1
00:01:36,386 --> 00:01:39,889
麥可…

2
00:02:12,255 --> 00:02:16,050
（1966年 印第安納州蓋瑞市）

3
00:02:21,055 --> 00:02:22,849
- 小心點
- 丟他

4
00:02:27,896 --> 00:02:28,897
麥可！

5
00:02:31,191 --> 00:02:32,442
排好隊形

6
00:02:38,740 --> 00:02:40,784
來吧，我們從頭開始

7
00:02:43,161 --> 00:02:44,579
這次要給我做對

8
00:02:45,413 --> 00:02:47,499
一、二、三、四

9
00:02:53,671 --> 00:02:54,798
停下來

10
00:02:55,590 --> 00:02:58,801
呼吸要一起，用心去感受

11
00:02:58,802 --> 00:02:59,719
懂嗎？

12
00:03:00,637 --> 00:03:01,887
從頭開始

13
00:03:01,888 --> 00:03:04,265
一、二、三、四

14
00:03:07,352 --> 00:03:09,354
麥可，我要你看著我

15
00:03:16,903 --> 00:03:18,154
麥可，眼睛抬起來

16
00:03:29,707 --> 00:03:31,626
麥可，我要你看著我

17
00:03:48,268 --> 00:03:51,270
好，這就對了，好了

18
00:03:51,271 --> 00:03:52,272
表現得還不錯

19
00:03:52,981 --> 00:03:54,816
做對了感覺會更好

20
00:04:11,791 --> 00:04:15,628
（23街 傑克森街）

21
00:04:23,052 --> 00:04:24,304
好好吃飯

22
00:04:24,804 --> 00:04:25,847
別鬧了

23
00:04:26,347 --> 00:04:29,183
麥可，別玩了，好好吃飯

24
00:04:29,184 --> 00:04:30,642
拜託，他都不吃飯

25
00:04:30,643 --> 00:04:31,977
閉嘴，拉托雅

26
00:04:31,978 --> 00:04:34,606
- 你才閉嘴
- 我沒在跟妳講話

27
00:04:37,275 --> 00:04:39,276
- 看，我弄出一張臉
- 我看到了

28
00:04:39,277 --> 00:04:40,653
真是一個藝術品

29
00:04:41,362 --> 00:04:42,697
聽好了，孩子們

30
00:04:45,033 --> 00:04:46,910
你們不會讓我失望

31
00:04:48,244 --> 00:04:51,998
我…我覺得你們準備好了

32
00:04:53,416 --> 00:04:55,168
我幫你們接了幾場演出

33
00:04:56,294 --> 00:04:58,505
明天從伊利諾州開始，每晚兩場

34
00:04:59,464 --> 00:05:03,467
等等，約瑟夫，不必讓他們辛苦工作

35
00:05:03,468 --> 00:05:06,053
工作？他們不懂什麼是工作

36
00:05:06,054 --> 00:05:07,721
我知道，但他們得上學

37
00:05:07,722 --> 00:05:08,973
告訴你們一個道理

38
00:05:09,891 --> 00:05:14,104
在人生這條路，不是贏家就是輸家

39
00:05:14,896 --> 00:05:16,105
懂嗎？

40
00:05:16,106 --> 00:05:18,733
你們只是小城市的黑人窮小孩

41
00:05:19,984 --> 00:05:22,278
沒人會白白給你們機會

42
00:05:22,862 --> 00:05:24,114
但你們得努力爭取

43
00:05:24,948 --> 00:05:27,699
你們想跟我一樣一輩子在鋼鐵廠幹活嗎？

44
00:05:27,700 --> 00:05:29,869
- 不想，先生
- 很好，因為我也不想

45
00:05:34,082 --> 00:05:35,583
除非你們努力奮鬥

46
00:05:37,085 --> 00:05:38,503
比其他人更努力

47
00:05:40,004 --> 00:05:41,172
這是你們的人生

48
00:05:44,717 --> 00:05:46,802
- 你們願意奮鬥嗎？
- 願意，先生

49
00:05:46,803 --> 00:05:49,346
我要你們再大聲一點，你們願意奮鬥嗎？

50
00:05:49,347 --> 00:05:50,473
願意，先生

51
00:05:52,016 --> 00:05:54,685
把手伸出去，快要碰到牆壁

52
00:05:54,686 --> 00:05:55,562
但別碰到

53
00:05:55,812 --> 00:05:58,063
像這樣，手伸出去，來

54
00:05:58,064 --> 00:05:59,274
但別碰到

55
00:06:00,191 --> 00:06:02,443
好，很好，就這樣

56
00:06:02,444 --> 00:06:04,111
手伸出去

57
00:06:04,112 --> 00:06:07,824
現在，看著那面牆，好嗎？

58
00:06:09,075 --> 00:06:10,493
閉上眼睛

59
00:06:11,077 --> 00:06:12,787
我們要一起伸出手

60
00:06:14,289 --> 00:06:15,415
大家一起

61
00:06:17,459 --> 00:06:18,960
身為一家人

62
00:06:20,420 --> 00:06:27,134
沒有傑基、狄托、傑曼、馬龍

63
00:06:27,135 --> 00:06:28,136
還有麥可

64
00:06:31,347 --> 00:06:32,557
從現在起…

65
00:06:35,560 --> 00:06:37,103
你們是傑克森五人組

66
00:07:28,404 --> 00:07:29,614
好耶，麥可！

67
00:07:30,698 --> 00:07:31,783
太棒了

68
00:07:36,412 --> 00:07:38,539
狄托，你超讚的

69
00:07:38,540 --> 00:07:40,249
- 嗨，孩子們
- 超讚的

70
00:07:40,250 --> 00:07:41,542
嗨，媽媽

71
00:07:41,543 --> 00:07:44,128
快去洗手，換上睡衣

72
00:07:44,129 --> 00:07:45,337
- 很晚了
- 等等

73
00:07:45,338 --> 00:07:46,630
- 好
- 不行

74
00:07:46,631 --> 00:07:49,050
不行，把樂器拿出來，快點

75
00:07:49,551 --> 00:07:51,260
他們得上學，你在幹嘛？

76
00:07:51,261 --> 00:07:52,886
沒時間說晚安祝好夢

77
00:07:52,887 --> 00:07:54,221
我們得排練到最好

78
00:07:54,222 --> 00:07:56,140
來吧，快去準備，快啊

79
00:07:56,141 --> 00:07:58,642
為什麼？我們累了，我們做得很好

80
00:07:58,643 --> 00:07:59,726
麥可，沒關係

81
00:07:59,727 --> 00:08:00,811
你累了？

82
00:08:00,812 --> 00:08:02,355
你覺得你做得很好？

83
00:08:02,981 --> 00:08:04,356
是這樣嗎，麥可？

84
00:08:04,357 --> 00:08:06,943
是，約瑟夫，我們做得很好

85
00:08:08,236 --> 00:08:09,696
麥可，給我過來

86
00:08:11,614 --> 00:08:13,032
你裝作沒聽到嗎？

87
00:08:13,741 --> 00:08:16,244
小子！我叫你過來就過來

88
00:08:20,206 --> 00:08:23,918
怎麼？我說的話不重要嗎，小子？

89
00:08:27,922 --> 00:08:29,883
- 住手
- 你要乖乖聽話

90
00:08:38,349 --> 00:08:40,935
我們要排練到最好

91
00:08:42,604 --> 00:08:44,939
在人生這條路，不是贏家…

92
00:08:46,733 --> 00:08:48,109
- 就是輸家
- 沒錯

93
00:08:49,402 --> 00:08:50,487
你想哭就哭

94
00:08:51,446 --> 00:08:52,947
哭啊，大鼻子

95
00:08:53,531 --> 00:08:54,657
準備好

96
00:09:10,423 --> 00:09:12,008
麥可，是媽媽

97
00:09:25,939 --> 00:09:30,901
這兩個死對頭慢慢繞著對方好久好久

98
00:09:30,902 --> 00:09:32,277
誰也沒有說話

99
00:09:32,278 --> 00:09:37,242
虎克船長葬身於宿敵的利齒中，那隻鱷魚

100
00:09:37,784 --> 00:09:40,912
夢幻島終於重獲自由

101
00:09:43,540 --> 00:09:46,000
（約瑟夫）

102
00:09:49,963 --> 00:09:54,092
五、六…五、六、七、八

103
00:10:01,099 --> 00:10:03,476
麥可，看著前面，看這邊

104
00:10:30,754 --> 00:10:32,505
{\an8}（《綠野仙蹤》）

105
00:10:51,149 --> 00:10:52,275
試試看，馬龍

106
00:10:55,987 --> 00:10:58,031
帥喔，這就對了，手舉高

107
00:11:00,492 --> 00:11:01,993
那邊是觀眾，看這邊

108
00:11:46,371 --> 00:11:47,914
（傑克森五人組）

109
00:11:54,337 --> 00:11:55,255
這就對了

110
00:12:04,305 --> 00:12:07,142
（1968年 伊利諾州芝加哥麗晶劇院）

111
00:12:34,419 --> 00:12:36,128
感謝大家

112
00:12:36,129 --> 00:12:38,046
我們要休息一下

113
00:12:38,047 --> 00:12:41,592
所以我要介紹幾個帥氣的小夥子

114
00:12:41,593 --> 00:12:44,052
女士們，別讓他們傷妳們的心

115
00:12:44,053 --> 00:12:48,558
各位先生女士，掌聲歡迎傑克森五人組

116
00:12:52,312 --> 00:12:54,314
- 嗨，帥哥們
- 嗨

117
00:12:55,565 --> 00:12:56,607
他好可愛

118
00:12:56,608 --> 00:12:58,234
去吧，快上台

119
00:13:47,033 --> 00:13:48,243
喜歡我的孩子嗎？

120
00:13:49,452 --> 00:13:50,537
你是他們的經紀人？

121
00:13:52,413 --> 00:13:53,706
約瑟夫傑克森

122
00:13:55,041 --> 00:13:56,960
蘇珊德帕斯，摩城唱片

123
00:13:58,670 --> 00:14:00,046
摩城唱片

124
00:14:08,972 --> 00:14:10,849
那是上帝給他的天賦

125
00:14:12,851 --> 00:14:13,810
絕對音準

126
00:14:14,769 --> 00:14:16,062
絕對音準？

127
00:14:17,397 --> 00:14:18,648
還沒到那程度

128
00:14:22,569 --> 00:14:24,279
他的嗓音潛力無窮

129
00:14:36,958 --> 00:14:38,793
我會再聯絡，傑克森先生

130
00:14:47,594 --> 00:14:49,596
（摩城唱片公司 蘇珊德帕斯）

131
00:15:06,696 --> 00:15:09,156
（1969年 加州洛杉磯 摩城唱片）

132
00:15:09,157 --> 00:15:10,699
- 打起精神
- 嗨，高迪先生

133
00:15:10,700 --> 00:15:12,117
- 高迪先生來了
- 蘇珊

134
00:15:12,118 --> 00:15:13,327
很高興再見到你們

135
00:15:13,328 --> 00:15:15,037
有練我們給你們的歌嗎？

136
00:15:15,038 --> 00:15:17,123
- 一直都在練
- 先從麥可開始

137
00:15:31,387 --> 00:15:34,681
麥可，你動得太多了

138
00:15:34,682 --> 00:15:36,267
再來一次

139
00:15:57,288 --> 00:15:59,374
麥可，你又來了

140
00:15:59,958 --> 00:16:01,501
靠近麥克風一點

141
00:16:02,127 --> 00:16:04,586
很好，你的雙腳最好安份點

142
00:16:04,587 --> 00:16:05,588
懂嗎？

143
00:16:06,089 --> 00:16:07,549
給我同樣的前奏

144
00:16:10,510 --> 00:16:11,803
開始吧

145
00:16:39,289 --> 00:16:41,206
- 我去跟他說
- 不用，他行了

146
00:16:41,207 --> 00:16:42,416
我只要五分鐘

147
00:16:42,417 --> 00:16:45,795
約瑟夫，你去管好他們的行程

148
00:16:46,296 --> 00:16:47,547
這邊交給我們

149
00:17:02,645 --> 00:17:03,980
我就說吧

150
00:17:59,202 --> 00:18:00,787
我要告訴你一件事

151
00:18:02,038 --> 00:18:03,832
我做這行很久了

152
00:18:04,666 --> 00:18:06,668
從沒聽過像你這樣的聲音

153
00:18:07,836 --> 00:18:10,296
你唱得比史摩基還要好

154
00:18:11,339 --> 00:18:12,382
真的嗎？

155
00:18:14,342 --> 00:18:15,510
你很特別

156
00:18:16,261 --> 00:18:17,720
你有話要說

157
00:18:18,638 --> 00:18:19,806
這很難得，麥可

158
00:18:21,141 --> 00:18:23,225
這是音量推桿，試試看

159
00:18:23,226 --> 00:18:26,228
這個可以推上推下

160
00:18:26,229 --> 00:18:28,605
- 用來控制音量
- 哇

161
00:18:28,606 --> 00:18:32,609
可以讓你的聲音大聲或小聲

162
00:18:32,610 --> 00:18:34,153
- 好嗎？
- 好

163
00:18:34,154 --> 00:18:36,613
這些旋鈕用來調EQ

164
00:18:36,614 --> 00:18:37,698
EQ是什麼？

165
00:18:37,699 --> 00:18:39,616
音訊等化器

166
00:18:39,617 --> 00:18:41,994
錄音時會分成不同音軌…

167
00:18:41,995 --> 00:18:43,746
不好意思，該走了，麥可

168
00:18:44,539 --> 00:18:48,084
高迪先生很忙，你浪費他夠多時間了

169
00:18:51,045 --> 00:18:52,463
去吧，麥可

170
00:18:52,464 --> 00:18:54,798
改天再教你這些東西，好嗎？

171
00:18:54,799 --> 00:18:57,177
- 好，高迪先生，謝謝
- 不會

172
00:19:07,187 --> 00:19:08,645
嘿，麥可

173
00:19:08,646 --> 00:19:12,484
你隨時都可以問我任何事情

174
00:19:46,518 --> 00:19:49,728
- 所以，你幾歲？
- 十歲

175
00:19:49,729 --> 00:19:51,356
不對，你是八歲

176
00:19:56,611 --> 00:20:00,156
你在這行什麼都能改，尤其是年紀

177
00:20:07,247 --> 00:20:08,123
退後

178
00:20:10,291 --> 00:20:11,751
（傑克森五人組）

179
00:20:23,888 --> 00:20:24,931
麥可

180
00:20:26,015 --> 00:20:27,434
麥可，你幾歲？

181
00:20:31,312 --> 00:20:33,148
我八歲

182
00:20:41,614 --> 00:20:43,741
（告示牌百大單曲榜）

183
00:20:46,536 --> 00:20:48,913
（〈ABC〉）

184
00:21:02,635 --> 00:21:05,889
（1971年 加州恩西諾 海溫赫斯特宅邸）

185
00:21:11,728 --> 00:21:14,772
我都在看關於塞倫蓋提的書

186
00:21:14,773 --> 00:21:21,362
知道有不同的獅子、老虎、猴子和長頸鹿

187
00:21:22,572 --> 00:21:25,533
有一天你跟我會有更多朋友一起玩

188
00:21:26,117 --> 00:21:27,243
一定會很好玩

189
00:21:28,161 --> 00:21:30,288
看看這張圖，你喜歡嗎？

190
00:21:33,124 --> 00:21:35,210
來吧，麥可，約瑟夫在找你

191
00:21:37,295 --> 00:21:40,255
這次你要把老鼠關進籠子

192
00:21:40,256 --> 00:21:41,883
超噁的

193
00:21:44,010 --> 00:21:45,345
快點下來

194
00:21:47,972 --> 00:21:51,475
這是比爾布雷，你全新的安全主管

195
00:21:51,476 --> 00:21:52,936
他會常常在這裡

196
00:21:53,812 --> 00:21:55,105
你要聽他的話

197
00:21:56,856 --> 00:21:58,233
很高興認識你，布雷先生

198
00:21:58,942 --> 00:22:02,112
我也是，小夥子，叫我比爾好嗎？

199
00:22:03,071 --> 00:22:04,030
好，比爾

200
00:22:04,739 --> 00:22:05,990
很好

201
00:22:08,409 --> 00:22:09,744
用你的命保護他

202
00:22:11,621 --> 00:22:14,666
麥可，你會錯過最精彩的部分

203
00:22:39,941 --> 00:22:42,901
駱馬有三個胃用來消化食物

204
00:22:42,902 --> 00:22:44,695
因為牠們只吃植物

205
00:22:44,696 --> 00:22:47,197
牠們也很聰明，超聰明的

206
00:22:47,198 --> 00:22:50,325
最棒的是，牠們不會咬人

207
00:22:50,326 --> 00:22:51,952
你也這麼說老鼠

208
00:22:51,953 --> 00:22:54,247
真的啦，駱馬不會咬人

209
00:22:54,414 --> 00:22:55,999
只有生氣的時候會吐口水

210
00:22:56,541 --> 00:23:00,669
你要我把生氣時會吐口水的動物帶進我家

211
00:23:00,670 --> 00:23:02,546
牠們會住在外面，拜託啦

212
00:23:02,547 --> 00:23:04,590
- 答應嘛，我會照顧牠們
- 不

213
00:23:04,591 --> 00:23:07,134
絕對不行，麥可

214
00:23:07,135 --> 00:23:10,596
我有夠多事要煩惱，你也不需要更多寵物

215
00:23:10,597 --> 00:23:13,725
牠們不是我的寵物，牠們是我的朋友

216
00:23:17,562 --> 00:23:18,938
好吧

217
00:23:22,233 --> 00:23:24,568
我懂啦

218
00:23:24,569 --> 00:23:28,698
但你不想有真正的朋友？你同年紀的小孩

219
00:23:30,033 --> 00:23:31,826
我希望你有

220
00:23:33,536 --> 00:23:37,414
我有時候會想，但我不像其他小孩

221
00:23:37,415 --> 00:23:40,126
他們不把我當成真人

222
00:23:40,877 --> 00:23:44,422
他們只想盯著我和拍我的照片

223
00:23:52,514 --> 00:23:54,265
看著我，麥可

224
00:23:56,101 --> 00:23:58,728
你一出生我就知道你與眾不同

225
00:23:59,938 --> 00:24:02,439
我知道你和你哥哥們不同

226
00:24:02,440 --> 00:24:04,150
那也沒關係

227
00:24:04,651 --> 00:24:07,445
你擁有一種特別的光采

228
00:24:08,404 --> 00:24:10,572
你也知道耶和華說的

229
00:24:10,573 --> 00:24:15,036
祂說“讓你的光采照亮世界”

230
00:24:15,787 --> 00:24:17,997
你要綻放你的光采

231
00:24:19,207 --> 00:24:20,917
你懂嗎？

232
00:24:22,794 --> 00:24:23,753
我懂

233
00:24:24,379 --> 00:24:27,382
別讓任何人奪走你的光采

234
00:24:28,883 --> 00:24:30,677
你自己也不行

235
00:24:33,596 --> 00:24:35,056
過來

236
00:24:40,728 --> 00:24:44,773
我們接下來要表演我們最愛的一首歌

237
00:24:44,774 --> 00:24:45,900
準備好了嗎？

238
00:24:48,194 --> 00:24:51,197
（傑克森五人組）

239
00:25:27,233 --> 00:25:28,193
麥可…

240
00:26:48,022 --> 00:26:51,401
拋開過去，擁抱自由

241
00:26:52,610 --> 00:26:54,863
那就是你的專輯，兄弟

242
00:26:56,406 --> 00:26:58,615
（1978年 加州洛杉磯）

243
00:26:58,616 --> 00:27:00,034
那就是人們要的

244
00:27:01,453 --> 00:27:03,120
純粹的娛樂，昆西

245
00:27:03,121 --> 00:27:04,747
- 沒錯
- 是啊

246
00:27:06,082 --> 00:27:07,125
是的

247
00:27:09,002 --> 00:27:10,377
所以…

248
00:27:10,378 --> 00:27:13,506
你要怎麼跟你爸說你要出個人專輯？

249
00:27:16,551 --> 00:27:20,346
脫離家族單飛，他不會喜歡的

250
00:27:23,641 --> 00:27:25,477
我不再是一個小孩了

251
00:27:27,645 --> 00:27:29,105
我會看著他的眼睛

252
00:27:31,524 --> 00:27:32,901
當面告訴他

253
00:27:39,449 --> 00:27:44,871
我要你們跟我爸說個人專輯是你們的主意

254
00:27:52,670 --> 00:27:53,671
好吧

255
00:27:54,964 --> 00:27:55,799
好吧

256
00:27:57,175 --> 00:27:58,592
我要喝一杯

257
00:27:58,593 --> 00:27:59,677
麥可

258
00:28:00,303 --> 00:28:02,472
我們很支持你做個人專輯

259
00:28:03,098 --> 00:28:05,766
老實說，這是史詩唱片簽下你們的原因

260
00:28:05,767 --> 00:28:07,811
無意冒犯你家人，但…

261
00:28:08,353 --> 00:28:10,270
這是我們的希望

262
00:28:10,271 --> 00:28:11,272
太好了

263
00:28:11,773 --> 00:28:14,566
我只是覺得你們跟他說比較好

264
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
我們很樂意幫忙，麥可

265
00:28:16,945 --> 00:28:19,239
所以，說說這張專輯

266
00:28:19,864 --> 00:28:23,534
好吧，這張專輯真的對我很重要

267
00:28:23,535 --> 00:28:28,081
我需要寫出我腦中的旋律和歌詞的自由

268
00:28:29,040 --> 00:28:31,583
盡情發揮我的創意

269
00:28:31,584 --> 00:28:33,920
我要全新的聲音和全新的我

270
00:28:34,712 --> 00:28:36,672
昆西瓊斯是製作人

271
00:28:36,673 --> 00:28:39,217
羅德湯普頓正在跟我寫歌

272
00:28:41,094 --> 00:28:42,846
真是太棒了，麥可

273
00:28:43,346 --> 00:28:44,973
我們會搞定

274
00:28:46,891 --> 00:28:49,017
我們認為麥可出個人專輯

275
00:28:49,018 --> 00:28:51,645
對唱片公司會很棒

276
00:28:51,646 --> 00:28:55,190
更重要的是會對傑克森品牌有利

277
00:28:55,191 --> 00:28:58,445
在宣傳和周邊商品上互相加持

278
00:28:58,945 --> 00:29:00,530
相輔相成，你懂的

279
00:29:01,781 --> 00:29:03,867
相輔相成，當然了

280
00:29:07,620 --> 00:29:08,580
所以…

281
00:29:09,622 --> 00:29:11,499
我猜你OK吧？

282
00:29:12,709 --> 00:29:14,334
當然了

283
00:29:14,335 --> 00:29:16,796
只要對麥可好就對我好

284
00:29:19,340 --> 00:29:21,300
你需要什麼儘管…

285
00:29:21,301 --> 00:29:22,886
唯一的條件是…

286
00:29:25,013 --> 00:29:27,514
麥可私下想做什麼都可以

287
00:29:27,515 --> 00:29:29,726
只要他繼續和哥哥們一起合作

288
00:29:33,021 --> 00:29:33,938
什麼意思？

289
00:29:34,773 --> 00:29:36,608
他朝九晚五都是我的

290
00:29:37,233 --> 00:29:38,817
之後就隨便他

291
00:29:38,818 --> 00:29:42,863
他想在午夜錄專輯，我沒意見

292
00:29:42,864 --> 00:29:45,909
只要他早上九點準時站在麥克風前

293
00:29:47,243 --> 00:29:49,829
這是這裡的規矩，我說了算

294
00:29:50,705 --> 00:29:51,915
了解

295
00:29:53,291 --> 00:29:56,960
感謝兩位專程過來表示敬意

296
00:29:56,961 --> 00:29:58,630
- 樂意之至
- 沒錯

297
00:30:15,230 --> 00:30:18,232
我超興奮今晚要開始和昆西錄音

298
00:30:18,233 --> 00:30:19,484
真希望你也能來

299
00:30:20,110 --> 00:30:24,655
我有點緊張但是更興奮，絕對更興奮

300
00:30:24,656 --> 00:30:28,326
腦子裡有好多想法，不斷冒出來

301
00:30:29,119 --> 00:30:30,328
必須呈現出來

302
00:30:31,412 --> 00:30:32,497
你懂嗎？

303
00:30:36,793 --> 00:30:38,794
好好睡覺，路易

304
00:30:38,795 --> 00:30:41,381
明天早上再回來跟你說

305
00:30:50,682 --> 00:30:52,183
準備好了嗎，小丑？

306
00:30:52,767 --> 00:30:53,977
走吧

307
00:30:56,104 --> 00:30:57,563
要我開車嗎？

308
00:30:57,564 --> 00:30:58,730
這次不要，小丑

309
00:30:58,731 --> 00:30:59,898
你確定？

310
00:30:59,899 --> 00:31:02,527
下次吧，我寧願讓路易開車

311
00:31:07,490 --> 00:31:10,285
慢慢來，適應一下

312
00:31:11,077 --> 00:31:12,287
不用急

313
00:31:13,204 --> 00:31:16,499
你的雙腳最好安份點

314
00:31:21,546 --> 00:31:25,466
昆西，你能幫我把燈調暗一點嗎？

315
00:31:25,467 --> 00:31:26,718
只要調暗一點

316
00:31:27,469 --> 00:31:28,553
謝了

317
00:31:34,184 --> 00:31:37,228
你自信滿滿，你無比堅強

318
00:31:38,229 --> 00:31:39,647
你俊美多姿

319
00:31:40,732 --> 00:31:42,817
你是史上最偉大的

320
00:31:52,327 --> 00:31:54,037
麥可，準備好了嗎？

321
00:33:11,364 --> 00:33:13,782
（淘兒唱片）

322
00:33:13,783 --> 00:33:16,160
（麥可傑克森《牆外》）

323
00:33:16,161 --> 00:33:17,704
我們等了好久

324
00:33:33,428 --> 00:33:34,846
（54俱樂部）

325
00:33:36,473 --> 00:33:37,599
麥可！

326
00:33:40,393 --> 00:33:41,227
好欸

327
00:34:08,213 --> 00:34:09,714
（美國郵局）

328
00:34:11,840 --> 00:34:14,052
（湯姆玩具店）

329
00:34:56,594 --> 00:34:58,554
真是夠了，別管他

330
00:34:58,555 --> 00:35:00,306
- 六點多了
- 謝謝

331
00:35:04,644 --> 00:35:07,063
- 真是抱歉
- 我也是

332
00:35:08,565 --> 00:35:10,400
就快到了，快來

333
00:35:12,777 --> 00:35:14,778
- 他又在搞什麼？
- 這次是什麼？

334
00:35:14,779 --> 00:35:16,113
是個驚喜

335
00:35:16,114 --> 00:35:19,158
是車子嗎？你買了一台法拉利？

336
00:35:19,159 --> 00:35:20,367
我要回去睡覺

337
00:35:20,368 --> 00:35:23,371
馬龍、狄托，別吵醒你們爸爸

338
00:35:25,540 --> 00:35:26,499
拉托雅

339
00:35:27,876 --> 00:35:29,042
妳知道嗎？

340
00:35:29,043 --> 00:35:30,044
怎麼回事？

341
00:35:39,304 --> 00:35:40,597
你又在搞什麼？

342
00:35:42,056 --> 00:35:43,099
等著瞧

343
00:36:13,088 --> 00:36:14,464
沒事的

344
00:36:21,054 --> 00:36:22,638
去啊

345
00:36:22,639 --> 00:36:24,307
沒事的

346
00:36:35,068 --> 00:36:37,862
這是我的新朋友泡泡

347
00:36:39,864 --> 00:36:41,699
我把牠救出來

348
00:36:42,575 --> 00:36:44,410
從用動物做實驗的地方

349
00:36:45,245 --> 00:36:46,496
歡迎加入家庭

350
00:36:47,497 --> 00:36:50,624
麥可，你知道黑猩猩是野生動物

351
00:36:50,625 --> 00:36:54,002
不該被養在恩西諾的房子裡吧？

352
00:36:54,003 --> 00:36:56,089
媽媽，我會好好照顧牠

353
00:36:56,589 --> 00:36:57,590
我保證

354
00:36:58,425 --> 00:36:59,550
牠會咬人嗎？

355
00:36:59,551 --> 00:37:01,636
不會啦，牠很乖

356
00:37:02,762 --> 00:37:04,180
不過黑猩猩

357
00:37:04,889 --> 00:37:08,351
牠們對某些聲音和人很敏感

358
00:37:09,227 --> 00:37:11,396
不是躲起來就是攻擊

359
00:37:22,115 --> 00:37:24,408
沒事了，泡泡，沒事了

360
00:37:24,409 --> 00:37:25,452
你現在很安全

361
00:37:28,955 --> 00:37:30,331
你要玩音樂？

362
00:37:39,215 --> 00:37:40,258
那是我

363
00:37:40,884 --> 00:37:42,427
我剛出了新專輯

364
00:37:42,969 --> 00:37:45,513
那是試聽帶，別弄壞了

365
00:37:47,557 --> 00:37:49,017
來，我要給你看這個

366
00:37:49,517 --> 00:37:50,518
你看

367
00:37:53,229 --> 00:37:54,230
看啊

368
00:37:54,856 --> 00:37:55,774
看到嗎？

369
00:37:57,358 --> 00:37:59,651
（夢幻島）

370
00:37:59,652 --> 00:38:01,111
這是夢幻島

371
00:38:01,112 --> 00:38:02,530
我常常來這裡

372
00:38:05,408 --> 00:38:10,079
這裡充滿了魔法、冒險、海盜

373
00:38:10,663 --> 00:38:11,873
來，我幫你

374
00:38:13,249 --> 00:38:15,251
你看，失落的男孩

375
00:38:21,174 --> 00:38:23,426
我最愛這一頁，這是彼得潘

376
00:38:24,385 --> 00:38:25,595
還有他的影子

377
00:38:36,689 --> 00:38:38,608
（麥可傑克森《牆外》）

378
00:38:42,612 --> 00:38:43,988
所以，麥可…

379
00:38:45,657 --> 00:38:48,660
你過去五年動過手術嗎？

380
00:38:51,788 --> 00:38:54,289
藥物呢？你有在吃藥嗎？

381
00:38:54,290 --> 00:38:55,458
沒有，女士

382
00:38:56,292 --> 00:38:58,128
只有用治療白斑的藥膏

383
00:38:59,462 --> 00:39:00,797
很抱歉

384
00:39:01,297 --> 00:39:03,341
這比一般人想像的更常見

385
00:39:04,676 --> 00:39:05,969
有擴散嗎？

386
00:39:07,095 --> 00:39:08,512
- 有一點
- 是嗎？

387
00:39:08,513 --> 00:39:12,266
對，但擦藥膏膚色會比較平均

388
00:39:12,267 --> 00:39:13,350
我看到了，是啊

389
00:39:13,351 --> 00:39:15,770
麥可，很高興再見到你

390
00:39:16,271 --> 00:39:17,855
就快準備好了

391
00:39:17,856 --> 00:39:19,064
還有問題嗎？

392
00:39:19,065 --> 00:39:20,607
沒有，我準備好了

393
00:39:20,608 --> 00:39:23,153
好，我要在鼻子周圍做記號

394
00:39:26,823 --> 00:39:29,575
你是個長得很帥的孩子

395
00:39:29,576 --> 00:39:30,618
確定要這麼做？

396
00:39:31,870 --> 00:39:33,329
我不再是孩子了

397
00:39:33,830 --> 00:39:36,124
而且我的鼻子太大了

398
00:39:36,624 --> 00:39:38,001
我不這麼覺得

399
00:39:39,335 --> 00:39:41,379
我的臉不夠對稱

400
00:39:41,880 --> 00:39:43,465
為了拍照上相…

401
00:39:44,966 --> 00:39:46,426
我必須要完美

402
00:39:47,761 --> 00:39:48,803
你說了算

403
00:39:49,846 --> 00:39:51,014
放輕鬆

404
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
嘿

405
00:40:28,468 --> 00:40:29,803
兒子，怎麼了？

406
00:40:32,055 --> 00:40:33,056
兒子？

407
00:40:35,391 --> 00:40:36,351
麥可

408
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
小子，過來

409
00:40:54,744 --> 00:40:55,954
搞什麼…

410
00:40:58,957 --> 00:41:00,834
讓我看看

411
00:41:09,092 --> 00:41:10,301
我的天啊

412
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
麥可

413
00:41:15,140 --> 00:41:16,474
是為了我的鼻竇

414
00:41:55,638 --> 00:41:57,556
（克服恐懼 得到你要的一切）

415
00:41:57,557 --> 00:41:59,434
（找到你的聲音 進步和完美）

416
00:42:22,373 --> 00:42:23,958
也許我應該去整整鼻子

417
00:42:26,795 --> 00:42:27,961
妳真的這麼覺得？

418
00:42:27,962 --> 00:42:29,005
真的

419
00:42:30,423 --> 00:42:32,092
肌肉說大家都在整形

420
00:42:32,592 --> 00:42:35,637
所有的大明星，我們最喜歡的

421
00:42:36,471 --> 00:42:37,555
看起來很棒

422
00:42:39,057 --> 00:42:40,475
- 真的嗎？
- 真的

423
00:42:42,435 --> 00:42:44,770
- 我要全新的造型
- 是嗎？

424
00:42:44,771 --> 00:42:46,648
重新改造自己

425
00:42:47,273 --> 00:42:50,276
妳知道的，我現在單飛了

426
00:42:51,611 --> 00:42:53,321
我要全世界看到不同的我

427
00:42:54,656 --> 00:42:56,908
不再是男孩團體裡的小孩子

428
00:42:57,867 --> 00:42:58,910
是啊

429
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
你看看，你的粉絲很愛你

430
00:43:03,790 --> 00:43:06,668
他們不只是粉絲，也是家人

431
00:43:08,795 --> 00:43:13,508
我該開始掌控自己的命運了

432
00:43:15,427 --> 00:43:18,096
我想成為我心中的那個人

433
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
麥可

434
00:43:21,099 --> 00:43:22,142
約瑟夫要我們開會

435
00:43:24,060 --> 00:43:25,477
小心，牠餓了

436
00:43:25,478 --> 00:43:26,771
有多餓？

437
00:43:28,106 --> 00:43:29,315
挺餓的

438
00:43:30,525 --> 00:43:32,235
牠想吃一隻老鼠？

439
00:43:32,944 --> 00:43:33,945
也許喔

440
00:43:36,364 --> 00:43:38,283
大明星來了

441
00:43:38,867 --> 00:43:40,201
風雲人物

442
00:43:41,953 --> 00:43:43,329
坐下來

443
00:43:48,752 --> 00:43:49,753
話說…

444
00:43:50,503 --> 00:43:52,547
你們都為麥可的成功高興

445
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
這樣真好，讓人很感動

446
00:43:56,551 --> 00:43:58,052
他能大紅大紫

447
00:43:58,553 --> 00:44:01,181
登上巔峰，全都靠他自己

448
00:44:02,390 --> 00:44:04,142
很了不起吧？真的

449
00:44:04,851 --> 00:44:09,647
我告訴你們，傑克森家族就是一個品牌

450
00:44:10,440 --> 00:44:12,608
像是我們的可口可樂

451
00:44:12,609 --> 00:44:16,905
所以我們得開店，開始大賣特賣

452
00:44:17,405 --> 00:44:19,156
否則你們知道會怎樣嗎？

453
00:44:19,157 --> 00:44:21,201
大夥兒會跑去買百事可樂

454
00:44:22,869 --> 00:44:25,663
我們得趕快開張營業

455
00:44:26,664 --> 00:44:29,000
所以我決定了

456
00:44:31,878 --> 00:44:35,465
我要安排一場巡演和一張現場專輯

457
00:44:38,593 --> 00:44:40,427
沒有傑曼要怎麼巡演？

458
00:44:40,428 --> 00:44:43,098
你們的兄弟選擇留在摩城

459
00:44:43,723 --> 00:44:44,891
讓他自食其果

460
00:44:45,517 --> 00:44:49,311
重點是，我們得利用麥可這張專輯賺一波

461
00:44:49,312 --> 00:44:51,480
所以要唱一大堆歌…

462
00:44:51,481 --> 00:44:52,398
約瑟夫，我…

463
00:44:54,359 --> 00:44:56,819
我得想一想

464
00:44:56,820 --> 00:44:57,946
不行

465
00:44:58,530 --> 00:44:59,781
我已經告訴你該想什麼

466
00:45:01,491 --> 00:45:02,991
你有意見嗎，麥可？

467
00:45:02,992 --> 00:45:05,954
我們得理性溝通，約瑟夫

468
00:45:06,454 --> 00:45:08,247
你以為你是超級巨星

469
00:45:08,248 --> 00:45:09,623
出了這張暢銷專輯

470
00:45:09,624 --> 00:45:11,918
就比其他人更好，是嗎？

471
00:45:12,377 --> 00:45:15,130
你比你哥哥們、你媽和我更好？

472
00:45:16,548 --> 00:45:17,757
是這樣嗎？

473
00:45:18,258 --> 00:45:19,676
你得想一想

474
00:45:22,011 --> 00:45:24,847
- 你以為你比我更好？
- 你說夠了

475
00:45:24,848 --> 00:45:26,099
是這樣嗎，麥可？

476
00:45:27,851 --> 00:45:29,686
- 是這樣嗎？
- 夠了！

477
00:45:30,478 --> 00:45:31,729
凱瑟琳，坐下來

478
00:45:38,528 --> 00:45:39,654
走吧

479
00:45:51,875 --> 00:45:52,876
你想去哪？

480
00:45:53,877 --> 00:45:55,170
快點開車

481
00:45:56,296 --> 00:45:57,297
好

482
00:46:56,815 --> 00:46:59,358
我受夠了，比爾，我受夠了一切

483
00:46:59,359 --> 00:47:01,069
約瑟夫在利用我

484
00:47:02,695 --> 00:47:03,947
我都計畫好了

485
00:47:04,906 --> 00:47:06,825
曲目安排、視覺設計

486
00:47:08,618 --> 00:47:10,328
我想辦一場個人巡演

487
00:47:13,456 --> 00:47:16,333
他…他毀了那一切

488
00:47:16,334 --> 00:47:17,335
他只想…

489
00:47:22,590 --> 00:47:23,842
我需要我的自由

490
00:47:25,343 --> 00:47:26,344
老實說

491
00:47:27,095 --> 00:47:28,179
你可以搬出去住

492
00:47:30,557 --> 00:47:31,850
我還沒準備好

493
00:47:36,479 --> 00:47:37,856
沒那麼簡單

494
00:47:38,481 --> 00:47:40,942
人生本來就不簡單，說真的

495
00:47:47,407 --> 00:47:48,825
我愛我的家人

496
00:47:50,952 --> 00:47:52,036
是真的

497
00:47:56,916 --> 00:47:58,460
但我想走自己的路

498
00:47:59,502 --> 00:48:01,045
約瑟夫不會改變

499
00:48:01,796 --> 00:48:04,257
他只在乎傑克森家族

500
00:48:06,050 --> 00:48:07,801
不管你做什麼

501
00:48:07,802 --> 00:48:11,014
他只會看成是家族的成功

502
00:48:11,890 --> 00:48:13,099
成立你自己的團隊

503
00:48:14,392 --> 00:48:15,685
找一個好律師

504
00:48:16,394 --> 00:48:17,395
考慮看看

505
00:48:25,570 --> 00:48:29,741
{\an8}（傑克森家族合唱團 TRIUMPH巡演）

506
00:49:02,774 --> 00:49:04,400
我要玩下一局

507
00:49:08,154 --> 00:49:10,573
我贏了他就會開始哭

508
00:49:22,168 --> 00:49:24,838
（傑克森家族合唱團 TRIUMPH巡演）

509
00:49:40,728 --> 00:49:42,896
（寫下人生想要達到的成就）

510
00:49:42,897 --> 00:49:45,442
（忠於自我 自由創作）

511
00:49:51,322 --> 00:49:53,616
（1981年 加州洛杉磯）

512
00:49:59,205 --> 00:50:01,957
我們很感謝你來這裡

513
00:50:01,958 --> 00:50:05,461
也很高興你決定尋求獨立法律顧問

514
00:50:05,462 --> 00:50:07,880
我們能確保你的整個媒體版圖

515
00:50:07,881 --> 00:50:10,340
都會獲得最全面的服務

516
00:50:10,341 --> 00:50:14,011
我們會把客戶當成家人，希望你…

517
00:50:14,012 --> 00:50:15,430
我已經有家人了

518
00:50:17,348 --> 00:50:18,433
太多家人了

519
00:50:20,685 --> 00:50:22,937
你想要單飛，對吧？

520
00:50:23,438 --> 00:50:27,358
這就代表你必須傷你家人的心

521
00:50:30,779 --> 00:50:32,530
除非我沒搞懂什麼

522
00:50:40,622 --> 00:50:42,039
我認識你嗎？

523
00:50:42,040 --> 00:50:43,333
應該不認識

524
00:50:44,042 --> 00:50:45,043
你確定？

525
00:50:45,835 --> 00:50:47,796
是啊，我應該會記得

526
00:50:49,214 --> 00:50:50,256
你是誰？

527
00:50:51,132 --> 00:50:52,300
約翰布蘭卡

528
00:50:53,802 --> 00:50:55,344
你負責海灘男孩樂團

529
00:50:55,345 --> 00:50:58,972
沒錯，還有尼爾戴門和巴布狄倫

530
00:50:58,973 --> 00:50:59,891
現在我在這裡工作

531
00:51:01,351 --> 00:51:02,559
我喜歡海灘男孩樂團

532
00:51:02,560 --> 00:51:05,312
我也是，布萊恩威爾森是個天才

533
00:51:05,313 --> 00:51:07,357
寫出搖滾樂最優美的旋律

534
00:51:11,653 --> 00:51:13,862
你知道我所追求的嗎？

535
00:51:13,863 --> 00:51:17,075
當然了，你想成為世上最大咖的超級巨星

536
00:51:21,329 --> 00:51:22,997
你能幫我實現嗎？

537
00:51:24,749 --> 00:51:25,708
可以

538
00:51:27,127 --> 00:51:28,420
怎麼做？

539
00:51:29,629 --> 00:51:32,340
我相信沒有人像你一樣

540
00:51:34,759 --> 00:51:36,177
永遠都不會有

541
00:51:44,853 --> 00:51:45,854
傑克森先生

542
00:51:47,939 --> 00:51:49,273
傑克森先生，很抱歉…

543
00:51:49,274 --> 00:51:50,525
就是他了

544
00:51:55,405 --> 00:51:57,031
讓我們獨處一下

545
00:51:58,199 --> 00:51:59,200
拜託

546
00:51:59,909 --> 00:52:00,910
當然了

547
00:52:01,661 --> 00:52:02,996
好的

548
00:52:15,884 --> 00:52:17,218
布蘭卡先生

549
00:52:18,636 --> 00:52:19,929
這是你第一個工作

550
00:52:22,599 --> 00:52:24,309
我要你開除約瑟夫

551
00:52:26,895 --> 00:52:27,896
你爸？

552
00:52:28,646 --> 00:52:30,023
你要我開除你爸？

553
00:52:31,441 --> 00:52:32,859
你要我怎麼做？

554
00:52:34,569 --> 00:52:35,528
越快越好

555
00:52:54,839 --> 00:52:57,049
（致約瑟夫傑克森 謹代表麥可傑克森）

556
00:52:57,050 --> 00:52:58,927
（終止您作為他的個人經紀人）

557
00:53:03,389 --> 00:53:04,515
很好欸

558
00:53:04,516 --> 00:53:06,517
我覺得扣鈕扣比較好

559
00:53:06,518 --> 00:53:07,601
- 好
- 很好

560
00:53:07,602 --> 00:53:09,979
拉托雅，給我出去

561
00:53:11,523 --> 00:53:15,067
凱特，妳看，妳倒是看看啊

562
00:53:15,068 --> 00:53:17,612
那小子用一張紙開除我

563
00:53:18,363 --> 00:53:20,323
他不敢當面開除我？

564
00:53:20,907 --> 00:53:22,491
看著我的眼睛

565
00:53:22,492 --> 00:53:24,619
那小子回來會挨打

566
00:53:26,454 --> 00:53:27,413
他不會

567
00:53:28,456 --> 00:53:29,623
他當然會

568
00:53:29,624 --> 00:53:30,667
不，他不會

569
00:53:31,292 --> 00:53:32,794
你想怎樣？打他？

570
00:53:33,420 --> 00:53:34,712
你要痛扁他？

571
00:53:35,588 --> 00:53:36,964
他長大了

572
00:53:36,965 --> 00:53:38,216
妳說什麼？

573
00:53:41,302 --> 00:53:43,304
我說你不能再這樣

574
00:53:45,014 --> 00:53:46,224
你不能痛扁任何人

575
00:53:48,017 --> 00:53:49,310
你不能打任何人

576
00:53:51,479 --> 00:53:54,107
不喜歡的話就給我走

577
00:53:59,571 --> 00:54:02,031
下次看到你兒子應該謝謝他

578
00:54:03,199 --> 00:54:05,659
我們擁有的一切都是因為他

579
00:54:05,660 --> 00:54:07,119
你永遠都不要忘記

580
00:54:07,120 --> 00:54:10,999
大家都忘記是我帶我們離開貧窮小鎮

581
00:54:12,959 --> 00:54:17,172
我所做的一切都是為了這個家

582
00:54:18,423 --> 00:54:20,341
你繼續這麼想吧

583
00:54:33,146 --> 00:54:36,524
（湯姆玩具店）

584
00:54:52,332 --> 00:54:54,166
- 我們沒走這邊
- 哪邊？

585
00:54:54,167 --> 00:54:56,753
- 左邊
- 走左邊

586
00:54:59,005 --> 00:55:00,089
（扭扭樂 飛盤）

587
00:55:00,090 --> 00:55:02,092
- 小火車
- 我超愛的

588
00:55:04,677 --> 00:55:05,678
嗨

589
00:55:06,638 --> 00:55:09,598
- 做了記號
- 我超興奮的

590
00:55:09,599 --> 00:55:10,808
這真的很酷

591
00:55:10,809 --> 00:55:11,934
那是你的

592
00:55:11,935 --> 00:55:13,936
- 我超想玩的
- 那是麥可傑克森

593
00:55:13,937 --> 00:55:15,020
什麼？

594
00:55:15,021 --> 00:55:16,606
- 那是麥可傑克森
- 什麼？

595
00:55:17,982 --> 00:55:19,691
- 請原諒他
- 嗨

596
00:55:19,692 --> 00:55:23,403
你真的是…

597
00:55:23,404 --> 00:55:24,988
- 我是麥可
- 哇

598
00:55:24,989 --> 00:55:26,073
媽，拜託

599
00:55:26,074 --> 00:55:28,660
我在想…我想要簽名

600
00:55:29,160 --> 00:55:31,037
是給我兒子啦

601
00:55:31,621 --> 00:55:32,996
- 沒問題
- 小乖

602
00:55:32,997 --> 00:55:34,624
他是大粉絲

603
00:55:36,209 --> 00:55:39,254
我簽這個好嗎？你叫什麼？

604
00:55:39,879 --> 00:55:43,091
- 你可以簽給寶琳
- 媽

605
00:55:43,716 --> 00:55:45,426
- 寶琳
- 媽

606
00:55:45,427 --> 00:55:48,887
媽，我叫麥克斯，我不是寶琳

607
00:55:48,888 --> 00:55:50,723
那是全新雅達利遊戲嗎？

608
00:55:51,474 --> 00:55:53,016
- 我超愛的
- 你玩過？

609
00:55:53,017 --> 00:55:54,894
當然囉，常常玩

610
00:55:55,728 --> 00:55:58,397
射擊的時候要一直往左切

611
00:55:58,398 --> 00:55:59,523
那樣才能升級火力

612
00:55:59,524 --> 00:56:01,650
酷喔，謝謝

613
00:56:01,651 --> 00:56:02,735
不客氣

614
00:56:03,528 --> 00:56:04,737
嗨

615
00:56:05,321 --> 00:56:07,115
- 想要簽名嗎？
- 想啊

616
00:56:07,699 --> 00:56:09,283
- 妳叫什麼？
- 安娜卡

617
00:56:09,284 --> 00:56:11,243
安娜卡，好美的名字

618
00:56:11,244 --> 00:56:12,996
- 妳要說什麼？
- 謝謝

619
00:56:13,496 --> 00:56:14,997
我們是大粉絲

620
00:56:14,998 --> 00:56:16,332
謝謝你們

621
00:56:18,293 --> 00:56:22,088
嗨，大夥兒，超可愛的

622
00:56:23,757 --> 00:56:25,841
- 空心入網
- 傳過來

623
00:56:25,842 --> 00:56:27,302
- 找空檔
- 你是哪一隊…

624
00:56:32,557 --> 00:56:33,808
讓我來

625
00:56:35,018 --> 00:56:36,560
- 嘿
- 嘿，麥可

626
00:56:36,561 --> 00:56:38,646
- 你們好嗎？
- 比爾，怎樣？

627
00:56:40,857 --> 00:56:44,651
- 太弱了
- 下一球誰的…

628
00:56:44,652 --> 00:56:47,070
你們看！我買了扭扭樂

629
00:56:47,071 --> 00:56:49,573
- 扭扭樂？
- 今晚想玩嗎？

630
00:56:49,574 --> 00:56:51,408
{\an8}- 真假？
- 有什麼好玩的？

631
00:56:51,409 --> 00:56:53,368
{\an8}來嘛，就像以前一樣

632
00:56:53,369 --> 00:56:56,789
{\an8}我也想，但我得回去顧家，沒空玩遊戲

633
00:56:56,790 --> 00:56:58,290
{\an8}我們今晚要出去混

634
00:56:58,291 --> 00:57:00,084
{\an8}馬龍有個火辣約會

635
00:57:00,085 --> 00:57:01,376
{\an8}對啊

636
00:57:01,377 --> 00:57:03,420
{\an8}馬龍，你幾點回家？到時候再玩

637
00:57:03,421 --> 00:57:05,506
馬龍會自己玩扭扭樂

638
00:57:05,507 --> 00:57:09,844
- 閉嘴，我每次都會把到妹
- 才怪

639
00:57:10,720 --> 00:57:12,304
你們都不好玩了

640
00:57:12,305 --> 00:57:13,890
麥可，別這樣嘛

641
00:57:17,393 --> 00:57:19,896
那是作弊，你要踩紅色，不是綠色

642
00:57:26,069 --> 00:57:28,363
好啦，沒關係

643
00:57:28,947 --> 00:57:30,406
你學得比較慢

644
00:57:31,032 --> 00:57:32,492
我可是專業舞者

645
00:57:34,953 --> 00:57:36,162
想吃冰淇淋嗎？

646
00:57:37,455 --> 00:57:39,165
好，然後我就得去工作

647
00:57:39,958 --> 00:57:41,209
別弄壞東西

648
00:57:42,001 --> 00:57:42,919
我會回來喔

649
00:58:08,611 --> 00:58:10,029
我想要裱起來

650
00:58:16,786 --> 00:58:17,787
你看看

651
00:58:18,830 --> 00:58:20,330
（謹此終止您的服務）

652
00:58:20,331 --> 00:58:21,583
看看啊

653
00:58:27,255 --> 00:58:28,798
開除自己的父親

654
00:58:30,008 --> 00:58:31,551
哪有這種兒子？

655
00:58:39,184 --> 00:58:40,226
麥可

656
00:58:42,479 --> 00:58:44,314
你根本不懂家是什麼

657
00:59:04,334 --> 00:59:06,419
（西比佛利兒童醫院入口）

658
00:59:08,797 --> 00:59:10,215
- 麥可，歡迎回來
- 嗨

659
00:59:11,216 --> 00:59:12,424
好美的名字

660
00:59:12,425 --> 00:59:14,302
- 看鏡頭
- 謝謝

661
00:59:16,596 --> 00:59:17,931
這是給你的

662
00:59:19,224 --> 00:59:20,433
嗨

663
00:59:21,976 --> 00:59:23,102
{\an8}拿著專輯拍一張

664
00:59:23,103 --> 00:59:24,145
{\an8}（麥可傑克森《牆外》）

665
00:59:26,189 --> 00:59:27,273
麥可，這裡

666
00:59:30,151 --> 00:59:33,238
你想再說一次嗎，臭機器人？

667
00:59:34,155 --> 00:59:35,156
你看電視嗎？

668
00:59:35,740 --> 00:59:38,034
對啊，有時候

669
00:59:39,035 --> 00:59:40,203
你看電視嗎？

670
00:59:40,787 --> 00:59:41,788
當然囉

671
00:59:43,081 --> 00:59:46,584
我看很多卡通和三個臭皮匠

672
00:59:48,294 --> 00:59:51,464
還有卓別林，知道他是誰嗎？

673
00:59:53,133 --> 00:59:54,968
- 當然囉
- 你才不知道

674
00:59:55,844 --> 00:59:57,095
你真是個小傻瓜

675
00:59:58,388 --> 01:00:00,556
他真的很棒

676
01:00:00,557 --> 01:00:03,351
他是演員也是電影導演

677
01:00:04,352 --> 01:00:05,562
他還會寫歌

678
01:00:07,814 --> 01:00:11,443
我有隻狗，是隻臘腸狗

679
01:00:13,570 --> 01:00:15,822
- 牠叫什麼？
- 魯迪

680
01:00:16,614 --> 01:00:19,784
牠變胖了，我媽說我餵牠吃太多

681
01:00:21,411 --> 01:00:22,661
我喜歡魯迪

682
01:00:22,662 --> 01:00:24,372
你有寵物嗎？

683
01:00:26,750 --> 01:00:27,834
一條蛇

684
01:00:28,793 --> 01:00:31,295
- 一隻長頸鹿
- 不是吧

685
01:00:31,296 --> 01:00:32,297
還有一隻駱馬

686
01:00:35,425 --> 01:00:40,096
三隻鸚鵡、兩隻蜘蛛和一大堆狗狗

687
01:00:44,017 --> 01:00:46,561
這必須是史上最暢銷專輯

688
01:00:47,562 --> 01:00:49,897
不只是黑人藝人

689
01:00:49,898 --> 01:00:53,025
是任何種族、任何膚色，好嗎？

690
01:00:53,026 --> 01:00:56,069
然後我要舉辦史上最龐大的巡演

691
01:00:56,070 --> 01:00:57,696
只在體育場表演

692
01:00:57,697 --> 01:01:00,699
幾萬人會衝進體育場

693
01:01:00,700 --> 01:01:02,201
世界各地都一樣

694
01:01:02,202 --> 01:01:05,704
我也想替我的歌拍短片

695
01:01:05,705 --> 01:01:07,999
- 野心很大
- 我看得到

696
01:01:08,666 --> 01:01:11,961
看得到就做得到，我看得很清楚

697
01:01:13,254 --> 01:01:16,965
華特葉尼科夫打來，CBS唱片要發新聞稿

698
01:01:16,966 --> 01:01:20,970
不，不發新聞稿，不受訪問，全都不要

699
01:01:21,888 --> 01:01:23,389
他不會喜歡

700
01:01:24,390 --> 01:01:25,975
你要搞定，布蘭卡

701
01:01:27,018 --> 01:01:30,522
是這樣的，我要保持神祕感

702
01:01:31,439 --> 01:01:33,858
就像葛麗泰嘉寶

703
01:01:34,609 --> 01:01:39,321
要是哈雷彗星每年都出現，一年又一年

704
01:01:39,322 --> 01:01:40,782
你還會看嗎？

705
01:01:42,242 --> 01:01:43,492
你會需要宣傳

706
01:01:43,493 --> 01:01:46,663
我需要的是一張暢銷專輯

707
01:01:47,247 --> 01:01:49,040
- 其他的不重要
- 也對

708
01:01:49,582 --> 01:01:52,627
那我就建議先寫出幾首超讚的歌

709
01:01:53,503 --> 01:01:54,796
你做得到嗎？

710
01:01:55,964 --> 01:01:57,757
我當然做得到

711
01:02:02,720 --> 01:02:05,098
- 麥可，你在幹嘛？
- 接收靈感

712
01:02:06,891 --> 01:02:09,519
讓造物主給我一首歌

713
01:02:10,854 --> 01:02:13,064
如果我不在這裡接收靈感

714
01:02:14,190 --> 01:02:15,733
上帝就會給王子

715
01:02:19,028 --> 01:02:21,489
- 休息一天吧
- 狄托

716
01:02:31,791 --> 01:02:32,834
哈囉

717
01:02:58,902 --> 01:03:01,821
（請勿打擾 工作中）

718
01:03:04,282 --> 01:03:06,117
（我再告訴你 我不會停下來）

719
01:03:07,577 --> 01:03:08,827
（照亮世界）

720
01:03:08,828 --> 01:03:10,038
好欸

721
01:03:14,834 --> 01:03:16,127
（我要跳個不停）

722
01:03:28,515 --> 01:03:30,849
幾乎所有和毒品與地盤有關的

723
01:03:30,850 --> 01:03:33,310
槍擊與死亡都來自幫派衝突

724
01:03:33,311 --> 01:03:34,812
（幫派暴力）

725
01:03:34,813 --> 01:03:37,273
記者萊恩查維斯洛杉磯報導

726
01:03:39,984 --> 01:03:43,278
一位好友遭到敵對幫派殺害

727
01:03:43,279 --> 01:03:45,906
另一人死於沙加緬度駕車槍擊案

728
01:03:45,907 --> 01:03:47,866
因為他穿錯顏色

729
01:03:47,867 --> 01:03:50,536
穿藍色的自稱瘸幫

730
01:03:50,537 --> 01:03:52,204
血幫則穿紅色

731
01:03:52,205 --> 01:03:55,791
有些人像史莫基逃過一劫卻終身癱瘓

732
01:03:55,792 --> 01:03:59,044
人們白白送命，只是為了搶地盤

733
01:03:59,045 --> 01:04:02,089
但這城市仍充滿交戰的幫派分子

734
01:04:02,090 --> 01:04:04,092
很簡單，我挺瘸幫

735
01:04:05,135 --> 01:04:08,054
你們都不敢說，但你不會為他送死

736
01:04:08,930 --> 01:04:11,807
你在電視上這麼說，但不會來真的

737
01:04:11,808 --> 01:04:13,392
我會為兄弟拼命

738
01:04:13,393 --> 01:04:18,063
但後來越陷越深，我就開始染上毒品

739
01:04:18,064 --> 01:04:20,274
開始在街頭惹上麻煩

740
01:04:20,275 --> 01:04:24,069
最後我就想不是這樣就是死

741
01:04:24,070 --> 01:04:26,865
記者萊恩查維斯洛杉磯報導

742
01:04:55,185 --> 01:04:56,978
（證明你毫不畏懼）

743
01:04:59,522 --> 01:05:00,398
（夠硬 夠狠 夠衝）

744
01:05:06,070 --> 01:05:06,905
（沒人想輸 秀出狠勁）

745
01:05:07,697 --> 01:05:08,531
（夠狠 夠嗆）

746
01:05:09,491 --> 01:05:10,658
（敢夢 敢見 敢信 賭上一切）

747
01:05:12,327 --> 01:05:15,121
（眼中冒火 聽我的話 閃開）

748
01:05:17,040 --> 01:05:18,416
（謊言成為真理）

749
01:05:26,633 --> 01:05:28,759
- 喂？
- 比爾，是我

750
01:05:28,760 --> 01:05:30,261
小丑，怎樣？

751
01:05:30,929 --> 01:05:33,932
我需要幫忙，請你動用一些人脈

752
01:05:34,974 --> 01:05:38,686
他們都在攝影棚，但全是衝著你來的

753
01:05:40,021 --> 01:05:42,147
我不敢相信你要這麼做

754
01:05:42,148 --> 01:05:44,109
音樂能讓人們團結，比爾

755
01:05:45,110 --> 01:05:46,361
那就是重點

756
01:05:47,070 --> 01:05:49,739
如果成功了，我有個好點子

757
01:06:01,209 --> 01:06:03,127
你得跳得更好

758
01:06:03,128 --> 01:06:05,547
- 你遜爆了
- 那是三小？

759
01:06:21,479 --> 01:06:24,356
等等，那是麥可！

760
01:06:24,357 --> 01:06:26,483
那是麥可傑克森

761
01:06:26,484 --> 01:06:27,693
- 不會吧
- 他來了

762
01:06:27,694 --> 01:06:30,404
- 我早就說了
- 他真的來了

763
01:06:30,405 --> 01:06:31,823
你剛才超猛的

764
01:06:33,116 --> 01:06:35,535
- 那是什麼？
- 這叫機械舞

765
01:06:38,997 --> 01:06:40,165
還有這樣

766
01:06:45,170 --> 01:06:46,963
這叫瘸子步

767
01:06:52,302 --> 01:06:53,470
我能要簽名嗎？

768
01:06:57,348 --> 01:06:59,933
青菜啦，是給我老妹的

769
01:06:59,934 --> 01:07:01,560
- 屁啦
- 少來

770
01:07:01,561 --> 01:07:04,397
沒問題，我會幫大家簽名

771
01:07:05,440 --> 01:07:08,859
- 這才上道嘛，麥可
- 超有愛

772
01:07:08,860 --> 01:07:10,068
當然囉

773
01:07:10,069 --> 01:07:12,321
這對你們很不容易

774
01:07:12,322 --> 01:07:14,656
所以我要謝謝大家過來

775
01:07:14,657 --> 01:07:16,284
這對我真的很重要

776
01:07:17,202 --> 01:07:21,706
我覺得音樂和舞蹈是我們的共通點

777
01:07:23,708 --> 01:07:25,334
那是世界共通語言

778
01:07:25,335 --> 01:07:26,836
- 沒錯
- 對啊

779
01:07:27,629 --> 01:07:30,672
我相信我們能改變世界

780
01:07:30,673 --> 01:07:32,382
- 絕對
- 我挺你

781
01:07:32,383 --> 01:07:34,260
- 不錯喔
- 讚喔

782
01:07:35,345 --> 01:07:36,596
讓我們一起合作

783
01:07:49,442 --> 01:07:50,360
好

784
01:08:04,958 --> 01:08:06,417
繼續跳

785
01:08:06,418 --> 01:08:08,420
我們…這一段再調整一下

786
01:08:09,379 --> 01:08:11,589
先暫時不要管手部動作

787
01:08:12,090 --> 01:08:13,425
別做得太刻意

788
01:08:14,050 --> 01:08:15,635
應該自然流暢

789
01:08:17,719 --> 01:08:18,805
大家一起來

790
01:08:23,810 --> 01:08:26,896
看到沒？要整齊一致

791
01:08:27,730 --> 01:08:31,775
想像一下…像魚群一樣一起移動

792
01:08:31,776 --> 01:08:33,194
瞭嗎？

793
01:08:34,446 --> 01:08:35,864
我想試試別的

794
01:08:36,990 --> 01:08:38,491
我有個點子

795
01:08:40,201 --> 01:08:41,995
比爾，幫我拿外套

796
01:08:43,663 --> 01:08:46,790
我想試試看我穿著外套和大家一起

797
01:08:47,875 --> 01:08:49,294
往這邊移動

798
01:08:50,962 --> 01:08:52,547
- 謝謝
- 嗯

799
01:08:54,382 --> 01:08:56,758
再來一次，我會來一段獨舞

800
01:08:56,759 --> 01:08:58,511
但繼續移動

801
01:09:10,982 --> 01:09:12,442
讚喔，我喜歡

802
01:09:16,446 --> 01:09:17,864
- 好欸
- 水啦！

803
01:09:19,199 --> 01:09:20,366
你們覺得怎樣？

804
01:09:22,076 --> 01:09:23,328
超讚的，兄弟

805
01:09:24,329 --> 01:09:26,247
很棒吧？好吧

806
01:09:29,167 --> 01:09:30,627
現在我想搭配音樂

807
01:09:31,210 --> 01:09:32,212
對

808
01:09:34,964 --> 01:09:37,967
其實我要你們全都演出我的短片

809
01:09:39,052 --> 01:09:40,594
- 好欸
- 讚啦

810
01:09:41,553 --> 01:09:43,890
音樂放大聲，我要感受到

811
01:10:11,543 --> 01:10:15,088
CBS唱片要你把專輯取名《麥可傑克森》

812
01:10:18,049 --> 01:10:19,425
太自大了

813
01:10:19,426 --> 01:10:20,552
再大聲點

814
01:10:21,678 --> 01:10:25,722
直接讓放克的節奏接到副歌，瞭嗎？

815
01:10:25,723 --> 01:10:27,934
好，我試試看

816
01:10:28,435 --> 01:10:32,729
你是整張專輯的封面，你唱每一首歌

817
01:10:32,730 --> 01:10:34,064
再多一點

818
01:10:34,065 --> 01:10:35,817
別跟我耍花招

819
01:10:49,831 --> 01:10:51,332
（〈蠢蠢欲動〉）

820
01:10:54,919 --> 01:10:56,962
（〈人性〉）

821
01:10:56,963 --> 01:10:58,923
（〈比莉珍〉）

822
01:11:05,722 --> 01:11:08,308
- 那才是搖滾
- 范海倫太屌了

823
01:11:23,907 --> 01:11:27,535
妳不會死，瑪麗安東妮，我會讓妳永生

824
01:11:51,101 --> 01:11:55,021
（〈戰慄〉）

825
01:12:23,007 --> 01:12:24,217
停一下好嗎？

826
01:12:24,843 --> 01:12:26,302
卡！

827
01:12:26,803 --> 01:12:28,429
那很棒，你們很完美

828
01:12:28,430 --> 01:12:30,932
保持暖和，伸展一下

829
01:12:33,393 --> 01:12:34,518
嘿

830
01:12:34,519 --> 01:12:36,688
鏡頭要往那邊推入嗎？

831
01:12:37,230 --> 01:12:38,314
我去問導演約翰

832
01:12:39,941 --> 01:12:42,484
你有特別的想法嗎？

833
01:12:42,485 --> 01:12:44,903
我擔心會拍不到腳步

834
01:12:44,904 --> 01:12:48,282
舞王佛雷總是說一定要拍到全身動作

835
01:12:48,283 --> 01:12:50,742
觀眾才會感受到整支舞

836
01:12:50,743 --> 01:12:51,828
是啊

837
01:12:53,663 --> 01:12:55,914
你能請約翰試試看嗎？

838
01:12:55,915 --> 01:12:57,750
- 就一個鏡次
- 沒問題

839
01:12:57,751 --> 01:12:59,002
- 謝謝
- 好

840
01:13:00,462 --> 01:13:01,421
麥可，來一下

841
01:13:03,214 --> 01:13:06,759
他不要鏡頭推入，而是拉遠拍到腳步

842
01:13:06,760 --> 01:13:07,801
好，就這麼做

843
01:13:07,802 --> 01:13:09,553
- 好
- 拉出

844
01:13:09,554 --> 01:13:13,056
好，我們要拉出，拍到你的全身

845
01:13:13,057 --> 01:13:14,475
- 太好了，謝謝
- 好

846
01:13:14,476 --> 01:13:17,353
大夥兒，回到原位

847
01:13:18,897 --> 01:13:20,940
大家安靜，別動

848
01:13:21,816 --> 01:13:23,526
好了，準備收音

849
01:13:24,360 --> 01:13:27,196
攝影機就位，打板

850
01:13:27,197 --> 01:13:28,031
開始

851
01:13:31,326 --> 01:13:33,119
很好，放音樂

852
01:13:33,828 --> 01:13:36,289
預備，開始！

853
01:15:27,025 --> 01:15:29,778
麥可！麥可！

854
01:15:37,452 --> 01:15:40,245
兩位，我只能說恭喜了

855
01:15:40,246 --> 01:15:43,457
專輯太棒了，大家都在搶購

856
01:15:43,458 --> 01:15:46,293
流行榜、R&B榜

857
01:15:46,294 --> 01:15:50,465
這小子和蕾芭合唱也會雄霸鄉村音樂榜

858
01:15:51,758 --> 01:15:54,177
謝了，華特，多謝了

859
01:15:55,512 --> 01:15:59,224
麥可，CBS唱片每個人都以你為傲

860
01:16:00,642 --> 01:16:02,184
我以你為傲

861
01:16:02,185 --> 01:16:05,229
我能為你做什麼？

862
01:16:05,230 --> 01:16:07,315
我對你有求必應

863
01:16:08,608 --> 01:16:11,694
我真的很滿意《戰慄》的銷量

864
01:16:12,570 --> 01:16:13,655
但是…

865
01:16:17,242 --> 01:16:18,243
布蘭卡

866
01:16:19,035 --> 01:16:20,702
我們對銷量很滿意

867
01:16:20,703 --> 01:16:23,164
但還需要一個宣傳管道

868
01:16:24,791 --> 01:16:27,001
我們要MTV播放他的MV

869
01:16:27,919 --> 01:16:30,045
MTV？哎呀，不可能

870
01:16:30,046 --> 01:16:32,089
這些MV都是傑作

871
01:16:32,090 --> 01:16:34,967
你還沒看過〈戰慄〉，你會被驚呆

872
01:16:34,968 --> 01:16:37,469
他們會全力推這張唱片

873
01:16:37,470 --> 01:16:40,932
只要能在MTV不停播放，銷量就會衝上天

874
01:16:41,558 --> 01:16:42,809
你很清楚

875
01:16:43,601 --> 01:16:47,563
MTV從來不推黑人藝人，不知道為什麼

876
01:16:47,564 --> 01:16:51,275
也許他們不想嚇壞郊區的白小孩

877
01:16:51,276 --> 01:16:55,321
我為每個人做這張專輯，白人和黑人

878
01:16:56,072 --> 01:16:58,324
麥可的MV應該被看見

879
01:16:59,742 --> 01:17:02,119
麥可，讓我告訴你…

880
01:17:02,120 --> 01:17:04,164
我是驕傲的黑人藝人，華特

881
01:17:05,331 --> 01:17:10,295
不會受到MTV或任何人的差別待遇

882
01:17:15,300 --> 01:17:18,219
相信我，約翰，我試過了

883
01:17:20,346 --> 01:17:24,392
我很愛你，華特，請你更努力

884
01:17:31,900 --> 01:17:36,111
莎莉，請馬上幫我打給MTV的巴布皮特曼

885
01:17:36,112 --> 01:17:40,783
叫那蠢蛋給我放下一切馬上接我電話

886
01:17:40,784 --> 01:17:42,827
- 沒問題
- 謝謝

887
01:17:55,757 --> 01:17:58,300
- 麥可，喜歡紐約嗎？
- 喜歡

888
01:17:58,301 --> 01:18:03,597
我能弄到馬歇馬叟百老匯秀的第一排門票

889
01:18:03,598 --> 01:18:06,934
更好的是第二排，你不會想坐在第一排

890
01:18:06,935 --> 01:18:10,354
那些法國佬不愛洗澡，瞭嗎？

891
01:18:10,355 --> 01:18:13,357
他就像不說話的臭美公子

892
01:18:13,358 --> 01:18:16,528
我要打嗝了，因為我像傻瓜喝可口可樂

893
01:18:17,320 --> 01:18:18,238
莎莉？

894
01:18:21,866 --> 01:18:24,869
巴布，謝謝你接我電話

895
01:18:25,662 --> 01:18:26,788
聽好了

896
01:18:29,207 --> 01:18:31,292
我要你給我播〈比莉珍〉

897
01:18:32,168 --> 01:18:34,003
我知道，我知道

898
01:18:35,338 --> 01:18:37,923
但問題是老子才不鳥你

899
01:18:37,924 --> 01:18:40,717
我一點都不鳥你，根本就不鳥你

900
01:18:40,718 --> 01:18:44,139
你要給我播〈比莉珍〉，而且要一直播

901
01:18:46,182 --> 01:18:49,101
好，巴布，我換個說法

902
01:18:49,102 --> 01:18:52,020
你在十分鐘內不播〈比莉珍〉

903
01:18:52,021 --> 01:18:56,733
我就把所有CBS旗下藝人撤出MTV，瞭嗎？

904
01:18:56,734 --> 01:18:59,987
布魯斯史普林斯汀、廉價把戲、比利喬

905
01:18:59,988 --> 01:19:03,615
查理丹尼爾、辛蒂露波、巴布狄倫…

906
01:19:03,616 --> 01:19:06,368
把他們全都裝進塑膠袋

907
01:19:06,369 --> 01:19:08,787
袋子上面塗滿沙拉油

908
01:19:08,788 --> 01:19:10,832
然後塞進你的菊花

909
01:19:11,750 --> 01:19:13,375
對，你的屁眼

910
01:19:13,376 --> 01:19:15,545
我不跟你做生意了

911
01:19:29,142 --> 01:19:32,520
（1983年 摩城唱片25週年電視特輯）

912
01:19:34,230 --> 01:19:38,734
麥可傑克森《戰慄》專輯賣破2千5百萬張

913
01:19:38,735 --> 01:19:42,863
麥可傑克森重新定義什麼是超級巨星

914
01:19:42,864 --> 01:19:45,532
他一個人拯救了音樂產業

915
01:19:45,533 --> 01:19:47,534
電台每次播放〈比莉珍〉

916
01:19:47,535 --> 01:19:50,078
我們就見證一位偉大藝人的崛起

917
01:19:50,079 --> 01:19:53,165
光看數據他是史上最受歡迎的娛樂天王

918
01:19:53,166 --> 01:19:57,462
這也代表他自己就是一個金融帝國

919
01:21:49,199 --> 01:21:51,618
麥可…

920
01:22:39,124 --> 01:22:41,792
嗨，很高興見到你

921
01:22:41,793 --> 01:22:43,878
高迪先生，這裡

922
01:22:44,963 --> 01:22:47,464
- 他在哪？
- 他在那裡！

923
01:22:47,465 --> 01:22:51,009
來吧，開什麼玩笑，那太經典了

924
01:22:51,010 --> 01:22:53,345
那段表演撼動全世界，天啊

925
01:22:53,346 --> 01:22:54,972
我的腳尖應該踮得更久

926
01:22:54,973 --> 01:22:58,143
我真是以你為傲，大家都為之驚艷

927
01:22:59,811 --> 01:23:00,936
那真是棒到極點

928
01:23:00,937 --> 01:23:05,065
大家都看到嗎？拜託！你超屌的！

929
01:23:05,066 --> 01:23:07,693
我的好兒子！

930
01:23:07,694 --> 01:23:10,071
簡直就是一台印鈔機

931
01:23:11,823 --> 01:23:13,490
- 回頭見，麥可
- 好

932
01:23:13,491 --> 01:23:15,577
- 掰，麥可
- 沒關係

933
01:23:18,830 --> 01:23:20,749
你就是不肯放過他，對吧？

934
01:23:23,001 --> 01:23:24,043
什麼？

935
01:23:26,880 --> 01:23:29,882
讓我搞清楚，唐

936
01:23:29,883 --> 01:23:32,843
10、11或12，你有幾個冠軍？

937
01:23:32,844 --> 01:23:37,389
我捧紅過13個世界冠軍拳王

938
01:23:37,390 --> 01:23:40,476
目前旗下有110個拳手

939
01:23:40,477 --> 01:23:42,728
但是我要告訴你

940
01:23:42,729 --> 01:23:44,814
接下來最賺錢的級別

941
01:23:45,732 --> 01:23:47,608
就是輕量級

942
01:23:47,609 --> 01:23:50,319
我要帶領年輕拳手攀上巔峰

943
01:23:50,320 --> 01:23:52,571
- 一點也沒錯
- 是啊

944
01:23:52,572 --> 01:23:56,700
- 人生很美好，朋友
- 沒錯

945
01:23:56,701 --> 01:23:58,869
卡斯楚親自送上的古巴雪茄

946
01:23:58,870 --> 01:24:03,040
- 讚喔
- 是啊

947
01:24:03,041 --> 01:24:06,461
你要跟我談什麼？

948
01:24:10,757 --> 01:24:13,300
你有沒有想過進軍音樂圈？

949
01:24:13,301 --> 01:24:16,387
- 跨界盛事
- 我不懂

950
01:24:17,514 --> 01:24:21,266
我要為我的孩子們辦全球巡演

951
01:24:21,267 --> 01:24:24,436
先從北美開始，只限體育場

952
01:24:24,437 --> 01:24:25,938
最龐大的演唱會

953
01:24:25,939 --> 01:24:28,857
該讓世人看到傑克森家族合唱團強勢回歸

954
01:24:28,858 --> 01:24:31,193
- 沒錯
- 比以前更盛大

955
01:24:31,194 --> 01:24:35,323
看到《戰慄》的銷量吧？觀眾會翻牆去看

956
01:24:38,326 --> 01:24:39,953
麥可也會在嗎？

957
01:24:44,374 --> 01:24:46,251
麥可當然也會在

958
01:24:46,793 --> 01:24:47,710
那樣就好

959
01:24:48,753 --> 01:24:50,630
我有什麼好處？

960
01:24:53,591 --> 01:24:57,095
我一直在觀察你，唐，像隻老鷹一樣

961
01:24:58,012 --> 01:24:59,973
我喜歡你推廣拳賽的手法

962
01:25:00,432 --> 01:25:02,099
- 你是宣傳天王
- 是啊

963
01:25:02,100 --> 01:25:03,392
我只是…

964
01:25:03,393 --> 01:25:06,229
我覺得我們只要合作就能…

965
01:25:08,398 --> 01:25:10,941
- 我們會是好搭檔
- 我跟你？

966
01:25:10,942 --> 01:25:12,235
我會給你很好的條件

967
01:25:13,528 --> 01:25:14,904
我喜歡好條件

968
01:25:21,536 --> 01:25:24,539
我需要為我的兒子們這麼做

969
01:25:25,665 --> 01:25:27,291
我需要這麼做

970
01:25:27,292 --> 01:25:31,295
他們配得上勞斯萊斯等級的贊助

971
01:25:31,296 --> 01:25:34,923
周邊和行銷都做到最頂級，瞭嗎？

972
01:25:34,924 --> 01:25:37,927
規模會超龐大，只有你和我做得到

973
01:25:39,971 --> 01:25:43,558
這叫做《Victory巡演》

974
01:25:48,813 --> 01:25:50,523
我可能有個機會給你

975
01:25:51,566 --> 01:25:54,276
百事可樂想要捲土重來

976
01:25:54,277 --> 01:25:56,236
讓麥可當代言人

977
01:25:56,237 --> 01:25:57,447
拍幾支廣告

978
01:25:58,239 --> 01:25:59,240
很好

979
01:26:00,325 --> 01:26:02,076
- 我看到了
- 是啊

980
01:26:03,870 --> 01:26:06,289
你不會呼嚨我吧，喬？

981
01:26:08,875 --> 01:26:10,752
如果你弄不到麥可…

982
01:26:22,055 --> 01:26:24,557
那是我最愛的部分

983
01:26:26,017 --> 01:26:27,268
（“他瘋了！”）

984
01:26:31,314 --> 01:26:33,232
你繼續看吧，麥可

985
01:26:33,233 --> 01:26:35,984
- 別走啊
- 我要睡了，我很睏

986
01:26:35,985 --> 01:26:37,861
待到結局，最棒的部分

987
01:26:37,862 --> 01:26:39,948
媽媽睏了，寶貝

988
01:26:40,657 --> 01:26:43,408
幫我把燈都關掉

989
01:26:43,409 --> 01:26:45,537
- 晚安，媽媽
- 晚安

990
01:27:21,656 --> 01:27:22,907
你怎麼在這裡？

991
01:27:23,992 --> 01:27:26,161
怎麼？爸爸不能來看他兒子？

992
01:27:28,413 --> 01:27:30,915
史上最暢銷的唱片

993
01:27:31,750 --> 01:27:33,626
來自蓋瑞市的窮小子

994
01:27:34,419 --> 01:27:35,336
誰會想到？

995
01:27:36,463 --> 01:27:38,715
我，我有想到

996
01:27:44,679 --> 01:27:45,597
過來

997
01:27:47,098 --> 01:27:49,017
約瑟夫，我知道你要什麼

998
01:27:53,980 --> 01:27:54,981
麥可

999
01:27:57,025 --> 01:27:59,235
我要你和你哥哥們一起巡演

1000
01:28:00,862 --> 01:28:03,323
我讓你自己出那張專輯

1001
01:28:04,491 --> 01:28:06,284
我要你為我做這件事

1002
01:28:08,203 --> 01:28:09,204
為你的家人

1003
01:28:10,830 --> 01:28:12,957
我不再是個小孩了，約瑟夫

1004
01:28:13,958 --> 01:28:15,751
- 你不是我的經紀人
- 又來了

1005
01:28:15,752 --> 01:28:17,921
我得開始過我的人生

1006
01:28:19,964 --> 01:28:21,132
自己一個人

1007
01:28:22,383 --> 01:28:23,926
就像其他人一樣

1008
01:28:23,927 --> 01:28:25,678
你不像其他人

1009
01:28:28,681 --> 01:28:31,559
你是說你要我把你當成大人

1010
01:28:32,769 --> 01:28:34,186
好吧

1011
01:28:34,187 --> 01:28:37,816
你想看看世界會是怎麼樣

1012
01:28:39,150 --> 01:28:41,111
沒有保護你的家人

1013
01:28:43,488 --> 01:28:46,991
沒有了解你的家人

1014
01:28:47,909 --> 01:28:50,954
這個家以外的地方沒有人了解你

1015
01:28:51,579 --> 01:28:54,498
你會有花不完的錢

1016
01:28:54,499 --> 01:28:58,461
身邊的人只會當你的應聲蟲

1017
01:29:01,131 --> 01:29:02,507
那是你要的嗎？

1018
01:29:06,970 --> 01:29:08,513
那有什麼道理？

1019
01:29:17,063 --> 01:29:19,524
我要打給唐金

1020
01:29:20,483 --> 01:29:22,235
跟他說你會參加巡演

1021
01:29:25,071 --> 01:29:26,906
我知道你不想讓家人失望

1022
01:30:07,071 --> 01:30:09,031
卡！

1023
01:30:09,032 --> 01:30:10,533
卡了，大夥兒

1024
01:30:11,951 --> 01:30:14,370
這是我需要的，我在想…

1025
01:30:15,997 --> 01:30:18,707
我要把攝影機架在這上面

1026
01:30:18,708 --> 01:30:21,627
捕捉你的特寫鏡頭

1027
01:30:21,628 --> 01:30:23,921
你要跟著攝影機走下來

1028
01:30:23,922 --> 01:30:25,714
- 好
- 太好了

1029
01:30:25,715 --> 01:30:28,510
好了，開始吧

1030
01:30:29,302 --> 01:30:31,762
這是幾次？第六次嗎？

1031
01:30:31,763 --> 01:30:34,932
幸運六號，開始吧，打起精神

1032
01:30:34,933 --> 01:30:37,559
你們熱愛傑克森家族合唱團

1033
01:30:37,560 --> 01:30:39,437
你們愛喝百事可樂，開始！

1034
01:30:40,105 --> 01:30:41,481
A拍板

1035
01:30:42,398 --> 01:30:43,316
B拍板

1036
01:30:44,526 --> 01:30:47,153
- C拍板
- 放音樂

1037
01:31:20,562 --> 01:31:21,646
麥可！

1038
01:31:23,314 --> 01:31:24,482
怎麼回事？

1039
01:31:25,692 --> 01:31:26,942
快叫醫護人員

1040
01:31:26,943 --> 01:31:29,862
- 比爾，過來
- 我來了

1041
01:31:29,863 --> 01:31:31,655
- 扶他起來
- 我在這裡

1042
01:31:31,656 --> 01:31:33,991
- 你不會有事的
- 來吧

1043
01:31:33,992 --> 01:31:35,160
讓開！

1044
01:31:38,705 --> 01:31:39,872
讓開

1045
01:31:39,873 --> 01:31:41,623
麥可，我來了

1046
01:31:41,624 --> 01:31:44,168
讓開！退後，別擋路

1047
01:31:44,169 --> 01:31:45,879
退後，退後！

1048
01:31:47,297 --> 01:31:48,547
清出一條路！

1049
01:31:48,548 --> 01:31:50,133
快點，拜託！

1050
01:31:52,927 --> 01:31:54,012
讓開！

1051
01:32:14,991 --> 01:32:15,950
（布羅特曼紀念醫院）

1052
01:32:24,626 --> 01:32:26,460
凱特，來吧

1053
01:32:26,461 --> 01:32:27,670
（燒傷中心）

1054
01:32:28,713 --> 01:32:30,714
- 我得跟你談談
- 先生

1055
01:32:30,715 --> 01:32:32,466
我是他父親，約瑟夫傑克森

1056
01:32:32,467 --> 01:32:34,009
這是他母親，凱瑟琳

1057
01:32:34,010 --> 01:32:36,554
- 幸會了
- 幸會，謝謝你

1058
01:32:37,305 --> 01:32:40,517
你們的兒子目前情況穩定，好嗎？

1059
01:32:41,267 --> 01:32:43,811
我們正在試著降低他的心率

1060
01:32:43,812 --> 01:32:45,021
但他現在非常疼痛

1061
01:32:46,439 --> 01:32:48,023
他幾時會復原？

1062
01:32:48,024 --> 01:32:49,067
還很難判斷

1063
01:32:49,943 --> 01:32:52,277
這會是一段很漫長的路

1064
01:32:52,278 --> 01:32:55,031
他有三度燒傷和嚴重的神經損傷

1065
01:32:57,117 --> 01:32:59,076
- 真的很糟
- 好

1066
01:32:59,077 --> 01:33:02,914
你覺得他能再表演嗎？

1067
01:33:03,623 --> 01:33:04,999
約瑟夫

1068
01:33:08,586 --> 01:33:11,755
傑克森先生，你兒子差點就死了

1069
01:33:11,756 --> 01:33:13,173
我知道

1070
01:33:13,174 --> 01:33:17,177
如果火勢燒到衣服或是臉部和眼睛

1071
01:33:17,178 --> 01:33:18,137
他就活不了

1072
01:33:18,138 --> 01:33:19,180
我了解我兒子

1073
01:33:20,265 --> 01:33:22,099
治好他唯一的辦法

1074
01:33:22,100 --> 01:33:24,144
就是讓他重返舞台

1075
01:33:25,061 --> 01:33:26,770
他活在舞台上

1076
01:33:26,771 --> 01:33:28,439
- 我了解，先生
- 天啊

1077
01:33:28,440 --> 01:33:30,774
- 是嗎？
- 這得花時間…我了解

1078
01:33:30,775 --> 01:33:34,571
但傑克森先生，他需要你的支持

1079
01:33:35,363 --> 01:33:36,531
很抱歉

1080
01:33:41,953 --> 01:33:43,412
為你祈禱，麥可！

1081
01:33:43,413 --> 01:33:44,914
那很難再長回來

1082
01:33:46,082 --> 01:33:49,126
我得用雷射手術處理疤痕組織

1083
01:33:49,127 --> 01:33:51,838
把頭皮拉伸覆蓋燒傷部位

1084
01:33:53,006 --> 01:33:56,550
我也會用植入物保護頭皮

1085
01:33:56,551 --> 01:33:57,635
我得戴假髮嗎？

1086
01:33:58,428 --> 01:33:59,846
戴在頭頂那一塊

1087
01:34:02,348 --> 01:34:04,767
哪種假髮？整頂的那種？

1088
01:34:04,768 --> 01:34:06,101
很難說

1089
01:34:06,102 --> 01:34:08,645
可以嘗試使用髮片

1090
01:34:08,646 --> 01:34:11,649
但要等到下週手術後才能確定

1091
01:34:19,783 --> 01:34:20,992
你得…

1092
01:34:21,951 --> 01:34:24,203
你得持續服用配西汀

1093
01:34:24,204 --> 01:34:25,997
我不想吃藥

1094
01:34:26,664 --> 01:34:29,209
我得說實話，你需要吃藥

1095
01:34:30,376 --> 01:34:32,711
我們必須定期更換植入物

1096
01:34:32,712 --> 01:34:34,838
那邊的神經會暴露出來

1097
01:34:34,839 --> 01:34:36,299
你會非常疼痛

1098
01:34:39,385 --> 01:34:42,222
你先休息，我晚點會回來

1099
01:34:48,061 --> 01:34:50,479
我們會守在這裡等你好起來

1100
01:34:50,480 --> 01:34:53,190
看看醫院外聚集的人群…

1101
01:34:53,191 --> 01:34:54,775
（早日康復！）

1102
01:34:54,776 --> 01:34:57,736
如果這不能證明他的巨星魅力

1103
01:34:57,737 --> 01:34:58,862
我就無話可說了

1104
01:34:58,863 --> 01:35:01,032
很多粉絲說在他康復前不會走

1105
01:35:03,827 --> 01:35:07,079
好了，小丑

1106
01:35:07,080 --> 01:35:08,747
都是你最愛吃的

1107
01:35:08,748 --> 01:35:11,125
金殿餐廳送來祝福

1108
01:35:11,126 --> 01:35:14,294
- 你最愛的餐廳
- 墨西哥餐、中餐、炸雞

1109
01:35:14,295 --> 01:35:16,131
還有你愛吃的紅色小糖果

1110
01:35:17,632 --> 01:35:19,425
謝了，比爾

1111
01:35:19,426 --> 01:35:21,218
放在那邊

1112
01:35:21,219 --> 01:35:22,595
我不餓

1113
01:35:23,888 --> 01:35:25,306
好吧

1114
01:35:28,518 --> 01:35:30,102
我不打擾你們

1115
01:35:30,103 --> 01:35:32,439
好，謝謝你，比爾

1116
01:36:00,675 --> 01:36:02,010
對不起，麥可

1117
01:36:06,347 --> 01:36:08,016
我應該保護你

1118
01:36:09,893 --> 01:36:11,393
媽媽

1119
01:36:11,394 --> 01:36:13,438
我現在不想談這個

1120
01:36:14,564 --> 01:36:15,732
好吧

1121
01:36:22,572 --> 01:36:23,990
沒人能阻止約瑟夫

1122
01:36:27,702 --> 01:36:28,912
誰也不能

1123
01:36:37,629 --> 01:36:39,631
你要知道不管怎樣

1124
01:36:40,965 --> 01:36:42,342
我都會陪著你

1125
01:36:44,052 --> 01:36:45,303
永遠

1126
01:36:48,723 --> 01:36:50,683
媽，我應該休息了

1127
01:37:02,320 --> 01:37:05,615
（《彼得潘》）

1128
01:37:14,499 --> 01:37:16,000
這不是妳的錯

1129
01:37:38,231 --> 01:37:41,234
我們會陪著你，麥可

1130
01:38:16,895 --> 01:38:18,188
你還好嗎？

1131
01:38:18,938 --> 01:38:20,272
還不錯

1132
01:38:20,273 --> 01:38:22,901
我還是很痛

1133
01:38:24,110 --> 01:38:26,612
但醫生說我在康復，所以…

1134
01:38:26,613 --> 01:38:27,655
那是好消息

1135
01:38:28,698 --> 01:38:30,325
這裡的小孩…

1136
01:38:31,534 --> 01:38:35,163
他們身上的燒傷無法完全癒合

1137
01:38:36,039 --> 01:38:37,373
這真的讓我心碎

1138
01:38:38,583 --> 01:38:39,793
是真的

1139
01:38:42,295 --> 01:38:44,214
所以我就在想

1140
01:38:45,673 --> 01:38:47,175
我得為他們做更多

1141
01:38:48,635 --> 01:38:50,844
這場意外能理賠多少錢？

1142
01:38:50,845 --> 01:38:52,639
應該是七位數

1143
01:38:53,223 --> 01:38:55,975
我要把每分錢都捐給燒傷中心

1144
01:38:57,268 --> 01:38:59,520
你一定要做到

1145
01:38:59,521 --> 01:39:00,563
沒問題

1146
01:39:03,942 --> 01:39:05,860
我很睏了

1147
01:39:07,695 --> 01:39:08,947
這些止痛藥…

1148
01:39:12,700 --> 01:39:13,784
去休息吧

1149
01:39:13,785 --> 01:39:15,620
我明天再來看你

1150
01:39:17,038 --> 01:39:18,081
好

1151
01:39:20,375 --> 01:39:21,875
那是你帶來的？

1152
01:39:21,876 --> 01:39:23,419
米老鼠？對啊

1153
01:39:23,420 --> 01:39:24,671
那是我送的

1154
01:39:25,713 --> 01:39:27,424
- 我超愛的
- 很好

1155
01:39:28,550 --> 01:39:29,675
謝謝你，布蘭卡

1156
01:39:29,676 --> 01:39:30,969
- 明天見
- 再見

1157
01:39:32,929 --> 01:39:37,600
那小子不繼續巡演，所有的一切都沒了

1158
01:39:38,226 --> 01:39:42,271
所有的交易、贊助，我們的聲譽

1159
01:39:42,272 --> 01:39:45,400
這裡的一切全都會沒了

1160
01:39:46,943 --> 01:39:48,695
孩子們不能再巡演

1161
01:39:49,779 --> 01:39:50,738
沒有麥可就不能

1162
01:39:51,364 --> 01:39:53,408
你兒子剛從加護病房出來

1163
01:39:57,036 --> 01:39:59,955
麥可一開始就不想參加Victory巡演

1164
01:39:59,956 --> 01:40:02,417
你背著他策劃這一切

1165
01:40:14,262 --> 01:40:17,223
你幾時才會知道他在走自己的路？

1166
01:40:20,185 --> 01:40:22,103
有時候你不能擋他的路

1167
01:40:26,191 --> 01:40:27,859
否則你就會失去他

1168
01:40:31,362 --> 01:40:32,781
其他的孩子呢？

1169
01:40:33,990 --> 01:40:35,325
他們會找到自己的路

1170
01:40:51,841 --> 01:40:53,259
比爾，你知道嗎？

1171
01:40:53,927 --> 01:40:54,927
{\an8}什麼事？

1172
01:40:54,928 --> 01:40:56,553
{\an8}上帝對我很好

1173
01:40:56,554 --> 01:40:57,931
沒錯

1174
01:40:59,682 --> 01:41:01,059
不只是這場意外

1175
01:41:03,019 --> 01:41:04,270
我差點死了

1176
01:41:05,980 --> 01:41:07,565
祂給我第二次機會

1177
01:41:08,566 --> 01:41:10,068
是啊

1178
01:41:10,985 --> 01:41:12,362
上帝給了你天賦

1179
01:41:13,696 --> 01:41:17,826
一個能影響全世界的舞台

1180
01:41:19,661 --> 01:41:20,995
我不能忽視這一點

1181
01:41:23,748 --> 01:41:24,791
不行

1182
01:41:28,128 --> 01:41:29,796
我必須綻放光采

1183
01:41:30,839 --> 01:41:33,049
散播愛和喜悅…

1184
01:41:34,384 --> 01:41:35,718
療癒人心

1185
01:41:41,266 --> 01:41:42,308
是啊

1186
01:41:45,019 --> 01:41:46,521
那才是我的使命

1187
01:41:48,731 --> 01:41:49,941
我真心相信

1188
01:41:50,692 --> 01:41:53,527
先專心讓你恢復健康

1189
01:41:53,528 --> 01:41:55,696
再做你需要做的一切

1190
01:41:55,697 --> 01:41:56,739
我要參加巡演

1191
01:41:58,491 --> 01:41:59,325
你確定？

1192
01:42:00,326 --> 01:42:01,369
為了我的家人

1193
01:42:03,830 --> 01:42:04,998
然後我就會準備好

1194
01:42:09,294 --> 01:42:10,461
（夢幻島）

1195
01:42:10,462 --> 01:42:12,046
我會看著他說

1196
01:42:12,714 --> 01:42:14,007
這是我的人生

1197
01:42:17,343 --> 01:42:18,428
我的道路

1198
01:42:23,224 --> 01:42:24,559
屬於我

1199
01:42:35,028 --> 01:42:38,072
（1984年 VICTORY巡演最終場）

1200
01:42:46,539 --> 01:42:49,124
我們去把舞台炸翻吧

1201
01:42:49,125 --> 01:42:51,085
- 好
- 給觀眾他們要的…

1202
01:42:51,086 --> 01:42:52,670
- 對
- …最棒的演出

1203
01:42:53,880 --> 01:42:55,423
我已經告訴你該想什麼

1204
01:42:57,258 --> 01:42:58,425
我愛你們

1205
01:42:58,426 --> 01:43:01,970
你不像其他人，你以為你比我更好？

1206
01:43:01,971 --> 01:43:03,931
- 麥可，我也愛你
- 是真的

1207
01:43:03,932 --> 01:43:04,766
麥可，我也愛你

1208
01:43:05,767 --> 01:43:08,561
這個家以外的地方沒有人了解你

1209
01:43:09,479 --> 01:43:10,646
數到三

1210
01:43:10,647 --> 01:43:13,190
一、二、三

1211
01:43:13,191 --> 01:43:14,150
傑克森家族合唱團

1212
01:43:15,902 --> 01:43:20,155
我讓他們休息後，要策劃一場全球巡演

1213
01:43:20,156 --> 01:43:21,365
麥可也會去？

1214
01:43:21,366 --> 01:43:24,868
我們要去所有大型場館和體育場

1215
01:43:24,869 --> 01:43:27,371
這只是Victory巡演的開始

1216
01:43:27,372 --> 01:43:28,622
還會有更多演出？

1217
01:43:28,623 --> 01:43:30,999
我們會跑遍全世界

1218
01:43:31,000 --> 01:43:35,337
第一站是巴黎、倫敦、東京、南非

1219
01:43:35,338 --> 01:43:36,922
所有的地方都會去

1220
01:43:36,923 --> 01:43:39,717
這會是史上最盛大的巡演

1221
01:43:44,931 --> 01:43:46,850
（我愛麥可！永遠）

1222
01:46:09,534 --> 01:46:11,286
（道奇隊）

1223
01:46:31,556 --> 01:46:33,057
大家一起唱！

1224
01:46:43,151 --> 01:46:44,527
一起唱！

1225
01:48:01,271 --> 01:48:03,064
我們愛你，麥可！

1226
01:48:11,823 --> 01:48:13,782
表現得很棒

1227
01:48:13,783 --> 01:48:15,201
看到嗎？

1228
01:48:16,286 --> 01:48:17,495
聽到觀眾嗎？

1229
01:48:28,548 --> 01:48:29,840
來吧，傑克森家族

1230
01:48:29,841 --> 01:48:30,925
再來一首

1231
01:48:31,551 --> 01:48:32,385
沒錯

1232
01:48:33,178 --> 01:48:34,471
洛城，你們好嗎？

1233
01:48:36,181 --> 01:48:39,184
你們好嗎？大家都好嗎？

1234
01:48:41,519 --> 01:48:43,521
比個V代表victory

1235
01:48:53,031 --> 01:48:54,657
（傑克森家族合唱團 84年全球巡演）

1236
01:49:56,052 --> 01:49:57,470
我想謝謝大家

1237
01:49:57,971 --> 01:50:01,057
在道奇體育場陪我們度過六個美妙夜晚

1238
01:50:01,850 --> 01:50:03,809
我也想感謝整個樂團

1239
01:50:03,810 --> 01:50:05,310
他們太棒了

1240
01:50:05,311 --> 01:50:06,771
但最重要的是

1241
01:50:07,272 --> 01:50:08,898
我要謝謝我的哥哥們

1242
01:50:11,109 --> 01:50:12,902
和你們這些粉絲

1243
01:50:31,546 --> 01:50:32,881
小聲點，小聲點

1244
01:50:34,758 --> 01:50:36,593
音樂小聲點

1245
01:50:39,304 --> 01:50:40,305
大家聽好

1246
01:50:42,140 --> 01:50:43,224
我想說…

1247
01:50:45,268 --> 01:50:47,145
這是最後一場巡演

1248
01:50:53,401 --> 01:50:54,944
這是我們的告別演出

1249
01:50:56,154 --> 01:51:00,407
麥可…

1250
01:51:00,408 --> 01:51:03,535
你們這二十年來都很支持我們

1251
01:51:03,536 --> 01:51:06,915
麥可…

1252
01:51:08,875 --> 01:51:10,168
我們愛你們

1253
01:51:57,715 --> 01:51:59,800
晚安，我愛你們

1254
01:51:59,801 --> 01:52:01,803
我們愛你們

1255
01:52:21,406 --> 01:52:23,032
我們愛你們，洛杉磯

1256
01:52:27,954 --> 01:52:29,664
你們真的很棒

1257
01:52:39,758 --> 01:52:41,342
晚安，洛城

1258
01:52:43,762 --> 01:52:44,888
謝謝大家

1259
01:52:46,431 --> 01:52:47,265
麥可

1260
01:52:47,599 --> 01:52:49,434
你為什麼那麼說？

1261
01:52:49,726 --> 01:52:50,852
你說我們結束了？

1262
01:52:51,853 --> 01:52:53,688
我說結束才能結束

1263
01:52:57,108 --> 01:52:59,611
麥可，讓我們談談

1264
01:53:01,654 --> 01:53:03,280
- 嘿，喬
- 我還是你爸！

1265
01:53:03,281 --> 01:53:04,115
結束了

1266
01:53:06,743 --> 01:53:13,166
麥可…

1267
01:53:22,008 --> 01:53:25,469
（1988年 英國倫敦）

1268
01:53:25,470 --> 01:53:34,938
麥可…

1269
01:53:48,743 --> 01:53:49,744
上場了

1270
01:53:55,500 --> 01:53:56,750
（誰最飆）

1271
01:53:56,751 --> 01:53:58,628
麥可！

1272
01:57:22,373 --> 01:57:24,751
麥可…

1273
01:57:55,698 --> 01:58:02,664
（他的故事將會繼續）

1274
01:59:57,654 --> 01:59:59,072
大家一起唱！

1275
02:00:20,260 --> 02:00:22,846
大家一起唱！

1276
02:01:46,471 --> 02:01:47,680
一起唱！

1277
02:02:48,783 --> 02:02:50,118
一起唱！

1278
02:07:04,164 --> 02:07:06,166
翻譯：黃文俊

1
00:00:00,931 --> 00:00:02,692
♪ ♪

2
00:00:06,523 --> 00:00:09,216
-麥可：♪ 嘿嘿！♪ -觀眾：♪ 嘿嘿！♪

3
00:00:09,871 --> 00:00:12,529
-麥可：♪ 嘿嘿！♪ -觀眾：♪ 嘿嘿！♪

4
00:00:12,667 --> 00:00:14,462
-麥可：♪ 嗷！♪-

5
00:00:26,198 --> 00:00:28,373
♪ ♪

6
00:00:35,587 --> 00:00:37,140
麥可：♪ 哦 ♪

7
00:00:37,278 --> 00:00:38,693
♪ 我說你想挑起事端 ♪

8
00:00:38,831 --> 00:00:40,316
♪ 你非得挑起事端 ♪

9
00:00:40,454 --> 00:00:41,903
♪ 我說你想挑起事端 ♪

10
00:00:42,042 --> 00:00:43,836
♪ 你非得挑起事端 ♪

11
00:00:43,974 --> 00:00:45,942
-♪ 太高了 跨不過去 ♪ -♪ 耶 耶♪

12
00:00:46,080 --> 00:00:47,944
-♪ 太低了 鑽不過去 ♪ -♪ 耶 耶♪

13
00:00:48,082 --> 00:00:49,773
-♪ 你被困在中間 ♪ -♪ 是啊 是啊♪

14
00:00:49,911 --> 00:00:51,741
-♪ 痛苦如雷鳴 ♪ -♪ 是啊 是啊♪

15
00:00:51,879 --> 00:00:53,812
-♪ 太高無法越過 ♪ -♪ 是啊 是啊♪

16
00:00:53,950 --> 00:00:55,814
-♪ 太低無法鑽過 ♪ -♪ 是啊 是啊♪

17
00:00:55,952 --> 00:00:57,643
-♪ 你被困在中間 ♪ -♪ 是的 是的♪

18
00:00:57,781 --> 00:00:58,920
-♪ 痛苦如雷鳴 ♪ -♪ 是的 是的♪

19
00:00:59,059 --> 00:01:00,439
♪ 我帶我的寶貝去看醫生 ♪

20
00:01:00,577 --> 00:01:01,785
♪ 她發著燒 但他什麼也沒查出來 ♪

21
00:01:01,923 --> 00:01:03,063
♪ 當這首歌火遍街頭時 ♪

22
00:01:03,201 --> 00:01:05,134
♪ 他們說她精神崩潰了 ♪

23
00:01:05,272 --> 00:01:07,067
-♪ 總有人想方設法 ♪ -♪ 想方設法♪

24
00:01:07,205 --> 00:01:09,207
-♪ 把我的寶貝弄哭 ♪ -♪ 弄哭♪

25
00:01:09,345 --> 00:01:11,140
-♪ 嚼舌根 亂尖叫 滿嘴謊話 ♪ -♪ 謊話連篇 ♪

26
00:01:11,278 --> 00:01:12,796
♪ 說你只想挑起事端 ♪

27
00:01:12,934 --> 00:01:14,315
♪ 我說你就是想挑起事端 ♪

28
00:01:14,453 --> 00:01:16,006
♪ 你非得挑起事端不可 ♪

29
00:01:16,145 --> 00:01:17,560
♪ 我說你想挑起事端 ♪

30
00:01:17,698 --> 00:01:19,113
♪ 你非得挑起事端 ♪

31
00:01:19,251 --> 00:01:21,426
♪ ♪

41
00:02:05,608 --> 00:02:08,438
- -♪ ♪

51
00:02:47,581 --> 00:02:49,824
♪ 哦……♪

57
00:03:03,873 --> 00:03:06,531
♪ 哦 ♪

59
00:03:09,499 --> 00:03:13,193
♪ 哦 ♪

60
00:03:14,573 --> 00:03:16,368
-♪ 童話故事 ♪ -♪ 哦 ♪

62
00:03:17,956 --> 00:03:20,579
♪ 童話故事 ♪

63
00:03:20,717 --> 00:03:24,204
♪ 我不喜歡 ♪

64
00:03:25,722 --> 00:03:27,517
♪ 童話故事 ♪

65
00:03:27,655 --> 00:03:29,519
-♪ 還有痴心妄想 ♪ -麥可

67
00:03:31,176 --> 00:03:33,730
♪ 是破碎的玩具 ♪

68
00:03:33,868 --> 00:03:35,353
♪ 因為我現在是個大孩子了 ♪

69
00:03:35,491 --> 00:03:37,389
男孩們：♪ 大男孩♪

70
00:03:37,527 --> 00:03:38,839
麥可：♪ 正在尋找 ♪

71
00:03:38,977 --> 00:03:41,013
男孩們：♪ 大男孩 哦♪

72
00:03:41,151 --> 00:03:43,775
♪ 一個值得愛的人 ♪

73
00:03:43,913 --> 00:03:46,502
-♪ 哦 耶 ♪ -♪ 哦 ♪

74
00:03:47,917 --> 00:03:49,470
-♪ 哦...♪ -好了 我覺得這樣就行了

78
00:04:03,450 --> 00:04:05,659
♪ ♪

79
00:04:09,007 --> 00:04:11,423
♪ 哦 多麼幸福 ♪

80
00:04:11,561 --> 00:04:14,323
♪ 你讓我感到 ♪

81
00:04:14,461 --> 00:04:16,670
♪ 哦 多麼幸福 ♪

82
00:04:16,808 --> 00:04:19,086
♪ 你讓我感到 ♪

83
00:04:19,224 --> 00:04:21,640
♪ 我吻過你的唇... ♪

139
00:06:41,780 --> 00:06:44,369
-♪ 如今當我凝望著你 ♪ -♪ 哦 ♪

140
00:06:45,301 --> 00:06:49,098
♪ 我所有的愛奔湧而來 ♪

141
00:06:49,236 --> 00:06:51,928
♪ 你已改變 顯而易見 ♪

142
00:06:53,033 --> 00:06:55,104
-♪ 我對你的愛日益增長 ♪ -♪ 我的愛 我的愛 ♪

143
00:06:55,242 --> 00:06:57,037
♪ 我的愛在生長 ♪

144
00:06:57,175 --> 00:07:00,937
♪ 你已改變 顯而易見 ♪

146
00:07:05,770 --> 00:07:08,013
♪ 耶 ♪

147
00:07:08,151 --> 00:07:11,983
♪ 耶 耶 耶 耶 耶 耶 耶 ♪

148
00:07:12,846 --> 00:07:14,192
♪ 你的容顏 ♪

149
00:07:14,330 --> 00:07:16,953
♪ 哦 我的蜜糖甜心 ♪

150
00:07:17,091 --> 00:07:18,161
♪ 你的眼眸 ♪

151
00:07:18,299 --> 00:07:21,061
♪ 哦 此刻你讓我著迷 ♪

198
00:10:02,705 --> 00:10:04,155
-麥可 看這裡 -♪ 站定 ♪

199
00:10:04,293 --> 00:10:07,986
♪ 到最後你依然是你 ♪

200
00:10:08,124 --> 00:10:10,610
♪ 歷經世事變遷的你 ♪

201
00:10:10,748 --> 00:10:12,750
♪ 你啟程去追尋 ♪

202
00:10:12,888 --> 00:10:14,199
傑梅因：♪ 挺立 ♪

203
00:10:14,337 --> 00:10:18,031
♪ 有十字架要你背負 ♪

204
00:10:18,169 --> 00:10:23,657
♪ 若想抵達遠方 必經重重磨礪 ♪

205
00:10:23,795 --> 00:10:27,523
♪ 眾人齊聲說 站起來 ♪

206
00:10:27,661 --> 00:10:31,216
♪ 為心中堅信的正義 ♪

207
00:10:31,354 --> 00:10:33,702
♪ 真相就是真相 ♪

208
00:10:33,840 --> 00:10:35,876
♪ 讓他們如坐針氈 ♪

209
00:10:36,014 --> 00:10:37,464
傑曼：♪ 站起來 ♪

210
00:10:37,602 --> 00:10:41,433
♪ 你渴望的一切都真實存在 ♪

211
00:10:41,571 --> 00:10:44,057
♪ 只差你來圓滿 ♪

212
00:10:44,195 --> 00:10:46,611
♪ 無需任何交易 ♪

213
00:10:47,577 --> 00:10:49,890
-♪ Yeah, yeah, yeah... ♪-

216
00:10:58,623 --> 00:11:00,176
：♪ 站起來 ♪

218
00:11:09,427 --> 00:11:11,256
♪ 站起來 ♪

219
00:11:11,394 --> 00:11:13,258
♪ 耶 耶 耶 耶 耶 耶 耶 耶 ♪

220
00:11:13,396 --> 00:11:15,951
-♪ 耶 耶 耶 ♪-

221
00:11:17,987 --> 00:11:19,368
♪ 站起來 ♪

222
00:11:19,506 --> 00:11:22,889
♪ 他們會試圖讓你屈服 ♪

223
00:11:23,027 --> 00:11:27,272
♪ 他們明知自己所言毫無道理 ♪

224
00:11:27,410 --> 00:11:28,895
♪ 站起來 ♪

225
00:11:29,033 --> 00:11:32,312
♪ 難道你不知道你是自由的嗎？ ♪

226
00:11:34,245 --> 00:11:39,077
♪ 至少在你的心中 只要你願意 ♪

227
00:11:39,215 --> 00:11:41,562
♪ 大家一起說 ♪

228
00:11:41,701 --> 00:11:43,461
♪ 哈！嘿！ ♪

229
00:11:43,599 --> 00:11:46,015
♪ 耶 耶 耶 耶 耶 耶 耶 耶 ♪

230
00:11:46,153 --> 00:11:47,603
♪ 耶 耶 耶 ♪

231
00:11:47,741 --> 00:11:50,606
♪ 耶 耶 耶 耶 哈！ ♪

232
00:11:50,744 --> 00:11:52,470
-♪ 哈！ ♪-

233
00:11:52,608 --> 00:11:54,023
♪ 耶 耶 耶 耶... ♪

235
00:11:55,197 --> 00:11:56,819
♪ 耶 耶 耶 ♪

236
00:11:59,615 --> 00:12:01,203
♪ 哦！ ♪

237
00:12:01,341 --> 00:12:03,067
格拉迪斯·奈特：♪ 失去你 我的人生將就此終結 ♪

238
00:12:03,205 --> 00:12:04,654
-♪ 你明白嗎 ♪ -♪ 哦♪

239
00:12:04,793 --> 00:12:08,279
♪ 因為你對我如此重要 ♪

240
00:12:08,417 --> 00:12:10,902
♪ 你本可以親口告訴我 ♪

241
00:12:11,834 --> 00:12:13,940
♪ 你已愛上別人 ♪

242
00:12:14,078 --> 00:12:15,976
♪ 反而 我是從小道消息聽來的 ♪

243
00:12:16,114 --> 00:12:17,806
-♪ 哦 我是從小道消息聽來的 ♪ -♪ 哦 ♪

244
00:12:17,944 --> 00:12:20,256
♪ 不用多久你就會離開我 ♪

245
00:12:20,394 --> 00:12:22,742
♪ 難道你不知道我聽到了嗎 ♪

246
00:12:22,880 --> 00:12:25,020
♪ 是的 我聽到了 哦 ♪

247
00:12:25,158 --> 00:12:29,300
♪ 就快要 就快要 就快要失去理智了 哦  ♪

257
00:13:11,307 --> 00:13:15,622
♪ 哦哦 哦哦 ♪

258
00:13:16,588 --> 00:13:18,487
♪ 永遠無法說再見 ♪

259
00:13:18,625 --> 00:13:19,833
♪ 永遠無法說再見 女孩 ♪

260
00:13:19,971 --> 00:13:21,628
♪ 不 不 不 我 ♪

261
00:13:21,766 --> 00:13:24,217
♪ 永遠無法說再見 ♪

262
00:13:24,355 --> 00:13:26,460
♪ 永遠無法說再見 女孩 ♪

263
00:13:26,598 --> 00:13:29,360
♪ 儘管痛苦和心碎 ♪

264
00:13:29,498 --> 00:13:32,018
♪ 似乎如影隨形 ♪

265
00:13:32,156 --> 00:13:35,366
♪ 儘管我一次次試圖隱藏我的情感 ♪

266
00:13:35,504 --> 00:13:37,333
♪ 它們卻總是流露出來 ♪

267
00:13:37,471 --> 00:13:40,578
♪ 然後你試圖說你要離開我 ♪

268
00:13:40,716 --> 00:13:43,374
♪ 而我總是不得不說不 ♪

269
00:13:43,512 --> 00:13:46,101
-♪ 告訴我為什麼 ♪ -♪ 告訴我為什麼...♪

275
00:14:01,185 --> 00:14:03,014
♪ 每當我以為受夠了 ♪

276
00:14:03,152 --> 00:14:05,672
♪ 便起身朝門口走去 ♪

277
00:14:05,810 --> 00:14:08,502
♪ 有種奇特的共鳴在迴盪... ♪

281
00:14:17,166 --> 00:14:19,065
-我們還沒到那一步  -♪ 告訴我為什麼 ♪

282
00:14:19,203 --> 00:14:20,238
♪ 告訴我為什麼 ♪

283
00:14:20,376 --> 00:14:22,171
♪ 難道就這麼... ♪

285
00:14:24,553 --> 00:14:26,555
♪ 我永遠無法說再見 女孩 ♪

286
00:14:26,693 --> 00:14:28,281
♪ 我永遠無法說再見 女孩♪

287
00:14:28,419 --> 00:14:30,283
♪ 哦 不 不 ♪

288
00:14:30,421 --> 00:14:32,250
-♪ 嘿 寶貝♪ -♪ 永遠無法說再見 ♪

289
00:14:35,219 --> 00:14:36,599
♪ 不 不 不 不 不 不…… ♪

291
00:14:39,050 --> 00:14:41,915
♪ 我永遠無法說再見 女孩 ♪

292
00:14:42,053 --> 00:14:44,953
傑梅因：♪ 我永遠不會說再見 寶貝 ♪

293
00:14:45,091 --> 00:14:47,231
麥可：♪ 我永遠無法說再見 女孩 耶 ♪

294
00:14:47,369 --> 00:14:49,302
傑梅因：♪ 我永遠不會說 ♪

295
00:14:49,440 --> 00:14:52,029
♪ 不 不 不 不 不 不 ♪

296
00:14:52,822 --> 00:14:55,204
♪ 不 不 不 不 不 不  ♪

299
00:14:58,725 --> 00:15:00,313
♪ 生命中最好的東西都是免費的 ♪

300
00:15:00,451 --> 00:15:03,074
♪ 但你可以把它們留給鳥兒和蜜蜂 ♪

301
00:15:03,212 --> 00:15:06,319
-♪ 我需要錢 ♪ -♪ 這就是我想要的♪

302
00:15:06,457 --> 00:15:08,804
-♪ 這就是我想要的 ♪ -♪ 這就是...♪

308
00:15:17,226 --> 00:15:19,470
- -麥可：♪ 嗯哼 ♪

309
00:15:19,608 --> 00:15:21,196
♪ 現在讓我告訴你 ♪

310
00:15:21,334 --> 00:15:24,130
♪ 嗯哼 ♪

311
00:15:25,441 --> 00:15:27,374
♪ 當我擁有你的時候 ♪

312
00:15:27,512 --> 00:15:29,480
-♪ 我不想讓你在身邊 ♪-

316
00:15:49,224 --> 00:15:53,780
♪ 嗯哼 哼 哼 哼 ♪

323
00:16:21,014 --> 00:16:24,707
♪ 嗯哼 哼 哼 哼 ♪

324
00:16:24,845 --> 00:16:27,055
♪ 現在讓我告訴你 ♪

325
00:16:27,193 --> 00:16:29,333
♪ 哼 哼 ♪

326
00:16:30,990 --> 00:16:36,064
♪ 當我擁有你時 卻不願你靠近 ♪

327
00:16:36,202 --> 00:16:38,307
♪ 那些漂亮臉蛋總讓你 ♪

328
00:16:38,445 --> 00:16:40,137
-讓我跟他說 -♪ 在人群中格外耀眼... ♪

333
00:16:47,696 --> 00:16:50,595
♪ 讓我再看你一眼 ♪

334
00:16:50,733 --> 00:16:53,598
♪ 哦 寶貝 再給我一次機會 ♪

335
00:16:53,736 --> 00:16:55,462
♪ 向你證明我的愛意 ♪

336
00:16:55,600 --> 00:17:00,502
♪ 能否讓我重回你心間？ ♪

337
00:17:00,640 --> 00:17:02,193
♪ 哦 親愛的 我曾是盲目的... ♪

339
00:17:05,265 --> 00:17:09,511
♪ 但現在 當我看到你在他懷裡... ♪

340
00:17:09,649 --> 00:17:12,514
♪ 當 ♪

341
00:17:12,652 --> 00:17:15,758
♪ 我 ♪

342
00:17:15,896 --> 00:17:19,452
♪ 曾擁有你 ♪

343
00:17:19,590 --> 00:17:26,079
♪ 我待你不好 ♪

344
00:17:26,217 --> 00:17:29,048
♪ 錯得離譜 親愛的 ♪

345
00:17:29,186 --> 00:17:31,705
♪ 女孩 自從 ♪

346
00:17:31,843 --> 00:17:37,021
♪ 自從你離開後 ♪

347
00:17:37,159 --> 00:17:41,819
♪ 難道你不知道我整天坐著 ♪

348
00:17:41,957 --> 00:17:46,168
♪ 垂頭喪氣 ♪

349
00:17:46,306 --> 00:17:49,068
♪ 我很好奇 ♪

350
00:17:49,206 --> 00:17:52,623
♪ 是誰在愛著你 ♪

351
00:17:53,417 --> 00:17:58,698
: ♪ 我 我 我 我... ♪

375
00:18:48,989 --> 00:18:50,681
麥可：♪ 回到你心裡？哦 親愛的…… ♪

379
00:18:57,032 --> 00:19:00,380
麥可：（唱）♪ 在他懷裡 嗯哼 ♪

383
00:19:12,323 --> 00:19:14,532
♪ 我想要的 ♪

384
00:19:16,500 --> 00:19:18,847
♪ 我需要的…… ♪

385
00:19:24,197 --> 00:19:26,234
♪ A, B, C ♪

386
00:19:26,372 --> 00:19:28,167
-♪ 簡單如一 二 三 ♪ -♪ 一 二 三 ♪

387
00:19:28,305 --> 00:19:29,927
-♪ 或容易如 do-re-mi  ♪ -♪  do-re-mi  ♪

388
00:19:30,065 --> 00:19:32,516
♪ A B C 一 二 三 ♪

389
00:19:32,654 --> 00:19:34,690
-♪ 寶貝 你和我 女孩 ♪ -♪ 你和我 ♪

390
00:19:34,828 --> 00:19:36,865
-♪ A, B, C♪ -♪ 簡單得就像 ♪

391
00:19:37,003 --> 00:19:38,832
♪ 一 二 三 ♪

392
00:19:38,970 --> 00:19:40,593
-♪ 或者簡單如 do-re-mi ♪ -♪ Do-re-mi♪

393
00:19:40,731 --> 00:19:42,905
♪ A, B, C 一 二 三 ♪

394
00:19:43,043 --> 00:19:44,907
-♪ 寶貝 你和我 女孩 ♪ -♪ 你和我 ♪

395
00:19:45,045 --> 00:19:46,115
♪ 來吧 讓我愛你一點點...♪

399
00:19:51,328 --> 00:19:52,777
♪ 來吧 來吧 來吧 ♪

400
00:19:52,915 --> 00:19:54,400
♪ 讓我帶你領略這一切 ♪

401
00:19:54,538 --> 00:19:56,264
♪ 讀書、寫字、算術…… ♪

404
00:20:00,095 --> 00:20:01,476
♪ 你的教育還不完整 ♪

405
00:20:01,614 --> 00:20:02,925
♪ 師-師-師 老師來教你 ♪

406
00:20:03,063 --> 00:20:04,203
♪ 教你 教你 ♪

407
00:20:04,341 --> 00:20:06,101
♪ 如何拿個"A" ♪

408
00:20:06,239 --> 00:20:07,792
-♪ 如何拿個"A"♪-

409
00:20:07,930 --> 00:20:09,898
♪ 你只需把兩者相加 ♪

410
00:20:10,036 --> 00:20:11,693
JERMAINE: ♪ 聽我說 寶貝 你只需要這樣做 ♪

411
00:20:11,831 --> 00:20:13,039
-MICHAEL: ♪ 哦 A B C ♪ -♪ A B C ♪

412
00:20:13,177 --> 00:20:14,903
♪ 簡單得就像 ♪

413
00:20:15,041 --> 00:20:16,076
-♪ 一、二、三 ♪-

414
00:20:16,215 --> 00:20:18,424
♪ 或者簡單如 do-re-mi  ♪

415
00:20:18,562 --> 00:20:20,805
♪ A B C 一 二 三 ♪

416
00:20:20,943 --> 00:20:22,807
-♪ 寶貝 你和我 女孩 ♪ -♪ 你和我...♪

419
00:20:27,295 --> 00:20:29,124
-♪ 唱首簡單的旋律 ♪ -♪  do-re-mi  ♪

420
00:20:29,262 --> 00:20:30,953
♪ A、B、C 就這麼簡單…… ♪

422
00:20:33,128 --> 00:20:35,303
-♪ 愛情可以如此簡單 ♪

423
00:20:35,441 --> 00:20:37,408
-♪ 唱首簡單的旋律 ♪ -♪ 愛情可以如此簡單 ♪

424
00:20:39,065 --> 00:20:41,240
麥可：♪ 坐下吧 女孩 ♪

425
00:20:41,378 --> 00:20:44,035
♪ 我想我愛上你了 ♪

426
00:20:44,173 --> 00:20:46,486
♪ 不 起來吧 女孩 ♪

427
00:20:46,624 --> 00:20:48,316
♪ 讓我看看你的本事 ♪

428
00:20:48,454 --> 00:20:50,007
♪ 搖起來 搖起來 寶貝 ♪

429
00:20:50,145 --> 00:20:53,597
♪ 來吧 現在搖起來 搖起來 寶貝 ♪

430
00:20:54,736 --> 00:20:56,255
♪ 嗯哼 ♪

431
00:20:56,393 --> 00:20:57,601
♪ ♪

432
00:20:57,739 --> 00:21:00,086
♪ 哦哦 A、B、C 寶貝 ♪

433
00:21:00,224 --> 00:21:03,469
♪ 吶 吶  do-re-mi  寶貝 嗷！ ♪

457
00:22:28,036 --> 00:22:30,349
♪ ♪

499
00:24:47,969 --> 00:24:50,212
♪ ♪

500
00:24:52,042 --> 00:24:58,013
♪ 你和我必須立下約定 ♪

501
00:24:58,151 --> 00:25:04,019
♪ 我們必須把救贖帶回 ♪

502
00:25:05,124 --> 00:25:08,679
♪ 只要有愛的地方 ♪

503
00:25:08,817 --> 00:25:12,752
-♪ 我就會出現 ♪ -♪ 我就會出現♪

504
00:25:12,890 --> 00:25:14,892
♪ 哦 哦 耶 ♪

505
00:25:16,376 --> 00:25:20,415
♪ 我會在那裡守護你 ♪

506
00:25:20,553 --> 00:25:21,727
♪ 是的 寶貝♪

507
00:25:21,865 --> 00:25:24,108
♪ 用無私的愛 ♪

508
00:25:24,246 --> 00:25:26,732
-♪ 尊重你 ♪-

510
00:25:28,043 --> 00:25:32,254
♪ 只需呼喚我的名字 ♪

511
00:25:32,392 --> 00:25:35,223
♪ 我就會在你身邊 ♪

512
00:25:35,982 --> 00:25:39,089
♪ 哦 ♪

513
00:25:39,227 --> 00:25:43,058
♪ 我會在你身邊安慰你 ♪

514
00:25:43,196 --> 00:25:46,268
♪ 圍繞你構築我的夢想世界 ♪

515
00:25:46,406 --> 00:25:50,514
♪ 真慶幸我找到了你 寶貝 ♪

516
00:25:50,652 --> 00:25:54,380
♪ 我會帶著堅定的愛在你身邊 ♪

517
00:25:54,518 --> 00:25:56,762
♪ 我會成為你的力量 ♪

518
00:25:57,521 --> 00:26:00,662
♪ 我會一直堅持 ♪

519
00:26:00,800 --> 00:26:02,491
♪ 哦 ♪

520
00:26:06,254 --> 00:26:09,740
-♪ 是的 我會 ♪ -♪ 如果你曾發現 ♪

521
00:26:09,878 --> 00:26:13,226
-♪ 新歡 ♪-

522
00:26:13,364 --> 00:26:18,818
♪ 我知道他最好對你好一點 ♪

523
00:26:20,302 --> 00:26:23,961
♪ 因為如果他做不到 ♪

524
00:26:24,099 --> 00:26:27,413
-♪ 我會在你身邊 ♪ -♪ 我會在你身邊♪

525
00:26:27,551 --> 00:26:31,831
♪ 難道你不知道嗎 寶貝 耶 耶 ♪

526
00:26:31,969 --> 00:26:36,008
♪ 我會在你身邊 ♪

527
00:26:37,734 --> 00:26:41,979
: ♪ 我會在你身邊... ♪

615
00:32:04,888 --> 00:32:08,719
♪ 我正融化 ♪

616
00:32:09,237 --> 00:32:12,102
♪ 像滾燙的燭淚 ♪

617
00:32:13,483 --> 00:32:17,176
♪ 這感覺 ♪

618
00:32:17,314 --> 00:32:19,696
♪ 我們所在之處如此美妙 ♪

619
00:32:19,834 --> 00:32:20,766
♪ 哦！ ♪

620
00:32:21,491 --> 00:32:25,150
♪ 就讓愛 ♪

621
00:32:25,288 --> 00:32:27,946
♪ 帶我們穿越時光 ♪

622
00:32:29,016 --> 00:32:33,020
♪ 我不會抱怨 啊 嗯 ♪

623
00:32:33,158 --> 00:32:37,507
♪ 因為這就是愛的力量 哦 ♪

624
00:32:37,645 --> 00:32:39,992
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

625
00:32:40,130 --> 00:32:41,545
♪ 直到心滿意足 別停下 ♪

626
00:32:41,683 --> 00:32:43,892
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

627
00:32:44,031 --> 00:32:45,480
♪ 盡情舞動 直到心滿意足 ♪

628
00:32:45,618 --> 00:32:48,000
♪ 跟隨這股力量 不要停下 ♪

629
00:32:48,138 --> 00:32:49,553
♪ 盡情舞動 直到心滿意足 ♪

630
00:32:49,691 --> 00:32:51,797
♪ 跟隨這股力量 不要 ♪

631
00:32:51,935 --> 00:32:53,350
♪ 盡情享受 不要停下 ♪

632
00:32:53,488 --> 00:32:55,801
♪ ♪

633
00:33:08,262 --> 00:33:09,988
♪ 哦！ ♪

634
00:33:10,126 --> 00:33:12,645
-♪ ♪-

635
00:33:17,202 --> 00:33:18,997
♪ 哦 寶貝 ♪

636
00:33:26,142 --> 00:33:28,937
♪ 心碎 ♪

637
00:33:29,076 --> 00:33:31,664
-♪ 仇敵蔑視 ♪-

638
00:33:33,183 --> 00:33:34,564
♪ 永恆 ♪

639
00:33:34,702 --> 00:33:37,291
- -♪ 哦 永恆 ♪

640
00:33:37,429 --> 00:33:39,534
♪ 愛在我眼中閃耀 ♪

641
00:33:39,672 --> 00:33:41,709
-男：是的 -：♪ 哦 ♪

642
00:33:41,847 --> 00:33:43,193
♪ 所以讓愛 ♪

643
00:33:43,331 --> 00:33:45,402
♪ 哦 讓愛 ♪

644
00:33:45,540 --> 00:33:49,096
♪ 帶我們度過那些時光 ♪

645
00:33:49,234 --> 00:33:51,615
♪ 我不會抱怨 ♪

646
00:33:51,753 --> 00:33:53,479
-♪ 不 不 ♪-

647
00:33:53,617 --> 00:33:57,725
♪ 因為你的愛一切都好 一切都好 哦 ♪

648
00:33:57,863 --> 00:34:00,348
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

649
00:34:00,486 --> 00:34:01,936
♪ 直到心滿意足才罷休 ♪

650
00:34:02,074 --> 00:34:04,111
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

651
00:34:04,249 --> 00:34:05,802
♪ 直到心滿意足才罷休 ♪

652
00:34:05,940 --> 00:34:07,907
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

653
00:34:08,046 --> 00:34:09,461
♪ 直到心滿意足才罷休 ♪

654
00:34:09,599 --> 00:34:12,429
♪ 繼續這股力量 別停下 ♪

655
00:34:12,567 --> 00:34:13,741
♪ 直到心滿意足才罷休 ♪

656
00:34:13,879 --> 00:34:16,778
♪ 真可愛 ♪

657
00:34:16,916 --> 00:34:20,506
- -♪ 就是此刻的感覺 ♪

658
00:34:21,300 --> 00:34:23,233
♪ 我不會抱怨 ♪

659
00:34:23,371 --> 00:34:24,993
♪ 哦 哦 ♪

660
00:34:25,132 --> 00:34:29,826
♪ 這股力量就是愛的力量 ♪

661
00:34:29,964 --> 00:34:32,346
- -♪ 跟隨這股力量 不要停下 ♪

662
00:34:32,484 --> 00:34:33,968
♪ 不要停下 直到你心滿意足 ♪

663
00:34:34,106 --> 00:34:35,763
♪ 跟隨這股力量 不要停下 ♪

664
00:34:35,901 --> 00:34:37,316
♪ 別停下 親愛的 ♪

665
00:34:37,454 --> 00:34:38,938
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

666
00:34:39,077 --> 00:34:41,182
♪ 繼續用力 別停下 ♪

667
00:34:41,320 --> 00:34:42,977
-♪ 別玩了 寶貝 ♪ -♪ 別停下 直到你滿足 ♪

668
00:34:43,115 --> 00:34:44,979
-♪ 繼續這股力量 ♪ -♪ 繼續 ♪

669
00:34:45,117 --> 00:34:46,670
♪ 不要停 直到你滿足為止 ♪

670
00:34:46,808 --> 00:34:48,431
♪ 繼續 親愛的 ♪

671
00:34:48,569 --> 00:34:50,191
♪ 好的 耶 ♪

672
00:34:50,329 --> 00:34:52,642
-♪ 繼續前進 ♪-

676
00:35:05,827 --> 00:35:07,795
♪ 嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩嘀 ♪

677
00:35:07,933 --> 00:35:10,142
-♪ 嘀哩嘀哩嘀... ♪ -快到了 快點！

678
00:35:10,280 --> 00:35:12,524
♪ 嘀哩嘀哩嘀 嘀哩嘀哩嘀…… ♪

683
00:35:21,567 --> 00:35:23,051
-別吵醒你爸爸  -♪ 所有的小鳥 ♪

684
00:35:23,190 --> 00:35:24,846
♪ 在傑鳥街 都愛聽知更鳥 ♪

685
00:35:24,984 --> 00:35:26,193
-♪ 啾啾啾地叫 ♪ -凱瑟琳：拉托亞

686
00:35:26,331 --> 00:35:27,849
♪ 搖滾羅賓…… ♪

688
00:35:29,886 --> 00:35:31,405
♪ 搖滾羅賓 ♪

689
00:35:32,406 --> 00:35:34,546
♪ 吹吧 搖滾羅賓 因為我們真的要 ♪

690
00:35:34,684 --> 00:35:36,410
♪ 今夜搖滾 ♪

693
00:35:43,624 --> 00:35:46,040
♪ 智慧的老貓頭鷹 大大的黑烏鴉 ♪

694
00:35:46,178 --> 00:35:49,354
♪ 撲稜著翅膀唱著 "飛吧 小鳥 飛吧"... ♪

695
00:35:49,492 --> 00:35:51,735
♪ ♪

717
00:37:17,856 --> 00:37:19,444
♪ ♪

740
00:38:27,546 --> 00:38:30,135
♪ ♪

782
00:41:40,187 --> 00:41:42,396
♪ ♪

783
00:41:48,747 --> 00:41:53,925
♪ 我想我永遠是個夢想家 ♪

784
00:41:56,444 --> 00:41:59,171
♪ 在夢想中虛度光陰... ♪

785
00:41:59,309 --> 00:42:02,692
♪ 在夢想中虛度光陰 ♪

786
00:42:04,211 --> 00:42:07,801
♪ 唯有睡意悄然降臨 ♪

787
00:42:07,939 --> 00:42:11,736
♪ 降臨在夢中人身上 ♪

788
00:42:11,874 --> 00:42:14,911
♪ 當你醒來時 ♪

789
00:42:15,049 --> 00:42:19,537
♪ 夢境已消散無蹤... ♪

863
00:45:30,589 --> 00:45:31,418
-♪ 你最好停下 ♪ -約瑟夫：凱瑟琳 坐下

864
00:45:31,556 --> 00:45:35,387
♪ 你的... ♪

865
00:45:36,078 --> 00:45:37,596
♪ 狗... ♪

867
00:45:39,115 --> 00:45:42,740
♪ ...轉 ...轉圈圈 ♪

868
00:45:42,878 --> 00:45:46,329
♪ 耶 耶 耶 耶 ♪

869
00:45:48,297 --> 00:45:51,265
♪ 因為如果你不停下 我就... ♪

871
00:45:52,750 --> 00:45:54,855
-只管開  -♪ 要 ♪

872
00:45:54,993 --> 00:45:56,961
♪ 不得不讓你下車 ♪

873
00:46:00,585 --> 00:46:03,450
♪ 叭 叭 叭 叭 叭 叭 叭 ♪

874
00:46:05,210 --> 00:46:07,454
♪ 我受不了了 ♪

875
00:46:07,592 --> 00:46:09,111
♪ 吧 吧 吧 吧 ♪

876
00:46:09,249 --> 00:46:11,147
♪ 再也撐不下去了 ♪

877
00:46:11,285 --> 00:46:13,218
-♪ 吧 吧 吧 吧 ♪-

878
00:46:13,356 --> 00:46:15,358
-♪ 我的心漸漸虛弱 ♪ -女人：我愛你 麥可！

879
00:46:15,496 --> 00:46:16,981
♪ 吧 吧 吧 吧♪

880
00:46:17,119 --> 00:46:18,983
♪ 它不再變得堅強 ♪

881
00:46:19,121 --> 00:46:20,191
♪ 吧 吧 吧 吧♪

882
00:46:20,329 --> 00:46:22,814
♪ 你讓我心煩意亂 ♪

883
00:46:22,952 --> 00:46:24,367
♪ 吧 吧 吧 吧 ♪

884
00:46:24,505 --> 00:46:27,163
♪ 我頭暈目眩 ♪

885
00:46:27,301 --> 00:46:28,475
♪ 吧 吧 吧 吧 ♪

886
00:46:28,613 --> 00:46:31,409
♪ 但如果你想成為 耶 ♪

887
00:46:31,547 --> 00:46:34,688
♪ 成為我的女孩 ♪

888
00:46:34,826 --> 00:46:36,483
♪ 你最好停下 ♪

889
00:46:36,621 --> 00:46:39,037
♪ 你的 ♪

890
00:46:39,175 --> 00:46:44,836
♪ 四處閒逛...的狗 ♪

891
00:46:44,974 --> 00:46:47,252
♪ 你知道我在說什麼 沒錯 ♪

892
00:46:47,390 --> 00:46:49,289
♪ 沒錯 沒錯 ♪

893
00:46:50,980 --> 00:46:56,434
♪ 你再不停下 我就要... ♪

918
00:48:25,316 --> 00:48:29,458
♪ 本 我們倆需要尋找 ♪

919
00:48:29,596 --> 00:48:32,633
-♪ 不再需要 ♪-

920
00:48:32,771 --> 00:48:36,258
♪ 我們都找到了 ♪

921
00:48:36,396 --> 00:48:39,571
♪ 一直在尋找的 ♪

922
00:48:39,709 --> 00:48:44,611
♪ 有個朋友屬於我 ♪

923
00:48:44,749 --> 00:48:48,442
♪ 我永遠不會孤單 ♪

924
00:48:48,580 --> 00:48:52,550
♪ 而你 我的朋友 會明白 ♪

925
00:48:52,688 --> 00:48:55,656
♪ 你中有我這朋友 ♪

926
00:48:58,349 --> 00:49:00,592
♪ ♪

927
00:49:02,008 --> 00:49:05,770
-♪ 本 你總在奔忙 ♪-

928
00:49:05,908 --> 00:49:09,015
♪ 四處輾轉 ♪

929
00:49:09,153 --> 00:49:13,260
♪ 你覺得自己不被需要 ♪

930
00:49:13,398 --> 00:49:16,608
♪ 無處安放 ♪

931
00:49:16,746 --> 00:49:21,820
♪ 若你回首往昔 ♪

932
00:49:21,959 --> 00:49:25,479
♪ 所見不盡人意 ♪

933
00:49:25,617 --> 00:49:27,654
-♪ 有件事 ♪-

934
00:49:27,792 --> 00:49:29,345
♪ 你該知曉 ♪

935
00:49:29,483 --> 00:49:34,143
♪ 你有了一個去處 ♪

936
00:49:39,528 --> 00:49:44,498
♪ 就像本一樣  ♪

937
00:49:48,019 --> 00:49:51,298
♪ ♪

984
00:52:35,773 --> 00:52:37,430
♪ ♪

1014
00:54:32,924 --> 00:54:34,857
♪ 盡情享受吧 盡情享受吧♪

1015
00:54:34,995 --> 00:54:37,204
♪ 和我一起盡情享受吧♪

1016
00:54:37,343 --> 00:54:39,103
♪ 盡情享受吧 盡情享受吧♪

1017
00:54:39,241 --> 00:54:41,312
♪ 和我一起盡情享受吧 ♪

1018
00:54:41,450 --> 00:54:44,142
♪ 你最好盡情享受吧 ♪

1019
00:54:45,868 --> 00:54:47,905
- -♪ 你最好盡情享受吧 ♪

1023
00:54:55,809 --> 00:54:58,018
- -♪ 當人們跳舞的時候 ♪

1024
00:54:58,156 --> 00:55:00,642
-♪ 到處都在跳舞 ♪
-比爾：小火車來啦

1025
00:55:00,780 --> 00:55:03,161
-麥可：我喜歡 
-♪ 但你不用擔心 ♪

1026
00:55:03,300 --> 00:55:05,267
-♪ 關於那些你無法掌控的事 ♪ -麥可：嗨

1027
00:55:05,405 --> 00:55:07,683
♪ 來吧 女孩 趁著夜色尚早... ♪

1064
00:56:16,925 --> 00:56:18,444
-♪ 盡情享受吧 ♪ -♪ 讓我們嗨起來 ♪

1065
00:56:18,582 --> 00:56:19,997
-♪ 盡情享受吧 ♪ -謝謝

1095
00:57:20,851 --> 00:57:23,060
♪ 我的寶貝總是在跳舞 這倒也不是什麼壞事 ♪

1096
00:57:23,198 --> 00:57:24,786
♪ 但我卻得不到一點愛意... ♪

1102
00:57:36,314 --> 00:57:37,695
♪ 別怪罪陽光太耀眼... ♪

1106
00:57:44,184 --> 00:57:45,841
♪ 別怪罪於陽光 ♪

1107
00:57:45,979 --> 00:57:48,223
-♪ 別怪罪於月光 ♪-

1108
00:57:48,361 --> 00:57:50,501
♪ 別怪罪於美好時光 ♪

1109
00:57:50,639 --> 00:57:52,399
♪ 都怪那搖擺舞 呼…… ♪

1110
00:57:53,987 --> 00:57:56,093
♪ ♪

1119
00:58:56,256 --> 00:58:57,430
- -♪ 停下 吶 吶 吶 ♪

1120
00:58:57,568 --> 00:59:00,053
♪ 你最好省省吧 ♪

1121
00:59:00,191 --> 00:59:03,954
♪ 停下 停下 停下 你最好省省吧 ♪

1122
00:59:04,092 --> 00:59:05,507
♪ 呼... ♪

1126
00:59:14,033 --> 00:59:14,999
♪ 小學時我們玩捉迷藏 ♪

1127
00:59:15,137 --> 00:59:16,483
♪ 你曾想成為那樣的人 ♪

1129
00:59:18,071 --> 00:59:19,521
♪ 但追逐男孩只是一時狂熱 ♪

1130
00:59:19,659 --> 00:59:21,592
♪ 你發誓你會戒掉 ♪

1131
00:59:21,730 --> 00:59:23,836
♪ 長大後你背棄了 ♪

1132
00:59:23,974 --> 00:59:25,803
♪ 用承諾換我的戒指 ♪

1134
00:59:27,805 --> 00:59:29,773
♪ 你還在重蹈覆轍... ♪

1201
01:02:23,325 --> 01:02:27,778
♪ 沒有理由 哈 讓你悲傷 耶 ♪

1202
01:02:29,987 --> 01:02:32,334
-♪ 我知道事情不可能 ♪ -你好

1203
01:02:32,472 --> 01:02:34,440
-♪ 不可能那麼糟 ♪-

1204
01:02:34,578 --> 01:02:36,442
♪ 耶 ♪

1205
01:02:37,823 --> 01:02:40,135
傑基：♪ 臉上帶著微笑 ♪

1206
01:02:40,273 --> 01:02:41,688
-MICHAEL：♪ 臉上帶著微笑 ♪

1207
01:02:41,827 --> 01:02:43,690
JACKIE：♪ 眼中含著愛意 ♪

1208
01:02:43,829 --> 01:02:45,796
MICHAEL：♪ 眼中含著愛意 ♪

1209
01:02:45,934 --> 01:02:47,902
-JACKIE：♪ 我知道你會感覺好些 ♪ -MICHAEL：♪ 哦 ♪

1210
01:02:48,040 --> 01:02:51,284
全體：♪ 你只能嘗試 ♪

1211
01:02:51,422 --> 01:02:53,459
-♪ 試著思考 ♪ -♪ 快樂 ♪

1212
01:02:53,597 --> 01:02:55,219
♪ 快樂 快樂 ♪

1213
01:02:55,357 --> 01:02:57,981
♪ 這是唯一的辦法  ♪

1216
01:03:09,889 --> 01:03:11,270
♪ 唱給世界聽 ♪

1217
01:03:11,408 --> 01:03:12,996
♪ 唱徹整夜 ♪

1245
01:04:26,863 --> 01:04:29,279
♪ ♪

1248
01:05:19,881 --> 01:05:22,056
- -♪ ♪

1260
01:05:48,945 --> 01:05:51,223
♪ ♪

1261
01:05:53,225 --> 01:05:55,020
♪ 加州最懂如何狂歡 ♪

1263
01:05:56,849 --> 01:05:59,714
♪ 加州最懂如何狂歡 ♪

1264
01:06:01,336 --> 01:06:03,994
♪ 在洛杉磯這座城市 ♪

1266
01:06:05,616 --> 01:06:09,344
♪ 在美好的老瓦茨城 ♪

1267
01:06:09,482 --> 01:06:13,728
♪ 在這座城市 康普頓城 ♪

1268
01:06:13,866 --> 01:06:15,799
♪ 他們在跳機械舞 ♪

1270
01:06:18,802 --> 01:06:21,115
♪ 跳起來 跳起來 迪斯可風格 ♪

1271
01:06:21,253 --> 01:06:22,668
♪ 這一切都發生在西海岸... ♪

1338
01:09:44,732 --> 01:09:46,837
麥可：♪ 避開 避開 ♪

1339
01:09:47,873 --> 01:09:50,910
♪ 展現你的舞步有多帶勁 鬥志有多強 ♪

1340
01:09:51,048 --> 01:09:53,775
♪ 誰對誰錯 根本無關緊要 ♪

1341
01:09:53,913 --> 01:09:56,157
-♪ 避開吧 ♪ -♪ 避開吧 ♪

1342
01:09:56,295 --> 01:09:58,124
-♪ 避開吧 ♪ -♪ 避開吧 ♪

1343
01:09:58,263 --> 01:10:01,162
♪ 沒人想被擊敗 ♪

1344
01:10:01,300 --> 01:10:04,890
♪ 展現你有多酷多強 ♪

1345
01:10:05,028 --> 01:10:08,134
♪ 誰對誰錯已無所謂 ♪

1346
01:10:08,273 --> 01:10:11,207
♪ 就避開吧 避開吧 避開吧 避開吧 ♪

1347
01:10:11,345 --> 01:10:13,416
-你知道 CBS 想讓你 -♪ 避開吧 避開吧 避開吧 ♪

1349
01:10:14,900 --> 01:10:16,936
♪ ♪

1350
01:10:17,074 --> 01:10:19,076
-太以自我為中心了 -♪ 避開 避開 避開 ♪

1354
01:10:25,531 --> 01:10:27,050
-好吧 我試試  -♪ 避開 避開 避開 ♪

1359
01:10:38,751 --> 01:10:40,650
♪ ♪

1360
01:10:58,875 --> 01:11:01,153
♪ ♪

1363
01:11:08,781 --> 01:11:11,336
-♪ 避開 避開 ♪ -♪ 避開 避開 ♪

1364
01:11:11,474 --> 01:11:14,684
♪ 沒人想品嘗敗北的滋味 ♪

1365
01:11:14,822 --> 01:11:18,135
♪ 讓你的戰鬥盡顯狂野與力量 ♪

1366
01:11:18,274 --> 01:11:19,861
♪ 誰對誰錯 ♪

1367
01:11:19,999 --> 01:11:21,518
♪ 根本無關緊要 ♪

1368
01:11:21,656 --> 01:11:23,520
-♪ 快躲開 ♪ -♪ 躲開...♪

1403
01:14:05,233 --> 01:14:07,201
♪ 哈哈 哈哈 ♪

1404
01:14:27,842 --> 01:14:32,226
♪ 因為這是顫慄之夜 顫慄之夜 ♪

1405
01:14:32,364 --> 01:14:34,470
♪ 沒人能救得了你 ♪

1406
01:14:34,608 --> 01:14:36,506
♪ 猛獸伺機撲襲 ♪

1407
01:14:36,644 --> 01:14:40,234
♪ 這是顫慄之夜 驚悚之夜 ♪

1408
01:14:40,372 --> 01:14:42,132
♪ 你正為生存拚死搏鬥 ♪

1409
01:14:42,270 --> 01:14:44,687
♪ 困在殺手與顫慄之中 ♪

1410
01:14:44,825 --> 01:14:49,036
♪ 顫慄 顫慄之夜 ♪

1411
01:14:49,174 --> 01:14:50,831
♪ 因為我能讓你更顫慄 ♪

1412
01:14:50,969 --> 01:14:53,385
♪ 勝過任何食屍鬼敢嘗試的 ♪

1413
01:14:53,523 --> 01:14:55,525
-♪ 顫慄 ♪ -♪ 嗚-嗚 ♪

1414
01:14:55,663 --> 01:14:57,182
♪ 恐怖之夜 ♪

1415
01:14:57,320 --> 01:14:59,218
♪ 讓我緊緊擁抱你 共享一個 ♪

1416
01:14:59,356 --> 01:15:01,635
-♪ 殺手 驚悚 寒慄 ♪ -♪ 哦 ♪

1417
01:15:01,773 --> 01:15:04,016
-♪ 哦 ♪ -♪ 今晚驚悚降臨 ♪

1418
01:15:04,154 --> 01:15:08,538
♪ 因為這是顫慄之夜 驚悚之夜 ♪

1419
01:15:08,676 --> 01:15:10,678
♪ 女孩 我能讓你更驚心動魄 ♪

1420
01:15:10,816 --> 01:15:13,578
♪ 勝過任何食屍鬼膽敢嘗試的極限 ♪

1421
01:15:13,716 --> 01:15:15,200
-♪ 顫慄 ♪ -♪ 喔——喔 ♪

1422
01:15:15,338 --> 01:15:17,133
♪ 顫慄之夜 ♪

1423
01:15:17,271 --> 01:15:19,998
♪ 讓我緊緊擁抱你 共享一個 ♪

1424
01:15:20,136 --> 01:15:21,724
♪ 殺手 顫慄 嗷！ ♪

1425
01:15:21,862 --> 01:15:23,829
♪ ♪

1428
01:15:34,150 --> 01:15:36,739
♪ ♪

1517
01:19:57,793 --> 01:20:01,797
♪ 她就像電影場景裡的選美皇后 ♪

1518
01:20:01,935 --> 01:20:03,384
♪ 我說 “別介意 ♪

1519
01:20:03,522 --> 01:20:06,456
♪ “但你是什麼意思 我是那個人 ♪

1520
01:20:07,492 --> 01:20:10,806
♪ 那個會在舞池中央跳舞的人？” ♪

1521
01:20:12,462 --> 01:20:15,155
♪ 她說我就是那個人 ♪

1522
01:20:15,811 --> 01:20:19,159
♪ 那個會在舞池中央起舞的人 ♪

1523
01:20:22,645 --> 01:20:24,992
♪ 她告訴我她叫比莉珍 ♪

1524
01:20:25,130 --> 01:20:26,891
♪ 當她引起一陣騷動 ♪

1525
01:20:27,029 --> 01:20:28,720
♪ 於是每個人都轉過頭來 目光中 ♪

1526
01:20:28,858 --> 01:20:31,343
♪ 都夢想著成為那個人 ♪

1527
01:20:31,481 --> 01:20:35,692
♪ 那個將在地板上旋轉起舞的人 ♪

1528
01:20:38,661 --> 01:20:42,044
♪ 人們總對我說“小心你的所作所為 ♪

1529
01:20:42,182 --> 01:20:43,769
- -♪ “別到處遊蕩 ♪

1530
01:20:43,908 --> 01:20:45,530
♪ 傷透年輕女孩的心” ♪

1531
01:20:45,668 --> 01:20:47,152
♪ 嘿嘿 ♪

1532
01:20:47,290 --> 01:20:48,705
♪ 但她徑直走來 站在我身旁 ♪

1533
01:20:48,844 --> 01:20:50,880
♪ 只是那甜香水的味道 ♪

1534
01:20:51,018 --> 01:20:54,021
♪ 這一切來得太快 她喚我進了她的房間 ♪

1535
01:20:54,159 --> 01:20:56,058
♪ 嘿-欸-欸 ♪

1536
01:20:56,196 --> 01:20:59,716
♪ 比莉珍不是我的情人 呼 ♪

1537
01:20:59,855 --> 01:21:05,101
♪ 她只是聲稱我是真命天子的女孩 ♪

1538
01:21:05,239 --> 01:21:08,242
♪ 但那孩子不是我的兒子 ♪

1539
01:21:08,380 --> 01:21:09,761
♪ 不 不 ♪

1540
01:21:09,899 --> 01:21:11,901
♪ 她說我是真命天子 ♪

1541
01:21:12,039 --> 01:21:13,144
♪ 哦 寶貝 ♪

1542
01:21:13,282 --> 01:21:16,112
♪ 但那孩子不是我的兒子 ♪

1543
01:21:16,250 --> 01:21:17,976
♪ 不 ♪

1544
01:21:18,114 --> 01:21:20,392
♪ 嘻-嘻-嘻 ♪

1545
01:21:21,255 --> 01:21:22,912
♪ 嘻！ ♪

1546
01:21:23,706 --> 01:21:24,776
♪ 哦！ ♪

1547
01:21:24,914 --> 01:21:26,882
♪ ♪

1549
01:21:43,001 --> 01:21:45,417
♪ 她說我就是那個人 ♪

1550
01:21:46,177 --> 01:21:48,834
♪ 但那孩子不是我的兒子 ♪

1552
01:21:51,458 --> 01:21:53,046
♪ 她說我就是那個人 ♪

1553
01:21:53,184 --> 01:21:55,117
♪ 你知道你做了什麼 ♪

1554
01:21:55,255 --> 01:21:57,119
♪ 她說他是我的兒子 ♪

1555
01:21:57,257 --> 01:21:58,810
♪ 傷透我的心 寶貝 ♪

1556
01:21:58,948 --> 01:22:00,846
♪ 她說我就是那個人 ♪

1557
01:22:00,985 --> 01:22:05,437
♪ 是的 是的 比莉珍 不是我的情人 呃 ♪

1558
01:22:05,575 --> 01:22:09,510
♪ 是的 比莉珍 不是我的情人 呃 ♪

1559
01:22:09,648 --> 01:22:13,204
♪ 是的 比莉珍 不是我的情人 呃 ♪

1560
01:22:13,342 --> 01:22:16,448
♪ 耶 比莉珍 不是我的情人 ♪

1561
01:22:16,586 --> 01:22:18,347
♪ 別打電話給我 比莉珍  ♪

1562
01:22:18,485 --> 01:22:20,383
♪ 比莉珍 不是我的情人 ♪

1563
01:22:20,521 --> 01:22:22,282
♪ 她跌跌撞撞闖入這場景 ♪

1564
01:22:22,420 --> 01:22:25,285
♪ 比利珍 不是我的情人  ♪

1693
01:29:38,165 --> 01:29:40,375
♪ ♪

1694
01:29:58,013 --> 01:30:00,256
♪ 你是全新的一代 ♪

1695
01:30:00,395 --> 01:30:02,362
♪ 你正熱愛你所做的一切 ♪

1696
01:30:02,500 --> 01:30:04,433
♪ 讓百事可樂動起來 ♪

1697
01:30:04,571 --> 01:30:06,401
♪ 選擇權在你手中 嘿-欸 ♪

1698
01:30:06,539 --> 01:30:08,403
-導演：停！停！停！停！ -♪ 你就是百事... ♪

1733
01:31:57,339 --> 01:31:59,514
♪ ♪

1817
01:37:02,057 --> 01:37:04,370
♪ ♪

1819
01:37:16,831 --> 01:37:19,109
♪ ♪

1821
01:37:54,178 --> 01:37:56,456
♪ ♪

1893
01:42:26,450 --> 01:42:29,177
♪ ♪

1894
01:42:37,910 --> 01:42:40,878
♪ ♪

1926
01:43:50,879 --> 01:43:53,399
♪ 為何？ ♪

1927
01:43:53,537 --> 01:43:55,953
♪ 伸出手 ♪

1928
01:43:57,023 --> 01:43:59,198
♪ 穿越夜色 ♪

1929
01:43:59,336 --> 01:44:02,822
♪ 城市眨著不眠的眼 ♪

1930
01:44:04,790 --> 01:44:07,793
♪ 聽見她的聲音 ♪

1931
01:44:07,931 --> 01:44:10,485
♪ 輕叩我的窗 ♪

1932
01:44:11,348 --> 01:44:15,179
♪ 甜蜜誘人的嘆息 ♪

1933
01:44:15,939 --> 01:44:17,768
♪ 帶我逃離 ♪

1934
01:44:18,735 --> 01:44:21,462
♪ 遁入夜色 ♪

1935
01:44:21,600 --> 01:44:24,119
♪ 今夜四壁無法將我禁錮 ♪

1937
01:44:27,088 --> 01:44:31,299
♪ 若這小鎮不過是個蘋果 ♪

1938
01:44:32,231 --> 01:44:36,442
♪ 那就讓我嚐一口吧 ♪

1939
01:44:36,580 --> 01:44:39,790
♪ 若他們問"何必？何必？" ♪

1940
01:44:39,928 --> 01:44:42,931
♪ 告訴他們這就是人性 ♪

1941
01:44:43,069 --> 01:44:45,037
♪ 何必？何必？ ♪

1942
01:44:45,175 --> 01:44:47,419
♪ 他為何這樣對我？ ♪

1943
01:44:47,557 --> 01:44:50,939
♪ 若他們問：“為何？為何？” ♪

1944
01:44:51,077 --> 01:44:53,632
♪ 告訴他們這就是人性 ♪

1945
01:44:53,770 --> 01:44:55,358
♪ 為何？為何？ ♪

1946
01:44:55,496 --> 01:44:58,361
♪ 他是否也這樣對我？ ♪

1947
01:44:59,431 --> 01:45:01,295
♪ 伸出手 ♪

1948
01:45:02,710 --> 01:45:04,298
♪ 觸碰陌生人 ♪

1949
01:45:04,436 --> 01:45:06,886
♪ 電子眼無處不在 ♪

1951
01:45:10,269 --> 01:45:11,822
♪ 看那個女孩 ♪

1952
01:45:13,307 --> 01:45:15,239
♪ 她知道我在注視 ♪

1953
01:45:15,378 --> 01:45:19,071
♪ 她喜歡我凝視的方式 ♪

1954
01:45:19,209 --> 01:45:20,659
♪ 若有人問起 ♪

1955
01:45:20,797 --> 01:45:22,937
- -♪ “為何？為何？” ♪

1956
01:45:23,075 --> 01:45:26,009
♪ 告訴他們這本是人之天性 ♪

1957
01:45:26,147 --> 01:45:27,976
♪ 為何？為何？ ♪

1958
01:45:28,114 --> 01:45:30,082
♪ 他為何這樣對我？ ♪

1959
01:45:30,220 --> 01:45:33,879
♪ 若他們問：“為何？為何？” ♪

1960
01:45:34,017 --> 01:45:36,813
♪ 告訴他們這就是人性 ♪

1961
01:45:36,951 --> 01:45:38,884
♪ 為何？為何？ ♪

1962
01:45:39,022 --> 01:45:41,162
♪ 他也會這樣對我嗎？ ♪

1963
01:45:41,300 --> 01:45:43,820
♪ 我喜歡這樣生活 ♪

1964
01:45:43,958 --> 01:45:46,443
♪ 我喜歡這樣去愛 ♪

1965
01:45:52,725 --> 01:45:55,176
♪ 就這樣！ ♪

1966
01:45:55,314 --> 01:45:57,937
♪ 哦 為何？ ♪

1967
01:45:58,075 --> 01:46:02,286
♪ 那樣！哦 為何？ ♪

1968
01:46:04,185 --> 01:46:05,773
♪ 伸出手 ♪

1973
01:46:20,063 --> 01:46:21,789
♪ 夜色漸深 ♪

1974
01:46:28,278 --> 01:46:31,074
♪ 我夢見那條街道 ♪

1976
01:46:32,869 --> 01:46:33,973
♪ 如果他們問 ♪

1977
01:46:34,111 --> 01:46:36,217
觀眾：♪ “為什麼？為什麼？” ♪

1978
01:46:36,355 --> 01:46:38,875
♪ 告訴他們這就是人性 ♪

1979
01:46:39,013 --> 01:46:41,187
♪ 為什麼？為什麼？ ♪

1980
01:46:41,325 --> 01:46:42,775
♪ 他為何那樣對我？ ♪

1982
01:46:44,363 --> 01:46:46,434
♪ 為什麼？為什麼？ ♪

1983
01:46:46,572 --> 01:46:49,057
♪ 告訴他們這就是人性 ♪

1984
01:46:49,195 --> 01:46:51,405
♪ 為什麼？為什麼？ ♪

1985
01:46:51,543 --> 01:46:53,303
♪ 他為何那樣對我？ ♪

1986
01:46:53,441 --> 01:46:57,307
♪ 如果他們問："為什麼？為什麼？為什麼？為什麼？" ♪

1987
01:46:57,445 --> 01:47:00,552
♪ 哦 告訴他們 ♪

1988
01:47:00,690 --> 01:47:02,346
♪ 為什麼 ♪

1989
01:47:02,485 --> 01:47:04,625
♪ 他為何那樣對我？ ♪

1990
01:47:04,763 --> 01:47:08,111
♪ 如果他們問 “為什麼？為什麼？為什麼？為什麼？” ♪

1991
01:47:08,249 --> 01:47:10,803
♪ 哦 告訴他們 ♪

1992
01:47:11,597 --> 01:47:15,014
♪ 嘿！他是不是那樣對我？ ♪

1993
01:47:15,152 --> 01:47:17,879
♪ 我喜歡這樣生活 ♪

1994
01:47:18,017 --> 01:47:22,988
♪ 那樣！哦 為什麼？ ♪

1995
01:47:23,678 --> 01:47:28,338
♪ 往那邊！哦 為什麼？♪

2010
01:48:50,282 --> 01:48:52,664
♪ ♪

2011
01:49:04,572 --> 01:49:05,780
♪ 哦 啊！♪

2012
01:49:05,918 --> 01:49:07,782
♪ 哦 我的甜心 ♪

2013
01:49:07,920 --> 01:49:11,372
♪ 你讓我日夜不停歇 啊 啊 ♪

2014
01:49:11,510 --> 01:49:12,546
♪ 啊 ♪

2015
01:49:12,684 --> 01:49:14,548
♪ 但什麼是愛 女孩 ♪

2016
01:49:14,686 --> 01:49:17,585
♪ 如果我總是不在你視線之內？ ♪

2017
01:49:17,723 --> 01:49:19,622
♪ 呼！這就是為什麼 ♪

2018
01:49:19,760 --> 01:49:22,417
♪ 你讓我日夜不停地工作 ♪

2019
01:49:22,556 --> 01:49:24,799
♪ 我會一直工作 ♪

2020
01:49:24,937 --> 01:49:26,801
♪ 從日出到午夜 ♪

2021
01:49:26,939 --> 01:49:28,458
♪ 你讓我工作 日夜不停地工作 ♪

2022
01:49:28,596 --> 01:49:30,460
♪ 堅持住 ♪

2023
01:49:30,598 --> 01:49:31,910
♪ 你讓我日夜不停地忙碌 ♪

2024
01:49:32,048 --> 01:49:33,877
♪ 我已疲憊不堪 ♪

2025
01:49:34,015 --> 01:49:35,120
♪ 你讓我日夜不停地忙碌 ♪

2026
01:49:35,258 --> 01:49:37,087
♪ 堅持住 媽媽 ♪

2027
01:49:37,225 --> 01:49:38,433
♪ 你讓我日夜不停地勞作 ♪

2028
01:49:38,572 --> 01:49:40,470
♪ 哦 啊！ ♪

2035
01:50:15,781 --> 01:50:18,784
♪ ♪

2047
01:51:11,078 --> 01:51:13,045
♪ 嗚！這就是為什麼 ♪

2048
01:51:13,183 --> 01:51:15,530
♪ 你讓我日夜不停地工作 ♪

2049
01:51:15,669 --> 01:51:17,671
♪ 我會一直工作 ♪

2050
01:51:17,809 --> 01:51:19,949
♪ 從日出到午夜 ♪

2051
01:51:20,087 --> 01:51:22,054
♪ 你讓我工作 日夜不停地工作 ♪

2052
01:51:22,192 --> 01:51:24,022
♪ 堅持住 ♪

2053
01:51:24,160 --> 01:51:25,057
♪ 你讓我日夜不停地忙碌 ♪

2054
01:51:25,195 --> 01:51:27,025
♪ 我已疲憊不堪 ♪

2055
01:51:27,163 --> 01:51:28,854
♪ 你讓我日夜不停地忙碌 ♪

2056
01:51:28,992 --> 01:51:30,822
♪ 堅持住 媽媽 ♪

2057
01:51:30,960 --> 01:51:32,686
♪ 你讓我日夜操勞 操勞不停 ♪

2058
01:51:32,824 --> 01:51:34,066
♪ 哦 啊！ ♪

2059
01:51:34,204 --> 01:51:35,896
♪ ♪

2062
01:52:14,693 --> 01:52:16,868
♪ ♪

2065
01:52:37,578 --> 01:52:39,580
♪ ♪

2078
01:54:13,432 --> 01:54:15,262
♪ ♪

2079
01:54:15,400 --> 01:54:17,540
♪ 你的屁股歸我了 ♪

2080
01:54:17,678 --> 01:54:19,438
♪ 這就告訴你 啊 ♪

2081
01:54:19,576 --> 01:54:24,202
♪ 光天化日之下露個臉 啊 ♪

2082
01:54:24,340 --> 01:54:27,619
♪ 告訴你我的感受 啊 ♪

2083
01:54:27,757 --> 01:54:29,621
♪ 會讓你心碎神傷 ♪

2084
01:54:29,759 --> 01:54:31,761
♪ 別痛下殺手 ♪

2085
01:54:31,899 --> 01:54:34,384
♪ 來吧 來吧 ♪

2086
01:54:34,522 --> 01:54:35,696
♪ 都衝我來吧 啊 ♪

2087
01:54:35,834 --> 01:54:37,353
♪ 好吧 ♪

2088
01:54:39,803 --> 01:54:44,739
♪ 我數到三 給你機會 啊 ♪

2089
01:54:44,878 --> 01:54:48,088
♪ 亮出真本事 要不就算了 啊 ♪

2090
01:54:48,226 --> 01:54:50,262
♪ 我告訴你 ♪

2091
01:54:50,400 --> 01:54:52,644
♪ 管好你的嘴 啊 ♪

2092
01:54:52,782 --> 01:54:55,267
-♪ 我清楚你的把戲 ♪-

2093
01:54:55,405 --> 01:54:57,062
♪ 你的底細 啊 ♪

2094
01:54:57,200 --> 01:54:59,064
♪ 人們常說天空才是極限 ♪

2095
01:54:59,202 --> 01:55:01,204
♪ 對我來說確實如此 啊 ♪

2096
01:55:01,342 --> 01:55:02,999
♪ 但我的朋友 你還沒見識過真本事 ♪

2097
01:55:03,137 --> 01:55:06,140
♪ 等我大顯身手吧 因為我超棒 ♪

2098
01:55:06,278 --> 01:55:08,004
♪ 我超棒 來吧 ♪

2099
01:55:08,142 --> 01:55:09,247
-♪ 棒 棒極了 ♪ -♪ 真的 真的超棒 ♪

2100
01:55:09,385 --> 01:55:10,973
♪ 耶 你知道我超棒 ♪

2101
01:55:11,111 --> 01:55:12,802
-♪ 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2102
01:55:12,940 --> 01:55:14,977
-♪ 你知道的 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2103
01:55:15,115 --> 01:55:17,013
-♪ 你知道我很壞 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2104
01:55:17,151 --> 01:55:18,670
-♪ 來吧 你知道的 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2105
01:55:18,808 --> 01:55:20,430
♪ 全世界此刻都必須回答 ♪

2106
01:55:20,568 --> 01:55:22,156
♪ 只是為了再次告訴你誰才是壞蛋？ ♪

2107
01:55:29,784 --> 01:55:31,752
♪ 消息已經傳開 ♪

2108
01:55:31,890 --> 01:55:34,099
♪ 你做得不對 ♪

2109
01:55:34,237 --> 01:55:38,862
♪ 很快就把你關起來 ♪

2110
01:55:39,001 --> 01:55:43,108
♪ 你撒謊的眼睛會告訴你真相 啊 ♪

2111
01:55:43,246 --> 01:55:44,627
♪ 所以聽好了 ♪

2112
01:55:44,765 --> 01:55:46,940
♪ 別挑起爭鬥 啊 ♪

2113
01:55:47,078 --> 01:55:49,045
♪ 你的話語廉價 ♪

2114
01:55:49,183 --> 01:55:51,151
♪ 你算不上男人 啊 ♪

2115
01:55:51,289 --> 01:55:55,603
♪ 你扔石頭卻藏起雙手 ♪

2116
01:55:55,741 --> 01:55:57,122
♪ 人們常說天空才是極限 ♪

2117
01:55:57,260 --> 01:55:59,469
♪ 對我來說確實如此 啊 ♪

2118
01:55:59,607 --> 01:56:01,713
♪ 但我的朋友 你還沒見識過真本事 ♪

2119
01:56:01,851 --> 01:56:04,371
♪ 等我大顯身手吧 因為我超棒 ♪

2120
01:56:04,509 --> 01:56:06,200
♪ 我超棒 來吧 ♪

2121
01:56:06,338 --> 01:56:07,477
-♪ 棒 棒極了 ♪ -♪ 真的 真的超棒 ♪

2122
01:56:07,615 --> 01:56:09,169
♪ 耶 你知道我超棒 ♪

2123
01:56:09,307 --> 01:56:11,033
-♪ 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞♪

2124
01:56:11,171 --> 01:56:13,207
-♪ 你知道的 ♪ -♪ 真的 真的很壞♪

2125
01:56:13,345 --> 01:56:15,347
-♪ 你知道我很壞 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞♪

2126
01:56:15,485 --> 01:56:17,004
-♪ 你知道的 你知道 ♪ -♪ 真的 真的很壞♪

2127
01:56:17,142 --> 01:56:18,730
♪ 全世界現在都必須給出答案 ♪

2128
01:56:18,868 --> 01:56:20,594
♪ 只想再次告訴你誰才是真壞？ ♪

2129
01:56:27,981 --> 01:56:29,672
♪ 噢！ ♪

2130
01:56:36,817 --> 01:56:38,163
♪ 嗚！ ♪

2131
01:56:44,859 --> 01:56:47,241
♪ 明天我們就能改變世界 ♪

2132
01:56:47,379 --> 01:56:49,105
♪ 這裡本可以更美好 ♪

2133
01:56:49,243 --> 01:56:51,107
♪ 若你不愛聽我所說 ♪

2134
01:56:51,245 --> 01:56:53,351
♪ 何不給我一記耳光？ ♪

2135
01:56:53,489 --> 01:56:54,524
♪ 因為我壞 ♪

2136
01:56:54,662 --> 01:56:56,354
♪ 我超棒 來吧 ♪

2137
01:56:56,492 --> 01:56:57,596
-♪ 棒 棒極了 ♪ -♪ 真的 真的超棒 ♪

2138
01:56:57,734 --> 01:56:59,322
♪ 耶 你知道我超棒 ♪

2139
01:56:59,460 --> 01:57:01,186
-♪ 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2140
01:57:01,324 --> 01:57:02,394
-♪ 你知道的 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2141
01:57:02,532 --> 01:57:04,120
♪ 耶 你知道我超棒 ♪

2142
01:57:04,258 --> 01:57:06,260
-♪ 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2143
01:57:06,398 --> 01:57:07,917
-♪ 你知道的 你知道 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2144
01:57:08,055 --> 01:57:09,194
♪ 全世界此刻都必須回答 ♪

2145
01:57:09,332 --> 01:57:10,437
♪ 只為再次告訴你 ♪

2146
01:57:10,575 --> 01:57:12,197
♪ 耶 你知道我超棒 ♪

2147
01:57:12,335 --> 01:57:14,027
-♪ 我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2148
01:57:14,165 --> 01:57:15,407
-♪ 來吧 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2149
01:57:15,545 --> 01:57:16,615
♪ 你知道我很壞 我很壞 ♪

2150
01:57:16,753 --> 01:57:18,514
♪ 真的 真的很壞 ♪

2151
01:57:18,652 --> 01:57:20,550
-♪ 你知道 你知道 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2152
01:57:20,688 --> 01:57:22,518
-♪ 你知道 來吧 ♪ -♪ 真的 真的很壞 ♪

2153
01:57:22,656 --> 01:57:24,451
♪ 全世界此刻都必須回答 ♪

2154
01:57:24,589 --> 01:57:26,349
♪ 只為再次告訴你 ♪

2155
01:57:26,487 --> 01:57:28,938
-♪ 你知道我很壞 ♪ -♪ 壞 壞 ♪

2156
01:57:29,076 --> 01:57:31,078
♪ 真的 真的很壞 ♪

2157
01:57:31,216 --> 01:57:32,976
♪ 壞 壞♪

2158
01:57:33,115 --> 01:57:34,978
♪ 真的 真的很壞♪

2159
01:57:35,117 --> 01:57:37,326
-♪ 你知道 你知道 ♪ -♪ 壞 壞♪

2160
01:57:37,464 --> 01:57:39,017
♪ 真的 真的很壞♪

2161
01:57:39,155 --> 01:57:40,398
♪ 全世界現在就得給出答案 ♪

2162
01:57:40,536 --> 01:57:41,675
♪ 哦！♪

2163
01:57:41,813 --> 01:57:43,228
♪ 只想再次告訴你 ♪

2164
01:57:43,366 --> 01:57:44,747
♪ 誰才是真壞？♪

2167
01:58:03,421 --> 01:58:04,491
♪ 哦！ ♪

2168
01:58:04,629 --> 01:58:05,733
♪ 嗚！ ♪

2169
01:58:05,871 --> 01:58:07,908
♪ 當我擁有你的時候 ♪

2170
01:58:08,046 --> 01:58:09,737
♪ 我不想讓你在身邊 ♪

2171
01:58:09,875 --> 01:58:12,292
♪ 那些漂亮臉蛋總讓你 ♪

2172
01:58:12,430 --> 01:58:14,259
♪ 在人群中脫穎而出 ♪

2173
01:58:14,397 --> 01:58:16,572
♪ 但有人從花叢中選中了你 ♪

2174
01:58:16,710 --> 01:58:18,643
♪ 只消一眼便已注定 ♪

2175
01:58:18,781 --> 01:58:20,990
♪ 如今我已深陷其中無法自拔 ♪

2176
01:58:21,128 --> 01:58:23,268
♪ 只為再看你一眼 ♪

2177
01:58:23,406 --> 01:58:26,271
♪ 哦 寶貝 再給我一次機會 ♪

2178
01:58:26,409 --> 01:58:27,548
♪ 向你證明我的愛意 ♪

2179
01:58:27,686 --> 01:58:30,689
♪ 能否請你允許我 ♪

2180
01:58:30,827 --> 01:58:32,450
♪ 重回你心間？♪

2181
01:58:32,588 --> 01:58:35,004
♪ 噢 親愛的 我竟盲目放你走 ♪

2182
01:58:35,142 --> 01:58:36,281
♪ 放手讓你走 寶貝♪

2183
01:58:36,419 --> 01:58:39,284
♪ 但如今再見到你 ♪

2184
01:58:39,422 --> 01:58:41,217
♪ 我想讓你回來♪

2185
01:58:41,355 --> 01:58:42,977
-♪ 是的 我現在想 ♪ -♪ 我想讓你回來♪

2186
01:58:43,116 --> 01:58:44,634
-♪ 哦 哦 寶貝 ♪ -♪ A, B, C♪

2188
01:58:46,084 --> 01:58:48,017
♪ 一、二、三♪

2189
01:58:48,155 --> 01:58:50,330
♪  do-re-mi  A, B, C♪

2190
01:58:50,468 --> 01:58:52,573
♪ 愛情就能如此簡單 ♪

2191
01:59:04,999 --> 01:59:10,729
♪ 你和我必須立下約定 ♪

2192
01:59:10,867 --> 01:59:16,666
♪ 我們必須把救贖帶回 ♪

2193
01:59:17,667 --> 01:59:21,706
♪ 只要有愛的地方 ♪

2194
01:59:21,844 --> 01:59:27,608
-♪ 我會在你身邊 ♪ -♪ 我會在你身邊♪

2195
01:59:28,816 --> 01:59:34,063
♪ 我會向你伸出雙手 ♪

2196
01:59:35,237 --> 01:59:40,173
♪ 我會相信你所做的一切 ♪

2197
01:59:41,277 --> 01:59:45,419
-♪ 只需呼喚我的名字 ♪ -♪ 只需呼喚我的名字 ♪

2198
01:59:45,557 --> 01:59:49,527
-♪ 我會在那裡 ♪ -♪ 我會在那裡 ♪

2199
01:59:49,665 --> 01:59:53,220
♪ 難道你不知道嗎 寶貝 耶 耶 ♪

2200
01:59:53,358 --> 01:59:57,293
♪ 我會在你身邊 ♪

2202
01:59:59,261 --> 02:00:03,506
♪ 我會在你身邊 ♪

2203
02:00:05,025 --> 02:00:07,959
♪ 只需呼喚我的名字 ♪

2204
02:00:08,097 --> 02:00:12,446
-♪ 我會在你身邊 ♪ -♪ 我會在你身邊♪

2205
02:00:12,584 --> 02:00:15,760
♪ 親愛的 回頭看看吧 ♪

2206
02:00:16,933 --> 02:00:19,488
♪ 我會在你身邊 ♪

2207
02:00:19,626 --> 02:00:22,801
-♪ 大家一起唱 耶 ♪ -♪ 哦 唱吧 寶貝 ♪

2208
02:00:22,939 --> 02:00:26,667
♪ 我會在你身邊 ♪

2209
02:00:28,773 --> 02:00:33,122
♪ 只需呼喚我的名字 ♪

2210
02:00:33,260 --> 02:00:40,267
♪ 我會... ♪

2211
02:00:43,063 --> 02:00:45,168
♪ 就在那裡  ♪

2212
02:00:48,586 --> 02:00:49,828
♪ 嗷！ ♪

2213
02:00:58,458 --> 02:01:00,494
♪ 活在罪中 ♪

2214
02:01:00,632 --> 02:01:04,740
♪ 十年前的今天 我的心在渴望 ♪

2215
02:01:04,878 --> 02:01:08,709
♪ 我曾發誓永不回頭 ♪

2216
02:01:08,847 --> 02:01:13,335
♪ 在那裡我的愛人傷透我心 讓我魂牽夢縈 ♪

2217
02:01:13,473 --> 02:01:14,957
♪ 嘿！ ♪

2218
02:01:15,682 --> 02:01:18,857
♪ 當我們走進房間 看到那些面孔 ♪

2219
02:01:18,995 --> 02:01:21,274
♪ 凝視 怒視 撕裂我的身心 ♪

2220
02:01:21,412 --> 02:01:22,827
♪ 嘟-嘟-嘟-嘟-嘟 ♪

2221
02:01:22,965 --> 02:01:24,346
♪ 恰-恰-嘟-嘟 恰-恰-嘟-嘟 ♪

2222
02:01:24,484 --> 02:01:26,658
♪ 有人說 “歡迎來到你的末日” ♪

2223
02:01:26,796 --> 02:01:28,315
♪ 他們眼含笑意 ♪

2224
02:01:28,453 --> 02:01:30,628
♪ 彷彿早已與我相識 ♪

2225
02:01:30,766 --> 02:01:32,112
-♪ 嘟嘟嘟嘟嘟 ♪ -♪ 這可嚇到我了 ♪

2226
02:01:32,250 --> 02:01:33,838
♪ 恰恰嘟嘟 恰恰嘟嘟 ♪

2227
02:01:33,976 --> 02:01:36,150
♪ 我們走上樓梯 依然掩飾著憂鬱 ♪

2228
02:01:36,289 --> 02:01:38,256
♪ 有兩個女孩坐在我的房間裡 ♪

2229
02:01:38,394 --> 02:01:40,534
♪ 她走到我面前說：“就是這裡” ♪

2230
02:01:40,672 --> 02:01:42,571
♪ 你說：“中午就在這裡見你” ♪

2231
02:01:42,709 --> 02:01:46,160
♪ 這裡是心碎旅館 ♪

2233
02:01:47,541 --> 02:01:50,820
♪ 心碎旅館 ♪

2234
02:01:50,958 --> 02:01:55,100
♪ 歡迎來到心碎旅館 ♪

2235
02:01:55,238 --> 02:02:00,209
♪ 這個地方就是心碎旅館 ♪

2236
02:02:00,347 --> 02:02:02,280
♪ 希望已死 ♪

2237
02:02:02,418 --> 02:02:06,836
♪ 她以為我背叛了她 愛上了別人 ♪

2238
02:02:06,974 --> 02:02:11,082
♪ 我轉過身 才發現自己已深陷偽裝 ♪

2239
02:02:11,220 --> 02:02:15,569
♪ 如今我無法讓這女孩相信 根本沒有別人 ♪

2240
02:02:15,707 --> 02:02:17,226
♪ 嘿！ ♪

2241
02:02:18,158 --> 02:02:20,160
♪ 有人心懷惡意傷我靈魂 ♪

2242
02:02:20,298 --> 02:02:21,679
♪ 每個微笑都是煎熬 ♪

2243
02:02:21,817 --> 02:02:23,819
♪ 妄圖用詭計將我傷害 ♪

2244
02:02:23,957 --> 02:02:25,338
♪ 嘟嘟嘟嘟嘟 ♪

2245
02:02:25,476 --> 02:02:26,856
♪ 恰恰嘟嘟 恰恰嘟嘟 ♪

2246
02:02:26,994 --> 02:02:29,100
♪ 然後隔壁的男人說 ♪

2247
02:02:29,238 --> 02:02:31,654
♪ "她在這裡哭了十五年" ♪

2248
02:02:31,792 --> 02:02:34,243
♪ 這讓我毛骨悚然 ♪

2249
02:02:34,381 --> 02:02:35,934
♪ 嗚！ ♪

2250
02:02:36,072 --> 02:02:38,489
♪ 我們來到此地 惡徒盤踞之所 ♪

2251
02:02:38,627 --> 02:02:40,629
♪ 發現這詭異旅館 由邪惡女人掌管 ♪

2252
02:02:40,767 --> 02:02:42,941
♪ 有塞弗拉和蘇 還有我認識的每個姑娘 ♪

2253
02:02:43,079 --> 02:02:44,736
♪ 我的寶貝說："愛已終結" ♪

2254
02:02:44,874 --> 02:02:48,430
-♪ 啊！♪ -♪ 這裡是心碎旅館 ♪

2256
02:02:50,017 --> 02:02:53,573
♪ 心碎旅館 ♪

2257
02:02:53,711 --> 02:02:57,611
♪ 如此邪惡 心碎旅館 ♪

2258
02:02:57,749 --> 02:03:01,926
♪ 這裡是心碎旅館 ♪

2259
02:03:02,064 --> 02:03:05,999
-♪ 有人刺穿了我的心 ♪ -♪ 心碎旅館 ♪

2260
02:03:06,137 --> 02:03:07,759
♪ 這就是心碎旅館 ♪

2261
02:03:07,897 --> 02:03:10,728
-♪ 心碎旅館 ♪ -♪ 嗚！ ♪

2262
02:03:10,866 --> 02:03:15,180
-♪ 十年前的今天 ♪ -♪ 傷心旅館 ♪

2263
02:03:15,318 --> 02:03:16,941
♪ 這就是傷心旅館 ♪

2264
02:03:17,079 --> 02:03:20,358
-♪ 傷心旅館 ♪ -♪ 喔！ ♪

2265
02:03:36,409 --> 02:03:38,411
♪ 你知道我 我一直在想 ♪

2266
02:03:38,549 --> 02:03:40,102
♪ 你知道 如果 ♪

2267
02:03:40,240 --> 02:03:41,759
♪ 如果你能繼續 ♪

2268
02:03:41,897 --> 02:03:44,658
♪ 因為這股力量蘊含著巨大能量 ♪

2269
02:03:44,796 --> 02:03:47,454
♪ 它讓我感覺像是 ♪

2270
02:03:47,592 --> 02:03:50,112
♪ 這讓我感覺像 ♪

2271
02:03:50,250 --> 02:03:51,665
♪ 哦！ ♪

2272
02:03:58,638 --> 02:04:00,950
♪ 哦 寶貝 ♪

2273
02:04:01,088 --> 02:04:05,265
♪ 繼續這股力量 ♪

2274
02:04:07,267 --> 02:04:10,753
♪ 心碎 ♪

2275
02:04:10,891 --> 02:04:14,101
♪ 仇敵鄙夷 ♪

2276
02:04:15,102 --> 02:04:18,761
♪ 永恆 ♪

2277
02:04:18,899 --> 02:04:22,869
♪ 愛在我眼中閃耀 哦 ♪

2278
02:04:23,007 --> 02:04:26,804
♪ 所以讓愛 ♪

2279
02:04:26,942 --> 02:04:30,428
♪ 帶我們穿越時光 ♪

2280
02:04:30,566 --> 02:04:32,672
♪ 我不會抱怨 ♪

2281
02:04:32,810 --> 02:04:34,570
♪ 哦！ ♪

2282
02:04:34,708 --> 02:04:38,781
♪ 因為你的愛一切都好 一切都好 哦 ♪

2283
02:04:38,919 --> 02:04:41,508
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2284
02:04:41,646 --> 02:04:43,096
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2285
02:04:43,234 --> 02:04:45,650
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2286
02:04:45,788 --> 02:04:47,238
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2287
02:04:47,376 --> 02:04:49,654
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2288
02:04:49,792 --> 02:04:51,242
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2289
02:04:51,380 --> 02:04:53,658
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2290
02:04:53,796 --> 02:04:55,798
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2291
02:05:10,503 --> 02:05:11,987
♪ 哦！ ♪

2292
02:05:18,890 --> 02:05:21,203
♪ 哦 寶貝 ♪

2293
02:05:21,341 --> 02:05:25,483
♪ 繼續這股力量 ♪

2294
02:05:27,727 --> 02:05:31,178
♪ 心碎 ♪

2295
02:05:31,316 --> 02:05:34,527
♪ 仇敵鄙夷 ♪

2296
02:05:35,458 --> 02:05:39,117
♪ 永恆 ♪

2297
02:05:39,255 --> 02:05:43,536
♪ 愛在我眼中閃耀 哦 ♪

2298
02:05:43,674 --> 02:05:47,160
♪ 所以讓愛 ♪

2299
02:05:47,298 --> 02:05:50,784
♪ 帶我們穿越時光 ♪

2300
02:05:50,922 --> 02:05:53,235
♪ 我不會抱怨 ♪

2301
02:05:53,373 --> 02:05:55,133
♪ 哦！ ♪

2302
02:05:55,271 --> 02:05:59,448
♪ 因為你的愛一切都好 一切都好 哦 ♪

2303
02:05:59,586 --> 02:06:01,830
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2304
02:06:01,968 --> 02:06:03,486
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2305
02:06:03,625 --> 02:06:06,006
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2306
02:06:06,144 --> 02:06:07,629
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2307
02:06:07,767 --> 02:06:10,010
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2308
02:06:10,148 --> 02:06:11,633
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2309
02:06:11,771 --> 02:06:14,049
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2310
02:06:14,187 --> 02:06:15,947
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2311
02:06:16,085 --> 02:06:19,330
♪ 真可愛 ♪

2312
02:06:19,468 --> 02:06:22,920
♪ 就是此刻的感覺 ♪

2313
02:06:23,058 --> 02:06:25,647
♪ 我不會抱怨 ♪

2314
02:06:25,785 --> 02:06:26,993
♪ 哦！ ♪

2315
02:06:27,131 --> 02:06:31,238
♪ 這股力量就是愛的力量 ♪

2316
02:06:31,376 --> 02:06:33,896
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2317
02:06:34,034 --> 02:06:35,484
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2318
02:06:35,622 --> 02:06:38,073
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2319
02:06:38,211 --> 02:06:39,661
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2320
02:06:39,799 --> 02:06:41,766
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2321
02:06:41,904 --> 02:06:43,630
♪ 別這樣 寶貝 ♪

2322
02:06:43,768 --> 02:06:46,012
♪ 繼續用力 別停下 ♪

2323
02:06:46,150 --> 02:06:47,703
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2324
02:06:47,841 --> 02:06:49,843
♪ 繼續前行 親愛的 ♪

2325
02:06:49,981 --> 02:06:51,776
♪ 別停下 直到你滿足 ♪

2326
02:06:51,914 --> 02:06:52,984
♪ 繼續前行 ♪