1
00:00:37,889 --> 00:00:39,199
马诺，我们到了吗？
Mano, are we there yet?



2
00:00:39,522 --> 00:00:41,394
我们快到了。
We're almost there.



3
00:00:45,268 --> 00:00:48,712
拉莉莎，你看上去很安静
Lalitha, you have seemed very quiet
自从你到达以来。
since you arrived.



4
00:00:51,342 --> 00:00:51,928
拉莉莎？
Lalitha?



5
00:00:52,279 --> 00:00:53,857
—拉莉莎？
-Lalitha?
-什么事？
-What is it?



6
00:00:55,006 --> 00:00:58,169
我想拉莉莎没有忘记
I think Lalitha has not forgotten
大学里发生的事情。
what happened back in the college.



7
00:00:58,194 --> 00:01:00,397
不，根本不是那样。
No, nothing of that sort.



8
00:01:00,639 --> 00:01:02,287
这件事情是他咎由自取。
He is to blame for it.



9
00:01:03,653 --> 00:01:04,934
他总是和我一起出去玩。
He hung out with me all the time.



10
00:01:06,011 --> 00:01:08,396
他从没提过你们俩
He never mentioned that you both
彼此相爱。
were in love with each other.



11
00:01:08,505 --> 00:01:10,709
他是否提到过
Had he mentioned
我们本来可以避免这种混乱。
we could've avoided the confusion.



12
00:01:18,176 --> 00:01:21,386
我觉得你们俩都在做
I feel you both are making
草率的决定。
a hasty decision.



13
00:01:22,224 --> 00:01:23,537
我可以试着和你父亲谈谈吗？
Shall I try speaking to your father?



14
00:01:24,152 --> 00:01:25,053
我或许能说服他。
I may convince him.



15
00:01:25,078 --> 00:01:26,576
我们尝试了一切可能的方法。
We tried everything possible.



16
00:01:27,358 --> 00:01:28,443
没有用。
There's no use.



17
00:01:28,592 --> 00:01:31,389
当你们都尝试的时候，就会有区别，
There's a difference when you both try,
我也尝试了。
and I try.



18
00:01:31,497 --> 00:01:33,646
我很清楚她父亲的性格特征。
I'm well aware of her father's traits.



19
00:01:33,951 --> 00:01:35,342
这对你来说将是一次不必要的折磨。
It'll be an unnecessary ordeal to you.



20
00:01:37,607 --> 00:01:39,942
我要请我父亲说话吗
Shall I ask my father to speak
对你父亲来说？
to you father?



21
00:01:40,186 --> 00:01:41,520
我们没有时间，马诺。
We don't have time for it, Mano.



22
00:01:42,182 --> 00:01:43,217
听我说完！
Hear me out!



23
00:01:43,763 --> 00:01:48,295
孩子
Parents can be very sad when their child
未经他们同意就结婚。
marries without their approval.



24
00:01:49,081 --> 00:01:51,590
马诺，请听我说完。
Mano, please hear me out.



25
00:01:51,878 --> 00:01:53,146
我们没有时间做这件事。
We don't have time for it.



26
00:01:53,306 --> 00:01:56,154
-你们还不算老，没有时间。
-You guys are not old to not have time.
-嘿！
-Hey!



27
00:01:56,179 --> 00:01:57,615
拉莉莎怀孕了。
Lalitha is pregnant.



28
00:02:34,824 --> 00:02:36,403
你还有什么感觉吗？
Do you have any sense?



29
00:02:36,428 --> 00:02:37,355
你为什么要停下来
Why would you halt
在路中间？
in the middle of the road?



30
00:02:37,402 --> 00:02:39,232
车轮陷在坑里了。
The wheel is stuck in the pit.



31
00:02:39,645 --> 00:02:41,685
由于负载，
Due to the load,
我拔不出轮子。
I can't pull out the wheel.



32
00:02:41,710 --> 00:02:42,978
你希望我怎么去？
How do you expect me to go?



33
00:02:43,004 --> 00:02:44,036
先生，请稍等。请稍等！
Please wait, sir. Please wait!



34
00:02:44,670 --> 00:02:45,240
赶快！
Hurry up!



35
00:02:52,196 --> 00:02:52,917
请过来。
Please come.



36
00:02:53,194 --> 00:02:54,373
请注意你的角落。
Please watch your corner.



37
00:02:55,276 --> 00:02:57,675
先生，请这边走。
Please, sir, this way.



38
00:03:01,336 --> 00:03:01,930
就是这样！
That's it!



39
00:03:03,276 --> 00:03:03,993
继续开车。
Keep driving.



40
00:03:19,284 --> 00:03:21,388
马诺，这里怎么不下雨？
Mano, how come it's not raining here?



41
00:03:21,756 --> 00:03:22,482
我不知道。
I don't know.



42
00:03:32,452 --> 00:03:33,990
发生什么事了，拉莉莎？
What happened, Lalitha?



43
00:03:34,966 --> 00:03:36,128
-没有什么！
-Nothing!
-好的，我们走吧。
-Fine, let's go.



44
00:03:46,954 --> 00:03:48,228
这是我们的新海滨别墅。
This is our new beach house.



45
00:03:48,769 --> 00:03:49,716
会很安全的。
It'll be safe.



46
00:03:50,447 --> 00:03:51,509
今晚你可以留在这里。
Tonight, you can stay over here.



47
00:03:52,498 --> 00:03:55,454
我会安排婚礼
I'll make arrangements for the wedding
早上去接你们俩。
in the morning and get you both.



48
00:04:01,979 --> 00:04:03,026
非常感谢，马诺。
Thanks a lot, Mano.



49
00:04:03,074 --> 00:04:04,948
我知道你会解决一切问题的。
I know that you'll fix everything.



50
00:04:05,895 --> 00:04:07,574
直到现在，我才感到平静。
Only now, I'm at peace.



51
00:04:07,753 --> 00:04:09,665
最近我快要疯了。
Lately, I was going insane.



52
00:04:09,941 --> 00:04:11,235
没什么礼节，我的朋友。
No formalities, my friend.



53
00:04:11,517 --> 00:04:12,933
你们去睡一觉吧。
You guys get some sleep.
我明天早上会来看你。
I'll see you in the morning.



54
00:04:12,989 --> 00:04:13,544
当然！
Sure!



55
00:04:23,900 --> 00:04:25,782
我没有忘记任何事情，拉利莎。
I did not forget anything, Lalitha.



56
00:04:26,791 --> 00:04:30,071
你是一场令人难忘的失败
You're an unforgettable defeat
在我的生活中。
in my life.



57
00:04:32,009 --> 00:04:34,087
你可以去别的地方
You could've gone elsewhere
开始新的生活。
to start a new life.



58
00:04:34,963 --> 00:04:37,728
你为什么要来找我
Why would you come to me
并提醒我我的失败？
and remind me of my defeat?



59
00:04:42,711 --> 00:04:43,851
我无法接受这个，拉莉莎。
I can't take this, Lalitha.



60
00:04:44,401 --> 00:04:46,899
我无法接受这个事实
I can't digest the fact
你和他在一起。
that you're with him.



61
00:04:50,884 --> 00:04:54,743
你犯了一个错误。
You made a mistake.
你不应该来找我。
You shouldn't have come to me.



62
00:04:56,072 --> 00:04:57,433
你不应该来找我。
You shouldn't have come to me.



63
00:05:47,967 --> 00:05:51,210
[有节奏的回响声]
[rhythmic reverberating sound]



64
00:06:41,903 --> 00:06:45,067
加内什，发生什么事了？
Ganesh, what happened?
谁干的？
Who did it?



65
00:06:45,144 --> 00:06:47,730
[喃喃自语]
[mumbling]



66
00:08:33,842 --> 00:08:35,000
[失真的声音]
[distorted voice]
听着，我们需要帮助。
Listen, we need help.



67
00:08:35,249 --> 00:08:36,046
我们需要帮助——
We need help--



68
00:08:36,086 --> 00:08:37,609
—我们陷入困境了。
-We're stuck in a problem.
-喂？喂？
-Hello? Hello?



69
00:08:37,678 --> 00:08:39,054
—女士，您的声音变了。
-Madam, your voice is breaking up.
-你好？
-Hello?



70
00:08:39,162 --> 00:08:39,967
请告诉我你的名字。
Please tell me your name.



71
00:08:40,068 --> 00:08:41,445
-你能听到我吗？
-Can you hear me?
-你好女士！
-Hello, Madam!



72
00:08:41,592 --> 00:08:42,452
您从哪里打来的？
Where are you calling from?



73
00:08:42,476 --> 00:08:44,342
[失真的声音]
[distorted voice]
我是从乌帕拉帕卡姆打来的。
I'm calling from Uppalapakkam.



74
00:08:44,554 --> 00:08:45,662
女士，Uppalapakkam 在哪里？
Madam, where in Uppalapakkam?



75
00:08:46,638 --> 00:08:48,310
你好？
Hello?
您是否已连接？
Are you connected?



76
00:08:48,653 --> 00:08:49,772
你好女士？
Hello? Madam?



77
00:08:53,289 --> 00:08:54,796
你好！
Hello!
控制室去巡逻！
Control room to patrol!



78
00:08:55,062 --> 00:08:57,179
我们接到了紧急电话
We got an emergency call
来自 Uppalapakkam。
from Uppalapakkam.



79
00:08:57,312 --> 00:08:59,249
如果该地区有巡逻队，
If any patrol is available in that area,
请立即回复。
please respond right away.



80
00:09:10,106 --> 00:09:11,177
我知道，探长。
I know it, Inspector.



81
00:09:11,780 --> 00:09:13,373
你不相信任何话
That you don't believe a word
我是說。
I'm saying.



82
00:09:15,249 --> 00:09:17,178
你的妻子拨打了急救电话，
Your wife, who called emergency,
缺失。
is missing.



83
00:09:17,779 --> 00:09:20,441
当我来询问时，
When I came to enquire,
我只找到了你。
I only found you.



84
00:09:20,694 --> 00:09:23,155
你没有合作，
You did not cooperate,
殴打警察，
beat up the police,



85
00:09:23,218 --> 00:09:24,460
并试图逃跑。
and tried to escape.



86
00:09:24,802 --> 00:09:28,749
现在你总是大喊大叫
Now you're constantly yelling
找到你的妻子。
to find your wife.



87
00:09:29,404 --> 00:09:31,944
先生，您不知道发生了什么事。
Sir, you're unaware of what went down.



88
00:09:32,077 --> 00:09:33,640
但你却在折磨我。
Yet you're torturing me.



89
00:09:34,006 --> 00:09:34,890
你把这叫做折磨吗？
Do you call this torture?



90
00:09:36,155 --> 00:09:38,155
我还没有和你开始。
I did not start with you yet.



91
00:09:38,491 --> 00:09:41,257
先生，您凭什么把我扣留在这里？
Sir, on what basis you're holding me here?



92
00:09:41,826 --> 00:09:44,044
她有没有提过
Did she ever mention
她的丈夫在制造麻烦吗？
that her husband is causing problems?



93
00:09:45,327 --> 00:09:47,859
结婚七年内……
Within seven years of marriage...



94
00:09:48,444 --> 00:09:51,968
...如果妻子失踪
...if the wife goes missing
或者她发生了什么不好的事情。
or something ill happens to her.



95
00:09:52,365 --> 00:09:53,960
你知道第一个嫌疑人是谁吗？
Do you know who's the first suspect?



96
00:09:54,421 --> 00:09:55,045
丈夫。
Husband.



97
00:09:56,123 --> 00:09:58,202
-Sasi，把车开出来。
-Sasi, bring out the vehicle.
-好的，先生。
-Okay, sir.



98
00:09:59,217 --> 00:10:02,569
你会留在这里，直到我们弄清楚
You will remain here until we figure out
你的妻子怎么了？
what happened to your wife.



99
00:10:02,936 --> 00:10:03,803
—塞尔瓦姆。
-Selvam.
-先生！
-Sir!



100
00:10:03,843 --> 00:10:05,405
-照顾好他。
-Take care of him.
-好的，先生。
-Okay, sir.



101
00:10:06,046 --> 00:10:07,851
嘿，来吧，站起来。
Hey, come on, stand up.



102
00:10:08,960 --> 00:10:09,662
起来！
Stand up!



103
00:10:10,421 --> 00:10:12,241
我就是她失踪的原因。
I'm the reason she went missing.



104
00:10:13,113 --> 00:10:14,554
-这是我的错。
-It's my mistake.
-嘿，起来！
-Hey, get up!



105
00:10:14,749 --> 00:10:17,038
我只剩下一个选择
I'm left with only one option
犯下另一个错误。
to make another mistake.



106
00:10:17,302 --> 00:10:18,343
快起来！喂！
Get up! Hey!



107
00:10:24,242 --> 00:10:25,788
你所说的有多少是真的？
How far what you told is true?



108
00:10:26,734 --> 00:10:27,671
哪一个？
Which one?



109
00:10:28,695 --> 00:10:29,413
你说的那个
The one where you said,



110
00:10:29,939 --> 00:10:32,700
“所有爱情故事的开始
"All love stories in the beginning
色彩缤纷。”
are colorful."



111
00:10:32,865 --> 00:10:34,327
“全是糖，太甜了！”
"All sugar and sweet!"



112
00:10:35,031 --> 00:10:37,171
“但它会随着时间而消失。”
"But it fades out with time."



113
00:10:38,171 --> 00:10:39,998
首先你告诉我
First, you tell me
你现在的感受。
what you are feeling now.



114
00:10:40,970 --> 00:10:42,512
很多误解。
Lot of misunderstandings.



115
00:10:42,679 --> 00:10:43,577
我能说什么呢！
What can I say!



116
00:10:44,068 --> 00:10:46,943
我担心他可能会建议休息一下
I fear he might suggest to take a break
彼此。
from each other.



117
00:10:47,109 --> 00:10:50,117
来吧，Vasanth，
Come on, Vasanth,
不会做这样的事。
wouldn't do such a thing.



118
00:10:50,851 --> 00:10:51,376
我知道，对吧！
I know right!



119
00:10:52,992 --> 00:10:53,617
你说得对！
You're correct!



120
00:10:54,201 --> 00:10:55,490
我知道他人很好。
I know he's nice.



121
00:10:55,578 --> 00:10:57,819
但这种想法是潜意识的
But this thought is subconsciously
刺痛我。
pricking me.



122
00:10:58,155 --> 00:11:01,077
-生活取决于个人的需要。
-Life depends on one's needs.
-嘿！
-Hey!



123
00:11:01,624 --> 00:11:03,186
-来吧！我把你介绍给他们。
-Come on! I'll introduce you to them.
-你好！
-Hi!



124
00:11:04,116 --> 00:11:07,616
-你好！
-Hi!
—伙计们，我最好的朋友，普拉巴！
-Guys, my best friend, Prabha!



125
00:11:08,435 --> 00:11:10,210
-我知道她是。
-I know she is.
-我们进去吧？
-Shall we go inside?



126
00:11:10,444 --> 00:11:11,327
耶，我们走吧！
Yeah, let's go!



127
00:11:31,062 --> 00:11:32,890
♪ 嘿，亲爱的 ♪
♪ Hey, sweetheart ♪



128
00:11:33,024 --> 00:11:34,859
♪ 有无数个世界
♪ There are numerous worlds
在我们面前♪
in front of us ♪



129
00:11:34,985 --> 00:11:38,961
♪ 你是否还在犹豫该生活在哪个世界
♪ Are you in doubt in which world to live
因为我？♪
Because of me? ♪



130
00:11:39,047 --> 00:11:40,945
♪ 嘿，亲爱的 ♪
♪ Hey, sweetheart ♪



131
00:11:41,063 --> 00:11:42,937
♪ 时间是不是过得飞快？ ♪
♪ Is the time racing behind? ♪



132
00:11:43,024 --> 00:11:46,992
♪ 天使告诉我们
♪ Did the angel tell us
重新开始那些已经结束的？♪
To renew the ones that ended? ♪



133
00:12:03,047 --> 00:12:06,880
♪ 现在每个生命都集中于
♪ Every life is now centered
每个人手中都有手机 ♪
Around the mobile in every hand ♪



134
00:12:07,024 --> 00:12:10,945
♪ 有一座天堂叫爱情
♪ There is a heaven called love
在每个人心中♪
In everyone’s heart ♪



135
00:12:11,023 --> 00:12:12,974
♪ 当我们在清醒时睡着时，♪
♪ When we fall asleep while still awake, ♪



136
00:12:13,029 --> 00:12:15,013
♪ 我们进入了一个叫做梦境的地下世界 ♪
♪ we enter an underworld called dreams ♪



137
00:12:15,083 --> 00:12:17,021
♪ 当黎明破晓
♪ When the dawn breaks
然后我们就醒了♪
and we wake up ♪



138
00:12:17,052 --> 00:12:19,029
♪ 真实世界显露出来
♪ The true world reveals itself
多种形式。♪
in many forms. ♪



139
00:12:27,008 --> 00:12:28,922
♪ 嘿，亲爱的 ♪
♪ Hey, sweetheart ♪



140
00:12:29,008 --> 00:12:30,922
♪ 有无数个世界
♪ There are numerous worlds
在我们面前♪
in front of us ♪



141
00:12:30,993 --> 00:12:34,937
♪ 你是否还在犹豫该生活在哪个世界
♪ Are you in doubt in which world to live
因为我？♪
Because of me? ♪



142
00:12:59,060 --> 00:13:02,955
♪ 我们为什么需要这些时刻
♪ Why do we need the moments
过去和未来？♪
of the past and the future? ♪



143
00:13:03,048 --> 00:13:06,962
♪ 忘记悲伤和梦想，
♪ To forget sorrow and dreams,
跟随我们的心吧♪
Let's follow our heart ♪



144
00:13:07,055 --> 00:13:10,955
♪ 我们热切地盼望星期五快点结束
♪ We eagerly for the Fridays to end
当星期一开始的时候♪
When the Mondays began ♪



145
00:13:11,049 --> 00:13:15,048
♪ 我们每个周末都会重生 ♪
♪ We are reborn every weekend ♪



146
00:13:29,670 --> 00:13:30,518
这是氯胺酮。
This is Ketamine.



147
00:13:31,057 --> 00:13:32,979
它被用作麻醉剂
It's used as an anesthetic
在手术期间。
during surgeries.



148
00:13:33,132 --> 00:13:35,585
将其带到医院外
Bringing it outside the hospital
是一种严重的罪行。
is a huge offense.



149
00:13:35,732 --> 00:13:38,210
如果我们在饮料中混入 2-3 滴……
If we mix 2-3 drops in the drink...



150
00:13:38,327 --> 00:13:39,553
我们会欣喜若狂。
we'll be on cloud nine.



151
00:13:39,844 --> 00:13:42,578
我的一位同事
One of my colleagues
继续徒步前往 Munnar。
went on trekking to Munnar.



152
00:13:42,723 --> 00:13:44,521
他到达的那天晚上就把它吃了。
He consumed it on the night he arrived.



153
00:13:44,858 --> 00:13:46,693
他睡到很晚。
He slept around late night.



154
00:13:47,459 --> 00:13:49,061
当他醒来并检查时……
When he woke and checked...



155
00:13:49,428 --> 00:13:51,319
他在森林里睡了一个星期。
He slept for a week in the forest.



156
00:13:51,379 --> 00:13:53,819
别听他的。他疯了！
Don't listen to him. He's crazy!



157
00:13:53,928 --> 00:13:54,693
他总是喋喋不休。
He's always rambling.



158
00:13:54,718 --> 00:13:55,719
-嘿！
-Hey!
-什么事？
-What is it?



159
00:13:56,186 --> 00:13:57,796
-什么事？
-What is it?
— —见鬼去吧！
-To hell with you!



160
00:13:57,904 --> 00:14:00,240
自称是海森堡
Pegs himself to be Heisenberg
陈述化学公式。
to state Chemistry formula.



161
00:14:00,406 --> 00:14:01,664
别再煽动别人了。
Stop instigating people.



162
00:14:01,812 --> 00:14:03,552
不要讨论不必要的事情。
Don't discuss unnecessary things.



163
00:14:03,601 --> 00:14:04,147
住口！
Shut up!



164
00:14:05,016 --> 00:14:08,875
♪ 如果我们继续压抑自己的心，
♪ If we keep suppressing our hearts,
总有一天会爆炸♪
It will explode one day ♪



165
00:14:08,953 --> 00:14:10,945
♪ 表达你的愤怒、爱、悲伤，
♪ Express your anger, love, sadness,
和幸福♪
and happiness ♪



166
00:14:10,985 --> 00:14:12,883
♪ 当你感觉到它 ♪
♪ As and when you feel it ♪



167
00:14:12,984 --> 00:14:16,914
♪ 偶尔，做个普通人
♪ Now and then, just be human
疯狂起来♪
And be crazy ♪



168
00:14:17,007 --> 00:14:21,187
♪ 如果你对自己感到厌倦，
♪ If you are bored with yourself,
改变自己就好♪
Just change yourself ♪



169
00:14:26,968 --> 00:14:28,319
-我马上回来。
-I'll be back in a minute.
-当然。
-Sure.



170
00:14:28,806 --> 00:14:29,331
你好？
Hello?



171
00:14:30,439 --> 00:14:30,996
你好？
Hello?



172
00:14:35,834 --> 00:14:36,981
是啊！是啊！绝对！
Yeah! Yeah! Definitely!



173
00:14:38,452 --> 00:14:39,371
我会给你回电话。
I'll call you back.



174
00:14:49,461 --> 00:14:50,077
嘿，阿伦！
Hey, Arun!



175
00:14:54,315 --> 00:14:55,819
-对不起！我没看到她。
-I'm sorry! I did not see her.
-你难道一点儿常识都没有吗？
-Don't you have any sense?



176
00:14:55,875 --> 00:14:56,640
你就不能注意脚下吗？
Can't you watch your step?



177
00:14:56,704 --> 00:14:57,851
-对不起。
-I'm sorry.
—这不是他的错。
-It's not his mistake.



178
00:14:58,319 --> 00:15:00,077
你闭嘴。
You shut up.
他是故意这么做的。
He did it on purpose.



179
00:15:00,873 --> 00:15:02,010
-对不起！
-Sorry!
-没关系，算了。
-It's okay. Let it go.



180
00:15:03,186 --> 00:15:03,987
你还好嗎？
Are you okay?



181
00:15:12,406 --> 00:15:13,170
-嘿！
-Hey!
-哦，天哪！
-Oh, God!



182
00:15:13,244 --> 00:15:14,383
嘿！嘿！
Hey! Hey!



183
00:15:14,984 --> 00:15:16,376
—哥们，你怎么了？
-Dude, what's wrong with you?
—没什么，别担心。
-Nothing, don't worry.



184
00:15:16,401 --> 00:15:17,323
-问题是什么？
-What is the problem?
-放开我！
-Let go of me!



185
00:15:17,348 --> 00:15:19,184
-嘿，你怎么敢这样？
-Hey, how dare you?
-没什么。
-It's nothing.



186
00:15:19,893 --> 00:15:21,890
-你太醉了！
-You're too drunk!
-没什么可担心的。
-Nothing to worry.



187
00:15:21,924 --> 00:15:23,844
——别担心，阿兰若！
-Don't worry, Aranya!
-不要制造骚乱。
-Don't create a scene.



188
00:15:23,869 --> 00:15:25,031
-请听我说完。
-Please hear me out.
-冷静下来！
-Calm down!



189
00:15:25,119 --> 00:15:26,984
—兄弟，兄弟，兄弟……
-Bro, bro, bro...
-你怎么敢打我？
-How dare you hit me?



190
00:15:27,186 --> 00:15:28,492
——请放手吧！
-Please let it go!
—停下来！
-Stop it!



191
00:15:28,517 --> 00:15:29,346
我的天啊！
Oh, my God!



192
00:15:30,720 --> 00:15:32,391
我们与他们交谈并解决了这个问题。
We spoke to them and resolved the issue.



193
00:15:33,158 --> 00:15:33,906
不再有问题了。
No issues anymore.



194
00:15:34,296 --> 00:15:36,054
小心驾驶。
Drive carefully.



195
00:15:36,079 --> 00:15:36,625
谢谢。
Thank you.



196
00:15:38,603 --> 00:15:40,320
嘿，对不起，我得走了。
Hey, sorry, I have to leave.



197
00:15:40,524 --> 00:15:41,922
你继续吧，我会给你打电话的。
You carry on. I'll call you.



198
00:15:47,104 --> 00:15:47,612
它是什么？
What is it?



199
00:15:47,672 --> 00:15:49,616
我什么都没说。
I never said anything.
你可以走了！
You may leave!



200
00:15:52,437 --> 00:15:53,257
發動車子！
Start the car!



201
00:16:03,658 --> 00:16:05,032
一切都进展顺利。
Everything was going so good.



202
00:16:06,141 --> 00:16:08,009
你破坏了大家的心情！
You spoiled everyone's mood!



203
00:16:08,923 --> 00:16:10,718
只有你能做到，Vasanth。
Only you're capable of it, Vasanth.



204
00:16:11,798 --> 00:16:12,837
我不明白！
I don't get it!



205
00:16:13,424 --> 00:16:15,070
只是因为你喝醉了，
Just 'cause you're drunk,
你没意识到吧？
you don't realize, do you?



206
00:16:15,117 --> 00:16:16,307
-你想让我做什么？
-What do you want me to do?
-嘿！
-Hey!



207
00:16:16,885 --> 00:16:19,281
你已经做得够多了。
You've done enough.
还是你有意制造更多麻烦？
Or do you intend to cause more trouble?



208
00:16:20,634 --> 00:16:22,345
我打他们并不是因为我喝醉了。
I did not beat them 'cause I was drunk.



209
00:16:24,586 --> 00:16:25,946
你不了解他们这样的男人。
You don't know about men like them.



210
00:16:26,524 --> 00:16:28,290
我做的是对的。
What I did is right.



211
00:16:28,345 --> 00:16:29,188
别再这样了！
Just stop it!



212
00:16:29,588 --> 00:16:30,775
和你说话没有意义。
There's no point in talking to you.



213
00:16:30,963 --> 00:16:31,785
而不是跟你说话——
Instead of talking to you--



214
00:16:40,501 --> 00:16:41,163
瓦桑特！
Vasanth!



215
00:16:41,561 --> 00:16:43,243
—Vasanth，不要！
-Vasanth, don't!
-来吧，加油！
-Come on. Bring it on!



216
00:16:43,659 --> 00:16:45,690
你惹错人了！
You messed with the wrong person!



217
00:16:45,776 --> 00:16:47,664
你死定了！来吧！
You're dead meat! Bring it on!



218
00:16:57,773 --> 00:16:59,234
嘿，阿兰若，现在怎么办？
Hey, Aranya, what now?



219
00:16:59,565 --> 00:17:01,812
已经一年半了
It's been a year and a half
自从我们出去了。
since we went out.



220
00:17:02,173 --> 00:17:03,243
这是一件小事。
This is a small incident.



221
00:17:03,579 --> 00:17:05,579
呆在室内很傻
It's silly to stay indoors
对于此类事情。
for such matters.



222
00:17:06,773 --> 00:17:08,133
你说，小事一桩。
Small incident, you say.



223
00:17:10,056 --> 00:17:12,772
听着，这不仅仅是
Listen, it's not just about
昨天的事件。
yesterday's incident.



224
00:17:13,431 --> 00:17:14,593
我不能向工作请假。
I can't take leave from work.



225
00:17:15,839 --> 00:17:17,936
你一年都没休息过一天
You never took a day off for a year
当我想出去的时候。
and a half when I wanted to go out.



226
00:17:18,597 --> 00:17:20,025
现在当你想去度假时
Now when you wanted to go on a vacation



227
00:17:20,571 --> 00:17:21,665
你希望我怎么下车？
how do you expect me to get off?



228
00:17:21,904 --> 00:17:24,564
-我可以去吗？
-Shall I go?
— —想都别想。
-Don't even think about it.



229
00:17:24,755 --> 00:17:26,955
我不來。
I won't come.
你也不能去。
And you can't go either.



230
00:17:28,314 --> 00:17:31,008
喂，你是来报仇的吗？
Hey, are you seeking revenge?



231
00:17:31,885 --> 00:17:32,982
你这么认为吗？
You think so?



232
00:17:34,033 --> 00:17:36,495
好的，请告诉我你的假期计划。
Fine, let me know your vacation plan.



233
00:17:37,525 --> 00:17:38,829
呃……你看……
Erm... you see...



234
00:17:39,351 --> 00:17:42,461
- 喝几杯啤酒然后……
-Just some couple of beers and...
-喝醉然后睡觉！
-Get drunk and sleep!



235
00:17:42,712 --> 00:17:44,819
无论你在哪里做这件事都没有关系。
It doesn't matter where you do it.
宁愿呆在家里。
Rather stay home.



236
00:17:45,497 --> 00:17:46,630
我应该...
I ought to...



237
00:17:49,852 --> 00:17:51,603
好的，我有个主意。
Okay, I have an idea.



238
00:17:52,464 --> 00:17:53,654
我们去新地方吧。
Let's go to our new place.



239
00:17:53,838 --> 00:17:55,396
这里靠近海滩，而且很安静。
It's near the beach and it's calm.



240
00:17:55,539 --> 00:17:56,427
你可以做任何你想做的事。
You can do anything you want.



241
00:17:56,494 --> 00:17:58,932
喝酒、休息、玩乐。
Drink, rest up and have fun.



242
00:17:59,220 --> 00:18:00,107
我不会质问你。
I won't question you.



243
00:18:00,338 --> 00:18:03,674
-这不是假期。
-It's not a vacation.
-没错。我每天都会去上班。
-True. I'll go to work daily.



244
00:18:04,353 --> 00:18:06,572
瞧，你有一周的假期。
See, you have one week off.



245
00:18:07,009 --> 00:18:08,470
两天已经过去了。
And two days are already up.



246
00:18:08,908 --> 00:18:11,291
行程还需要两天时间。
Travel will take another two days.



247
00:18:11,456 --> 00:18:13,435
你会怎么办
What would you do
只花两天时间？
with just two days to spend?



248
00:18:15,953 --> 00:18:17,312
您有两个选择。
You have two options.



249
00:18:17,696 --> 00:18:19,716
一：这栋房子。
One: This house.
二：新房子。
Two: New house.



250
00:18:19,859 --> 00:18:20,958
选择一个！
Pick one!



251
00:18:21,811 --> 00:18:24,233
同时把衣服晾干。
Meanwhile put the clothes to dry.



252
00:18:28,721 --> 00:18:32,666
[广播] 今天，月球将绕行
[radio] Today, the moon will orbit
距离地球很近。
in close range to the Earth.



253
00:18:32,846 --> 00:18:34,776
这被称为超级月亮！
This is termed as Super Moon!



254
00:18:34,964 --> 00:18:38,658
这是罕见的事件
It's a rare event
这是 70 年后发生的事情。
that's taking place after 70 years.



255
00:18:39,018 --> 00:18:42,710
此前，在1964年，
Before, in 1964,
它距离地球如此之近。
it came this close to the earth.



256
00:18:43,064 --> 00:18:45,310
-嘿，看看这个。
-Hey, check this out.
-月亮会显得更大……
-The moon will appear bigger...



257
00:18:45,351 --> 00:18:47,085
...比其正常尺寸更大。
...than its normal size.



258
00:18:47,494 --> 00:18:49,678
你为什么这么安静？
Why are you so quiet?



259
00:18:50,929 --> 00:18:55,483
你好，我节省了 90%
Hello, I saved 90%
从你所谓的假期开始。
from your so-called vacation.



260
00:18:56,005 --> 00:18:57,949
理所当然地，你应该感谢我。
Rightfully, you should be thanking me.



261
00:19:04,085 --> 00:19:04,863
瓦桑特！
Vasanth!



262
00:19:05,709 --> 00:19:06,988
你在想什么？
What's running on your mind?



263
00:19:08,995 --> 00:19:12,088
我只买了威士忌。
I bought just whiskey.



264
00:19:12,814 --> 00:19:14,727
我也应该买一箱啤酒。
I should have bought a case of beer, too.



265
00:19:15,363 --> 00:19:15,886
哈！
Huh!



266
00:19:37,235 --> 00:19:38,384
嘿，小心点！
Hey, careful!



267
00:19:38,782 --> 00:19:40,478
为什么开车时必须吸烟？
Why do you have to smoke while driving?



268
00:19:49,993 --> 00:19:50,668
发生了什么？
What happened?



269
00:19:52,900 --> 00:19:55,540
感觉这种事以前发生过。
It feels like this has happened before.



270
00:19:56,361 --> 00:19:58,478
现在观看，
Watch now,
你会看到一辆旧车驶来。
you'll see an old car arriving.



271
00:20:11,243 --> 00:20:14,211
您提到的那辆车从未到达。
The car you mentioned never arrived.



272
00:20:14,993 --> 00:20:16,844
这才叫似曾相识啊！
This is called Deja Vu!



273
00:20:17,460 --> 00:20:18,470
经历一些熟悉的事情，
Experiencing something that feels familiar,



274
00:20:18,495 --> 00:20:19,962
即使它正在发生
even though it's happening
首次。
for the first time.



275
00:20:25,509 --> 00:20:26,629
先生，我来了！
Sir, here I come!



276
00:20:32,915 --> 00:20:33,594
早上好，先生。
Good morning, sir.



277
00:21:19,852 --> 00:21:20,593
快点！
Come on!



278
00:21:22,594 --> 00:21:24,652
“欢迎光临，女士。欢迎光临，先生。”
-Welcome, madam. Welcome, sir.
-欢迎光临，女士！
-Welcome, madam!



279
00:21:25,001 --> 00:21:25,548
你好！
Hi!



280
00:21:27,304 --> 00:21:28,199
-欢迎光临，女士。
-Welcome, ma'am.
—欢迎光临，先生。
-Welcome, sir.



281
00:21:28,267 --> 00:21:29,509
欢迎来到海滨天堂。
Welcome to Coastal Paradise.



282
00:21:29,819 --> 00:21:31,055
我们很高兴您能来这里。
We are so happy to have you here.



283
00:21:33,212 --> 00:21:36,660
您是第一个入住的顾客
You're the first customer to occupy
高级别墅。
the Premium Villas.



284
00:21:37,071 --> 00:21:38,720
当你突然决定来拜访时，
As you suddenly decided to visit,



285
00:21:38,782 --> 00:21:41,532
我们无法按时完成所有事情。
we could not finish everything on time.



286
00:21:41,773 --> 00:21:43,720
停车区
The parking area
仍在建设中。
is still under construction.



287
00:21:43,858 --> 00:21:46,267
您可以使用两天
For two days you can use
俱乐部会所停车场。
the clubhouse parking.



288
00:21:58,642 --> 00:22:00,446
我已经通知了当地警察局。
I have informed the local Police station.



289
00:22:00,564 --> 00:22:01,571
他们将在夜间巡逻该地区。
They will patrol the area during the night.



290
00:22:01,696 --> 00:22:03,142
有一名保安驻守
There's a security guard stationed
在大门口。
at the gate.



291
00:22:03,251 --> 00:22:04,978
明天再派一名保安
Tomorrow another security guard
将会加入他。
will join him.



292
00:22:05,048 --> 00:22:06,196
已安装发电机。
A generator has been installed.



293
00:22:06,284 --> 00:22:07,524
最大程度上，不会停电。
Maximum, there will be no power cut.



294
00:22:07,681 --> 00:22:10,173
即便跌倒了，
Even if it's down,
安全系统将启动备份。
the security will switch on the backup.



295
00:22:10,680 --> 00:22:14,095
您不必担心安全问题。
You don't have to worry about the safety.



296
00:22:14,188 --> 00:22:16,634
我们将在四天后出发。
We will leave in four days.
所以，没关系。
So, that's okay.



297
00:22:16,890 --> 00:22:17,547
有什么具体原因吗？
Any specific reason?



298
00:22:18,742 --> 00:22:19,421
没什么大不了的...
It's nothing big...



299
00:22:19,735 --> 00:22:20,751
我想问你...
I wanted to ask you...



300
00:22:20,954 --> 00:22:23,173
附近没有教堂或任何建筑物。
There's no Church or any building nearby.



301
00:22:23,282 --> 00:22:24,759
但那里有一座孤独的雕像！
But there's a lone statue!



302
00:22:25,423 --> 00:22:27,212
女士，说来话长。
Madam, that's a long story.



303
00:22:27,611 --> 00:22:32,079
四五十年前，这座雕像
Forty to fifty years ago that statue was
被运送到一个渔村。
being transported to a fishing village.



304
00:22:32,267 --> 00:22:35,828
在运输过程中，
During transportation,
这个地区下起了倾盆大雨。
it rained cats and dogs in this area.



305
00:22:36,039 --> 00:22:38,422
车辆在雨中抛锚了。
The vehicle broke down in the rain.



306
00:22:38,727 --> 00:22:41,386
第二天，他们带来了
The next day, they brought
另一辆运输工具。
another vehicle for transportation.



307
00:22:41,812 --> 00:22:44,245
车辆再次抛锚
Once again the vehicle broke down
在同一地点。
at the same spot.



308
00:22:44,579 --> 00:22:47,581
教会的人认为
The people of the Church considered it
就像神圣的干预一样……
as a divine intervention...



309
00:22:47,823 --> 00:22:49,761
并选择这里作为地点。
and it has chose this as the spot.



310
00:22:49,971 --> 00:22:51,285
因此，他们把雕像安置在了这个地方。
So, they placed the statue at this spot.



311
00:22:52,008 --> 00:22:52,421
女士？
Madam?



312
00:22:53,155 --> 00:22:54,547
好的，夫人，我们告辞了。
Okay, madam, we'll take our leave.



313
00:22:54,572 --> 00:22:56,055
-如果您有任何需要，请给我打电话。
-Please call me if you need anything.
-谢谢。
-Thank you.



314
00:22:56,147 --> 00:22:57,273
-谢谢。我们走吧。
-Thank you. Let's go.
-谢谢。
-Thank you.



315
00:23:24,446 --> 00:23:26,087
这个地方太安静了。
This place is so calm.



316
00:23:27,501 --> 00:23:29,195
在城市里过着快节奏的生活......
Living a fast life in the city...



317
00:23:29,242 --> 00:23:31,352
并在这里体验平静
and experiencing calmness over here
感觉不一样。
feels different.



318
00:23:36,985 --> 00:23:37,430
嘿！
Hey!



319
00:23:38,384 --> 00:23:38,805
嘿！
Hey!



320
00:23:40,135 --> 00:23:41,954
发生了什么事？求关注！
What happened? Attention craver!



321
00:23:42,484 --> 00:23:45,531
快点，
Come on,
我们去附近的超市吧。
let's go to the supermarket nearby.



322
00:23:45,904 --> 00:23:47,898
-现在？
-Now?
-是的，现在！
-Yes, now!



323
00:23:48,453 --> 00:23:49,796
家里什么也没有。
There's nothing at home.
我们走吧。
Let's go.



324
00:23:49,843 --> 00:23:51,484
你可以在途中购买它。
You could've bought it on the way.



325
00:23:56,359 --> 00:23:57,898
走吧，走吧，走吧，走吧！
Go, go, go, go, go!



326
00:23:57,955 --> 00:23:59,148
你真烦人！
You're annoying!



327
00:23:59,196 --> 00:24:00,375
我给你准备了一份礼物。
I got a gift for you.



328
00:24:00,670 --> 00:24:01,305
礼物？
Gift?



329
00:24:02,062 --> 00:24:03,727
-什么事？
-What is it?
——真是令人吃惊。
-It's a surprise.



330
00:24:03,844 --> 00:24:05,328
有什么惊喜吗？
What's with the surprise?



331
00:24:30,727 --> 00:24:31,976
只购买必需品。
Buy only the essential items.



332
00:24:32,673 --> 00:24:34,319
我们不会留在这里
It's not like we're going to stay here
一年。
for a year.



333
00:24:34,658 --> 00:24:36,976
我需要这个。
I need this.
别再唠叨我了！
Stop nagging me!



334
00:24:38,089 --> 00:24:39,472
来，把这个也加进去。饮料小吃。
Here, add this too. Snacks for drinks.



335
00:24:39,573 --> 00:24:41,188
-女士，现金还是刷卡？
-Ma'am, cash or card?
-卡片！
-Card!



336
00:24:43,633 --> 00:24:44,633
女士，账单地址是？
Ma'am, billing address?



337
00:24:47,177 --> 00:24:50,654
海岸天堂，老教堂路，
Coastal Paradise, Old Church Road,
乌帕拉帕卡姆。
Uppalapakkam.



338
00:24:51,351 --> 00:24:52,132
先生，您的手机号码是多少？
Mobile number, sir?



339
00:24:53,284 --> 00:24:54,456
-984--
-984--
-兄弟！
-Bro!



340
00:24:56,508 --> 00:24:59,189
抱歉，兄弟。
Sorry, bro.
昨晚很不愉快。
Last night it was unpleasant.



341
00:24:59,460 --> 00:25:01,662
我确实告诉过他
I did tell him
这会产生问题。
that it would create a problem.



342
00:25:01,952 --> 00:25:03,031
但他从不听。
But he never listened.



343
00:25:03,234 --> 00:25:04,711
对不起，兄弟。对不起，姐妹。
Sorry, bro. Sorry, sister.



344
00:25:05,116 --> 00:25:06,930
嘿，说声对不起。来吧，说出来！
Hey, say sorry. Come on, say it!



345
00:25:07,406 --> 00:25:08,874
-对不起！
-Sorry!
-没关系，兄弟。好的。
-It's okay, bro. Okay.



346
00:25:09,282 --> 00:25:11,641
我……我对这种情况也反应过度了。
I... I, too, overreacted to the situation.



347
00:25:12,249 --> 00:25:13,755
别放在心上。
Don't take it to your heart.
好的？
Okay?



348
00:25:13,881 --> 00:25:14,436
好的，兄弟！
Okay, bro!



349
00:25:14,570 --> 00:25:15,929
-是的！
-Yeah!
——阿兰若，我们走吧。
-Aranya, let's go.



350
00:25:20,288 --> 00:25:22,107
你为什么和他们说话？
Why are you talking to them?



351
00:25:22,243 --> 00:25:23,953
我不想引起什么骚动。
I didn't want to create a scene.



352
00:25:24,327 --> 00:25:25,576
你不想去沙龙吗？
Didn't you want to go to the salon?



353
00:25:26,092 --> 00:25:27,911
没关系，我们回家吧。
Never mind. Let's go home.



354
00:25:31,046 --> 00:25:31,672
好的，我们走吧。
Fine, let's go.



355
00:25:33,497 --> 00:25:35,130
保持直立！
Keep it straight up!
它可能会溢出。
It might spill.



356
00:25:35,470 --> 00:25:35,945
进来。
Get in.



357
00:25:54,545 --> 00:25:56,368
兄弟！嘿，兄弟！
Bro! Hey, bro!



358
00:25:57,162 --> 00:25:58,935
-这是你的自行车吗？
-Is this your bike?
-是的！
-Yes!



359
00:26:00,473 --> 00:26:01,719
♪ 来吧，宝贝…… ♪
♪ Come on, Baby... ♪



360
00:26:05,430 --> 00:26:07,844
嘿！嘿！嘿，放手吧！
Hey! Hey! Hey, let it go!



361
00:26:07,869 --> 00:26:09,625
兄弟，我不在这里。
Dude, not here.
我们稍后会处理他。
We'll handle him later.



362
00:26:09,936 --> 00:26:10,513
我应该...
I ought to...



363
00:26:11,803 --> 00:26:12,334
嘿！
Hey!



364
00:26:22,395 --> 00:26:25,876
兄弟，你把我的车弄坏了
Bro, you broke my car
我还弄坏了你的自行车。
and I broke your bike.



365
00:26:26,839 --> 00:26:29,179
你向我道了歉。
You apologized to me.
我向你道歉。
I'll apologize to you.



366
00:26:30,606 --> 00:26:31,634
现在我们扯平了！
Now we're even!



367
00:26:32,404 --> 00:26:33,742
兄弟，付钱买球棒吧！
Pay for the bat, bro!



368
00:26:40,013 --> 00:26:41,906
你仍然认为你是个单身汉。
You still think you're a bachelor.



369
00:26:42,138 --> 00:26:44,711
你永远不会想到
It never occurs to you
你和你的妻子在一起。
that you're with your wife.



370
00:26:46,038 --> 00:26:48,311
我不知道如何
I don't know how
我将和你一起过一生。
I will lead a life with you.



371
00:26:50,503 --> 00:26:53,297
我同意你很坚强、很勇敢。
I agree you're strong and courageous.



372
00:26:53,380 --> 00:26:55,575
你是一个继续战斗的流氓
Are you a rogue to keep fighting
和大家一起？
with everyone?



373
00:26:57,803 --> 00:27:00,729
我很担心你没有考虑
It bothers me that you don't think about
这让我感觉如何。
how it makes me feel.



374
00:27:04,019 --> 00:27:07,156
如果你什么都没做，
Had you not done anything,
我会很失望的。
I would've been disappointed.



375
00:27:07,948 --> 00:27:10,875
他们会打破我们的挡风玻璃
They'd break our windshield
并道歉。
at their will and apologize.



376
00:27:11,014 --> 00:27:11,849
这并不能使事情变得正确。
It does not make it right.



377
00:27:12,116 --> 00:27:13,388
他们应得你所遭受的惩罚。
They deserve what you did.



378
00:27:14,584 --> 00:27:15,888
但即便如此，你做的仍然是错的。
Still, what you did was wrong.



379
00:27:16,717 --> 00:27:17,599
不要再犯了！
Don't repeat it!



380
00:27:40,834 --> 00:27:42,492
-我去检查一下。
-I'll go and check.
-等一下，我这就去。
-Wait, I'll go.



381
00:28:21,819 --> 00:28:24,718
-让我来帮助你。
-Let me help you with it.
-别装了。我们到家了。
-Stop pretending. We're home.



382
00:28:31,039 --> 00:28:31,750
这是什么？
What is this?



383
00:28:50,281 --> 00:28:50,968
很好！
It's good!



384
00:28:53,507 --> 00:28:55,664
-你什么时候订的？
-When did you order?
-我从来没订购过它。
-I never ordered it.



385
00:28:56,165 --> 00:28:57,890
如果不是你，那是谁下的命令？
If not you then who ordered it?



386
00:28:58,531 --> 00:29:00,555
我以为是你订的。
I thought you ordered it.



387
00:29:00,936 --> 00:29:02,350
检查发件人的姓名。
Check for the sender's name.



388
00:29:04,961 --> 00:29:06,882
上面写着“向 Vasanth 致敬”。
It says, "Regards to Vasanth."



389
00:29:07,196 --> 00:29:08,625
我不知道是谁寄来的。
I don't know who sent it.



390
00:29:08,982 --> 00:29:12,180
好的，这里...
Okay, here...
这不是正确的地点。
This is not the right spot.



391
00:29:12,398 --> 00:29:13,327
所以...
So...



392
00:29:15,374 --> 00:29:16,116
走开。
Step aside.



393
00:29:16,764 --> 00:29:19,335
为什么他们不肯署名
Why would they not put their name
如果是来自我们的朋友呢？
if it's from our friends?



394
00:29:19,391 --> 00:29:20,883
或许是一个惊喜吧！
Perhaps it's a surprise!



395
00:29:20,936 --> 00:29:22,484
这怎么会是惊喜呢？
How's this a surprise?



396
00:29:22,920 --> 00:29:24,218
检查是谁发送的。
Check who sent it.



397
00:29:24,406 --> 00:29:26,327
我不能一直打电话给每个人询问情况。
I can't keep calling everyone to find out.



398
00:29:26,757 --> 00:29:28,398
你不觉得这很奇怪吗？
Don't you find this weird?



399
00:29:28,476 --> 00:29:29,812
这有什么奇怪的？
What's weird about it?



400
00:29:30,780 --> 00:29:32,117
-随你便吧。
-Do as you please.
-嘿！
-Hey!



401
00:29:32,998 --> 00:29:35,865
你想知道是谁发送的，对吗？
You want to know who sent it, right?



402
00:29:36,739 --> 00:29:38,038
我会检查我的小组。
I'll check in my group.



403
00:29:39,063 --> 00:29:40,563
你不认识我的朋友。
You don't know my friends.



404
00:29:40,644 --> 00:29:42,585
每个人都会声称是他们发送的。
Everyone will claim they sent it.



405
00:29:43,676 --> 00:29:45,155
我们不知道是谁发送的。
We won't know who sent it.



406
00:29:45,197 --> 00:29:47,039
我们仍将感到困惑。
And we'll remain confused.



407
00:29:52,418 --> 00:29:53,846
嘿，阿蘭若！
Hey, Aranya!



408
00:29:56,457 --> 00:29:58,886
我正在跟你说话，
I'm speaking to you,
但你没有回应。
but you don't respond.



409
00:30:29,079 --> 00:30:32,962
♪ 我甜美又淘气的诱惑者 ♪
♪ My sweet and naughty temptress ♪



410
00:30:33,043 --> 00:30:36,345
♪ 你已经走进我的心里 ♪
♪ You made your way into my heart ♪



411
00:30:36,871 --> 00:30:40,675
♪ 你就是金子
♪ You're the Gold
这照亮了我的世界♪
That lights up my world ♪



412
00:30:40,738 --> 00:30:44,183
♪ 你的勇气激励了我
♪ Your courage inspires me
也要大胆一点♪
To be bold as well ♪



413
00:30:52,231 --> 00:30:56,035
♪ 我甜美又淘气的诱惑者 ♪
♪ My sweet and naughty temptress ♪



414
00:30:56,090 --> 00:30:59,457
♪ 你已经走进我的心里 ♪
♪ You made your way into my heart ♪



415
00:30:59,902 --> 00:31:03,480
♪ 你就是金子
♪ You're the Gold
这照亮了我的世界♪
That lights up my world ♪



416
00:31:03,762 --> 00:31:07,097
♪ 你的勇气激励了我
♪ Your courage inspires me
也要大胆一点♪
To be bold as well ♪



417
00:31:07,620 --> 00:31:08,996
♪ 哦，女士 ♪
♪ Oh, lady ♪



418
00:31:09,067 --> 00:31:15,245
♪ 我不知道为什么遇见你
♪ I don’t know why I met you
我的平衡被打破了♪
My balance is off ♪



419
00:31:15,315 --> 00:31:20,769
♪ 自从见到你之后，我的生活发生了改变
♪ My life is changing after seeing you
你是谁？♪
Who are you? ♪



420
00:31:21,019 --> 00:31:23,346
♪ 你在塑造我吗？ ♪
♪ Are you shaping me up? ♪



421
00:31:23,848 --> 00:31:25,355
♪ 你是我的生命 ♪
♪ You are my life ♪



422
00:31:26,675 --> 00:31:29,566
♪ 到我身边来，亲爱的 ♪
♪ Come to me, dear ♪



423
00:31:53,707 --> 00:32:01,269
♪ 黎明的音乐
♪ The music of the dawn
会歌唱你的美丽♪
Will sing your beauty ♪



424
00:32:01,379 --> 00:32:08,925
♪ 我的心为何充满爱意
♪ Why is my heart raging with love
陷入沉思了吗？♪
Deep in your thoughts? ♪



425
00:32:09,067 --> 00:32:10,853
♪ 你怎么打我？ ♪
♪ How come you are striking me? ♪



426
00:32:10,985 --> 00:32:16,597
♪ 没有刀
♪ Without a knife
而且不会让我流血♪
And without making me bleed ♪



427
00:32:16,731 --> 00:32:22,282
♪ 你让我着迷
♪ You are keeping me under your spell
我不希望你这样♪
I do not wish for you ♪



428
00:32:22,444 --> 00:32:26,011
♪ 请不要杀我 ♪
♪ Please do not kill me ♪



429
00:32:26,277 --> 00:32:30,034
♪ 我甜美又淘气的诱惑者 ♪
♪ My sweet and naughty temptress ♪



430
00:32:30,168 --> 00:32:33,488
♪ 你已经走进我的心里 ♪
♪ You made your way into my heart ♪



431
00:32:34,004 --> 00:32:37,816
♪ 你就是金子
♪ You're the Gold
这照亮了我的世界♪
That lights up my world ♪



432
00:32:37,879 --> 00:32:41,160
♪ 你的勇气激励了我
♪ Your courage inspires me
也要大胆一点♪
To be bold as well ♪



433
00:32:41,707 --> 00:32:42,979
♪ 哦，女士 ♪
♪ Oh, lady ♪



434
00:32:43,160 --> 00:32:49,340
♪ 我不知道为什么遇见你
♪ I don’t know why I met you
我的平衡被打破了♪
My balance is off ♪



435
00:32:49,395 --> 00:32:54,902
♪ 自从见到你之后，我的生活发生了改变
♪ My life is changing after seeing you
你是谁？♪
Who are you? ♪



436
00:32:55,082 --> 00:32:57,488
♪ 你在塑造我吗？ ♪
♪ Are you shaping me up? ♪



437
00:32:57,949 --> 00:32:59,457
♪ 你是我的生命 ♪
♪ You are my life ♪



438
00:33:00,824 --> 00:33:03,449
♪ 到我身边来，亲爱的 ♪
♪ Come to me, dear ♪



439
00:33:35,918 --> 00:33:37,223
嘿，Vasanth！
Hey, Vasanth!



440
00:33:37,667 --> 00:33:39,111
开门前先检查一下来者是谁。
Check who is it before opening the door.



441
00:33:39,620 --> 00:33:40,826
Vasanth，请听我说完！
Vasanth, please hear me out!



442
00:33:43,331 --> 00:33:45,243
-你为什么这么晚才回来？
-What brings you so late at night?
-你为什么在这里？
-Why are you here?



443
00:33:45,550 --> 00:33:46,844
有什么困惑吗？
What's the confusion?



444
00:33:47,198 --> 00:33:48,522
你为什么叫我过来？
Why did you ask me to come over?



445
00:33:48,901 --> 00:33:49,830
我从来没有要求你过来。
I never asked you to come over.



446
00:33:49,924 --> 00:33:51,073
你打电话给我并让我过去。
You called me and asked me to come over.



447
00:33:51,963 --> 00:33:53,037
我从来没有给你打过电话。
I never called you.



448
00:33:53,432 --> 00:33:55,002
你不是叫我——
Didn't you call me--



449
00:33:55,222 --> 00:33:57,471
我的手机——
My phone--
哦，不，我的手机在车里。
Oh, no, my phone is inside the car.



450
00:33:58,003 --> 00:33:59,690
嘿，我刚刚发了一条短信。
Hey, I just sent a text.



451
00:33:59,775 --> 00:34:02,077
我们的困惑在于
Our confusion was about
谁寄来的这幅画。
who sent this painting.



452
00:34:12,165 --> 00:34:13,225
所以，这是你的问题。
So, this is your problem.



453
00:34:13,424 --> 00:34:15,041
没有发件人姓名。
There's no sender's name.



454
00:34:15,347 --> 00:34:16,636
看起来不是很可疑吗？
Does it not look suspicious?



455
00:34:20,159 --> 00:34:20,791
事实并非如此！
It does not!



456
00:34:21,697 --> 00:34:22,655
难以置信！
Unbelievable!



457
00:34:23,594 --> 00:34:24,112
发生了什么？
What happened?



458
00:34:26,902 --> 00:34:29,208
在我看来这并不可疑。
It does not look suspicious to me.



459
00:34:29,574 --> 00:34:31,786
如果我这样做了，我会告诉你。
If I do I'll let you know.
或者发件人会暴露自己。
Or the sender will reveal themselves.



460
00:34:31,857 --> 00:34:33,097
好吗？现在放手吧。
Okay? Now let it go.



461
00:34:33,958 --> 00:34:35,693
-你说得对。
-You're correct.
-正确的？
-Correct?



462
00:34:36,348 --> 00:34:37,927
它看起来像一幅昂贵的画。
It looks like an expensive painting.



463
00:34:38,324 --> 00:34:39,760
谁会在没有寄件人姓名的情况下寄送它？
Who would send it without a sender's name?



464
00:34:40,059 --> 00:34:41,512
这对你的新家也同样适用。
That too to your new house.



465
00:34:41,895 --> 00:34:43,387
还有谁知道你在这里？
Who else knows that you're here?



466
00:34:43,597 --> 00:34:45,462
-我们的朋友知道。
-Our friends know.
-还有谁？
-Who else?



467
00:34:46,840 --> 00:34:47,947
还有谁……？
Who else...?



468
00:34:48,802 --> 00:34:50,005
那么维拉的推广者们又如何呢？
What about the Villa promoters?



469
00:34:50,897 --> 00:34:52,661
他们可能给你送了礼物。
They may have sent you a gift.



470
00:34:53,223 --> 00:34:53,967
阿兰若，你说什么？
What do you say, Aranya?



471
00:34:56,277 --> 00:34:59,214
你们喝醉了
You guys got drunk
并在深夜开玩笑。
and pulling my leg late at night.



472
00:34:59,355 --> 00:35:01,662
嘿，不是我，是他。
Hey, not me. Just him.



473
00:35:14,369 --> 00:35:16,907
请饶恕我吧。
Please spare me.
我忙于生意。
I'm busy with my business.



474
00:35:17,245 --> 00:35:18,089
太晚了。
It's too late.



475
00:35:18,284 --> 00:35:20,126
-我需要睡一会儿。
-I need to get some sleep.
-我不明白。
-I don't understand.



476
00:35:21,691 --> 00:35:23,581
哥们，有问题吗？
Buddy, is there a problem?



477
00:35:23,636 --> 00:35:25,712
嘿，没问题。
Hey, there's no problem.
你继续。
You carry on.



478
00:35:27,409 --> 00:35:30,196
嘿，你的钟上为什么有时间
Hey, why is the time on your clock
有什么不同？
is different?



479
00:35:30,548 --> 00:35:31,571
修复它！
Fix it!



480
00:35:32,134 --> 00:35:34,454
我们刚刚到这里。
We just got here.
我很快就会处理它。
I'll tend to it soon.



481
00:35:34,986 --> 00:35:36,250
-你继续。
-You carry on.
-再见。
-Bye.



482
00:35:36,830 --> 00:35:37,282
再见！
Bye!



483
00:35:57,838 --> 00:35:59,410
他一路过来了吗
Did he come all the way
对于这个小问题？
for this minor issue?



484
00:35:59,705 --> 00:36:01,032
太晚了。
That too late at night.



485
00:36:02,822 --> 00:36:03,687
我怎么知道？
How would I know?



486
00:36:04,023 --> 00:36:06,087
他可能来检查
He may have come to check
如果一切都好的话。
if everything's good.



487
00:36:06,142 --> 00:36:09,002
我不明白。
I don't get it.
他在检查什么？
What was he checking on?



488
00:36:09,719 --> 00:36:11,915
你不会得到它的。
You won't get it.
苏雷什很担心我。
Suresh is worried about me.



489
00:36:12,745 --> 00:36:14,924
聚会上发生那件事之后……
After the incident at the party...



490
00:36:15,634 --> 00:36:17,230
......他对我有点怀疑。
...he's a little suspicious about me.



491
00:36:17,885 --> 00:36:18,462
哈！
Huh!



492
00:36:19,641 --> 00:36:23,457
他害怕
He's afraid
我会和 Vicky 一起吸毒。
that I'll join Vicky and do drugs.



493
00:36:29,276 --> 00:36:31,783
他给我打过电话，但我否认了。
He called me. But denies it.



494
00:36:44,632 --> 00:36:46,025
你会抽多少烟？
How much will you smoke?



495
00:36:46,682 --> 00:36:47,158
足够的！
Enough!



496
00:36:51,940 --> 00:36:52,494
你好！
Hello!



497
00:36:54,104 --> 00:36:54,916
是的，先生。请告诉我。
Yes, sir. Tell me.



498
00:36:56,010 --> 00:36:58,287
信号不好。
The signal is poor.
让我出去一下。
Let me step out.



499
00:36:59,203 --> 00:36:59,797
-嘿？
-Hey?
-你好？
-Hello?



500
00:36:59,962 --> 00:37:01,155
-你要去哪儿？
-Where are you going?
-我会回来的。
-I'll be back.



501
00:37:01,209 --> 00:37:02,290
-快回来。
-Get back soon.
-你好...
-Hello...



502
00:37:02,733 --> 00:37:04,353
先生，请稍等。
Sir, one second.



503
00:37:33,970 --> 00:37:35,608
好的，先生。好的。完成了！
Okay, sir. Okay. Done!



504
00:37:36,902 --> 00:37:38,222
我早上会通知你。
I'll inform you in the morning.



505
00:37:38,613 --> 00:37:40,965
好的。好的。谢谢您，先生。
Okay. Okay. Thank you, sir.



506
00:37:41,613 --> 00:37:43,757
你做完了吗？
Are you done?
或者你还有更多事情要做？
Or do you still have more to go?



507
00:37:47,194 --> 00:37:50,225
[有节奏的回响声]
[rhythmic reverberating sound]



508
00:38:00,619 --> 00:38:01,908
它应该很快就会恢复。
It should be back on soon.



509
00:38:02,939 --> 00:38:03,721
你怎么知道？
How do you know?



510
00:38:03,892 --> 00:38:05,509
他们不是说有备用电源吗？
Didn't they say there's power backup?



511
00:38:05,534 --> 00:38:06,752
保安会处理此事。
The security will handle it.



512
00:38:07,081 --> 00:38:08,198
我怀疑他会这么做。
I doubt he will.



513
00:38:08,330 --> 00:38:10,440
当我们到达时
When we arrived
大门口没有保安。
there was no security at the gate.



514
00:38:10,917 --> 00:38:11,666
绝望！
Hopeless!



515
00:38:36,791 --> 00:38:37,603
你在给谁打电话？
Who are you calling?



516
00:38:37,776 --> 00:38:39,807
我正在打电话给项目经理
I'm calling the Project Manager
从早上开始。
from morning.



517
00:38:42,768 --> 00:38:44,320
-你好？
-Hello?
—马尼先生。
-Mr. Mani.



518
00:38:44,502 --> 00:38:45,687
—告诉我吧，先生。
-Tell me, sir.
—我是 Vasanth。
-This is Vasanth calling.



519
00:38:45,719 --> 00:38:46,291
是的，先生。
Yes, Sir.



520
00:38:46,323 --> 00:38:48,745
电源断了
The power is down
我们坐在黑暗中。
and we're sitting in the dark.



521
00:38:49,410 --> 00:38:51,674
我不认为保安
I don't think the security guard
打开发电机。
switched on the generator.



522
00:38:51,705 --> 00:38:52,971
你能检查一下吗
Could you please check
然后回复我。
and get back to me.



523
00:38:53,205 --> 00:38:54,749
先生，他一定在门口。
Sir, he must be at the gate.



524
00:38:54,871 --> 00:38:57,496
从晚上起他就不在门口
Since evening he's not at the gate
因此我给你打电话。
hence I'm calling you.



525
00:38:57,703 --> 00:38:58,460
噢，是嗎？
Oh, is it?



526
00:38:58,580 --> 00:38:59,412
对不起，先生。
I'm sorry, Sir.



527
00:38:59,507 --> 00:39:00,521
先生，这不是问题。
Sir, it's not an issue.



528
00:39:00,546 --> 00:39:03,205
电源备份位于
The power backup is in the
会所地下停车场。
basement parking of the clubhouse.



529
00:39:03,275 --> 00:39:04,734
打开它很容易。
It's easy to turn it on.



530
00:39:04,759 --> 00:39:06,368
你必须按下一个按钮。
You have to press a button.



531
00:39:06,526 --> 00:39:08,174
-如果您有任何疑问...
-If you have any doubts...
—请挂电话。
-Please hang up.



532
00:39:08,437 --> 00:39:08,960
先生，先生……
Sir, sir...



533
00:39:09,550 --> 00:39:10,377
他在说什么？
What's he saying?



534
00:39:11,643 --> 00:39:13,298
他建议我们打开它。
He's suggesting us to switch it on.



535
00:39:13,705 --> 00:39:14,884
我们为什么要这么做？
Why should we do it?



536
00:39:15,729 --> 00:39:17,140
放手吧。
Let it go.
我没有时间做这件事。
I don't have the time for it.



537
00:39:17,245 --> 00:39:18,338
让我去检查一下。
Let me go and check.



538
00:39:18,495 --> 00:39:20,046
如果我不这么做，
If I don't,
那么我们就会坐在黑暗中。
then we'll be sitting in the dark.



539
00:39:20,533 --> 00:39:21,729
等等，我也去。
Wait, I'm coming too.



540
00:39:42,137 --> 00:39:42,927
发生了什么？
What happened?



541
00:39:45,493 --> 00:39:47,197
-没有什么...
-Nothing...
-快点。
-Come on.



542
00:39:56,506 --> 00:39:58,578
嘿！抬头看看！
Hey! Look up!



543
00:40:01,916 --> 00:40:02,829
看起来很漂亮。
It looks beautiful.



544
00:40:15,255 --> 00:40:17,350
发电机在哪里？
Where's the generator?



545
00:40:31,422 --> 00:40:33,241
你以前做过这个吗？
Have you ever done this before?



546
00:40:34,559 --> 00:40:36,983
他彬彬有礼、彬彬有礼。
He was being polite and courteous.



547
00:40:37,016 --> 00:40:38,453
但经理欺骗了我们。
But the manager deceived us.



548
00:40:42,108 --> 00:40:42,569
哇哦！
Whoa!



549
00:40:47,570 --> 00:40:48,195
我们走吧。
Let's go.



550
00:40:49,047 --> 00:40:52,421
Vasanth，这么急干什么？
Vasanth, what's the hurry?



551
00:40:53,031 --> 00:40:54,421
你为什么不抛下我？
Why don't you leave me behind?



552
00:41:04,890 --> 00:41:06,225
又是似曾相识的感觉？
Deja Vu, again?



553
00:41:06,555 --> 00:41:08,289
您是否看到了已发生事件的闪现？
Are you getting flashes of occurred events?



554
00:41:08,804 --> 00:41:09,672
瓦桑特……
Vasanth...



555
00:41:12,553 --> 00:41:13,038
嘿！
Hey!



556
00:41:16,288 --> 00:41:17,116
发生了什么？
What happened?



557
00:41:19,389 --> 00:41:20,851
你为什么看上去心烦意乱？
Why do you look disturbed?



558
00:41:22,851 --> 00:41:23,945
没什么可担心的。
Nothing to worry.



559
00:41:25,988 --> 00:41:27,647
好啦，打起精神来！加油！
Okay, cheer up! Come!



560
00:41:30,976 --> 00:41:32,992
有——
There's--
那边有人！
There's someone over there!



561
00:41:33,678 --> 00:41:35,798
我看到有人在看着我们。
I saw someone looking at us.



562
00:41:35,866 --> 00:41:36,576
我刚刚看到了！
I just saw!



563
00:41:42,677 --> 00:41:43,264
我告诉你了。
I told you.



564
00:41:44,852 --> 00:41:45,375
嘿！
Hey!



565
00:41:46,093 --> 00:41:47,664
微风可能把它吹倒了。
The breeze might've knocked it down.



566
00:41:47,843 --> 00:41:50,234
不，瓦桑斯。
No, Vasanth.
我确信我看到了某人。
I'm sure I saw someone.



567
00:41:50,500 --> 00:41:53,001
我看到有人正敏锐地注视着我们。
I saw someone keenly looking at us.



568
00:41:53,655 --> 00:41:54,922
也许是保安。
Maybe it's the security guard.



569
00:41:55,686 --> 00:41:56,686
不，瓦桑斯……
No, Vasanth...



570
00:41:58,413 --> 00:42:00,851
嘿，阿兰若，
Hey, Aranya,
我希望这不是一个恶作剧。
I hope it's not a prank.



571
00:42:02,164 --> 00:42:03,703
我会恶作剧吗？
Would I pull a prank?



572
00:42:04,428 --> 00:42:06,273
我发誓，有人来过这里。
I swear, someone was here.



573
00:42:07,866 --> 00:42:08,898
这可能是事实。
It could be the truth.



574
00:42:10,093 --> 00:42:11,000
我们会处理的。
We'll handle it.



575
00:42:25,938 --> 00:42:27,156
你为什么这么害怕？
Why were you so afraid?



576
00:42:27,453 --> 00:42:28,366
你很脆弱。
You're vulnerable.



577
00:42:28,766 --> 00:42:29,906
我并不脆弱。
I'm not vulnerable.



578
00:42:30,219 --> 00:42:32,133
你没有看到我所看到的。
You did not see what I saw.
就是这样。
That's it.



579
00:42:47,951 --> 00:42:49,811
从晚上开始，事情就变得不对劲了。
Since evening, things have been awry.



580
00:42:51,044 --> 00:42:53,098
我的心很不安。
My mind is restless.



581
00:42:53,849 --> 00:42:56,546
假期应该是放松的，
Vacation should be relaxing,
不会给你压力。
not give you stress.



582
00:43:05,979 --> 00:43:06,796
瓦桑特！
Vasanth!



583
00:43:06,916 --> 00:43:09,695
他们说我们是唯一的住户。
They said we were the only occupants.



584
00:43:11,148 --> 00:43:13,296
但灯亮着
But the light is on
在对面的房子里面。
inside the opposite house.



585
00:43:19,902 --> 00:43:21,131
我们出去的时候你注意到了吗？
Did you notice when we stepped out?



586
00:43:21,503 --> 00:43:22,901
電源已斷。
The power was down.



587
00:43:23,901 --> 00:43:24,877
那我们回来的时候怎么办？
What about when we returned?



588
00:43:26,248 --> 00:43:28,446
我不记得看到过它。
I don't remember seeing it on.



589
00:43:28,479 --> 00:43:29,664
这意味着它现在已经出现了。
That means it came on now.



590
00:43:30,089 --> 00:43:32,159
我告诉过你这里有人。
I told you there's someone out here.



591
00:43:32,502 --> 00:43:36,427
和我们一样，他们一定
Like us, they must've
无计划地搬进来。
moved in unplanned.



592
00:43:36,760 --> 00:43:38,263
我没有注意到
I did not notice
白天来的任何人。
anyone coming during the day.



593
00:43:38,323 --> 00:43:39,490
我们白天不在家。
We were away during the day.



594
00:43:40,425 --> 00:43:41,362
我们直到晚上才回来。
We only returned in the evening.



595
00:43:41,440 --> 00:43:42,800
也许那时有人到达了。
Maybe someone arrived during that time.



596
00:43:43,018 --> 00:43:44,502
等一下，让我检查一下。
Wait, let me check.



597
00:43:51,148 --> 00:43:53,721
—你好。—你好，先生。我是保安，文森特。
-Hello.-Hello, sir. This is security, Vincent.



598
00:43:53,746 --> 00:43:55,873
你好！你好，你刚才在哪儿？
Hello! Hello, where were you?



599
00:43:56,103 --> 00:43:58,001
—是保安吗？—先生，我的孙子病了。
-Is it the security guard?-Sir, my grandchild fell sick.



600
00:43:58,096 --> 00:44:00,603
—医院耽搁了。
-It got delayed at the hospital.
-向他询问另一栋房子的情况。
-Ask him about the other house.



601
00:44:00,736 --> 00:44:02,416
嗯...没什么。
Umm... It's nothing.



602
00:44:02,710 --> 00:44:04,588
今天除了我们之外还有谁占领吗？
Did anyone other than us occupy today?



603
00:44:04,613 --> 00:44:06,460
没有其他人到达。
No one else arrived.
你为什么这么问？
Why do you ask?



604
00:44:07,073 --> 00:44:10,495
灯亮了
The light is on
在我们对面的房子里。
inside the house opposite to ours.



605
00:44:10,783 --> 00:44:12,037
—对面的房子？
-Opposite house?
-是的！
-Yes!



606
00:44:12,062 --> 00:44:14,111
对面的房子尚未出售。
The opposite house is yet to be sold.



607
00:44:14,352 --> 00:44:15,453
灯不可能亮着。
There's no way the light is on.



608
00:44:16,707 --> 00:44:21,285
[有节奏的回响声]
[rhythmic reverberating sound]



609
00:44:24,512 --> 00:44:25,453
那是什么声音？
What was that sound?



610
00:44:26,776 --> 00:44:28,703
我从来没有听过这样的声音。
I've never heard a sound like this.



611
00:44:29,573 --> 00:44:31,414
它是从附近传来的。
It's coming from nearby.



612
00:44:32,024 --> 00:44:35,149
[有节奏的回响声持续]
[rhythmic reverberating sound continues]



613
00:46:25,537 --> 00:46:26,209
发生了什么？
What happened?



614
00:46:27,803 --> 00:46:29,513
-那里没有人。
-No one is out there.
-你是什么意思？
-What do you mean?



615
00:46:30,458 --> 00:46:31,169
你看...
You see...



616
00:46:31,471 --> 00:46:33,393
我是不是搞糊涂了，还是……
Am I confused, or...



617
00:46:34,388 --> 00:46:35,791
……是别人故意这么做的。
...someone else is doing it on purpose.



618
00:46:36,989 --> 00:46:37,760
我不知道！
I don't know!



619
00:46:46,603 --> 00:46:47,079
嘿！
Hey!



620
00:46:47,591 --> 00:46:49,276
乌帕拉帕卡姆老教堂路。
Old Church Road, Upalapakkam.



621
00:46:57,380 --> 00:46:57,998
瓦桑特！
Vasanth!



622
00:46:58,803 --> 00:47:01,416
我以为他们说
I thought they said
我们是唯一的住客。
we were the only occupants.



623
00:47:01,740 --> 00:47:03,263
但灯又亮了
But the light is back on
在那所房子里。
inside that house.



624
00:47:08,521 --> 00:47:09,310
灯又亮了？
The light is back on?



625
00:47:15,373 --> 00:47:16,588
稍等一下，我去看看。
Wait, I'll go and check.



626
00:47:17,457 --> 00:47:18,860
Vasanth，我会跟着来的。
Vasanth, I'll tag along.



627
00:48:12,971 --> 00:48:15,169
-我去看看有谁在那里。
-I'll check who's out there.
-你确定吗？
-Are you sure?



628
00:48:15,814 --> 00:48:16,405
瓦桑特！
Vasanth!



629
00:49:02,388 --> 00:49:05,294
嘿！阿兰若！阿兰若！
-Hey! Aranya! Aranya!
—瓦桑斯—
-Vasanth--



630
00:49:06,435 --> 00:49:06,950
氩--
Ar--



631
00:49:07,013 --> 00:49:08,737
Vasanth……Vasanth，这里的一切……
Vasanth... Vasanth, everything out here...



632
00:49:08,792 --> 00:49:10,544
这房子里的一切
Everything in this house
和我们家很像。
is similar to our house.



633
00:49:12,091 --> 00:49:13,825
窗帘、沙发……
The curtain, the couch...



634
00:49:13,920 --> 00:49:15,802
一切都和我们家一样。
Everything is same as our house.



635
00:49:16,387 --> 00:49:17,857
玻璃、绘画……
The glass, the painting...



636
00:49:17,911 --> 00:49:19,403
-你在说什么？
-What are you saying?
-我们从这里出去吧。
-Let get out from here.



637
00:49:19,483 --> 00:49:21,560
-一切都和我们家一样……
-Everything same as our house...
——阿蘭若！
-Aranya!



638
00:49:21,585 --> 00:49:22,708
——和我们家一样。
-Same as our house.
——阿兰若，冷静一点。
-Aranya, calm down.



639
00:49:29,614 --> 00:49:30,170
等待！
Wait!



640
00:49:51,092 --> 00:49:51,505
嘿！
Hey!



641
00:49:53,482 --> 00:49:55,880
坚持，稍等！
Hold on!
里面有人。
There's someone inside.



642
00:49:59,024 --> 00:50:00,587
走吧！走吧，走吧，走吧！
Let's go! Let's go, let's go, let's go!



643
00:50:18,007 --> 00:50:18,406
嘿！
Hey!



644
00:50:39,084 --> 00:50:39,734
我的天啊！
Oh, my God!



645
00:50:41,083 --> 00:50:42,192
天哪！这太疯狂了！
Oh, my God! This is crazy!



646
00:50:42,944 --> 00:50:44,118
Vasanth，你看到了那里发生的事情。
Vasanth, you saw what was out there.



647
00:50:44,555 --> 00:50:46,234
那边有两个人
There are two people over there
他们看起来就像我们一样！
who look just like us!



648
00:50:46,523 --> 00:50:48,406
—阿兰若……
-Aranya...
-我一点儿也不明白。
-I don't get any of it.



649
00:50:48,664 --> 00:50:50,091
-我们应该离开这个地方。
-We should leave this place.
——阿兰若，冷静一点。
-Aranya, calm down.



650
00:50:50,131 --> 00:50:50,857
让我们离开这里。
Let get out from here.



651
00:50:50,882 --> 00:50:52,052
我们不要再呆在这里了。
Let's not stay here anymore.



652
00:50:52,371 --> 00:50:53,734
——拜托你了，阿兰雅……
-Please, Aranya...
-这让我发疯了！
-It's driving me crazy!



653
00:50:53,804 --> 00:50:55,686
-我不明白发生了什么事。
-I don't understand what's happening.
-给我点时间思考。
-Give me time to think.



654
00:50:59,498 --> 00:51:01,068
它并不是看上去的那样。
It's not what it looks like.



655
00:51:01,201 --> 00:51:01,708
阿蘭若？
Aranya?



656
00:51:04,263 --> 00:51:05,841
阿兰若！阿兰若！
Aranya! Aranya!



657
00:51:06,842 --> 00:51:09,693
听我说完。
Hear me out.
我觉得有人在试图耍我们。
I think someone is trying to play us.



658
00:51:09,873 --> 00:51:11,005
他们试图吓唬我们。
They're trying to scare us.



659
00:51:11,232 --> 00:51:13,997
除了我们之外，
Apart from us,
有第三个人在场。
there's a third person present.



660
00:51:17,630 --> 00:51:19,989
我在那所房子附近发现了它。
I found it near that house.
它仍在燃烧。
It was still burning.



661
00:51:20,464 --> 00:51:21,863
有人就把它扔掉了。
Someone just threw it away.



662
00:51:30,402 --> 00:51:31,833
阿兰若，发生什么事了？
Aranya, what happened?



663
00:51:32,398 --> 00:51:33,458
-等待...
-Wait...
-发生了什么？
-What happened?



664
00:51:34,497 --> 00:51:35,309
你要去哪儿？
Where are you going?



665
00:51:43,367 --> 00:51:46,693
看，这是我给你买的礼物。
Look, this is the gift I got you.



666
00:51:50,068 --> 00:51:50,966
古巴雪茄！
Cuban Cigar!



667
00:51:52,130 --> 00:51:52,974
同一品牌。
Same brand.



668
00:51:53,339 --> 00:51:55,310
在印度你不会遇到这种情况。
You don't get this in India.



669
00:51:55,615 --> 00:51:57,951
我让我的朋友去拿
I asked my friend to get it
来自巴哈马
from Bahamas for you.



670
00:51:58,177 --> 00:51:59,497
Vasanth，这是我们的。
Vasanth, this belong to us.



671
00:52:02,357 --> 00:52:03,317
这怎么可能？
How's this possible?



672
00:52:04,084 --> 00:52:05,620
天哪！我也不明白。
Oh, God! I don't get it either.



673
00:52:06,037 --> 00:52:10,013
一些无法解释的事情正在发生。
Something inexplicable is happening.



674
00:52:10,044 --> 00:52:12,359
Vasanth，请我们离开这里。
Vasanth, please let's leave from here.



675
00:52:17,047 --> 00:52:17,630
瓦桑特……
Vasanth...



676
00:52:24,010 --> 00:52:24,761
瓦桑特！
Vasanth!



677
00:52:25,591 --> 00:52:27,457
我正在跟你说话。
I'm talking to you.
说些什么！
Say something!



678
00:52:27,798 --> 00:52:30,083
我观察到同样的事情
I observed that the same thing
就发生在那所房子里。
was occurring at that house.



679
00:52:34,330 --> 00:52:35,210
别回头。
Don't turn around.



680
00:52:36,524 --> 00:52:37,093
等待！
Wait!



681
00:53:05,323 --> 00:53:06,945
来吧，快点！
Come on, hurry up!



682
00:53:08,842 --> 00:53:09,382
噢，不！
Oh, no!



683
00:53:09,888 --> 00:53:10,710
發動車子！
Start the car!



684
00:53:32,197 --> 00:53:34,051
嘿，你注意到了吗？
Hey, did you notice?



685
00:54:13,387 --> 00:54:15,046
-我不明白。
-I don't get it.
-发生了什么？
-What happened?



686
00:54:45,218 --> 00:54:46,989
嘿！我刚才跟你说的就是这个。
Hey! That's what I was telling you about.



687
00:55:10,511 --> 00:55:11,600
我们正在绕圈……
We're circling...



688
00:55:12,862 --> 00:55:14,984
...回到同一地点。
...back to the same spot.



689
00:55:20,667 --> 00:55:21,706
你不明白吗？
Don't you get it?



690
00:55:22,688 --> 00:55:24,492
这不是一辆不同的车。
It's not a different car.



691
00:55:25,049 --> 00:55:28,015
我们正在看后端
We are looking at the rear end
我们的车。
of our car.



692
00:55:29,901 --> 00:55:30,828
你是对的！
You were right!



693
00:55:32,455 --> 00:55:34,205
我们陷入了一个大麻烦。
We're stuck in a big problem.



694
00:56:02,122 --> 00:56:04,640
我们不应该回来
We should not have returned
到房子里。
to the house.



695
00:56:08,561 --> 00:56:10,045
我要拨打紧急电话！
I'm calling the Emergency!



696
00:56:15,661 --> 00:56:16,873
你好，Emer——紧急情况？
Hello, Emer-- Emergency?



697
00:56:18,652 --> 00:56:19,669
听着，我们需要帮助。
Listen, we need help.



698
00:56:20,639 --> 00:56:23,171
我们需要帮助！
We need help!
我们陷入困境了。
We're stuck in a problem.



699
00:56:24,098 --> 00:56:24,598
你好？
Hello?



700
00:56:25,122 --> 00:56:26,516
喂？能听见我说话吗？
Hello? Can you hear me?



701
00:56:27,110 --> 00:56:29,415
-我从乌帕拉帕卡姆打来电话。-乌帕拉帕卡姆哪里？
-I'm calling from Uppalapakkam.-Where in Uppalapakkam?



702
00:56:29,554 --> 00:56:30,506
海滨天堂。
Coastal Paradise.



703
00:56:31,367 --> 00:56:32,962
先生，我听不见您说话。
Sir, I can't hear you.



704
00:56:33,593 --> 00:56:35,101
先生，先生，先生……
Sir, sir, sir...



705
00:56:35,398 --> 00:56:37,570
喂？能听见我说话吗？
Hello? Can you hear me?



706
00:56:39,119 --> 00:56:40,986
你好，你能听到我说话吗？
Hello, can you hear me?
你好？
Hello?



707
00:56:43,172 --> 00:56:45,056
-[Suresh]你好？
-[Suresh] Hello?
-你好，你在哪里？
-Hello, where are you?



708
00:56:45,125 --> 00:56:46,524
我在家。发生什么事了？
I'm at home. What happened?



709
00:56:46,752 --> 00:56:49,189
“你家？”——是的！你为什么这么问？
-Your house?-Yes! Why do you ask?



710
00:56:49,788 --> 00:56:51,694
苏雷什，你离开后……
Suresh, after you left...



711
00:56:52,837 --> 00:56:54,594
—我们确实有麻烦了。—我什么时候过来的？
-Truly we are in problem.-When did I come over?



712
00:56:54,900 --> 00:56:57,298
—我从来没去过你家。
-I never came to your place.
-别开玩笑了。
-Stop kidding.



713
00:56:57,961 --> 00:56:59,461
当你到达时，没有任何问题。
When you arrived, there were no issues.



714
00:56:59,991 --> 00:57:02,392
但现在奇怪的事情发生了。
But now something weird is happening.



715
00:57:02,439 --> 00:57:04,165
你在说什么？
What are you saying?
有问题吗？
Is there a problem?



716
00:57:04,344 --> 00:57:05,420
我可以过去嗎？
Shall I come over?



717
00:57:05,572 --> 00:57:08,470
苏雷什，回答我的问题。
Suresh, answer to my question.



718
00:57:08,571 --> 00:57:09,179
前进。
Go ahead.



719
00:57:09,760 --> 00:57:11,033
这是第一次吗
Is this the first time
你要回家吗？
you're going to come home?



720
00:57:11,282 --> 00:57:12,743
我从来没有去过你家。
I never did come over to your place.



721
00:57:12,963 --> 00:57:14,775
直到现在我才会过来。
Only now I will be coming over.
你为什么感到困惑？
Why are you confused?



722
00:57:14,800 --> 00:57:16,400
你为什么这么晚给我打电话？
Why are you calling me so late?
哥们？
Dude?



723
00:57:16,517 --> 00:57:17,086
有问题吗？
Is there a problem?



724
00:57:17,133 --> 00:57:17,969
没有网络。
There's no network.



725
00:57:18,868 --> 00:57:21,798
-但我能够……
-But I was able to...
——没用的，阿兰若。
-There's no use, Aranya.



726
00:57:22,079 --> 00:57:23,087
我和苏雷什谈过了！
I spoke to Suresh!



727
00:57:23,891 --> 00:57:25,977
他声称他从未回家。
He claims that he never came home.



728
00:57:26,658 --> 00:57:27,524
这怎么可能？
How's that possible?



729
00:57:28,226 --> 00:57:28,834
我不明白。
I don't get it.



730
00:57:29,176 --> 00:57:32,317
当他早点回家的时候
When he came home earlier
他声称是我给他打的电话。
he claimed that I called him.



731
00:57:32,614 --> 00:57:33,864
你为什么叫我过来？
Why did you ask me to come over?



732
00:57:34,161 --> 00:57:35,239
我从来没有要求你过来。
I never asked you to come over.



733
00:57:35,333 --> 00:57:36,489
你打电话给我并让我过去。
You called me and asked me to come over.



734
00:57:36,792 --> 00:57:39,370
但我们把他送走了，
But we sent him away,
引用没有问题。
citing there is no problem.



735
00:57:39,511 --> 00:57:41,386
但直到现在我才给他打电话。
But only now I called him.



736
00:57:42,590 --> 00:57:43,973
你如何解释他提前到来？
How do you explain his arrival earlier?



737
00:57:44,638 --> 00:57:45,261
噢，天哪！
Oh, God!



738
00:57:45,308 --> 00:57:47,902
这可能是电话
This may be the phone call
他之前提到过。
he mentioned earlier.



739
00:57:50,137 --> 00:57:51,691
我闻到有东西烧焦的味道。
I smell something is burning.



740
00:57:54,246 --> 00:57:54,792
嘿！
Hey!



741
00:57:56,736 --> 00:57:57,567
小心，Vasanth！
Careful, Vasanth!



742
00:58:00,743 --> 00:58:01,902
小心，小心点。
Watch out. Be careful.



743
00:58:15,355 --> 00:58:16,667
窗帘着火了
The curtain caught fire
从蜡烛。
from a candle.



744
00:58:22,167 --> 00:58:23,244
你是否记得？
Do you remember?



745
00:58:24,231 --> 00:58:26,182
我把蜡烛都灭了
I put out all the candles
电力恢复后。
after the power came back.



746
00:58:27,122 --> 00:58:28,441
但所有的蜡烛仍然燃烧。
But all the candles are still burning.



747
00:58:30,419 --> 00:58:32,379
当我们走出去的时候，
When we stepped out,
有人闯入了房子。
someone broke into the house.



748
00:58:33,270 --> 00:58:34,832
并点燃了所有的蜡烛。
And have lighted all the candles.



749
00:58:37,183 --> 00:58:38,824
而且，毁掉这幅画的也是他们。
Also, it's them who destroyed the painting.



750
00:58:55,169 --> 00:58:56,083
我们出了问题。
Something is wrong with us.



751
00:58:56,591 --> 00:58:57,513
我们出了问题。
Something is wrong with us.



752
00:58:57,895 --> 00:58:58,934
这里的一切都不是真实的。
Nothing out here is real.



753
00:58:59,192 --> 00:59:01,473
一切都是我们想象出来的。
Everything is a figment of our imagination.



754
00:59:02,928 --> 00:59:05,271
我们可能出现幻觉了。
We may be hallucinating.



755
00:59:05,866 --> 00:59:08,068
我们俩怎么会出现同样的幻觉？
How can both of us hallucinate alike?



756
00:59:08,100 --> 00:59:09,997
你怎么解释
How do you explain
这里发生了什么事？
what's happening out here?



757
00:59:10,584 --> 00:59:11,818
为什么我们不能出去？
Why are we not able to go outside?



758
00:59:12,826 --> 00:59:14,615
那些和我们长得像的人是谁？
Who are those people who look like us?



759
00:59:15,818 --> 00:59:16,450
如果他们...
If they're...



760
00:59:17,311 --> 00:59:18,443
如果他们是我们……
If they're us...



761
00:59:18,826 --> 00:59:20,021
那么我们是谁？
Then who are we over here?



762
00:59:23,295 --> 00:59:25,013
这些是我们的记忆吗？
Are these our memories?



763
00:59:25,513 --> 00:59:27,177
或者它是一种类似于占有的东西？
Or is it something like a possession?



764
00:59:27,210 --> 00:59:30,427
哦，天哪，Vasanth，它们是真实的。
Oh, God, Vasanth, they're real.
你为什么不相信呢？
Why won't you believe it?



765
00:59:31,012 --> 00:59:32,207
你能听到自己的声音吗？
Do you even hear yourself?



766
00:59:32,489 --> 00:59:33,990
这不是幻觉，Vasanth。
This is not hallucination, Vasanth.



767
00:59:34,114 --> 00:59:35,411
然后解释一下这里发生的事情。
Then explain what's happening out here.



768
00:59:35,496 --> 00:59:36,566
我不知道！
I don't know!



769
00:59:38,099 --> 00:59:41,482
但从早上起，你就心烦意乱
But since morning, you're disturbed
有些事情不对劲。
that something isn't right.



770
00:59:43,253 --> 00:59:44,700
这不仅仅是一种干扰。
It's not just a disturbance.



771
00:59:57,160 --> 00:59:59,200
-听起来就像是我们的车。
-That sounded like our car.
-正确的？
-Right?



772
01:00:02,339 --> 01:00:04,761
Vasanth，这不是火吗？
Vasanth, isn't it fire?



773
01:00:06,223 --> 01:00:06,810
是的！
Yes!



774
01:00:08,518 --> 01:00:09,034
如何？
How?



775
01:00:11,402 --> 01:00:13,050
他们是否也和我们一样，经历过同样的事情？
Are they experiencing the same thing as us?



776
01:00:25,121 --> 01:00:27,066
如果同样的事情发生
If the same things are happening
对我们和他们来说...
to us and them...



777
01:00:27,339 --> 01:00:29,370
如果他们想法一致的话……
if they're thinking alike...



778
01:00:29,652 --> 01:00:31,690
并关闭和打开电源
and switch off and on the power



779
01:00:31,715 --> 01:00:32,825
我们的猜测是正确的。
our guess is right.



780
01:00:42,833 --> 01:00:43,434
是的！
Yes!



781
01:00:44,167 --> 01:00:45,801
我的猜测是正确的。
My guess was correct.



782
01:00:50,861 --> 01:00:51,782
你在干什么？
What are you doing?



783
01:00:52,011 --> 01:00:54,472
与他们相比，我们已经领先了。
Compared to them, we're ahead of time.



784
01:00:54,839 --> 01:00:59,255
他们将讨论
They're going to discuss
我们之前做过的事情。
what we did earlier.



785
01:01:00,106 --> 01:01:01,581
我们的行动将会影响他们。
Our actions will influence them.



786
01:01:02,158 --> 01:01:04,279
我这样做是为了避免
I'm doing this to avoid
任何其他问题。
any further problems.



787
01:01:08,684 --> 01:01:09,456
你在写什么？
What are you writing down?



788
01:01:09,988 --> 01:01:11,418
我要和他们沟通。
I'm going to communicate with them.



789
01:01:12,058 --> 01:01:13,581
我正在写，
I'm writing,
“我们不会造成任何问题。”
"We won't cause any problems."



790
01:01:13,621 --> 01:01:14,792
“我们很友好。”
"We are friendly."



791
01:02:06,506 --> 01:02:07,396
Vasanth，小心！
Vasanth, be careful!



792
01:02:35,271 --> 01:02:36,895
这是我们写的同一封信
This is the same letter we wrote
在我们家。
at our house.



793
01:02:37,880 --> 01:02:39,809
如果我们在那所房子里写的信
If the letters we write in that house
它被送到这里...
It gets delivered here...



794
01:02:41,348 --> 01:02:42,567
这意味着没有其他房子。
that means there's no other house.



795
01:02:42,972 --> 01:02:44,550
如果他们为我们写这封信会怎样？
What if they wrote this letter for us?



796
01:02:44,645 --> 01:02:46,800
也许吧！但我们没有
Maybe! But we did not
在街上看到他们。
see them on the street.



797
01:02:47,529 --> 01:02:49,417
他们不可能移动
There's no way they could move
而不被注意。
without getting noticed.



798
01:02:51,136 --> 01:02:54,463
我发誓我什么都不明白。
I swear I don't understand anything.



799
01:02:54,488 --> 01:02:57,646
嘿，这可能是自然的错觉。
Hey, this could be a natural illusion.



800
01:02:58,185 --> 01:02:59,693
倒影，就像镜子里的影像。
A reflection, like a mirror image.



801
01:03:01,036 --> 01:03:02,419
你不明白吗？
Don't you get it?



802
01:03:03,591 --> 01:03:04,208
看看这个。
Check this out.



803
01:03:12,168 --> 01:03:14,787
我已写回信。
I've written a reply note.



804
01:03:15,138 --> 01:03:16,154
现在，我要独自一人前往。
Now, I will go alone.



805
01:03:16,803 --> 01:03:18,647
我要去寄出这封信。
I'm going to go and post this letter.



806
01:03:19,099 --> 01:03:20,419
它可能会被送到这里。
It will probably get delivered here.



807
01:03:20,646 --> 01:03:21,833
你就待在这里等着吧。
You stay right here and wait for it.



808
01:03:22,115 --> 01:03:23,810
只有这样你才会明白。
Only then you'll understand.



809
01:03:52,356 --> 01:03:53,232
是同一封信吗？
Is it the same letter?



810
01:04:10,427 --> 01:04:11,279
这似乎不对。
This doesn't seem right.



811
01:04:12,060 --> 01:04:13,107
一些不好的事情即将发生。
Something bad is going to happen.



812
01:04:20,395 --> 01:04:20,895
瓦桑特！
Vasanth!



813
01:04:23,028 --> 01:04:23,933
嘿...嘿！
Hey... Hey!



814
01:04:25,513 --> 01:04:27,050
喂，放开他！
Hey, let go of him!



815
01:04:29,567 --> 01:04:30,074
瓦桑特！
Vasanth!



816
01:04:32,231 --> 01:04:33,004
-嘿！
-Hey!
—瓦桑斯！
-Vasanth!



817
01:04:54,623 --> 01:04:56,200
哦，不！Vasanth！
Oh, no! Vasanth!



818
01:04:59,131 --> 01:05:00,107
阿兰若，进去吧。
Aranya, go inside.



819
01:05:00,667 --> 01:05:02,066
-瓦桑斯……
-Vasanth...
-进去吧！
-Go inside!



820
01:05:05,825 --> 01:05:07,145
瓦桑斯，放开我！
Vasanth, let me go!



821
01:05:07,995 --> 01:05:08,596
放开我！
Let go of me!



822
01:05:09,097 --> 01:05:09,753
放开我的手！
Let go of my hand!



823
01:05:18,146 --> 01:05:19,522
我说进去，进去！
I said go inside. Go inside!



824
01:05:47,608 --> 01:05:48,920
这里发生什么事了？
What's happening out here?



825
01:05:49,053 --> 01:05:50,685
我是不是陷入了噩梦？
Am I stuck in a nightmare?



826
01:05:52,401 --> 01:05:54,623
还是我疯了？
Or have I lost my mind?



827
01:05:55,635 --> 01:05:59,044
我可能不理解这些发生的事情......
I may not understand these occurrences...



828
01:05:59,823 --> 01:06:01,443
但它确实在发生。
But it's happening for real.



829
01:06:03,713 --> 01:06:05,599
他攻击我是真的。
Him attacking me is real.



830
01:06:06,435 --> 01:06:07,802
他为什么要攻击我？
Why did he attack me?



831
01:06:09,250 --> 01:06:10,106
不对吧？
It is not right?



832
01:06:10,552 --> 01:06:11,482
有什么不对劲吗？
Something is not right?



833
01:06:27,191 --> 01:06:28,365
你能戒酒吗？
Could you stop drinking?



834
01:06:28,553 --> 01:06:31,052
阿兰若，你冷静一下。
Aranya, please calm down.
我能应付我自己。
I can handle myself.



835
01:06:31,799 --> 01:06:32,959
我知道自己在做什么。
I know what I'm doing.



836
01:06:36,502 --> 01:06:38,076
我已经吓呆了。
I'm already petrified.



837
01:06:39,098 --> 01:06:40,785
你也别吓我。
You, too, don't scare me.



838
01:06:46,511 --> 01:06:49,558
我不知道还会发生什么
I don't know what else will happen
今晚结束之前。
before this night ends.



839
01:06:50,549 --> 01:06:51,494
我们不会有事的。
Nothing will happen to us.



840
01:07:03,916 --> 01:07:04,510
瓦桑特！
Vasanth!



841
01:07:05,663 --> 01:07:08,895
瓦桑特！
Vasanth!
嘿，你要去哪儿？
Hey, where are you going?



842
01:07:09,980 --> 01:07:10,503
瓦桑特！
Vasanth!



843
01:07:11,276 --> 01:07:12,557
Vasanth，请听我说完。
Vasanth, please hear me out.



844
01:07:12,854 --> 01:07:14,362
Vasanth，请停下来！
Vasanth, please stop!



845
01:07:14,713 --> 01:07:15,728
你在干什么？
What are you doing?



846
01:07:16,259 --> 01:07:18,064
我们向紧急救援部门求助。
We reached out to the Emergency.
此外，我们还给苏雷什打了电话。
Also, we've called Suresh.



847
01:07:18,090 --> 01:07:19,104
我们会寻求一些帮助。
We'll get some help.



848
01:07:19,292 --> 01:07:20,447
你需要冷静下来。
You need to calm down.
来！
Come!



849
01:07:20,940 --> 01:07:22,635
您是否仍然相信援助即将到来？
Do you still believe help is on the way?



850
01:07:22,774 --> 01:07:23,926
我们送走了我们所得到的帮助。
We sent away the help we got.



851
01:07:24,299 --> 01:07:25,442
我们被困在这里了。
We are bloody trapped here.



852
01:07:26,822 --> 01:07:28,087
我知道自己在做什么。
I know what I am doing.



853
01:07:28,713 --> 01:07:29,271
瓦斯……
Vas...



854
01:07:32,682 --> 01:07:34,494
Vasanth，你抓住我们了
Vasanth, you're getting us
陷入更多麻烦？
into more trouble?



855
01:07:41,571 --> 01:07:43,941
-Vasanth，请听我说完。
-Vasanth, please hear me out.
-在这儿等着。
-Wait here.



856
01:07:46,893 --> 01:07:48,404
[其他阿兰若]我不需要你的解释。
[other Aranya]I don't need your explanation.



857
01:07:48,572 --> 01:07:50,959
—我甚至厌恶看你一眼。
-I'm disgusted to even look at you.
-请听我说完！
-Please hear me out!



858
01:07:51,569 --> 01:07:53,057
-你听不到我说话吗？
-Can't you hear me?
——我说，放开我！
-I said, let go of me!



859
01:08:06,833 --> 01:08:08,154
阿蘭若？阿蘭若？
Aranya? Aranya?



860
01:08:08,668 --> 01:08:11,369
阿兰若，我一怒之下犯了错误。
Aranya, I made a mistake out of rage.



861
01:08:11,623 --> 01:08:12,177
阿蘭若？
Aranya?



862
01:08:13,177 --> 01:08:14,697
阿蘭若？阿蘭若？
Aranya? Aranya?



863
01:08:15,420 --> 01:08:16,013
对不起。
I'm sorry.



864
01:08:17,304 --> 01:08:18,216
对不起，阿兰若。
I'm sorry, Aranya.



865
01:08:47,828 --> 01:08:48,533
发生了什么？
What happened?



866
01:08:52,081 --> 01:08:52,633
什么？
What?



867
01:08:55,388 --> 01:08:56,305
你看到了什么？
What did you see?



868
01:08:58,451 --> 01:08:59,576
我听到屋内传来一些声音。
I heard some noise from inside the house.



869
01:09:14,470 --> 01:09:15,455
你是否记得？
Do you remember?



870
01:09:16,354 --> 01:09:19,166
在我们走出去之前
Before we stepped out
时钟敲响了两点。
the clock struck 2 'o'clock.



871
01:09:23,907 --> 01:09:26,761
这怎么可能
How is it possible
我们把时间往后调了一个小时？
that we moved back an hour?



872
01:09:35,821 --> 01:09:37,680
那么，现在应该是凌晨 1 点 30 分。
So, it's going to be 01:30 only now.



873
01:09:50,488 --> 01:09:51,136
看看这个。
Check this out.



874
01:09:52,106 --> 01:09:53,754
烧毁的窗帘现已恢复正常。
The burnt curtains are normal now.



875
01:09:56,708 --> 01:09:58,281
这幅画也没有被毁坏。
The painting is not destroyed either.



876
01:10:00,082 --> 01:10:01,852
这意味着它随后会发生。
That means it's going to happen afterward.



877
01:10:07,842 --> 01:10:08,602
这是氯胺酮。
This is Ketamine.



878
01:10:08,951 --> 01:10:11,060
它被用作麻醉剂
It's used as an anesthetic
在手术期间。
during surgeries.



879
01:10:11,317 --> 01:10:13,790
如果我们在饮料中混入 2-3 滴……
If we mix 2-3 drops in the drink...



880
01:10:13,990 --> 01:10:15,013
我们会欣喜若狂。
we'll be on cloud nine.



881
01:10:29,260 --> 01:10:30,033
那是什么？
What is that?



882
01:10:33,394 --> 01:10:34,213
我正在跟你说话。
I am speaking to you.



883
01:10:37,191 --> 01:10:39,490
Vasanth，你在做什么？
Vasanth, what are you doing?



884
01:10:40,191 --> 01:10:41,779
Vasanth，别再疯狂了！
Vasanth, stop acting crazy!



885
01:10:43,092 --> 01:10:43,682
你听不到我说话吗？
Can't you hear me?



886
01:10:44,080 --> 01:10:45,123
别再胡闹了！
Stop this nonsense!



887
01:10:45,571 --> 01:10:47,529
阿兰若，我这么做是为了你的安全。
Aranya, I'm doing it for your safety.



888
01:10:47,604 --> 01:10:49,120
你的行为让我害怕。
Your actions are scaring me.



889
01:10:49,682 --> 01:10:51,207
首先，告诉我你在那里看到了什么。
First, tell me what did you see over there.



890
01:10:53,565 --> 01:10:54,493
请告诉我！
Please tell me!



891
01:10:58,213 --> 01:10:59,595
我的头快要爆炸了！
My head is going to explode!



892
01:11:02,280 --> 01:11:04,896
现在是凌晨 1:30
It's 01:30 a.m.
我以为我们已经脱离危险了。
I thought we were past the danger.



893
01:11:05,043 --> 01:11:07,414
你怎么能确定
How can you be sure the same
这所房子里也会发生这样的事情吗？
events will occur in this house, too?



894
01:11:08,608 --> 01:11:09,412
有事要发生。
Something is going to happen.



895
01:11:10,553 --> 01:11:11,592
我能感觉到。
I can feel it.



896
01:11:24,740 --> 01:11:25,176
嘿！
Hey!



897
01:11:26,871 --> 01:11:29,865
嘿，那辆车没回来
Hey, that car did not return
从黑色斑块。
from the black patch.



898
01:11:30,441 --> 01:11:32,661
看起来它进入了某个东西里面
It looks like it went inside something
然后就消失了。
and disappeared.



899
01:11:45,959 --> 01:11:47,372
当我们试图出去时......
When we were trying to get out...



900
01:11:47,716 --> 01:11:50,183
我们穿越了黑暗。
we crossed a darkness.
你是否记得？
Do you remember?



901
01:11:50,490 --> 01:11:51,903
那片黑暗中隐藏着一些东西……
Something inside that darkness...



902
01:11:52,456 --> 01:11:53,443
其中有些事情正在发生。
Something is happening inside it.



903
01:11:54,202 --> 01:11:56,264
你有没有注意到，当汽车
Did you notice when the car
进入了黑暗？
entered the darkness?



904
01:11:56,426 --> 01:11:57,770
它再也没有回来。
That it never returned.



905
01:11:58,951 --> 01:12:00,146
黑暗之中有什么东西。
Something is inside the darkness.



906
01:12:00,944 --> 01:12:03,397
当所有的路灯都亮起来时……
When all the street lights are on...



907
01:12:04,171 --> 01:12:07,248
仅在一个地点；
only at one spot;
为什么一片漆黑？
why is it pitch dark?



908
01:12:11,013 --> 01:12:13,443
某种力量……就像辐射……
Some force... like radiation...



909
01:12:13,734 --> 01:12:16,958
但任何进入
But anything that goes into
黑暗不再回归……
the darkness does not return...



910
01:12:17,983 --> 01:12:19,428
为什么我们还没有消失？
Why did we not disappear yet?



911
01:12:26,755 --> 01:12:28,520
我们怎样才能出去？
How are we able to get out?



912
01:12:29,240 --> 01:12:30,403
我们要出去吗？
Are we getting out?



913
01:12:30,803 --> 01:12:33,850
或者每次我们进出时......
Or every time we go in and out...



914
01:12:34,271 --> 01:12:35,778
是否会产生混淆？
does the confusion arise?



915
01:12:38,029 --> 01:12:41,661
每当我们回到家时，
Whenever we return to the house,
事物发生了位移。
things are displaced.



916
01:12:42,232 --> 01:12:45,432
每次我们进出，
Every time we get in and out,
我们走进不同的房子。
we go inside different houses.



917
01:12:47,341 --> 01:12:49,942
在我们不知情的情况下，
Without our knowledge,
我们每次都会迷路。
we're getting lost every time.



918
01:12:50,957 --> 01:12:53,301
不确定我们是否在我们家里
Not sure if we are in our house
眼下。
at the moment.



919
01:12:55,131 --> 01:12:56,647
过来，坐下。
Come here. Sit down.



920
01:12:56,874 --> 01:12:58,499
你不明白。
You don't get it.
我会解释的！
I'll explain!



921
01:13:00,006 --> 01:13:01,896
当我们第一次走出去的时候
When we first stepped out
然后回到我们的家……
and returned to our house...



922
01:13:02,233 --> 01:13:04,077
窗帘着火了。
the curtains caught on fire.



923
01:13:04,452 --> 01:13:08,288
我们以为有人闯入
We thought someone broke into
房子并放火烧了它们。
the house and set them on fire.



924
01:13:08,934 --> 01:13:11,269
但那所房子不是我们的房子。
But that house was not our house.



925
01:13:11,817 --> 01:13:12,802
“不是我们的房子”是什么意思？
What do you mean, "not our house?"



926
01:13:14,529 --> 01:13:15,819
这已经不是我们走出的那栋房子了。
It's not the same house we stepped out of.



927
01:13:16,537 --> 01:13:19,216
纸条的事例已经是第三次了。
The paper note instance was the third time.



928
01:13:19,928 --> 01:13:22,701
现在...每当我们走出去...
Now... Whenever we stepped out...



929
01:13:23,044 --> 01:13:24,138
我们没有记下时间。
we did not note down the time.



930
01:13:24,226 --> 01:13:27,623
但每次我们到达
But every time we arrived at a
不同时间的不同房子。
different house at a different time.



931
01:13:28,343 --> 01:13:30,381
每次我们穿过黑暗区域时……
Every time we cross the dark area...



932
01:13:30,525 --> 01:13:31,756
就像摩天轮一样……
like a Ferris wheel...



933
01:13:32,069 --> 01:13:35,763
它将我们带到不同的时间线。
it transports us to different timelines.



934
01:13:38,521 --> 01:13:40,334
我们刚才不是在另一所房子里看到过他们吗？
Didn't we just see them at the other house?



935
01:13:40,622 --> 01:13:41,943
那么，车里是谁？
Then, who is inside the car?



936
01:13:44,654 --> 01:13:45,833
都是我们啊！
It's all us!



937
01:13:46,140 --> 01:13:49,521
当我们在车里的时候，
While we were in the car,
我们多次穿越黑暗区域。
we crossed the dark area many times.



938
01:13:49,921 --> 01:13:52,561
我们至少已经穿过它四次了。
At least we would've crossed it four times.



939
01:13:55,421 --> 01:13:57,991
这意味着汽车会
That means the car would've
循环四次。
looped four times.



940
01:13:58,514 --> 01:14:00,264
我们已经跨越了四条时间线。
We have crossed four timelines.



941
01:14:01,131 --> 01:14:03,857
——这个时间线就是其中之一。
-This timeline is one of them.
-哦，天哪！
-Oh, God!



942
01:14:04,927 --> 01:14:07,685
那么，下一步是什么？
So, what next?



943
01:14:07,920 --> 01:14:11,506
你是不是在暗示一个问题
Are you suggesting that a problem
将会在这个时间线的凌晨 01:30 出现吗？
will arise at 01:30 a.m. in this timeline?



944
01:14:11,827 --> 01:14:12,818
大约十五分钟后。
In about fifteen minutes.



945
01:14:19,279 --> 01:14:20,169
好吧！
Alright!



946
01:14:20,614 --> 01:14:22,496
如果您坚信这个理论……
If you strongly believe in this theory...



947
01:14:22,567 --> 01:14:24,357
我们为什么要留在这里
why should we stay here
并听天由命？
and leave it to chance?



948
01:14:25,607 --> 01:14:28,810
正如你提到的，
As you mentioned,
暗斑或黑洞……
the dark patch or the black hole...



949
01:14:28,888 --> 01:14:29,504
任何！
Whatever!



950
01:14:30,028 --> 01:14:31,513
就像一个开关...
Like a switch...



951
01:14:31,630 --> 01:14:35,052
如果它随机运送我们
if it's transporting us randomly
到不同的时间线和房屋……
to different timelines and houses...



952
01:14:35,372 --> 01:14:37,287
这次让我们有意识地跨越它。
Let us cross it consciously this time.



953
01:14:37,606 --> 01:14:42,545
这可能会让我们回到凌晨 2 点
It could send us back to 02:00 a.m.
或其他时间线。
or some other timeline.



954
01:14:42,927 --> 01:14:45,677
另外，我们可以在凌晨 1:30 逃跑
Also, we could escape at 01:30 a.m.
你一直害怕。
you've been dreading.



955
01:14:46,302 --> 01:14:50,607
也许，这可能是漏洞
Maybe, this could be the loophole
摆脱这种情况。
to escape from this situation.



956
01:14:51,318 --> 01:14:52,036
你怎么说？
What do you say?



957
01:14:59,145 --> 01:15:00,199
我很困惑。
I am confused.



958
01:15:00,552 --> 01:15:02,193
有些事情不对劲。
Something is not right.



959
01:15:03,131 --> 01:15:06,662
感觉就像持续的似曾相识。
It feels like a sustained Deja Vu.



960
01:15:10,366 --> 01:15:11,873
我无法做出决定。
I'm not able to make a decision.



961
01:15:14,179 --> 01:15:14,996
搞砸了！
Messed up!



962
01:15:20,965 --> 01:15:22,943
没有什么新的事需要决定了。
There's nothing new left to decide.



963
01:15:27,907 --> 01:15:30,888
这次谈话和其他一切
This conversation and everything else
这边已经发生了。
has already occurred over here.



964
01:16:14,178 --> 01:16:16,295
[有节奏的回响声]
[rhythmic reverberating sound]



965
01:16:44,286 --> 01:16:46,781
如果我们担心
If we worry about
其他人对我们的看法……
what others think of us...



966
01:16:47,630 --> 01:16:48,691
我们无法正常生活。
we can't live our lives.



967
01:16:49,803 --> 01:16:51,045
你会抽多少烟？
How much will you smoke?



968
01:16:52,342 --> 01:16:53,319
我们到得比较早。
We arrived earlier.



969
01:16:56,990 --> 01:16:58,833
你好？是的，先生，请告诉我。
Hello? Yes, sir, tell me.



970
01:16:59,771 --> 01:17:02,185
网络很差。
The network is poor.
我会走出去并讲话。
I'll step outside and speak.



971
01:17:03,427 --> 01:17:03,927
你好！
Hello!



972
01:17:05,770 --> 01:17:07,763
您好，先生。请稍等一下。
Hello, sir. One second, please.



973
01:17:07,802 --> 01:17:08,474
我们走吧！
Let's go!



974
01:17:08,786 --> 01:17:09,443
等一下...等一下！
Wait... Wait!



975
01:17:13,435 --> 01:17:15,263
-Vasanth，你好？
-Vasanth, hello?
-你好！
-Hello!



976
01:17:15,319 --> 01:17:17,693
-当时你在哪里？
-Where were you?
-我接通了。告诉我。
-I'm connected. Tell me.



977
01:17:17,998 --> 01:17:19,586
你喜欢我的礼物吗？这幅画怎么样？
How do you like my gift, painting?



978
01:17:19,889 --> 01:17:22,006
—该死，是你啊。—你喜欢吗？
-Damn it. It's you.-Did you like it?



979
01:17:22,762 --> 01:17:24,342
畫得好。
The painting is good.



980
01:17:24,724 --> 01:17:27,786
但我却伤透了脑筋
But I was breaking my head
想知道是谁发送的。
wondering who sent it.



981
01:17:28,529 --> 01:17:32,092
但我怀疑那一定是你。
But I doubted that it must be you.



982
01:17:32,224 --> 01:17:35,685
-真的吗？
-Really?
—但是 Prabha，我害怕你的行为。
-But Prabha, I'm afraid of your actions.



983
01:17:36,012 --> 01:17:38,044
我怕阿兰若会抓到我。
I'm afraid Aranya is going to catch me.



984
01:17:38,317 --> 01:17:41,107
-这有什么关系？
-How does it matter?
-你是认真的？
-Are you serious?



985
01:17:41,699 --> 01:17:45,032
让我们忘记前几天发生的事吧。
Let's forget what happened the other day.



986
01:17:45,511 --> 01:17:47,205
我们不要讨论这个。
Let's not discuss about it.



987
01:17:47,472 --> 01:17:48,355
是的，当然！
Yes, for sure!



988
01:17:48,920 --> 01:17:50,876
我做的是错的。
What I did was wrong.



989
01:17:51,002 --> 01:17:52,751
同样，你所做的也是错误的。
Likewise, what you did was wrong, too.



990
01:17:56,456 --> 01:17:58,899
忘记才是我们最大的利益
It's in our best interest to forget
那天发生了什么。
what happened on that day.



991
01:17:59,956 --> 01:18:01,402
阿兰若肯定在等我。
Aranya must be waiting for me.



992
01:18:01,455 --> 01:18:02,491
我稍后再和你谈。
I'll talk to you later.



993
01:18:03,831 --> 01:18:05,310
好的，再见。晚安！
Okay, bye. Goodnight!



994
01:18:09,018 --> 01:18:10,617
是的，先生。是的，先生。是的，先生。
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.



995
01:18:11,223 --> 01:18:12,293
我们会做到的，先生。
That will be done, sir.



996
01:18:13,314 --> 01:18:14,339
一切都会好起来的，先生。
It'll all be fine, sir.



997
01:18:15,089 --> 01:18:17,207
好的，先生。谢谢。晚安。
Okay, sir. Thank you. Goodnight.



998
01:18:30,810 --> 01:18:31,372
阿蘭若！
Aranya!



999
01:18:37,220 --> 01:18:38,528
-嘿，我马上回来。
-Hey, I'll be back in a minute.
-当然。
-Sure.



1000
01:18:39,415 --> 01:18:40,009
你好！
Hello!



1001
01:18:41,771 --> 01:18:42,302
你好！
Hello!



1002
01:18:44,233 --> 01:18:45,404
是的，是的，当然。
Yeah, yeah, definitely.



1003
01:18:46,818 --> 01:18:47,677
我会给你回电话。
I'll call you back.



1004
01:18:51,080 --> 01:18:52,396
阿兰若，你听我说完！
Aranya, please hear me out!



1005
01:18:53,018 --> 01:18:55,412
—阿兰雅，请。
-Aranya, please.
-我现在一切都明白了。
-I understand everything now.



1006
01:18:55,927 --> 01:18:57,787
-你不必解释。
-You don't have to explain.
—请听我说完—
-Please hear me out--



1007
01:18:57,824 --> 01:18:59,969
你会说
Are you going to say
你没有和 Prabha 说话吗？
that you did not speak to Prabha?



1008
01:19:00,487 --> 01:19:02,477
阿兰若，我跟她说话了。
Aranya, I spoke to her.



1009
01:19:02,899 --> 01:19:04,494
但事实并非如此。
But it's not what it looks like.



1010
01:19:05,308 --> 01:19:06,205
你怎么能这样呢，Vasanth？
How could you, Vasanth?



1011
01:19:06,503 --> 01:19:07,795
她是我最好的朋友！
She's my best friend!



1012
01:19:09,021 --> 01:19:11,149
怎么办？你怎么能这么做？
How? How could you do this?



1013
01:19:11,459 --> 01:19:14,828
——你不觉得内疚吗？
-Didn't you feel guilty?
-我了解你的困惑。
-I understand your confusion.



1014
01:19:15,003 --> 01:19:17,193
如果你只听，那看起来是错误的
It would appear wrong if you only listen
同意我的说法。
to my side of the story.



1015
01:19:17,409 --> 01:19:18,404
但事实并非如此！
But that's not the truth!



1016
01:19:21,870 --> 01:19:23,424
-你好！
-Hi!
-嘿！
-Hey!



1017
01:19:25,994 --> 01:19:28,271
嘿，普拉巴，你怎么了？
Hey, Prabha, what's wrong with you?
嘿！
Hey!



1018
01:19:29,925 --> 01:19:30,509
你在干什么？
What are you doing?



1019
01:19:31,737 --> 01:19:33,663
-瓦桑斯……
-Vasanth...
-我应该！
-I ought to!



1020
01:19:40,863 --> 01:19:43,881
你仍然试图给我讲故事
You're still trying to feed me stories
并说服我。
and convince me.



1021
01:19:45,361 --> 01:19:48,709
你们俩都让我出丑了。
You both have made a fool of me.



1022
01:19:48,886 --> 01:19:51,529
我不知道，就带她一起去了
I did not know and brought her along
我们去过的每一个地方。
everywhere we went.



1023
01:19:53,933 --> 01:19:55,354
-哇！
-Wow!
——阿蘭若！
-Aranya!



1024
01:19:56,052 --> 01:19:57,911
-我和你完了。
-I'm done with you.
—请听我说完。
-Please listen to what I have to say.



1025
01:19:59,659 --> 01:20:00,237
阿蘭若！
Aranya!



1026
01:20:01,877 --> 01:20:02,451
阿蘭若！
Aranya!



1027
01:20:11,877 --> 01:20:12,521
阿蘭若！
Aranya!



1028
01:20:16,330 --> 01:20:16,915
阿蘭若！
Aranya!



1029
01:20:23,113 --> 01:20:23,901
阿兰若，住手！
Aranya, stop!



1030
01:20:26,752 --> 01:20:28,018
阿兰若，你听我说完！
Aranya, please hear me out!



1031
01:20:36,662 --> 01:20:37,271
阿蘭若！
Aranya!



1032
01:20:39,811 --> 01:20:40,405
阿蘭若！
Aranya!



1033
01:20:44,724 --> 01:20:46,653
每次我们穿过黑暗区域时……
Every time we cross the dark area...



1034
01:20:47,247 --> 01:20:48,849
就像摩天轮一样……
like a Ferris wheel...



1035
01:20:49,169 --> 01:20:51,060
它将我们带到不同的时间线。
it transports us to different timelines.



1036
01:20:51,199 --> 01:20:53,738
[声音回响]
[voice echoing]



1037
01:22:25,598 --> 01:22:27,598
你以前做过这个吗？
Have you ever done this before?



1038
01:22:30,609 --> 01:22:33,109
Vasanth，这么急干什么？
Vasanth, what's the hurry?



1039
01:22:38,701 --> 01:22:40,387
好啦，打起精神来！加油！
Okay, cheer up! Come!



1040
01:22:45,702 --> 01:22:47,733
那里 - 
There--
那边有人！
There's someone over there!



1041
01:22:48,332 --> 01:22:51,170
我看到有人在看着我们。
I saw someone looking at us.
我看见了！
I saw!



1042
01:22:57,397 --> 01:22:57,967
我告诉你了！
I told you!



1043
01:23:20,161 --> 01:23:22,028
那是我最后一次见到阿兰若。
That was the last time I saw Aranya.



1044
01:23:23,201 --> 01:23:25,169
从此以后我就再也没有找到她。
After that, I could not find her.



1045
01:23:26,959 --> 01:23:29,091
如果我根本找不到她怎么办？
What if I could not find her at all?



1046
01:24:10,319 --> 01:24:12,654
阿蘭若！
Aranya!



1047
01:24:57,467 --> 01:24:58,194
你是谁？
Who are you?



1048
01:24:58,952 --> 01:25:00,607
你在这里做什么
What are you doing over here
这么晚了？
so late at night?



1049
01:25:01,202 --> 01:25:02,616
先生，您是怎么进入这里的？
Sir, how did you enter the premises?



1050
01:25:03,491 --> 01:25:04,639
我从大门进去了。
I entered through the gate.



1051
01:25:05,053 --> 01:25:06,146
否则怎么进入？
How else would one enter?



1052
01:25:06,420 --> 01:25:07,388
他是怎么进来的？
How did he enter?



1053
01:25:08,381 --> 01:25:11,944
我们接到一位女士的电话
We got a call from a lady
理由是紧急情况。
citing an emergency.



1054
01:25:12,617 --> 01:25:13,984
你对此了解多少？
Do you know anything about it?



1055
01:25:14,130 --> 01:25:15,513
先生，那是我的妻子。
Sir, that's my wife.



1056
01:25:16,194 --> 01:25:18,975
-她在哪儿？
-Where is she?
—先生，她失踪了。
-Sir, she went missing.



1057
01:25:19,874 --> 01:25:20,460
如何？
How?



1058
01:25:21,023 --> 01:25:24,405
即使我说了你也不会相信
You won't believe it even if I say
这里发生了什么。
what's happening here.



1059
01:25:24,748 --> 01:25:28,521
我不知道
I don't know
我该如何让你明白？
how will I make you understand?



1060
01:25:28,772 --> 01:25:32,648
先生，如果你进入这个社区
Sir, if you enter this community
你出不去。
you can't get out.



1061
01:25:33,040 --> 01:25:35,005
你的脸上为什么有血？
Why is there blood on your face?



1062
01:25:35,039 --> 01:25:36,890
先生，事情不是你想的那样。
Sir, it's not what you think.



1063
01:25:37,725 --> 01:25:39,169
-你看...
-You see...
-这是你的房子吗？
-Is this your house?



1064
01:25:39,280 --> 01:25:39,787
先生？
Sir?



1065
01:25:40,787 --> 01:25:43,233
-这是你的房子吗？
-Is this your house?
—先生，请允许我发言。
-Sir, please let me speak.



1066
01:25:43,281 --> 01:25:45,404
我搞不清楚哪一个是我的家。
I can't figure out which one is my house.



1067
01:25:45,732 --> 01:25:47,826
先生，超自然现象
Sir, supernatural occurrences
正在发生。
are happening out here.



1068
01:25:47,960 --> 01:25:48,671
-先生 - 
-Sir--
-等待...
-Wait...



1069
01:25:49,100 --> 01:25:50,444
您的妻子什么时候失踪的？
When did your wife go missing?



1070
01:25:50,531 --> 01:25:52,562
时间肯定是在 01:30-01:45 左右。
It must be around 01:30-01:45.



1071
01:25:53,773 --> 01:25:57,342
-你是指下午吗？
-Do you mean during the afternoon?
——不，不久前。
-No, a while ago.



1072
01:25:57,786 --> 01:25:59,216
你知道现在几点吗？
Do you know what time it is?



1073
01:26:00,021 --> 01:26:01,569
现在还不到午夜。
It's not even midnight.



1074
01:26:01,959 --> 01:26:03,068
先生，这就是我想要解释的。
Sir, that's what I'm trying to explain.



1075
01:26:03,428 --> 01:26:05,179
这里发生了一些奇怪的事情。
Strange things are happening over here.



1076
01:26:05,772 --> 01:26:07,421
我不知道该如何解释。
I don't know how to explain.



1077
01:26:07,476 --> 01:26:08,210
—萨西！
-Sasi!
-先生！
-Sir!



1078
01:26:10,412 --> 01:26:10,904
吹一下嘴。
Blow your mouth.



1079
01:26:11,326 --> 01:26:11,912
先生...
Sir...



1080
01:26:13,397 --> 01:26:14,958
我叫你擤一下嘴。
I asked you to blow your mouth.



1081
01:26:17,984 --> 01:26:18,491
先生...
Sir...



1082
01:26:22,256 --> 01:26:24,451
我认为这不是你的房子。
I reckon this is not your house.



1083
01:26:27,638 --> 01:26:29,404
-Sasi，去检查一下。
-Sasi, go and check.
-好的，先生。
-Okay, sir.



1084
01:26:41,754 --> 01:26:43,951
先生，房子里的所有东西都坏了。
Sir, everything is broken inside the house.



1085
01:26:43,981 --> 01:26:45,480
所有的镜子都碎成了碎片。
All the mirrors are shattered to bits.



1086
01:26:45,740 --> 01:26:46,888
发生了一些不好的事情。
Something bad has happened.



1087
01:26:52,083 --> 01:26:52,684
把他带进来。
Bring him in.



1088
01:26:53,006 --> 01:26:55,191
先生，您不知道发生了什么事。
Sir, you don't know what's happening.



1089
01:26:55,216 --> 01:26:57,562
-我无法回答你的愚蠢问题
-I can't answer your stupid questions
-你到底要去哪儿？
-Where the hell are you going?



1090
01:26:57,803 --> 01:26:58,381
嘿！嘿！
Hey! Hey!



1091
01:26:59,397 --> 01:27:00,490
-嘿！
-Hey!
——先生！先生！
-Sir! Sir!



1092
01:27:00,515 --> 01:27:02,662
- 就停在那儿。
-Stop right there.
—先生，请听我说完。
-Sir, please hear me out.



1093
01:27:02,717 --> 01:27:03,381
把手铐拿来给我。
Bring me the handcuffs.



1094
01:27:03,998 --> 01:27:05,730
-我来了。
-Here I come.
—Sri，放开我。
-Sri, let go of me.



1095
01:27:08,530 --> 01:27:09,850
先生！请……
Sir! Please...



1096
01:27:10,084 --> 01:27:11,115
先生，请听我说完。
Sir, please hear me out.



1097
01:27:35,279 --> 01:27:37,763
“先生，先生，先生。请便，先生。”
-Sir, sir, sir. Please, sir.
-嘿，闭嘴！
-Hey, shut up!



1098
01:27:38,132 --> 01:27:39,834
—先生，DD 案。
-Sir, DD case.
-我只喝了一杯啤酒。
-I just had one beer.



1099
01:27:39,983 --> 01:27:41,741
你怎么敢酒后驾车？
How dare you drink and drive?
进来吧！
Get inside!



1100
01:27:41,788 --> 01:27:42,529
来吧，先生。
Come on, Sir.



1101
01:27:46,124 --> 01:27:48,941
先生，我处于一种无法解释的情况。
Sir, I'm in an unexplainable situation.



1102
01:27:48,973 --> 01:27:50,213
先生，如果我在这里……
Sir, If I am here...



1103
01:27:50,710 --> 01:27:52,639
我将失去最后一次机会
I will lose the last chance
去救我的妻子。
to save my wife.



1104
01:27:52,700 --> 01:27:53,748
先生，请你离开。我得走了——
Please, sir. I have to go--



1105
01:27:55,475 --> 01:27:56,744
先生，我得走了！
Sir, I have to go!



1106
01:27:57,147 --> 01:27:59,202
你的妻子拨打了急救电话，
Your wife, who called emergency,
缺失。
is missing.



1107
01:28:00,856 --> 01:28:03,436
当我来询问时，
When I came to enquire,
我只找到了你。
I only found you.



1108
01:28:03,711 --> 01:28:06,113
你不配合，殴打警察，
You did not cooperate, beat up the police,



1109
01:28:06,309 --> 01:28:07,465
并试图逃跑。
and tried to escape.



1110
01:28:08,014 --> 01:28:11,879
现在你总是大喊大叫
Now you're constantly yelling
找到你的妻子。
to find your wife.



1111
01:28:13,006 --> 01:28:16,014
先生，我和她在一起
Sir, I was with her
当她打电话的时候。
when she made the call.



1112
01:28:16,660 --> 01:28:18,191
她提到的问题
The problem she cited
完全不同。
is entirely different.



1113
01:28:18,350 --> 01:28:20,987
先生，我为我的不当行为道歉。
Sir, I apologize for my misbehavior.



1114
01:28:21,050 --> 01:28:22,467
但你却在折磨我。
Yet you're torturing me.



1115
01:28:22,769 --> 01:28:23,818
你把这叫做折磨吗？
Do you call this torture?



1116
01:28:25,052 --> 01:28:27,052
我还没有和你开始。
I did not start with you yet.



1117
01:28:27,459 --> 01:28:30,053
先生，您凭什么把我关在这里？
Sir, on what basis are you holding me here?



1118
01:28:30,772 --> 01:28:32,990
她有没有提过
Did she ever mention
她的丈夫在制造麻烦吗？
that her husband is causing problems?



1119
01:28:34,443 --> 01:28:36,865
结婚七年内……
Within seven years of marriage...



1120
01:28:37,310 --> 01:28:40,880
...如果妻子失踪
...if the wife goes missing
或者她发生了什么不好的事情。
or something ill happens to her.



1121
01:28:41,309 --> 01:28:42,927
你知道第一个嫌疑人是谁吗？
Do you know who's the first suspect?



1122
01:28:43,437 --> 01:28:44,061
丈夫。
Husband.



1123
01:28:45,083 --> 01:28:46,857
-Sasi，把车开出来。
-Sasi, bring out the vehicle.
-好的，先生。
-Okay, sir.



1124
01:28:48,201 --> 01:28:51,498
你会留在这里，直到我们弄清楚
You will remain here until we figure out
你的妻子怎么了？
what happened to your wife.



1125
01:28:51,928 --> 01:28:52,795
—塞尔瓦姆。
-Selvam.
-先生！
-Sir!



1126
01:28:52,820 --> 01:28:54,382
-照顾好他。
-Take care of him.
-好的，先生。
-Okay, sir.



1127
01:28:55,069 --> 01:28:56,771
嘿，站起来。
Hey, stand up.
来吧，站起来。
Come on, stand up.



1128
01:28:57,972 --> 01:28:58,669
起来！
Stand up!



1129
01:28:59,401 --> 01:29:01,177
我就是她失踪的原因。
I'm the reason she went missing.



1130
01:29:02,044 --> 01:29:03,419
—嘿，你听不到我说话吗？—这是我的错。
-Hey, can't you hear me?-It's my mistake.



1131
01:29:04,099 --> 01:29:06,396
我只剩下一个选择
I'm left with only one option
犯下另一个错误。
to make another mistake.



1132
01:29:06,421 --> 01:29:07,381
快起来！喂！
Get up! Hey!



1133
01:29:18,374 --> 01:29:19,405
先生，请放我走吧。
Sir, please let me go.



1134
01:29:22,357 --> 01:29:23,448
你不明白，是吗？
You don't understand, do you?



1135
01:29:24,443 --> 01:29:26,763
-嘿，来吧！
-Hey, come on!
-先生！
-Sir!



1136
01:29:26,928 --> 01:29:27,928
先生，打他吧！
Sir, strike him!



1137
01:29:29,927 --> 01:29:30,740
喂，放开我！
Hey, let go of me!



1138
01:29:37,302 --> 01:29:37,770
嘿！
Hey!



1139
01:29:43,365 --> 01:29:43,943
嘿！
Hey!



1140
01:29:52,043 --> 01:29:53,318
-嘿！
-Hey!
-嘿！
-Hey!



1141
01:29:54,113 --> 01:29:54,581
嘿！
Hey!



1142
01:30:21,166 --> 01:30:21,923
发生了什么？
What happened?



1143
01:30:23,300 --> 01:30:25,917
感觉这种事以前发生过。
It feels like this has happened before.



1144
01:30:26,760 --> 01:30:28,861
现在观看，
Watch now,
你会看到一辆旧车驶来。
you'll see an old car arriving.



1145
01:31:52,584 --> 01:31:53,826
嘿，你是谁？
Hey, who are you?



1146
01:31:54,443 --> 01:31:55,380
谁让你进来的？
Who let you in?



1147
01:31:55,761 --> 01:31:56,748
嘿，拉维！
Hey, Ravi!



1148
01:32:01,334 --> 01:32:01,857
先生！
Sir!



1149
01:32:09,440 --> 01:32:10,318
你是谁？
Who are you?



1150
01:32:10,933 --> 01:32:12,503
你为什么跟着我来这里？
Why did you follow me here?



1151
01:32:13,529 --> 01:32:15,873
你为什么来这里？
Why did you come over there?



1152
01:32:17,716 --> 01:32:19,693
首先，回答我。
First, answer me.



1153
01:32:21,557 --> 01:32:22,864
我的妻子失踪了。
My wife is missing.



1154
01:32:23,373 --> 01:32:24,497
我一直在找她。
I've been looking for her.



1155
01:32:25,498 --> 01:32:29,473
但我不知道为什么我觉得有必要
But I wonder why I felt the need
跟随你到这里。
to follow you over here.



1156
01:32:29,694 --> 01:32:31,498
这就像一种持续的似曾相识的感觉……
It's like a sustained Deja Vu...



1157
01:32:32,638 --> 01:32:34,849
它把我带到了你身边。
it brought me to you.



1158
01:32:35,052 --> 01:32:38,459
也许以前也发生过类似的会议。
Perhaps a similar meeting happened before.



1159
01:32:38,966 --> 01:32:40,826
这就是你跟随我来这里的原因。
That's why you followed me here.



1160
01:32:41,115 --> 01:32:41,997
我不明白。
I don't get it.



1161
01:32:44,450 --> 01:32:47,224
那个地方和我
That place and I have
长期关系。
a long-term relationship.



1162
01:32:47,943 --> 01:32:49,684
那份财产属于我们。
That property belonged to us.



1163
01:32:50,006 --> 01:32:52,037
我们在一期节目中失去了它。
We lost it in an issue.



1164
01:32:53,276 --> 01:32:56,225
你问我是什么让我来到那个地方。
You asked me what brought me to that place.



1165
01:33:01,645 --> 01:33:02,435
声音！
The sound!



1166
01:33:03,942 --> 01:33:06,013
它仍然在我耳边响起。
It's still ringing in my ear.



1167
01:33:06,418 --> 01:33:09,560
我又听到了同样的声音。
I heard the same sound again.



1168
01:33:09,629 --> 01:33:12,894
[有节奏的回响声]
[rhythmic reverberating sound]



1169
01:33:20,920 --> 01:33:22,513
多年后……
Years after...



1170
01:33:23,263 --> 01:33:25,575
我又听到了同样的声音。
I heard the same sound again.



1171
01:33:29,400 --> 01:33:33,807
海滨别墅发生双重凶杀案
Double homicide at the beach house
位于钦奈 Uppalapakkam
in Uppalapakkam, Chennai



1172
01:33:34,329 --> 01:33:39,368
是商人 Ravichandran 的儿子 Manohar
Is businessman Ravichandran's son Manohar
凶手？
the murderer?



1173
01:33:39,735 --> 01:33:44,052
那天晚上，
That night,
我心里只想着一件事。
only one thing was on my mind.



1174
01:33:44,509 --> 01:33:45,732
杀死他们！
To kill them!



1175
01:33:46,242 --> 01:33:46,884
但...
But...



1176
01:34:01,030 --> 01:34:04,165
加内什，发生什么事了？
Ganesh, what happened?
谁对你做了这样的事？
Who did this to you?



1177
01:34:04,392 --> 01:34:06,147
你为什么这么做？
Why did you do it?



1178
01:34:16,241 --> 01:34:17,444
嘿，停下来！
Hey, stop!



1179
01:34:19,014 --> 01:34:19,670
你是谁？
Who are you?



1180
01:34:20,874 --> 01:34:21,413
停止！
Stop!



1181
01:34:36,660 --> 01:34:40,486
当我在法庭上引用这个
When I cited this in the court
大家都笑我。
everyone laughed at me.



1182
01:34:40,696 --> 01:34:44,348
法官下令检查
The judge ordered to check
如果我精神不正常。
if I'm mentally ill.



1183
01:34:45,525 --> 01:34:47,707
但事实证明我没有精神病。
But it was proved I was not mentally ill.



1184
01:34:49,431 --> 01:34:50,790
所以那个地方就是问题所在。
So that place is the problem.



1185
01:34:50,911 --> 01:34:52,496
那是一个老故事了。
That's an old story.



1186
01:34:52,684 --> 01:34:56,145
在英国统治印度期间，
During the British rule in India,
一个秘密实验室正在进行一项研究。
a secret lab was running a research.



1187
01:34:56,274 --> 01:34:59,019
没人知道什么样的研究
No one knows what kind of research
正在进行。
was being conducted.



1188
01:34:59,233 --> 01:35:02,714
但在 1941 年，一场巨大的事故
But in 1941, a huge accident
发生在该设施。
happened at the facility.



1189
01:35:02,866 --> 01:35:05,880
这种影响至今仍有余波。
The impact has its after-effects even now.



1190
01:35:06,525 --> 01:35:07,917
六十年前我发生了什么事……
What occurred to me sixty years ago...



1191
01:35:08,368 --> 01:35:10,355
以及您生活中当前发生的事情……
and the current occurrences in your life...



1192
01:35:10,712 --> 01:35:13,769
在量子物理学中
In Quantum Physics
这被称为超级定位。
it's called Super Positioning.



1193
01:35:14,051 --> 01:35:15,536
简单来说...
In simple terms...



1194
01:35:16,451 --> 01:35:18,435
这是一个平行现实。
It's a parallel reality.



1195
01:35:19,912 --> 01:35:23,099
他们就是我们！
They're us!
但我们是另一种人。
But a different kind of us.



1196
01:35:26,356 --> 01:35:30,573
我们认为这只是一个现实
We consider it's only one reality as a
从过去到未来的直线。
straight line from the past to the future.



1197
01:35:31,036 --> 01:35:35,388
但现代科学说
But modern science says
存在着多重现实。
there are multiple realities.



1198
01:35:35,959 --> 01:35:37,670
科学家薛定谔...
Scientist Schrödinger...



1199
01:35:38,199 --> 01:35:41,958
提出了一个理论
has stated a theory
来解释平行现实。
to explain the parallel reality.



1200
01:35:43,193 --> 01:35:46,646
一只猫被放在一个封闭的盒子里。
A cat is placed in a closed box.



1201
01:35:47,472 --> 01:35:50,377
掺有毒药的蛋糕
A cake mixed with poison
给了猫。
is given to the cat.



1202
01:35:51,621 --> 01:35:53,189
接下来会发生什么？
What would happen next?



1203
01:35:53,864 --> 01:35:57,314
要么这只猫能活下来……
Either the cat will survive...



1204
01:35:58,091 --> 01:35:59,971
否则它会吃掉蛋糕而死。
or it will consume the cake and die.



1205
01:36:00,466 --> 01:36:03,661
我们认为这是传统的逻辑。
We believe this is the traditional logic.



1206
01:36:04,372 --> 01:36:07,424
但现代科学指出
But modern science states
两者都有可能。
both are possible.



1207
01:36:07,644 --> 01:36:10,642
这只猫可能还活着，也可能已经死了。
The cat could be alive or dead.



1208
01:36:11,013 --> 01:36:15,502
但在我们的时间线上
But in our timeline
我们只能见证一个现实。
we can witness only one reality.



1209
01:36:15,747 --> 01:36:17,502
这就是自然法则。
That's the law of nature.



1210
01:36:18,191 --> 01:36:22,628
但我们看到了自己
But we saw ourselves
来自不同的时间线。
from different timelines.



1211
01:36:27,832 --> 01:36:30,361
您提到了穿越一片黑暗地带。
You mentioned crossing a dark patch.



1212
01:36:31,433 --> 01:36:34,282
那不仅仅是黑暗，还是一个入口。
That's not just darkness but a portal.



1213
01:36:34,832 --> 01:36:35,785
门户！
Gateway!



1214
01:36:36,130 --> 01:36:38,939
每次你穿越这片黑暗……
Every time you cross this darkness...



1215
01:36:39,536 --> 01:36:41,713
你进入了一个新的时间线。
you entered into a new timeline.



1216
01:36:42,232 --> 01:36:46,900
连接各个时间线的地点
The spot that connects various timelines
被称为虫洞。
is called a wormhole.



1217
01:36:47,945 --> 01:36:49,439
什么是虫洞？
What is a wormhole?



1218
01:36:49,487 --> 01:36:52,892
虫洞是一条看不见的隧道。
A wormhole is an invisible tunnel.



1219
01:36:53,303 --> 01:36:57,580
虫洞连接两条时间线
A wormhole connects two timelines
和平行宇宙。
and parallel universe.



1220
01:36:58,115 --> 01:36:59,814
时间是一种幻觉。
Time is an illusion.



1221
01:37:00,007 --> 01:37:02,197
如果你没有其他时间表
If you don't have another timeline
比较...
to compare...



1222
01:37:02,505 --> 01:37:04,986
你不会知道
you wouldn't know
时间线的转变。
the shift in the timeline.



1223
01:37:06,294 --> 01:37:09,744
你所在的时间线
The timeline you're in
仍将是你的现实。
will remain your reality.



1224
01:37:10,326 --> 01:37:15,478
据我了解，
From what I understand,
你从你妻子的现实生活中消失了。
you went missing from your wife's reality.



1225
01:37:15,789 --> 01:37:18,385
你的妻子可能来找我了。
Your wife may have come looking for me.



1226
01:37:18,835 --> 01:37:20,494
我可能正在向她解释同样的理论。
I may be explaining the same theory to her.



1227
01:37:20,639 --> 01:37:22,024
一切皆有可能！
Everything is possible!



1228
01:37:23,004 --> 01:37:25,025
你知道百慕大三角吗？
Do you know about the Bermuda Triangle?



1229
01:37:26,369 --> 01:37:27,964
有一种理论认为它可以传送
There's a theory that it teleport
物体
the objects



1230
01:37:28,648 --> 01:37:31,619
接触到的
that comes in contact
到另一个平行现实。
to another parallel reality.



1231
01:37:31,822 --> 01:37:33,720
先生，我来这里不是为了学习理论。
Sir, I'm not here to learn about a theory.



1232
01:37:34,142 --> 01:37:35,314
我必须找到我的妻子。
I must find my wife.



1233
01:37:35,768 --> 01:37:36,760
我应该怎么办？
What should I do?



1234
01:37:37,137 --> 01:37:38,830
如果您正在寻找答案...
If you're looking for answers...



1235
01:37:39,200 --> 01:37:40,674
照我说的做！
Do as I say!



1236
01:37:54,368 --> 01:37:54,860
你好！
Hello!



1237
01:37:55,197 --> 01:37:56,150
瓦桑特……
Vasanth...



1238
01:37:56,611 --> 01:38:01,572
唯一的联系
The only connection between
现在和过去发生的事情……
the present and the past occurrences...



1239
01:38:02,206 --> 01:38:03,455
就是超级月亮！
is the Super Moon!



1240
01:38:03,947 --> 01:38:06,071
超级月亮是触发点。
The Super Moon is the trigger point.



1241
01:38:06,604 --> 01:38:09,673
再过四十五分钟
Another forty-five minutes
它将处于活跃状态。
it will be active.



1242
01:38:10,510 --> 01:38:11,884
记住这一点。
Bear this in mind.



1243
01:38:12,556 --> 01:38:16,486
当云层遮住超级月亮时，
When the clouds cover the Super Moon,
大门打不开。
the gateway won't open.



1244
01:38:17,048 --> 01:38:20,540
45分钟内，你必须找到
In 45 minutes, you must find
你妻子所处的现实。
the reality your wife is in.



1245
01:38:20,782 --> 01:38:21,665
如果你不...
If you don't...



1246
01:38:21,906 --> 01:38:24,594
在所有的现实中，我们都在一起。
In all the realities, we are together.



1247
01:38:25,391 --> 01:38:28,038
我如何找到现实
How do I find the reality
其中阿兰若独自一人？
in which Aranya is alone?



1248
01:38:28,384 --> 01:38:30,001
这也是在 45 分钟内。
That too within 45 minutes.



1249
01:38:30,569 --> 01:38:33,236
Vasanth，请听我说完。
Vasanth, please hear me out.



1250
01:38:33,735 --> 01:38:36,462
如果你找不到现实
If you can't find the reality
其中阿兰若独自一人……
in which Aranya is alone...



1251
01:38:36,742 --> 01:38:38,189
你需要做一件事。
you need to do one thing.



1252
01:38:38,350 --> 01:38:39,053
我应该怎么办？
What should I do?



1253
01:38:39,368 --> 01:38:43,800
只有一个 Vasanth 和一个 Manoharan
Only one Vasanth and one Manoharan
可以存在于一个现实中。
can be in one reality.



1254
01:38:44,152 --> 01:38:45,767
因为这是自然法则。
As it's the law of nature.



1255
01:38:45,995 --> 01:38:48,009
我希望你能理解。
I hope you understand.



1256
01:39:15,297 --> 01:39:15,944
抓住他。
Get hold of him.



1257
01:39:24,397 --> 01:39:26,241
先生，我会坦白事实。
Sir, I'll confess the truth.



1258
01:39:26,537 --> 01:39:27,935
但你需要同意一个条件。
But you need to agree to one condition.



1259
01:39:28,218 --> 01:39:29,740
先生，他正在策划一些事情。
Sir, he's scheming something.



1260
01:39:29,999 --> 01:39:31,014
-别相信他。
-Don't trust him.
-先生...
-Sir...



1261
01:39:31,819 --> 01:39:34,397
我会坦白事实。
I'll confess the truth.
我杀了我的妻子。
I killed my wife.



1262
01:39:38,053 --> 01:39:39,111
你把尸体藏在哪里了？
Where did you stash the body?



1263
01:39:39,693 --> 01:39:40,358
先生，身体——
Sir, body--



1264
01:39:41,763 --> 01:39:43,591
嘿，去看看是什么噪音。
Hey, go and check what the noise is.



1265
01:39:47,897 --> 01:39:49,717
除了你，
Except for you,
这里没有人。
there's no one out here.



1266
01:39:49,819 --> 01:39:51,654
先生，我不知道
Sir, I don't know
这里发生了什么事。
what's happening out here.



1267
01:39:52,231 --> 01:39:53,560
-跟我来。
-Come with me.
-请听我说完。
-Please hear me out.



1268
01:39:53,647 --> 01:39:54,553
-跟我来。
-Come with me.
-先生！
-Sir!



1269
01:39:55,497 --> 01:39:56,044
先生！
Sir!



1270
01:40:06,028 --> 01:40:08,074
嘿，停！停！
Hey, stop! Stop!



1271
01:40:09,754 --> 01:40:11,277
不要做傻事。
Don't make a stupid move.



1272
01:40:12,387 --> 01:40:13,875
我会毫不犹豫地射杀你。
I won't hesitate to shoot you.



1273
01:40:18,201 --> 01:40:19,374
您可以射击，先生。
You can shoot, sir.



1274
01:40:20,067 --> 01:40:21,364
但现实并非如此。
But not in this reality.



1275
01:40:21,729 --> 01:40:22,395
抱歉，先生。
Sorry, sir.



1276
01:41:13,976 --> 01:41:14,577
阿蘭若！
Aranya!



1277
01:41:20,405 --> 01:41:24,506
只有一个 Vasanth 和一个 Manoharan
Only one Vasanth and one Manoharan
可以存在于一个现实中。
can be in one reality.



1278
01:41:28,460 --> 01:41:29,936
嘿！嘿，放开他！
Hey! Hey, let go of him!



1279
01:41:31,179 --> 01:41:31,655
瓦桑特！
Vasanth!



1280
01:41:33,906 --> 01:41:34,515
瓦桑特！
Vasanth!



1281
01:41:54,605 --> 01:41:55,542
阿兰若，进去吧！
Aranya, go inside!



1282
01:41:56,123 --> 01:41:56,670
瓦桑特！
Vasanth!



1283
01:41:59,734 --> 01:42:01,054
瓦桑斯，放开我！
Vasanth, let go of me!



1284
01:42:01,965 --> 01:42:03,624
喂，放开我！
Hey, let go of me!



1285
01:42:11,932 --> 01:42:13,998
我说，进去！进去！
I said, go inside! Go inside!



1286
01:42:23,765 --> 01:42:24,306
放手吧！
Let it go!



1287
01:43:36,970 --> 01:43:39,157
嘿，阿蘭若！
Hey, Aranya!
你在干什么？
What are you doing?



1288
01:43:41,555 --> 01:43:42,477
你手里拿的是什么？
What's in your hand?



1289
01:43:42,610 --> 01:43:45,352
-我让你留在大厅里。
-I asked you to stay in the hall.
-你送了我什么礼物？
-What gift did you get me?



1290
01:43:45,391 --> 01:43:47,250
我不能给你一个惊喜吗？
Can't I give you a surprise?



1291
01:43:48,055 --> 01:43:50,159
-给我吧。
-Give it to me.
-我会把它给你。
-I'll give it to you.



1292
01:43:50,714 --> 01:43:52,542
耐心点，我会把它给你的。
Have patience. I'll give it to you.



1293
01:43:59,361 --> 01:43:59,805
这边走！
This way!



1294
01:44:01,345 --> 01:44:02,344
目前还处于早期阶段。
It's early stage.



1295
01:44:03,164 --> 01:44:05,915
仅四周后
Only after four weeks
就会出现胎动。
baby movements will appear.



1296
01:44:07,477 --> 01:44:07,946
嘿！
Hey!



1297
01:44:09,617 --> 01:44:10,187
嘿！
Hey!



1298
01:44:10,694 --> 01:44:12,399
恭喜我们！
Congratulations... to us!



1299
01:44:13,447 --> 01:44:15,305
恭喜我们！
Congratulations... to us!



1300
01:44:17,806 --> 01:44:19,305
-我有一份礼物给你。
-I have a gift for you.
-什么事？
-What is it?



1301
01:44:19,915 --> 01:44:20,438
它是什么？
What is it?



1302
01:44:25,282 --> 01:44:26,063
古巴雪茄！
Cuban Cigars!



1303
01:44:26,649 --> 01:44:29,327
我确保我来自巴哈马的朋友
I made sure my friend from the Bahamas
给你拿来了。
brought it for you.



1304
01:44:29,359 --> 01:44:30,437
嘿，谢谢！
Hey, thanks!



1305
01:44:30,908 --> 01:44:33,220
你要当爸爸了。
You're going to be a father.
不要吸烟，只是欣赏他们。
Don't smoke. Just admire them.



1306
01:47:06,876 --> 01:47:07,680
你是谁？
Who are you?



1307
01:47:09,170 --> 01:47:10,725
你在这里做什么
What are you doing over here
这么晚了？
so late at night?



1308
01:47:11,658 --> 01:47:12,460
你叫什么名字？
What's your name?



1309
01:47:14,556 --> 01:47:16,689
你听不到他问你问题吗？
Can't you hear him ask you a question?



1310
01:47:17,212 --> 01:47:18,000
告诉他你的名字。
Tell him your name.



1311
01:47:19,947 --> 01:47:21,432
你为什么看上去很激动？
Why do you look worked up?



1312
01:47:21,987 --> 01:47:23,065
别害怕。
Don't be afraid.
告诉他你的名字。
Tell him your name.



1313
01:47:24,508 --> 01:47:25,674
我正在跟你说话！
I'm speaking to you!



1314
01:47:26,891 --> 01:47:27,611
它是什么？
What is it?



1315
01:47:29,361 --> 01:47:31,182
你看上去就像见了鬼一样。
You look like you've seen a ghost.



1316
01:47:33,456 --> 01:47:36,330
你的妻子来到警察局
Your wife came to the Police station
提交失踪投诉。
to file a missing complaint.



1317
01:47:36,651 --> 01:47:38,307
但你在这里玩得很开心。
But you're having fun out here.



1318
01:47:38,673 --> 01:47:39,681
你真是无可救药！
You're incorrigible!



1319
01:48:07,517 --> 01:48:08,594
你去哪儿？
Where did you go?



1320
01:48:09,017 --> 01:48:09,846
嘿，我来过这里……
Hey, I was here...



1321
01:48:09,894 --> 01:48:10,908
我到处寻找你。
I was looking for you everywhere.



1322
01:48:11,353 --> 01:48:12,392
我非常害怕。
I was so scared.



1323
01:48:13,127 --> 01:48:15,353
我不知道该怎么办。
I didn't know what to do.



1324
01:48:15,510 --> 01:48:16,142
嗯……
Umm...



1325
01:48:17,368 --> 01:48:19,754
我们以前见过面吗？
Have we ever met before?



1326
01:48:22,455 --> 01:48:23,495
这很有可能。
It's highly possible.



1327
01:48:23,820 --> 01:48:25,900
真的吗？
Really?
您说这很有可能？
Highly possible, you say?



1328
01:48:26,995 --> 01:48:28,174
这是什么样的答案？
What kind of answer is it?



1329
01:49:03,938 --> 01:49:07,178
—阿兰若，对不起。
-Aranya, I'm sorry.
-为了什么？
-For what?



1330
01:49:10,115 --> 01:49:10,904
为了一切。
For everything.



1331
01:49:11,801 --> 01:49:13,473
我以为你会生我的气。
I thought you'd be angry with me.



1332
01:49:15,682 --> 01:49:16,679
我确实很生气。
I was indeed angry.



1333
01:49:18,382 --> 01:49:19,286
但我无能为力。
But I could not help it.



1334
01:49:21,236 --> 01:49:23,465
再次见到你之后，我就原谅你了。
After I saw you again, I forgave you.



1335
01:49:28,913 --> 01:49:30,526
苏雷什！让我来拿吧。
Suresh! Let me take it.



1336
01:49:31,603 --> 01:49:32,493
苏雷什，嗨！
Suresh, Hi!



1337
01:49:32,704 --> 01:49:34,352
抱歉，我正要亲自给你打电话。
Sorry, I was about to call you myself.



1338
01:49:35,188 --> 01:49:36,290
我和 Vasanth 在一起！
I'm with Vasanth!



1339
01:49:36,446 --> 01:49:37,852
他一直都在那所房子里。
He was at the house all along.



1340
01:49:40,634 --> 01:49:44,140
对不起，我太慌张了，
I'm sorry, I panicked,
我也让你感到紧张。
and I made you tense, too.



1341
01:49:45,814 --> 01:49:49,072
你能怪我吗？
Can you blame me?
这是一个庞大的社会，只有我们。
It's a huge society and just us.



1342
01:49:49,189 --> 01:49:50,639
突然，我们断电了。
Suddenly, we lost power.



1343
01:49:50,922 --> 01:49:52,704
他独自去启动发电机
He went alone to switch on the generator



1344
01:49:52,776 --> 01:49:54,235
并且再也没有回来。
and never returned.



1345
01:49:55,322 --> 01:49:56,134
我知道，对吧？
I know, right?



1346
01:49:56,564 --> 01:49:58,178
他是个白痴！我只是——
He's an idiot! I was just--



1347
01:49:58,737 --> 01:50:01,322
—嘿，阿兰雅，挂断电话。
-Hey, Aranya, hang up.
-发生了什么？
-What happened?



1348
01:50:01,642 --> 01:50:03,017
嘿，我正在和他说话。
Hey, I was talking to him.



1349
01:50:04,305 --> 01:50:06,399
告诉我，昨晚发生什么事了？
Tell me, what happened last night?



1350
01:50:06,866 --> 01:50:09,493
-你为什么这么问？
-Why do you ask?
-告诉我发生了什么事。
-Tell me what happened.



1351
01:50:10,963 --> 01:50:12,963
我已经告诉过你了……
I already told you...



1352
01:50:13,658 --> 01:50:16,260
我们停电了，你去了
We lost power, and you went to
打开发电机。
switch on the generator.



1353
01:50:19,581 --> 01:50:21,314
-发生了什么？
-What happened?
—你说，我一个人去的。
-I went alone, you say.



1354
01:50:21,799 --> 01:50:23,853
你离开太久了。
You were gone too long.
我正在等你。
I was waiting for you.



1355
01:50:24,510 --> 01:50:25,424
我很担心。
I was worried.



1356
01:50:26,104 --> 01:50:27,736
后来我拨打了急救电话！
Later, I called Emergency!



1357
01:50:30,361 --> 01:50:32,877
那么，停电之后……
So, after that power cut...



1358
01:50:33,690 --> 01:50:35,072
你走出了家门。
you stepped out of the house.



1359
01:50:37,331 --> 01:50:38,393
之后，你才回来。
After that, only now have you returned.



1360
01:50:39,307 --> 01:50:40,072
是的！
Yes!



1361
01:50:40,381 --> 01:50:42,002
你为什么问我这些问题？
Why are you asking me these questions?



1362
01:50:42,741 --> 01:50:44,377
时间是一种幻觉。
Time is an illusion.



1363
01:50:44,431 --> 01:50:46,815
如果你没有其他时间表
If you don't have another timeline
比较...
to compare...



1364
01:50:46,987 --> 01:50:49,502
你不会知道
you wouldn't know
时间线的转变。
the shift in the timeline.



1365
01:50:49,994 --> 01:50:53,416
你所在的时间线
The timeline you're in
仍将是你的现实。
will remain your reality.



1366
01:51:20,675 --> 01:51:21,907
我去趟洗手间然后回来。
I'll use the restroom and get back.



1367
01:52:27,691 --> 01:52:28,370
一切都好吗？
All okay?

