647
00:25:04,794 --> 00:25:06,463
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby.

648
00:25:06,546 --> 00:25:09,341
-It's go time.
-Let's go.

649
00:25:16,389 --> 00:25:17,682
GIB:<i> Tomas,</i>

650
00:25:17,766 --> 00:25:20,018
two coming in on the west side,
on your right.

651
00:25:20,101 --> 00:25:22,312
East side, I got two more trying to get in

652
00:25:22,395 --> 00:25:24,356
<i>along the wall.</i>

653
00:25:24,439 --> 00:25:26,399
No, H-Helen, I don't need that.

654
00:25:26,525 --> 00:25:28,485
Thank you so much,
but I have a way of doing things.

655
00:25:28,568 --> 00:25:30,654
Harry, I'm just trying to make sure
that you have everything

656
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
that you need.
Remember during our honeymoon,

657
00:25:32,656 --> 00:25:34,449
-you forgot your toothbrush.?
-Yeah... Toothbrush?

658
00:25:34,533 --> 00:25:36,701
-Uh-huh.
-Gib, what's my approach?

659
00:25:36,785 --> 00:25:38,870
Utility room grate. East side. Go.

660
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
Okay. No, I don't need that.
Thank you so much.

661
00:25:55,887 --> 00:25:57,556
So, they were married
before she worked for Omega?

662
00:25:57,639 --> 00:25:58,974
(chuckles) Yeah.

663
00:25:59,057 --> 00:26:00,976
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.

664
00:26:01,059 --> 00:26:03,853
Tomas, two more, coming up on your left.

665
00:26:06,106 --> 00:26:08,400
That's sweet that they work together.

666
00:26:08,483 --> 00:26:10,193
You think it's sweet?
I'm worried that they're

667
00:26:10,277 --> 00:26:12,237
-gonna kill each other.
-Well, it's not always comfortable

668
00:26:12,320 --> 00:26:13,905
bringing in someone new. Sofia,

669
00:26:13,989 --> 00:26:15,282
<i>11 o'clock!</i>

670
00:26:15,365 --> 00:26:19,077
But it can be good. New energy, new ideas.

671
00:26:19,160 --> 00:26:21,580
Speaking of, I think we can hack

672
00:26:21,663 --> 00:26:23,456
the radio frequencies of the guys outside.

673
00:26:23,540 --> 00:26:26,293
-You can? Seriously?
-Yeah.

674
00:26:26,376 --> 00:26:27,544
We can slip in some disinformation

675
00:26:27,627 --> 00:26:28,837
when Harry's ready.

676
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
Make them believe they're outnumbered.

677
00:26:30,380 --> 00:26:31,381
Get them to retreat.

678
00:26:31,464 --> 00:26:32,716
That's a... that's an amazing idea.

679
00:26:32,841 --> 00:26:34,175
(chuckles softly)

680
00:26:34,259 --> 00:26:36,219
-(loud explosion)
-BOTH: Aah!

681
00:26:37,304 --> 00:26:38,847
Uh, Ramon, Sofia,

682
00:26:38,930 --> 00:26:40,098
<i>I need you guys to concentrate</i>

683
00:26:40,181 --> 00:26:41,308
<i>your fire on the two units</i>

684
00:26:41,391 --> 00:26:43,685
<i>moving along the wall on the west side.</i>

685
00:26:43,768 --> 00:26:45,186
(explosion in distance)

686
00:26:45,270 --> 00:26:47,480
Wha-What... What are all those noises?

687
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
-Those?
-Yeah.

688
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
They're the fireworks.

689
00:26:51,359 --> 00:26:53,695
And why are there fireworks?

690
00:26:53,778 --> 00:26:56,531
Um, the festival.

691
00:26:56,615 --> 00:26:58,116
In town.

692
00:26:58,199 --> 00:27:00,660
Uh, <i>Festival del Arte.</i>

693
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
It's-it's a big thing. It's a big deal.

694
00:27:02,537 --> 00:27:05,624
Well, are-are we gonna stop soon? I mean,

695
00:27:05,707 --> 00:27:08,126
look, the people-- they're-they're tired.

696
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
-Uh-huh.
-And we didn't bring any water.

697
00:27:10,295 --> 00:27:11,713
And I still have to pee.

698
00:27:11,796 --> 00:27:13,882
Okay, well, Rose can't have any water,

699
00:27:13,965 --> 00:27:14,883
-right? And...
-Uh, but...

700
00:27:14,966 --> 00:27:17,260
We'll stop soon. Pretty soon.

701
00:27:17,344 --> 00:27:18,762
-I think it's just up there.
-But...

702
00:27:18,845 --> 00:27:21,306
Just, we've just got to keep going, okay?

703
00:27:21,389 --> 00:27:22,932
-Okay.
-You're doing great.

704
00:27:23,016 --> 00:27:24,768
Keep going, keep going.

705
00:27:24,851 --> 00:27:27,562
Doing great. Keep going.

706
00:27:39,282 --> 00:27:41,242
Not gonna get away like this.

707
00:27:46,748 --> 00:27:49,542
Wait! Harry.

708
00:27:49,751 --> 00:27:51,044
-I'm going with you.
-What are...

709
00:27:51,169 --> 00:27:52,462
what are you talking about?

710
00:27:52,587 --> 00:27:54,381
I'm going out there with you.
I'm not gonna let you

711
00:27:54,464 --> 00:27:56,049
-go out there alone.
-No. Absolutely not.

712
00:27:56,132 --> 00:27:57,425
It's too dangerous.

713
00:27:57,509 --> 00:27:59,052
Too dangerous?
Harry, if this doesn't work out,

714
00:27:59,177 --> 00:28:00,887
those guys out there
are gonna come in here

715
00:28:00,970 --> 00:28:02,305
and I'm gonna be in danger anyways.

716
00:28:02,389 --> 00:28:04,474
Okay, look, look,
the whole point of Sound and Fury

717
00:28:04,557 --> 00:28:05,684
is to be invisible, stealthy.

718
00:28:05,767 --> 00:28:07,018
Two people can be stealthy.

719
00:28:07,102 --> 00:28:08,895
Remember when we
used to sneak into the kids' room

720
00:28:08,978 --> 00:28:10,397
and put money underneath their pillows?

721
00:28:10,480 --> 00:28:11,564
That was one of us, right?

722
00:28:11,648 --> 00:28:12,941
People weren't shooting at us

723
00:28:13,066 --> 00:28:14,776
when we were
playing the tooth fairy, Harry!

724
00:28:14,984 --> 00:28:17,779
All I'm saying
is I've done this before, Helen.

725
00:28:17,862 --> 00:28:19,406
There's a way I do things.

726
00:28:19,489 --> 00:28:21,408
Well, it's not always the best way.

727
00:28:21,491 --> 00:28:22,867
Helen, you cannot come in here

728
00:28:22,951 --> 00:28:24,244
and change everything.

729
00:28:24,327 --> 00:28:25,995
I'm not trying to change everything.

730
00:28:26,079 --> 00:28:27,205
But you can't cut me out.

731
00:28:27,288 --> 00:28:28,832
I'm part of this team, too.

732
00:28:28,915 --> 00:28:30,667
You have your chest plate, a gun,

733
00:28:30,750 --> 00:28:32,210
multiple packs of C-4,

734
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
and I don't even know how many detonators

735
00:28:33,920 --> 00:28:35,088
in the same bag.

736
00:28:35,171 --> 00:28:37,132
You think you're gonna
keep that all organized?

737
00:28:37,215 --> 00:28:39,008
You don't think
I could be a little bit helpful?

738
00:28:39,092 --> 00:28:42,762
Okay, okay, it could possibly be helpful

739
00:28:42,846 --> 00:28:45,223
if somebody handled detonators.

740
00:28:47,392 --> 00:28:50,019
Then I'll handle the detonators.

741
00:28:56,234 --> 00:28:58,236
(gunfire continuing in distance)

742
00:29:02,532 --> 00:29:06,035
So, what's up with you skipping out

743
00:29:06,119 --> 00:29:08,747
on all the sales stuff
this afternoon to go to the bar?

744
00:29:08,830 --> 00:29:11,458
Dad always talks about
how you're, like, Mr. Sales.

745
00:29:11,541 --> 00:29:13,585
Does he?

746
00:29:13,668 --> 00:29:15,712
I guess I do have a bit of a reputation.

747
00:29:16,045 --> 00:29:17,130
No doubt.

748
00:29:17,255 --> 00:29:19,007
I mean, Dad has this
really funny impression of you.

749
00:29:19,090 --> 00:29:22,177
-Remember?
-Yeah.

750
00:29:22,260 --> 00:29:23,553
I know. "Hey, baby,

751
00:29:23,636 --> 00:29:25,805
"computers are what
brings the world together.

752
00:29:25,889 --> 00:29:27,974
-Hey." Yeah.
-It's not quite like that.

753
00:29:28,057 --> 00:29:29,851
It's not as funny when you do it.

754
00:29:29,934 --> 00:29:31,561
Eh...

755
00:29:31,644 --> 00:29:34,397
So, uh, where, exactly,
is this taco place?

756
00:29:34,481 --> 00:29:36,858
Um, I don't know exactly where it is,

757
00:29:36,941 --> 00:29:37,942
but it's here somewhere.

758
00:29:38,026 --> 00:29:39,778
DANA: Okay, well, it's kind of weird

759
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
that someone would sell tacos out here

760
00:29:41,529 --> 00:29:43,782
-rather than by the lake.
-It's not weird. It's not weird.

761
00:29:43,865 --> 00:29:45,617
It's Mexico. They just...

762
00:29:45,700 --> 00:29:47,243
They do things
a little differently down here.

763
00:29:47,410 --> 00:29:49,329
Um, guys, I think
that Jeep's following us.

764
00:29:51,289 --> 00:29:52,749
DANA: I think they want you to pull over.

765
00:29:52,832 --> 00:29:54,042
JAKE: Is that a gun?

766
00:29:54,125 --> 00:29:56,586
Guns? Why do they have guns?

767
00:29:56,753 --> 00:29:58,379
Probably the police.
Obviously you were trying

768
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
to buy beer earlier.

769
00:29:59,506 --> 00:30:00,632
You think the beer police is

770
00:30:00,715 --> 00:30:02,550
-chasing us with guns?
-Yes.

771
00:30:02,634 --> 00:30:05,220
Hey, guys, you ever try to, um,

772
00:30:05,303 --> 00:30:07,347
outrun the cops?

773
00:30:07,430 --> 00:30:08,515
What?

774
00:30:08,598 --> 00:30:10,433
Let's get crazy. Let's do it.

775
00:30:10,517 --> 00:30:11,392
(gasps)

776
00:30:13,228 --> 00:30:14,604
What are you doing?

777
00:30:14,687 --> 00:30:16,397
What do you think, I'm just a-a sales guy

778
00:30:16,481 --> 00:30:18,149
that's never run from the cops before?

779
00:30:20,068 --> 00:30:22,111
-You've done this before?
-Sure.

780
00:30:27,867 --> 00:30:30,328
(gunfire in distance)

781
00:30:30,411 --> 00:30:33,331
GIB:<i> Okay, Team Tasker,</i>
<i>you're gonna plant those charges</i>

782
00:30:33,414 --> 00:30:35,208
<i>in the trees behind the gunmen.</i>

783
00:30:35,291 --> 00:30:38,670
Then, on my go, you're
gonna light up those boxes of ammo

784
00:30:38,753 --> 00:30:39,754
and lure them back toward you.

785
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Tomas, they're trying the lobby,

786
00:31:01,693 --> 00:31:02,777
<i>straight ahead.</i>

787
00:31:09,701 --> 00:31:12,704
Harry, you are 78
yards west of the tree line.

788
00:31:12,787 --> 00:31:14,664
-Helen.
-Helen, you're slipping.

789
00:31:14,789 --> 00:31:16,291
Speed up, speed up. Okay, stay low, guys.

790
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
They're-they're right in front of you.

791
00:31:17,834 --> 00:31:19,752
Ramon, you got two
creeping up on you right now.

792
00:31:19,836 --> 00:31:21,504
Your east side. That is your right side.

793
00:31:30,179 --> 00:31:31,306
(groans)

794
00:31:31,389 --> 00:31:32,432
Tomas, what happened?

795
00:31:32,515 --> 00:31:34,309
I'm hit, but I'm okay.

796
00:31:34,392 --> 00:31:37,520
<i>Guys, keep firing. Keep firing.</i>

797
00:31:37,604 --> 00:31:40,231
We got this. I'll go get Tomas.

798
00:31:40,315 --> 00:31:41,774
(cocks gun)

799
00:31:41,858 --> 00:31:44,652
Hey, Harry, we're down
a man over here. You ready?

800
00:31:44,736 --> 00:31:46,195
I guess we'll have to be.

801
00:31:50,617 --> 00:31:51,784
(grunts)

802
00:31:52,744 --> 00:31:55,413
-(phone vibrates)
-Hold your fire.

803
00:31:59,000 --> 00:32:00,710
Had enough?

804
00:32:00,793 --> 00:32:02,086
(laughs)

805
00:32:02,170 --> 00:32:04,923
Enough?
Oh, baby, we're just getting started.

806
00:32:05,006 --> 00:32:06,841
What kind of game
do you think you're playing?

807
00:32:06,925 --> 00:32:08,676
Omega Sector doesn't play games.

808
00:32:08,843 --> 00:32:10,637
Why do you think
you've never captured one of us?

809
00:32:10,720 --> 00:32:13,306
You have no idea who you're dealing with.

810
00:32:13,389 --> 00:32:15,558
You don't think I know a bluff
when I hear one?

811
00:32:15,642 --> 00:32:17,894
We shot your man on the balcony.
We're coming in.

812
00:32:17,977 --> 00:32:20,271
Oh, don't bother. We'll come to you.

813
00:32:20,355 --> 00:32:21,940
Harry,

814
00:32:22,023 --> 00:32:24,359
<i>you're up. Make some noise.</i>

815
00:32:29,197 --> 00:32:31,824
In the trees. Behind us. Go! Go!

816
00:32:31,908 --> 00:32:34,452
(shouting in Spanish)

817
00:32:34,535 --> 00:32:35,536
Helen,

818
00:32:35,620 --> 00:32:36,537
<i>detonate in five,</i>

819
00:32:36,621 --> 00:32:39,791
<i>four, three,</i>

820
00:32:39,874 --> 00:32:43,461
<i>two, one.</i>

821
00:32:48,341 --> 00:32:49,884
(gunfire continues)

822
00:32:58,434 --> 00:33:00,228
Find them!

823
00:33:14,033 --> 00:33:15,410
HARRY: <i>Charge three. Go.</i>

824
00:33:16,911 --> 00:33:18,037
(in Spanish) Where are they!

825
00:33:18,287 --> 00:33:19,872
They're everywhere!

826
00:33:28,548 --> 00:33:30,133
(in English) Helen, detonate the charge.

827
00:33:32,135 --> 00:33:34,053
Already on it.

828
00:33:38,349 --> 00:33:39,809
(in Spanish) Keep going straight! Hurry!

829
00:33:41,352 --> 00:33:43,312
(grunting)

830
00:34:05,251 --> 00:34:06,919
(in English) Maria!

831
00:34:08,129 --> 00:34:10,757
Maria!

832
00:34:10,840 --> 00:34:12,675
Maria.

833
00:34:14,343 --> 00:34:15,344
(cuff zips)

834
00:34:15,428 --> 00:34:17,805
DON: Maria!

835
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
-There she is.
-Oh...

836
00:34:21,601 --> 00:34:23,478
Hey. Hi.

837
00:34:23,561 --> 00:34:26,272
-I'm here. Okay.
-Okay, great.

838
00:34:26,355 --> 00:34:28,066
Where were you? We were worried about you.

839
00:34:28,149 --> 00:34:29,734
Why did you wander off?

840
00:34:29,817 --> 00:34:31,486
-Are you bleeding?
-(gasps)

841
00:34:31,569 --> 00:34:32,945
I... Yeah.

842
00:34:33,029 --> 00:34:34,197
Oh, no. Oh, pumpkin.

843
00:34:34,280 --> 00:34:37,200
Yeah, the thing is, I, um...

844
00:34:37,283 --> 00:34:40,286
I, uh, went to find a bush...

845
00:34:40,369 --> 00:34:41,788
-(gasps)
-Okay.

846
00:34:41,871 --> 00:34:43,372
Sorry, Rose. And...

847
00:34:43,456 --> 00:34:47,085
-then, yeah, I got separated and I...
-BRAD: Yeah?

848
00:34:47,168 --> 00:34:50,088
...fell on a rock.

849
00:34:50,171 --> 00:34:52,548
But you know what, it's okay.

850
00:34:52,632 --> 00:34:54,258
You're safe now.

851
00:34:54,342 --> 00:34:57,136
-BRAD: Yeah.
-You're safe.

852
00:34:57,220 --> 00:34:58,679
(gunshot)

853
00:35:06,354 --> 00:35:08,564
GIB:
Okay, Eva, time for your radio tricks.

854
00:35:08,648 --> 00:35:09,816
(speaking Spanish)

855
00:35:10,900 --> 00:35:12,193
(in Spanish) Hurry up!

856
00:35:12,527 --> 00:35:13,486
Hurry up!

857
00:35:14,237 --> 00:35:15,113
(over radio) <i>Retreat!</i>

858
00:35:15,905 --> 00:35:16,948
<i>Retreat. Let's go!</i>

859
00:35:17,740 --> 00:35:19,283
<i>No more. Let's go!</i>

860
00:35:19,867 --> 00:35:21,077
<i>Hurry up!</i>

861
00:35:21,160 --> 00:35:22,286
Hurry up!

862
00:35:22,703 --> 00:35:24,247
-There are too many!
-GIB: (in English) Harry.

863
00:35:24,330 --> 00:35:25,623
Hey, Harry, it's working.

864
00:35:25,832 --> 00:35:27,834
It's working, man.
They-They're pulling back.

865
00:35:27,959 --> 00:35:28,918
What about Jann?

866
00:35:29,001 --> 00:35:30,419
Uh, Jann's not moving yet.

867
00:35:30,503 --> 00:35:32,296
I'm on it.

868
00:35:43,891 --> 00:35:45,309
They're shooting at us!

869
00:35:48,104 --> 00:35:49,605
This is insane! Aah!

870
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
What is going on?!

871
00:35:53,234 --> 00:35:54,694
Hold on.

872
00:35:54,777 --> 00:35:56,988
JAKE: Oh, oh, my God!

873
00:35:57,071 --> 00:35:58,614
DANA: Oh, my God!

874
00:36:06,956 --> 00:36:09,250
(shouting in Spanish)

875
00:36:09,333 --> 00:36:12,461
Who's the nerdy computer guy now, huh?

876
00:36:14,172 --> 00:36:17,341
So, how 'bout those tacos?

877
00:36:18,342 --> 00:36:19,760
TOMAS: (in Spanish, over radio)
<i>Hurry up!</i>

878
00:36:19,844 --> 00:36:22,305
<i>-Hurry up!</i>
-Hold your ground!

879
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
It's a trick.

880
00:36:23,723 --> 00:36:25,433
(gun clicks)

881
00:36:30,438 --> 00:36:32,481
JANN: I know you're behind there.

882
00:36:32,565 --> 00:36:35,026
And I know you're out of ammo.

883
00:36:35,109 --> 00:36:36,402
Harry, what's going on?

884
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
<i>-Jann's approaching your position.</i>
-Yeah, I know.

885
00:36:38,446 --> 00:36:39,864
Gib, I'm out of ammo.

886
00:36:39,947 --> 00:36:41,699
Well, you need to get out of there now.

887
00:36:41,824 --> 00:36:43,701
What do you want me to do,
throw my gun at him?

888
00:36:43,826 --> 00:36:45,494
Harry! Your taser pen.

889
00:36:45,578 --> 00:36:46,829
What taser pen?

890
00:36:46,913 --> 00:36:48,456
It's the last thing
I gave you before you left.

891
00:36:48,539 --> 00:36:49,874
-Where is it?
<i>-In the front pouch,</i>

892
00:36:49,957 --> 00:36:52,335
<i>where you used to keep your lucky knife.</i>

893
00:36:54,503 --> 00:36:57,089
-Hmm.
-JANN: You have a decision to make.

894
00:36:57,173 --> 00:37:01,010
You want to be taken alive or dead?

895
00:37:01,093 --> 00:37:04,430
I'd rather take you alive,
since your corpse

896
00:37:04,513 --> 00:37:08,100
is worth half as much, but it's up to you.

897
00:37:09,644 --> 00:37:12,146
No answer.

898
00:37:12,230 --> 00:37:13,898
(cocks rifle)

899
00:37:13,981 --> 00:37:16,025
Dead it is.

900
00:37:21,656 --> 00:37:22,990
(grunting)

901
00:37:26,577 --> 00:37:29,080
HELEN:<i> Harry, are you okay?</i>

902
00:37:29,163 --> 00:37:33,251
Yeah. Turns out this taser pen is...

903
00:37:33,334 --> 00:37:34,752
lucky as well.

904
00:37:34,835 --> 00:37:37,672
<i>-Good thinking, honey.</i>
-Ah!

905
00:37:54,563 --> 00:37:56,274
GIB:<i> Checked in with Omega,</i>
<i>satellites confirmed</i>

906
00:37:56,357 --> 00:37:58,609
<i>Jann's team indeed pulled out.</i>

907
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
<i>Orders are to clean up,</i>

908
00:38:00,278 --> 00:38:03,406
<i>get Jann back to an exfil site</i>
<i>and back to Omega.</i>

909
00:38:03,489 --> 00:38:07,034
<i>Then bring everybody back</i>
<i>to the resort, and limbo.</i>

910
00:38:07,118 --> 00:38:09,412
-♪ ♪
<i>-Party time.</i>

911
00:38:15,459 --> 00:38:17,628
You know, it doesn't matter if you have

912
00:38:17,712 --> 00:38:18,921
the lowest sales numbers.

913
00:38:19,005 --> 00:38:21,007
-Oh.
-Doesn't matter.

914
00:38:21,090 --> 00:38:23,259
It doesn't matter if you have the highest.

915
00:38:23,342 --> 00:38:26,137
You're-you're one of us now.
You know that, right?

916
00:38:26,220 --> 00:38:29,015
Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad.

917
00:38:29,181 --> 00:38:31,225
-You're welcome, you're welcome.
-Yeah, that's really special.

918
00:38:31,309 --> 00:38:33,936
Thanks. Make sure she knows that.

919
00:38:34,020 --> 00:38:35,146
-I will.
-Make sure.

920
00:38:35,229 --> 00:38:36,230
-MARIA: I know.
-You know.

921
00:38:36,355 --> 00:38:38,107
-MARIA: Yeah, I know.
-I'm gonna get another drink.

922
00:38:38,190 --> 00:38:39,483
Okay, you do that. You have fun.

923
00:38:39,608 --> 00:38:41,110
-That's a great idea, Brad.
-Yeah.

924
00:38:41,235 --> 00:38:42,945
MARIA: Maybe a little less.

925
00:38:43,029 --> 00:38:44,238
You could light his blood on fire.

926
00:38:46,032 --> 00:38:49,368
You know, everyone keeps
talking about how they saved you.

927
00:38:49,452 --> 00:38:53,205
They must have been pretty worried.

928
00:38:53,289 --> 00:38:55,750
I may have been a little wrong about them.

929
00:38:55,833 --> 00:38:59,170
-Thank you.
-They're all right. They're fun.

930
00:38:59,253 --> 00:39:02,173
Hey, um, I'm sorry

931
00:39:02,256 --> 00:39:03,507
that I gave you so much trouble

932
00:39:03,591 --> 00:39:05,092
about the sales award.

933
00:39:05,176 --> 00:39:07,011
That's okay.

934
00:39:07,094 --> 00:39:09,722
My afternoon as the "party guy"
with the Tasker kids

935
00:39:09,805 --> 00:39:12,224
-didn't go that easy either, so...
-No?

936
00:39:12,308 --> 00:39:13,476
-Um, call it even.
-Okay.

937
00:39:14,643 --> 00:39:16,312
Oh.

938
00:39:16,395 --> 00:39:17,688
(chuckles) Hey.

939
00:39:17,772 --> 00:39:19,815
Uh, hey.

940
00:39:21,609 --> 00:39:25,029
So, uh, I just...
I-I just wanted to-to let you know

941
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
how incredible you were today.

942
00:39:27,365 --> 00:39:31,202
Well, I'm, uh... I'm just doing my job.

943
00:39:31,285 --> 00:39:33,579
Yeah, but it's a job that I do solo,

944
00:39:33,662 --> 00:39:36,749
and today I was a little bit better
because of you.

945
00:39:36,832 --> 00:39:38,084
-Really?
-Really.

946
00:39:38,167 --> 00:39:39,085
-Wow.
-Yeah.

947
00:39:39,168 --> 00:39:42,129
Um... you're welcome.

948
00:39:42,213 --> 00:39:44,131
(both chuckle)

949
00:39:44,215 --> 00:39:47,676
So, um, about that dance, you...

950
00:39:47,760 --> 00:39:50,262
Oh, uh...

951
00:39:50,346 --> 00:39:52,723
I thought you would never ask.

952
00:39:52,807 --> 00:39:55,476
Oh.

953
00:39:57,269 --> 00:39:58,646
Hi.

954
00:39:58,729 --> 00:40:00,606
Mom, why do you keep hugging us?

955
00:40:01,690 --> 00:40:03,943
Because I missed you

956
00:40:04,026 --> 00:40:05,945
when you were at the ATV thingy.

957
00:40:06,028 --> 00:40:10,032
And you know,
moms loving their kids and stuff.

958
00:40:10,116 --> 00:40:11,826
There's Maria.
I'm gonna go dance with her.

959
00:40:11,909 --> 00:40:13,619
Okay.

960
00:40:13,702 --> 00:40:15,079
Love you.

961
00:40:15,162 --> 00:40:18,290
("No Me Aguanto" by Mike Jiminez playing)

962
00:40:18,374 --> 00:40:20,292
Love you.

963
00:40:28,008 --> 00:40:29,635
Want to dance?

964
00:40:29,718 --> 00:40:31,429
(laughs) Yes.

965
00:40:31,512 --> 00:40:33,264
Oh, but first,

966
00:40:33,347 --> 00:40:34,974
I have a confession.

967
00:40:36,767 --> 00:40:39,979
I might have...

968
00:40:40,062 --> 00:40:41,272
given your lucky knife

969
00:40:41,355 --> 00:40:42,523
to the Goodwill.

970
00:40:42,606 --> 00:40:44,400
Helen.

971
00:40:44,483 --> 00:40:46,318
There were two boxes.

972
00:40:46,402 --> 00:40:47,611
One was for old tools

973
00:40:47,695 --> 00:40:49,029
and then the other one was for donations

974
00:40:49,238 --> 00:40:51,323
and I think I put
your lucky knife in that box.

975
00:40:51,407 --> 00:40:52,741
(sighs)

976
00:40:52,825 --> 00:40:56,245
That's okay. It's okay.
I'll just get another wife...

977
00:40:56,370 --> 00:40:57,413
-Knife. Knife.
-Oh.

978
00:40:57,496 --> 00:40:58,998
(laughs): Okay.

979
00:40:59,081 --> 00:41:01,167
You saved everyone today.

980
00:41:01,250 --> 00:41:03,461
We saved everyone.

981
00:41:04,545 --> 00:41:06,630
So you really didn't like
sharing a toothbrush

982
00:41:06,714 --> 00:41:09,341
-on our honeymoon?
-No.

983
00:41:09,425 --> 00:41:10,759
That's disgusting. Harry.

984
00:41:10,843 --> 00:41:12,761
Oh, okay. So, then you'll agree that

985
00:41:12,845 --> 00:41:15,723
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.

986
00:41:15,806 --> 00:41:17,808
(laughs)

987
00:41:20,644 --> 00:41:22,980
♪ ♪

