1
00:00:01,501 --> 00:00:04,587
<i>-WOMAN: Hi, babe.</i>
-Hey, sweetie, listen.

2
00:00:04,671 --> 00:00:06,589
I'm sorry, but I got some bad news.

3
00:00:06,673 --> 00:00:08,466
-The conference is running long.
<i>-(school bell rings)</i>

4
00:00:08,550 --> 00:00:10,218
Seriously?

5
00:00:10,301 --> 00:00:12,804
I was making your favorite
casserole for dinner.

6
00:00:12,887 --> 00:00:14,097
The kids are gonna be bummed.

7
00:00:14,180 --> 00:00:15,849
I know, I know, and I'm sorry,

8
00:00:15,932 --> 00:00:17,475
but it's a sales banquet.

9
00:00:17,559 --> 00:00:18,893
<i>And you know Luther-- he thinks</i>

10
00:00:18,977 --> 00:00:20,520
<i>no one's gonna buy a computer server</i>

11
00:00:20,603 --> 00:00:22,522
unless you eat
a rubber chicken breast with them.

12
00:00:22,605 --> 00:00:24,149
(chuckles) It's okay,

13
00:00:24,232 --> 00:00:26,151
I have a million linguistics finals
to grade.

14
00:00:26,234 --> 00:00:28,987
But I was really
looking forward to seeing you.

15
00:00:29,070 --> 00:00:31,448
No, I know, honey,
but it's-it's a big project.

16
00:00:31,531 --> 00:00:34,117
<i>If I get this commission,</i>
<i>we can get the dishwasher fixed.</i>

17
00:00:34,200 --> 00:00:35,285
Okay.

18
00:00:35,368 --> 00:00:36,661
<i>Well, have fun in Cleveland.</i>

19
00:00:36,745 --> 00:00:38,663
Who doesn't have fun in Cleveland?

20
00:00:38,747 --> 00:00:40,790
Look, I got to go.
The banquet's about to start.

21
00:00:40,874 --> 00:00:42,417
Please don't be mad.

22
00:00:42,500 --> 00:00:43,960
I'm not mad.

23
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Try to enjoy your sales banquet chicken.

24
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
I will. I love you.

25
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
<i>-Kisses.</i>
-More kisses.

26
00:00:50,633 --> 00:00:53,386
-Do you need a hug?
-MAN: Aw. "Kisses.

27
00:00:53,470 --> 00:00:55,597
Please don't be mad at me"? Seriously?

28
00:00:55,680 --> 00:00:57,849
Let's put a hold on the toxic masculinity.

29
00:00:57,932 --> 00:00:59,267
We're behind schedule.

30
00:00:59,350 --> 00:01:00,935
I love my wife.

31
00:01:01,019 --> 00:01:02,729
Give me a break.

32
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
GIB: Okay, mission review.

33
00:01:13,948 --> 00:01:15,700
You go in, kidnap the weapons dealer

34
00:01:15,784 --> 00:01:17,035
<i>and get him out. Ambulance arrives</i>

35
00:01:17,118 --> 00:01:18,870
<i>in exactly 22 minutes.</i>

36
00:01:18,953 --> 00:01:20,371
<i>Any questions?</i>

37
00:01:20,455 --> 00:01:21,956
HARRY: If we're unclear on the mission

38
00:01:22,040 --> 00:01:24,417
<i>at this point, Gib,</i>
<i>I'm pretty sure we're dead.</i>

39
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
Aw.

40
00:01:28,713 --> 00:01:31,257
(beeping)

41
00:01:34,928 --> 00:01:36,721
(electronic trilling)

42
00:01:36,805 --> 00:01:38,556
<i>HARRY: We're in place. Initiate.</i>

43
00:01:44,479 --> 00:01:46,147
GIB: Luther, buddy, you're up.

44
00:01:50,693 --> 00:01:52,237
LUTHER: Man, I love this thing.

45
00:01:52,320 --> 00:01:53,321
It slices, it dices,

46
00:01:53,404 --> 00:01:55,615
it cuts through carbon steel bars,

47
00:01:55,698 --> 00:01:58,868
and it's still sharp
enough to slice through a tomato.

48
00:01:58,952 --> 00:02:00,453
Boys and their toys.

49
00:02:00,537 --> 00:02:01,955
My next op, I need a smaller gun

50
00:02:02,038 --> 00:02:03,581
or a bigger suit.

51
00:02:03,665 --> 00:02:05,083
<i>GIB:</i>
<i>Uh, you're grabbing one of the biggest</i>

52
00:02:05,166 --> 00:02:06,626
weapons dealers in the hemisphere.

53
00:02:06,709 --> 00:02:08,044
<i>It's not supposed to be easy.</i>

54
00:02:08,128 --> 00:02:10,463
HARRY: Easy for you to say, Gib.

55
00:02:10,547 --> 00:02:11,965
You don't have to carry
a 200-pound bad guy

56
00:02:12,048 --> 00:02:14,259
-halfway across the Caribbean.
<i>-GIB: Aw.</i>

57
00:02:14,342 --> 00:02:16,302
Field agents get all the glory

58
00:02:16,386 --> 00:02:18,346
and all the lower back pain.

59
00:02:18,429 --> 00:02:19,889
<i>Maybe you'll remember that the next time</i>

60
00:02:19,973 --> 00:02:22,767
<i>you make fun of me</i>
<i>for sitting in a van all day.</i>

61
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
Have all you want.

62
00:02:24,853 --> 00:02:26,604
Your dad's not gonna
make it to dinner, so...

63
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
What, he's not?

64
00:02:28,231 --> 00:02:29,941
Yeah, I thought he was
supposed to be home tonight.

65
00:02:30,024 --> 00:02:31,734
Uh, I guess he got stuck

66
00:02:31,818 --> 00:02:33,611
at a sales conference in Cleveland.

67
00:02:33,695 --> 00:02:35,196
Poor Dad.

68
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Seriously, when is he not

69
00:02:37,198 --> 00:02:38,992
-stuck at a sales conference?
-I know it happens

70
00:02:39,075 --> 00:02:41,411
a lot, but you know what your dad says.

71
00:02:42,704 --> 00:02:43,955
"Computers don't sell themselves."

72
00:02:44,038 --> 00:02:45,874
-(chuckles)
-Yeah, but

73
00:02:45,957 --> 00:02:47,750
he should still have a life. I mean,

74
00:02:47,834 --> 00:02:49,627
it's not like he's saving the world.

75
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
Can't he just tell them no?

76
00:02:52,422 --> 00:02:54,632
I wish.

77
00:02:56,301 --> 00:02:58,052
HARRY: Oh, boy. This is not good.

78
00:02:58,136 --> 00:02:59,721
Trilby didn't tell us
who's on the guest list.

79
00:02:59,804 --> 00:03:01,848
It's a who's who of global bad guys.

80
00:03:01,931 --> 00:03:04,100
Gib, why didn't we get a full report

81
00:03:04,184 --> 00:03:07,020
on what we're walking into?
This is a nightmare.

82
00:03:07,103 --> 00:03:09,230
<i>GIB:</i>
<i>Talk to the boss, man. I just work here.</i>

83
00:03:09,314 --> 00:03:11,191
<i>-What's your approach?</i>
-HARRY: The catering van

84
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
with the grill
at the back side of the house.

85
00:03:13,026 --> 00:03:13,943
All right, let's roll.

86
00:03:15,528 --> 00:03:18,239
("Icky Thump"
by The White Stripes playing)

87
00:03:20,491 --> 00:03:22,285
♪ <i>Ya-hee, icky thump, who'd have thunk</i> ♪

88
00:03:22,368 --> 00:03:25,079
♪ <i>Sitting drunk on a wagon to Mexico</i> ♪

89
00:03:25,163 --> 00:03:27,290
♪ <i>Ah, well, what a chump, and my head</i> ♪

90
00:03:27,373 --> 00:03:30,543
♪ <i>Got a bump when I hit it on the radio</i> ♪

91
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
♪ <i>Redhead señorita</i>
<i>looking dead came and said</i> ♪

92
00:03:32,545 --> 00:03:34,923
-♪ <i>"I need a bed" en español</i> ♪
<i>-GIB: Okay, guys,</i>

93
00:03:35,006 --> 00:03:36,299
once you clear the catering area,

94
00:03:36,382 --> 00:03:37,550
you're gonna want to scale

95
00:03:37,634 --> 00:03:39,677
the second balcony on your...

96
00:03:39,761 --> 00:03:41,554
left. On your left.

97
00:03:41,638 --> 00:03:43,139
Rand's office is on the far east

98
00:03:43,223 --> 00:03:44,599
<i>end of the home.</i>

99
00:03:44,682 --> 00:03:45,767
<i>Remember,</i>

100
00:03:45,850 --> 00:03:47,185
once you get inside, any sound

101
00:03:47,268 --> 00:03:48,603
over a normal speaking voice

102
00:03:48,686 --> 00:03:49,729
will set off the alarm.

103
00:03:49,812 --> 00:03:51,147
<i>So, when you grab him,</i>

104
00:03:51,231 --> 00:03:52,565
<i>no yelling, no shooting.</i>

105
00:03:52,649 --> 00:03:54,192
<i>Harry, keep it quiet.</i>

106
00:03:58,446 --> 00:03:59,530
(door opens)

107
00:04:00,531 --> 00:04:01,866
♪ ♪

108
00:04:03,409 --> 00:04:04,661
Excuse me.

109
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
What are you doing in here?

110
00:04:06,287 --> 00:04:08,081
I was getting bored downstairs.

111
00:04:08,164 --> 00:04:10,416
Just looking for some fun.

112
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
♪ <i>Icky thump, with a lump in my throat</i> ♪

113
00:04:12,418 --> 00:04:15,338
♪ <i>Grabbed my coat,</i>
<i>and I was freaking, I was ready to go</i> ♪

114
00:04:15,421 --> 00:04:17,840
♪ <i>And I swear beside the hair,</i>
<i>she had one white eye</i> ♪

115
00:04:17,924 --> 00:04:20,385
♪ <i>One blank stare,</i>
<i>looking up, lying there</i> ♪

116
00:04:20,468 --> 00:04:23,179
♪ <i>On the stand near her hand</i>
<i>was a candy cane</i> ♪

117
00:04:23,263 --> 00:04:25,098
♪ <i>Black rum, sugar cane,</i>
<i>dry ice, something strange...</i> ♪

118
00:04:26,599 --> 00:04:27,684
(thump)

119
00:04:27,767 --> 00:04:29,352
Harry, what was that?

120
00:04:29,435 --> 00:04:32,438
<i>I told you, nothing over</i>
<i>a normal speaking voice.</i>

121
00:04:34,232 --> 00:04:36,025
(whispering):
It's fine, won't happen again.

122
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
M-Make sure it doesn't.

123
00:04:37,527 --> 00:04:39,654
We're about one wet fart
away from dead, okay?

124
00:04:39,737 --> 00:04:42,407
<i>Now, get in your uniforms,</i>
<i>get that stretcher set up</i>

125
00:04:42,490 --> 00:04:44,701
<i>and kill the security system.</i>
<i>We got to move.</i>

126
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
<i>Luther, you're gonna find the keypad</i>

127
00:04:52,458 --> 00:04:54,419
<i>for the security system</i>
<i>behind the painting</i>

128
00:04:54,502 --> 00:04:56,713
<i>on the west wall. Get that thing decoded</i>

129
00:04:56,796 --> 00:04:58,589
<i>and shut it down.</i>

130
00:04:58,673 --> 00:05:01,009
-(phone dings)
-Also, Harry,

131
00:05:01,092 --> 00:05:02,218
Helen just texted

132
00:05:02,302 --> 00:05:03,636
to remind you about her work barbecue.

133
00:05:03,720 --> 00:05:05,847
Respond: "I didn't forget.
I'm all over it."

134
00:05:05,930 --> 00:05:07,181
<i>Heart emoji.</i>

135
00:05:07,265 --> 00:05:09,475
<i>Kissy heart emoji. Send pic three.</i>

136
00:05:10,685 --> 00:05:11,936
Pic four is way cuter.

137
00:05:13,146 --> 00:05:14,897
Pic three.

138
00:05:14,981 --> 00:05:16,941
(phone whooshes)

139
00:05:19,777 --> 00:05:21,237
What a goofball.

140
00:05:22,071 --> 00:05:23,197
-MAN: Mr. Rand?
-(knock on door)

141
00:05:23,281 --> 00:05:24,824
You all right?

142
00:05:24,907 --> 00:05:26,075
Guys, what's going on?

143
00:05:29,829 --> 00:05:31,497
-Psst.
-(grunts)

144
00:05:31,581 --> 00:05:32,665
Harry.

145
00:05:35,335 --> 00:05:36,544
(grunting)

146
00:05:38,963 --> 00:05:40,757
<i>(grunting)</i>

147
00:05:42,633 --> 00:05:44,344
What's-what's happening?

148
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
<i>-Luther?</i>
-He's having a pillow fight

149
00:05:45,845 --> 00:05:47,221
with this guy in front of my face.

150
00:05:47,347 --> 00:05:48,431
There's nothing I can do.

151
00:05:49,640 --> 00:05:50,600
HARRY (whispering): Maria.

152
00:05:52,477 --> 00:05:53,811
(muffled grunting)

153
00:05:53,895 --> 00:05:55,938
-Guys, you're peaking out here.
<i>-MARIA: It's fine.</i>

154
00:05:56,022 --> 00:05:57,398
Harry's got it under control.

155
00:06:07,658 --> 00:06:09,077
Go, go, go! Get out of there!

156
00:06:09,160 --> 00:06:10,745
-(alarm blaring)
-New plan. Corner of the house,

157
00:06:10,870 --> 00:06:12,038
the catering van with the grill.

158
00:06:12,246 --> 00:06:13,873
-Go. Go!
-Get out! Get out!

159
00:06:19,545 --> 00:06:21,005
-HELEN: Dana.
-Mom!

160
00:06:21,089 --> 00:06:23,091
Can you knock next time, please?

161
00:06:23,174 --> 00:06:25,301
I'm just checking on your homework.

162
00:06:25,385 --> 00:06:26,386
I already did it.

163
00:06:26,469 --> 00:06:28,638
I was just looking at my snow globes.

164
00:06:28,721 --> 00:06:30,431
Okay.

165
00:06:30,515 --> 00:06:31,641
All right.

166
00:06:31,724 --> 00:06:33,309
-Love you.
-I love you.

167
00:06:33,393 --> 00:06:34,644
Good night.

168
00:06:36,104 --> 00:06:39,399
No. No, no, no.
Maria, you've got to drive faster.

169
00:06:39,482 --> 00:06:41,984
I got three guards on motorcycles
coming in hot.

170
00:06:42,068 --> 00:06:45,071
It's a catering van. It can't go faster.

171
00:06:46,114 --> 00:06:47,782
(gunshots)

172
00:06:51,786 --> 00:06:53,246
<i>GIB: Harry, can you take them out?</i>

173
00:06:53,329 --> 00:06:54,455
HARRY: I'm trying.

174
00:06:54,539 --> 00:06:56,374
I got a giant grill
full of T-bones in the way.

175
00:06:59,127 --> 00:07:00,753
(gunshots)

176
00:07:10,096 --> 00:07:11,389
No, no, no, no, no.

177
00:07:11,472 --> 00:07:13,266
Harry, they're gaining on you.

178
00:07:13,349 --> 00:07:15,351
HARRY:
Yeah, Gib, I see that. I can't get a shot.

179
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
<i>I got an idea.</i>

180
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
The laser cutter-- give it to me.

181
00:07:21,274 --> 00:07:22,233
(muffled shouting)

182
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
Hey, sweetie.

183
00:07:25,528 --> 00:07:27,155
Hey. I'm about to go to bed.

184
00:07:27,238 --> 00:07:28,489
Just playing a video game.

185
00:07:28,573 --> 00:07:30,491
Okay, nothing too violent, I hope.

186
00:07:30,575 --> 00:07:32,201
I know. No violence.

187
00:07:56,767 --> 00:07:59,437
<i>GIB: Oh, shame to waste all those T-bones.</i>

188
00:07:59,520 --> 00:08:01,772
<i>All right, everybody, let's go home.</i>

189
00:08:08,196 --> 00:08:10,198
Okay, cover story review.

190
00:08:10,281 --> 00:08:11,532
Where'd you stay?

191
00:08:11,616 --> 00:08:12,783
Cleveland Ramada, room 713.

192
00:08:12,867 --> 00:08:14,118
How'd you get the bruise on your arm?

193
00:08:14,202 --> 00:08:15,119
Luther's bag fell out of

194
00:08:15,244 --> 00:08:16,579
the overhead compartment on the plane.

195
00:08:16,662 --> 00:08:17,705
Good, good.

196
00:08:17,788 --> 00:08:19,123
Your plane was United 238.

197
00:08:19,207 --> 00:08:20,583
Breakfast was a Denver omelet.

198
00:08:20,666 --> 00:08:23,544
Here are your presents.
Where'd you get them?

199
00:08:23,628 --> 00:08:25,296
Airport gift shop next to the Starbucks

200
00:08:25,379 --> 00:08:27,256
where I got my muffin.
Receipts are in my wallet.

201
00:08:27,340 --> 00:08:28,466
I got it, okay?

202
00:08:28,549 --> 00:08:29,759
Hey, don't get mad at me.

203
00:08:29,842 --> 00:08:32,428
I don't need a cover story.
You're the genius

204
00:08:32,512 --> 00:08:34,096
who decided to get married
and have a family.

205
00:08:34,180 --> 00:08:36,516
Yeah, well...

206
00:08:36,599 --> 00:08:38,017
what's the point of saving the world

207
00:08:38,100 --> 00:08:39,852
if you're not doing it
for the people you love?

208
00:08:39,936 --> 00:08:42,146
That's really touching, Harry.

209
00:08:42,230 --> 00:08:43,856
Maybe if the spy thing doesn't work out

210
00:08:43,940 --> 00:08:45,233
you could write greeting cards.

211
00:08:46,275 --> 00:08:47,235
I know a guy.

212
00:08:49,612 --> 00:08:50,947
I'll see you later.

213
00:08:51,030 --> 00:08:51,948
Good luck.

214
00:08:52,031 --> 00:08:54,951
Jakey, isn't this your textbook?

215
00:08:55,034 --> 00:08:56,327
Yeah, I was looking for that. Thanks.

216
00:08:56,410 --> 00:08:58,162
Okay. Dana. No breakfast?

217
00:08:58,246 --> 00:08:59,497
DANA: I had a protein bar.

218
00:08:59,580 --> 00:09:01,207
HELEN: That's not breakfast. I made eggs.

219
00:09:01,290 --> 00:09:02,625
Eggs are cruel, mom.

220
00:09:02,708 --> 00:09:04,085
I watched this video, and these chickens

221
00:09:04,210 --> 00:09:05,586
-were just, like...
-HARRY: Hey, everyone.

222
00:09:05,670 --> 00:09:07,004
-Dad's home.
-DANA: Hey, Dad.

223
00:09:07,088 --> 00:09:08,589
-Hi, welcome home, honey.
-Hi.

224
00:09:08,673 --> 00:09:10,049
Uh, I'm sorry I can't stay,

225
00:09:10,132 --> 00:09:11,384
I've got to bring the kids to school,

226
00:09:11,509 --> 00:09:12,468
and I have yoga.

227
00:09:12,552 --> 00:09:13,844
Okay, no problem,

228
00:09:13,928 --> 00:09:16,514
but before you go, I come bearing gifts.

229
00:09:16,597 --> 00:09:19,225
Jake, Cleveland Browns cap.

230
00:09:19,308 --> 00:09:21,686
-Huh, buddy?
-Awesome.

231
00:09:21,769 --> 00:09:22,687
Dana,

232
00:09:22,770 --> 00:09:24,146
this is a very special

233
00:09:24,230 --> 00:09:25,356
Cleveland snow globe.

234
00:09:25,439 --> 00:09:26,440
It's from the James Garfield

235
00:09:26,566 --> 00:09:27,984
monument gift shop.

236
00:09:28,067 --> 00:09:30,653
This is so great. Thank you, Dad.

237
00:09:30,736 --> 00:09:33,239
I don't have this one yet. It's awesome.

238
00:09:33,322 --> 00:09:35,575
He was assassinated,
never got to finish his term.

239
00:09:35,658 --> 00:09:37,785
And for my lovely wife...

240
00:09:39,662 --> 00:09:40,663
Another travel book.

241
00:09:40,746 --> 00:09:41,747
-Yeah.
-Thank you so much.

242
00:09:41,831 --> 00:09:43,207
-You're welcome.
-There's a shopping list

243
00:09:43,291 --> 00:09:44,625
on the counter for the barbecue,

244
00:09:44,709 --> 00:09:46,043
and love you. Okay, bye.

245
00:09:46,127 --> 00:09:48,713
Come on, let's go. Everybody.

246
00:09:50,256 --> 00:09:52,800
Bye, Dad. Thanks again for the snow globe.

247
00:09:52,883 --> 00:09:54,719
JAKE: Yeah, Dad. See you later.

248
00:09:56,012 --> 00:09:57,013
(door closes)

249
00:09:58,306 --> 00:10:00,308
♪ ♪

250
00:10:08,899 --> 00:10:12,236
<i>DANA: It's so sweet of Dad</i>
<i>to bring us presents all the time, but</i>

251
00:10:12,320 --> 00:10:15,906
this has to be the most
boring object in the universe.

252
00:10:15,990 --> 00:10:18,200
Weren't you playing
with your snow globes last night?

253
00:10:18,284 --> 00:10:21,037
Yeah, but I'm into other stuff, too.

254
00:10:21,120 --> 00:10:23,039
Sometimes it's like
he doesn't even know me.

255
00:10:23,122 --> 00:10:24,165
Seriously.

256
00:10:24,248 --> 00:10:25,916
It's cool that he thinks of us.

257
00:10:26,000 --> 00:10:27,668
I don't even wear baseball caps.

258
00:10:27,752 --> 00:10:29,295
Yeah, 'cause you like to show off

259
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
your cute little haircut we got you.

260
00:10:30,880 --> 00:10:32,590
(chuckles) All right, have fun at school.

261
00:10:32,673 --> 00:10:34,175
Learn all the... I love...

262
00:10:35,426 --> 00:10:36,761
I love you both.

263
00:10:36,844 --> 00:10:38,179
(school bell rings)

264
00:10:51,317 --> 00:10:52,860
A hundred places we'll never see,

265
00:10:52,943 --> 00:10:54,362
a hundred things we'll never do.

266
00:10:59,992 --> 00:11:02,078
("Beat On the Brat" by Ramones playing)

267
00:11:02,161 --> 00:11:03,496
(tires squeal)

268
00:11:05,665 --> 00:11:08,584
♪ <i>Beat on the brat, beat on the brat</i> ♪

269
00:11:08,668 --> 00:11:10,461
♪ <i>With a baseball bat, oh, yeah</i> ♪

270
00:11:10,544 --> 00:11:12,338
(whoops)

271
00:11:12,421 --> 00:11:13,923
♪ <i>Oh, yeah, oh-oh</i> ♪

272
00:11:16,300 --> 00:11:19,512
♪ <i>Beat on the brat, beat on the brat.</i> ♪

273
00:11:22,431 --> 00:11:24,517
(tires screech)

274
00:11:33,401 --> 00:11:34,902
-WOMAN: That is insane.
-HELEN: Mm.

275
00:11:34,985 --> 00:11:37,655
How do they do that with their legs?

276
00:11:37,738 --> 00:11:38,989
It's not that hard,

277
00:11:39,073 --> 00:11:41,575
you just have to breathe into it.

278
00:11:42,702 --> 00:11:43,619
Okay, is something wrong?

279
00:11:43,703 --> 00:11:46,288
No, I'm good. I'm fine.

280
00:11:46,372 --> 00:11:47,248
Tell me.

281
00:11:47,331 --> 00:11:48,791
Do you promise not to say anything?

282
00:11:50,459 --> 00:11:52,420
On the way here,
I drove a hundred miles an hour.

283
00:11:52,503 --> 00:11:53,587
-What?
-Yeah.

284
00:11:53,671 --> 00:11:54,630
Maybe more. I don't know.

285
00:11:54,714 --> 00:11:55,756
-Are you insane?
-Yeah.

286
00:11:55,840 --> 00:11:57,049
I don't know, I think maybe I am.

287
00:11:57,133 --> 00:11:58,384
I think I was just trying to feel,

288
00:11:58,509 --> 00:11:59,593
like, a little bit of excitement

289
00:11:59,677 --> 00:12:00,803
because I look at my life,

290
00:12:00,886 --> 00:12:02,054
and it's the kids and class

291
00:12:02,138 --> 00:12:03,472
and a peck on the cheek from Harry,

292
00:12:03,556 --> 00:12:04,598
-so...
-Okay.

293
00:12:04,682 --> 00:12:06,183
This is about Harry.

294
00:12:06,267 --> 00:12:07,226
Mm, I don't know.

295
00:12:08,352 --> 00:12:09,687
I love Harry.

296
00:12:09,770 --> 00:12:12,356
He's an amazing husband,
he's a great father.

297
00:12:12,440 --> 00:12:14,692
But you're not satisfied?

298
00:12:16,110 --> 00:12:17,153
It wasn't always like this.

299
00:12:17,236 --> 00:12:18,696
In the beginning,

300
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
-he was very exciting.
-Mm-hmm.

301
00:12:20,156 --> 00:12:24,118
He is still this amazing, sexy man,

302
00:12:24,201 --> 00:12:27,663
but sometimes he can be a little--

303
00:12:27,747 --> 00:12:29,874
I feel a little bad saying this--
he can be boring.

304
00:12:31,250 --> 00:12:34,253
He's a computer salesman
whose idea of fun and adventure

305
00:12:34,336 --> 00:12:36,130
is ordering coffee from Hawaii.

306
00:12:36,213 --> 00:12:38,758
Oh. (chuckles)

307
00:12:38,841 --> 00:12:41,844
I want to hold his hand,

308
00:12:41,927 --> 00:12:44,680
and I want to look into his eyes,

309
00:12:44,764 --> 00:12:47,850
and I want to feel...

310
00:12:47,933 --> 00:12:49,769
passion.

311
00:12:49,852 --> 00:12:53,522
All right, listen.

312
00:12:53,606 --> 00:12:55,107
You say he's gone a lot.

313
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Tell me this.

314
00:12:56,650 --> 00:12:59,195
Is he canceling plans a lot, last-minute?

315
00:13:00,780 --> 00:13:02,823
Take phone calls
and texts in the other room?

316
00:13:04,033 --> 00:13:06,494
When he does that,
it's mostly just for work stuff.

317
00:13:06,577 --> 00:13:09,789
Helen, I know you don't want to hear this,

318
00:13:09,872 --> 00:13:11,749
but you might not be

319
00:13:11,832 --> 00:13:13,459
the only one keeping a secret here.

320
00:13:30,059 --> 00:13:31,602
HARRY: Hey, Tony.

321
00:13:31,727 --> 00:13:33,020
Good morning, Donna.

322
00:13:33,103 --> 00:13:34,980
Hey, how was the sales conference?

323
00:13:35,064 --> 00:13:36,190
Pretty good, pretty good.

324
00:13:36,273 --> 00:13:38,359
We might make
our June sales numbers after all.

325
00:13:41,195 --> 00:13:42,613
(elevator dings)

326
00:13:49,286 --> 00:13:51,330
<i>FEMALE VOICE: Please identify.</i>

327
00:13:59,880 --> 00:14:03,342
<i>Access granted. Welcome to Omega Sector.</i>

328
00:14:03,425 --> 00:14:06,095
Trilby, you want to tell me
what the hell is going on?

329
00:14:06,178 --> 00:14:08,180
What? You had a successful mission.

330
00:14:08,264 --> 00:14:10,266
-We're questioning Rand right now, and...
-What arms dealer

331
00:14:10,391 --> 00:14:11,892
gets every major rogue state
and terror group

332
00:14:12,017 --> 00:14:13,853
to come to him for an event like that?

333
00:14:15,896 --> 00:14:17,898
All right. Sit.

334
00:14:17,982 --> 00:14:19,108
And try to remember

335
00:14:19,191 --> 00:14:20,526
you're talking to your boss.

336
00:14:20,609 --> 00:14:22,570
Take a look at this.

337
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Iraq, last May.

338
00:14:24,446 --> 00:14:27,199
This is a military base
on the Turkish border.

339
00:14:28,826 --> 00:14:31,954
It was attacked using some kind of device.

340
00:14:34,832 --> 00:14:37,126
All the defenses, the concrete, the steel,

341
00:14:37,209 --> 00:14:39,503
crumbled in seconds.

342
00:14:42,548 --> 00:14:44,633
That event last night--

343
00:14:44,717 --> 00:14:47,344
everyone there was shopping
for one of their very own.

344
00:14:47,428 --> 00:14:48,429
Where'd it come from?

345
00:14:48,512 --> 00:14:49,430
We don't know.

346
00:14:49,513 --> 00:14:50,931
We hoped Rand would know,

347
00:14:51,015 --> 00:14:53,517
but it looks like
he's just a well-paid middleman.

348
00:14:53,601 --> 00:14:55,144
Are those things still out there?

349
00:14:55,227 --> 00:14:56,896
I wish I could say no, Harry,

350
00:14:56,979 --> 00:14:59,106
but there's one we can't account for yet.

351
00:14:59,189 --> 00:15:01,400
Stay ready.

352
00:15:01,483 --> 00:15:04,361
We'll get in touch
when we know our next move.

353
00:15:04,445 --> 00:15:06,405
You do that, and next time,

354
00:15:06,488 --> 00:15:09,033
-tell me what I'm walking in to.
-(door opens, closes)

355
00:15:15,039 --> 00:15:16,540
Jake, where's the barbecue sauce?

356
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
It's behind the cereal.

357
00:15:18,083 --> 00:15:19,335
What's it doing behind the cereal?

358
00:15:19,543 --> 00:15:21,295
I like it on my sandwiches.

359
00:15:21,378 --> 00:15:23,005
Buddy, you can't hoard barbecue sauce.

360
00:15:23,088 --> 00:15:24,131
I was looking for this.

361
00:15:24,214 --> 00:15:26,342
DANA: Okay, Dad, I don't get this.

362
00:15:26,425 --> 00:15:28,344
Why do we have to have a barbecue anyway?

363
00:15:28,427 --> 00:15:30,721
Well, because we're a family
and we're supporting your mother.

364
00:15:30,804 --> 00:15:32,556
And if you really
want to go to the beach tomorrow

365
00:15:32,681 --> 00:15:34,391
with Riley, you'll stop complaining.

366
00:15:36,226 --> 00:15:38,312
HELEN: Don't forget to talk to Lawrence.

367
00:15:38,395 --> 00:15:40,314
My department chair?

368
00:15:40,397 --> 00:15:41,899
-Right, yes.
-Yes. We talked about this.

369
00:15:41,982 --> 00:15:42,858
-Okay.
-I got it.

370
00:15:42,942 --> 00:15:44,068
-You'll be fine.
-Lawrence, yup.

371
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
I'm on it.

372
00:15:47,071 --> 00:15:49,239
MAN:
You know, they say the more you flip it,

373
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
it dries it out.

374
00:15:51,158 --> 00:15:52,159
-That what they say?
-Uh-huh.

375
00:15:52,242 --> 00:15:53,327
I'll keep that in mind.

376
00:15:53,494 --> 00:15:54,995
So you're the head
of the department, I hear?

377
00:15:55,079 --> 00:15:55,996
Yes.

378
00:15:56,121 --> 00:15:58,999
Oop, a little flare-up there.

379
00:15:59,083 --> 00:16:02,336
So, uh, Helen tells me
you work in computers?

380
00:16:02,419 --> 00:16:04,505
Yes. Sales to mid-sized
insurance companies.

381
00:16:04,588 --> 00:16:05,756
We specialize...

382
00:16:05,839 --> 00:16:08,384
Sometimes I wish
I was in something like sales.

383
00:16:08,467 --> 00:16:10,177
Get away from all the constant pressure.

384
00:16:10,260 --> 00:16:12,471
Harry. Look who's here.

385
00:16:12,554 --> 00:16:14,640
-Hey!
-Uh, hey!

386
00:16:14,723 --> 00:16:16,141
I guess I caught you in the middle of

387
00:16:16,266 --> 00:16:17,351
some kind of party or something?

388
00:16:17,476 --> 00:16:18,894
Yeah, just an event
for my work colleagues.

389
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Sorry to drop in on you.

390
00:16:20,437 --> 00:16:22,898
Just got a quick
office update for the big guy.

391
00:16:23,023 --> 00:16:24,483
There's cheese, Gib. Go have some cheese.

392
00:16:24,608 --> 00:16:25,526
-Mmm.
-I'm sorry.

393
00:16:25,693 --> 00:16:27,277
Uh, we'll just be a second.

394
00:16:27,361 --> 00:16:29,363
Uh, we'll get you
another refreshment, Lawrence.

395
00:16:29,446 --> 00:16:30,698
-(chuckles)
-Don't mind if I do.

396
00:16:30,781 --> 00:16:32,074
All right.

397
00:16:33,283 --> 00:16:35,536
(laughs)

398
00:16:35,619 --> 00:16:37,204
What are you doing here?

399
00:16:37,287 --> 00:16:38,580
You wouldn't answer the phone,

400
00:16:38,664 --> 00:16:39,790
so Trilby sent me over.

401
00:16:39,873 --> 00:16:41,250
Our worst fears have come true.

402
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
That missing weapon
everybody was worried about?

403
00:16:44,044 --> 00:16:46,046
Well, it turns out
Rand sold one of those weapons

404
00:16:46,130 --> 00:16:47,131
before we picked him up.

405
00:16:47,214 --> 00:16:49,008
We head to Paris tomorrow to intercept it.

406
00:16:49,091 --> 00:16:50,592
Tomorrow?

407
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
Mmm. Is that gouda?

408
00:16:52,761 --> 00:16:54,304
She has to send us?

409
00:16:54,388 --> 00:16:56,015
We're the only ones that are authorized.

410
00:16:56,098 --> 00:16:58,100
Plus, we are the best.

411
00:16:58,183 --> 00:17:00,185
Two missions in four days?

412
00:17:00,269 --> 00:17:02,521
Gib, I have a cover ID
I need to maintain here.

413
00:17:02,604 --> 00:17:06,483
Mm, technically,
it's just part two of one mission,

414
00:17:06,567 --> 00:17:08,569
and it's a good thing
your cover ID isn't barbecue master,

415
00:17:08,652 --> 00:17:10,320
'cause your grill game's weak, bro.

416
00:17:10,404 --> 00:17:12,114
-We all good here?
-GIB: Yes.

417
00:17:12,197 --> 00:17:13,824
Yes, yes. Just finishing up the update,

418
00:17:13,907 --> 00:17:15,117
uh, on the sales trip for tomorrow.

419
00:17:15,200 --> 00:17:17,411
Yeah. (chuckles)
There's a sales trip tomorrow?

420
00:17:17,494 --> 00:17:18,996
Sure is. Third-biggest

421
00:17:19,079 --> 00:17:20,539
insurance carrier in the region.

422
00:17:20,622 --> 00:17:21,957
The spread is awesome.

423
00:17:22,041 --> 00:17:22,916
Thank you.

424
00:17:23,042 --> 00:17:24,418
Can I talk to you for a second, Harry?

425
00:17:24,543 --> 00:17:25,461
Yeah, but the chicken...

426
00:17:25,544 --> 00:17:27,004
Leave the chicken.

427
00:17:31,425 --> 00:17:33,677
Another work trip? Really? Tomorrow?

428
00:17:33,761 --> 00:17:34,970
I know, honey. I am so sorry.

429
00:17:35,095 --> 00:17:36,221
It just came up last-minute.

430
00:17:36,305 --> 00:17:38,223
-Gib just told me...
-Yes, and Gib-- that's another thing.

431
00:17:38,307 --> 00:17:39,558
He's eating all of my hors d'oeuvres

432
00:17:39,683 --> 00:17:41,268
that I got for my work party.

433
00:17:41,351 --> 00:17:42,394
Harry, sometimes I don't think

434
00:17:42,478 --> 00:17:44,021
that you're focused
on your family anymore.

435
00:17:44,104 --> 00:17:45,481
What are you talking about?

436
00:17:45,564 --> 00:17:47,691
I'm making chicken
for your work barbecue as we speak.

437
00:17:47,775 --> 00:17:49,693
I'm not talking about chicken, Harry.

438
00:17:49,777 --> 00:17:51,737
I'm talking about us.

439
00:17:53,363 --> 00:17:55,324
What's wrong with us?

440
00:17:56,992 --> 00:17:58,327
I didn't want to have to say this,

441
00:17:58,410 --> 00:18:00,370
but Cherry showed me a checklist online.

442
00:18:00,454 --> 00:18:02,122
-Cherry?
-Mm-hmm.

443
00:18:02,206 --> 00:18:04,875
"Ten Signs Your Husband
is Having an Affair."

444
00:18:04,958 --> 00:18:06,043
-Oh...
-Late-night texts,

445
00:18:06,126 --> 00:18:07,920
secret phone calls, emotionally distant,

446
00:18:08,003 --> 00:18:10,047
and seven other things
that I don't remember,

447
00:18:10,130 --> 00:18:11,757
but the point is you've checked
every single one

448
00:18:11,882 --> 00:18:13,300
-of the boxes, Harry.
-Helen,

449
00:18:13,383 --> 00:18:15,469
an affair? How can you even think that?

450
00:18:15,552 --> 00:18:17,346
What other explanation could there be?

451
00:18:17,429 --> 00:18:18,889
Explanation? I'm working.

452
00:18:18,972 --> 00:18:20,474
I showed you the pictures from Cleveland.

453
00:18:20,557 --> 00:18:22,226
I don't need to see pictures
from Cleveland, Harry.

454
00:18:22,351 --> 00:18:23,769
I'm saying that our marriage is in crisis.

455
00:18:23,852 --> 00:18:24,978
Helen, I swear to you

456
00:18:25,062 --> 00:18:27,314
that it's not what you think.

457
00:18:27,397 --> 00:18:28,732
Well, what is it?

458
00:18:28,816 --> 00:18:30,317
I was planning something,

459
00:18:30,400 --> 00:18:31,944
and I wanted it to be a surprise.

460
00:18:32,027 --> 00:18:34,113
Oh, I wanted it to be a surprise.

461
00:18:34,196 --> 00:18:35,948
That's why Gib is here.
He was helping me plan.

462
00:18:38,450 --> 00:18:40,744
What, what's he helping you plan?

463
00:18:42,121 --> 00:18:44,998
We're going to Paris tomorrow.

464
00:18:45,082 --> 00:18:47,417
What? Yes.

465
00:18:47,501 --> 00:18:49,044
Oh, is that why
you got me the travel book?

466
00:18:50,129 --> 00:18:51,380
Yes.

467
00:18:51,463 --> 00:18:52,756
Surprise!

468
00:18:52,840 --> 00:18:54,341
(laughs)

469
00:18:55,968 --> 00:18:57,594
Huh?

470
00:19:00,681 --> 00:19:02,558
-Dude, this is a joke, right?
-Shh...

471
00:19:02,641 --> 00:19:03,976
You invited your wife on a mission?

472
00:19:04,059 --> 00:19:05,519
No, I didn't invite her on a mission,

473
00:19:05,602 --> 00:19:07,104
I invited her on a vacation.

474
00:19:07,187 --> 00:19:08,897
Helen thought I was having an affair.

475
00:19:08,981 --> 00:19:10,315
I had to tell her something.

476
00:19:10,399 --> 00:19:12,568
So you say you got
a secret fantasy football league.

477
00:19:12,651 --> 00:19:13,861
You don't bring your wife...

478
00:19:13,944 --> 00:19:16,029
There's a reason
that they don't even let us

479
00:19:16,113 --> 00:19:17,990
date people without Omega clearance.

480
00:19:18,073 --> 00:19:20,450
They made an exception for you
because Harry's the best,

481
00:19:20,534 --> 00:19:22,953
-but you can't just...
-You think I wanted this?

482
00:19:23,036 --> 00:19:25,414
Helen said our marriage was in crisis.

483
00:19:25,539 --> 00:19:27,207
I thought I had this
whole husband thing handled,

484
00:19:27,291 --> 00:19:29,626
and all of a sudden
she thinks I don't love her anymore?

485
00:19:29,710 --> 00:19:31,461
So get a marriage counselor.

486
00:19:31,545 --> 00:19:33,922
Listen, we can have an agent in place

487
00:19:34,006 --> 00:19:36,049
tomorrow that can convince Helen
that this whole thing

488
00:19:36,133 --> 00:19:38,635
is in her head, she's going cra...

489
00:19:38,719 --> 00:19:40,679
Whatever. Just cancel the Paris thing...

490
00:19:40,762 --> 00:19:42,806
I can't. I already invited her.

491
00:19:42,890 --> 00:19:44,266
Fine. I'll talk to her, then.

492
00:19:44,474 --> 00:19:45,851
I told her you were helping me plan it.

493
00:19:45,934 --> 00:19:47,227
You...

494
00:19:47,311 --> 00:19:48,312
Plus, she's mad at you

495
00:19:48,395 --> 00:19:49,688
'cause you ate all of her cheese.

496
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
This is the woman I love, Gib.

497
00:19:51,773 --> 00:19:53,317
She's coming. That's it.

498
00:19:53,400 --> 00:19:54,318
All right.

499
00:19:54,401 --> 00:19:55,986
But for the record,

500
00:19:56,069 --> 00:19:57,487
this is a bad idea.

501
00:19:58,947 --> 00:20:00,574
And also for the record,

502
00:20:00,657 --> 00:20:02,451
a lot of people were eating cheese.

503
00:20:02,534 --> 00:20:03,785
Okay?

504
00:20:04,870 --> 00:20:07,456
♪ ♪

505
00:20:16,924 --> 00:20:19,843
(in French) Thank you.
Good luck with your culinary school.

506
00:20:19,968 --> 00:20:21,470
Enjoy Paris.

507
00:20:22,763 --> 00:20:24,932
(in English)
Wow, honey, that's so impressive.

508
00:20:25,015 --> 00:20:26,475
You sound so French.

509
00:20:26,558 --> 00:20:28,268
(laughs) I teach languages, Harry.

510
00:20:28,352 --> 00:20:30,229
It's my thing.

511
00:20:30,312 --> 00:20:32,105
So, how does it feel to finally

512
00:20:32,189 --> 00:20:33,857
have a stamp in your passport?

513
00:20:33,941 --> 00:20:36,818
Uh, you know, it's fun. Something new.

514
00:20:37,277 --> 00:20:39,071
(in Malagasy) They're American.
I'll get this.

515
00:20:41,365 --> 00:20:43,408
(in English ) Welcome
to the Grand Hotel Champs-Élysées.

516
00:20:43,492 --> 00:20:44,868
Help with your bags?

517
00:20:44,993 --> 00:20:47,329
(in Malagasy) That would be wonderful.
Thank you.

518
00:20:47,913 --> 00:20:48,789
You are very welcome.

519
00:20:51,458 --> 00:20:53,126
(in English) Sorry, sorry.

520
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
What language was that?

521
00:20:55,003 --> 00:20:57,005
Malagasy, from Madagascar.

522
00:20:57,089 --> 00:20:58,757
(French accent): A former French colony.

523
00:20:58,840 --> 00:21:00,968
Malagasy. Now you're just showing off.

524
00:21:01,051 --> 00:21:02,844
(laughs) Maybe just a little.

525
00:21:03,971 --> 00:21:04,972
<i>Harry!</i>

526
00:21:05,055 --> 00:21:06,723
This place is amazing.

527
00:21:06,807 --> 00:21:09,476
The bathtub
is the size of a swimming pool.

528
00:21:09,559 --> 00:21:10,769
This is really sweet.

529
00:21:10,852 --> 00:21:12,562
-Thank you.
-You're welcome.

530
00:21:12,646 --> 00:21:15,399
I'll be right back,
I got to go pick up the opera tickets.

531
00:21:15,482 --> 00:21:17,359
You didn't tell me
we were going to the opera.

532
00:21:17,442 --> 00:21:19,903
I know. I'm full of surprises.

533
00:21:19,987 --> 00:21:21,989
Relax. Enjoy this.

534
00:21:22,072 --> 00:21:23,115
Take a bath.

535
00:21:23,198 --> 00:21:24,616
I'll be back to pick you up for dinner.

536
00:21:24,741 --> 00:21:26,451
-HELEN: Okay. Love you.
-Love you.

537
00:21:32,666 --> 00:21:33,709
<i>What's our status?</i>

538
00:21:33,792 --> 00:21:35,502
Oh, our status is time is tight

539
00:21:35,585 --> 00:21:37,629
because you couldn't stay at the Ramada.

540
00:21:37,713 --> 00:21:39,423
Look, a courier's delivering the weapon

541
00:21:39,506 --> 00:21:41,258
to an office building downtown.

542
00:21:41,341 --> 00:21:43,093
But he has to meet the buyer alone, okay?

543
00:21:43,176 --> 00:21:44,094
That's our window.

544
00:21:44,177 --> 00:21:45,679
We get in, we take out the guy,

545
00:21:45,762 --> 00:21:48,181
we snatch the weapon. We have one hour.

546
00:21:48,265 --> 00:21:49,766
Let's make it in 45 minutes.

547
00:21:49,850 --> 00:21:51,601
I got to buy flowers on the way back.

548
00:21:51,685 --> 00:21:55,022
Wearing that to the op?

549
00:21:55,105 --> 00:21:56,732
What? What is wrong with what I'm wearing?

550
00:21:56,815 --> 00:21:58,692
Nothing. If you're happy...

551
00:21:58,775 --> 00:21:59,943
Well, you can't just say... Oh.

552
00:22:00,027 --> 00:22:02,195
Uh-huh.
You're trying to mess with my head.

553
00:22:02,279 --> 00:22:03,613
Trying? Looks like I'm succeeding.

554
00:22:03,697 --> 00:22:04,740
You're not gonna get in there.

555
00:22:04,823 --> 00:22:06,199
My head is fine and so are my clothes.

556
00:22:06,366 --> 00:22:07,868
-Thank you.
-We got to toughen you up, dude.

557
00:22:08,035 --> 00:22:10,329
("Une femme doit faire"
by Jill Barber playing)

558
00:22:19,296 --> 00:22:20,797
♪ ♪

559
00:22:22,716 --> 00:22:25,135
GIB:
Courier approaching. He has the weapon.

560
00:22:35,354 --> 00:22:37,481
GIB: Courier is entering the elevator now.

561
00:22:37,564 --> 00:22:39,941
<i>HARRY: Copy that. In place.</i>

562
00:22:41,318 --> 00:22:42,694
(elevator stops)

563
00:22:47,657 --> 00:22:48,617
(both grunting)

564
00:22:51,620 --> 00:22:53,538
<i>MARIA: Securing courier</i>
<i>on the roof of the elevator.</i>

565
00:22:53,622 --> 00:22:55,957
♪ ♪

566
00:22:56,041 --> 00:22:58,794
<i>LUTHER: Tell the interrogation guys</i>
<i>they can pick him up any time.</i>

567
00:22:59,920 --> 00:23:01,296
(elevator dings)

568
00:23:02,964 --> 00:23:04,674
HARRY:
Weapon secured, mission accomplished.

569
00:23:04,758 --> 00:23:06,676
<i>GIB:</i>
<i>Nice work. Go get your flowers, Harry.</i>

570
00:23:06,802 --> 00:23:08,053
CONCIERGE: Yes, madam, no problem.

571
00:23:08,136 --> 00:23:10,013
At what time would you like to reserve?

572
00:23:10,097 --> 00:23:14,184
WOMAN: Um, okay,
so for tonight, we want 8:30, and then

573
00:23:14,267 --> 00:23:15,602
for tomorrow night...

574
00:23:15,685 --> 00:23:17,646
(continues indistinctly)

575
00:23:17,729 --> 00:23:20,357
Uh, monsieur? Monsieur?
I can help you here.

576
00:23:20,440 --> 00:23:22,692
Thank you.

577
00:23:24,277 --> 00:23:27,697
Uh... I need a dinner reservation
for 6:00 p.m.,

578
00:23:27,781 --> 00:23:28,782
someplace romantic.

579
00:23:28,865 --> 00:23:30,325
And two tickets to the opera.

580
00:23:30,409 --> 00:23:31,326
Can you do that?

581
00:23:31,410 --> 00:23:32,452
Of course, of course.

582
00:23:32,536 --> 00:23:33,703
Bup, bup, bup, bup, bup.

583
00:23:33,787 --> 00:23:36,123
Ah, I can recommend Bistro Adeline.

584
00:23:36,206 --> 00:23:38,750
-Yeah.
-Excellent, <i>très romantique.</i>

585
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
And, uh, which opera?

586
00:23:40,877 --> 00:23:43,588
Oh, uh, I don't know. Any opera.

587
00:23:44,798 --> 00:23:46,174
Of course. Of course, monsieur...

588
00:23:46,258 --> 00:23:48,176
Tasker, Harry Tasker. Room 515.

589
00:23:48,260 --> 00:23:49,469
-Merci, Monsieur Tasker.
-Thank you.

590
00:23:49,553 --> 00:23:50,512
(speaks French)

591
00:23:50,595 --> 00:23:52,681
♪ ♪

592
00:23:55,767 --> 00:23:57,978
Thank you. Or merci. Oh.

593
00:23:58,061 --> 00:23:59,604
(laughs) Cheers.

594
00:23:59,688 --> 00:24:01,064
Cheers.

595
00:24:04,609 --> 00:24:08,280
Helen, I want to apologize.

596
00:24:08,363 --> 00:24:09,614
For everything.

597
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
I've been a terrible husband.

598
00:24:11,199 --> 00:24:13,618
No. No, Harry, you haven't
been a terrible husband.

599
00:24:13,702 --> 00:24:16,163
I-I, you know,

600
00:24:16,246 --> 00:24:18,373
I just miss how...

601
00:24:18,457 --> 00:24:19,749
we used to be.

602
00:24:19,833 --> 00:24:22,544
You remember when we first met?

603
00:24:22,627 --> 00:24:24,254
Of course, every minute.

604
00:24:24,337 --> 00:24:26,631
Well, you remember
how we stayed up all night

605
00:24:26,715 --> 00:24:28,341
at that bar near Puerta del Sol?

606
00:24:28,425 --> 00:24:31,011
-Puerta del Sol.
-(laughs)

607
00:24:31,094 --> 00:24:32,179
Talking about

608
00:24:32,262 --> 00:24:34,890
dreams and adventures.

609
00:24:34,973 --> 00:24:36,516
It's just...

610
00:24:36,600 --> 00:24:38,518
where did that Harry Tasker go?

611
00:24:38,602 --> 00:24:41,480
He's still here,
I'm still the same Harry Tasker.

612
00:24:41,563 --> 00:24:43,523
I love Madrid,

613
00:24:43,607 --> 00:24:44,983
but I wanted to do something more stable

614
00:24:45,066 --> 00:24:46,151
for you and the kids.

615
00:24:46,234 --> 00:24:47,694
And you have to admit,

616
00:24:47,777 --> 00:24:49,779
Telonyx has been amazing to us.

617
00:24:49,863 --> 00:24:51,781
The 401(k), the medical flex account...

618
00:24:51,865 --> 00:24:54,159
I married you, Harry, I didn't marry

619
00:24:54,242 --> 00:24:58,330
America's number-three
supplier of computer systems

620
00:24:58,413 --> 00:24:59,581
to the insurance industry.

621
00:24:59,664 --> 00:25:02,334
-Ooh, number two.
-Oh... (laughs)

622
00:25:02,417 --> 00:25:05,420
The number two. I'm just saying,

623
00:25:05,504 --> 00:25:07,172
maybe...

624
00:25:07,255 --> 00:25:10,592
there's more to life than just,

625
00:25:10,675 --> 00:25:12,427
you know, car payments

626
00:25:12,511 --> 00:25:13,803
and getting the kids to school on time

627
00:25:13,887 --> 00:25:15,847
and re-seeding our lawn, you know?

628
00:25:15,931 --> 00:25:18,058
Don't you ever

629
00:25:18,141 --> 00:25:20,602
want passion?

630
00:25:20,685 --> 00:25:23,522
Or just...

631
00:25:23,605 --> 00:25:24,856
adventure?

632
00:25:26,066 --> 00:25:27,692
Harry?

633
00:25:27,776 --> 00:25:28,818
Am I boring you?

634
00:25:28,902 --> 00:25:30,320
Helen, we need to get out of here now.

635
00:25:30,487 --> 00:25:31,446
Unbelievable.

636
00:25:31,530 --> 00:25:33,365
The second I talk about something
a little more serious

637
00:25:33,448 --> 00:25:35,242
than an electric bill,
you completely check out.

638
00:25:35,325 --> 00:25:36,368
-Helen!
-What?

639
00:25:36,493 --> 00:25:37,911
There are men here. They're coming for us.

640
00:25:38,036 --> 00:25:39,955
Oh, okay. Are they single?

641
00:25:40,038 --> 00:25:41,623
Can they talk about their emotions?

642
00:25:41,706 --> 00:25:42,666
Is this a joke?

643
00:25:42,749 --> 00:25:44,376
Honey, if that's a joke, it doesn't work.

644
00:25:44,459 --> 00:25:45,627
I have a lot of...

645
00:25:47,587 --> 00:25:48,964
(people exclaiming)

646
00:26:00,225 --> 00:26:01,768
Harry, what's going on?

647
00:26:18,285 --> 00:26:20,412
HELEN: Oh, Harry, no, no, no, no!

648
00:26:28,378 --> 00:26:30,255
-Harry, what is going on?
-(gunshots)

649
00:26:30,338 --> 00:26:32,132
Where did you learn to fight like that?

650
00:26:32,215 --> 00:26:34,301
Remember the tae kwon do class
I took with Dana?

651
00:26:34,384 --> 00:26:35,552
You learned all of that

652
00:26:35,635 --> 00:26:37,095
from getting a yellow belt
at a strip mall?

653
00:26:37,262 --> 00:26:38,638
How do you know how to shoot guns?

654
00:26:38,722 --> 00:26:40,348
I don't know,
I just pull the trigger thing.

655
00:26:40,432 --> 00:26:42,309
What about you--
when did you learn to fight like that?

656
00:26:42,434 --> 00:26:43,852
I learned everything
from an exercise video.

657
00:26:43,977 --> 00:26:45,437
Why are you punching in an exercise video?

658
00:26:45,520 --> 00:26:47,063
-It relieves stress.
-(trigger clicks)

659
00:26:48,273 --> 00:26:50,150
MAN: (speaks French) Don't move.

660
00:26:50,233 --> 00:26:51,610
(sirens wailing in distance)

661
00:26:51,693 --> 00:26:52,694
What do we do now?

662
00:26:52,777 --> 00:26:54,321
(speaks French)

663
00:26:54,404 --> 00:26:56,281
We move slowly.

664
00:27:04,748 --> 00:27:07,334
♪ ♪

665
00:27:09,753 --> 00:27:11,630
The distress signal
from Harry's watch is still live.

666
00:27:11,713 --> 00:27:14,424
I've pulled together the van,
the driver, but

667
00:27:14,507 --> 00:27:16,843
-trying to get a fix on his position is...
-LUTHER: Gib, what happened?

668
00:27:16,926 --> 00:27:19,095
You remember Harry's
little errand to get flowers?

669
00:27:19,179 --> 00:27:21,556
-Mm-hmm.
-Well, he got followed.

670
00:27:21,640 --> 00:27:23,516
Guy snuck into the hotel,

671
00:27:23,600 --> 00:27:25,435
disguised himself as a concierge,

672
00:27:25,518 --> 00:27:27,270
got Harry's plans,
got a whole team in place.

673
00:27:27,354 --> 00:27:28,605
MARIA: Well, they captured them both,

674
00:27:28,688 --> 00:27:29,939
so they wanted them alive.

675
00:27:30,023 --> 00:27:31,524
Well, that's worse.

676
00:27:32,609 --> 00:27:34,527
I just-I just mean
that if they want Harry to talk,

677
00:27:34,611 --> 00:27:36,363
now they've got his wife,
and that's leverage.

678
00:27:36,446 --> 00:27:39,574
Can you guys please focus?
We got to save Harry and Helen.

679
00:27:39,658 --> 00:27:41,451
(machinery whirring outside)

680
00:27:41,534 --> 00:27:43,036
Bunch of street workers out back.

681
00:27:44,913 --> 00:27:46,956
It's kind of weird.

682
00:27:47,040 --> 00:27:48,833
They just fixed that street.

683
00:27:48,917 --> 00:27:50,710
(phone dings)

684
00:27:52,504 --> 00:27:53,838
All right, listen.

685
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
I have to go
meet up with Riley in an hour.

686
00:27:55,924 --> 00:27:57,008
My boyfriend's gonna come over

687
00:27:57,175 --> 00:27:58,677
to help out with the beer
and then I'm gonna go...

688
00:27:58,760 --> 00:27:59,636
Wait, wait, wait, wait.

689
00:27:59,719 --> 00:28:01,638
I didn't know you had a boyfriend.
And beer?

690
00:28:01,721 --> 00:28:02,806
Where do you have beer?

691
00:28:02,889 --> 00:28:03,973
Behind my snow globes.

692
00:28:04,057 --> 00:28:05,725
All right? At least the stupid things

693
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
-are good for something.
-(knock on door)

694
00:28:11,981 --> 00:28:12,899
Hey, Mrs. Myers.

695
00:28:12,982 --> 00:28:15,360
Hi. I'm just checking in,

696
00:28:15,443 --> 00:28:16,903
thought I'd fix you two some dinner.

697
00:28:16,986 --> 00:28:18,571
No, we...

698
00:28:18,655 --> 00:28:20,573
we were gonna order pizza,
so we're-we're good.

699
00:28:20,657 --> 00:28:21,950
Don't be silly.

700
00:28:22,033 --> 00:28:24,077
Your father wanted you
to have a home-cooked meal.

701
00:28:24,160 --> 00:28:25,286
I brought lasagna.

702
00:28:25,370 --> 00:28:26,454
(laughs)

703
00:28:30,417 --> 00:28:31,793
HARRY: Helen, please, don't say anything.

704
00:28:31,876 --> 00:28:33,253
HELEN: Harry, I know that you're scared,

705
00:28:33,336 --> 00:28:34,838
but I've read about this, okay?

706
00:28:34,921 --> 00:28:36,297
We have to engage with them.

707
00:28:36,381 --> 00:28:37,465
We have to humanize ourselves,

708
00:28:37,549 --> 00:28:38,842
-What?
-so I'll give a name,

709
00:28:38,925 --> 00:28:40,218
find a common interest. It's very...

710
00:28:40,301 --> 00:28:41,761
Excuse me, sir.

711
00:28:41,845 --> 00:28:43,471
There's been a mistake.

712
00:28:43,555 --> 00:28:46,474
My husband Harry is a computer salesman,

713
00:28:46,558 --> 00:28:47,934
and my name is Helen

714
00:28:48,017 --> 00:28:49,728
and I teach at a junior college.

715
00:28:49,811 --> 00:28:51,688
-What are you doing?
-Funny thing about me-- I love...

716
00:28:51,813 --> 00:28:53,022
-Honey, let me handle it.
-Harry...

717
00:28:53,106 --> 00:28:54,566
Harry, you're very good with computers,

718
00:28:54,649 --> 00:28:56,401
and, apparently, tae kwon do...

719
00:28:56,484 --> 00:28:58,486
Helen. Helen, I'm in sales.

720
00:28:58,570 --> 00:29:00,196
Negotiating is what I do.

721
00:29:00,280 --> 00:29:01,906
-Honey, okay, but...
-(door closes)

722
00:29:01,990 --> 00:29:03,700
Monsieur Tasker.

723
00:29:03,783 --> 00:29:05,076
You know him?

724
00:29:06,244 --> 00:29:09,330
Yeah, he's the hotel concierge.

725
00:29:09,414 --> 00:29:11,040
Too bad you won't make the opera.

726
00:29:11,124 --> 00:29:12,250
They were excellent seats.

727
00:29:12,333 --> 00:29:13,543
What do you want?

728
00:29:13,626 --> 00:29:15,003
You know exactly what I want.

729
00:29:15,086 --> 00:29:17,046
And your friends at Omega Sector

730
00:29:17,130 --> 00:29:18,381
are going to give it to me.

731
00:29:18,465 --> 00:29:19,799
What are you talking about?

732
00:29:19,883 --> 00:29:22,427
-No! Harry...
-(moans)

733
00:29:24,471 --> 00:29:25,430
(grunts)

734
00:29:26,890 --> 00:29:27,974
Where's the weapon?

735
00:29:28,057 --> 00:29:29,601
HARRY: What weapon? This is crazy.

736
00:29:29,684 --> 00:29:30,977
I don't know who you think we are,

737
00:29:31,102 --> 00:29:32,645
but I've never heard of Omega Sector.

738
00:29:32,729 --> 00:29:34,939
Harry sells computers.

739
00:29:35,023 --> 00:29:36,357
He's not even a manager.

740
00:29:36,441 --> 00:29:39,068
He makes $63,000 a year,

741
00:29:39,152 --> 00:29:41,613
he drives a 2004 Subaru

742
00:29:41,696 --> 00:29:43,072
when we're not switching out the vans.

743
00:29:43,156 --> 00:29:45,325
He is the fourth-best player

744
00:29:45,408 --> 00:29:46,534
in his bowling league.

745
00:29:46,618 --> 00:29:48,161
Shut up.

746
00:29:48,244 --> 00:29:49,662
Kill the woman. She's useless to me.

747
00:29:49,746 --> 00:29:51,539
-(guns cock)
-HARRY: Wait! Wait, wait.

748
00:29:51,623 --> 00:29:52,999
Yes, you're right, you're right.

749
00:29:53,082 --> 00:29:54,626
I'm an operative for Omega Sector

750
00:29:54,709 --> 00:29:56,044
and she's my supervisor.

751
00:29:57,420 --> 00:29:58,421
TERRORIST: You're saying...

752
00:29:59,547 --> 00:30:01,007
...she is a spy?

753
00:30:01,090 --> 00:30:02,967
Oh, of course she is.

754
00:30:03,051 --> 00:30:04,844
What idiot brings a useless

755
00:30:04,928 --> 00:30:07,222
junior college teacher on a mission?

756
00:30:07,305 --> 00:30:09,641
(laughs)

757
00:30:09,724 --> 00:30:10,892
(men laughing)

758
00:30:10,975 --> 00:30:12,852
Right? I mean, come on.

759
00:30:12,936 --> 00:30:16,189
I think... I think you're lying to me,

760
00:30:16,272 --> 00:30:19,567
and maybe you'll change your story

761
00:30:19,651 --> 00:30:21,569
if-if I take an eye,

762
00:30:21,653 --> 00:30:23,446
if I cut it out.

763
00:30:24,489 --> 00:30:27,575
I want the truth. Now.

764
00:30:27,659 --> 00:30:30,787
Uh, it's true, what he's saying.

765
00:30:30,870 --> 00:30:32,872
I am...

766
00:30:32,956 --> 00:30:35,583
an Omega supervisor.

767
00:30:35,667 --> 00:30:37,710
And if you cut out my employee's eye,

768
00:30:37,794 --> 00:30:39,379
there's gonna be hell to pay, buddy.

769
00:30:39,462 --> 00:30:41,381
You, a supervisor?

770
00:30:41,464 --> 00:30:42,674
I'm sorry that I'm a woman

771
00:30:42,757 --> 00:30:43,883
and that surprises you.

772
00:30:43,967 --> 00:30:45,260
What year is it?

773
00:30:45,343 --> 00:30:46,594
HARRY: How do you think she helped me

774
00:30:46,678 --> 00:30:47,804
fight off your team

775
00:30:47,887 --> 00:30:49,556
-in the bistro?
-Uh-huh.

776
00:30:49,722 --> 00:30:51,808
-Yeah. Mm-hmm.
-She's trained.

777
00:30:51,891 --> 00:30:54,394
And currently, I supervise...

778
00:30:54,477 --> 00:30:56,062
all the others.

779
00:30:57,272 --> 00:30:58,273
(groans)

780
00:30:58,356 --> 00:31:00,233
We've got to move. Take them both.

781
00:31:00,316 --> 00:31:01,818
We'll sort this out at the base.

782
00:31:01,901 --> 00:31:03,778
Get the helicopter ready.

783
00:31:03,862 --> 00:31:07,073
(door opens, closes)

784
00:31:07,365 --> 00:31:08,616
Harry, I think it's time you tell

785
00:31:08,700 --> 00:31:10,118
this useless junior college teacher

786
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
what the hell is going on.

787
00:31:11,202 --> 00:31:12,912
These people obviously have us

788
00:31:12,996 --> 00:31:14,080
mixed up with someone else,

789
00:31:14,163 --> 00:31:15,373
and you're playing along with them?

790
00:31:16,916 --> 00:31:18,376
Are you trying to get us killed?

791
00:31:19,669 --> 00:31:20,753
Please don't be mad.

792
00:31:20,837 --> 00:31:22,088
Well, it's too late, Harry.

793
00:31:22,171 --> 00:31:24,299
-I'm mad.
-I'm a spy.

794
00:31:24,382 --> 00:31:26,801
I work for an organization
called Omega Sector.

795
00:31:26,885 --> 00:31:27,886
That is insane. You were just

796
00:31:27,969 --> 00:31:29,512
in a sales conference in Cleveland.

797
00:31:29,596 --> 00:31:30,722
Helen, I was in the Caribbean,

798
00:31:30,805 --> 00:31:32,307
capturing a black market arms dealer.

799
00:31:32,390 --> 00:31:33,850
We intercepted a weapon earlier today.

800
00:31:33,933 --> 00:31:36,644
Toda... You...
When you were getting opera tickets?

801
00:31:36,728 --> 00:31:37,687
Eh...

802
00:31:37,770 --> 00:31:39,606
So...

803
00:31:41,024 --> 00:31:42,233
You don't...

804
00:31:42,317 --> 00:31:44,110
you don't sell computers?

805
00:31:44,193 --> 00:31:46,446
No, I do.
That's true. I do sell computers.

806
00:31:46,529 --> 00:31:50,033
But, uh, Telonyx
is a front for a spy organization.

807
00:31:52,577 --> 00:31:54,245
For how long is...

808
00:31:55,872 --> 00:31:57,081
I got recruited in '98.

809
00:31:57,165 --> 00:31:58,666
In 1998?

810
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
Harry, you looked me in the eye.

811
00:32:01,169 --> 00:32:02,670
You told me you weren't lying.

812
00:32:02,754 --> 00:32:04,213
-I wasn't lying.
-Yes, you were.

813
00:32:04,297 --> 00:32:06,257
No, I wasn't. I did not have an affair.

814
00:32:06,341 --> 00:32:07,342
I didn't have an affair.

815
00:32:07,425 --> 00:32:08,718
But you've just been lying about

816
00:32:08,801 --> 00:32:10,261
everything since we met?

817
00:32:10,345 --> 00:32:12,722
Harry, you put the children in danger.

818
00:32:12,805 --> 00:32:13,806
No, the kids are fine.

819
00:32:13,890 --> 00:32:15,266
Omega Sector kept them safe.

820
00:32:15,350 --> 00:32:16,517
Mrs. Myers, from next door--

821
00:32:16,601 --> 00:32:18,770
she's a trained
countersurveillance officer.

822
00:32:18,853 --> 00:32:21,105
The cat lady from next door?

823
00:32:21,189 --> 00:32:22,982
She's a trained assassin.

824
00:32:29,364 --> 00:32:31,032
Mm.

825
00:32:31,115 --> 00:32:32,784
This is Socks Two.

826
00:32:34,911 --> 00:32:36,829
His mommy was Socks One.

827
00:32:37,997 --> 00:32:39,248
I'm not sure who his daddy was.

828
00:32:39,332 --> 00:32:41,459
-It's complicated.
-Mm.

829
00:32:41,542 --> 00:32:45,505
(gasps) This... this is Domino.

830
00:32:45,588 --> 00:32:48,716
Because her spots look like dominos.

831
00:32:48,800 --> 00:32:50,843
Well, as much as I would love to see more,

832
00:32:50,927 --> 00:32:52,220
I have homework that I have to do.

833
00:32:52,303 --> 00:32:54,263
But I bet that Jake would love to see

834
00:32:54,347 --> 00:32:55,556
more pics of the cats in sweaters.

835
00:32:55,723 --> 00:32:57,141
Actually, I should, um,

836
00:32:57,225 --> 00:32:58,685
probably hit the books, too.

837
00:32:58,768 --> 00:33:00,687
So, um, maybe a little later?

838
00:33:00,770 --> 00:33:02,855
Any time, dear.

839
00:33:02,939 --> 00:33:04,065
DANA: Thanks for dinner.

840
00:33:04,148 --> 00:33:05,692
Enjoy your studying.

841
00:33:06,734 --> 00:33:08,152
All right.

842
00:33:18,037 --> 00:33:20,415
Security team, this is team leader.

843
00:33:20,498 --> 00:33:23,167
<i>Fox cub one, fox cub two secure.</i>

844
00:33:23,251 --> 00:33:24,752
Copy, team leader.

845
00:33:29,841 --> 00:33:31,426
(helicopter blades whirring)

846
00:33:31,509 --> 00:33:33,720
Looks like they're in there.

847
00:33:39,559 --> 00:33:40,560
What do we got?

848
00:33:40,643 --> 00:33:41,811
Two guards posted outside.

849
00:33:41,894 --> 00:33:43,396
Sounds like there's a chopper out back.

850
00:33:43,479 --> 00:33:45,023
Probably preparing to move them.

851
00:33:45,106 --> 00:33:46,607
-This is for you.
-Hey.

852
00:33:46,691 --> 00:33:48,276
Oh, I'll be in the van.

853
00:33:48,359 --> 00:33:50,278
Gib, Harry's in trouble.

854
00:33:50,361 --> 00:33:52,155
Let's go.

855
00:33:55,616 --> 00:33:57,160
Harry, if we live through this,

856
00:33:57,243 --> 00:33:58,745
you're sleeping on the couch.

857
00:33:58,828 --> 00:34:00,204
Yeah, yeah, I figured.

858
00:34:00,788 --> 00:34:03,332
(in Basque) This is the son of a bitch
who messed up my knee.

859
00:34:03,458 --> 00:34:04,834
(in English) The guy on the left--
there's something

860
00:34:04,917 --> 00:34:06,502
-wrong with his knee.
-How do you know?

861
00:34:06,586 --> 00:34:08,129
Because they're from northern Spain,

862
00:34:08,212 --> 00:34:11,132
and your useless wife speaks Basque.

863
00:34:16,512 --> 00:34:17,764
(grunting)

864
00:34:27,315 --> 00:34:28,441
(man groans)

865
00:34:28,524 --> 00:34:29,859
Nice job.

866
00:34:29,942 --> 00:34:31,402
Is that from your exercise video?

867
00:34:31,486 --> 00:34:33,821
That's from yoga class. What's next?

868
00:34:34,781 --> 00:34:36,032
Come here.

869
00:34:36,115 --> 00:34:37,408
Okay.

870
00:34:37,492 --> 00:34:39,494
Our best bet is to steal that helicopter.

871
00:34:39,577 --> 00:34:41,662
You can fly a helicopter?

872
00:34:41,746 --> 00:34:44,040
Harry, what about that time
when we were in Maui

873
00:34:44,123 --> 00:34:45,583
and I wanted to go on the volcano tour

874
00:34:45,666 --> 00:34:47,126
and you said it made you airsick?

875
00:34:47,210 --> 00:34:49,045
Uh, honey, please, can this wait?

876
00:34:49,128 --> 00:34:51,172
Fine. But this can't.

877
00:34:53,674 --> 00:34:55,384
(sighs)

878
00:34:55,468 --> 00:34:59,055
Okay. Okay.

879
00:35:05,144 --> 00:35:07,647
Ah, so I get to ruin my favorite dress
to tie up a terrorist.

880
00:35:07,730 --> 00:35:09,982
HARRY: I'll have Omega
get you a new one, all right?

881
00:35:10,066 --> 00:35:11,359
Just make sure he's secure.

882
00:35:13,569 --> 00:35:15,113
All right, take this.
We got to shoot our way

883
00:35:15,196 --> 00:35:16,280
-to the helicopter.
-What? No.

884
00:35:16,364 --> 00:35:18,116
It'll be fine. I'll talk you through it.

885
00:35:18,199 --> 00:35:19,450
Harry, that's the worst idea ever.

886
00:35:19,575 --> 00:35:20,868
-There's, like, eight guys out there.
-Helen,

887
00:35:20,952 --> 00:35:21,953
we have one chance.

888
00:35:22,036 --> 00:35:23,246
I'm trying to save our lives.

889
00:35:23,329 --> 00:35:25,581
You're not doing a very good job, Harry.

890
00:35:26,666 --> 00:35:28,626
Just take the guard's uniform

891
00:35:28,709 --> 00:35:30,044
and walk me outside.

892
00:35:30,128 --> 00:35:31,254
They're expecting two prisoners.

893
00:35:31,379 --> 00:35:32,630
So get on the radio and tell them

894
00:35:32,713 --> 00:35:33,881
that you're bringing me out first.

895
00:35:33,965 --> 00:35:35,258
I don't know how to speak Basque.

896
00:35:35,341 --> 00:35:37,844
It'll be fine. I'll talk you through it.

897
00:35:45,810 --> 00:35:47,478
(in Basque) What's happening
with the prisoners?

898
00:35:47,812 --> 00:35:49,689
MAN: (over radio)
<i>We're bringing the woman out first.</i>

899
00:35:50,106 --> 00:35:50,982
Okay.

900
00:35:53,192 --> 00:35:55,444
(in English) So explain to me
where you were when you were

901
00:35:55,528 --> 00:35:56,904
-fly fishing last month?
-Helen, please.

902
00:36:00,867 --> 00:36:02,034
(in Basque) Why is it just the woman?

903
00:36:02,869 --> 00:36:04,996
-(in English) Can we do this later?
-I just wanted to know

904
00:36:05,079 --> 00:36:06,747
where you were
when you missed our anniversary.

905
00:36:06,831 --> 00:36:08,291
I was in Argentina, saving the president.

906
00:36:08,374 --> 00:36:09,542
HELEN: Hmm, of course you were.

907
00:36:10,334 --> 00:36:11,210
(in Basque) Where's Tasker?

908
00:36:11,294 --> 00:36:12,920
HARRY: (in English) Now.

909
00:36:13,212 --> 00:36:14,881
-(in Basque) That's him!
-Hey! Hey!

910
00:36:20,136 --> 00:36:21,721
(men shouting)

911
00:36:22,889 --> 00:36:24,307
Hey!

912
00:36:29,270 --> 00:36:31,355
(in English) We have to take off. Hold on.

913
00:36:34,692 --> 00:36:36,444
Aah!

914
00:36:45,203 --> 00:36:46,787
HELEN: Harry!

915
00:36:49,749 --> 00:36:51,626
Helen, I can't control it!
You got to get him off.

916
00:36:51,709 --> 00:36:53,002
-I'm trying!
-(grunting)

917
00:36:58,049 --> 00:36:59,175
(shouts)

918
00:37:00,593 --> 00:37:01,969
(shouts)

919
00:37:02,053 --> 00:37:04,263
-Helen!
-Harry, get us down!

920
00:37:04,347 --> 00:37:06,182
-(gunshots)
-HARRY: I can't land.

921
00:37:06,265 --> 00:37:08,935
-There's too much gunfire.
-Harry!

922
00:37:09,018 --> 00:37:10,519
<i>AUTOMATED VOICE: Autopilot engaged.</i>

923
00:37:12,939 --> 00:37:14,357
Give me your hand!

924
00:37:14,440 --> 00:37:16,108
(gunshots)

925
00:37:17,443 --> 00:37:19,654
Come on, baby. Give me your hand.

926
00:37:38,130 --> 00:37:39,590
You okay?

927
00:37:43,219 --> 00:37:45,137
That's one way to see Paris.

928
00:37:48,140 --> 00:37:49,225
(chuckles)

929
00:37:56,232 --> 00:37:57,650
How was the sales trip?

930
00:37:57,733 --> 00:37:59,068
Oh, you know me. Killed it.

931
00:37:59,151 --> 00:38:01,153
Helen's helping me hang up my sales award.

932
00:38:02,154 --> 00:38:03,114
Harry, I don't understand

933
00:38:03,197 --> 00:38:04,490
why we can't just go home already.

934
00:38:04,573 --> 00:38:06,325
I know it's a pain,
but we have to get debriefed.

935
00:38:07,493 --> 00:38:08,411
Debriefed, yes.

936
00:38:08,494 --> 00:38:10,204
Oh, yes. Of course.

937
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
Good morning.

938
00:38:12,665 --> 00:38:15,084
All of the people who work here

939
00:38:15,167 --> 00:38:16,460
are part of this...

940
00:38:16,544 --> 00:38:19,088
No, no. Some... Most sell computers.

941
00:38:19,171 --> 00:38:21,590
Just... some of us have a side job.

942
00:38:23,968 --> 00:38:25,761
Helen, I know this is a lot to absorb,

943
00:38:25,845 --> 00:38:27,388
but I just want to tell you,

944
00:38:27,471 --> 00:38:29,765
you were amazing in Paris.

945
00:38:29,849 --> 00:38:32,018
-You saved our lives.
-HELEN: Oh.

946
00:38:32,101 --> 00:38:33,686
And with this coming out, finally,

947
00:38:33,769 --> 00:38:35,646
this could be really good for us.

948
00:38:35,730 --> 00:38:37,023
I've wanted to be honest with you

949
00:38:37,106 --> 00:38:38,983
for so many years.

950
00:38:39,066 --> 00:38:41,610
Yes, but you weren't, Harry.

951
00:38:41,694 --> 00:38:43,279
Uh, get-get right in the middle.

952
00:38:43,362 --> 00:38:44,780
What?

953
00:38:45,197 --> 00:38:46,991
I've been married to somebody
that I don't know.

954
00:38:47,074 --> 00:38:48,909
I spent 17 years of my life

955
00:38:49,035 --> 00:38:50,953
married to someone who said
that skiing was too dangerous

956
00:38:51,203 --> 00:38:53,789
and that foreign foods
gave him an upset stomach.

957
00:38:53,873 --> 00:38:55,499
Well, technically, some foreign foods do

958
00:38:55,583 --> 00:38:57,835
upset my stomach.

959
00:39:01,964 --> 00:39:03,799
Well...

960
00:39:03,883 --> 00:39:05,593
this was a disaster.

961
00:39:05,676 --> 00:39:07,803
Yeah. Yeah, it wasn't ideal.

962
00:39:07,887 --> 00:39:10,973
But the mission was technically a success.

963
00:39:11,057 --> 00:39:13,059
We'll discuss the mission later.
Right now,

964
00:39:13,142 --> 00:39:15,061
we have a lot to do.

965
00:39:15,144 --> 00:39:17,438
Why did she say "we"

966
00:39:17,521 --> 00:39:18,814
and then look at me?

967
00:39:18,898 --> 00:39:20,941
I don't think there's a "we,"

968
00:39:21,025 --> 00:39:22,318
uh, 'cause I'm not part of this.

969
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
That's not how it works.

970
00:39:24,070 --> 00:39:25,404
Once you know about Omega,

971
00:39:25,488 --> 00:39:27,573
once you've been
a part of an operation like this,

972
00:39:27,656 --> 00:39:29,742
you're a target.

973
00:39:29,825 --> 00:39:32,119
And you're a part of it,
whether any of us like it or not,

974
00:39:32,203 --> 00:39:34,997
for your safety and ours.

975
00:39:35,081 --> 00:39:37,208
Yes, uh, but I'm a teacher.

976
00:39:37,291 --> 00:39:39,126
I'm not a spy.

977
00:39:39,210 --> 00:39:40,878
You'll still be a teacher.

978
00:39:40,961 --> 00:39:44,256
We got you a tenured position at Shoreton.

979
00:39:48,260 --> 00:39:51,389
That is quite interesting. Tenure?

980
00:39:51,472 --> 00:39:54,016
At Shoreton? Is she serious?
Are you serious?

981
00:39:54,100 --> 00:39:55,684
Yes.

982
00:39:55,768 --> 00:39:58,479
You'll need something with a more flexible

983
00:39:58,562 --> 00:40:00,231
teaching schedule during your training.

984
00:40:01,857 --> 00:40:03,359
It's exciting, right--

985
00:40:03,442 --> 00:40:05,111
-going back to a university?
-Hang on a sec, Harry.

986
00:40:05,194 --> 00:40:07,071
My training-- what's my training?

987
00:40:07,154 --> 00:40:08,823
The basics.

988
00:40:08,906 --> 00:40:11,367
Countersurveillance, weapons,

989
00:40:11,450 --> 00:40:13,327
self-defense, evasive driving,

990
00:40:13,411 --> 00:40:15,871
threat detection, data security.

991
00:40:17,164 --> 00:40:20,167
Harry, did you know
this was going to happen?

992
00:40:21,377 --> 00:40:22,670
I guess that's a yes, then.

993
00:40:22,753 --> 00:40:24,880
Honey, it's for your protection,

994
00:40:24,964 --> 00:40:27,550
and our family's.

995
00:40:27,633 --> 00:40:30,386
Looks like the two of you
have plenty to talk about.

996
00:40:30,469 --> 00:40:33,013
Welcome aboard, Helen.

997
00:40:47,069 --> 00:40:49,238
Okay.

998
00:40:49,321 --> 00:40:51,282
Here we are.

999
00:40:51,365 --> 00:40:52,908
Home sweet home.

1000
00:40:54,243 --> 00:40:55,494
Uh, guys,

1001
00:40:55,578 --> 00:40:57,580
I don't want to overstep, but

1002
00:40:57,663 --> 00:40:59,790
I'm picking up some tension.

1003
00:40:59,874 --> 00:41:01,876
So, security-wise, it may be best

1004
00:41:01,959 --> 00:41:03,961
if you guys acted, uh, normal.

1005
00:41:04,044 --> 00:41:06,046
All right? All right.

1006
00:41:10,217 --> 00:41:13,345
DANA:
Jake, doesn't this seem a little weird?

1007
00:41:13,429 --> 00:41:15,598
JAKE: What's so weird? They're home.

1008
00:41:15,681 --> 00:41:17,933
Okay, tell me this:

1009
00:41:18,017 --> 00:41:20,352
do they look like they
just got back from vacation?

1010
00:41:20,436 --> 00:41:22,730
JAKE: No, not really.

1011
00:41:22,813 --> 00:41:25,107
DANA: I wonder what's going on.

1012
00:41:25,191 --> 00:41:28,110
And how, exactly,
are we supposed to act normal

1013
00:41:28,194 --> 00:41:29,862
after we were kidnapped,

1014
00:41:29,945 --> 00:41:31,822
almost died in a helicopter crash

1015
00:41:31,906 --> 00:41:34,325
and your spy plane
lost the rest of my luggage?

1016
00:41:34,408 --> 00:41:35,784
Look, I know it's a lot,

1017
00:41:35,868 --> 00:41:37,703
but please, just do it for the kids.

1018
00:41:37,786 --> 00:41:38,871
They need you.

1019
00:41:39,872 --> 00:41:41,290
I need you.

1020
00:41:44,168 --> 00:41:45,294
We're a team, right?

1021
00:41:52,259 --> 00:41:53,594
Hey!

1022
00:41:53,677 --> 00:41:54,678
-Hey, we're home!
-Hey!

1023
00:41:54,762 --> 00:41:57,473
(overlapping greetings)

1024
00:41:57,556 --> 00:41:59,141
We did.

1025
00:41:59,225 --> 00:42:01,936
-Yes, you wouldn't believe it.
-Oh, come here.

1026
00:42:02,019 --> 00:42:03,687
(indistinct chatter)

1027
00:42:37,346 --> 00:42:39,848
Captioned by
Media Access Group at WGBH

