1
00:00:01,167 --> 00:00:02,210
<i>HARRY: I'm Harry Tasker,</i>

2
00:00:02,293 --> 00:00:05,088
<i>husband, dad, computer salesman,</i>

3
00:00:05,171 --> 00:00:08,258
<i>and for 17 years</i>
<i>the most important person in my life</i>

4
00:00:08,341 --> 00:00:10,051
<i>didn't know I was also something else.</i>

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,929
<i>Omega Sector's top spy.</i>

6
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
<i>HELEN: I'm Helen Tasker,</i>

7
00:00:15,098 --> 00:00:17,100
<i>wife, mom and professor.</i>

8
00:00:17,183 --> 00:00:18,768
<i>After an unfortunate incident</i>

9
00:00:18,852 --> 00:00:21,187
<i>where I found out</i>
<i>our whole life was a lie,</i>

10
00:00:21,271 --> 00:00:23,648
<i>now I'm also a spy.</i>

11
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
<i>HARRY: Honey, all those things are true.</i>

12
00:00:26,943 --> 00:00:28,486
<i>-They're just, you know...</i>
<i>-HELEN: What?</i>

13
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
<i>HARRY: True lies.</i>

14
00:00:32,657 --> 00:00:34,659
♪ ♪

15
00:01:10,278 --> 00:01:11,821
(alarm blares)

16
00:01:22,957 --> 00:01:24,000
(grunts)

17
00:01:38,431 --> 00:01:39,599
Gib, maybe we should call it.

18
00:01:40,391 --> 00:01:41,267
I don't know, Harry.

19
00:01:41,351 --> 00:01:42,644
Training isn't supposed to be easy.

20
00:01:42,852 --> 00:01:44,896
Come on, Helen, you can do it.

21
00:01:45,605 --> 00:01:47,524
HENRY: Is she tapping out?
I think she's tapping out.

22
00:01:48,316 --> 00:01:50,527
You know what,
training's a journey, not a destination.

23
00:01:50,610 --> 00:01:51,736
Maybe we should call it.

24
00:01:51,861 --> 00:01:53,071
Uh, Luther, I think that's enough choking

25
00:01:53,154 --> 00:01:54,114
for today.

26
00:01:55,281 --> 00:01:57,909
-(coughing)
-Okay, just to be clear,

27
00:01:58,243 --> 00:01:59,202
I was just doing exactly what

28
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
-it says to do in the training manual.
<i>-HENRY: Yeah, I know.</i>

29
00:02:01,287 --> 00:02:04,541
<i>I read the training manual.</i>
<i>Honey, are you okay?</i>

30
00:02:04,624 --> 00:02:06,042
<i>I guess that's a no.</i>

31
00:02:07,168 --> 00:02:09,170
♪ ♪

32
00:02:18,638 --> 00:02:20,098
Why do I have to go to this meeting?

33
00:02:20,181 --> 00:02:23,017
Is it because of the training?
Because that was a disaster.

34
00:02:23,101 --> 00:02:24,435
Oh, it wasn't that bad.

35
00:02:24,811 --> 00:02:27,856
Come on, Harry.
I sounded like a cat with a hairball.

36
00:02:28,064 --> 00:02:29,357
Yeah. Just remember,

37
00:02:29,440 --> 00:02:31,276
in the real world, you can't tap out.

38
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
You do anything you can to win a fight.

39
00:02:33,570 --> 00:02:34,487
Yeah.

40
00:02:34,571 --> 00:02:36,072
All right?
Go for their eyes if you have to.

41
00:02:36,197 --> 00:02:37,198
The eyes? Ugh.

42
00:02:37,282 --> 00:02:39,033
It's kind of how we do things
in Omega Sector.

43
00:02:43,079 --> 00:02:44,622
TRILBY: Good morning, everyone.

44
00:02:44,706 --> 00:02:46,207
Shall we get started?

45
00:02:46,291 --> 00:02:47,750
Hey, Trilby, I just want to say

46
00:02:47,876 --> 00:02:49,460
if this is about Helen's training,

47
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
-she did...
-This isn't about Helen's training.

48
00:02:51,629 --> 00:02:53,214
This is about her first mission.

49
00:02:54,841 --> 00:02:56,759
What? My first...

50
00:02:56,843 --> 00:02:59,304
I'm sorry, I thought...
I thought the entire plan

51
00:02:59,429 --> 00:03:00,513
was that we were gonna go slowly.

52
00:03:00,638 --> 00:03:01,931
He almost killed me.

53
00:03:02,015 --> 00:03:02,932
TRILBY: This is slow.

54
00:03:03,641 --> 00:03:06,060
Fast would be we'd send you to North Korea

55
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
with a pocketknife and a list of targets.

56
00:03:09,606 --> 00:03:11,858
Is that a joke? That's a joke, right?

57
00:03:12,275 --> 00:03:15,778
All eyes on screen, please.

58
00:03:17,155 --> 00:03:18,740
<i>COMPUTER: Omega Sector has determined</i>

59
00:03:18,823 --> 00:03:20,742
<i>that the terrorist</i>
<i>International Liberation Front</i>

60
00:03:20,950 --> 00:03:23,453
<i>is planning to launch</i>
<i>a genetically engineered plague</i>

61
00:03:23,578 --> 00:03:24,913
<i>in western Europe.</i>

62
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
<i>Mission was referred to Omega Sector,</i>

63
00:03:28,249 --> 00:03:29,876
<i>which has identified a cryptographer</i>

64
00:03:29,959 --> 00:03:31,794
<i>who can decode the relevant files.</i>

65
00:03:32,462 --> 00:03:33,922
<i>Your mission:</i>

66
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
<i>find the cryptographer,</i>

67
00:03:35,548 --> 00:03:37,967
<i>decode the files, locate weapons,</i>

68
00:03:38,843 --> 00:03:40,595
<i>and stop the attack.</i>

69
00:03:42,555 --> 00:03:43,806
HARRY: Who's the cryptographer?

70
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
It's an old, uh, contact of yours, Harry.

71
00:03:46,059 --> 00:03:47,685
Based in Madrid.

72
00:03:48,269 --> 00:03:49,979
Ximena Diaz.

73
00:03:52,607 --> 00:03:54,484
Oh. Good.

74
00:03:54,567 --> 00:03:56,444
Yeah, good. She's really good.

75
00:03:56,653 --> 00:03:58,696
Um, huh. Okay.

76
00:03:58,780 --> 00:04:01,991
Are you sure she's the only one?

77
00:04:02,075 --> 00:04:04,035
Yes, and that's the problem.

78
00:04:05,036 --> 00:04:07,163
The ILF knows she's the only one

79
00:04:07,247 --> 00:04:09,123
who can decode it and stop the attack.

80
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
They also know that the CIA's

81
00:04:11,125 --> 00:04:12,877
been tracking her. We have to

82
00:04:12,961 --> 00:04:13,962
get to her before they do.

83
00:04:14,045 --> 00:04:14,963
What's our cover?

84
00:04:15,046 --> 00:04:16,422
That's where Helen comes in.

85
00:04:16,506 --> 00:04:17,382
No.

86
00:04:18,758 --> 00:04:20,260
<i>COMPUTER: Cover identity.</i>

87
00:04:20,343 --> 00:04:23,388
<i>The team will travel to Madrid undercover</i>

88
00:04:23,554 --> 00:04:25,139
<i>as representatives</i>
<i>of Telonyx Computer Systems,</i>

89
00:04:25,306 --> 00:04:26,432
<i>where they will be selling computers</i>

90
00:04:26,516 --> 00:04:28,101
<i>at an academic conference.</i>

91
00:04:29,435 --> 00:04:31,187
<i>Omega Sector trainee Helen Tasker</i>

92
00:04:31,271 --> 00:04:32,897
<i>will be attending under her cover</i>

93
00:04:32,981 --> 00:04:35,275
<i>as a linguistics professor</i>
<i>at Shoreton University.</i>

94
00:04:37,944 --> 00:04:41,948
<i>La Conferencia Lingüística? </i>(chuckles)

95
00:04:42,031 --> 00:04:44,117
That's like the Coachella
of linguistics conferences.

96
00:04:44,200 --> 00:04:45,618
TRILBY: Isn't that exciting.

97
00:04:45,702 --> 00:04:49,455
You leave in 24 hours. Good luck.

98
00:04:52,208 --> 00:04:54,127
Hey, guys, I know
there's been a lot of changes lately,

99
00:04:54,210 --> 00:04:56,004
with Mom's new job at Shoreton,

100
00:04:56,087 --> 00:04:57,755
but I guess this conference

101
00:04:57,839 --> 00:04:59,465
is kind of a big deal.

102
00:04:59,549 --> 00:05:01,217
Kind of? Yeah.

103
00:05:01,301 --> 00:05:02,760
No, it's a huge deal.

104
00:05:02,844 --> 00:05:04,721
Well, there you go.
It's bigger than I thought.

105
00:05:04,804 --> 00:05:06,389
Anyway, we're just
gonna be gone for a few days.

106
00:05:06,556 --> 00:05:08,141
Sounds good.

107
00:05:08,224 --> 00:05:10,351
If it's for Mom's job,
why are you both going?

108
00:05:11,561 --> 00:05:12,437
Well...

109
00:05:12,520 --> 00:05:15,189
uni-universities need computers.

110
00:05:15,690 --> 00:05:16,691
Yeah, but you've been a professor

111
00:05:16,774 --> 00:05:17,734
for, like, a million years.

112
00:05:19,944 --> 00:05:21,070
Big school, Jake.

113
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
Huge opportunities for computer sales.

114
00:05:24,449 --> 00:05:26,117
Okay, but, like, it's just happening...

115
00:05:27,285 --> 00:05:29,704
(clears throat)
I think it's great that you guys

116
00:05:29,787 --> 00:05:30,913
are going together.

117
00:05:31,331 --> 00:05:32,707
Right? It'll be so romantic.

118
00:05:32,790 --> 00:05:33,875
HELEN: Dana.

119
00:05:33,958 --> 00:05:36,502
DANA: We'll be fine.

120
00:05:39,964 --> 00:05:42,383
HELEN:
I swear, when I found out you were a spy,

121
00:05:42,467 --> 00:05:44,052
I was like, "Oh, finally,

122
00:05:44,135 --> 00:05:45,511
everything makes sense," you know?

123
00:05:45,595 --> 00:05:47,180
17 years into marriage, we can finally

124
00:05:47,263 --> 00:05:48,598
be honest with each other.

125
00:05:48,681 --> 00:05:51,559
And we are. I mean...

126
00:05:51,642 --> 00:05:52,727
it's better, right?

127
00:05:52,810 --> 00:05:54,479
No. I mean, yes.

128
00:05:54,562 --> 00:05:56,647
Between us, yes.
We can be honest with each other,

129
00:05:56,731 --> 00:05:58,399
but now, you know,

130
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
now I feel like
I'm lying to everybody else.

131
00:06:00,443 --> 00:06:02,987
Like this conference. It's special.

132
00:06:03,071 --> 00:06:04,280
I've always dreamed
of going to this thing,

133
00:06:04,364 --> 00:06:05,740
but not, you know,

134
00:06:05,823 --> 00:06:06,866
not like this.

135
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
Honey, it's just how these things work.

136
00:06:08,659 --> 00:06:11,245
This is the perfect cover ID. And Omega's

137
00:06:11,329 --> 00:06:13,331
giving us excuses
to be in foreign countries.

138
00:06:13,414 --> 00:06:16,084
I know, but now I'm the excuse.

139
00:06:16,167 --> 00:06:18,169
I'm the lie. Everything's a lie.

140
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
The night stand is a gun safe,

141
00:06:20,296 --> 00:06:21,923
there's a signal jammer in the toaster.

142
00:06:22,006 --> 00:06:23,549
The bathroom is some...

143
00:06:23,633 --> 00:06:25,593
-What is the bathroom?
-A safe room, but no one knows.

144
00:06:25,676 --> 00:06:27,512
The bathroom is a safe room.
Bathroom is a lie.

145
00:06:27,595 --> 00:06:29,555
Honey, I think it's healthier

146
00:06:29,639 --> 00:06:31,265
if you don't think about it as lying.

147
00:06:31,349 --> 00:06:33,601
It's just... leaving out details.

148
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
I know, but I'm not good at it.

149
00:06:35,603 --> 00:06:37,355
I'm bad. I almost broke tonight.

150
00:06:37,438 --> 00:06:39,565
With Jake, you know,
looking at his little eyes.

151
00:06:39,649 --> 00:06:40,900
And that's a 14-year-old

152
00:06:40,983 --> 00:06:43,194
just asking me questions

153
00:06:43,277 --> 00:06:44,362
while I'm eating mashed potatoes.

154
00:06:44,445 --> 00:06:46,030
Honey. Honey, look.

155
00:06:46,114 --> 00:06:47,532
-We're protecting people.
-Mm-hmm.

156
00:06:47,698 --> 00:06:48,908
We're doing something important here.

157
00:06:48,991 --> 00:06:50,284
-Focus on that.
-Mm.

158
00:06:51,786 --> 00:06:53,121
I know.

159
00:06:56,541 --> 00:06:57,500
So, who's this person

160
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
that you're meeting in Madrid?

161
00:06:59,669 --> 00:07:02,755
Oh, just, you know, some cryptographer.

162
00:07:02,839 --> 00:07:03,965
Mm-hmm.

163
00:07:07,885 --> 00:07:08,970
Hey, bud.

164
00:07:10,263 --> 00:07:11,806
-Ready to go?
-Almost.

165
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
You know, Helen's got an entire bag

166
00:07:13,558 --> 00:07:14,642
and half my bag.

167
00:07:14,725 --> 00:07:17,019
(laughs) Speaking of Helen,

168
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
you, uh, get a chance to talk to her

169
00:07:18,604 --> 00:07:19,981
about the whole Ximena situation?

170
00:07:20,064 --> 00:07:21,774
-(whispers): Shut up!
-Whoa.

171
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
-She's downstairs.
-Okay, guess that's a no.

172
00:07:24,610 --> 00:07:27,738
Come on, Harry, you can't
be keeping secrets at this point.

173
00:07:27,822 --> 00:07:29,198
Hey, man.

174
00:07:43,129 --> 00:07:45,381
(whispers):
There is no secret about Ximena.

175
00:07:45,465 --> 00:07:47,717
Then why are we whispering?

176
00:07:48,801 --> 00:07:52,263
(regular volume): Okay, look,
I didn't tell Helen about Ximena

177
00:07:52,346 --> 00:07:53,764
because Ximena is need-to-know,

178
00:07:53,848 --> 00:07:55,766
and Helen doesn't need to know.

179
00:07:55,850 --> 00:07:57,894
You see, the thing about that is, Harry,

180
00:07:57,977 --> 00:08:01,147
I happened to pull Ximena's dossier
to prep for the meeting.

181
00:08:01,230 --> 00:08:03,191
Ran across a recent pic.

182
00:08:05,776 --> 00:08:06,861
You really gonna try to tell me

183
00:08:06,944 --> 00:08:08,321
that Helen doesn't need to know

184
00:08:08,404 --> 00:08:09,947
that this is the asset
that you've been working with?

185
00:08:10,031 --> 00:08:11,824
"Worked with," past tense. It's nothing.

186
00:08:11,908 --> 00:08:12,825
(chortles)

187
00:08:12,909 --> 00:08:14,952
I know your history, man.

188
00:08:15,036 --> 00:08:17,955
It's may not be everything,
but it's not nothing.

189
00:08:18,039 --> 00:08:20,374
That "almost nothing"
was before we were even together.

190
00:08:21,626 --> 00:08:24,086
I can't tell her about Ximena. I can't.

191
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
Gib. Gib, I just got out of the doghouse

192
00:08:26,547 --> 00:08:29,383
for not telling her that I was a spy
for our entire marriage.

193
00:08:29,467 --> 00:08:31,219
Helen's not even gonna meet Ximena.

194
00:08:31,302 --> 00:08:32,512
It's not that big a deal.

195
00:08:32,595 --> 00:08:33,846
Oh, it's not that big of a deal?

196
00:08:34,013 --> 00:08:35,681
Look at that,
here comes Helen up the stairs,

197
00:08:35,765 --> 00:08:37,850
so why don't I just open the door and...

198
00:08:42,730 --> 00:08:44,607
Hey. What is this?

199
00:08:44,690 --> 00:08:46,108
Big spy meeting? Oh.

200
00:08:46,192 --> 00:08:48,319
Big spy meeting. In the safe room.

201
00:08:48,402 --> 00:08:50,154
No, no. Well, yeah, kind of.

202
00:08:50,238 --> 00:08:51,864
We're just
going over the details of the trip.

203
00:08:51,948 --> 00:08:53,616
-We should go.
-Yeah, yeah.

204
00:08:55,660 --> 00:08:57,453
But this is the safe room?

205
00:08:57,537 --> 00:08:58,829
Is it?

206
00:09:09,632 --> 00:09:11,425
<i>GIB: All right, mission review.</i>

207
00:09:11,509 --> 00:09:14,136
<i>Team touches down in Madrid at 0800 hours.</i>

208
00:09:14,220 --> 00:09:16,138
<i>Harry will reach out to our contact,</i>

209
00:09:16,222 --> 00:09:18,266
<i>Ximena Diaz, via the dark web.</i>

210
00:09:18,349 --> 00:09:21,394
<i>She will send an address</i>
<i>using a one-time code key</i>

211
00:09:21,477 --> 00:09:22,603
<i>an hour before the meeting.</i>

212
00:09:24,272 --> 00:09:26,065
<i>Until then, we establish our cover</i>

213
00:09:26,148 --> 00:09:27,858
<i>selling computers</i>
<i>at the academic conference.</i>

214
00:09:30,736 --> 00:09:33,656
<i>While Helen does...</i>

215
00:09:33,739 --> 00:09:37,285
<i>whatever linguistic professors</i>
<i>do at a conference.</i>

216
00:09:37,994 --> 00:09:39,704
<i>DANA: Mom, there's no "update".</i>

217
00:09:39,787 --> 00:09:41,581
<i>Jake's playing video games, and I'm, uh,</i>

218
00:09:41,664 --> 00:09:43,666
<i>I'm making popcorn. Okay? That's all.</i>

219
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
Okay. Well, you're obviously
doing something,

220
00:09:45,918 --> 00:09:48,004
so I want to know
what you guys are getting into tonight.

221
00:09:48,129 --> 00:09:49,755
Look, go nerd out
with your professor friends.

222
00:09:49,839 --> 00:09:52,133
I have to go, okay?
My, uh, my popcorn is burning.

223
00:09:52,216 --> 00:09:53,926
-Okay, bye.
-(hangs up)

224
00:09:55,219 --> 00:09:57,388
(scoffs) Well, something's up.

225
00:09:57,471 --> 00:10:00,558
She's using her sneaky voice.

226
00:10:00,641 --> 00:10:02,977
What? She sounds fine.

227
00:10:03,060 --> 00:10:04,770
No, she sounds like
she's hiding something.

228
00:10:06,856 --> 00:10:09,317
Why, because she's
not telling us everything?

229
00:10:09,400 --> 00:10:10,484
Helen, when you were a kid,

230
00:10:10,568 --> 00:10:12,111
did you tell your parents everything?

231
00:10:12,194 --> 00:10:14,530
Uh, no. That's why I'm worried.

232
00:10:14,614 --> 00:10:16,866
When we were in Paris,

233
00:10:16,949 --> 00:10:19,619
you had Omega Sector monitor the house.

234
00:10:19,702 --> 00:10:21,370
Can they tell us what she's doing?

235
00:10:21,454 --> 00:10:22,830
Well, technically.

236
00:10:22,913 --> 00:10:25,166
I did ask Mrs. Myers to spy on Dana once,

237
00:10:25,249 --> 00:10:27,543
and... it's a bad idea.

238
00:10:27,627 --> 00:10:29,211
What do you mean, bad idea?

239
00:10:29,295 --> 00:10:31,672
She's burning popcorn right now.
It could be dangerous.

240
00:10:31,756 --> 00:10:34,634
Helen, what's dangerous
is where we are, in Madrid.

241
00:10:34,717 --> 00:10:36,302
We're here to stop a terrorist attack.

242
00:10:36,385 --> 00:10:38,012
Okay, listen.

243
00:10:38,137 --> 00:10:39,263
-I was in Lebanon once,
-Uh-huh.

244
00:10:39,347 --> 00:10:40,431
and I was worried Dana was vaping...

245
00:10:40,514 --> 00:10:41,682
-She's vaping?
-No, no.

246
00:10:41,766 --> 00:10:43,726
She just tried it once. But I was a mess

247
00:10:43,809 --> 00:10:45,686
the whole time. I was always wondering

248
00:10:45,770 --> 00:10:46,854
if I should do something,

249
00:10:46,937 --> 00:10:48,272
and in the end, she stopped anyway.

250
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Okay, well, what if she hadn't, Harry?

251
00:10:50,358 --> 00:10:52,860
You know? It goes vapes...

252
00:10:52,943 --> 00:10:54,236
crack cocaine, meth.

253
00:10:55,488 --> 00:10:58,324
I-I'm just trying to make sure
that our kids are safe, okay?

254
00:10:58,407 --> 00:10:59,408
Is that too much to ask?

255
00:11:02,995 --> 00:11:04,705
(rings)

256
00:11:09,335 --> 00:11:10,795
Identify.

257
00:11:10,878 --> 00:11:14,090
Harry Tasker
requesting security protocol Orange.

258
00:11:14,173 --> 00:11:17,176
Orange? You sure?

259
00:11:17,259 --> 00:11:19,762
Well, Helen is, so...

260
00:11:20,680 --> 00:11:21,889
Copy that.

261
00:11:21,972 --> 00:11:23,099
Initiating protocol.

262
00:11:23,182 --> 00:11:25,017
<i>HARRY: Thanks, Mrs. Myers.</i>

263
00:11:32,441 --> 00:11:34,735
MAN: Not every day
someone gets an endowed professorship

264
00:11:34,819 --> 00:11:37,697
at Shoreton University
from a graduate thesis.

265
00:11:37,780 --> 00:11:40,074
You are the talk of the conference.

266
00:11:40,157 --> 00:11:42,827
Thank you. It's a great opportunity.

267
00:11:42,910 --> 00:11:46,163
Speaking of great opportunities,
Telonyx Solutions

268
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
is offering ten percent off
Internet routers.

269
00:11:48,332 --> 00:11:49,625
And if you'd like a demo,

270
00:11:49,709 --> 00:11:51,252
we can stop by your hotel room later.

271
00:11:53,087 --> 00:11:53,963
Uh... thanks.

272
00:11:54,046 --> 00:11:56,048
Uh, I'll keep it in mind.

273
00:11:57,258 --> 00:11:58,968
That is one of the most

274
00:11:59,051 --> 00:12:00,386
important linguists in the world.

275
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Do you really need to sell him routers?

276
00:12:02,012 --> 00:12:04,098
-We are trying to maintain our cover ID.
-Yeah?

277
00:12:04,181 --> 00:12:05,725
Did Ximena make contact yet?

278
00:12:05,808 --> 00:12:08,436
No, nothing yet.
But, speaking of Ximena...

279
00:12:10,020 --> 00:12:11,147
Helen?

280
00:12:12,189 --> 00:12:13,607
Is that you?

281
00:12:13,774 --> 00:12:16,193
Harold? Harold, oh, my gosh!

282
00:12:16,318 --> 00:12:18,654
-It's so good to see you.
-Wow.

283
00:12:19,697 --> 00:12:21,031
-Harold, this is my husband, Harry.
-Oh.

284
00:12:21,157 --> 00:12:23,743
-And this is his work colleague Gib.
-(phone vibrates)

285
00:12:24,034 --> 00:12:26,537
Hey, what's up, man?
Yeah, so, I got to take this.

286
00:12:27,371 --> 00:12:28,372
Harold and I

287
00:12:28,456 --> 00:12:30,416
went to Columbia together,

288
00:12:30,499 --> 00:12:34,211
-where he was the superstar of all...
-Oh, hardly.

289
00:12:34,295 --> 00:12:35,546
You were the superstar.

290
00:12:35,629 --> 00:12:37,631
The only reason I passed syntactic theory

291
00:12:37,715 --> 00:12:38,883
is because I was living with you.

292
00:12:38,966 --> 00:12:40,134
(laughs)

293
00:12:40,217 --> 00:12:41,802
Oh, you lived together?

294
00:12:42,011 --> 00:12:43,220
Yeah, you remember I told you

295
00:12:43,345 --> 00:12:44,555
about my boyfriend
from grad school, Harry.

296
00:12:45,306 --> 00:12:48,225
So, I hear you're still at Harvard?

297
00:12:48,350 --> 00:12:49,143
-Mm-hmm.
-And did I hear

298
00:12:49,226 --> 00:12:50,603
that you also got a genius grant?

299
00:12:50,728 --> 00:12:52,229
Well, as they say,

300
00:12:52,313 --> 00:12:53,522
<i>"Pole pole..."</i>

301
00:12:53,606 --> 00:12:55,357
(laughs) Yeah.

302
00:12:55,441 --> 00:12:56,358
<i>"Ndio mwendo."</i>

303
00:12:56,442 --> 00:12:58,068
Aw, yes!

304
00:12:58,152 --> 00:12:59,987
(laughs)

305
00:13:00,070 --> 00:13:02,448
-So great. Amazing.
<i>-Pole pole</i>

306
00:13:02,531 --> 00:13:04,283
<i>-ndio mwendo.</i> (chuckles)
-Oh.

307
00:13:04,992 --> 00:13:07,411
Harry, um, so you in academia too?

308
00:13:07,495 --> 00:13:08,871
Oh, no, no. I'm in computer sales.

309
00:13:12,792 --> 00:13:13,751
Amazing.

310
00:13:13,834 --> 00:13:15,252
Uh...

311
00:13:15,628 --> 00:13:18,756
Uh, it's so great to meet you. Really.

312
00:13:18,964 --> 00:13:20,716
And, uh, I have a talk to get to.

313
00:13:20,800 --> 00:13:21,759
-Oh, yeah.
-But

314
00:13:21,842 --> 00:13:23,093
-I'll see you around?
-Yes, for sure.

315
00:13:23,177 --> 00:13:24,678
-Okay, great.
-So good to see you.

316
00:13:29,934 --> 00:13:32,102
Oh, he's wonderful.

317
00:13:32,186 --> 00:13:33,562
So that's your ex-boyfriend?

318
00:13:33,646 --> 00:13:35,397
Yes, Harold. He's great.

319
00:13:35,481 --> 00:13:38,108
I haven't seen him in... forever.

320
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
Oh, funny, 'cause you
knew he went to Harvard,

321
00:13:39,944 --> 00:13:41,654
you knew that he won the genius grant.

322
00:13:41,737 --> 00:13:42,863
And it's so adorable you two have

323
00:13:42,947 --> 00:13:43,989
your own little secret language.

324
00:13:44,073 --> 00:13:46,700
Yeah. It's Swahili, Harry.

325
00:13:46,784 --> 00:13:49,119
Literally millions of people speak it.

326
00:13:49,203 --> 00:13:50,746
I don't know,
just think it's kind of weird

327
00:13:50,830 --> 00:13:52,540
that you never mentioned
that we have the same name.

328
00:13:52,623 --> 00:13:54,792
I don't tell you everything
about all of my exes.

329
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
Well, I know that
your junior year boyfriend

330
00:13:56,794 --> 00:13:58,337
was named Curtis
and that he was allergic to Sharpies.

331
00:13:58,420 --> 00:13:59,588
Then you dated Rick

332
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
and he had a mole
that looked like a VW Bug.

333
00:14:02,007 --> 00:14:04,009
Uh-huh. I dated Harold
a very long time ago.

334
00:14:04,093 --> 00:14:05,052
You don't have to be threatened.

335
00:14:05,135 --> 00:14:06,762
-Threatened?
-Yeah.

336
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
Helen, I am so not threatened.

337
00:14:08,973 --> 00:14:11,267
I just don't understand why
you never mentioned him before.

338
00:14:11,350 --> 00:14:13,561
I don't know, Harry. You know?

339
00:14:13,644 --> 00:14:16,272
You kind of get a little... weird

340
00:14:16,355 --> 00:14:18,482
when you think
someone is smarter than you,

341
00:14:18,566 --> 00:14:20,025
so I just usually just leave it alone.

342
00:14:20,109 --> 00:14:23,237
Oh! You think he's smarter than I am?

343
00:14:23,320 --> 00:14:25,197
I didn't say... This is the weird...

344
00:14:25,281 --> 00:14:26,740
-this is the weirdness. Uh-huh.
-Hey.

345
00:14:26,824 --> 00:14:28,075
Sorry, am I interrupting?

346
00:14:28,826 --> 00:14:30,619
That was Ximena with the code.

347
00:14:30,703 --> 00:14:31,745
We got to go. Now.

348
00:14:41,338 --> 00:14:43,883
<i>All right, Harry.</i>
<i>Luther and Maria are in place.</i>

349
00:14:43,966 --> 00:14:45,426
<i>You good in there, man?</i>

350
00:14:45,509 --> 00:14:47,469
In position. So far, so good.

351
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Nah, I mean, what
was up with you and Helen

352
00:14:50,472 --> 00:14:51,599
back at the conference?

353
00:14:51,682 --> 00:14:53,225
well, it's fine. Helen just, uh,

354
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
ran into an ex.

355
00:14:54,435 --> 00:14:56,562
You don't say? (chuckles)

356
00:14:56,645 --> 00:14:58,439
Kind of sounds like the perfect time

357
00:14:58,522 --> 00:15:00,399
<i>to bring up the whole Ximena situation.</i>

358
00:15:00,482 --> 00:15:02,234
There is no Ximena situation.

359
00:15:02,318 --> 00:15:03,485
MARIA: Which one is Helen's ex?

360
00:15:03,569 --> 00:15:05,946
Was it the tall guy? He was hot.

361
00:15:06,030 --> 00:15:07,239
Who broke up with who?

362
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
<i>HARRY: That doesn't matter, guys.</i>

363
00:15:09,116 --> 00:15:10,784
<i>Aren't you supposed</i>
<i>to be doing surveillance?</i>

364
00:15:11,285 --> 00:15:12,494
I'm trying to focus on the mission here.

365
00:15:12,578 --> 00:15:13,746
-Could you just...
-MARIA: Harry,

366
00:15:13,829 --> 00:15:15,164
spotted Ximena. Incoming

367
00:15:15,247 --> 00:15:16,165
to your position.

368
00:15:43,734 --> 00:15:44,777
Harry. <i>Querido.</i>

369
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
Thank you for coming.

370
00:16:00,876 --> 00:16:04,588
So tell me, what is so urgent
that I get a visit?

371
00:16:04,672 --> 00:16:06,423
-Ximena, you're in a lot of danger.
-Ay, Harry,

372
00:16:06,507 --> 00:16:07,758
you worry too much.

373
00:16:08,258 --> 00:16:10,594
All these years,
you swore the world was about to end,

374
00:16:10,678 --> 00:16:12,638
and yet here we are...

375
00:16:12,721 --> 00:16:15,057
eating oysters.

376
00:16:22,564 --> 00:16:24,191
Ximena, look, this is different.

377
00:16:24,316 --> 00:16:26,151
-Have you heard of the ILF?
-Oh, those idiots

378
00:16:26,235 --> 00:16:27,611
who think that if they blow up the world

379
00:16:27,695 --> 00:16:29,071
anyone that's left
is gonna put them in charge?

380
00:16:29,279 --> 00:16:30,197
What about them?

381
00:16:30,406 --> 00:16:32,825
Those idiots are planning
a high-tech terror attack

382
00:16:32,908 --> 00:16:34,868
with bioweapons
planted in a dozen countries.

383
00:16:34,952 --> 00:16:37,454
The CIA got into their system,
but it's encrypted.

384
00:16:37,538 --> 00:16:39,915
So you just need to crack it?

385
00:16:39,999 --> 00:16:42,167
Of course, Harry. For you.

386
00:16:43,794 --> 00:16:46,880
The thing is, the ILF knows
the CIA has been following you,

387
00:16:47,464 --> 00:16:49,216
which means they know you're the only one

388
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
standing in their way.

389
00:16:50,926 --> 00:16:51,885
You think they'll come after me?

390
00:16:51,969 --> 00:16:53,804
Not if we can take 'em out first.

391
00:16:55,180 --> 00:16:56,432
These are all the details
of the encryption

392
00:16:56,515 --> 00:16:57,850
that we need you to break.

393
00:16:57,933 --> 00:16:58,851
GIB: Harry.

394
00:16:58,934 --> 00:17:00,394
We got a problem.

395
00:17:01,729 --> 00:17:03,439
Four guys, incoming. Looks like ILF.

396
00:17:03,522 --> 00:17:04,690
How did they track her?

397
00:17:04,773 --> 00:17:06,692
I-I don't know,
but you got to scramble now.

398
00:17:06,775 --> 00:17:08,318
-Move!
-It's too late. They found you.

399
00:17:08,402 --> 00:17:09,862
Harry, do you need us to come in there?

400
00:17:09,945 --> 00:17:11,905
Negative. There's too many civilians.

401
00:17:11,989 --> 00:17:12,990
I can't afford a firefight.

402
00:17:15,451 --> 00:17:17,369
-(people shrieking)
-(in Spanish) Where is she!

403
00:17:21,874 --> 00:17:23,250
(in English)
No back door? What, Madrid

404
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
-doesn't have fire codes?
-No.

405
00:17:27,629 --> 00:17:29,339
Do we have to fight our way out?

406
00:17:29,423 --> 00:17:31,091
No, it's too risky. I got an idea.

407
00:17:43,145 --> 00:17:45,272
Go, crack the encryption.
Bring me the plans tomorrow.

408
00:17:45,355 --> 00:17:48,067
1400 hours,
the corner of Flores and Carretas.

409
00:17:48,150 --> 00:17:49,068
I'll be there.

410
00:17:50,986 --> 00:17:52,488
Sorry about this.

411
00:17:59,244 --> 00:18:00,329
(man shouts in Spanish)
Where is she!

412
00:18:27,397 --> 00:18:28,899
(in English)
So, I poked around and got some info

413
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
on our friend from last night.

414
00:18:31,860 --> 00:18:34,488
Grozdan Ivanov. Bulgarian.

415
00:18:34,571 --> 00:18:36,240
Convicted of war crimes.

416
00:18:37,366 --> 00:18:39,660
Recruited by the Liberation Front in '16.

417
00:18:40,828 --> 00:18:42,246
Oh, oh, and his buddies.

418
00:18:43,247 --> 00:18:44,331
Almost as bad.

419
00:18:45,207 --> 00:18:46,834
I brought Helen in

420
00:18:46,917 --> 00:18:48,460
just in case they show up to the hotel.

421
00:18:48,544 --> 00:18:50,754
-Okay.
-Do we know that Ximena made it out?

422
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Yeah, she's good.

423
00:18:52,047 --> 00:18:53,423
She's gonna be at the meeting.

424
00:18:54,758 --> 00:18:55,926
And what about this encryption

425
00:18:56,009 --> 00:18:57,678
expert-- shouldn't I see her, too,

426
00:18:57,761 --> 00:18:59,096
just in case?

427
00:18:59,471 --> 00:19:00,347
Well, I mean,

428
00:19:00,430 --> 00:19:01,807
these covert assets-- they get weird

429
00:19:01,890 --> 00:19:03,267
when you photograph them,
so I don't even think

430
00:19:03,350 --> 00:19:04,935
we have pictures of her. Isn't that right?

431
00:19:05,018 --> 00:19:06,145
-Harry.
-Yeah?

432
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
It seems like Dana's not the only one

433
00:19:08,313 --> 00:19:09,314
using her sneaky voice.

434
00:19:09,398 --> 00:19:10,399
Maybe I should see some of

435
00:19:10,482 --> 00:19:11,900
the surveillance from last night.

436
00:19:14,778 --> 00:19:16,363
-Right?
-Harry?

437
00:19:17,489 --> 00:19:18,490
For recognition purposes?

438
00:19:18,574 --> 00:19:19,783
-Sure, fine. Show her.
-Okay.

439
00:19:19,867 --> 00:19:21,285
Okay.

440
00:19:21,368 --> 00:19:23,579
Last night's op coming up.

441
00:19:40,179 --> 00:19:41,471
Helen, it was nothing.

442
00:19:41,555 --> 00:19:43,557
It wa-it was...
it was purely professional.

443
00:19:43,640 --> 00:19:44,600
Ah. Yeah. So, it was just

444
00:19:44,683 --> 00:19:46,602
professional oysters

445
00:19:46,685 --> 00:19:48,812
and professional champagne.

446
00:19:48,896 --> 00:19:50,814
Professional hip dip. I saw the hip grab.

447
00:19:50,898 --> 00:19:52,441
Let's just look
at some of your old missions.

448
00:19:52,524 --> 00:19:55,235
(laughs) A romantic bistro,

449
00:19:55,319 --> 00:19:57,529
a darkened bar. Oh, yes.

450
00:19:57,613 --> 00:19:59,990
Look, a nice little stroll
down the Seine in Paris.

451
00:20:00,073 --> 00:20:02,242
Honey, our meetings have to look personal.

452
00:20:02,326 --> 00:20:05,162
We can't show up
in spy trench coats and sunglasses.

453
00:20:05,245 --> 00:20:06,330
Okay, well, there's a middle ground

454
00:20:06,413 --> 00:20:07,623
between trench coats

455
00:20:07,706 --> 00:20:09,917
and spaghetti strap evening gowns.

456
00:20:10,000 --> 00:20:11,919
I wanted to tell you so bad
over the years,

457
00:20:12,002 --> 00:20:13,754
but it was literally illegal for me

458
00:20:13,837 --> 00:20:15,255
-to say anything.
-Mm.

459
00:20:15,339 --> 00:20:18,300
Well, it's not like
you told me everything, either.

460
00:20:18,383 --> 00:20:20,219
-(phone beeps)
-I...

461
00:20:21,011 --> 00:20:22,179
The security line.

462
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
It could be an emergency with the kids.

463
00:20:24,556 --> 00:20:25,641
Harry Tasker.

464
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
<i>MYERS: Surveillance update.</i>

465
00:20:26,808 --> 00:20:29,269
Fox Cub One observed purchasing

466
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
a pink tube top.
Communications intercepted

467
00:20:31,563 --> 00:20:34,399
<i>about a gathering at the home</i>

468
00:20:34,483 --> 00:20:37,402
<i>of a Barry Weems, alias Zoner.</i>

469
00:20:38,987 --> 00:20:41,406
Age 18, arrested

470
00:20:41,490 --> 00:20:44,368
<i>for possession of a water pipe,</i>
<i>commonly known as a bong,</i>

471
00:20:44,451 --> 00:20:46,161
<i>age 16. Charges dismissed.</i>

472
00:20:46,245 --> 00:20:47,871
See? This is why I wanted to know.

473
00:20:47,955 --> 00:20:49,790
This is why I didn't want to know.

474
00:20:49,873 --> 00:20:51,333
How am I supposed to run an operation

475
00:20:51,458 --> 00:20:52,793
when all I can think about are the words

476
00:20:52,918 --> 00:20:54,044
that rhyme with Zoner?

477
00:20:54,378 --> 00:20:55,295
Har...

478
00:20:56,380 --> 00:20:58,298
Are we calling her? Are we stopping this?

479
00:20:58,382 --> 00:21:00,259
If we call her
she'll know we're spying on her.

480
00:21:00,550 --> 00:21:02,386
<i>Continue surveillance or not?</i>

481
00:21:02,469 --> 00:21:03,512
Honey, come... Are you...

482
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Continue surveillance. Over and out.

483
00:21:05,764 --> 00:21:07,557
All right, we got to go to the meeting.
Let's go.

484
00:21:07,641 --> 00:21:10,018
Remember, you're maintaining our cover,

485
00:21:10,102 --> 00:21:11,144
so when you go to the conference,

486
00:21:11,228 --> 00:21:13,438
do what you do best. Mingle, say hi,

487
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
smile with that beautiful smile of yours,

488
00:21:15,315 --> 00:21:16,900
mention me, mention the team,

489
00:21:16,984 --> 00:21:18,402
say we're selling computers.

490
00:21:18,485 --> 00:21:19,736
Okay, and what are you gonna be doing?

491
00:21:19,820 --> 00:21:21,154
We got to go see Ximena. Hopefully

492
00:21:21,238 --> 00:21:23,115
-she decoded the ILF's encryption by now.
-Oh.

493
00:21:23,198 --> 00:21:24,324
Helen!

494
00:21:24,408 --> 00:21:26,076
Great news. Hey, Harry.

495
00:21:26,159 --> 00:21:28,370
-Hey, Harold.
-I got you a guest lecture

496
00:21:28,453 --> 00:21:29,788
at my department at Harvard.

497
00:21:29,871 --> 00:21:32,958
Oh. That-that's amazing. Thank you.

498
00:21:33,041 --> 00:21:35,127
-Really? Wow.
-HAROLD (laughs): Yeah.

499
00:21:35,210 --> 00:21:37,462
My department chair's at the bar.

500
00:21:37,546 --> 00:21:38,964
We can discuss the details,

501
00:21:39,047 --> 00:21:40,424
have a glass of champagne to celebrate?

502
00:21:40,507 --> 00:21:42,175
Oh, yes.

503
00:21:42,259 --> 00:21:45,178
Who wouldn't love
a professional glass of champagne?

504
00:21:45,262 --> 00:21:47,389
-You know about those.
-Very funny.

505
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
Enjoy your meeting, honey.

506
00:21:48,932 --> 00:21:50,267
Thank you, honey.

507
00:21:51,685 --> 00:21:53,103
Harry.

508
00:21:59,651 --> 00:22:01,737
I don't want to say I told you so

509
00:22:01,820 --> 00:22:04,656
about the whole situation with Ximena,

510
00:22:04,740 --> 00:22:06,825
but, wow, did I tell you so.

511
00:22:06,908 --> 00:22:09,536
Thanks, man. I really appreciate that.

512
00:22:09,619 --> 00:22:10,746
With everything going on, I just...

513
00:22:10,829 --> 00:22:12,039
could use some support.

514
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
Harry, I am on your side, dude,

515
00:22:13,498 --> 00:22:15,667
'cause Harold is a smoke show,
and he's a genius,

516
00:22:15,751 --> 00:22:18,920
and-and they lived together,
so that is way worse

517
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
than having dinner with an asset.

518
00:22:20,213 --> 00:22:21,506
Great. I don't know what you're trying

519
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
to do to me,
but that's not helping at all.

520
00:22:23,467 --> 00:22:24,885
You should feel good, bro.

521
00:22:24,968 --> 00:22:27,971
She could have
settled for a lot of other guys.

522
00:22:28,055 --> 00:22:29,056
She settled for you.

523
00:22:29,139 --> 00:22:31,433
Yeah, good one, Luther. Thanks.

524
00:22:31,516 --> 00:22:34,144
Can we just focus
on the, uh, mission at hand here?

525
00:22:34,227 --> 00:22:36,188
Right, mission.
All right, so here's the plan.

526
00:22:37,564 --> 00:22:39,191
<i>I'm gonna set up on a nearby street</i>

527
00:22:39,274 --> 00:22:41,151
<i>out of sight. Harry, you're with me,</i>

528
00:22:41,234 --> 00:22:43,403
<i>while Luther and Maria position themselves</i>

529
00:22:43,487 --> 00:22:45,405
<i>and cover the area from a sniper position.</i>

530
00:22:45,489 --> 00:22:47,115
<i>I'll run surveillance with the drone</i>

531
00:22:47,199 --> 00:22:49,534
<i>while you go get the plans</i>

532
00:22:49,618 --> 00:22:51,411
and bring in Ximena for exfiltration.

533
00:22:52,454 --> 00:22:54,623
And there she is.

534
00:23:05,217 --> 00:23:07,219
("Nothing on the Line"
by George Barnett playing)

535
00:23:11,765 --> 00:23:13,350
Look at that.

536
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
You know, it's like
she's immune to helmet hair.

537
00:23:15,519 --> 00:23:17,396
(sighs)

538
00:23:17,479 --> 00:23:19,731
All right, Harry, you're up.
Get out of here.

539
00:23:21,274 --> 00:23:22,734
Hold up, hold up, hold up.

540
00:23:22,818 --> 00:23:24,152
Picking up some radio signals.

541
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
Uh, I think I can hack in.

542
00:23:27,614 --> 00:23:28,532
<i>(man speaking foreign language)</i>

543
00:23:28,615 --> 00:23:30,575
Foreign chatter.

544
00:23:30,659 --> 00:23:32,452
What is it?

545
00:23:32,536 --> 00:23:34,162
Sounds like a tactical team.

546
00:23:35,247 --> 00:23:37,165
I think someone may be following Ximena.

547
00:23:40,419 --> 00:23:41,503
Scratch that.

548
00:23:41,586 --> 00:23:43,588
Someone is definitely following Ximena.

549
00:23:43,672 --> 00:23:44,589
Guys, cover her.

550
00:23:44,673 --> 00:23:46,675
Harry! Harry, where you going?

551
00:23:53,807 --> 00:23:54,766
(rapid gunfire)

552
00:23:57,185 --> 00:23:59,271
MARIA: We can't stop it. It's armored.

553
00:24:05,402 --> 00:24:07,612
(in Spanish) Very important.
I'm sorry.

554
00:24:16,663 --> 00:24:18,039
(in English)
Ximena turned down a side street.

555
00:24:18,123 --> 00:24:19,708
<i>Doubling back on Avenida Monterrey.</i>

556
00:24:19,791 --> 00:24:21,376
<i>HARRY: Perfect. I can cut them off.</i>

557
00:24:21,460 --> 00:24:23,044
Uh, not perfect.

558
00:24:23,128 --> 00:24:24,504
What are you gonna do when you get there?

559
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
<i>Trust me, Gib, I've got an idea.</i>

560
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
<i>How do you say "chicken" in Bulgarian?</i>

561
00:24:28,383 --> 00:24:29,718
Well, you don't say "chicken" in...

562
00:24:29,801 --> 00:24:32,220
You can't play chicken
with an armored SUV, Harry.

563
00:24:33,597 --> 00:24:35,974
<i>Well, I'm gonna try. Wish me luck.</i>

564
00:24:36,057 --> 00:24:37,517
<i>GIB: I wish you would not do this.</i>

565
00:25:10,425 --> 00:25:11,968
-Are you okay?
-I'm fine.

566
00:25:12,052 --> 00:25:13,637
-Just a little road rash.
-Harry.

567
00:25:13,720 --> 00:25:15,055
You could have died.

568
00:25:17,599 --> 00:25:19,726
I still can't believe
that you wedged yourself

569
00:25:19,851 --> 00:25:22,646
under an armored SUV to save...

570
00:25:22,771 --> 00:25:24,064
to save Ximena.

571
00:25:24,147 --> 00:25:26,525
Honey, I actually did that

572
00:25:26,608 --> 00:25:28,068
to save the entire operation.

573
00:25:28,151 --> 00:25:30,946
Hopefully, Ximena will call soon.

574
00:25:32,113 --> 00:25:34,199
Yes, we would not
want to lose touch with Ximena.

575
00:25:34,282 --> 00:25:35,450
-For the mission.
-For the mission.

576
00:25:35,534 --> 00:25:36,868
-For the mission, honey.
-For the mission.

577
00:25:36,952 --> 00:25:38,245
She has information we need

578
00:25:38,328 --> 00:25:39,621
to stop bombs from going off

579
00:25:39,704 --> 00:25:41,039
-in a dozen countries.
-(phone beeps)

580
00:25:41,122 --> 00:25:42,832
(sighs)

581
00:25:42,916 --> 00:25:44,292
Omega Security.

582
00:25:44,376 --> 00:25:45,502
Helen Tasker.

583
00:25:45,585 --> 00:25:47,379
Update on Fox Cub One.

584
00:25:47,462 --> 00:25:49,548
Subject about to leave for Zoner's party.

585
00:25:49,631 --> 00:25:51,216
Is she wearing the tube top?

586
00:25:51,299 --> 00:25:52,342
Can I get a read on

587
00:25:52,425 --> 00:25:53,510
the approximate tightness, please?

588
00:25:53,593 --> 00:25:54,636
Mm...

589
00:25:54,719 --> 00:25:56,721
Affirmative on the tube top,

590
00:25:56,805 --> 00:25:59,140
appears to be within
normal tightness parameters.

591
00:25:59,224 --> 00:26:01,393
<i>The cookies are in the jar.</i>

592
00:26:02,394 --> 00:26:03,436
Hang on.

593
00:26:05,063 --> 00:26:07,274
Fox Cub One is apparently getting a ride

594
00:26:07,357 --> 00:26:09,442
with the driver of a muscle car,

595
00:26:09,526 --> 00:26:11,236
<i>yellow, black stripe.</i>

596
00:26:11,319 --> 00:26:13,780
<i>Male, approximately 17 years old,</i>

597
00:26:13,863 --> 00:26:16,283
<i>like a Zack Morris vibe?</i>

598
00:26:16,366 --> 00:26:18,660
Do we have any intel

599
00:26:18,743 --> 00:26:20,579
on this muscle car driver?

600
00:26:20,662 --> 00:26:22,247
Uh, an ID? A GPA?

601
00:26:22,414 --> 00:26:23,748
Helen, we got a problem.

602
00:26:23,832 --> 00:26:24,833
Yeah, our daughter is getting into

603
00:26:24,916 --> 00:26:25,834
a yellow muscle car.

604
00:26:25,917 --> 00:26:27,586
Gib, what's going on? What's wrong?

605
00:26:27,669 --> 00:26:28,878
<i>GIB: Uh, you know how yesterday,</i>

606
00:26:28,962 --> 00:26:30,046
<i>I cracked into the ILF's comms systems</i>

607
00:26:30,130 --> 00:26:32,465
<i>-with an RTL-SDR?</i>
-Yeah.

608
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
<i>Well, I placed an electronic</i>
<i>geo tracker on them, and</i>

609
00:26:34,634 --> 00:26:36,803
-we found them, and they're here.
<i>-(man speaking Bulgarian)</i>

610
00:26:36,886 --> 00:26:38,680
Here? How?

611
00:26:38,763 --> 00:26:39,889
<i>I have no idea.</i>

612
00:26:39,973 --> 00:26:41,641
All I know is that there's a team of guys

613
00:26:41,725 --> 00:26:43,768
talking Bulgarian
about going after a Harry,

614
00:26:43,852 --> 00:26:45,729
<i>and they're in the hotel.</i>

615
00:26:46,605 --> 00:26:48,273
-What am I gonna do with this?
-Use it.

616
00:26:48,356 --> 00:26:49,357
Harry, I was grading papers,

617
00:26:49,441 --> 00:26:50,567
I didn't even finish weapons training.

618
00:26:50,650 --> 00:26:51,985
Well, you're about to finish
weapons training

619
00:26:52,068 --> 00:26:53,612
Just point it at the bad guys and shoot.

620
00:27:02,829 --> 00:27:05,373
<i>GIB (on comms): Harry, you guys ready?</i>

621
00:27:05,498 --> 00:27:08,043
HARRY: Ready as we can be, Gib.

622
00:27:13,840 --> 00:27:15,300
Harry, they're coming.

623
00:27:15,383 --> 00:27:17,636
I can't see them, but I can hear them.

624
00:27:43,495 --> 00:27:44,788
H-Harry? Helen?

625
00:27:46,998 --> 00:27:50,377
yeah? What's going on, Gib?
They're not here.

626
00:27:50,460 --> 00:27:53,838
Whose hotel room
did these guys just break into, then?

627
00:27:54,506 --> 00:27:56,049
<i>HAROLD: Please, my name is Harold Winslow!</i>

628
00:27:56,132 --> 00:27:58,009
<i>I'm a linguist here for a conference!</i>

629
00:27:58,218 --> 00:27:59,511
<i>I'm a MacArthur Fellow. Uh...</i>

630
00:28:02,263 --> 00:28:04,933
I think the International Liberation Front

631
00:28:05,016 --> 00:28:06,893
just abducted Helen's ex-boyfriend.

632
00:28:06,976 --> 00:28:07,977
What? Why?

633
00:28:08,061 --> 00:28:09,771
I don't kno...

634
00:28:09,854 --> 00:28:11,106
Harry, meet me

635
00:28:11,189 --> 00:28:12,107
at the tac van. Now.

636
00:28:19,864 --> 00:28:21,491
Well, looks like they stopped.

637
00:28:21,574 --> 00:28:23,076
We have any idea where we're going?

638
00:28:23,159 --> 00:28:25,453
The GPS is following their radio signals.

639
00:28:25,537 --> 00:28:26,538
Just stay on 'em.

640
00:28:26,621 --> 00:28:28,415
-Gib, how did this happen?
-Uh, well,

641
00:28:28,498 --> 00:28:30,709
the Bulgarian translation's iffy,
but basically,

642
00:28:30,792 --> 00:28:32,544
the ILF was listening in

643
00:28:32,627 --> 00:28:34,504
on Ximena's cell phone somehow.

644
00:28:34,587 --> 00:28:36,631
HARRY:
That's how they've been finding her.

645
00:28:36,715 --> 00:28:39,259
Yep. And then, when she called the hotel,

646
00:28:39,342 --> 00:28:40,260
they were listening.

647
00:28:40,343 --> 00:28:41,928
So she calls, asks for Harry,

648
00:28:42,011 --> 00:28:44,347
they accidentally
send her to Harold's room,

649
00:28:44,431 --> 00:28:46,725
she leaves a message, the ILF guys come,

650
00:28:46,808 --> 00:28:48,351
bust in the doors looking for you.

651
00:28:48,435 --> 00:28:49,978
What's the message?

652
00:28:50,562 --> 00:28:52,272
It's a date.

653
00:28:52,355 --> 00:28:54,399
October 19, 2005.

654
00:28:54,816 --> 00:28:56,526
We met at a safe house on that date.

655
00:28:56,901 --> 00:28:59,070
Okay. Okay.

656
00:28:59,154 --> 00:29:00,989
Harry, we got to get somebody over there

657
00:29:01,072 --> 00:29:03,408
to get the location
of those bioweapons from Ximena.

658
00:29:03,491 --> 00:29:05,118
Gib, we're going up against
a terrorist team

659
00:29:05,201 --> 00:29:07,495
armed with machine guns.
We can't spare anyone.

660
00:29:08,037 --> 00:29:09,289
Wasn't thinking one of us.

661
00:29:10,665 --> 00:29:11,833
-No.
-Yes.

662
00:29:11,916 --> 00:29:13,543
-No. No.
-Yes.

663
00:29:13,626 --> 00:29:14,753
-No!
-Listen to me.

664
00:29:14,836 --> 00:29:16,379
Sending Helen is the safest option.

665
00:29:16,463 --> 00:29:18,047
-She can't...
-Yes.

666
00:29:18,131 --> 00:29:19,716
The clock's ticking
on this terrorist attack.

667
00:29:19,799 --> 00:29:21,634
Do you really want
thousands of people to die

668
00:29:21,718 --> 00:29:23,136
because you're uncomfortable
with your wife

669
00:29:23,219 --> 00:29:24,220
speaking to your ex?

670
00:29:28,641 --> 00:29:30,143
Harry? Are you okay?

671
00:29:30,226 --> 00:29:31,227
Yeah, I'm fine.

672
00:29:31,311 --> 00:29:32,312
<i>All right. Did you save Harold?</i>

673
00:29:32,812 --> 00:29:34,606
Uh, well, we're working on that. Listen,

674
00:29:34,689 --> 00:29:36,691
Helen, um, we need you to do something.

675
00:29:36,900 --> 00:29:39,110
Wh... I-I...
My hands are still shaking. What do...

676
00:29:39,194 --> 00:29:40,570
I-I know. Um,

677
00:29:40,653 --> 00:29:42,697
we need you to go to a safe house.

678
00:29:42,781 --> 00:29:44,115
<i>It's near the hotel,</i>

679
00:29:44,199 --> 00:29:46,993
<i>and we need you</i>
<i>to get the ILF's decoded plans.</i>

680
00:29:47,076 --> 00:29:49,913
It's a safe house where I met Ximena.

681
00:29:49,996 --> 00:29:51,915
-Wouldn't she be expecting you?
-Honey,

682
00:29:51,998 --> 00:29:53,374
there-there's really no other way.

683
00:29:53,458 --> 00:29:54,876
Okay. Where am I going?

684
00:29:54,959 --> 00:29:56,377
A romantic cafe? Lingerie...

685
00:29:56,461 --> 00:29:58,505
-store dressing room?
-Very funny.

686
00:29:58,588 --> 00:30:00,340
I'm kidding. I ju... Give me the address.

687
00:30:00,423 --> 00:30:02,091
<i>2626 Calle de Marta.</i>

688
00:30:02,175 --> 00:30:03,802
She's hiding, so she may not answer.

689
00:30:03,885 --> 00:30:06,638
Okay, all right. I'm gonna bring the, uh,

690
00:30:06,721 --> 00:30:08,807
door unlocker thingy. What is it called?

691
00:30:08,890 --> 00:30:10,809
"Unlocker thingy's" fine. Be safe.

692
00:30:10,892 --> 00:30:12,644
Okay, bringing it to the...

693
00:30:32,580 --> 00:30:36,584
Safe houses look
a lot like love nests, I guess.

694
00:30:56,688 --> 00:30:57,730
Hello?

695
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Ximena?

696
00:31:11,786 --> 00:31:13,496
No! I'm not...

697
00:31:24,007 --> 00:31:25,550
Wait, I'm a friend! I'm a friend!

698
00:31:40,815 --> 00:31:42,400
Wait! I'm Omega Sector!

699
00:31:42,483 --> 00:31:43,985
Where's Harry? What did you do with him?

700
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
He sent me here. I'm his wife.

701
00:31:45,904 --> 00:31:47,488
I know all about you.

702
00:31:47,572 --> 00:31:50,283
You like oysters and champagne

703
00:31:50,366 --> 00:31:52,869
and you look very lovely

704
00:31:52,952 --> 00:31:54,078
in a thigh-slit dress.

705
00:32:06,925 --> 00:32:09,719
All right, any idea
what's going on in there?

706
00:32:09,802 --> 00:32:10,970
I'm working on it.

707
00:32:11,471 --> 00:32:13,431
Just got to get eyes on the situation.

708
00:32:14,265 --> 00:32:15,224
Watch this.

709
00:32:30,573 --> 00:32:32,951
Not a lot of cover for an approach.

710
00:32:33,034 --> 00:32:34,494
Yeah, but we got skylights right there.

711
00:32:34,577 --> 00:32:36,496
Yeah, but we're sitting ducks
till we hit the ground.

712
00:32:36,579 --> 00:32:38,414
Not if I turned out the lights.

713
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
Let's be careful in there.

714
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
I don't want to die
saving Helen's ex-boyfriend.

715
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
You got this message
from this woman Ximena at the hotel.

716
00:33:04,148 --> 00:33:05,775
-Where is she?
-I-I don't...

717
00:33:05,858 --> 00:33:06,985
I don't know who you're talking about.

718
00:33:07,068 --> 00:33:08,695
GROZDAN: Then why?

719
00:33:08,778 --> 00:33:10,989
Why she send you message, huh?

720
00:33:11,072 --> 00:33:12,365
I don't know!

721
00:33:12,448 --> 00:33:14,575
(whimpers)

722
00:33:16,411 --> 00:33:19,580
Liar.

723
00:33:21,708 --> 00:33:23,710
(panting)

724
00:33:25,628 --> 00:33:27,046
No games.

725
00:33:27,714 --> 00:33:29,257
Tell me where Ximena is.

726
00:33:29,424 --> 00:33:30,633
Guys, we got to move fast

727
00:33:30,717 --> 00:33:32,176
or this man's gonna have a serious limp.

728
00:33:32,260 --> 00:33:33,928
We're in position. How's our cover?

729
00:33:34,012 --> 00:33:36,723
Uh, I got an AI
hacking into the local power grid.

730
00:33:36,806 --> 00:33:38,266
I think I can buy you about 30 seconds.

731
00:33:38,349 --> 00:33:39,350
That enough?

732
00:33:39,434 --> 00:33:40,393
It'll have to be.

733
00:33:42,103 --> 00:33:45,023
<i>HELEN: You decoded the file?</i>
<i>We can find those bombs?</i>

734
00:33:45,106 --> 00:33:47,150
I just need to take care
of something first.

735
00:33:49,986 --> 00:33:51,446
So, is your ear okay? (chuckles)

736
00:33:52,238 --> 00:33:54,282
Feel like I might have
poked your brain a little.

737
00:33:55,199 --> 00:33:56,451
It's fine. How's your throat?

738
00:33:56,951 --> 00:33:59,662
It's fine. Yeah. No, it, uh...

739
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
happens all the time.

740
00:34:02,165 --> 00:34:03,207
I'm sorry I attacked you.

741
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
I thought you were an ILF assassin.

742
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
(laughs) A... An assassin?

743
00:34:13,384 --> 00:34:15,386
So, um...

744
00:34:15,470 --> 00:34:19,390
that code that you had with Harry.

745
00:34:19,474 --> 00:34:20,558
The date?

746
00:34:20,641 --> 00:34:22,518
What was that all about?

747
00:34:23,686 --> 00:34:25,271
I figured the ILF was listening,

748
00:34:25,396 --> 00:34:26,773
so I left a message that

749
00:34:26,856 --> 00:34:30,234
-only he would understand.
-Mm, mm, mm.

750
00:34:30,318 --> 00:34:32,070
We were here
the day I fell in love with him.

751
00:34:33,362 --> 00:34:34,697
So, this was kind of like a...

752
00:34:34,781 --> 00:34:37,325
like a... your love nest?

753
00:34:37,408 --> 00:34:38,826
No. No, no, no. There wasn't any time.

754
00:34:38,910 --> 00:34:40,286
He kissed me, then he said he'd be back.

755
00:34:41,370 --> 00:34:42,872
(laughs) Okay.

756
00:34:42,955 --> 00:34:44,791
So then, when he came back,
you both did...

757
00:34:44,874 --> 00:34:46,709
Broke my heart.

758
00:34:46,793 --> 00:34:48,878
He said he met someone in Puerta del Sol.

759
00:34:52,673 --> 00:34:54,133
Was that you?

760
00:34:54,217 --> 00:34:57,261
-Yeah-yeah, that was me. (chuckles)
-(chuckles)

761
00:34:58,346 --> 00:35:00,598
I always thought that Harry's new love

762
00:35:00,681 --> 00:35:03,851
would be some American suburbs lady.

763
00:35:03,935 --> 00:35:05,228
You know, she just

764
00:35:05,311 --> 00:35:07,563
raise his kids, go to yoga class.

765
00:35:09,482 --> 00:35:10,900
At least he left me for a spy.

766
00:35:13,528 --> 00:35:14,779
Yeah, well... (chuckles)

767
00:35:14,862 --> 00:35:16,364
you know Harry.

768
00:35:18,866 --> 00:35:20,576
Are you sure he said Puerta del Sol?

769
00:35:20,660 --> 00:35:23,412
<i>COMPUTER: Self-destruct armed.</i>

770
00:35:23,496 --> 00:35:25,498
There are some things you never forget.

771
00:35:26,499 --> 00:35:28,835
But sometimes...

772
00:35:28,918 --> 00:35:31,212
you have to let go of the past.

773
00:35:31,295 --> 00:35:32,672
Yeah.

774
00:35:45,059 --> 00:35:48,187
She left a message for you.

775
00:35:48,271 --> 00:35:51,149
Your name is in it.

776
00:35:51,232 --> 00:35:54,527
I d-I don't know why.
Th-There's millions of Harolds.

777
00:35:54,610 --> 00:35:58,948
At the hotel, there was
Harry the computer salesman.

778
00:36:02,952 --> 00:36:04,912
A computer salesman?

779
00:36:06,873 --> 00:36:09,000
Who is this computer salesman?

780
00:36:09,083 --> 00:36:10,668
I don't know him. I-I just met him.

781
00:36:30,688 --> 00:36:31,606
GIB: Guys, heads up.

782
00:36:31,689 --> 00:36:32,815
Lights coming up in

783
00:36:32,940 --> 00:36:33,900
three, two...

784
00:36:35,902 --> 00:36:38,529
Guns down, everyone!

785
00:36:38,613 --> 00:36:40,114
Everyone, or I kill him!

786
00:36:40,198 --> 00:36:41,324
Okay. Okay.

787
00:36:41,407 --> 00:36:42,283
Calm down.

788
00:36:42,366 --> 00:36:43,993
Gib, I need a distraction.

789
00:36:44,076 --> 00:36:45,036
I only need one second.

790
00:36:45,119 --> 00:36:46,078
GIB: Yeah, I'm on it.

791
00:36:46,162 --> 00:36:48,497
Uh, I'll do my best. Um...

792
00:36:48,581 --> 00:36:50,458
Uh...

793
00:36:50,541 --> 00:36:53,586
Oh, okay. Okay, okay, okay, okay.

794
00:36:53,669 --> 00:36:55,463
Harry, do you know who Ximena is?

795
00:36:55,546 --> 00:36:56,964
Harold, stop. Hey, just let him go.

796
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
You don't want to hurt anybody.
You have us.

797
00:36:58,799 --> 00:37:02,345
This is computer salesman?

798
00:37:02,428 --> 00:37:04,889
Salesman who shot all of my men.

799
00:37:06,307 --> 00:37:08,017
I'm sorry to do this to you, baby.

800
00:37:08,100 --> 00:37:09,268
I love you.

801
00:37:11,646 --> 00:37:13,481
(grunting)

802
00:37:17,193 --> 00:37:18,945
We got him.

803
00:37:21,656 --> 00:37:24,116
Guys? We all right in there?

804
00:37:24,200 --> 00:37:26,410
Yeah, Gib. It's over.

805
00:37:27,662 --> 00:37:28,788
Hey, Harry.

806
00:37:28,871 --> 00:37:30,164
-Hey, Harold.
-Hey.

807
00:37:30,248 --> 00:37:31,582
Just so you know,

808
00:37:31,666 --> 00:37:33,501
I'm not threatened by you.

809
00:37:41,592 --> 00:37:43,594
So, you're a spy?

810
00:37:43,678 --> 00:37:46,889
That's classified. But... yeah.

811
00:37:46,973 --> 00:37:48,641
It's starting to make more sense

812
00:37:48,724 --> 00:37:49,767
why Helen broke up with me.

813
00:37:51,769 --> 00:37:52,937
She broke up with you?

814
00:37:56,440 --> 00:37:59,110
Kind of seemed like you guys
had a lot in common.

815
00:37:59,193 --> 00:38:01,070
Don't you speak 30 languages?

816
00:38:01,153 --> 00:38:02,822
Well, she said she didn't need someone

817
00:38:02,905 --> 00:38:04,407
who spoke 30 languages.

818
00:38:05,783 --> 00:38:07,910
She needed someone who spoke her language.

819
00:38:12,456 --> 00:38:13,791
Think I'm gonna throw up again.

820
00:38:13,874 --> 00:38:15,209
Do what you got to do, man.

821
00:38:15,293 --> 00:38:16,210
GIB: Looks like Helen

822
00:38:16,294 --> 00:38:17,503
finally made it, which is nice,

823
00:38:17,586 --> 00:38:19,255
'cause I got to get this hard drive
back to Omega.

824
00:38:19,422 --> 00:38:21,299
From Ximena, the ILF plans decoded.

825
00:38:21,382 --> 00:38:23,634
Mission accomplished. Also, I think it was

826
00:38:23,718 --> 00:38:24,927
her last day on the job.

827
00:38:25,011 --> 00:38:26,095
She blew up her entire system.

828
00:38:26,178 --> 00:38:27,722
She said that if the ILF
can hack her phone,

829
00:38:27,805 --> 00:38:29,348
she needs to find a new line of work.

830
00:38:29,432 --> 00:38:30,766
It was really dramatic.

831
00:38:31,600 --> 00:38:33,019
Wow.

832
00:38:33,102 --> 00:38:34,020
Harold.

833
00:38:34,103 --> 00:38:35,146
Helen.

834
00:38:36,147 --> 00:38:37,273
You doing okay?

835
00:38:37,356 --> 00:38:40,234
Eh, yeah, just a little
sick to my stomach.

836
00:38:41,277 --> 00:38:42,862
Harry saved me.

837
00:38:46,324 --> 00:38:48,617
So, you're a spy, too?

838
00:38:48,701 --> 00:38:50,411
That's classified.

839
00:38:51,662 --> 00:38:54,373
But... kind of.

840
00:38:54,457 --> 00:38:57,335
-Huh.
-Yeah, yeah.

841
00:38:57,418 --> 00:38:59,337
Okay, you done? All right.

842
00:38:59,420 --> 00:39:02,131
You know, we should probably
get you debriefed, buddy.

843
00:39:02,214 --> 00:39:03,841
Come on, come with me.

844
00:39:03,924 --> 00:39:05,134
They're gonna ask you a lot of questions,

845
00:39:05,259 --> 00:39:06,594
you're gonna have to sign a bunch of stuff

846
00:39:06,677 --> 00:39:08,346
that says you'll never
speak about this again.

847
00:39:08,429 --> 00:39:09,680
But it's not all bad.

848
00:39:09,764 --> 00:39:10,973
You get soft serve ice cream.

849
00:39:11,849 --> 00:39:12,975
-Oh.
-All right?

850
00:39:13,059 --> 00:39:14,060
-Sounds nice.
-Yeah.

851
00:39:14,226 --> 00:39:15,561
I liked Harold. Smart guy.

852
00:39:15,644 --> 00:39:16,854
Speaks a lot of languages.

853
00:39:17,730 --> 00:39:19,273
(short chuckle)
Yes. There was one he didn't speak.

854
00:39:19,607 --> 00:39:22,610
Yeah, he mentioned something about that.

855
00:39:23,527 --> 00:39:27,698
Oh. Well, Ximena mentioned
a couple of things.

856
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
-Oh, you spoke to her?
-Yeah.

857
00:39:29,367 --> 00:39:32,411
We had a rough start,

858
00:39:32,495 --> 00:39:35,623
but then, you know, we warmed up.

859
00:39:36,082 --> 00:39:38,250
She said that you

860
00:39:38,334 --> 00:39:40,169
met someone

861
00:39:40,252 --> 00:39:42,296
in Puerta del Sol?

862
00:39:43,464 --> 00:39:45,716
Huh. Isn't that where I met you?

863
00:39:46,300 --> 00:39:48,177
(laughs) Yes, I think that it is.

864
00:39:50,721 --> 00:39:52,973
Oh! Also, I invented a new move
to get out of a chokehold.

865
00:39:53,099 --> 00:39:54,600
-Well, you got to show me.
-Yeah.

866
00:39:54,683 --> 00:39:55,601
Oh!

867
00:39:55,726 --> 00:39:58,979
That's what I did. That's exactly what...

868
00:39:59,063 --> 00:40:00,106
That's my move.

869
00:40:00,272 --> 00:40:02,566
You're becoming quite the spy,
Helen Tasker.

870
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
<i>HELEN: So how'd you guys do</i>
<i>while we were gone?</i>

871
00:40:12,660 --> 00:40:13,536
Fine.

872
00:40:13,702 --> 00:40:15,496
How was, um, wherever you were?

873
00:40:15,621 --> 00:40:16,539
HARRY: So great.

874
00:40:16,622 --> 00:40:18,332
Your mom was the star of the conference.

875
00:40:18,624 --> 00:40:20,292
She's guest lecturing at Harvard.

876
00:40:20,543 --> 00:40:21,419
Cool.

877
00:40:22,628 --> 00:40:23,879
So, what'd you guys get into?

878
00:40:25,339 --> 00:40:27,967
You know, just hung out with friends.

879
00:40:29,051 --> 00:40:30,261
(clears throat)

880
00:40:30,344 --> 00:40:31,720
(doorbell rings)

881
00:40:31,804 --> 00:40:33,222
I'll get it.

882
00:40:35,850 --> 00:40:37,309
-(door opens)
-MYERS: Hey, kitty cat.

883
00:40:37,393 --> 00:40:39,437
DANA: Mom, Dad, Mrs. Myers is here.

884
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
(door closes)

885
00:40:42,648 --> 00:40:44,150
It's good seeing you, sweetheart.

886
00:40:44,233 --> 00:40:45,526
You, too, Mrs. Myers.

887
00:40:45,609 --> 00:40:47,069
All right. You take care, now.

888
00:40:47,153 --> 00:40:49,363
-I'll see you soon, all right?
-All right.

889
00:40:49,447 --> 00:40:51,699
-Hi. Yay.
-Thank you, Mrs. Myers.

890
00:40:52,658 --> 00:40:54,076
Hope you had a good trip.

891
00:40:54,160 --> 00:40:55,494
Brought you cookies

892
00:40:55,578 --> 00:40:57,371
-and a surveillance file.
-Okay.

893
00:40:57,455 --> 00:40:59,957
So... photos?

894
00:41:00,040 --> 00:41:02,460
-Of Dana and the muscle car boy?
-Yes, dear.

895
00:41:02,543 --> 00:41:04,420
Is there anything on there
that we need to know about?

896
00:41:04,503 --> 00:41:07,381
Hmm. I would say no.
But if you're wondering

897
00:41:07,506 --> 00:41:09,008
if there's anything that would make you

898
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
uncomfortable?

899
00:41:11,844 --> 00:41:13,179
Definitely.

900
00:41:13,262 --> 00:41:15,055
But enjoy the cookies.

901
00:41:25,065 --> 00:41:28,360
So, we should probably
give Dana her privacy,

902
00:41:28,444 --> 00:41:29,987
you know? Right?

903
00:41:30,070 --> 00:41:31,739
It's like Mrs. Myers said--

904
00:41:31,822 --> 00:41:33,491
there are some things
we don't need to know.

905
00:41:33,574 --> 00:41:35,117
I'm so glad we're on the same page.

906
00:41:36,619 --> 00:41:37,786
Me too.

907
00:41:37,870 --> 00:41:39,371
(chuckles)

908
00:42:19,495 --> 00:42:21,288
Captioned by
Media Access Group at WGBH

