1
00:00:02,960 --> 00:00:08,340
控制所有呼號，我們在南部格雷森大道的荒地上發現了可疑的簡易爆炸裝置。

2
00:00:10,820 --> 00:00:12,860
收到控制，按速率曝光。

3
00:00:28,040 --> 00:00:29,960
特洛伊一號在海上移動就位。

4
00:01:13,500 --> 00:01:13,520
推。

5
00:01:15,160 --> 00:01:15,440
推。

6
00:01:17,580 --> 00:01:17,820
拉娜。

7
00:01:19,680 --> 00:01:19,980
你好嗎？

8
00:01:20,860 --> 00:01:21,060
是的。

9
00:01:22,260 --> 00:01:23,140
好吧，我們走吧。

10
00:01:40,180 --> 00:01:40,560
我們有什麼？

11
00:01:41,100 --> 00:01:42,380
半小時前打來電話

12
00:01:42,720 --> 00:01:45,600
目擊者看到停車場，司機蒙著臉下車

13
00:01:46,000 --> 00:01:47,080
然後他設置了一些東西

14
00:01:47,350 --> 00:01:49,020
我們有充分的理由懷疑這是一個設備

15
00:01:49,500 --> 00:01:50,180
司機是誰？

16
00:01:50,820 --> 00:01:51,120
我們不知道

17
00:01:51,620 --> 00:01:53,160
業主報告昨晚被盜

18
00:01:53,820 --> 00:01:54,720
車上還有其他人嗎？

19
00:01:56,040 --> 00:01:56,820
呃，DS摩根？

20
00:01:58,280 --> 00:01:59,760
車內最新情況如何？

21
00:02:00,340 --> 00:02:01,920
我們已經用無人機走得盡可能遠了。

22
00:02:02,220 --> 00:02:03,380
- 我們看不到任何人，先生。 - 好的。

23
00:02:13,760 --> 00:02:15,760
- E.C.，我可以走了。 - 偉大的。謝謝，丹尼。

24
00:02:16,880 --> 00:02:17,980
你不想搜索嗎，蒂姆？

25
00:02:19,740 --> 00:02:22,260
嗯，這裡有三個操作員。您不妨使用我們。

26
00:02:23,100 --> 00:02:24,660
另外，我們需要磨合新來的孩子。

27
00:02:25,540 --> 00:02:28,000
好的。嘿。理查德·曼寧.

28
00:02:28,320 --> 00:02:29,520
你說我是光棍嗎？

29
00:02:29,840 --> 00:02:32,080
里奇，對他寬容一些。他剛剛升職。

30
00:02:33,680 --> 00:02:35,900
哦。恭喜你升職了，先生。

31
00:02:36,000 --> 00:02:36,360
謝謝。

32
00:02:36,880 --> 00:02:39,820
不過，我聽說你的前任試圖阻止內政大臣。

33
00:02:40,410 --> 00:02:42,880
那麼，呃，東西競爭，是吧？

34
00:02:43,430 --> 00:02:45,120
他其實不是我的前任。

35
00:02:46,099 --> 00:02:46,640
不理他。

36
00:02:48,760 --> 00:02:51,680
寶藏 1，青銅指揮部。專家組接近車輛。

37
00:02:51,700 --> 00:02:52,700
保持警惕。

38
00:02:53,500 --> 00:02:53,800
已收到。

39
00:02:58,700 --> 00:03:00,760
那麼，第五屆世博會的計劃是什麼？

40
00:03:02,340 --> 00:03:04,000
駕駛室周圍有一個盒子。

41
00:03:04,540 --> 00:03:06,560
尋找任何電線或誘殺裝置。

42
00:03:07,920 --> 00:03:08,440
盡量不要死。

43
00:03:09,700 --> 00:03:10,920
是的，我喜歡這個計劃。

44
00:03:19,580 --> 00:03:20,680
可能的標記。

45
00:03:25,200 --> 00:03:28,460
特洛伊一號、世博五號，你們佔據了這裡的製高點。

46
00:03:29,380 --> 00:03:33,060
我的位置是從你的位置看可疑車輛的西南方向。

47
00:03:33,680 --> 00:03:35,120
你能看出我們應該擔心什麼嗎？

48
00:03:35,340 --> 00:03:35,500
超過。

49
00:03:35,820 --> 00:03:38,760
世博五號、特洛伊一號，從我的立場來看，什麼都不是。

50
00:03:38,940 --> 00:03:39,100
超過。

51
00:03:41,200 --> 00:03:42,100
繼續前進。

52
00:03:46,520 --> 00:03:47,080
清除。

53
00:03:47,100 --> 00:03:47,240
我們是。

54
00:03:52,820 --> 00:03:53,940
找到 PIR。

55
00:03:55,380 --> 00:03:57,300
駕駛室南側10米處，

56
00:03:57,700 --> 00:03:58,600
指向它。

57
00:03:59,340 --> 00:03:59,820
繼續前進。

58
00:04:00,660 --> 00:04:02,060
世博8，謹慎行事。

59
00:04:05,480 --> 00:04:09,620
在這裡找到另一個，位於出租車東北約 10 米處。

60
00:04:10,080 --> 00:04:10,860
沒有試圖隱藏它。

61
00:04:11,560 --> 00:04:13,820
青銅指揮部，兩個運動傳感器。

62
00:04:14,200 --> 00:04:14,840
這是一個周長。

63
00:04:15,900 --> 00:04:17,280
如果不觸發它們，我們就無法繼續。

64
00:04:18,140 --> 00:04:19,700
爆炸裝置極有可能。

65
00:04:20,060 --> 00:04:22,420
向總部確認可能存在簡易爆炸裝置。

66
00:04:24,920 --> 00:04:25,460
堅守崗位。

67
00:04:28,160 --> 00:04:28,980
世博一號，你還好嗎？

68
00:04:41,640 --> 00:04:43,680
A貓，A貓，有人在駕駛室裡。

69
00:04:44,140 --> 00:04:45,900
幫助！幫助！

70
00:04:48,420 --> 00:04:49,060
扶我起來！

71
00:05:07,520 --> 00:05:11,140
是的，我聽不到他在說什麼，而且我們不會打開任何門窗，所以...

72
00:05:11,200 --> 00:05:12,420
好吧，我們拿個收音機來聽聽吧。

73
00:05:12,480 --> 00:05:14,180
我們的首要任務不是先把他救出來嗎？

74
00:05:14,380 --> 00:05:15,740
好吧，他可能會被列入觀察名單。

75
00:05:16,070 --> 00:05:16,160
是的。

76
00:05:17,640 --> 00:05:20,640
他可能是想在爆炸前拉近我們的距離。

77
00:05:26,120 --> 00:05:28,260
CTSFO 對此有哪些優勢？

78
00:05:28,480 --> 00:05:33,080
我要回到那裡，一邊尋找設備一邊和他交談，因為這是最快的方法。

79
00:05:34,940 --> 00:05:36,280
除非你對此有疑問，先生。

80
00:05:37,920 --> 00:05:38,020
是的。

81
00:05:38,310 --> 00:05:38,820
是的，太棒了。

82
00:05:42,760 --> 00:05:44,340
拉娜，測試套件

83
00:05:44,860 --> 00:05:46,540
哦，乾杯

84
00:05:46,960 --> 00:05:47,040
右

85
00:05:49,300 --> 00:05:51,840
巴特拉要求你在後面帶一台收音機

86
00:05:53,860 --> 00:05:54,720
這是為了緊急情況

87
00:05:55,420 --> 00:05:57,380
您是否正確查看了 PIR？

88
00:05:57,380 --> 00:05:57,920
不，不是真的

89
00:05:58,140 --> 00:05:59,300
好吧，它們看起來像廉價狗屎

90
00:05:59,580 --> 00:06:00,460
好吧，我不會相信他們

91
00:06:00,600 --> 00:06:01,780
只是為了留在後擋板後面

92
00:06:02,020 --> 00:06:03,060
即使你中和了傳感器

93
00:06:04,340 --> 00:06:05,640
好吧，可能別無選擇

94
00:06:06,760 --> 00:06:07,800
對了，你去

95
00:06:35,480 --> 00:06:37,720
*嘆息*

96
00:06:40,800 --> 00:06:41,080
來吧。

97
00:06:42,580 --> 00:06:42,840
快點。

98
00:06:44,640 --> 00:06:45,280
加油，伙計。

99
00:06:50,020 --> 00:06:50,640
你在玩什麼？

100
00:06:50,920 --> 00:06:51,500
來吧，上車。

101
00:06:53,720 --> 00:06:54,760
快點。

102
00:06:55,540 --> 00:06:56,040
趕快。

103
00:07:23,560 --> 00:07:26,200
*聲音

104
00:07:31,720 --> 00:07:33,800
啊，現在是為了你的伴侶。

105
00:08:01,180 --> 00:08:03,520
哦，上帝。

106
00:08:06,240 --> 00:08:08,340
- 已中和，接近車輛後部。

107
00:08:19,400 --> 00:08:21,120
- 回來吧，回來吧。

108
00:08:21,420 --> 00:08:22,400
- 好的。 - 我需要訪問

109
00:08:22,550 --> 00:08:24,120
車輛後部安全。

110
00:08:25,510 --> 00:08:26,080
- 是啊是啊。

111
00:08:27,370 --> 00:08:28,500
- 我們應該派一個機器人進去。

112
00:08:46,260 --> 00:08:47,460
對了，來吧。

113
00:09:01,940 --> 00:09:02,220
*雜音中的雜音*

114
00:09:02,220 --> 00:09:02,600
*雜音中的雜音*

115
00:09:14,330 --> 00:09:14,680
哦！

116
00:09:40,520 --> 00:09:40,940
這是怎麼回事？

117
00:09:42,080 --> 00:09:42,780
你能帶我出去嗎？

118
00:09:43,840 --> 00:09:45,200
等一下，我聽不到你說話。

119
00:09:51,480 --> 00:09:51,960
我們開始吧。

120
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
我不能死在這裡，拜託。

121
00:09:55,260 --> 00:09:56,840
你不會死的，好嗎？

122
00:09:57,500 --> 00:10:01,320
如果你聽我的話，聽我的指示，你就沒事了，好嗎？

123
00:10:01,680 --> 00:10:02,200
好的，好的。

124
00:10:02,620 --> 00:10:03,540
好的，你叫什麼名字？

125
00:10:04,520 --> 00:10:05,340
我是內德。

126
00:10:05,840 --> 00:10:06,680
奈德，我是拉娜。

127
00:10:07,940 --> 00:10:09,060
這個設備是你的主意嗎？

128
00:10:09,760 --> 00:10:10,480
什麼？不。

129
00:10:12,160 --> 00:10:17,800
不，我出去散步，他一定是從我後面過來的。

130
00:10:17,980 --> 00:10:18,540
他是誰？

131
00:10:18,840 --> 00:10:19,740
我不知道。

132
00:10:19,920 --> 00:10:21,360
我醒來，看到了你們很多。

133
00:10:21,860 --> 00:10:23,020
我無法解釋。

134
00:10:32,360 --> 00:10:33,560
媽的，就是這個路子。

135
00:10:34,920 --> 00:10:35,640
好吧，內德？

136
00:10:36,120 --> 00:10:36,380
是的？

137
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
你真的還在嗎？

138
00:10:38,360 --> 00:10:38,480
是的。

139
00:10:39,000 --> 00:10:39,900
保持這樣。

140
00:10:40,360 --> 00:10:40,580
好的。

141
00:10:41,180 --> 00:10:41,640
你要搬家嗎？

142
00:10:41,900 --> 00:10:43,700
對不起，對不起。

143
00:10:44,840 --> 00:10:49,380
那太棒了。內德，拜託，如果你能幫我盡量保持安靜，這樣我就可以工作，好嗎？

144
00:10:49,820 --> 00:10:50,040
好的。

145
00:10:50,340 --> 00:10:52,400
你正坐在一組非常敏感的天平上。

146
00:10:59,660 --> 00:11:01,580
內德，你有家人嗎？

147
00:11:03,140 --> 00:11:04,180
不，不。

148
00:11:05,020 --> 00:11:05,980
根本就沒有家人嗎？

149
00:11:07,440 --> 00:11:08,300
沒有立即的。

150
00:11:09,900 --> 00:11:10,760
無直系親屬。

151
00:11:19,400 --> 00:11:20,340
繼續保持靜止。

152
00:11:22,480 --> 00:11:23,100
你做得很好。

153
00:11:28,500 --> 00:11:29,200
我的天啊。

154
00:11:34,260 --> 00:11:35,160
內德？是的？

155
00:11:36,060 --> 00:11:39,780
我需要離開車輛一分鐘。你需要保持靜止。就是這樣。

156
00:11:40,460 --> 00:11:46,340
什麼？嘿！不！你要去哪裡？嘿！為什麼？嘿！

157
00:11:49,480 --> 00:11:50,980
青銅指揮部，世博會 1。

158
00:11:51,760 --> 00:11:52,340
繼續吧，世博會1。

159
00:11:53,020 --> 00:11:53,940
我們有一面灰色旗幟。

160
00:11:55,060 --> 00:11:57,140
一個什麼？你們分手了，世博一號。

161
00:11:57,480 --> 00:12:00,360
化學武器。駕駛室裡有化學武器。

162
00:12:04,400 --> 00:12:07,560
任何不需要在這裡的人，默帕克都將2-0-0。

163
00:12:27,440 --> 00:12:34,780
特洛伊木馬 1，青銅 2。目擊者報告稱，30 分鐘前看到可疑人員進入東北辦公樓四樓。

164
00:12:35,880 --> 00:12:37,800
已收到。木馬2、動搞。

165
00:12:39,120 --> 00:12:39,600
複製那個。

166
00:12:40,360 --> 00:12:40,780
警察！

167
00:12:42,220 --> 00:12:42,800
複製那個。

168
00:12:42,960 --> 00:12:43,100
警察！

169
00:12:43,560 --> 00:12:44,200
現在就動起來吧！

170
00:12:44,360 --> 00:12:44,580
複製！

171
00:12:45,660 --> 00:12:45,980
清除！

172
00:12:47,380 --> 00:12:48,160
2、明確！

173
00:12:51,460 --> 00:12:52,300
好吧，清楚了！

174
00:13:22,980 --> 00:13:26,360
那是炸彈，如果你走出出租車就會引爆。

175
00:13:27,220 --> 00:13:29,180
這麼說吧，我越輕，工作就越快，

176
00:13:29,380 --> 00:13:31,560
無論如何，防彈服也無法保護我免受毒氣的侵害。

177
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
噢，耶穌基督。

178
00:13:37,320 --> 00:13:37,620
正確的。

179
00:13:39,900 --> 00:13:42,200
炸彈與 PIR 相連。

180
00:13:44,280 --> 00:13:46,320
它仍然可以被駕駛室的重量觸發。

181
00:13:48,020 --> 00:13:50,660
我的錢花在了由出租車提供動力的化學武器上

182
00:13:51,540 --> 00:13:53,140
但我無法手動操作它。

183
00:13:54,060 --> 00:13:55,480
那麼是什麼觸發了氣體呢？

184
00:13:56,899 --> 00:13:57,840
你在說什麼？

185
00:13:59,500 --> 00:14:01,160
你可以做點什麼，對吧？

186
00:14:04,980 --> 00:14:06,300
你為什麼不回答我？

187
00:14:06,660 --> 00:14:09,360
內德，聽我說。我今天過得很糟糕，好嗎？

188
00:14:09,880 --> 00:14:11,760
我穿著那套炸彈套裝做了太多的工作

189
00:14:11,760 --> 00:14:13,060
對於40歲以上的人來說。

190
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
我頭痛欲裂

191
00:14:14,640 --> 00:14:17,080
我正在努力集中精力讓你活著離開這裡

192
00:14:17,640 --> 00:14:19,760
所以就…就他媽的閉嘴吧。

193
00:14:19,820 --> 00:14:21,020
需要多長時間？

194
00:14:21,230 --> 00:14:22,640
抱歉，奈德，你有地方可去嗎？

195
00:14:26,760 --> 00:14:28,820
內德，有沒有你沒有告訴我的時間壓力？

196
00:14:36,640 --> 00:14:38,200
他說他會在中午把它炸毀。

197
00:14:38,950 --> 00:14:39,800
如果我不...

198
00:14:40,150 --> 00:14:40,760
如果你不這樣做怎麼辦？

199
00:14:44,120 --> 00:14:47,280
內德，如果他有控制權，那麼就需要某種遠程控制裝置

200
00:14:47,450 --> 00:14:49,400
這將使他能夠在中午引爆。

201
00:14:52,640 --> 00:14:53,340
時鐘

202
00:14:54,480 --> 00:14:54,920
媽的

203
00:14:55,240 --> 00:14:56,420
時鐘必須是定時器

204
00:14:57,060 --> 00:14:58,260
內德他想從你這裡得到什麼？

205
00:14:58,300 --> 00:14:59,520
你知道什麼？告訴我

206
00:15:01,280 --> 00:15:02,540
沒有其他人來了

207
00:15:03,420 --> 00:15:03,660
內德

208
00:15:04,100 --> 00:15:05,100
你不告訴我什麼？

209
00:15:08,600 --> 00:15:09,780
哦，看在他媽的份上

210
00:15:20,720 --> 00:15:21,620
我告訴他我很抱歉。

211
00:15:23,500 --> 00:15:24,260
他不會相信我。

212
00:15:26,320 --> 00:15:28,340
在我做了這一切之後，他說我應得的。

213
00:15:30,020 --> 00:15:31,000
這不是我的錯。

214
00:15:33,060 --> 00:15:34,100
我做了一件可怕的事。

215
00:15:36,200 --> 00:15:36,700
我知道。

216
00:15:39,340 --> 00:15:40,920
我並不關心後果。

217
00:15:42,820 --> 00:15:45,320
對啊，重量可以上升，但不能下降。

218
00:15:53,380 --> 00:15:54,560
你有多重？

219
00:15:56,160 --> 00:15:56,460
什麼？

220
00:15:57,160 --> 00:15:59,480
我需要增加體重。你知道你的體重是多少嗎？

221
00:16:00,940 --> 00:16:02,800
12、 12 石半。

222
00:16:03,120 --> 00:16:05,140
好吧，那麼不到 80 公斤？

223
00:16:05,600 --> 00:16:07,080
是的，我想，是的。

224
00:16:07,100 --> 00:16:10,400
- 好的，二，三，五，四，加上 80。

225
00:16:16,980 --> 00:16:17,480
- 你在做什麼？

226
00:16:17,880 --> 00:16:19,860
- 該設備旨在阻止您離開，

227
00:16:19,940 --> 00:16:21,080
所以我增加了80公斤。

228
00:16:24,480 --> 00:16:25,560
我會帶你離開這裡。

229
00:16:38,920 --> 00:16:39,300
不夠。

230
00:16:52,500 --> 00:16:53,320
等待！不！

231
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
你說你有十二塊半石頭？

232
00:16:55,940 --> 00:16:56,620
我做到了，但是...

233
00:16:56,640 --> 00:16:57,800
好吧，扳機不是門。

234
00:16:58,120 --> 00:16:58,520
這是你的體重。

235
00:16:59,160 --> 00:17:00,980
現在還不是減掉幾磅的時候。

236
00:17:01,060 --> 00:17:01,860
你是或不是。

237
00:17:08,079 --> 00:17:08,620
走出出租車。

238
00:17:08,839 --> 00:17:09,459
我不能。

239
00:17:09,780 --> 00:17:11,300
它不會觸發設備走出駕駛室，

240
00:17:11,319 --> 00:17:12,280
但我無法停止計時器。

241
00:17:16,080 --> 00:17:16,400
馬特。

242
00:17:16,620 --> 00:17:17,160
奈德，出去！

243
00:17:17,220 --> 00:17:17,300
不！

244
00:17:20,660 --> 00:17:20,980
57！

245
00:17:21,720 --> 00:17:22,640
拉回來，拉回來！

246
00:17:23,080 --> 00:17:23,400
58！

247
00:17:23,459 --> 00:17:23,500
嘿！

248
00:17:35,740 --> 00:17:36,140
- 氣體！

249
00:17:36,460 --> 00:17:36,840
氣體！

250
00:17:38,760 --> 00:17:39,620
- 起床，起來！

251
00:17:39,900 --> 00:17:40,480
- 不，不要。

252
00:17:40,940 --> 00:17:41,640
就在你的臉上。

253
00:17:42,160 --> 00:17:42,380
快點。

254
00:17:42,540 --> 00:17:43,280
- 就是這樣，我們開始吧。

255
00:17:43,540 --> 00:17:43,800
- 經過。

256
00:17:44,420 --> 00:17:44,720
- 通過，得到它。

257
00:17:45,060 --> 00:17:45,380
- 經過。

258
00:17:45,800 --> 00:17:46,920
- 通過，通過。

259
00:17:52,460 --> 00:17:52,560
通過，通過。

260
00:18:09,280 --> 00:18:10,700
目前尚未有人聲稱對此事負責。

261
00:18:11,460 --> 00:18:16,000
我們在每扇門上都安裝了被動紅外傳感器，並在炸藥上安裝了重量控制裝置。是這樣嗎？

262
00:18:16,190 --> 00:18:19,200
是的。大約一小時前，EOD 使體重控制裝置失效。

263
00:18:19,940 --> 00:18:21,880
你怎麼認為？簡易炸藥還是商業炸藥？

264
00:18:22,800 --> 00:18:23,960
對我們來說這看起來像漿液。

265
00:18:24,260 --> 00:18:26,520
它很複雜。他們知道自己在做什麼。

266
00:18:28,160 --> 00:18:29,900
化學武器耗盡了電動汽車的時鐘。

267
00:18:30,780 --> 00:18:33,060
哦，好吧，波特蘭唐斯已經拿到了樣品，

268
00:18:33,320 --> 00:18:34,380
所以我們應該很快就會知道它是什麼。

269
00:18:35,640 --> 00:18:37,040
他不想讓乘客下車，

270
00:18:37,040 --> 00:18:38,440
他不想讓任何人來救他。

271
00:18:39,560 --> 00:18:40,360
嗯，這就是對你的愛。

272
00:18:42,460 --> 00:18:43,360
你和沃什談過了嗎？

273
00:18:43,960 --> 00:18:45,100
不，這就是我下一步要去的地方。

274
00:18:46,060 --> 00:18:46,600
我會來的。

275
00:18:47,560 --> 00:18:50,080
無論是誰在幕後黑手，他們都在通過收音機收聽。

276
00:18:51,100 --> 00:18:53,880
他們使用暢通的渠道繞過我們的 ECM。

277
00:18:55,760 --> 00:18:57,160
他們在聽什麼？

278
00:18:59,820 --> 00:19:00,320
謝謝。

279
00:19:03,080 --> 00:19:03,400
哦。

280
00:19:22,640 --> 00:19:24,600
在阿富汗你必須忍受這些嗎？

281
00:19:25,280 --> 00:19:27,100
值得慶幸的是，沒有像沃什那樣多。

282
00:19:27,400 --> 00:19:29,600
好吧，洗漱一下，我們兩個一起見面。

283
00:19:30,080 --> 00:19:31,100
她還給你這份工作嗎？

284
00:19:31,620 --> 00:19:32,460
看到這一切之後？

285
00:19:32,700 --> 00:19:34,100
好吧，我能說什麼？

286
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
天使的聲音，體操運動員的屁股。

287
00:19:42,700 --> 00:19:42,980
女士們？

288
00:19:44,060 --> 00:19:45,360
哦，我們要找的是你的老闆，伙計。

289
00:19:45,580 --> 00:19:46,440
你可以把你的肚子放出來。

290
00:19:50,680 --> 00:19:52,320
要么認罪，要么死，怎麼可能？

291
00:19:53,660 --> 00:19:56,620
我看不出轟炸機有任何方法可以遠程控制該設備。

292
00:19:57,260 --> 00:19:58,160
那是因為沒有一個。

293
00:19:59,300 --> 00:20:01,220
是的，所以無論如何，他都想讓他死。

294
00:20:01,460 --> 00:20:02,680
我的意思是，轟炸機本來就很接近。

295
00:20:03,440 --> 00:20:06,380
他用來收聽的收音機的範圍為三公里。

296
00:20:06,820 --> 00:20:07,900
他和納德談過嗎？

297
00:20:09,080 --> 00:20:10,100
我的意思是，他不會說一句話。

298
00:20:10,820 --> 00:20:12,840
一進醫院，他就徹底關門了。

299
00:20:13,960 --> 00:20:15,360
他甚至不會在律師在場的情況下說話。

300
00:20:16,220 --> 00:20:17,460
但誰能說他知道呢？

301
00:20:18,120 --> 00:20:20,160
如果他只是某個瘋子的受害者怎麼辦，你知道嗎？

302
00:20:21,200 --> 00:20:22,420
他說他做了一件可怕的事情。

303
00:20:23,160 --> 00:20:24,680
我告訴你，他認識兇手。

304
00:20:25,300 --> 00:20:27,380
嗯，這種氣體是一種非持久性化學武器。

305
00:20:27,650 --> 00:20:29,620
這是一種叫做環氯化物的血液製劑。

306
00:20:30,060 --> 00:20:31,360
而且這樣容易掌握嗎？

307
00:20:31,400 --> 00:20:32,260
我認為是他自己做的。

308
00:20:32,660 --> 00:20:33,620
這與你所看到的相符嗎？

309
00:20:34,240 --> 00:20:34,420
是的。

310
00:20:35,220 --> 00:20:37,060
風格是自製的，但很聰明。

311
00:20:37,520 --> 00:20:39,080
好吧，我要去 CTHQ。

312
00:20:39,560 --> 00:20:40,300
更新 DCI 電池。

313
00:20:41,360 --> 00:20:41,600
好的。

314
00:20:41,880 --> 00:20:41,980
乾杯。

315
00:20:42,160 --> 00:20:42,580
一會兒。

316
00:20:42,800 --> 00:20:42,900
是的。

317
00:20:43,640 --> 00:20:46,240
我要回到實驗室，看看設備進來時的樣子。

318
00:20:46,500 --> 00:20:47,060
你現在去嗎？

319
00:20:47,400 --> 00:20:47,740
是啊，為什麼？

320
00:20:47,840 --> 00:20:48,340
還有別的事嗎？

321
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
嗯，是的，我只是想讓你跟我談談這種氣體。

322
00:20:55,440 --> 00:20:59,300
嗯，它含有氰化物鹼，所以你可以從天然來源中提取它。

323
00:20:59,820 --> 00:21:02,340
櫻桃、李子、杏核，諸如此類。

324
00:21:02,940 --> 00:21:04,960
將其磨碎，煮沸，蒸發。

325
00:21:05,820 --> 00:21:06,860
這真的是GCSE的東西。

326
00:21:07,740 --> 00:21:09,120
哦，是嗎？你在哪裡上學？

327
00:21:09,440 --> 00:21:10,580
哦，我是修女教的，伙計。

328
00:21:10,860 --> 00:21:12,120
他們基本上是工會女巫。

329
00:21:14,960 --> 00:21:16,900
嗯，索尼婭，我需要拿回我的裝備包。

330
00:21:17,360 --> 00:21:18,240
你知道我什麼時候能拿到嗎？

331
00:21:18,800 --> 00:21:19,580
不，他們沒有給你嗎？

332
00:21:19,960 --> 00:21:20,100
不。

333
00:21:20,780 --> 00:21:22,240
哦，好吧，我會讓法醫把它送過來。

334
00:21:22,660 --> 00:21:22,920
乾杯。

335
00:21:23,460 --> 00:21:23,980
你還好嗎？

336
00:21:24,920 --> 00:21:25,900
是啊是啊，很好。

337
00:21:26,500 --> 00:21:28,140
聽著，我看到你是如何把那傢伙救出來的。

338
00:21:28,540 --> 00:21:29,660
沒有多少人能做到這一點。

339
00:21:30,960 --> 00:21:31,600
不多。

340
00:21:32,780 --> 00:21:33,300
我的天啊。

341
00:21:33,360 --> 00:21:33,880
不多。

342
00:21:34,480 --> 00:21:35,140
頭在你身上。

343
00:21:35,300 --> 00:21:35,880
我是說。

344
00:21:45,140 --> 00:21:45,460
簡單的。

345
00:21:46,120 --> 00:21:46,620
哦，不。

346
00:21:46,960 --> 00:21:47,680
噢，是這樣嗎？

347
00:21:47,900 --> 00:21:48,820
我想我要吐了。

348
00:21:49,040 --> 00:21:50,520
結是愛爾蘭汽車炸彈。

349
00:21:50,720 --> 00:21:51,240
我恨你。

350
00:21:51,440 --> 00:21:51,840
我愛你。

351
00:21:51,940 --> 00:21:53,520
那麼離婚的問題是...

352
00:21:53,520 --> 00:21:54,220
哦，上帝，我們開始了。

353
00:21:54,440 --> 00:21:55,400
不，聽著，聽我說完。

354
00:21:55,520 --> 00:21:57,060
你得到的就是自由，對嗎？

355
00:21:57,360 --> 00:21:59,380
你知道，多年來我每天都必須簽到。

356
00:21:59,400 --> 00:22:01,080
但現在我是老闆。

357
00:22:01,840 --> 00:22:02,420
不在工作，你不在。

358
00:22:02,800 --> 00:22:02,940
的確。

359
00:22:03,420 --> 00:22:04,520
你不是有兩個十幾歲的女兒嗎？

360
00:22:04,820 --> 00:22:06,920
是的，我是一個激進分子，七歲和五歲。

361
00:22:07,880 --> 00:22:08,700
是的，有那個。

362
00:22:08,860 --> 00:22:09,940
是的，我以為你在見某人。

363
00:22:10,380 --> 00:22:11,620
嗯，不喜歡我所做的。

364
00:22:12,380 --> 00:22:13,420
職業上的，而不是性上的。

365
00:22:13,680 --> 00:22:14,400
顯然，這太棒了。

366
00:22:14,900 --> 00:22:15,600
為你或為她。

367
00:22:15,740 --> 00:22:16,940
非常有趣，什麼？

368
00:22:17,160 --> 00:22:19,980
那麼你的意思是說你的生活和那時完全一樣嗎？

369
00:22:20,620 --> 00:22:22,460
是的，是的，除了我清醒。

370
00:22:22,680 --> 00:22:23,500
我還沒有結婚。

371
00:22:24,040 --> 00:22:24,860
這是一個糟糕的主意。

372
00:22:26,060 --> 00:22:26,460
無意冒犯。

373
00:22:26,900 --> 00:22:28,020
嘿，我很高興。

374
00:22:29,539 --> 00:22:30,480
你確定嗎？

375
00:22:30,600 --> 00:22:31,560
不，我不喜歡它。

376
00:22:31,820 --> 00:22:34,400
我看到了戰線後面的痛苦。

377
00:22:54,720 --> 00:22:55,780
珍妮在喝什麼？

378
00:22:56,420 --> 00:22:58,180
- 你好，我去拿這些。 - 沒關係。這是我的回合。

379
00:23:01,200 --> 00:23:02,320
- 你好嗎？ - 不。

380
00:23:03,420 --> 00:23:05,680
- 只是瘋狂的一天。 - 瘋狂轟炸機？

381
00:23:06,740 --> 00:23:07,220
是的。

382
00:23:08,620 --> 00:23:11,940
他留下了一張紙條，聽起來好像他有一個選擇，

383
00:23:12,100 --> 00:23:12,880
坦白或死亡。

384
00:23:13,500 --> 00:23:15,880
所以他想要坦白，但他不會讓他活著。

385
00:23:16,300 --> 00:23:17,240
所以別無選擇。

386
00:23:19,280 --> 00:23:20,400
- 天黑了。 - 是的。

387
00:23:22,280 --> 00:23:24,740
讓你想起我們在阿富汗人看到的一些狗屎。

388
00:23:28,560 --> 00:23:28,780
是的。

389
00:23:30,090 --> 00:23:32,220
沒有什麼比一個自以為是的混蛋更糟糕的了。

390
00:23:33,900 --> 00:23:35,460
或者是一個緩慢的調酒師。

391
00:23:39,400 --> 00:23:40,460
我告訴他我很抱歉。

392
00:23:42,240 --> 00:23:43,020
他不會相信我。

393
00:23:45,120 --> 00:23:47,420
在我做了這一切之後，他說這是我應得的。

394
00:23:48,810 --> 00:23:49,820
這不是我的錯。

395
00:23:51,820 --> 00:23:52,800
這不是我的錯！

396
00:23:54,300 --> 00:23:55,980
你不會死的，好嗎？

397
00:23:56,780 --> 00:23:58,700
一定要聽我的話，聽我的指示。

398
00:23:59,480 --> 00:24:00,440
你會沒事的，好嗎？

399
00:24:00,830 --> 00:24:01,320
好吧，好吧。

400
00:24:01,840 --> 00:24:02,600
好吧，你叫什麼名字？

401
00:24:03,280 --> 00:24:04,000
我是內德。

402
00:24:04,520 --> 00:24:05,380
奈德，我是拉娜。

403
00:24:17,580 --> 00:24:18,020
你生氣了嗎？

404
00:24:19,080 --> 00:24:19,200
不。

405
00:24:20,000 --> 00:24:20,880
我最終還是喝了水。

406
00:24:22,340 --> 00:24:22,740
我可以進來嗎？

407
00:24:23,360 --> 00:24:23,500
是的？

408
00:24:35,940 --> 00:24:38,520
我能夠替你掩護，但我想我應該給你一個解釋的機會。

409
00:24:39,190 --> 00:24:39,620
解釋什麼？

410
00:24:40,200 --> 00:24:42,100
您的工具包中含有大量椰油醇。

411
00:24:44,620 --> 00:24:45,220
這是一種止痛藥。

412
00:24:46,960 --> 00:24:47,620
你很痛苦嗎？

413
00:24:48,520 --> 00:24:49,880
哦，不，但我確實頭疼。

414
00:24:50,460 --> 00:24:51,480
這真是令人頭疼的事。

415
00:24:52,720 --> 00:24:53,860
它們幫助我入睡。

416
00:24:54,800 --> 00:24:55,980
那又怎麼樣，你在工作時睡覺嗎？

417
00:24:59,160 --> 00:25:00,700
我以為你說過如果需要幫助你會打電話給我。

418
00:25:01,780 --> 00:25:02,220
多長時間？

419
00:25:03,360 --> 00:25:05,500
我不知道，幾個月，也許更久。

420
00:25:06,680 --> 00:25:08,580
你服用這些東西的時間不會超過三天。

421
00:25:08,840 --> 00:25:10,360
索尼婭，我不會每天都服用它們。

422
00:25:10,740 --> 00:25:12,160
嗯，看起來確實不像。

423
00:25:16,200 --> 00:25:17,500
你的重新授權還沒到嗎？

424
00:25:19,060 --> 00:25:20,460
是啊，這有什麼關係？

425
00:25:21,300 --> 00:25:21,940
還有你的心理測試。

426
00:25:23,320 --> 00:25:24,900
他們不是想惹惱你，拉娜

427
00:25:25,100 --> 00:25:26,460
他們只需要知道您是否需要幫助

428
00:25:27,280 --> 00:25:27,980
事實並非如此

429
00:25:29,640 --> 00:25:31,080
大量椰油多酚

430
00:25:31,140 --> 00:25:32,600
是否影響您完成工作的能力

431
00:25:33,100 --> 00:25:33,920
哦，是嗎？

432
00:25:34,660 --> 00:25:34,840
右

433
00:25:36,260 --> 00:25:37,600
我假設沒有人知道

434
00:25:37,840 --> 00:25:38,560
不，沒人知道

435
00:25:38,780 --> 00:25:40,240
因為它是非處方藥

436
00:25:40,540 --> 00:25:41,920
我不會每天服用它們

437
00:25:42,180 --> 00:25:43,340
我很擅長我的工作

438
00:25:43,440 --> 00:25:45,600
這是我唯一能真正正常運作的地方

439
00:25:45,620 --> 00:25:47,040
安雅，他們隨時提供幫助

440
00:25:51,740 --> 00:25:52,140
右

441
00:25:53,240 --> 00:25:53,880
嗯，要小心。

442
00:25:54,810 --> 00:25:54,980
好的。

443
00:25:56,080 --> 00:25:57,140
好的。謝謝。

444
00:25:59,460 --> 00:25:59,700
好的。

445
00:26:04,900 --> 00:26:07,040
PIR 代表被動紅外傳感器。

446
00:26:07,500 --> 00:26:09,520
它們檢測物體發出的輻射熱。

447
00:26:09,870 --> 00:26:12,280
任何變化都像觸發電路的開關一樣。

448
00:26:13,560 --> 00:26:13,840
唐尼。

449
00:26:14,240 --> 00:26:14,620
乾杯，華盛頓。

450
00:26:15,160 --> 00:26:15,400
先生？

451
00:26:16,620 --> 00:26:20,300
PIR 常見於自動照明、安全系統、

452
00:26:20,610 --> 00:26:21,320
那種事。

453
00:26:22,040 --> 00:26:23,380
任何由運動觸發的東西。

454
00:26:24,410 --> 00:26:28,480
拉娜（Lana）開發的產品是現成的壁掛式傾斜和旋轉裝置。

455
00:26:29,800 --> 00:26:34,220
亞馬遜生產和銷售該產品的價格比普通零售商低 5 英鎊。

456
00:26:34,840 --> 00:26:36,860
那麼，讓任何人去其他地方有什麼意義，對吧？

457
00:26:38,660 --> 00:26:40,720
好吧，我感覺我在看廣告，馬卡姆警官。

458
00:26:42,760 --> 00:26:42,940
先生。

459
00:26:43,180 --> 00:26:44,820
這是否意味著我們已經縮小了買家名單？

460
00:26:45,140 --> 00:26:46,720
是的，我們向 NCA 提出了這個問題，先生。

461
00:26:46,990 --> 00:26:49,880
該公司回复他們說這是最受歡迎的一輪。

462
00:26:50,120 --> 00:26:54,000
上個月僅倫敦地區就交付了 400 多輛。

463
00:26:54,320 --> 00:26:54,500
400。

464
00:26:55,060 --> 00:26:56,700
我們知道轟炸機至少買了兩件。

465
00:26:57,000 --> 00:27:00,760
是的，所以如果你對所有單件購買打折，那麼你就剩下這個了。

466
00:27:01,980 --> 00:27:04,960
過去一個月發往大倫敦地區的批量訂單為 168 份。

467
00:27:05,170 --> 00:27:06,820
其中，沒有人買過少於四件。

468
00:27:07,380 --> 00:27:10,280
我們認為轟炸機不太可能從不同的供應商那裡購買。

469
00:27:10,490 --> 00:27:14,260
哦，是的，這是可能的，但據我所知，這是你所擁有的最好的線索。

470
00:27:16,220 --> 00:27:17,040
是的，這是真的。

471
00:27:17,140 --> 00:27:18,500
我們還不知道炸彈襲擊者是誰

472
00:27:18,760 --> 00:27:20,660
但要抓住脆弱的供應鏈環節

473
00:27:20,840 --> 00:27:21,740
這不是最好的方法。

474
00:27:22,100 --> 00:27:23,920
嗯，它就在你面前。

475
00:27:25,299 --> 00:27:27,180
嗯，我們沒有資源

476
00:27:27,320 --> 00:27:29,760
有效地追踪 168 個不同的地址。

477
00:27:30,120 --> 00:27:31,900
我們需要耗盡對區域閉路電視的搜索

478
00:27:32,240 --> 00:27:33,940
然後我們把所有的精力集中在出租車盜竊案上。

479
00:27:34,200 --> 00:27:36,120
先生，您需要和 NerdCole 談談。

480
00:27:37,299 --> 00:27:37,920
受害者？

481
00:27:38,780 --> 00:27:40,120
是的，他有一個坦白。

482
00:27:40,420 --> 00:27:41,620
去問問他那是什麼。

483
00:27:42,100 --> 00:27:43,260
是的，我們都有一些事情要坦白

484
00:27:43,300 --> 00:27:44,500
如果我們身上綁著炸彈。

485
00:27:45,180 --> 00:27:46,780
聽著，這顯然是一次性的，

486
00:27:46,900 --> 00:27:48,540
並且沒有證據表明情況並非如此。

487
00:27:49,220 --> 00:27:50,320
所以如果他確實認識炸彈襲擊者

488
00:27:50,440 --> 00:27:51,580
這只是個人恩怨。

489
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
- 是的，你在談論某人

490
00:27:53,000 --> 00:27:54,260
誰準備了複雜的武器，

491
00:27:54,820 --> 00:27:57,360
誰有能力和耐心製造毒氣。

492
00:27:57,940 --> 00:27:59,180
好吧，他還會再做一次。

493
00:27:59,380 --> 00:28:00,780
- 好吧，我們無法進行調查

494
00:28:01,020 --> 00:28:01,620
憑直覺，拉娜。

495
00:28:01,760 --> 00:28:03,660
- 不，這不是預感，我們正在向您提供事實。

496
00:28:04,000 --> 00:28:04,540
- 還有什麼嗎？

497
00:28:05,120 --> 00:28:05,940
- 不，先生。 - 好的。

498
00:28:08,720 --> 00:28:10,980
DS Morgan，我們需要為 Cobra 準備簡報。

499
00:28:11,660 --> 00:28:11,980
- 先生。

500
00:28:18,760 --> 00:28:19,160
進展順利。

501
00:28:21,440 --> 00:28:25,340
建築環境將實現公平增長

502
00:28:25,880 --> 00:28:29,220
通過提供可持續、無障礙的建築

503
00:28:29,600 --> 00:28:34,260
改善而不是阻礙當地環境。

504
00:28:35,260 --> 00:28:36,820
好了，今天就這些了。

505
00:28:36,980 --> 00:28:38,360
非常感謝大家。

506
00:28:38,440 --> 00:28:40,160
我周四見。

507
00:28:41,260 --> 00:28:44,460
請給你兩週的作業時間。兩週。

508
00:29:00,720 --> 00:29:02,820
索尼婭提到您即將重新獲得許可。

509
00:29:03,480 --> 00:29:04,760
是的。她為什麼要告訴你？

510
00:29:05,480 --> 00:29:06,240
她有一張大嘴。

511
00:29:07,560 --> 00:29:08,700
他們真的想要進行心理測試嗎？

512
00:29:09,500 --> 00:29:11,020
耶穌基督。是的，確實如此。

513
00:29:11,580 --> 00:29:12,920
哦，有什麼問題嗎？

514
00:29:14,100 --> 00:29:16,920
嗯，我覺得我的工作能力受到了質疑

515
00:29:17,300 --> 00:29:20,300
啊，這就是為什麼你要和巴特拉打十回合

516
00:29:21,000 --> 00:29:22,620
丹尼，關於這次徵召的消息有嗎？

517
00:29:23,700 --> 00:29:24,780
仍在等待確認

518
00:29:27,960 --> 00:29:29,200
我們為什麼這樣做？

519
00:29:30,320 --> 00:29:30,880
因為我對你很好

520
00:29:31,140 --> 00:29:32,040
嗯，這是有疑問的

521
00:29:32,380 --> 00:29:32,700
是啊

522
00:29:33,240 --> 00:29:35,260
但是，是的，我想我要支付一大筆離婚費用

523
00:29:35,620 --> 00:29:36,000
真實

524
00:29:37,400 --> 00:29:40,920
好吧，生死攸關的情況讓其他一切都變得乏味，對吧？

525
00:29:42,320 --> 00:29:43,920
是的，已經做了很長時間了。

526
00:29:44,520 --> 00:29:44,620
是的。

527
00:29:45,020 --> 00:29:46,000
雖然沒有你那麼長。

528
00:29:46,400 --> 00:29:48,600
我的意思是，你什麼時候開始閃電戰的？

529
00:29:49,059 --> 00:29:49,820
很搞笑。

530
00:29:50,900 --> 00:29:51,300
你做了什麼？

531
00:29:52,120 --> 00:29:53,320
我很喜歡對你發號施令。

532
00:29:54,320 --> 00:29:54,500
哦。

533
00:29:56,140 --> 00:29:59,020
這就是我，這就是我所知道的一切。

534
00:29:59,820 --> 00:30:00,740
就這樣精神錯亂。

535
00:30:02,760 --> 00:30:04,620
好吧，我不確定這是一件好事，是嗎？

536
00:30:07,060 --> 00:30:07,340
丹尼？

537
00:30:08,220 --> 00:30:09,800
是的，他們需要我們。

538
00:30:10,120 --> 00:30:10,560
你準備好走了嗎？

539
00:30:10,900 --> 00:30:11,340
很好，可以走了。

540
00:30:12,240 --> 00:30:13,480
我會抓住里奇。你都準備好了嗎？

541
00:30:13,770 --> 00:30:14,180
一切就緒。

542
00:30:14,880 --> 00:30:15,000
是的？

543
00:30:15,420 --> 00:30:15,500
是的。

544
00:30:16,860 --> 00:30:17,320
稍後見。

545
00:30:20,600 --> 00:30:21,940
世博一號，這是邦德的命令。

546
00:30:22,400 --> 00:30:24,240
您正前往大學的南入口。

547
00:30:24,860 --> 00:30:25,680
世博1收到。

548
00:30:26,640 --> 00:30:27,460
丹尼，放下你的腳。

549
00:30:38,720 --> 00:30:38,960
拉娜。

550
00:30:39,200 --> 00:30:39,420
先生。

551
00:30:39,820 --> 00:30:41,920
我是泰莎·卡倫，一名私人保安承包商。

552
00:30:42,220 --> 00:30:42,720
你好。你好。

553
00:30:43,500 --> 00:30:43,920
我是羅斯科。

554
00:30:46,180 --> 00:30:46,580
好的。

555
00:30:47,160 --> 00:30:49,240
兩天內計劃有一次 VIP 訪問。

556
00:30:49,530 --> 00:30:51,060
圍繞它的政治很敏感。

557
00:30:51,700 --> 00:30:53,980
泰莎和她的團隊今天早上來進行清掃，

558
00:30:54,140 --> 00:30:55,560
他們接觸到了可能的威脅。

559
00:30:56,760 --> 00:30:57,760
所以你確定這是炸藥？

560
00:30:58,480 --> 00:30:59,340
這就是你接受訓練的目的。

561
00:31:00,440 --> 00:31:01,720
好吧，告訴我在哪裡。

562
00:31:03,600 --> 00:31:06,180
好的，所以掃蕩分為三個搜索區域，

563
00:31:06,540 --> 00:31:07,420
紅色、琥珀色和綠色。

564
00:31:07,960 --> 00:31:10,040
紅色是 VIP 應走的路徑。

565
00:31:10,820 --> 00:31:12,000
聯繫是在演講廳進行的。

566
00:31:12,300 --> 00:31:13,600
那是狗在裡面撿到東西的地方。

567
00:31:13,840 --> 00:31:14,700
- 我們都參與其中嗎？

568
00:31:14,960 --> 00:31:16,340
- 是的，包括你，里奇。

569
00:31:16,500 --> 00:31:17,020
- 很高興出發。

570
00:31:17,180 --> 00:31:18,280
- 我會確認爆炸物。

571
00:31:18,740 --> 00:31:19,460
他對於設備來說很可愛。

572
00:31:19,900 --> 00:31:22,260
我會將與 CTSFO 支持人員的聯繫方式標記為紅色。

573
00:31:22,420 --> 00:31:24,040
哈什，你正在包圍著琥珀色的軍官。

574
00:31:24,500 --> 00:31:25,880
Rich，您位於綠色搜索區域。

575
00:31:26,820 --> 00:31:26,980
好的？

576
00:31:28,300 --> 00:31:28,560
我們走吧。

577
00:31:39,320 --> 00:31:40,040
對了，門過去了。

578
00:31:41,370 --> 00:31:42,060
你知道你要去哪裡。

579
00:31:42,170 --> 00:31:43,660
如果你遇到任何麻煩，你可以打電話尋求幫助。

580
00:31:43,810 --> 00:31:43,900
明白了嗎？

581
00:31:44,630 --> 00:31:44,720
複製。

582
00:31:45,060 --> 00:31:45,340
是的，媽媽。

583
00:31:46,540 --> 00:31:47,120
繼續，滾蛋。

584
00:32:33,200 --> 00:32:34,600
-

585
00:33:08,420 --> 00:33:11,120
好的，到目前為止。迄今為止。

586
00:33:13,940 --> 00:33:17,540
世博一、世博五，下區清晰，繼續前行。

587
00:33:19,280 --> 00:33:21,160
明白了，5 號世博會。您下一步要去哪裡？

588
00:33:22,220 --> 00:33:24,000
最後橫掃房車網外。

589
00:33:24,440 --> 00:33:25,480
即將出現在演講廳。

590
00:33:58,820 --> 00:34:01,820
聯繫方式已找到。現在測試。看來是經歷了一場鬥爭。

591
00:34:30,240 --> 00:34:31,639
*砰！ *

592
00:34:55,560 --> 00:34:56,040
我就是靠著錢。

593
00:35:02,340 --> 00:35:05,740
如果有設備，它也在其他地方。

594
00:35:31,900 --> 00:35:32,080
你好？

595
00:35:35,800 --> 00:35:36,660
我勒個去？

596
00:35:38,020 --> 00:35:40,440
我叫理查德。我會幫你的。

597
00:35:41,440 --> 00:35:41,940
你叫什麼名字？

598
00:35:42,280 --> 00:35:42,900
艾格尼絲！

599
00:35:43,380 --> 00:35:44,840
好吧，艾格尼絲。保持冷靜。

600
00:35:46,520 --> 00:35:47,720
世博會 1、世博會 5。

601
00:35:48,680 --> 00:35:49,380
這裡有人。

602
00:35:50,720 --> 00:35:51,240
她被綁住了。

603
00:35:52,480 --> 00:35:52,960
她沒事。

604
00:35:53,960 --> 00:35:55,520
只是要評估一下情況。

605
00:35:58,460 --> 00:35:59,160
給她幾分鐘。

606
00:36:06,840 --> 00:36:07,560
P.I.R.檢測到。

607
00:36:09,060 --> 00:36:10,780
世博5，再去一次。我聽不到你說話。

608
00:36:11,490 --> 00:36:12,880
P.I.R.

609
00:36:16,380 --> 00:36:17,920
菲爾，我們得走了。

610
00:36:19,220 --> 00:36:20,360
特洛伊木馬 1x，菲爾，現在。

611
00:36:42,360 --> 00:36:42,860
感謝上帝。

612
00:36:46,500 --> 00:36:50,280
看來轟炸機被嚇壞了。 PIR 不附加任何東西。

613
00:36:51,320 --> 00:36:52,880
世博會5，確認您的位置。

614
00:36:54,980 --> 00:36:56,700
只有我一個人信號不好嗎？

615
00:36:57,080 --> 00:36:58,320
不，我的也太他媽垃圾了。

616
00:36:58,980 --> 00:37:00,180
世博會 5、世博會 1。

617
00:37:02,840 --> 00:37:05,300
世博會1，你們分手了。我聽不到你說話。

618
00:37:06,480 --> 00:37:07,300
該死的收音機。

619
00:37:08,480 --> 00:37:10,900
求你了，求你了，放我出去吧！

620
00:37:11,180 --> 00:37:12,180
好的，我們快到了。

621
00:37:25,260 --> 00:37:28,200
讓我們帶你出去吧。

622
00:37:32,360 --> 00:37:33,520
世博會 1、世博會 5。

623
00:37:34,740 --> 00:37:36,640
雙向視圖的合規性。

624
00:37:37,520 --> 00:37:38,220
有人參與了這件事。

625
00:37:46,800 --> 00:37:48,280
懷疑 ECM 旁路。

626
00:37:48,940 --> 00:37:49,640
移除電源。

627
00:37:53,040 --> 00:37:54,220
一切都會好起來的。

628
00:37:55,300 --> 00:37:55,780
沒關係。

629
00:37:56,880 --> 00:37:57,300
沒關係。

630
00:38:03,640 --> 00:38:04,640
我們到了。

631
00:39:01,960 --> 00:39:03,360
不。

632
00:39:08,560 --> 00:39:09,580
會沒事的。

633
00:39:11,480 --> 00:39:12,160
我們來看看吧。

634
00:39:18,420 --> 00:39:19,540
應該起來了。

635
00:39:23,440 --> 00:39:23,840
快點。

636
00:39:44,240 --> 00:39:46,100
恐怕我還沒有吃維他麥。

637
00:39:47,160 --> 00:39:49,460
我需要一些更大的東西來穿過這些鎖鏈。

638
00:39:49,800 --> 00:39:50,520
- 哦！ - 好吧？

639
00:39:50,570 --> 00:39:51,240
哦，拜託！

640
00:39:52,040 --> 00:39:53,900
世博會1、世博會5，你明白了嗎？

641
00:39:56,140 --> 00:39:58,400
世博會1、世博會5，你明白了嗎？

642
00:40:02,620 --> 00:40:03,020
沒有。

643
00:40:03,940 --> 00:40:07,060
我向你保證，我會回來帶你出去。

644
00:40:07,120 --> 00:40:08,660
- 別，求你，求你！ - 我只需要買合適的衣服。

645
00:40:09,080 --> 00:40:09,820
拜託，拜託，拜託別走！

646
00:40:10,800 --> 00:40:11,920
請不要走！

647
00:40:16,839 --> 00:40:18,100
這就是同一個該死的轟炸機。

648
00:40:18,440 --> 00:40:18,640
拉娜。

649
00:40:18,780 --> 00:40:20,180
我告訴過你了，和出租車是同一輛車。

650
00:40:20,320 --> 00:40:21,380
我們不知道這一點。

651
00:40:21,800 --> 00:40:22,380
是的，我們願意。

652
00:40:22,670 --> 00:40:23,780
PIR、無線電。

653
00:40:23,830 --> 00:40:24,580
你在聽我說話嗎？

654
00:40:24,650 --> 00:40:25,860
我們需要冷靜一下，好嗎？

655
00:40:26,010 --> 00:40:26,760
退一步。

656
00:40:26,760 --> 00:40:27,940
看在他媽的份上，巴特拉。

657
00:40:28,000 --> 00:40:28,200
拉娜。

658
00:40:28,280 --> 00:40:29,120
他扣押了一名人質。

659
00:40:29,880 --> 00:40:30,200
什麼？

660
00:40:31,279 --> 00:40:31,900
世博會 1.

661
00:40:32,110 --> 00:40:32,520
我是騙人的

662
00:40:33,180 --> 00:40:33,860
我有一個...

663
00:40:34,940 --> 00:40:35,940
這封信可以裝進去。

664
00:40:36,300 --> 00:40:38,640
我要么認罪，要么死。

665
00:40:39,820 --> 00:40:40,220
他在這裡。

666
00:40:41,760 --> 00:40:43,240
如果他在聽，他就必須靠得很近。

667
00:40:43,700 --> 00:40:44,100
拉娜！

668
00:40:45,420 --> 00:40:47,420
世博會5，確認您的位置。

669
00:40:53,740 --> 00:40:55,840
5號世博會，我需要知道你在哪裡。

670
00:40:56,940 --> 00:40:59,300
對不起，艾格尼絲。我要去尋求幫助。

671
00:40:59,840 --> 00:41:01,120
我保證我會回來的。

672
00:41:01,720 --> 00:41:02,580
不，拜託！

673
00:41:05,599 --> 00:41:07,860
不！請！請！

674
00:41:35,820 --> 00:41:38,620
*喘息*

675
00:41:38,640 --> 00:41:39,180
世博會5.

676
00:41:49,440 --> 00:41:50,180
他媽的這個。

677
00:41:51,720 --> 00:41:52,580
拉娜！拉娜！

678
00:41:59,080 --> 00:41:59,400
湯米！

679
00:42:00,860 --> 00:42:01,620
來吧，艾格尼絲。

680
00:42:02,640 --> 00:42:03,000
湯米！

681
00:42:05,660 --> 00:42:06,740
快點！

682
00:42:07,700 --> 00:42:08,340
我停下來了！

683
00:42:13,320 --> 00:42:14,120
幫我！

684
00:42:16,880 --> 00:42:17,620
幫我！

685
00:42:22,060 --> 00:42:23,040
你受傷了嗎？

686
00:42:24,070 --> 00:42:24,640
你受傷了嗎？

687
00:42:24,900 --> 00:42:25,820
我要死了。

688
00:42:26,200 --> 00:42:27,760
不，我需要找到薄弱環節。

689
00:42:28,540 --> 00:42:29,220
- 啊！

690
00:42:29,940 --> 00:42:31,160
- 哦，不，不。

691
00:42:41,380 --> 00:42:42,380
- 我做到了

692
00:42:57,820 --> 00:42:58,860
我們都知道。

693
00:43:01,220 --> 00:43:01,720
知道什麼嗎？

694
00:43:10,700 --> 00:43:12,660
聽聽吧。聽我說。

695
00:43:14,400 --> 00:43:16,060
這是因為寒冷沼澤。

696
00:43:17,180 --> 00:43:17,900
寒冷沼澤？

697
00:43:19,280 --> 00:43:19,980
什麼是寒冷沼澤？

698
00:43:50,960 --> 00:43:51,020
啊

699
00:43:51,040 --> 00:43:51,320
哦

700
00:44:24,300 --> 00:44:25,100
救命啊！

701
00:44:27,520 --> 00:44:27,980
什麼？

702
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
哇！他媽的見鬼了！

703
00:44:47,280 --> 00:44:47,900
媽媽！

704
00:45:01,200 --> 00:45:02,600
*尖叫聲*

705
00:45:32,360 --> 00:45:32,620
由 CastingWords 轉錄


