1
00:00:01,401 --> 00:00:02,553
（艾米）：之前在Doc节目中。

2
00:00:02,636 --> 00:00:04,388
我出了车祸，
我失去了很多记忆。

3
00:00:04,471 --> 00:00:06,424
当你看着他时，
你看到的只有这个人。

4
00:00:06,507 --> 00:00:08,825
你认为是谁害死了你的儿子？
你必须离开他。

5
00:00:08,908 --> 00:00:10,561
我正在移交
我自己的强奸取证包。

6
00:00:10,644 --> 00:00:11,662
无需再隐瞒。

7
00:00:11,745 --> 00:00:13,764
你跟他说什么了？
你对他有好感。

8
00:00:13,847 --> 00:00:15,399
琼知道这段代码。

9
00:00:15,482 --> 00:00:17,535
如果你们都打算留下
到此为止。

10
00:00:17,618 --> 00:00:20,170
艾米，她说的没错。
这种事绝不能再次发生。

11
00:00:20,253 --> 00:00:22,106
我父亲曾是这里的医生。

12
00:00:22,189 --> 00:00:24,741
如果我辞职，你不会……
请把这些内容存入我的文件里？

13
00:00:24,824 --> 00:00:26,877
我一直都有
记忆性癫痫发作。

14
00:00:26,960 --> 00:00:30,330
我觉得我的大脑
这是在警告我。

15
00:00:33,067 --> 00:00:36,420
好吧，你就告诉我吧。
因为我不明白。

16
00:00:36,503 --> 00:00:38,556
为什么父母
幼儿园小朋友

17
00:00:38,639 --> 00:00:40,257
跟我聊大学的事？

18
00:00:40,340 --> 00:00:43,094
这就好比，让你的孩子掌握
擦拭身体的艺术

19
00:00:43,177 --> 00:00:45,696
在幻想他之前
在斯坦福大学。

20
00:00:45,779 --> 00:00:47,380
什么……

21
00:00:49,650 --> 00:00:50,834
你好？！

22
00:00:50,917 --> 00:00:52,637
你飞过来帮忙
我这周压力好大！

23
00:00:52,720 --> 00:00:53,737
你这样一点帮助都没有！

24
00:00:53,820 --> 00:00:55,806
什么...
打扰一下，女士们。

25
00:00:55,889 --> 00:00:59,025
她会带点东西。
含酒精。由酒水商定。

26
00:01:00,327 --> 00:01:02,313
所以，你打算去看吗？
妈妈，你在这里的时候？

27
00:01:02,396 --> 00:01:04,315
我们吵架了。
我们不说话。

28
00:01:04,398 --> 00:01:05,716
她这次又做了什么？

29
00:01:05,799 --> 00:01:08,535
当我告诉你的时候，
你死定了。

30
00:01:09,570 --> 00:01:10,637
杰西？

31
00:01:11,972 --> 00:01:13,373
杰西？

32
00:01:14,507 --> 00:01:17,143
（主题音乐）

33
00:01:22,816 --> 00:01:25,252
（轻音乐）

34
00:01:31,826 --> 00:01:34,545
妈妈？你还好吗？

35
00:01:34,628 --> 00:01:36,614
嗯，过去四天里，
我一直闪屏

36
00:01:36,697 --> 00:01:38,298
那该死的雪球。

37
00:01:41,101 --> 00:01:44,304
你不记得了，对吧？
我不。

38
00:01:45,172 --> 00:01:47,425
看起来并非如此。
正在帮助你。

39
00:01:47,508 --> 00:01:49,509
我的思绪在努力
告诉我一些事情。

40
00:01:51,679 --> 00:01:53,380
（叮当声）

41
00:01:59,786 --> 00:02:00,904
嗨，宝贝。

42
00:02:00,987 --> 00:02:03,156
好的。
你能和爸爸击个拳吗？

43
00:02:04,558 --> 00:02:05,559
好的。

44
00:02:06,226 --> 00:02:08,295
我们带你进去。

45
00:02:10,096 --> 00:02:11,849
注意，她吃了三个华夫饼。

46
00:02:11,932 --> 00:02:13,150
究竟是如何做到的？
那件事真的发生过吗？

47
00:02:13,233 --> 00:02:14,052
嗯，就像她母亲一样，

48
00:02:14,135 --> 00:02:15,219
她是一位很有说服力的谈判者。

49
00:02:15,302 --> 00:02:17,154
拜托，她会被吊销律师执照的。
一瞬间

50
00:02:17,237 --> 00:02:19,122
因为她从未履行她的义务
交易。

51
00:02:19,205 --> 00:02:21,492
哦，对了，差点忘了，您好吗？
周末可以互换一下吗？

52
00:02:21,575 --> 00:02:23,561
大卫有工作上的事要处理。
他想让我去。

53
00:02:23,644 --> 00:02:24,662
哦，听起来真令人兴奋。

54
00:02:24,745 --> 00:02:26,898
但如果你有计划的话，
我会想办法的。

55
00:02:26,981 --> 00:02:29,984
不，不，没关系。
我完全敞开心扉。

56
00:02:30,384 --> 00:02:32,185
还是没见到任何人吗？

57
00:02:33,187 --> 00:02:34,838
（嗤笑）
我们离婚已经很久了。

58
00:02:34,921 --> 00:02:35,873
试探一下这片水域。

59
00:02:35,956 --> 00:02:37,841
啊，我想我应该给它。
再过十年。

60
00:02:37,924 --> 00:02:40,144
快点。
我仍然很担心你！

61
00:02:40,227 --> 00:02:43,548
有人，
但是，嗯……

62
00:02:43,631 --> 00:02:45,850
一些相当严重的障碍
目前来看，所以……

63
00:02:45,933 --> 00:02:47,851
很有意思。
是啊，我希望如此。

64
00:02:47,934 --> 00:02:49,721
你一直都是
太浪漫了。

65
00:02:49,804 --> 00:02:51,489
我的软肋。

66
00:02:51,572 --> 00:02:52,857
你知道他们怎么说吗？

67
00:02:52,940 --> 00:02:54,992
如果你不能和那个人在一起
你爱我，你……？

68
00:02:55,075 --> 00:02:57,043
是的，那更该由你来决定。

69
00:03:07,988 --> 00:03:09,740
等等，等等。抱歉。

70
00:03:09,823 --> 00:03:11,558
没问题。

71
00:03:12,793 --> 00:03:14,044
-早晨。
-早晨。

72
00:03:14,127 --> 00:03:16,113
好几天没见到你了。

73
00:03:16,196 --> 00:03:17,281
你想吗？

74
00:03:17,364 --> 00:03:19,750
我知道这是……
真奇怪。

75
00:03:19,833 --> 00:03:21,585
嗯，所以我问了里德利博士。
为了留住我们

76
00:03:21,668 --> 00:03:23,403
一段时间以来，我一直在处理不同的案件。

77
00:03:23,971 --> 00:03:25,689
你是总住院医师。

78
00:03:25,772 --> 00:03:28,174
你觉得怎样最好就怎样。

79
00:03:34,481 --> 00:03:36,867
今年年初
用于雪花球。

80
00:03:36,950 --> 00:03:40,604
哦，是的，我只是，嗯，

81
00:03:40,687 --> 00:03:42,473
呃……算了。

82
00:03:42,556 --> 00:03:43,874
什么？

83
00:03:43,957 --> 00:03:46,978
我一直有这些
记忆冲击。

84
00:03:47,061 --> 00:03:48,813
有时我会看到一个人，
听听他们在说什么

85
00:03:48,896 --> 00:03:52,283
过去是这样，但有时
只有这些闪烁的图像。

86
00:03:52,366 --> 00:03:55,019
记忆性癫痫发作。
我读过相关的资料。

87
00:03:55,102 --> 00:03:56,854
而且它们可能根本就不是真的。
正确的？

88
00:03:56,937 --> 00:03:58,722
你的想法
是记忆吗？

89
00:03:58,805 --> 00:04:01,759
是啊，但上次，
就是它。

90
00:04:01,842 --> 00:04:02,960
我弄明白了。

91
00:04:03,043 --> 00:04:04,595
这一切一定都很迷幻。

92
00:04:04,678 --> 00:04:06,296
没错，就是这一个词。

93
00:04:06,379 --> 00:04:09,133
嘿，只是想让你知道一下，
现在是9点06分。

94
00:04:09,216 --> 00:04:11,685
而且有人在监视。

95
00:04:15,789 --> 00:04:17,775
所以，艾米又重新上路了。

96
00:04:17,858 --> 00:04:19,243
琼掌控着一切。

97
00:04:19,326 --> 00:04:21,012
一切都已安排妥当。
你和诺拉在家吗？

98
00:04:21,095 --> 00:04:22,513
嗯，如果一切都安排妥当的话。
与董事会一起，

99
00:04:22,596 --> 00:04:24,281
这正是我们真正需要的。
值得讨论。

100
00:04:24,364 --> 00:04:26,283
我们似乎已经平稳化了
与UNOS的事情结束了，

101
00:04:26,366 --> 00:04:29,853
只要没有造成伤害，
这不算犯规。

102
00:04:29,936 --> 00:04:33,157
我感谢你所做的一切。

103
00:04:33,240 --> 00:04:36,827
你可以通过追求我来报答我。
我钓到的这条鲸鱼。

104
00:04:36,910 --> 00:04:38,562
-投资者？
-知名投资者

105
00:04:38,645 --> 00:04:41,265
有兴趣捐赠
至少1000万。

106
00:04:41,348 --> 00:04:43,167
有好几个部门

107
00:04:43,250 --> 00:04:44,902
那真的很有用
大量资金涌入……

108
00:04:44,985 --> 00:04:46,537
我要它
用于产科。

109
00:04:46,620 --> 00:04:50,374
改造我们的分娩中心
变成精品店。

110
00:04:50,457 --> 00:04:52,576
那将是一项真正的收入
医院用发电机。

111
00:04:52,659 --> 00:04:55,145
（敲门声）
你好。有人让我来这里？

112
00:04:55,228 --> 00:04:56,647
啊，迈特拉博士！

113
00:04:56,730 --> 00:04:58,416
时机恰到好处。

114
00:04:58,499 --> 00:05:01,452
我跟你说过的那个捐赠者
碰巧是她父亲。

115
00:05:01,535 --> 00:05:05,390
谁特别提出过要求
感谢您今天莅临参观。

116
00:05:05,473 --> 00:05:07,724
他应该很快就到了。
我已经清除了。

117
00:05:07,807 --> 00:05:11,128
和里德利博士一起。所以，玩得开心。

118
00:05:11,211 --> 00:05:13,898
哦，我还想
我手里拿着一张支票

119
00:05:13,981 --> 00:05:16,149
到当天结束时。

120
00:05:17,952 --> 00:05:19,436
我简直不敢相信。

121
00:05:19,519 --> 00:05:21,272
这种情况从未发生过。
以前对我是这样。

122
00:05:21,355 --> 00:05:23,774
公平地说，晕厥……
本应是个惊喜。

123
00:05:23,857 --> 00:05:26,911
我刚和弗兰克下车。
他放弃了参加大型会议。

124
00:05:26,994 --> 00:05:28,145
并捕捉到第一个
回家的航班。

125
00:05:28,228 --> 00:05:30,882
你得到了其中一个
我想，这是最后几部好片子了。

126
00:05:30,965 --> 00:05:32,283
我上一个约会对象拒绝了
离开

127
00:05:32,366 --> 00:05:34,151
他的梦幻橄榄球选秀
当我爆胎的时候。

128
00:05:34,234 --> 00:05:35,853
-啊。
嗯。

129
00:05:35,936 --> 00:05:37,722
这是我妹妹，凯西。

130
00:05:37,805 --> 00:05:40,123
我度过了很长一段时间，
非常紧张的一周，

131
00:05:40,206 --> 00:05:43,260
所以她从纽约飞过来。
享受一些闺蜜间的亲密时光

132
00:05:43,343 --> 00:05:44,395
趁我丈夫出差期间。

133
00:05:44,478 --> 00:05:46,263
我们都知道，
最佳的亲密关系发生

134
00:05:46,346 --> 00:05:48,132
在医院里，对吧？
（众人轻笑）

135
00:05:48,215 --> 00:05:49,500
（敲门声）

136
00:05:49,583 --> 00:05:53,904
嗨，我是海勒医生。
我将与克拉克博士共事。

137
00:05:53,987 --> 00:05:56,174
嗯，我们有诊断结果了吗？

138
00:05:56,257 --> 00:05:58,242
看起来像个相当标准的
血管迷走神经事件。

139
00:05:58,325 --> 00:06:00,411
我甚至都不想问。
这意味着什么？

140
00:06:00,494 --> 00:06:03,013
神经系统突然失调
导致她的心率下降

141
00:06:03,096 --> 00:06:05,183
以及血压。
就是这件事让她晕了过去。

142
00:06:05,266 --> 00:06:08,252
这很常见，通常无害。
为了安全起见，我们会做个心电图检查。

143
00:06:08,335 --> 00:06:12,490
哦，太感谢你们两位了。
你会没事的！

144
00:06:12,573 --> 00:06:15,709
是的，我知道。
你认为我是聋子吗？

145
00:06:16,810 --> 00:06:18,229
我就在这里。

146
00:06:18,312 --> 00:06:19,997
而且，我认为，
投入更多

147
00:06:20,080 --> 00:06:22,266
医生的预后
比你想象的要好。

148
00:06:22,349 --> 00:06:24,968
好吧，我只是想
为了确保你……

149
00:06:25,051 --> 00:06:26,404
你想给我做个心电图吗？

150
00:06:26,487 --> 00:06:29,406
医生们，我妹妹可以吗？
给我做个心电图？

151
00:06:29,489 --> 00:06:31,042
她喜欢得到
过度干涉我的生活。

152
00:06:31,125 --> 00:06:33,011
-杰西！
遗憾的是，有一些

153
00:06:33,094 --> 00:06:34,645
需要接受培训。
是否有心脏异位搏动？

154
00:06:34,728 --> 00:06:37,348
无。正常窦性心律
自从我来到这里。

155
00:06:37,431 --> 00:06:38,882
不！杰西！

156
00:06:38,965 --> 00:06:40,251
我勒个去？！
坚持住，坚持住。

157
00:06:40,334 --> 00:06:44,255
不要碰她。
我的公寓，我做主，凯西！

158
00:06:44,338 --> 00:06:46,540
-怎么了？
她睡着了。

159
00:06:46,940 --> 00:06:47,892
她现在完全睡着了。

160
00:06:47,975 --> 00:06:49,861
我要夺回控制权！

161
00:06:49,944 --> 00:06:52,964
你是我的客人，
所以，赶紧拿出点实际行动来！

162
00:06:53,047 --> 00:06:55,282
我们会尽快安排睡眠研究。

163
00:06:56,917 --> 00:06:58,436
对不起，
我应该注意到这一点的。

164
00:06:58,519 --> 00:07:00,037
不用担心。
这是一个非常细微的转变。

165
00:07:00,120 --> 00:07:01,439
你是住院医师第一年。

166
00:07:01,522 --> 00:07:04,175
我希望里德利医生听不到
我错过了一件非常重要的事情。

167
00:07:04,258 --> 00:07:05,709
我保证我会全力以赴。
下次。

168
00:07:05,792 --> 00:07:07,779
汉娜，会有……
你不知道的事情还有很多。

169
00:07:07,862 --> 00:07:10,448
还有一些事情我不明白。
我知道，我是总住院医师。

170
00:07:10,531 --> 00:07:14,301
一切都会好起来的。我们在这里的工作就是如此。
目的是教导你，而不是吓唬你。

171
00:07:17,070 --> 00:07:18,789
来得比平时快。

172
00:07:18,872 --> 00:07:20,524
但萨尔开始的那一刻
行为举止像个疯子……

173
00:07:20,607 --> 00:07:24,061
黎明，黎明，你做到了
听起来比实际情况更糟。

174
00:07:24,144 --> 00:07:25,463
你把米西弄哭了。

175
00:07:25,546 --> 00:07:27,631
他给我们的动感单车教练打了电话。
一个四号尺寸的怪物，

176
00:07:27,714 --> 00:07:30,134
但她其实穿2号尺码。
所以，这事儿确实发生过。

177
00:07:30,217 --> 00:07:33,470
总之，就像医生告诉我的那样，
我倒了两包糖

178
00:07:33,553 --> 00:07:36,374
倒入一瓶橙汁中，
逼他喝下去。

179
00:07:36,457 --> 00:07:38,843
然后，持续了大约30秒，
他很正常。

180
00:07:38,926 --> 00:07:40,611
但随后他开始抽搐。

181
00:07:40,694 --> 00:07:42,847
我当时吓坏了。
所以我拨打了911。

182
00:07:42,930 --> 00:07:44,114
船上有两台设备。

183
00:07:44,197 --> 00:07:45,983
你上动感单车课前吃东西了吗？

184
00:07:46,066 --> 00:07:48,085
我放了一个曲奇奶油
他包里装着一根蛋白棒。

185
00:07:48,168 --> 00:07:49,253
当然，
他没吃。

186
00:07:49,336 --> 00:07:51,472
它的味道更像是
饼干和石膏板。

187
00:07:51,939 --> 00:07:55,626
你看，我明白为什么我的血糖会这样
情绪低落。但我为什么会抽搐呢？

188
00:07:55,709 --> 00:07:58,495
听起来你好像过度劳累了。
空腹吃自己

189
00:07:58,578 --> 00:08:00,831
这导致了
低血糖崩溃。

190
00:08:00,914 --> 00:08:03,367
道恩，OJ的决定是正确的。

191
00:08:03,450 --> 00:08:05,836
但你可能用力过猛了。
用糖做的标记。

192
00:08:05,919 --> 00:08:08,339
所以，我们给你注射了一小剂。
胰岛素

193
00:08:08,422 --> 00:08:09,807
这应该
降低你的血糖水平。

194
00:08:09,890 --> 00:08:11,843
你应该如此
一分钟内稳定下来。

195
00:08:11,926 --> 00:08:13,077
谢谢您，医生。

196
00:08:13,160 --> 00:08:14,278
所以，你被诊断出来了

197
00:08:14,361 --> 00:08:15,980
八个月前被诊断出患有糖尿病。

198
00:08:16,063 --> 00:08:17,582
请问您是否已经制作过？

199
00:08:17,665 --> 00:08:19,750
你的饮食习惯有改变吗？

200
00:08:19,833 --> 00:08:21,385
我们不仅彻底改变了他的饮食习惯，还进行了其他方面的调整。

201
00:08:21,468 --> 00:08:23,988
他的整个生活方式。
我们俩的。

202
00:08:24,071 --> 00:08:25,556
过去六个月，
我们一直都吃得很健康。

203
00:08:25,639 --> 00:08:26,958
并且每天都坚持锻炼。

204
00:08:27,041 --> 00:08:29,226
我们每个人都减掉了大约10磅。
当我们达到瓶颈期时，

205
00:08:29,309 --> 00:08:31,229
我们的医生推荐了奥赞比克（Ozempic）。

206
00:08:31,312 --> 00:08:32,964
你也是糖尿病患者吗？

207
00:08:33,047 --> 00:08:34,698
不，但这简直是天赐之物。

208
00:08:34,781 --> 00:08:37,101
对她来说是这样，对我来说倒未必。

209
00:08:37,184 --> 00:08:39,786
我们会找到合适的剂量。
亲爱的。

210
00:08:40,420 --> 00:08:41,972
我不……我感觉不太对劲。

211
00:08:42,055 --> 00:08:43,007
（机器发出哔哔声）
（道恩）：萨尔，发生什么事了？

212
00:08:43,090 --> 00:08:45,008
萨尔，发生什么事了？

213
00:08:45,091 --> 00:08:48,361
-打扰一下。
心率低，脉搏微弱。

214
00:08:48,895 --> 00:08:51,115
血糖值45？

215
00:08:51,198 --> 00:08:53,217
但你只给了他……
-两台。

216
00:08:53,300 --> 00:08:55,052
好吧，但这还不够。
降到那么低。

217
00:08:55,135 --> 00:08:58,471
入手D50！
萨尔？！我的天哪。萨尔！

218
00:08:58,905 --> 00:09:00,507
萨尔？等等。

219
00:09:01,008 --> 00:09:03,009
（溅射）

220
00:09:06,647 --> 00:09:08,648
（滴答声）

221
00:09:09,283 --> 00:09:10,102
（叹气）

222
00:09:10,185 --> 00:09:11,835
看来她不会来了。

223
00:09:11,918 --> 00:09:13,838
凯蒂，时间仍然属于你。

224
00:09:13,921 --> 00:09:15,572
有什么想分享的吗？

225
00:09:15,655 --> 00:09:17,341
并不真地。

226
00:09:17,424 --> 00:09:19,210
你知道你可以畅所欲言。

227
00:09:19,293 --> 00:09:21,445
爸爸，没什么好说的。
没有她，一切都无从谈起。

228
00:09:21,528 --> 00:09:23,647
凯蒂，拜托了。

229
00:09:23,730 --> 00:09:26,317
当你把东西藏在心里的时候，
这对你非常不利。

230
00:09:26,400 --> 00:09:28,219
美好的！

231
00:09:28,302 --> 00:09:30,087
她昨晚回家了
当时他正在帮助我

232
00:09:30,170 --> 00:09:31,922
带着家庭作业，
他径直从我们身边走过。

233
00:09:32,005 --> 00:09:33,640
就好像我们根本不在那里一样。

234
00:09:34,208 --> 00:09:36,226
我知道那一定……
非常痛苦……

235
00:09:36,309 --> 00:09:37,961
然后他告诉我，
“她会想通的。”

236
00:09:38,044 --> 00:09:39,263
两年后！

237
00:09:39,346 --> 00:09:41,147
他还在制作
为她找借口。

238
00:09:43,918 --> 00:09:45,652
迈克尔？

239
00:09:45,919 --> 00:09:47,505
对不起。

240
00:09:47,588 --> 00:09:49,473
我无意轻描淡写……
你一直都表现得像个……

241
00:09:49,556 --> 00:09:53,160
眼前发生的一切都不是真的！
那有什么用？！

242
00:09:53,527 --> 00:09:55,795
（门砰砰作响）

243
00:10:02,803 --> 00:10:05,639
（轻柔的音乐）

244
00:10:21,488 --> 00:10:24,075
我们给他注射的胰岛素剂量
不应该导致他血糖升高。

245
00:10:24,158 --> 00:10:26,243
就这样坠毁了，
这告诉我橙汁

246
00:10:26,326 --> 00:10:28,513
糖并不是原因。
他之前的爆发。

247
00:10:28,596 --> 00:10:30,581
葡萄糖含量为122。
回到安全区。

248
00:10:30,664 --> 00:10:31,983
他到底怎么了？

249
00:10:32,066 --> 00:10:34,252
他有一种叫做
脆性糖尿病

250
00:10:34,335 --> 00:10:37,255
这意味着他的血糖
剧烈摇摆；

251
00:10:37,338 --> 00:10:39,791
它可能会崩溃或飙升。
毫无预警。

252
00:10:39,874 --> 00:10:41,192
为了让他活下去，
我们需要保留它

253
00:10:41,275 --> 00:10:42,593
在非常小的范围内。

254
00:10:42,676 --> 00:10:43,828
“让他活下去？”

255
00:10:43,911 --> 00:10:45,930
他如履薄冰。

256
00:10:46,013 --> 00:10:47,798
阻止它的唯一方法
就是要弄清楚

257
00:10:47,881 --> 00:10:49,267
搞什么鬼？
和他的新陈代谢有关。

258
00:10:49,350 --> 00:10:51,068
我们赶紧去做个CT扫描。

259
00:10:51,151 --> 00:10:52,519
我给放射科打电话。

260
00:10:53,720 --> 00:10:56,841
我从未做过任何事
我睡觉时会打鼾。

261
00:10:56,924 --> 00:10:58,209
弗兰克会告诉我的。

262
00:10:58,292 --> 00:10:59,977
这种情况可能突然发生。

263
00:11:00,060 --> 00:11:02,246
天哪，万一那是脑瘤呢？

264
00:11:02,329 --> 00:11:03,514
“好吧，我知道你没办法，”

265
00:11:03,597 --> 00:11:05,683
但我们先别急着跳。
最坏的情况。

266
00:11:05,766 --> 00:11:07,618
凯西说得对，有很多。
其他解释，

267
00:11:07,701 --> 00:11:09,186
而且大多数远没有那么严重。
比肿瘤更甚，

268
00:11:09,269 --> 00:11:11,255
但睡眠研究
这将使我们更清楚地了解情况。

269
00:11:11,338 --> 00:11:12,590
弄清楚发生了什么事，好吗？

270
00:11:12,673 --> 00:11:15,675
当你醒来时，
我们会找到答案的。好吗？

271
00:11:19,045 --> 00:11:21,515
那我们等待的时候去哪儿呢？

272
00:11:22,582 --> 00:11:26,337
嗯……好吧，我还有其他事。
需要照顾的病人

273
00:11:26,420 --> 00:11:29,974
但是，呃，候诊室，
那可能是你最好的选择。

274
00:11:30,057 --> 00:11:31,509
这很有道理。

275
00:11:31,592 --> 00:11:33,978
因为我不是
他还是个医生呢。

276
00:11:34,061 --> 00:11:36,447
但我会通知你。
一旦我知道任何消息，我就会立刻行动。

277
00:11:36,530 --> 00:11:38,131
好的。

278
00:11:41,935 --> 00:11:43,821
很抱歉你被卷进来了。

279
00:11:43,904 --> 00:11:45,355
没关系，我很乐意帮忙。

280
00:11:45,438 --> 00:11:47,958
我迅速查了一下他的资料。
他真是个慈善家。

281
00:11:48,041 --> 00:11:49,393
是的，他真是个好人。

282
00:11:49,476 --> 00:11:51,962
你来过这里
将近四年。

283
00:11:52,045 --> 00:11:53,931
知道为什么吗？
他现在在做这件事？

284
00:11:54,014 --> 00:11:57,734
不，我们其实不怎么说话。
关于他的计划。

285
00:11:57,817 --> 00:11:58,869
他来了。

286
00:11:58,952 --> 00:12:00,520
我的索尼娅。

287
00:12:02,455 --> 00:12:04,876
爸爸，这位是迈克尔·哈姆达医生。

288
00:12:04,959 --> 00:12:06,377
我们的首席医疗官。

289
00:12:06,460 --> 00:12:08,512
马克斯一直在夸你。
很高兴见到你。

290
00:12:08,595 --> 00:12:10,347
这是我荣幸之至。
谢谢。

291
00:12:10,430 --> 00:12:11,949
感谢您对妇产科的兴趣。

292
00:12:12,032 --> 00:12:13,517
是的，马克斯建议道。
那是部门

293
00:12:13,600 --> 00:12:15,686
在那里我可以真正
产生影响。

294
00:12:15,769 --> 00:12:17,237
那这边走吗？

295
00:12:21,174 --> 00:12:22,960
我听说你的病人癫痫发作了。

296
00:12:23,043 --> 00:12:24,661
我用50%葡萄糖推注逆转了这种情况。

297
00:12:24,744 --> 00:12:27,498
高血糖症就在这里
低血糖的后遗症？

298
00:12:27,581 --> 00:12:30,001
我对脆性糖尿病感到惊讶
那并不是你首先想到的。

299
00:12:30,084 --> 00:12:32,202
它在名单上。
但他吃得很好。

300
00:12:32,285 --> 00:12:34,538
他锻炼身体，
他甚至还在用Ozempic，

301
00:12:34,621 --> 00:12:36,640
所以肯定有什么地方说不通。
我正在扫描

302
00:12:36,723 --> 00:12:40,111
胰腺肿块。
可能是外分泌肿瘤。

303
00:12:40,194 --> 00:12:41,345
那可就太有趣了。

304
00:12:41,428 --> 00:12:43,648
我还没见过那种东西。
30年后。

305
00:12:43,731 --> 00:12:46,517
GLP-1受体激动剂可以掩盖很多问题。
潜在问题。

306
00:12:46,600 --> 00:12:49,854
是的。还有这种新潮流。
利用它们减肥

307
00:12:49,937 --> 00:12:51,055
就像一颗定时炸弹。

308
00:12:51,138 --> 00:12:52,356
尽管如此，医生们还是会发放它们。

309
00:12:52,439 --> 00:12:54,925
就像迷你版的 Butterfingers 巧克力棒
万圣节。

310
00:12:55,008 --> 00:12:57,594
它们可能非常有效。
正确使用时。

311
00:12:57,677 --> 00:13:00,264
它们是捷径。病人
最终变成稻草人

312
00:13:00,347 --> 00:13:02,366
然后再次膨胀
他们一旦停药就会出现问题。

313
00:13:02,449 --> 00:13:04,535
我希望丹麦人
制造药丸

314
00:13:04,618 --> 00:13:06,838
那使人们
相反，要更加自律。

315
00:13:06,921 --> 00:13:08,373
这种说法有点过于简化了。

316
00:13:08,456 --> 00:13:11,242
它们重置了适应不良
食欲触发因素

317
00:13:11,325 --> 00:13:13,978
这样意志力就有机会发挥作用了。
违背生物学。

318
00:13:14,061 --> 00:13:15,646
它们是拐杖。
即使拥有更高的力量，

319
00:13:15,729 --> 00:13:18,282
酗酒者必须做出选择
停止饮酒。

320
00:13:18,365 --> 00:13:20,084
开关被拨动了。
只有当他们把它翻转过来的时候。

321
00:13:20,167 --> 00:13:21,518
自由意志是一种错觉。

322
00:13:21,601 --> 00:13:25,223
我们都只是分子而已。
漂浮在深渊中的棋子。

323
00:13:25,306 --> 00:13:29,009
表现得像神一样，但实际上却完全
我们对自己命运无能为力。

324
00:13:29,476 --> 00:13:31,695
达林是我们驻地的
哲学家。

325
00:13:31,778 --> 00:13:33,798
看来他有点虚无主义倾向。

326
00:13:33,881 --> 00:13:35,733
（医疗仪器发出哔哔声）

327
00:13:35,816 --> 00:13:38,836
嗯，胰腺检查正常，没有肿瘤。

328
00:13:38,919 --> 00:13:41,372
好的，那是10年前的事了。
凌晨3点（你所在时间）。

329
00:13:41,455 --> 00:13:44,141
我刚刚从尼泊尔打来电话
因为我搞不明白。

330
00:13:44,224 --> 00:13:46,377
这里没有评判，也没有老板。

331
00:13:46,460 --> 00:13:48,713
只是个病人
还有两位老朋友。

332
00:13:48,796 --> 00:13:50,380
你让我怎么做？

333
00:13:50,463 --> 00:13:54,285
小肠抽吸物
以及甲烷呼气测试。

334
00:13:54,368 --> 00:13:56,136
小肠细菌过度生长（SIBO）。

335
00:13:56,871 --> 00:13:59,239
不错，拉森博士。
还不错。

336
00:14:07,013 --> 00:14:08,699
甲烷呼气试验呈阳性

337
00:14:08,782 --> 00:14:10,267
经小肠检查证实
抽吸。

338
00:14:10,350 --> 00:14:12,102
这是小肠细菌过度生长（SIBO）感染。
好的。

339
00:14:12,185 --> 00:14:13,270
嗯。
不知道怎么做

340
00:14:13,353 --> 00:14:15,973
你早就预料到了。
这是团队合作的成果。

341
00:14:16,056 --> 00:14:18,609
嗯。另外，还可以看看……
他的甘油三酯。

342
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
他们欣喜若狂。

343
00:14:21,094 --> 00:14:22,713
你确定这些信息正确吗？

344
00:14:22,796 --> 00:14:26,250
嗯。
好的。测试结果已确认。

345
00:14:26,333 --> 00:14:28,819
Sal患有小肠细菌过度生长（SIBO）。

346
00:14:28,902 --> 00:14:31,088
这就解释了
脆性糖尿病

347
00:14:31,171 --> 00:14:32,490
血糖波动。

348
00:14:32,573 --> 00:14:36,227
虽然罕见，但是，呃，有可能
用抗生素治疗。

349
00:14:36,310 --> 00:14:38,796
哦。但为什么会发生这种事呢？

350
00:14:38,879 --> 00:14:41,732
根本原因
通常与饮食有关。

351
00:14:41,815 --> 00:14:44,001
你说的“饮食”是什么意思？

352
00:14:44,084 --> 00:14:47,538
嗯，过量的加工碳水化合物，
高脂肪食物……

353
00:14:47,621 --> 00:14:50,624
这说不通。
他吃得很好。

354
00:14:51,158 --> 00:14:53,560
恐怕并非如此。
血液检查结果显示。

355
00:14:55,629 --> 00:14:57,230
将？

356
00:14:57,697 --> 00:14:59,399
你做了什么？

357
00:14:59,933 --> 00:15:01,602
我一直在作弊。

358
00:15:01,902 --> 00:15:02,986
快餐，甜甜圈。

359
00:15:03,069 --> 00:15:05,272
几乎任何东西
我回家途中路过。

360
00:15:06,073 --> 00:15:08,259
但你不可能拥有
吃了很多。奥森皮克……

361
00:15:08,342 --> 00:15:10,228
我停止服用了。
四个月前。

362
00:15:10,311 --> 00:15:13,130
它让我感到恶心。
而且很悲惨，

363
00:15:13,213 --> 00:15:15,566
然后当我停下来的时候
服用后，我总是感觉饿。

364
00:15:15,649 --> 00:15:16,934
所以我开始偷偷摸摸地行动。

365
00:15:17,017 --> 00:15:18,502
去得来速餐厅。

366
00:15:18,585 --> 00:15:22,122
付现金。包装纸不用管。
放在邻居的垃圾桶里。

367
00:15:23,023 --> 00:15:26,526
你一直在做这一切
背着我？

368
00:15:28,528 --> 00:15:30,530
我需要透透气。

369
00:15:33,466 --> 00:15:35,385
我知道我不应该吃
就是这样。

370
00:15:35,468 --> 00:15:37,821
但当我疲惫的时候
或者我压力很大，

371
00:15:37,904 --> 00:15:39,824
我失去控制了。
-我得到它。

372
00:15:39,907 --> 00:15:41,826
我满脑子都是吃的。

373
00:15:41,909 --> 00:15:43,777
我只关心这个。

374
00:15:44,211 --> 00:15:45,964
有件事……
我怎么了？

375
00:15:46,047 --> 00:15:48,132
一切正常。
和你在一起，萨尔。

376
00:15:48,215 --> 00:15:50,667
无论是食物
或者工作或酒精，

377
00:15:50,750 --> 00:15:53,971
每个人都有一些东西。
失控了。

378
00:15:54,054 --> 00:15:56,441
但这并不意味着你不能
夺回控制权。

379
00:15:56,524 --> 00:15:58,842
怎么会这样？我简直着迷了。

380
00:15:58,925 --> 00:16:00,611
你需要拥有
恰当的支持。

381
00:16:00,694 --> 00:16:03,247
道恩一直很支持我。
-Dawn是你的妻子。

382
00:16:03,330 --> 00:16:06,717
她不能同时担任你的教练。
你的营养师，你的教练。

383
00:16:06,800 --> 00:16:08,919
我请一位专业人士来帮忙。

384
00:16:09,002 --> 00:16:10,738
好的，谢谢。

385
00:16:11,605 --> 00:16:14,374
（呼吸急促）
我希望这一切停止。

386
00:16:20,214 --> 00:16:23,234
你能给我描绘一下吗？
1000万美元能做什么？

387
00:16:23,317 --> 00:16:26,203
嗯，这可以用来资助私人业务。
康复套房

388
00:16:26,286 --> 00:16:28,973
尖端新生儿技术
这种升级改变了

389
00:16:29,056 --> 00:16:30,307
医院频频登上新闻头条。

390
00:16:30,390 --> 00:16:31,875
嗯。

391
00:16:31,958 --> 00:16:34,795
肖娜，带我去看看你的工作地点。

392
00:16:35,295 --> 00:16:37,015
你的意思是，嗯……
内科。

393
00:16:37,098 --> 00:16:38,849
我想看看。

394
00:16:38,932 --> 00:16:40,418
如果你真的想
物超所值

395
00:16:40,501 --> 00:16:41,986
还有更多
扩展角色

396
00:16:42,069 --> 00:16:42,987
那笔钱或许能在那里发挥作用。

397
00:16:43,070 --> 00:16:44,688
我很想知道答案。

398
00:16:44,771 --> 00:16:46,190
但无论如何，我想看看

399
00:16:46,273 --> 00:16:48,208
我女儿
她把所有时间都花在了这里。

400
00:16:50,544 --> 00:16:51,678
跟我来。

401
00:16:53,046 --> 00:16:55,465
不，你敢！弗兰克！

402
00:16:55,548 --> 00:16:58,969
我母亲可能是一个自恋者。
但你的那个人是个跟踪狂！

403
00:16:59,052 --> 00:17:00,671
哦，这越来越精彩了。

404
00:17:00,754 --> 00:17:05,943
凯西为什么给我买牛仔裤？
只是想让我难过吗？

405
00:17:06,026 --> 00:17:07,812
那条牛仔裤是我送给你的。
因为我穿上它们的时候，

406
00:17:07,895 --> 00:17:09,380
你说过你爱他们！
我看不出来。

407
00:17:09,463 --> 00:17:10,982
它们是高腰的！
-所以？

408
00:17:11,065 --> 00:17:12,383
凯西知道我不能

409
00:17:12,466 --> 00:17:15,819
做高腰
我上半身比较短！

410
00:17:15,902 --> 00:17:17,405
（叹气）
-莉兹。

411
00:17:18,272 --> 00:17:20,724
好吧，至少我们知道
你睡着时会说真话。

412
00:17:20,807 --> 00:17:22,927
也有一些好消息
医疗方面：

413
00:17:23,010 --> 00:17:24,795
这不是肿瘤。

414
00:17:24,878 --> 00:17:25,863
那么，它到底是什么？

415
00:17:25,946 --> 00:17:27,264
看起来像是临时性的
脑叶癫痫。

416
00:17:27,347 --> 00:17:28,833
这是你大脑的一部分，

417
00:17:28,916 --> 00:17:30,968
它处理情绪，
记忆力、语言能力。

418
00:17:31,051 --> 00:17:32,670
任何令人紧张的事情
最近发生了什么事？

419
00:17:32,753 --> 00:17:34,838
是的，她刚结束
两周的残酷

420
00:17:34,921 --> 00:17:37,074
家长会。
情况有那么糟糕吗？

421
00:17:37,157 --> 00:17:39,376
你见过父母吗？
幼儿园小朋友

422
00:17:39,459 --> 00:17:42,513
在私立学校吗？
无论他们的孩子做什么，

423
00:17:42,596 --> 00:17:44,848
他们这样解读它
被误解的行为

424
00:17:44,931 --> 00:17:46,517
天才之作。
是的，我想我可能就是其中之一。

425
00:17:46,600 --> 00:17:48,419
这些父母中的一员。我的女儿，
她快要完成了

426
00:17:48,502 --> 00:17:49,736
现在上幼儿园了。

427
00:17:50,070 --> 00:17:52,089
既然你是医生，

428
00:17:52,172 --> 00:17:55,242
我会买你孩子的。
他可能是个天才，对吧？

429
00:17:57,277 --> 00:17:59,563
所以，杰西，我们要
开始

430
00:17:59,646 --> 00:18:00,831
正在服用抗癫痫药物。

431
00:18:00,914 --> 00:18:03,267
我们会密切关注。
在此基础上调整剂量。

432
00:18:03,350 --> 00:18:04,517
谢谢。

433
00:18:06,319 --> 00:18:09,941
他没戴戒指。
我一直以为他是单身！

434
00:18:10,024 --> 00:18:12,843
你好？！我患有癫痫！

435
00:18:12,926 --> 00:18:14,845
杰西，我知道这个词
听起来很可怕。

436
00:18:14,928 --> 00:18:16,414
但这种症状很容易治疗。

437
00:18:16,497 --> 00:18:17,982
只要用对药，
很有可能

438
00:18:18,065 --> 00:18:19,799
你甚至都不会注意到它。

439
00:18:20,233 --> 00:18:22,636
呃，只是想让你知道一下，
他离异了。

440
00:18:24,505 --> 00:18:26,239
（叹气）

441
00:18:28,208 --> 00:18:31,462
而在这里，我们有
内科办公室

442
00:18:31,545 --> 00:18:34,865
设有多功能空间。
接下来，我们请到了拉尔森博士……

443
00:18:34,948 --> 00:18:36,734
啊，拉森博士。

444
00:18:36,817 --> 00:18:38,969
我们在筹款活动上相遇。
三年前。

445
00:18:39,052 --> 00:18:41,555
紧随索尼娅之后
最初是从实习生做起的。

446
00:18:42,056 --> 00:18:44,108
我，我真的很抱歉，我不知道……

447
00:18:44,191 --> 00:18:46,711
我相信所有商人
西装革履的人形模糊不清，

448
00:18:46,794 --> 00:18:48,980
但你真是太好了
关于索尼娅。

449
00:18:49,063 --> 00:18:50,814
她是一位非常优秀的医生。

450
00:18:50,897 --> 00:18:53,350
她本来会非常出色。
无论她选择做什么，

451
00:18:53,433 --> 00:18:57,121
但我为她的选择感到非常自豪
这种无私的职业。

452
00:18:57,204 --> 00:18:58,222
迈特拉先生正在考虑

453
00:18:58,305 --> 00:18:59,991
一笔可观的捐款
用于产科。

454
00:19:00,074 --> 00:19:02,526
哦，太好了。
虽然我们真的很需要

455
00:19:02,609 --> 00:19:03,394
为该部门提供支持。

456
00:19:03,477 --> 00:19:05,662
我正是这么跟他说的。

457
00:19:05,745 --> 00:19:06,998
请不要让我留住你。

458
00:19:07,081 --> 00:19:09,249
很高兴再次见到你。
-你也是。

459
00:19:10,217 --> 00:19:12,469
这真是很有启发性。

460
00:19:12,552 --> 00:19:15,239
谢谢你。
哈姆达博士，这是一次全面的巡视。

461
00:19:15,322 --> 00:19:17,141
乐意效劳。呃，谢谢。

462
00:19:17,224 --> 00:19:19,076
如果你有的话请告诉我。
还有其他问题吗？

463
00:19:19,159 --> 00:19:21,512
如果你不介意的话，
我能把索尼娅偷走吗？

464
00:19:21,595 --> 00:19:23,715
想吃顿快餐吗？
-哦，我真的不行。

465
00:19:23,798 --> 00:19:24,982
我有很多病人……

466
00:19:25,065 --> 00:19:26,851
但我明白里德利博士

467
00:19:26,934 --> 00:19:28,219
已请您谅解缺席。

468
00:19:28,302 --> 00:19:31,122
不，其实不是。
她刚刚给我发了短信。我……

469
00:19:31,205 --> 00:19:33,206
她真的很需要我回来。

470
00:19:33,774 --> 00:19:37,061
啊，我明白了。当然。

471
00:19:37,144 --> 00:19:38,663
你妈妈一定会喜欢的
这周能见到你真是太好了

472
00:19:38,746 --> 00:19:39,831
如果可以的话，请一起吃晚饭。

473
00:19:39,914 --> 00:19:41,781
我会通知你。

474
00:19:42,649 --> 00:19:45,218
我要回去工作了。

475
00:19:49,156 --> 00:19:51,658
请。这边请。

476
00:19:53,193 --> 00:19:55,112
萨尔在哪儿？
我下楼了。

477
00:19:55,195 --> 00:19:57,314
去买杯咖啡。
你以为你带他去做检查了。

478
00:19:57,397 --> 00:19:58,849
不。

479
00:19:58,932 --> 00:20:01,268
这里有自动售货机吗？
在这一层？

480
00:20:02,036 --> 00:20:04,104
（自动售货机发出哔哔声）

481
00:20:07,807 --> 00:20:08,960
你到底怎么了？

482
00:20:09,043 --> 00:20:10,494
我们在医院里！

483
00:20:10,577 --> 00:20:12,930
这一切都是因为你不停歇。
吃垃圾

484
00:20:13,013 --> 00:20:15,066
那会要了你的命！
那我呢？

485
00:20:15,149 --> 00:20:17,784
我该怎么办？
如果你发生什么意外呢？

486
00:20:18,518 --> 00:20:19,636
我搞砸了。

487
00:20:19,719 --> 00:20:22,622
我不会站在这里
看着你自杀吧！

488
00:20:23,056 --> 00:20:23,842
对不起。

489
00:20:23,925 --> 00:20:25,792
我受够你了。

490
00:20:27,961 --> 00:20:29,580
黎明！

491
00:20:29,663 --> 00:20:31,531
-黎明！
-蜂蜜？

492
00:20:32,299 --> 00:20:34,819
她没事吧？黎明！黎明！

493
00:20:34,902 --> 00:20:36,487
黎明啦，亲爱的！
-现在就需要急救车！

494
00:20:36,570 --> 00:20:38,422
知道了。
（萨尔）：她怎么了？

495
00:20:38,505 --> 00:20:39,639
发生了什么事？

496
00:20:42,409 --> 00:20:45,229
当父母团结一致时，
它提供了稳定性。

497
00:20:45,312 --> 00:20:47,698
为了孩子们。但当他们有
不同的想法，

498
00:20:47,781 --> 00:20:49,233
情况可能会变得很艰难。

499
00:20:49,316 --> 00:20:53,871
有时一位家长会觉得
他们必须保护对方

500
00:20:53,954 --> 00:20:55,355
为了维持这种稳定。

501
00:20:56,289 --> 00:20:58,792
我听到你说
上周，凯蒂

502
00:20:59,794 --> 00:21:01,111
你想念你的爸爸

503
00:21:01,194 --> 00:21:03,230
开始讲述更多
他的真理。

504
00:21:03,930 --> 00:21:05,665
我觉得他做不到。

505
00:21:06,667 --> 00:21:08,501
迈克尔？

506
00:21:10,838 --> 00:21:13,857
我真的不想开始
你竟然说你母亲的坏话。我……

507
00:21:13,940 --> 00:21:16,276
凯蒂。凯蒂！

508
00:21:21,315 --> 00:21:23,200
我明白你的感受……

509
00:21:23,283 --> 00:21:26,620
不，你只是在做同样的事情。
一遍又一遍地做这件事！

510
00:21:26,921 --> 00:21:29,206
迈克尔。她需要你这么说。

511
00:21:29,289 --> 00:21:31,242
你不喜欢艾米的表演方式。

512
00:21:31,325 --> 00:21:35,228
你知道艾米在伤害她
这不对。

513
00:21:37,664 --> 00:21:39,266
这不对。

514
00:21:42,602 --> 00:21:44,204
这不对。

515
00:21:51,345 --> 00:21:53,564
我不是来给你施加压力的。
（叹气）

516
00:21:53,647 --> 00:21:54,966
-不？
-不。

517
00:21:55,049 --> 00:21:57,684
我想知道那是什么
这样做是为了能帮到你。

518
00:22:01,021 --> 00:22:03,089
你还记得拉维·达尔吗？

519
00:22:04,758 --> 00:22:08,161
他是我儿子。
父亲的商业伙伴。

520
00:22:08,929 --> 00:22:11,382
当他攻击我时，

521
00:22:11,465 --> 00:22:14,335
我母亲是唯一一个
我告诉了。

522
00:22:15,035 --> 00:22:19,139
她让我答应
千万不要告诉任何人。

523
00:22:19,873 --> 00:22:21,641
我信守了承诺。

524
00:22:22,409 --> 00:22:24,110
五年。

525
00:22:25,346 --> 00:22:30,250
但拉维被捕后，
一切都真相大白了。

526
00:22:31,318 --> 00:22:34,705
这么说吧，
我父亲的反应

527
00:22:34,788 --> 00:22:38,491
还没有
正是我想要的。

528
00:22:38,925 --> 00:22:39,977
他怪你？

529
00:22:40,060 --> 00:22:42,146
他就是无法面对。

530
00:22:42,229 --> 00:22:44,164
他们俩都做不到。

531
00:22:44,931 --> 00:22:47,334
他们当然不想
谈谈这件事。

532
00:22:47,768 --> 00:22:49,636
所以你看不见它们。

533
00:22:52,339 --> 00:22:55,492
我一直非常努力工作。
接受治疗以解决问题

534
00:22:55,575 --> 00:22:58,563
我要说的是，
我该怎么说呢，

535
00:22:58,646 --> 00:23:00,364
等我准备好了。

536
00:23:00,447 --> 00:23:04,435
而且不会在午餐时间发生。
在医院自助餐厅

537
00:23:04,518 --> 00:23:06,753
或者这周的晚餐。

538
00:23:08,556 --> 00:23:10,975
我很抱歉你遭遇了这样的事。
处于这个位置。

539
00:23:11,058 --> 00:23:13,110
你知道，我把自己置于……
通过医学院

540
00:23:13,193 --> 00:23:14,978
这样我就不会受人摆布。
对他们来说。

541
00:23:15,061 --> 00:23:18,482
这感觉简直太恶心了。

542
00:23:18,565 --> 00:23:20,851
他进来了
用他的钱，

543
00:23:20,934 --> 00:23:23,321
他试图抬起腿
在我的地盘上。

544
00:23:23,404 --> 00:23:26,357
是否可以
他只是走投无路了。

545
00:23:26,440 --> 00:23:28,359
找到一种方法
为了补偿你？

546
00:23:28,442 --> 00:23:29,827
你是说
原谅他。

547
00:23:29,910 --> 00:23:31,829
绝对不是。
这不关我的事。

548
00:23:31,912 --> 00:23:33,531
什么都不想告诉你。
你是我的老板。

549
00:23:33,614 --> 00:23:35,515
我现在还不方便。

550
00:23:37,818 --> 00:23:40,671
感觉就像……
这或许是一个机会

551
00:23:40,754 --> 00:23:41,755
为你。

552
00:23:42,623 --> 00:23:44,257
让他如愿以偿。

553
00:23:44,925 --> 00:23:46,793
给他一个机会，让他挺身而出。

554
00:23:48,562 --> 00:23:50,247
我知道那种感觉……

555
00:23:50,330 --> 00:23:52,082
家庭分崩离析

556
00:23:52,165 --> 00:23:54,535
因为太难了
应对悲伤。

557
00:23:55,302 --> 00:23:58,104
唯一的出路
已经通过了。

558
00:24:00,874 --> 00:24:01,792
发生了什么？

559
00:24:01,875 --> 00:24:04,962
她的心脏功能失调
由于营养不良。

560
00:24:05,045 --> 00:24:08,332
她减掉了26%的体重。

561
00:24:08,415 --> 00:24:11,535
两个月就见效了。这都要感谢GLP-1受体激动剂。

562
00:24:11,618 --> 00:24:13,237
GLP-1受体的滥用。

563
00:24:13,320 --> 00:24:14,972
我们需要重新引入
缓慢的营养

564
00:24:15,055 --> 00:24:17,942
避免再喂养综合征。

565
00:24:18,025 --> 00:24:19,943
你必须得到她。
停止服药。

566
00:24:20,026 --> 00:24:22,246
无论她所期盼的是什么
当她开始做这件事的时候，

567
00:24:22,329 --> 00:24:24,664
这不可能是结局。
她想要的。

568
00:24:26,834 --> 00:24:30,088
杰西正在睡觉。
我服用了开浦兰的负荷剂量，

569
00:24:30,171 --> 00:24:31,755
检查液位。

570
00:24:31,838 --> 00:24:34,458
它在治疗范围内。
所以我感觉很好。

571
00:24:34,541 --> 00:24:36,393
干得好，克拉克博士。
你知道吗？

572
00:24:36,476 --> 00:24:38,462
凯西是一名化妆师
去往星辰？

573
00:24:38,545 --> 00:24:41,065
她跟每个人都睡过。
从 Lady Gaga 到 Zendaya。

574
00:24:41,148 --> 00:24:42,566
这也太酷了吧？

575
00:24:42,649 --> 00:24:44,551
那真是个有用的信息。

576
00:24:46,753 --> 00:24:49,373
我需要你的帮助
说服杰西辞掉教职。

577
00:24:49,456 --> 00:24:51,743
因为如果压力降低的话
癫痫发作阈值

578
00:24:51,826 --> 00:24:53,110
我觉得就是……

579
00:24:53,193 --> 00:24:55,279
这份工作风险太大了。
我不想让她癫痫发作

580
00:24:55,362 --> 00:24:56,981
每次
本周是家长会周。

581
00:24:57,064 --> 00:24:59,116
所以，事情是这样的。
患有颞叶癫痫，

582
00:24:59,199 --> 00:25:01,819
这不仅仅是触发因素的问题。
这是累积负荷。

583
00:25:01,902 --> 00:25:03,221
是吨位，是吨位，是吨位。

584
00:25:03,304 --> 00:25:06,089
-好的。
而且，你知道，有她陪伴。

585
00:25:06,172 --> 00:25:08,358
极具个人魅力，
令人无法忽视的妹妹

586
00:25:08,441 --> 00:25:10,260
她出现的时候她已经……
真是压力巨大的一周……

587
00:25:10,343 --> 00:25:13,364
抱歉，你是说……
我让妹妹得了癫痫？

588
00:25:13,447 --> 00:25:15,866
不，不，当然不是。
她患有癫痫。

589
00:25:15,949 --> 00:25:17,684
但我的意思是……

590
00:25:18,585 --> 00:25:20,971
站在你旁边，
一个能填满每个房间的人

591
00:25:21,054 --> 00:25:22,606
她走进去，
这可能会造成损失。

592
00:25:22,689 --> 00:25:23,924
关于杰西，她只是……

593
00:25:24,225 --> 00:25:26,143
她还没完全消化这件事。

594
00:25:26,226 --> 00:25:28,212
我和杰西可不是那样的人。

595
00:25:28,295 --> 00:25:30,715
你显然什么都不懂
关于我们的关系。

596
00:25:30,798 --> 00:25:31,816
我不……
杰西？

597
00:25:31,899 --> 00:25:33,451
我一直都知道
你是最受宠的。

598
00:25:33,534 --> 00:25:34,252
我的天哪。

599
00:25:34,335 --> 00:25:36,087
有趣又成功的姐姐。

600
00:25:36,170 --> 00:25:37,788
我接受了这件事。

601
00:25:37,871 --> 00:25:39,223
我们送你回房间吧。

602
00:25:39,306 --> 00:25:41,641
但你得不到
想偷走我的医生。

603
00:25:47,914 --> 00:25:50,534
（清嗓子）

604
00:25:50,617 --> 00:25:52,519
好吧，也许你是对的。

605
00:25:53,587 --> 00:25:56,406
她没事吧？
她没事，情况稳定。

606
00:25:56,489 --> 00:25:59,477
但她需要帮助。
她一直在节食挨饿。

607
00:25:59,560 --> 00:26:03,247
都是我的错。我撒谎了。我暴饮暴食了。

608
00:26:03,330 --> 00:26:05,349
我把她逼到了崩溃的边缘。
她原本根本不会开始的。

609
00:26:05,432 --> 00:26:08,085
如果我不是……的话，这些镜头……
真是个又胖又失败的人！

610
00:26:08,168 --> 00:26:11,389
嘿！这不怪你！好吗？

611
00:26:11,472 --> 00:26:13,824
我们都做出了足够多的错误选择
我们自己。

612
00:26:13,907 --> 00:26:15,660
我们不需要采取
责任

613
00:26:15,743 --> 00:26:17,477
也为了其他人。

614
00:26:20,881 --> 00:26:25,752
你为什么不告诉我……
你与食物的关系？

615
00:26:26,887 --> 00:26:29,973
我一直在节食
从我七岁起。

616
00:26:30,056 --> 00:26:32,743
我父母的出发点是好的。
但...

617
00:26:32,826 --> 00:26:36,080
两个胖孩子都没
他们想让我像他们一样受苦。

618
00:26:36,163 --> 00:26:38,949
他们总是
时刻注意自己吃的东西。

619
00:26:39,032 --> 00:26:42,269
说：“你不想那样。”

620
00:26:42,870 --> 00:26:44,671
当着朋友们的面……

621
00:26:45,806 --> 00:26:47,191
女孩们...

622
00:26:47,274 --> 00:26:49,193
我从小就觉得

623
00:26:49,276 --> 00:26:52,813
我的父母更爱我
那时候我身体状况很好。

624
00:26:53,580 --> 00:26:55,449
那一定是
非常疼。

625
00:26:55,816 --> 00:26:58,685
我猜是黎明接管的时候。
我的饮食习惯，全都恢复原状了。

626
00:26:59,586 --> 00:27:02,239
起初，
她爱的就是我本来的样子。

627
00:27:02,322 --> 00:27:06,092
我们会做丰盛的饭菜，
出去吃顿好的。

628
00:27:09,596 --> 00:27:11,698
她不想那样做。
不再是了。

629
00:27:12,432 --> 00:27:13,551
我爱她。

630
00:27:13,634 --> 00:27:16,320
但感觉她做不到
除非我改变，否则请爱我。

631
00:27:16,403 --> 00:27:17,671
就像她做的那样。

632
00:27:18,071 --> 00:27:20,491
我也想这么做。
我想为她做这件事。

633
00:27:20,574 --> 00:27:24,144
但你无法变得健康
献给黎明。

634
00:27:25,178 --> 00:27:26,730
你必须自己去做。

635
00:27:26,813 --> 00:27:29,100
如果我做不到呢？

636
00:27:29,183 --> 00:27:32,385
你身上发生了什么事？
这不是你的错。

637
00:27:33,153 --> 00:27:34,654
但情况正在好转……

638
00:27:36,057 --> 00:27:37,557
这是你的选择。

639
00:27:42,229 --> 00:27:44,348
在过去的几周里，
凯蒂一直在工作

640
00:27:44,431 --> 00:27:47,618
她和她爸爸更亲密
坦诚面对自己的感受，

641
00:27:47,701 --> 00:27:51,422
所以我们认为时机成熟了。
让你们俩在一起

642
00:27:51,505 --> 00:27:54,407
看看发生了什么事。

643
00:27:54,875 --> 00:27:56,376
凯蒂？

644
00:27:58,044 --> 00:28:00,098
他们要离婚了。

645
00:28:00,181 --> 00:28:02,066
你为什么这么说？

646
00:28:02,149 --> 00:28:05,102
我在她手机上看到了
她当时正在找公寓。

647
00:28:05,185 --> 00:28:07,538
你拿了我的手机？
——艾米。

648
00:28:07,621 --> 00:28:10,557
这不是问题的关键。
-对不起。

649
00:28:11,024 --> 00:28:14,394
你感到抱歉？对她？

650
00:28:15,161 --> 00:28:16,380
这是真的吗？

651
00:28:16,463 --> 00:28:18,949
你正在寻找
在公寓里？

652
00:28:19,032 --> 00:28:21,552
-是的。
迈克尔知道这件事吗？

653
00:28:21,635 --> 00:28:23,320
除非凯蒂告诉他。

654
00:28:23,403 --> 00:28:24,755
我没有。

655
00:28:24,838 --> 00:28:27,958
是什么让你想看
通过你母亲的手机？

656
00:28:28,041 --> 00:28:30,561
你在找什么？
是为了某个特定的事情吗？

657
00:28:30,644 --> 00:28:32,230
我想阅读他们的文字。

658
00:28:32,313 --> 00:28:36,416
有什么想分享的吗？
或者问问？

659
00:28:41,788 --> 00:28:43,557
你确定吗？

660
00:28:49,530 --> 00:28:51,682
我不明白

661
00:28:51,765 --> 00:28:54,334
你怎能就此放弃他呢？

662
00:29:06,380 --> 00:29:07,698
嘿。

663
00:29:07,781 --> 00:29:09,733
开学第一天。
-是的，

664
00:29:09,816 --> 00:29:12,069
只是，呃，问候一下你。

665
00:29:12,152 --> 00:29:14,071
我很好。
我知道你当时很兴奋。

666
00:29:14,154 --> 00:29:16,507
对这些事物的强烈反应
你当时正在回忆。

667
00:29:16,590 --> 00:29:18,675
是啊，你知道的。
我花了过去四天的时间

668
00:29:18,758 --> 00:29:22,246
浏览一百万
在线购买雪花球。

669
00:29:22,329 --> 00:29:24,148
（轻笑）据我所知，我不知道。

670
00:29:24,231 --> 00:29:25,950
我正在寻找的。
只是下雪了。

671
00:29:26,033 --> 00:29:27,919
还有一个地球仪。
是的。那些就是

672
00:29:28,002 --> 00:29:29,436
两种主要成分。

673
00:29:29,837 --> 00:29:33,173
那一定就像生活在……
《黑镜》的一集。

674
00:29:33,807 --> 00:29:36,861
哦，抱歉。嗯……
有点像《迷离境界》。

675
00:29:36,944 --> 00:29:38,729
哦，是的。
我已经准备好迎接罗德·瑟林了

676
00:29:38,812 --> 00:29:41,566
转过拐角就到了。
请把一切都解释给我听。

677
00:29:41,649 --> 00:29:42,833
（轻笑）

678
00:29:42,916 --> 00:29:45,569
嘿。看起来像
黎明破晓。

679
00:29:45,652 --> 00:29:47,020
好的。

680
00:29:50,156 --> 00:29:51,658
发生了什么？

681
00:29:54,561 --> 00:29:56,162
你昏过去了。

682
00:29:56,930 --> 00:29:58,716
营养不良所致。

683
00:29:58,799 --> 00:30:00,384
（嗤笑）
-我很好。

684
00:30:00,467 --> 00:30:02,586
我今天没吃饱。

685
00:30:02,669 --> 00:30:05,923
我知道这很蠢。
我保证不会再发生这种事了。

686
00:30:06,006 --> 00:30:07,525
这与今天无关。

687
00:30:07,608 --> 00:30:10,227
您的化验结果显示
这种情况一直在酝酿之中。

688
00:30:10,310 --> 00:30:12,530
一段时间以来。
可能自从你开始

689
00:30:12,613 --> 00:30:13,531
服用药物。

690
00:30:13,614 --> 00:30:15,399
我喜欢自己的外貌。

691
00:30:15,482 --> 00:30:16,684
我的感受。

692
00:30:17,485 --> 00:30:19,753
你喜欢吗？
你现在感觉如何？

693
00:30:21,455 --> 00:30:24,708
当萨尔确诊时，
我们开始了节食

694
00:30:24,791 --> 00:30:26,794
以及帮助他的锻炼计划。

695
00:30:27,161 --> 00:30:29,713
我从没想过
我的体重是多少？

696
00:30:29,796 --> 00:30:31,782
或者我的外貌。

697
00:30:31,865 --> 00:30:35,502
但我知道他不会坚持下去。
除非我们一起做，否则就不要去做。

698
00:30:36,203 --> 00:30:40,107
起初，我讨厌做每一个仰卧起坐。
每一根胡萝卜。

699
00:30:40,808 --> 00:30:42,960
但后来我开始
减肥。

700
00:30:43,043 --> 00:30:45,378
人们注意到了……

701
00:30:46,213 --> 00:30:47,915
说我看起来棒极了。

702
00:30:48,449 --> 00:30:52,669
即使到了30多岁，我也从未……
我觉得自己看起来棒极了。

703
00:30:52,752 --> 00:30:55,422
我感觉全身都轻松了不少。

704
00:30:56,690 --> 00:30:58,658
不太担心萨尔了。

705
00:30:59,292 --> 00:31:00,845
而在此过程中，

706
00:31:00,928 --> 00:31:02,896
我觉得不是。
不再关心他了。

707
00:31:03,297 --> 00:31:05,816
我无法阻止你。
服用药物。

708
00:31:05,899 --> 00:31:07,518
但我需要你听我说
我说

709
00:31:07,601 --> 00:31:10,454
这种行为
是同一种行为

710
00:31:10,537 --> 00:31:12,456
那让你
我对萨尔非常生气。

711
00:31:12,539 --> 00:31:15,793
不，不是。
萨尔有外遇

712
00:31:15,876 --> 00:31:17,962
设有免下车通道。
他骗了我。

713
00:31:18,045 --> 00:31:19,430
你觉得
他这是在自杀。

714
00:31:19,513 --> 00:31:20,831
是的。

715
00:31:20,914 --> 00:31:22,649
你觉得呢？
你在做什么？

716
00:31:29,155 --> 00:31:30,690
你召唤了？

717
00:31:32,225 --> 00:31:34,527
（说孟加拉语）

718
00:31:37,497 --> 00:31:39,065
（鸟鸣声）

719
00:31:39,766 --> 00:31:41,719
你把我置于一个糟糕的境地
当前形势。

720
00:31:41,802 --> 00:31:42,920
我只想做……

721
00:31:43,003 --> 00:31:45,372
（说孟加拉语）

722
00:31:46,439 --> 00:31:47,824
你觉得那是我想要的吗？

723
00:31:47,907 --> 00:31:49,827
一切之后
我经历过什么？

724
00:31:49,910 --> 00:31:51,496
对不起，肖娜，我没有
你觉得你会有

725
00:31:51,579 --> 00:31:54,198
这种反应……
（用孟加拉语喊叫）

726
00:31:54,281 --> 00:31:56,234
“索尼娅，你会感觉如何？”

727
00:31:56,317 --> 00:31:59,670
如果我捐赠1000万美元
去你们医院吗？

728
00:31:59,753 --> 00:32:01,072
你觉得那样会舒服吗？

729
00:32:01,155 --> 00:32:02,640
或者，那会是什么感觉？
我不知道，

730
00:32:02,723 --> 00:32:06,259
“善于操纵且扭曲”
完全听不懂人话？

731
00:32:08,061 --> 00:32:09,796
我不明白。（呼气）

732
00:32:12,465 --> 00:32:16,236
我只想要能够
谈谈发生了什么事。

733
00:32:16,903 --> 00:32:18,256
这让我很伤心。

734
00:32:18,339 --> 00:32:21,326
妈妈做的事让我多么伤心。

735
00:32:21,409 --> 00:32:24,128
而你能够
只想听我说话

736
00:32:24,211 --> 00:32:26,097
不找借口

737
00:32:26,180 --> 00:32:27,798
并努力改进它

738
00:32:27,881 --> 00:32:29,416
或者，或者让它消失。

739
00:32:30,684 --> 00:32:32,652
你能明白吗？

740
00:32:36,289 --> 00:32:38,491
索尼娅，我是一个老派的人。

741
00:32:40,193 --> 00:32:42,629
我当时真不知道该怎么办。

742
00:32:43,663 --> 00:32:46,499
我刚才不是跟你说了吗，爸爸。

743
00:32:48,034 --> 00:32:49,553
你听到我说话了吗？

744
00:32:49,636 --> 00:32:51,338
（索尼娅哭泣）

745
00:32:52,139 --> 00:32:54,959
我会尽力的，亲爱的。
我向你保证。

746
00:32:55,042 --> 00:32:56,610
我会尝试。

747
00:33:05,419 --> 00:33:06,753
嘿。

748
00:33:08,088 --> 00:33:09,974
药物药效不够强。

749
00:33:10,057 --> 00:33:12,977
所以我们必须植入
迷走神经刺激器。

750
00:33:13,060 --> 00:33:16,246
这将有助于调节
你的信号发射出现故障。

751
00:33:16,329 --> 00:33:20,233
不再出现癫痫样活动，
杰西：所以，你明白了。

752
00:33:22,603 --> 00:33:25,056
你们俩介意吗？
给我们腾出空间吗？

753
00:33:25,139 --> 00:33:27,274
我想和姐姐说话。

754
00:33:30,076 --> 00:33:31,829
我知道你不喜欢剧透。

755
00:33:31,912 --> 00:33:35,248
但这一切都从我开始。
道歉。

756
00:33:40,788 --> 00:33:42,622
-谢谢。
-是的。

757
00:33:45,759 --> 00:33:47,394
你吓死我了。

758
00:33:47,761 --> 00:33:49,313
我知道。

759
00:33:49,396 --> 00:33:50,831
对不起，萨尔。

760
00:33:51,632 --> 00:33:54,118
起初，我以为
这是我的错。

761
00:33:54,201 --> 00:33:55,853
事实是，
我们俩都有问题。

762
00:33:55,936 --> 00:33:57,654
我们俩都在撒谎。

763
00:33:57,737 --> 00:33:59,223
我不是偷偷摸摸的人……

764
00:33:59,306 --> 00:34:00,824
不，你只是
让自己挨饿。

765
00:34:00,907 --> 00:34:03,994
你真的要评判我吗？

766
00:34:04,077 --> 00:34:05,362
你评判了我。

767
00:34:05,445 --> 00:34:08,832
一直盯着我看，
呼吸声贴着我的后颈，

768
00:34:08,915 --> 00:34:10,067
试图控制一切。

769
00:34:10,150 --> 00:34:12,970
你让事情变得更糟了。
你让我都想吃东西了。

770
00:34:13,053 --> 00:34:14,572
我当时是在救你的命！

771
00:34:14,655 --> 00:34:16,073
别这样了！你知道……

772
00:34:16,156 --> 00:34:17,942
这就是我说的。

773
00:34:18,025 --> 00:34:19,877
别老是争吵

774
00:34:19,960 --> 00:34:21,712
仔细听我说的话。

775
00:34:21,795 --> 00:34:24,097
你伤害了我。

776
00:34:24,898 --> 00:34:28,635
我不是故意要伤害你的。
我爱你。

777
00:34:29,169 --> 00:34:31,271
我也爱你。
嗯。

778
00:34:31,805 --> 00:34:33,257
我会努力保持健康。

779
00:34:33,340 --> 00:34:34,875
我真的要这么做。
这次。

780
00:34:35,342 --> 00:34:37,695
但我会为了我自己而做这件事。

781
00:34:37,778 --> 00:34:40,113
并非因为我有
一把枪抵着我的头。

782
00:34:41,782 --> 00:34:45,285
谢谢。太棒了。

783
00:34:48,955 --> 00:34:51,109
我希望你停下来
投篮。

784
00:34:51,192 --> 00:34:53,844
-将...
我怀念那种方式

785
00:34:53,927 --> 00:34:54,680
你以前是。

786
00:34:54,763 --> 00:34:57,247
-嗯，我没有。
我不会坐在这里

787
00:34:57,330 --> 00:34:59,532
看着你
你也可以自杀。

788
00:35:01,769 --> 00:35:03,220
我不会求你，道恩。

789
00:35:03,303 --> 00:35:05,522
你需要看清真相
你需要这样做

790
00:35:05,605 --> 00:35:07,107
为了你自己。

791
00:35:08,476 --> 00:35:11,344
答应我你会停止。
投篮？

792
00:35:17,184 --> 00:35:18,369
干得好，墨菲一家！

793
00:35:18,452 --> 00:35:20,838
治疗多个
同一病例中的患者

794
00:35:20,921 --> 00:35:23,107
可能非常棘手。

795
00:35:23,190 --> 00:35:26,610
遗憾的是，我不太确定。
这段婚姻会一直持续下去。

796
00:35:26,693 --> 00:35:28,846
哦，不会的。（倒吸一口凉气）

797
00:35:28,929 --> 00:35:30,882
他们最好采取行动。
迟早会来。

798
00:35:30,965 --> 00:35:32,532
（轻笑）

799
00:35:34,468 --> 00:35:37,237
这就是你告诉我的原因
五年前离开迈克尔？

800
00:35:41,141 --> 00:35:43,510
你还记得这件事。
我做了。

801
00:35:44,712 --> 00:35:46,831
告诉朋友真相
总是存在风险的，

802
00:35:46,914 --> 00:35:48,733
但你值得。

803
00:35:48,816 --> 00:35:51,235
那就是我邀请你共进晚餐的那顿饭。

804
00:35:51,318 --> 00:35:53,838
关于你复工的第一天。

805
00:35:53,921 --> 00:35:56,523
明显地，
我没有把它拼凑起来。

806
00:35:59,292 --> 00:36:01,546
我失去了八年的记忆。

807
00:36:01,629 --> 00:36:05,483
以及我所有的人际关系
似乎有所改变。

808
00:36:05,566 --> 00:36:06,767
所以...

809
00:36:07,167 --> 00:36:08,735
它有点不稳定。

810
00:36:10,170 --> 00:36:12,423
我们没有改变。

811
00:36:12,506 --> 00:36:14,324
顺便一提，

812
00:36:14,407 --> 00:36:18,396
我为你处理这件事的方式感到骄傲。
那段时间里，你自己会做什么。

813
00:36:18,479 --> 00:36:22,066
我知道，你没听过这种说法。
非常。

814
00:36:22,149 --> 00:36:24,117
那价值不菲。

815
00:36:25,219 --> 00:36:27,471
那你为什么还要去找杰克？

816
00:36:27,554 --> 00:36:31,291
而不是我，
在那里设置路障？

817
00:36:32,659 --> 00:36:34,712
他是你的上司。

818
00:36:34,795 --> 00:36:36,513
更合适
我和他谈过。

819
00:36:36,596 --> 00:36:40,250
但我愿意听听
你为什么认为这种关系

820
00:36:40,333 --> 00:36:43,770
是个好主意
从专业的角度来看。

821
00:36:46,140 --> 00:36:49,242
他们之所以这么称呼它是有原因的。
“严厉的爱。”

822
00:36:49,809 --> 00:36:51,344
但这就是爱。

823
00:36:53,047 --> 00:36:54,231
我的小家伙怎么样了？

824
00:36:54,314 --> 00:36:56,968
他想念你。
妈妈也很想你。

825
00:36:57,051 --> 00:36:59,137
（敲门声）
-进来！

826
00:36:59,220 --> 00:37:00,571
告诉他我爱他

827
00:37:00,654 --> 00:37:02,005
我一直非常努力地工作。

828
00:37:02,088 --> 00:37:03,707
我在办公室里给孩子裹襁褓。

829
00:37:03,790 --> 00:37:05,109
（轻笑）
我为什么会对此表示怀疑？

830
00:37:05,192 --> 00:37:06,743
-我爱你。
爱你。

831
00:37:06,826 --> 00:37:08,546
一会儿到家见。

832
00:37:08,629 --> 00:37:10,297
（呼气）

833
00:37:11,065 --> 00:37:12,850
陪产假
稍微短了一些

834
00:37:12,933 --> 00:37:15,320
可能比他们预想的要好。
（轻笑）

835
00:37:15,403 --> 00:37:18,890
嘿，嗯，我只是想
表示感谢。

836
00:37:18,973 --> 00:37:24,661
我和我父亲谈过了，那是
我希望这是一个好的开始。

837
00:37:24,744 --> 00:37:26,330
我太高兴了。

838
00:37:26,413 --> 00:37:28,566
但现在你已经进来了
处境相当糟糕。

839
00:37:28,649 --> 00:37:30,101
与 Max 和董事会一起。

840
00:37:30,184 --> 00:37:31,836
很多亿万富翁
想看的人

841
00:37:31,919 --> 00:37:33,187
他们的名字被刻在牌匾上。

842
00:37:33,554 --> 00:37:35,439
为什么我会有这种感觉
你只是这么说而已。

843
00:37:35,522 --> 00:37:36,656
为了让我感觉好些？

844
00:37:38,959 --> 00:37:40,527
那又怎样？

845
00:37:48,469 --> 00:37:50,854
（艾米）：当我看到这个的时候，
它让我想起了我

846
00:37:50,937 --> 00:37:53,590
你曾经多么热爱
去滑冰

847
00:37:53,673 --> 00:37:56,243
当天在椭圆球场
感恩节之后。

848
00:37:58,512 --> 00:37:59,512
（嗤笑）

849
00:38:02,082 --> 00:38:04,351
（凯蒂）：拿着吧。
我不要。

850
00:38:06,053 --> 00:38:07,654
凯蒂……

851
00:38:11,157 --> 00:38:13,411
我知道这很艰难，

852
00:38:13,494 --> 00:38:16,714
但我真的很想试试
为了让事情变得更好。

853
00:38:16,797 --> 00:38:18,882
好的。
要不搬回家住？

854
00:38:18,965 --> 00:38:21,785
我们已经讨论过……
这种情况发生过很多次了。

855
00:38:21,868 --> 00:38:24,956
实际上，我们还没有。
你替所有人做了决定。

856
00:38:25,039 --> 00:38:27,691
已经两年了。

857
00:38:27,774 --> 00:38:29,326
你决定了

858
00:38:29,409 --> 00:38:32,229
你想直播
全职和爸爸在一起。

859
00:38:32,312 --> 00:38:33,864
你并没有就此放弃他。

860
00:38:33,947 --> 00:38:35,666
你放弃了我。

861
00:38:35,749 --> 00:38:37,784
亲爱的。

862
00:38:38,051 --> 00:38:39,837
过来。
别碰我！

863
00:38:39,920 --> 00:38:41,139
我不想让你这么难过。

864
00:38:41,222 --> 00:38:43,240
停！唯一的办法
你关心的是丹尼！

865
00:38:43,323 --> 00:38:45,792
他走了，这事儿就此结束了。
这才是最重要的！

866
00:38:59,773 --> 00:39:01,558
你今天上班感觉怎么样？

867
00:39:01,641 --> 00:39:04,962
嗯……很好。

868
00:39:05,045 --> 00:39:06,363
不再有雪花球了吗？

869
00:39:06,446 --> 00:39:09,000
当紧迫感变成执念时，

870
00:39:09,083 --> 00:39:11,268
是时候放手了。

871
00:39:11,351 --> 00:39:14,472
可能有助于……
从事拯救生命的事业。

872
00:39:14,555 --> 00:39:18,442
是的。有助于转移注意力。
你自己的烂摊子。

873
00:39:18,525 --> 00:39:20,978
偶尔，

874
00:39:21,061 --> 00:39:23,530
你学到了一些东西
来自你所对待的人。

875
00:39:24,531 --> 00:39:25,799
祝你晚安。

876
00:39:28,368 --> 00:39:30,103
（轻柔的铃铛声）

877
00:39:34,341 --> 00:39:35,342
好的。

878
00:39:35,742 --> 00:39:38,329
-嘿。
-嘿。

879
00:39:38,412 --> 00:39:41,365
嗯，你能接过来吗？
情况如何？

880
00:39:41,448 --> 00:39:43,134
确实不错。
-是的？

881
00:39:43,217 --> 00:39:45,103
这对杰西意义重大。
是我提起的。

882
00:39:45,186 --> 00:39:46,637
显然，所有的功劳都归于我。
这个想法很棒。

883
00:39:46,720 --> 00:39:49,106
当然你做到了。
她丈夫刚到。

884
00:39:49,189 --> 00:39:50,942
所以一旦他们开始得到
一片甜蜜恩爱，

885
00:39:51,025 --> 00:39:52,309
我想我会给他们
留出一些空间。

886
00:39:52,392 --> 00:39:53,927
或许明智之举。

887
00:39:54,595 --> 00:39:57,481
看起来你是
就此结束吧……

888
00:39:57,564 --> 00:40:00,585
你有没有什么机会？
和某人一起喝一杯，

889
00:40:00,668 --> 00:40:02,353
我不知道，有魅力的，

890
00:40:02,436 --> 00:40:06,507
谁填满了每个房间
她走进了？

891
00:40:07,007 --> 00:40:09,476
我刚从某件事中脱身。
有点严重。

892
00:40:11,278 --> 00:40:13,798
（听不清对话）

893
00:40:13,881 --> 00:40:16,233
（轻柔的音乐）

894
00:40:16,316 --> 00:40:20,504
我飞往纽约的航班
早上9点出发。

895
00:40:20,587 --> 00:40:23,390
我不是在找
任何严肃的事情。

896
00:40:29,730 --> 00:40:33,985
克拉克医生。很抱歉打扰您。
回到人力资源部，

897
00:40:34,068 --> 00:40:36,420
但不知何故，
我们还缺少三种表格。

898
00:40:36,503 --> 00:40:38,071
没问题。

899
00:40:39,005 --> 00:40:41,592
你有没有可能是女儿？
布莱恩·克拉克？

900
00:40:41,675 --> 00:40:44,262
-是的。
-我看出相似之处了。

901
00:40:44,345 --> 00:40:47,966
他是一位很棒的医生。
善良。风趣。

902
00:40:48,049 --> 00:40:49,967
我从没听过爸爸笑话
他不喜欢。

903
00:40:50,050 --> 00:40:52,519
（轻笑）
他这次真的太不公平了。

904
00:40:55,556 --> 00:40:57,291
你是什​​么意思？

905
00:40:57,791 --> 00:41:01,311
没什么。抱歉，今天太累了。

906
00:41:01,394 --> 00:41:02,796
一切就绪。

907
00:41:04,331 --> 00:41:07,418
发生什么事了吗？
在他离开这里之前？

908
00:41:07,501 --> 00:41:08,353
据我所知没有。

909
00:41:08,436 --> 00:41:10,821
你刚才说他受到了不公平的对待。

910
00:41:10,904 --> 00:41:12,055
我不应该那样做。
我不……

911
00:41:12,138 --> 00:41:14,458
求求你！告诉我你知道些什么。

912
00:41:14,541 --> 00:41:16,693
你为什么不干脆
问问你父亲？

913
00:41:16,776 --> 00:41:19,130
我会的。但他自杀了。

914
00:41:19,213 --> 00:41:21,514
三个月后
他离开了这家医院。

915
00:41:23,283 --> 00:41:25,236
如果你不告诉我，

916
00:41:25,319 --> 00:41:27,838
我将去找哈姆达医生。
我将汇报

917
00:41:27,921 --> 00:41:30,123
你违反了
保密性。

918
00:41:31,024 --> 00:41:32,843
汉娜，请不要这样做。

919
00:41:32,926 --> 00:41:34,762
你打开了门。

920
00:41:35,095 --> 00:41:38,565
现在，我需要知道
另一边是什么？

921
00:41:39,666 --> 00:41:41,952
我只知道你父亲

922
00:41:42,035 --> 00:41:44,788
已提交人力资源投诉
对抗拉森博士，

923
00:41:44,871 --> 00:41:47,507
一周后，他就去世了。

924
00:41:49,943 --> 00:41:52,612
（轻柔的音乐）

925
00:42:01,054 --> 00:42:03,574
（诡异的音乐）

926
00:42:03,657 --> 00:42:05,392
（轻笑）

927
00:42:13,566 --> 00:42:16,987
（轻柔的铃铛声）

928
00:42:17,070 --> 00:42:19,005
（听不清）

929
00:42:22,909 --> 00:42:26,112
（轻柔而紧张的音乐）

930
00:43:05,152 --> 00:43:08,788
字幕：difuze