1
00:00:09,844 --> 00:00:11,095
看起来真的很快

2
00:00:11,638 --> 00:00:13,389
这就是卖点，艾莉丝

3
00:00:14,474 --> 00:00:15,475
下一位

4
00:00:15,558 --> 00:00:17,852
为什么这么陡？我们可以去玩别的吗？

5
00:00:18,520 --> 00:00:19,562
我就知道

6
00:00:19,646 --> 00:00:21,272
-我就跟妈说你会这样 -下一位

7
00:00:22,065 --> 00:00:23,983
你可以告诉我妹妹，这个游乐设施很安全吗？

8
00:00:24,609 --> 00:00:28,112
根据统计，溜滑水道下去比走楼梯安全

9
00:00:28,196 --> 00:00:30,740
你听到了吗？好，再见

10
00:00:33,243 --> 00:00:35,453
我也有姐姐，她们最糟糕了

11
00:00:39,582 --> 00:00:41,584
对，我的还可以啦

12
00:00:48,967 --> 00:00:51,511
别担心，你不会有事的，我保证

13
00:00:58,476 --> 00:01:00,186
-好，我们的机会来了 -快去

14
00:01:01,187 --> 00:01:03,314
快点，对，快点

15
00:01:03,398 --> 00:01:05,650
-你们到底在干嘛？-我们要破纪录

16
00:01:07,819 --> 00:01:09,028
高四翘课日，朋友

17
00:01:09,988 --> 00:01:12,407
快点…

18
00:01:12,490 --> 00:01:13,866
19、20

19
00:01:14,367 --> 00:01:16,661
成功了！我们创下纪录了！

20
00:01:17,870 --> 00:01:18,955
好耶！

21
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
住手！放手！

22
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
我们要等一下！

23
00:01:27,714 --> 00:01:29,132
可以了，我们拍到了

24
00:01:30,883 --> 00:01:33,344
太好玩了

25
00:01:33,428 --> 00:01:34,721
我就说很安全吧

26
00:01:38,808 --> 00:01:40,268
报案中心，有什么紧急事件？

27
00:01:40,351 --> 00:01:41,894
皇家滑水道漏水了！

28
00:01:47,608 --> 00:01:50,111
调度中心，通知西村医院会有多人送医

29
00:01:50,194 --> 00:01:51,779
-女士，怎么回事？-今天是高四翘课日

30
00:01:51,863 --> 00:01:54,073
孩子们想创下滑水道最多人的纪录

31
00:01:54,157 --> 00:01:57,744
很好玩吧？把梯子尽量靠近孩子们，好吗？

32
00:01:57,827 --> 00:01:59,787
我们得尽快带他们离开这里

33
00:01:59,871 --> 00:02:01,789
-地面上有几个人？-三个人

34
00:02:01,873 --> 00:02:02,874
我把水关了

35
00:02:02,957 --> 00:02:06,127
有几个人爬上来逃出去了，但其他人还困在里面

36
00:02:06,210 --> 00:02:07,420
萝克丝，你开始检伤分类吧？

37
00:02:07,503 --> 00:02:09,380
阿蓝，跟萝克丝待在一起，边看边学

38
00:02:09,464 --> 00:02:10,882
小余，你去滑水道的入口

39
00:02:10,965 --> 00:02:12,800
试着帮助想逃出去的孩子们

40
00:02:12,884 --> 00:02:14,761
这种结构，我们不能放下袋子

41
00:02:14,844 --> 00:02:16,846
所以你和我得尽快上去

42
00:02:16,929 --> 00:02:19,599
我们得快一点，各位，那东西撑不久了

43
00:02:20,308 --> 00:02:22,352
我来了，撑着点

44
00:02:22,435 --> 00:02:25,396
-我们撑不了多久了！-有我们在

45
00:02:25,480 --> 00:02:26,481
有我们在

46
00:02:27,231 --> 00:02:28,983
-好了，兄弟 -谢谢

47
00:02:29,067 --> 00:02:30,652
-你没事了，等一下 -我好害怕

48
00:02:30,735 --> 00:02:31,736
你可以的，安德烈

49
00:02:31,819 --> 00:02:34,322
听你兄弟的话，好吗？你得相信我

50
00:02:34,405 --> 00:02:36,157
-好 -来吧，加油

51
00:02:36,240 --> 00:02:39,410
好，别往下看，看着我，眼睛看着我

52
00:02:40,703 --> 00:02:43,498
他走了，希望没有更多人罹难

53
00:02:43,581 --> 00:02:45,416
好，兄弟，来吧，我们跳过去

54
00:02:47,335 --> 00:02:49,837
好，来吧，很好

55
00:02:49,921 --> 00:02:51,005
来吧，兄弟，你可以的

56
00:02:51,089 --> 00:02:53,925
慢慢来，我们一步一步来

57
00:02:54,008 --> 00:02:55,510
-各位，我们得走了 -你得走了

58
00:02:55,593 --> 00:02:57,345
不，不行，我不会丢下你

59
00:02:57,428 --> 00:02:58,763
-他受伤了 -你哪里受伤了？

60
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
我的背

61
00:03:00,515 --> 00:03:02,475
大家跌倒时，有人撞到我

62
00:03:02,558 --> 00:03:05,395
他的四肢还能动，但我感觉到脊椎附近有磨损声

63
00:03:05,478 --> 00:03:08,356
你知道什么是磨损声？你是很棒的救生员

64
00:03:08,439 --> 00:03:09,732
你有办法用颈圈吗？

65
00:03:09,816 --> 00:03:11,234
-可以 -好

66
00:03:11,734 --> 00:03:12,777
好

67
00:03:14,904 --> 00:03:16,823
这里可能有脊髓损伤

68
00:03:16,906 --> 00:03:19,200
小余，不然你从上面用绳子，吊一块背板下来？

69
00:03:19,283 --> 00:03:20,451
收到

70
00:03:20,535 --> 00:03:22,286
在这段落下前加快速度

71
00:03:24,247 --> 00:03:25,248
好，抓住背板

72
00:03:25,331 --> 00:03:27,875
确保你不会把重量放到他所在的地方

73
00:03:30,378 --> 00:03:31,671
你等等，兄弟，有我在

74
00:03:31,754 --> 00:03:34,132
尽量滑到他下面

75
00:03:34,215 --> 00:03:36,092
轻轻的，慢慢来

76
00:03:37,009 --> 00:03:38,886
-好，你可以把他绑上去吗？-可以

77
00:03:38,970 --> 00:03:40,680
-你做得很好 -好

78
00:03:41,222 --> 00:03:42,557
-好，可以 -好

79
00:03:42,640 --> 00:03:44,142
把他拉上来，小余，把他拉上来

80
00:03:44,725 --> 00:03:46,477
慢慢来

81
00:03:46,561 --> 00:03:47,895
好，下来我这里

82
00:03:53,192 --> 00:03:54,402
泰勒，把我荡到她那里

83
00:03:55,361 --> 00:03:57,572
没办法，梯子太重了

84
00:03:57,655 --> 00:03:59,532
莱恩，给我能碰到的东西！

85
00:03:59,615 --> 00:04:01,784
救命！我撑不下去了！

86
00:04:02,493 --> 00:04:03,911
阿蓝，你要去哪里？

87
00:04:04,787 --> 00:04:08,458
谁来救救我！快点！我要掉下去了！

88
00:04:08,541 --> 00:04:09,625
救命！

89
00:04:12,712 --> 00:04:14,130
救救我！

90
00:04:16,883 --> 00:04:19,218
-救救我，拜托 -有我在

91
00:04:28,811 --> 00:04:29,979
谢谢

92
00:04:32,023 --> 00:04:35,777
队长，你儿子真的很有戏剧效果

93
00:04:36,360 --> 00:04:39,405
-是啊，或是他活得不耐烦了 -不管怎样，这是家族遗传

94
00:04:41,282 --> 00:04:44,202
《火速救援最前线：纳许维尔》

95
00:04:44,285 --> 00:04:45,620
纳许维尔消防局113分队

96
00:04:46,204 --> 00:04:48,289
爸，我们得谈谈

97
00:04:48,372 --> 00:04:50,249
怎么了？请进

98
00:04:51,584 --> 00:04:53,503
我猜你今天早上没看社群动态

99
00:04:53,586 --> 00:04:56,422
对，那不是我早上的例行公事

100
00:04:58,424 --> 00:05:01,511
你儿子阿蓝在网络上爆红，四百万个赞

101
00:05:02,011 --> 00:05:03,387
四百万？

102
00:05:03,971 --> 00:05:06,432
奥斯汀的火狐分享后被疯传

103
00:05:06,516 --> 00:05:08,976
他们叫他「性感泰山」

104
00:05:09,060 --> 00:05:10,269
真的吗？

105
00:05:10,770 --> 00:05:12,939
他在上面没有系安全绳

106
00:05:13,022 --> 00:05:15,358
所以不算是法规宣导短片

107
00:05:15,983 --> 00:05:19,821
符合标准程序吗？没有，但他还是救了那女孩一命

108
00:05:19,904 --> 00:05:21,531
对，谢天谢地他救了她

109
00:05:21,614 --> 00:05:23,950
因为如果他没救她，你会是第一个站上火线的人

110
00:05:24,992 --> 00:05:27,328
对，我同意，好吧

111
00:05:28,037 --> 00:05:31,624
吃完早餐后，我们来教他指挥系统跟安全规定

112
00:05:31,707 --> 00:05:32,708
好

113
00:05:34,001 --> 00:05:36,796
「性感泰山」？谁想出这种烂名字的？

114
00:05:37,672 --> 00:05:38,965
糟糕

115
00:05:40,007 --> 00:05:41,008
怎么了？

116
00:05:41,634 --> 00:05:44,637
有人吃醋了吗？

117
00:05:46,806 --> 00:05:49,392
太扯了，好吗？只是个蠢名字

118
00:05:49,475 --> 00:05:51,978
而且「性感泰山」是多余的

119
00:05:52,562 --> 00:05:53,563
你在吃醋

120
00:05:54,063 --> 00:05:55,064
哈特队长

121
00:05:55,982 --> 00:05:56,983
你好，局长

122
00:05:58,693 --> 00:05:59,861
是，长官

123
00:06:00,820 --> 00:06:01,821
怎么回事？

124
00:06:03,656 --> 00:06:05,283
局长要我去市区一趟

125
00:06:11,539 --> 00:06:13,541
谢谢你来这里见我，哈特女士

126
00:06:13,624 --> 00:06:16,502
不客气，查理，我想你也在值勤吧？

127
00:06:17,253 --> 00:06:19,964
他老婆雇用我调查，他是否跟那里的保姆有一腿

128
00:06:20,548 --> 00:06:22,675
-那是保姆？-对

129
00:06:24,385 --> 00:06:25,970
婚前协议书泡汤了

130
00:06:26,971 --> 00:06:30,099
我想我不是你唯一担心另一个女人的客户

131
00:06:30,182 --> 00:06:32,643
对，调查过后，你完全有理由担心

132
00:06:33,227 --> 00:06:35,021
迪西班宁斯对你的家庭是个威胁

133
00:06:35,855 --> 00:06:36,856
我就知道

134
00:06:38,190 --> 00:06:39,317
她说她想要开战

135
00:06:39,400 --> 00:06:43,362
所以现在我需要知道，她可能会采取的每一步行动

136
00:06:44,155 --> 00:06:45,865
让我们从最明显的行动开始

137
00:06:45,948 --> 00:06:49,327
她申请破产两次，她的房贷快付不出来了

138
00:06:49,410 --> 00:06:52,705
-所以她需要钱 -还有老派的复仇

139
00:06:54,790 --> 00:06:56,459
你觉得她可能很危险吗？

140
00:06:57,752 --> 00:07:00,504
她的前科看不出来她不危险

141
00:07:00,588 --> 00:07:03,049
酒吧斗殴、几个私家侦探等等

142
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
好，有任何我们可用的通缉令吗？

143
00:07:05,968 --> 00:07:08,721
没有，恐怕这不会像我上次帮你爸

144
00:07:08,804 --> 00:07:11,641
除掉城市规划委员那么容易

145
00:07:11,724 --> 00:07:14,268
好吧，查理，谢谢你的情报

146
00:07:14,352 --> 00:07:16,479
记住，这件事只有你知我知

147
00:07:16,562 --> 00:07:19,231
只要账单是你付的，你爸爸就不需要知道

148
00:07:19,982 --> 00:07:20,983
谢谢

149
00:07:22,026 --> 00:07:23,152
但是，哈特太太…

150
00:07:25,404 --> 00:07:27,657
迪西不是你唯一需要留意的人

151
00:07:27,740 --> 00:07:28,783
什么意思？

152
00:07:30,534 --> 00:07:31,577
我是说她儿子

153
00:07:32,787 --> 00:07:35,081
我没有叫你调查阿蓝

154
00:07:36,290 --> 00:07:37,500
恕我直言，哈特太太

155
00:07:37,583 --> 00:07:40,836
我之所以能有今天的地位，不是因为我只做客户要求我做的事

156
00:07:47,760 --> 00:07:51,180
好，12岁在杂货店顺手牵羊

157
00:07:51,263 --> 00:07:52,765
他可能饿了

158
00:07:53,265 --> 00:07:55,726
-13岁时偷车 -还有15岁

159
00:07:55,810 --> 00:07:58,145
好，这是愚蠢的小孩把戏

160
00:07:58,729 --> 00:07:59,730
要看完

161
00:08:02,441 --> 00:08:04,944
「勒索窃盗重罪」

162
00:08:06,362 --> 00:08:07,363
好吧

163
00:08:09,365 --> 00:08:10,366
现在我害怕了

164
00:08:11,784 --> 00:08:13,536
但等等，为什么都被删除了？

165
00:08:13,619 --> 00:08:15,579
那是最重要的问题，对吧？

166
00:08:15,663 --> 00:08:18,416
不知为何，案件被密封了

167
00:08:18,499 --> 00:08:22,128
那么严重的状况总是很糟

168
00:08:23,337 --> 00:08:25,172
那我该拿这些东西怎么办？

169
00:08:25,256 --> 00:08:26,465
那得视情况而定

170
00:08:26,549 --> 00:08:27,550
什么情况？

171
00:08:28,175 --> 00:08:30,219
如果你愿意耍手段的话

172
00:08:33,764 --> 00:08:36,726
谢谢你这么快赶过来，队长

173
00:08:36,809 --> 00:08:38,394
局长一通电话，我就赶来了

174
00:08:39,729 --> 00:08:41,731
我收到市长的信息

175
00:08:41,814 --> 00:08:45,901
显然我的一位消防员是爆红视频的主角

176
00:08:47,111 --> 00:08:49,196
他们称之为「性感泰山」

177
00:08:49,697 --> 00:08:51,782
对，我大概知道是关于那件事

178
00:08:52,700 --> 00:08:55,119
我知道消防局里每个消防员的名字

179
00:08:55,202 --> 00:08:58,164
我认识学院中每个新进菜鸟

180
00:08:58,247 --> 00:09:02,168
但我从没见过这个孩子

181
00:09:04,503 --> 00:09:06,005
他叫阿蓝班宁斯

182
00:09:06,922 --> 00:09:09,216
我们让他担任受训中的外勤学员

183
00:09:09,300 --> 00:09:12,720
复合式训练？那只能适用于极度紧急状况

184
00:09:12,803 --> 00:09:14,263
那是在龙卷风来袭的时候

185
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
危险已经过去了

186
00:09:16,182 --> 00:09:18,726
你得解雇他，直到他能从学院毕业

187
00:09:18,809 --> 00:09:19,852
他从工作中学习

188
00:09:19,935 --> 00:09:22,605
他准备在春天和应届班级一起考试

189
00:09:22,688 --> 00:09:26,025
算了吧，我不能让没有正式证书的人出勤

190
00:09:27,193 --> 00:09:29,904
他是有执照的救生员

191
00:09:30,988 --> 00:09:32,698
你在跟我开玩笑吗，队长？

192
00:09:33,908 --> 00:09:34,909
不是，长官

193
00:09:40,289 --> 00:09:41,624
他有才华

194
00:09:42,500 --> 00:09:45,503
他有世界级的直觉

195
00:09:47,546 --> 00:09:48,631
而且他是我儿子

196
00:09:49,215 --> 00:09:50,257
你的什么？

197
00:09:53,135 --> 00:09:54,220
布莱丝知道吗？

198
00:09:54,303 --> 00:09:55,304
她知道

199
00:09:56,430 --> 00:09:57,598
这…

200
00:09:59,100 --> 00:10:00,559
说来话长

201
00:10:01,852 --> 00:10:02,853
我想也是

202
00:10:03,854 --> 00:10:08,067
哈洛德，自从我第一天以菜鸟身份，来到你的消防站

203
00:10:08,150 --> 00:10:11,153
我的判断力有让你，或这个消防局失望过吗？

204
00:10:12,822 --> 00:10:14,281
我知道这样不符常规

205
00:10:15,324 --> 00:10:17,159
但请你相信我

206
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
只因为是你

207
00:10:28,170 --> 00:10:32,967
我只愿意做出一个妥协

208
00:10:35,219 --> 00:10:38,097
那不是妥协，那是个烂笑话

209
00:10:38,722 --> 00:10:42,601
局长希望阿蓝在下周五前

210
00:10:42,685 --> 00:10:44,311
熟练整个学院的课程？

211
00:10:44,395 --> 00:10:46,647
那是26周的教材

212
00:10:46,730 --> 00:10:49,024
听着，我很感激你为我说话

213
00:10:49,108 --> 00:10:52,862
你应该告诉他我会辞职，我最不希望的就是让你丢脸

214
00:10:52,945 --> 00:10:55,531
这是不可能的任务，爸，办不到

215
00:10:56,615 --> 00:10:58,826
感觉是不可能，没错

216
00:10:59,660 --> 00:11:04,623
但我们看过50公斤重的妈妈，从幼儿身上抬起1800公斤重的休旅车

217
00:11:05,291 --> 00:11:07,585
我被闪电击中，然后走出医院

218
00:11:07,668 --> 00:11:11,338
-没错 -我们在做不可能的事，孩子们

219
00:11:11,422 --> 00:11:13,424
对，只有七天

220
00:11:13,507 --> 00:11:15,801
但我们有一整群消防专家能帮你做好准备

221
00:11:16,468 --> 00:11:17,970
是测试胆量的时候了，阿蓝

222
00:11:18,596 --> 00:11:20,306
你愿意吃苦吗？

223
00:11:20,389 --> 00:11:22,308
因为这会是你人生中最难熬的一周

224
00:11:23,809 --> 00:11:25,644
我最擅长的就是吃苦

225
00:11:28,856 --> 00:11:29,857
如果你们愿意…

226
00:11:32,735 --> 00:11:33,903
我也愿意

227
00:11:34,486 --> 00:11:35,529
我们试试看吧

228
00:11:36,155 --> 00:11:37,281
这才是我的好孩子

229
00:11:41,035 --> 00:11:44,455
但我得说，我不太会考试

230
00:11:45,206 --> 00:11:47,458
好，很高兴知道这点

231
00:11:53,964 --> 00:11:55,925
你好

232
00:11:57,218 --> 00:11:59,303
谢谢你午休陪我

233
00:11:59,386 --> 00:12:01,305
拜托，我嫂子不是每天

234
00:12:01,388 --> 00:12:03,015
都想来喝咖啡的

235
00:12:03,098 --> 00:12:04,892
-谢谢 -我喜欢那条手链

236
00:12:04,975 --> 00:12:08,062
谢谢，七儿咖啡，真高级

237
00:12:08,145 --> 00:12:10,648
对，你知道，我只给我闺蜜最好的

238
00:12:10,731 --> 00:12:12,107
我还帮你买了可颂甜甜圈

239
00:12:12,733 --> 00:12:16,028
好，我还以为会是饼干，看你拍我马屁的样子

240
00:12:16,111 --> 00:12:17,321
你在打什么主意，布莱丝？

241
00:12:17,404 --> 00:12:19,907
什么？你在说什么？

242
00:12:19,990 --> 00:12:21,158
我没有

243
00:12:21,700 --> 00:12:22,743
只是…

244
00:12:23,494 --> 00:12:25,287
好，好吧，对…

245
00:12:26,330 --> 00:12:29,208
我需要你帮忙，你最好把门关上

246
00:12:29,291 --> 00:12:32,294
天啊，你做了什么？

247
00:12:32,378 --> 00:12:34,713
我请我们家的私家侦探调查迪西

248
00:12:34,797 --> 00:12:38,092
但他发现阿蓝几年前也涉入了

249
00:12:38,175 --> 00:12:39,510
-一个勒索计划 -什么？

250
00:12:39,593 --> 00:12:44,139
我不知道为什么，但这些档案被封存了

251
00:12:45,349 --> 00:12:46,517
七儿烘焙坊

252
00:12:46,600 --> 00:12:48,602
你要我怎么做？

253
00:12:49,353 --> 00:12:51,605
我要你用电脑调出

254
00:12:51,689 --> 00:12:55,734
任何警方报告或报案电话，任何相关的东西

255
00:12:55,818 --> 00:12:57,528
你这是要我犯法

256
00:12:57,611 --> 00:13:00,990
不，我没有，我是要你做在初期应变人员

257
00:13:01,073 --> 00:13:04,785
破门而入或拦车检查之前一样的事

258
00:13:04,868 --> 00:13:07,746
这只是…这是威胁评估

259
00:13:07,830 --> 00:13:09,748
唐知道你在这里吗？

260
00:13:09,832 --> 00:13:11,500
不知道

261
00:13:12,084 --> 00:13:16,547
阿蓝开始在消防站工作后，他就满面春风

262
00:13:16,630 --> 00:13:20,509
他很希望这个新家庭能顺利运作

263
00:13:22,386 --> 00:13:23,637
老实说…

264
00:13:25,055 --> 00:13:26,265
我也希望他能如愿

265
00:13:27,516 --> 00:13:30,144
为什么不就此打住就好？

266
00:13:31,270 --> 00:13:36,650
因为…我知道这个男孩的妈妈是谁

267
00:13:46,452 --> 00:13:48,412
现在喝咖啡有点晚了

268
00:13:48,495 --> 00:13:50,831
我睡不着，所以我想开始新的一天

269
00:13:51,749 --> 00:13:53,208
好

270
00:13:53,292 --> 00:13:54,793
你想告诉我发生了什么事吗？

271
00:13:55,878 --> 00:13:57,838
局长叫我去办公室

272
00:13:58,881 --> 00:13:59,923
他说了什么？

273
00:14:00,007 --> 00:14:04,261
他要我解雇阿蓝，直到他能进学院就读

274
00:14:04,762 --> 00:14:06,263
这主意有这么糟吗？

275
00:14:08,557 --> 00:14:11,435
他要到明年才有资格开始上课

276
00:14:13,312 --> 00:14:15,814
那你有什么计划？

277
00:14:18,358 --> 00:14:20,152
帮他做一份训练指南

278
00:14:20,235 --> 00:14:27,117
他必须精通消防科学，紧急医疗服务、工具、数学

279
00:14:28,744 --> 00:14:30,245
-天啊，好多东西 -是啊

280
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
有可能成功吗？

281
00:14:32,247 --> 00:14:34,500
对，最好有可能，我跟局长杠上了

282
00:14:34,583 --> 00:14:36,085
我必须对阿蓝施压

283
00:14:37,336 --> 00:14:41,840
唐尼，你有没有想过，也许这不是个好主意？

284
00:14:44,676 --> 00:14:45,677
什么意思？

285
00:14:45,761 --> 00:14:49,473
也许对阿蓝施压

286
00:14:49,556 --> 00:14:51,517
对他不利

287
00:14:52,142 --> 00:14:55,020
在局长面前赌上你的名声对你也不利

288
00:14:57,272 --> 00:15:00,818
他天生就是做这行的料，布莱丝，我知道他有这个本事

289
00:15:00,901 --> 00:15:01,902
真的吗？

290
00:15:02,903 --> 00:15:04,571
他是我儿子

291
00:15:04,655 --> 00:15:06,240
亲爱的，你才认识他两周

292
00:15:07,324 --> 00:15:09,701
你并不真的了解这孩子

293
00:15:09,785 --> 00:15:11,203
那是谁的错？

294
00:15:13,956 --> 00:15:17,167
我永远无法原谅自己，必须假装我不知道他的事

295
00:15:17,251 --> 00:15:21,171
你别无选择，是迪西

296
00:15:21,255 --> 00:15:23,340
她只想伤害你

297
00:15:23,423 --> 00:15:26,009
所以她这些年来才不让他接近你

298
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
我本来可以更努力反抗的

299
00:15:29,096 --> 00:15:33,642
尤其是…我比任何人都了解，没有爸爸陪伴长大的感受

300
00:15:33,725 --> 00:15:36,395
我知道你现在面对很多事

301
00:15:36,478 --> 00:15:39,940
我不想看到过去的错误

302
00:15:40,023 --> 00:15:42,151
导致未来犯下更大的错误

303
00:15:42,234 --> 00:15:43,610
阿蓝不是错误

304
00:15:45,487 --> 00:15:46,947
我不是那个意思

305
00:15:48,115 --> 00:15:49,700
我只是觉得…

306
00:15:50,284 --> 00:15:52,619
他有些事你可能不知情

307
00:15:54,538 --> 00:15:56,165
你有事没告诉我吗？

308
00:15:59,459 --> 00:16:04,715
我只是觉得先缓一缓，多了解彼此一点

309
00:16:04,798 --> 00:16:08,677
再全心全意投入也无妨

310
00:16:10,846 --> 00:16:13,807
我不想再袖手旁观他的生活了

311
00:16:13,891 --> 00:16:16,852
我要帮这孩子冲过终点线，不管别人怎么说

312
00:16:20,731 --> 00:16:22,274
欢迎来到压力锅

313
00:16:23,066 --> 00:16:25,152
当有人说他们不擅长考试

314
00:16:25,235 --> 00:16:27,154
那只代表他们学习的方式不对

315
00:16:27,237 --> 00:16:28,363
那不是真的

316
00:16:28,447 --> 00:16:31,909
我拼命读书，但考试当天，我会吓坏自己

317
00:16:31,992 --> 00:16:35,245
你现在是哈特家的人了，哈特家总是有办法

318
00:16:36,205 --> 00:16:38,081
听着，你只要别想太多

319
00:16:38,165 --> 00:16:41,210
我们会拼命灌输给你，从灭火到…

320
00:16:41,293 --> 00:16:42,419
工具

321
00:16:43,003 --> 00:16:44,004
战术准备

322
00:16:45,881 --> 00:16:46,924
创伤反应

323
00:16:47,007 --> 00:16:50,886
最后我们会让你看到真正的自己，转过去

324
00:16:52,554 --> 00:16:53,847
你刚抵达现场

325
00:16:53,931 --> 00:16:55,974
火灾旁有一辆装满汽油的油罐车

326
00:16:56,058 --> 00:16:57,059
你做的第一件事是什么？

327
00:16:57,768 --> 00:16:58,977
我观察

328
00:16:59,519 --> 00:17:02,231
-车顶是木头的 -所以首选武器是？

329
00:17:04,274 --> 00:17:07,361
链锯，链锯最适合让木头通风

330
00:17:07,444 --> 00:17:10,822
非常好，现在假设门是钢筋做的

331
00:17:10,906 --> 00:17:13,242
你必须强行进入

332
00:17:14,534 --> 00:17:16,495
-旋转锯 -很好

333
00:17:16,578 --> 00:17:18,205
你为什么还在说话？你还有人要救

334
00:17:18,288 --> 00:17:21,041
脉搏130，血压85/54

335
00:17:21,124 --> 00:17:22,125
这说明了什么？

336
00:17:22,918 --> 00:17:27,256
好，这个病人有…高血压

337
00:17:28,048 --> 00:17:29,716
心搏过速

338
00:17:29,800 --> 00:17:30,801
红色标签

339
00:17:30,884 --> 00:17:33,845
正确，但速度要更快，出外勤时要分秒必争

340
00:17:33,929 --> 00:17:36,223
这个计时器是你新的头号敌人

341
00:17:36,306 --> 00:17:38,267
你一听到哨声

342
00:17:38,934 --> 00:17:42,604
有一分钟着装，把装备搬上消防车

343
00:17:43,438 --> 00:17:44,940
是，长官

344
00:17:45,023 --> 00:17:47,526
你还在等什么，学员？我已经吹哨子了

345
00:17:47,609 --> 00:17:49,987
这是电动车，也就是锂电池

346
00:17:50,070 --> 00:17:51,905
不能加水，不然可能会爆炸

347
00:17:51,989 --> 00:17:53,031
那该怎么办？

348
00:17:53,991 --> 00:17:55,242
我知道

349
00:17:56,618 --> 00:17:58,495
有人有做功课哦

350
00:18:02,499 --> 00:18:05,877
手臂擦伤，但没有呼吸，这没道理啊

351
00:18:05,961 --> 00:18:07,254
病患很少会有道理

352
00:18:08,755 --> 00:18:11,008
除非他因为噎到而昏倒

353
00:18:15,971 --> 00:18:19,891
帮这孩子冲水，因为他着火了

354
00:18:21,018 --> 00:18:22,686
快了

355
00:18:25,606 --> 00:18:28,942
糟糕！你的链子断了，去换新的

356
00:18:29,526 --> 00:18:32,613
电击，停电了，现在这里烟雾弥漫

357
00:18:33,989 --> 00:18:35,282
去找你的最后一位病人

358
00:18:41,955 --> 00:18:43,665
不用水，高分通过

359
00:18:52,257 --> 00:18:54,301
1分44秒，失败

360
00:18:54,384 --> 00:18:56,845
我看不到，好像眼罩

361
00:18:59,723 --> 00:19:01,933
1分32秒，失败

362
00:19:07,606 --> 00:19:08,899
为什么不能用？

363
00:19:10,525 --> 00:19:12,277
因为你把链子装反了

364
00:19:12,361 --> 00:19:14,404
做得好，学员，他们现在死了

365
00:19:16,365 --> 00:19:18,450
你没及时救她，现在她死了

366
00:19:19,201 --> 00:19:20,327
我还能怎么办？

367
00:19:20,410 --> 00:19:22,871
-你可以大声求救 -她是假人

368
00:19:23,497 --> 00:19:24,498
但我不是

369
00:19:30,087 --> 00:19:31,338
57秒

370
00:19:31,421 --> 00:19:32,464
终于！

371
00:19:33,256 --> 00:19:34,841
通过，那算通过

372
00:19:35,801 --> 00:19:37,719
是吗？你的氧气筒空了

373
00:19:37,803 --> 00:19:40,222
你动作太快，忘了检查，所以你死了

374
00:19:41,848 --> 00:19:43,266
你抑制了火势

375
00:19:43,350 --> 00:19:46,687
不幸的是，你没有用沙袋固定毯子

376
00:19:49,439 --> 00:19:52,192
一阵强风造成了气云爆炸

377
00:19:52,275 --> 00:19:54,361
引燃了油罐车，现在…

378
00:19:55,070 --> 00:19:56,071
我们死了

379
00:19:58,407 --> 00:19:59,449
你死了

380
00:20:18,635 --> 00:20:19,720
宝贝

381
00:20:20,804 --> 00:20:23,765
你今天过得如何？

382
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
还好

383
00:20:26,518 --> 00:20:29,187
-要我帮你弄点吃的吗？-不，我不饿

384
00:20:29,980 --> 00:20:31,314
阿蓝，那是你的连续血糖监测仪

385
00:20:31,898 --> 00:20:33,567
-我没事 -把你的手机给我

386
00:20:38,071 --> 00:20:41,658
宝贝，你的血糖超标了，去坐下

387
00:20:43,535 --> 00:20:44,536
你吃了什么？

388
00:20:46,079 --> 00:20:48,290
不是食物，是压力

389
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
局长说我过几天就要通过学院的考试

390
00:20:52,043 --> 00:20:54,254
我很努力了，但我不够聪明

391
00:20:54,337 --> 00:20:58,008
别那么说，快注射胰岛素

392
00:20:58,633 --> 00:21:02,179
要是你没通过考试呢？

393
00:21:02,262 --> 00:21:03,472
他们会解雇我

394
00:21:05,682 --> 00:21:09,561
我等了一辈子想跟我爸重逢

395
00:21:10,270 --> 00:21:12,647
如果我这次考试没过，我会搞砸一切

396
00:21:13,857 --> 00:21:16,651
天啊，可怜的孩子

397
00:21:19,070 --> 00:21:20,238
振作一点！

398
00:21:20,864 --> 00:21:22,824
天啊，我可能没养出一个书呆子

399
00:21:22,908 --> 00:21:24,910
但我肯定没养出一个爱哭鬼

400
00:21:25,744 --> 00:21:27,120
不公平？

401
00:21:27,704 --> 00:21:30,332
天啊，这辈子有哪件事是公平的？

402
00:21:32,250 --> 00:21:33,293
听着

403
00:21:34,920 --> 00:21:38,673
我们赌上了太多，你不能现在退缩，儿子

404
00:21:38,757 --> 00:21:39,966
别担心

405
00:21:40,050 --> 00:21:42,219
不管发生什么事，我保证会想办法

406
00:21:42,302 --> 00:21:43,929
让你动声带手术

407
00:21:44,846 --> 00:21:46,681
我不担心那个

408
00:21:47,390 --> 00:21:49,059
我担心的是你

409
00:21:50,185 --> 00:21:53,480
你加入哈特家，这辈子就不愁吃穿了

410
00:21:54,564 --> 00:21:57,943
你知道哈特家的特色吗？他们是赢家

411
00:21:58,735 --> 00:22:01,029
-他们总是有办法 -对，没错

412
00:22:01,738 --> 00:22:04,825
他们唯一不接受的就是输家

413
00:22:05,992 --> 00:22:10,121
你就差这么一点了，我不会让你搞砸的

414
00:22:16,878 --> 00:22:17,879
你在干嘛？

415
00:22:17,963 --> 00:22:19,548
我来泡咖啡

416
00:22:19,631 --> 00:22:23,802
因为我们要彻夜苦读，有必要的话，每晚都要这样

417
00:22:25,679 --> 00:22:26,721
是的，妈妈

418
00:22:32,811 --> 00:22:34,521
你们好，我忠诚的小山雀们

419
00:22:34,604 --> 00:22:39,776
我是豪特雀丝，从美国音乐城为您现场直播，宝贝

420
00:22:41,361 --> 00:22:44,906
好，你们叫我一定要，尝尝纳许维尔的辣炸鸡

421
00:22:44,990 --> 00:22:48,159
所以我租了房子，要为大家带来精彩演出

422
00:22:52,205 --> 00:22:53,290
我爱这种辣度，好辣

423
00:22:53,373 --> 00:22:55,458
好，第一位受害者，味道？

424
00:22:56,918 --> 00:22:57,919
闻起来好辣

425
00:22:58,003 --> 00:23:00,130
再咬一口，给我一点，我想吃

426
00:23:01,423 --> 00:23:03,049
我不知道我有没有胆量，各位

427
00:23:03,133 --> 00:23:05,844
吃吧，拜托！打赏50元

428
00:23:05,927 --> 00:23:08,263
好，大家表达意见了，第一口

429
00:23:08,346 --> 00:23:09,639
想看，我超饿

430
00:23:11,349 --> 00:23:12,976
天啊，我的…

431
00:23:13,059 --> 00:23:15,103
好辣，超辣

432
00:23:15,186 --> 00:23:16,354
抱歉，我不觉得抱歉

433
00:23:16,438 --> 00:23:17,522
天啊

434
00:23:19,983 --> 00:23:25,947
兰迪安迪想知道我能不能跳上床吃鸡肉

435
00:23:27,282 --> 00:23:29,534
安迪，只要价钱合理

436
00:23:30,118 --> 00:23:32,162
出价5元、30元、200元，目标达成

437
00:23:32,245 --> 00:23:35,749
成交，不能错过这样的价码，没错

438
00:23:36,499 --> 00:23:37,959
好，我们开始吧

439
00:23:38,043 --> 00:23:40,211
我的天啊，女王，豪辣

440
00:23:44,925 --> 00:23:46,676
好，来吧

441
00:23:49,804 --> 00:23:51,890
好好吃

442
00:23:51,973 --> 00:23:53,308
我超爱，好棒

443
00:23:53,391 --> 00:23:54,893
这是我赚过最轻松的两百元

444
00:23:58,480 --> 00:23:59,481
我的腿！

445
00:24:00,857 --> 00:24:02,359
报案中心，有什么紧急事件？

446
00:24:02,442 --> 00:24:04,653
你得帮帮她，床将她活吞了

447
00:24:05,278 --> 00:24:07,989
-先生，慢一点，帮助谁？-豪特雀丝！

448
00:24:08,740 --> 00:24:10,283
辣妹？好

449
00:24:10,367 --> 00:24:12,410
你知道乱打报案电话是犯罪

450
00:24:12,494 --> 00:24:14,079
这不是恶作剧，我保证

451
00:24:15,288 --> 00:24:17,582
好，那你能告诉我你的名字和地址吗？

452
00:24:17,666 --> 00:24:22,587
好，安迪蓝道夫，住在波顿的格里利许马戏团14G公寓

453
00:24:22,671 --> 00:24:25,465
-波顿？那是哪里？-英国

454
00:24:25,548 --> 00:24:26,967
那你为什么打来纳许维尔？

455
00:24:27,050 --> 00:24:29,886
我打了999，然后他们帮我转接过去

456
00:24:29,970 --> 00:24:32,681
我在看粉丝直播，她在床上跳

457
00:24:32,764 --> 00:24:35,141
然后她就被夹进墙里了

458
00:24:37,102 --> 00:24:38,728
你是说折叠收纳床

459
00:24:38,812 --> 00:24:42,065
你能告诉我豪特雀丝的真名或地址吗？

460
00:24:42,148 --> 00:24:45,443
没办法，但她说她在美国音乐城

461
00:24:45,527 --> 00:24:47,696
-那是你们那边，对吧？-是我们这边

462
00:24:47,779 --> 00:24:49,239
-拜托，帮帮我 -听着，她很痛苦

463
00:24:49,322 --> 00:24:50,323
你们得找到她

464
00:24:50,407 --> 00:24:53,284
好吧，帮我拼出她的昵称，奥登

465
00:24:53,368 --> 00:24:57,580
H-A-U-T-C-H，惊叹号，X

466
00:24:57,664 --> 00:24:58,957
好，请稍候，安迪

467
00:24:59,040 --> 00:25:01,751
我需要你关闭网络协定

468
00:25:01,835 --> 00:25:03,586
好让我开一个粉丝直播账号

469
00:25:04,170 --> 00:25:05,839
这样上班不太安全，对吧？

470
00:25:05,922 --> 00:25:07,132
这不是个人使用

471
00:25:09,676 --> 00:25:10,760
好，你登入了

472
00:25:10,844 --> 00:25:12,095
谢谢

473
00:25:18,643 --> 00:25:21,354
她确实在里面，有线索能帮我们找到她吗？

474
00:25:21,438 --> 00:25:23,064
我来倒带，我看看

475
00:25:26,901 --> 00:25:29,487
祈祷她有收到外卖

476
00:25:30,780 --> 00:25:32,032
有了

477
00:25:34,409 --> 00:25:38,788
梅波普莱蒙斯，橡树路25号4室

478
00:25:39,998 --> 00:25:41,249
纳许维尔消防局

479
00:25:41,332 --> 00:25:42,459
我在里面！

480
00:25:43,168 --> 00:25:45,128
女士，我们会把你救出来的，好吗？

481
00:25:45,211 --> 00:25:47,505
-莱恩，你帮我搬床 -好

482
00:25:48,006 --> 00:25:49,424
把脊椎固定好，好吗？

483
00:25:49,507 --> 00:25:51,092
来吧

484
00:25:51,176 --> 00:25:54,137
一、二、三，慢慢来

485
00:26:00,769 --> 00:26:03,188
-你没事了 -好，把她放到担架上

486
00:26:08,526 --> 00:26:10,945
准备好了吗？三、二、一

487
00:26:16,743 --> 00:26:18,870
我是萝克丝，我们会照顾你的

488
00:26:18,953 --> 00:26:20,705
-天啊，我的腿 -我知道，亲爱的

489
00:26:20,789 --> 00:26:22,791
泰勒会给你一些止痛药

490
00:26:22,874 --> 00:26:23,875
小泰，可以帮我插管吗？

491
00:26:23,958 --> 00:26:26,002
-好 -阿蓝，检查一下足部脉搏

492
00:26:26,086 --> 00:26:27,879
-我？-阿蓝

493
00:26:28,546 --> 00:26:29,589
好

494
00:26:32,175 --> 00:26:33,843
你手指能动吗？

495
00:26:34,552 --> 00:26:36,971
很好，你的脊椎应该没有受伤

496
00:26:37,639 --> 00:26:38,765
阿蓝，她的脉搏如何？

497
00:26:38,848 --> 00:26:41,309
似乎…我还在找

498
00:26:42,852 --> 00:26:44,062
就在脚踝内侧

499
00:26:44,145 --> 00:26:45,563
这家伙是训练生吗？

500
00:26:46,815 --> 00:26:47,982
他是外勤学员

501
00:26:48,066 --> 00:26:50,276
阿蓝，别分心，集中精神

502
00:26:51,027 --> 00:26:54,030
我…我摸不到脉搏

503
00:26:54,114 --> 00:26:56,783
好，能找个知道自己在干嘛的人吗？

504
00:26:57,700 --> 00:27:00,161
她说得对，我无法…我做不到

505
00:27:01,704 --> 00:27:02,747
去透透气吧

506
00:27:02,831 --> 00:27:03,873
抱歉

507
00:27:08,586 --> 00:27:09,587
莱恩

508
00:27:10,547 --> 00:27:11,673
好

509
00:27:14,134 --> 00:27:17,595
他没摸到脉搏，是因为没有脉搏

510
00:27:18,513 --> 00:27:19,639
-动脉阻塞？-对

511
00:27:20,598 --> 00:27:23,810
我们必须恢复血流，可能会出现缺血性坏死

512
00:27:23,893 --> 00:27:25,270
等等，什么意思？

513
00:27:25,353 --> 00:27:27,522
断裂的骨头阻断了你脚部的血流

514
00:27:27,605 --> 00:27:29,816
还没到医院，组织就会开始坏死

515
00:27:29,899 --> 00:27:31,568
你是说我会失去我的脚吗？

516
00:27:31,651 --> 00:27:34,863
好消息是我是外科医生，所以我有资格重置骨头

517
00:27:34,946 --> 00:27:36,114
好，那坏消息呢？

518
00:27:36,656 --> 00:27:37,991
会痛得要命

519
00:27:38,700 --> 00:27:40,910
好，动手吧

520
00:27:41,452 --> 00:27:42,453
莱恩

521
00:27:42,537 --> 00:27:43,872
我要弯曲你的膝盖

522
00:27:45,623 --> 00:27:49,127
数到三，一、二、三

523
00:27:55,800 --> 00:27:56,968
情况如何？

524
00:27:57,677 --> 00:27:59,721
对，足部脉搏恢复了

525
00:28:00,638 --> 00:28:01,890
做得好

526
00:28:01,973 --> 00:28:04,183
那代表我能保住我的脚吗？

527
00:28:04,267 --> 00:28:05,310
对

528
00:28:06,519 --> 00:28:08,813
好，113分队，我们要出发了

529
00:28:08,897 --> 00:28:10,648
我爱你们，我的小山雀们

530
00:28:10,732 --> 00:28:13,234
美国万岁！

531
00:28:18,364 --> 00:28:19,532
好孩子

532
00:28:20,241 --> 00:28:21,659
你知道这种事可以付钱找人做

533
00:28:21,743 --> 00:28:25,371
我知道，但喂它们吃东西让我觉得很安心

534
00:28:25,455 --> 00:28:29,334
虽然我很不想破坏这种气氛

535
00:28:29,834 --> 00:28:31,961
你挖出阿蓝档案的丑闻了，对吧？

536
00:28:32,545 --> 00:28:34,464
可以这么说，你听这个

537
00:28:34,547 --> 00:28:35,924
报案中心，有什么紧急事件？

538
00:28:36,466 --> 00:28:37,467
我需要救护车

539
00:28:37,550 --> 00:28:40,762
天啊，我朋友和我刚被飙车的人撞到

540
00:28:40,845 --> 00:28:43,640
他们闯红灯，我们的车起火了

541
00:28:43,723 --> 00:28:46,059
我把我朋友从驾驶座拉出来，但他受伤了

542
00:28:46,142 --> 00:28:47,477
你们得抓到肇事者

543
00:28:47,560 --> 00:28:50,146
他开萤光绿战马车款，他加速逃逸了

544
00:28:50,229 --> 00:28:52,565
-能告诉我你的名字吗？-阿蓝班宁斯

545
00:28:52,649 --> 00:28:54,067
-那是阿蓝 -对

546
00:28:54,150 --> 00:28:57,528
等等，那这跟勒索计划有什么关系？

547
00:28:57,612 --> 00:29:00,365
好，然后这通电话在五天后打来

548
00:29:01,157 --> 00:29:02,617
报案中心，有什么紧急事件？

549
00:29:02,700 --> 00:29:05,870
我叫亚历山大洪保德，我儿子在我们家外面被攻击

550
00:29:05,954 --> 00:29:08,039
爸，我都说没关系了！算了吧！

551
00:29:08,122 --> 00:29:11,542
有关系，这个恶棍威胁要回来杀了我儿子

552
00:29:11,626 --> 00:29:13,836
如果他周四前不付他三万元的话

553
00:29:13,920 --> 00:29:16,506
他知道我们拥有镇上所有的洪保德饲料店

554
00:29:16,589 --> 00:29:17,757
所以他以为可以敲诈我们

555
00:29:17,840 --> 00:29:20,343
你有攻击者的名字或描述吗，先生？

556
00:29:20,426 --> 00:29:22,220
他跟我儿子说他叫阿蓝

557
00:29:22,303 --> 00:29:24,555
来电者的儿子叫艾提克斯洪保德

558
00:29:24,639 --> 00:29:27,767
他有一辆战马车刚好在肇事逃逸一小时后

559
00:29:27,850 --> 00:29:29,560
被通报失窃

560
00:29:29,644 --> 00:29:32,271
所以阿蓝知道车子是艾提克斯的

561
00:29:32,355 --> 00:29:35,316
我在电脑报案档案中，找到逮捕阿蓝时的警方笔录

562
00:29:35,400 --> 00:29:38,403
他承认勒索艾提克斯，但出发点是好的

563
00:29:38,486 --> 00:29:40,530
支付他受伤朋友的医药费

564
00:29:40,613 --> 00:29:44,575
洪保德发现他的儿子跟肇事逃逸有关后

565
00:29:44,659 --> 00:29:46,452
他拒绝提告

566
00:29:46,536 --> 00:29:49,163
对，然后市政府就删除了警方报告

567
00:29:49,247 --> 00:29:50,289
对

568
00:29:51,124 --> 00:29:53,418
你知道这代表什么吧？

569
00:29:54,377 --> 00:29:56,295
阿蓝是个差劲的罪犯…

570
00:29:57,755 --> 00:29:59,132
也是个正直的好孩子

571
00:29:59,215 --> 00:30:04,178
对，而且你得介绍给我认识，因为他现在是家人了

572
00:30:04,262 --> 00:30:05,263
好

573
00:30:10,935 --> 00:30:12,729
你拿出阿蓝相簿了

574
00:30:13,688 --> 00:30:15,815
我还担心这里太安静了

575
00:30:16,816 --> 00:30:20,111
迪西这些年来一直寄他的照片给我们

576
00:30:20,862 --> 00:30:22,113
我从没注意过

577
00:30:22,739 --> 00:30:25,241
-注意过什么？-他悲伤的小微笑

578
00:30:25,825 --> 00:30:28,870
对，眼睛都没有笑意

579
00:30:28,953 --> 00:30:31,039
他从不相信自己

580
00:30:32,165 --> 00:30:34,125
对了，你说得对

581
00:30:35,585 --> 00:30:39,839
-我把他逼得太紧了，现在他崩溃了 -你只是想善待他

582
00:30:40,840 --> 00:30:43,009
对，我从来不用担心莱恩

583
00:30:43,092 --> 00:30:45,595
我们定下目标，我把他当骡子使唤

584
00:30:45,678 --> 00:30:47,305
他总是能临危不乱

585
00:30:47,889 --> 00:30:49,432
对，但莱恩不是阿蓝

586
00:30:50,808 --> 00:30:53,352
莱恩从小就相信人生是公平的

587
00:30:53,436 --> 00:30:55,980
阿蓝从小就面对各种挑战

588
00:30:56,773 --> 00:30:57,899
对

589
00:30:57,982 --> 00:31:02,403
莱恩一直都知道他比任何目标都重要

590
00:31:02,487 --> 00:31:04,197
阿蓝也一样

591
00:31:04,280 --> 00:31:05,490
你明白

592
00:31:06,240 --> 00:31:07,492
他不明白

593
00:31:08,201 --> 00:31:12,747
所以与其告诉他，他做得到

594
00:31:12,830 --> 00:31:14,957
他需要知道…

595
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
如果他做不到也没关系

596
00:31:21,005 --> 00:31:22,006
你说得对

597
00:31:25,176 --> 00:31:26,177
他是个好孩子

598
00:31:27,887 --> 00:31:32,058
忠心到无可救药，跟他爸一样

599
00:31:32,809 --> 00:31:34,060
谢谢

600
00:31:34,936 --> 00:31:37,814
等等，你怎么知道？

601
00:31:39,732 --> 00:31:40,858
布莱丝，你做了什么？

602
00:31:49,826 --> 00:31:50,827
你自己看

603
00:31:54,163 --> 00:31:58,126
皮肤或黏膜泛红，有节律性

604
00:31:59,502 --> 00:32:03,798
呼吸异常急促，心搏过速

605
00:32:03,881 --> 00:32:06,717
呼吸过速，可恶！超蠢的

606
00:32:07,927 --> 00:32:10,138
-放轻松，兄弟 -队长

607
00:32:10,847 --> 00:32:14,308
阿蓝，我欠你一个道歉

608
00:32:14,392 --> 00:32:15,560
为什么？

609
00:32:16,602 --> 00:32:17,937
给你太大的压力

610
00:32:18,521 --> 00:32:21,023
没关系，那个断腿的女孩说得对

611
00:32:21,107 --> 00:32:22,150
我太自不量力了

612
00:32:22,233 --> 00:32:24,026
她甚至不认识你

613
00:32:24,110 --> 00:32:27,155
你也不认识，我一直都是个失败者

614
00:32:29,365 --> 00:32:30,908
真希望我能早点遇见你

615
00:32:30,992 --> 00:32:33,244
或许我就能沾到一些哈特魔力

616
00:32:33,327 --> 00:32:34,871
当时可能还有挽救的余地

617
00:32:35,997 --> 00:32:37,790
很抱歉我在外面让你丢脸了

618
00:32:40,168 --> 00:32:42,587
如果刚刚出了错，那也是我的错

619
00:32:43,713 --> 00:32:48,718
你还在该观察学习的阶段我就逼你，结果…

620
00:32:52,013 --> 00:32:53,723
你没让我丢脸，阿蓝

621
00:32:55,266 --> 00:32:56,309
我以你为荣

622
00:32:58,227 --> 00:33:00,438
如果你知道我做过什么事，你就不会这么说了

623
00:33:02,190 --> 00:33:04,317
我知道你的前科，如果你是担心这个的话

624
00:33:05,067 --> 00:33:06,694
你知道？怎么知道的？

625
00:33:07,737 --> 00:33:09,572
罗利家族有个特点

626
00:33:09,655 --> 00:33:10,948
他们会做功课

627
00:33:12,950 --> 00:33:14,368
抱歉瞒着你

628
00:33:16,495 --> 00:33:18,706
你当时的行为很愚蠢

629
00:33:19,498 --> 00:33:21,542
但也让我看到你的心胸宽大

630
00:33:22,293 --> 00:33:25,463
有这样的儿子是我的荣幸

631
00:33:27,381 --> 00:33:29,550
我不在乎你能否通过考试

632
00:33:30,426 --> 00:33:33,346
你现在是家人了，不管发生什么事

633
00:33:33,429 --> 00:33:35,056
-真的吗？-对

634
00:33:35,932 --> 00:33:38,517
你也受邀参加周六早午餐会

635
00:33:39,143 --> 00:33:41,354
是我太太邀请的，所以你不能拒绝

636
00:33:42,647 --> 00:33:46,150
-我很乐意 -是吗？好

637
00:33:46,984 --> 00:33:50,029
但我这么做不只是为了你，爸，也是为了我自己

638
00:33:50,112 --> 00:33:52,073
所以我需要你让我保持专注

639
00:33:52,156 --> 00:33:54,909
好，我要给你一个棘手的任务

640
00:33:57,620 --> 00:33:59,163
报案中心，有什么紧急事件？

641
00:33:59,247 --> 00:34:02,375
我的姐妹会宿舍失火了，而且火是绿色的！

642
00:34:05,670 --> 00:34:07,755
好，各位，检查有没有空气传染的东西

643
00:34:09,674 --> 00:34:12,551
-泰勒，空气怎么样？-没有毒物

644
00:34:12,635 --> 00:34:15,054
-对，也没有放射性物质 -很好

645
00:34:15,137 --> 00:34:17,723
好，动用车上的管线和所有二氧化碳

646
00:34:17,807 --> 00:34:19,558
你得救救我们的姐妹，她们还在里面

647
00:34:19,642 --> 00:34:22,061
-有几个人？-五个女孩，她们在地下室

648
00:34:22,144 --> 00:34:23,229
她们为什么不出来？

649
00:34:23,312 --> 00:34:25,982
她们被锁在里面了，这周是地狱周

650
00:34:26,065 --> 00:34:27,900
屋里有放化学药剂吗？

651
00:34:27,984 --> 00:34:30,152
没有，只是一般的居家清洁用品

652
00:34:30,736 --> 00:34:32,571
好，莱恩、泰勒、萝克丝

653
00:34:32,655 --> 00:34:34,657
你们组一支地下室救援队吧

654
00:34:34,740 --> 00:34:37,618
休斯、贾西亚，开始从外面破坏

655
00:34:37,702 --> 00:34:40,162
听着，红火区用4.5公分

656
00:34:40,246 --> 00:34:41,831
但绿火区只能用灭火器

657
00:34:42,748 --> 00:34:44,500
队长，你要我去哪里？

658
00:34:44,583 --> 00:34:45,751
跟我上消防车

659
00:34:47,962 --> 00:34:50,047
消防队！请出声！

660
00:34:50,840 --> 00:34:53,301
有人吗？里面有人吗？

661
00:34:54,260 --> 00:34:55,886
消防队！

662
00:34:56,846 --> 00:34:58,472
我想我找到地下室了

663
00:34:58,556 --> 00:35:00,057
很好，退后

664
00:35:09,483 --> 00:35:13,112
-下面有人吗？-帮帮我们，我们在这里！

665
00:35:13,195 --> 00:35:16,657
好，我们来救你们了，待在那里别动，好吗？

666
00:35:18,784 --> 00:35:19,827
太热了！

667
00:35:19,910 --> 00:35:21,454
队长，我们找到女孩们了

668
00:35:21,537 --> 00:35:24,290
但地基下面冒出一片绿色火海

669
00:35:25,625 --> 00:35:28,753
大家快离开街道！

670
00:35:29,670 --> 00:35:31,839
队长，你有闻到吗？气味像…

671
00:35:31,922 --> 00:35:33,007
桃子

672
00:35:34,383 --> 00:35:37,845
我知道这是什么，二硼烷，我在说明书上看过

673
00:35:37,928 --> 00:35:39,722
气味像桃子，烧起来是绿色的

674
00:35:40,473 --> 00:35:42,558
-但不，这不合理 -什么不合理？

675
00:35:42,642 --> 00:35:45,603
上面还说它只用在核子反应堆上

676
00:35:46,270 --> 00:35:48,230
范德堡大学有核子相关课程

677
00:35:48,314 --> 00:35:51,108
如果这是二硼烷，那只有一个方法能扑灭火焰

678
00:35:51,192 --> 00:35:54,487
调度中心，我们需要帮忙，我们需要液态氮，快点

679
00:35:54,570 --> 00:35:56,280
城市搜救队有液态氮，他们一分钟后到

680
00:35:56,364 --> 00:35:57,782
希望他们能撑那么久

681
00:36:03,037 --> 00:36:05,414
-好，我用完了 -我也是

682
00:36:05,498 --> 00:36:07,750
-太热了，我们该怎么办？-拜托…

683
00:36:09,335 --> 00:36:12,588
拿条毛巾或床单，趴在地上，把脸遮住

684
00:36:12,672 --> 00:36:14,298
队长，我们灭不了火

685
00:36:15,257 --> 00:36:17,009
撑着点，城市搜救队进来了

686
00:36:25,601 --> 00:36:27,603
好，你们可以出来了

687
00:36:31,232 --> 00:36:32,817
没事了，女孩们

688
00:36:38,280 --> 00:36:40,116
这是什么东西？

689
00:36:40,700 --> 00:36:43,577
液态氮，刚刚真是千钧一发，队长

690
00:36:43,661 --> 00:36:45,538
这都要感谢我们的兄弟阿蓝

691
00:36:45,621 --> 00:36:48,499
阿蓝人呢？是他发现是二硼烷的

692
00:36:48,582 --> 00:36:51,043
原来大学的一间实验室发生渗漏

693
00:36:51,127 --> 00:36:52,586
流进排水系统了

694
00:36:52,670 --> 00:36:54,588
但是阿蓝，你救了大家

695
00:36:54,672 --> 00:36:58,759
先别看，我们的学员刚通过他的第一次考试

696
00:37:00,511 --> 00:37:02,096
我从来没有怀疑过你

697
00:37:02,179 --> 00:37:04,348
-真的吗？-也许有怀疑过30秒

698
00:37:21,240 --> 00:37:22,742
-该死 -早上好，阿蓝

699
00:37:22,825 --> 00:37:24,243
早上好，哈特太太

700
00:37:24,326 --> 00:37:25,745
你可以叫我布莱丝

701
00:37:25,828 --> 00:37:27,413
各位，你们好！

702
00:37:29,081 --> 00:37:32,126
谢谢你今天邀请我过来，这对我来说意义重大

703
00:37:32,209 --> 00:37:34,545
对，早就该邀你了

704
00:37:35,463 --> 00:37:37,089
来吧，大家都在里面

705
00:37:43,179 --> 00:37:46,807
你家太不可思议了

706
00:37:46,891 --> 00:37:48,559
我认得那个表情

707
00:37:49,268 --> 00:37:51,729
我第一次看到这里时也是那个表情

708
00:37:51,812 --> 00:37:54,398
对，你永远忘不了第一次看到庄园的感觉

709
00:37:54,482 --> 00:37:56,692
阿蓝，这是你舅妈卡蜜

710
00:37:56,776 --> 00:37:59,487
很高兴认识你，阿蓝，我听说了很多关于你的事

711
00:37:59,570 --> 00:38:00,905
我也很高兴认识你

712
00:38:00,988 --> 00:38:02,281
你可能认得她的声音

713
00:38:02,364 --> 00:38:04,116
-她是报案中心的调度员 -对

714
00:38:04,200 --> 00:38:07,161
对，好，很高兴终于见到本人了

715
00:38:07,244 --> 00:38:10,414
卡蜜舅妈，那你是布莱丝还是唐的姐妹？

716
00:38:11,165 --> 00:38:15,878
都不是，布莱丝的哥哥是我前夫，但他过世了

717
00:38:16,420 --> 00:38:18,631
我很遗憾，我完全不知道

718
00:38:18,714 --> 00:38:21,842
你怎么会知道？我自己还是不敢相信

719
00:38:21,926 --> 00:38:24,261
对，我也是

720
00:38:24,345 --> 00:38:26,263
但今天的重点是庆祝

721
00:38:26,347 --> 00:38:28,724
所以我们可能会想开香槟，对吧？

722
00:38:28,808 --> 00:38:30,309
你们还好吗？

723
00:38:30,392 --> 00:38:32,186
-我们很好 -好，很好

724
00:38:32,269 --> 00:38:33,562
那我们外头见

725
00:38:34,063 --> 00:38:35,523
祝你好运，阿蓝

726
00:38:38,108 --> 00:38:40,861
「祝你好运」？她说「祝你好运」是什么意思？

727
00:38:48,202 --> 00:38:49,328
坐吧，儿子

728
00:38:55,167 --> 00:38:56,168
这是什么？

729
00:38:56,252 --> 00:38:59,004
这是去年的纳许维尔消防笔试

730
00:39:00,381 --> 00:39:02,758
我要考试？我以为我们是来吃午餐的

731
00:39:02,842 --> 00:39:04,677
这是为了让你保持专注

732
00:39:06,136 --> 00:39:07,930
听着，别紧张

733
00:39:08,013 --> 00:39:10,891
不管怎样，家人都在你身边

734
00:39:13,018 --> 00:39:14,019
准备好了吗，兄弟？

735
00:39:17,648 --> 00:39:20,609
三、二、一

736
00:39:52,641 --> 00:39:53,642
感觉如何？

737
00:39:54,310 --> 00:39:55,728
老实说还不错

738
00:39:55,811 --> 00:39:57,438
我想这是好现象

739
00:39:58,188 --> 00:39:59,440
好，来看看有多好

740
00:40:00,608 --> 00:40:01,609
我不敢看

741
00:40:02,651 --> 00:40:03,986
这间小屋有浴室吗？

742
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
有，走廊走到底右转

743
00:40:35,893 --> 00:40:37,645
王八…

744
00:40:38,312 --> 00:40:39,313
他搞砸了？

745
00:40:39,396 --> 00:40:40,397
不是

746
00:40:41,649 --> 00:40:43,025
小屁孩打败了我的分数

747
00:40:52,451 --> 00:40:54,954
好，好了，各位，食物准备好了

748
00:40:55,579 --> 00:40:57,414
阿蓝，你在干嘛？跌倒了吗？

749
00:40:57,498 --> 00:40:59,750
别烦他，我们会在露台

750
00:40:59,833 --> 00:41:01,418
好，我来了

751
00:41:08,968 --> 00:41:11,428
看看这一桌菜

752
00:41:11,971 --> 00:41:14,181
-是啊 -妈，看起来很好吃

753
00:41:14,974 --> 00:41:16,016
谢谢

754
00:41:16,100 --> 00:41:19,103
-我先吃…-不行，要先祷告

755
00:41:43,752 --> 00:41:45,462
他一直都知道我的事？

756
00:41:48,424 --> 00:41:50,050
他从头到尾都知情？

757
00:42:03,147 --> 00:42:05,357
-我们的贵宾来了 -他来了

758
00:42:08,068 --> 00:42:12,364
阿蓝、各位，敬家人

759
00:42:12,448 --> 00:42:14,074
敬家人

760
00:42:17,870 --> 00:42:18,871
敬家人

761
00:42:21,415 --> 00:42:23,834
纪念依琪泰特
2002年 -2025年

762
00:42:50,444 --> 00:42:52,446
字幕翻译：蔡宛茵

