﻿1
00:04:25,651 --> 00:04:27,110
Father, forgive me.

2
00:04:25,651 --> 00:04:27,110
神父，请宽恕我。

3
00:05:46,083 --> 00:05:48,123
{\an8}Hey, Paul.
Good morning.

4
00:05:46,083 --> 00:05:48,123
{\an8}嘿，保罗。
早上好。

5
00:05:50,362 --> 00:05:53,022
{\an8}There's something
you gotta see.

6
00:05:50,362 --> 00:05:53,022
{\an8}有样东西
你得看看。

7
00:05:53,122 --> 00:05:54,262
{\an8}From London.

8
00:05:53,122 --> 00:05:54,262
{\an8}从伦敦来的。

9
00:06:14,040 --> 00:06:16,140
Jasper.
Who else?

10
00:06:14,040 --> 00:06:16,140
贾斯珀。
还能有谁？

11
00:06:16,240 --> 00:06:17,700
{\an8}Do you think it's real

12
00:06:16,240 --> 00:06:17,700
{\an8}你觉得这是真的

13
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
{\an8}or just a grotesque attempt
to play clever?

14
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
{\an8}还是只是个哗众取宠的
小聪明？

15
00:06:19,600 --> 00:06:21,339
{\an8}Both.

16
00:06:19,600 --> 00:06:21,339
{\an8}两者都是。

17
00:06:21,439 --> 00:06:24,019
{\an8}Soledad signalled a drop,
but never made it.

18
00:06:21,439 --> 00:06:24,019
{\an8}索莱达发出了交货信号，
但没能完成。

19
00:06:24,119 --> 00:06:25,659
{\an8}Freckle in the right eye.

20
00:06:24,119 --> 00:06:25,659
{\an8}右眼有雀斑。

21
00:06:36,118 --> 00:06:38,458
We'll need to replace her.
Now.

22
00:06:36,118 --> 00:06:38,458
我们得找人接替她。
立刻。

23
00:06:38,558 --> 00:06:39,858
She's dead.

24
00:06:38,558 --> 00:06:39,858
她死了。

25
00:06:39,958 --> 00:06:42,537
A woman we
put in harm's way.

26
00:06:39,958 --> 00:06:42,537
一个我们
置于险境的女人。

27
00:06:42,637 --> 00:06:45,017
We have to drop this.
This was a warning.

28
00:06:42,637 --> 00:06:45,017
我们必须放弃。
这是一个警告。

29
00:06:45,117 --> 00:06:47,777
A warning means we're close.

30
00:06:45,117 --> 00:06:47,777
警告意味着我们已经很接近了。

31
00:06:47,877 --> 00:06:49,737
We need to be closer.

32
00:06:47,877 --> 00:06:49,737
我们需要更接近。

33
00:07:09,995 --> 00:07:12,914
{\an8}Mr. Anatole?
They're ready for you.

34
00:07:09,995 --> 00:07:12,914
{\an8}阿纳托尔先生？
他们准备好见你了。

35
00:07:14,554 --> 00:07:16,614
{\an8}Well, that was all
very enlightening.

36
00:07:14,554 --> 00:07:16,614
{\an8}嗯，这一切
都很有启发性。

37
00:07:16,714 --> 00:07:20,054
{\an8}You're, uh,
near the top of your class.

38
00:07:16,714 --> 00:07:20,054
{\an8}你，呃，
在班上名列前茅。

39
00:07:20,154 --> 00:07:24,373
{\an8}Law review, Moot Court,
and Mock Trial champion.

40
00:07:20,154 --> 00:07:24,373
{\an8}《法律评论》成员，模拟法庭
和模拟审判冠军。

41
00:07:24,473 --> 00:07:26,533
{\an8}Very impressive, Guy.

42
00:07:24,473 --> 00:07:26,533
{\an8}非常出色，盖。

43
00:07:26,633 --> 00:07:29,573
{\an8}It's pretty easy to see why
you've made it this far with us.

44
00:07:26,633 --> 00:07:29,573
{\an8}很容易看出你为什么
能走到我们这一步。

45
00:07:29,673 --> 00:07:31,692
{\an8}Your parents
must be very proud.

46
00:07:29,673 --> 00:07:31,692
{\an8}你的父母
一定为你感到骄傲。

47
00:07:31,792 --> 00:07:33,012
Yeah.

48
00:07:31,792 --> 00:07:33,012
是啊。

49
00:07:33,112 --> 00:07:34,652
I do have
one question.

50
00:07:33,112 --> 00:07:34,652
我确实有
一个问题。

51
00:07:34,752 --> 00:07:36,492
You never applied
for an internship

52
00:07:34,752 --> 00:07:36,492
你从未申请过

53
00:07:36,592 --> 00:07:39,732
at this firm or others
during your summer breaks.

54
00:07:36,592 --> 00:07:39,732
暑假期间在这家或其他
事务所实习。

55
00:07:39,832 --> 00:07:42,651
I kind of wanted to take
a break when we had our break.

56
00:07:39,832 --> 00:07:42,651
我有点想
放假的时候就好好休息。

57
00:07:42,751 --> 00:07:44,491
You know, summers.

58
00:07:42,751 --> 00:07:44,491
你知道的，暑假。

59
00:07:44,591 --> 00:07:46,491
I didn't see you
in South Hampton.

60
00:07:44,591 --> 00:07:46,491
我没在南安普顿
见过你。

61
00:07:46,591 --> 00:07:49,571
No, I've never been there.

62
00:07:46,591 --> 00:07:49,571
不，我从没去过那里。

63
00:07:49,671 --> 00:07:51,730
South Hampton. Any Hampton.

64
00:07:49,671 --> 00:07:51,730
南安普顿。任何汉普顿区。

65
00:07:51,830 --> 00:07:54,510
So, I mean,
what <i>did</i> you do on your breaks?

66
00:07:51,830 --> 00:07:54,510
所以，我是说，
你假期<i>到底</i>做了什么？

67
00:07:56,030 --> 00:07:59,370
I worked at the library.

68
00:07:56,030 --> 00:07:59,370
我在图书馆工作。

69
00:07:59,470 --> 00:08:01,650
The Law library. NYU.

70
00:07:59,470 --> 00:08:01,650
法律图书馆。纽约大学的。

71
00:08:01,750 --> 00:08:03,049
Didn't you spend
enough time there

72
00:08:01,750 --> 00:08:03,049
你上学的时候
在那待的时间

73
00:08:03,149 --> 00:08:04,489
when school was in session?

74
00:08:03,149 --> 00:08:04,489
还不够多吗？

75
00:08:04,589 --> 00:08:06,329
Uh... working at this school

76
00:08:04,589 --> 00:08:06,329
呃…在学校工作

77
00:08:06,429 --> 00:08:08,089
was a part
of my scholarship requirement.

78
00:08:06,429 --> 00:08:08,089
是我奖学金
要求的一部分。

79
00:08:08,189 --> 00:08:10,049
How much schooling did
your scholarship pay for?

80
00:08:08,189 --> 00:08:10,049
你的奖学金支付了
多少学费？

81
00:08:10,149 --> 00:08:13,608
All. All of it.

82
00:08:10,149 --> 00:08:13,608
全部。全部费用。

83
00:08:13,708 --> 00:08:15,808
Our internship
pays pretty well.

84
00:08:13,708 --> 00:08:15,808
我们的实习
薪水相当不错。

85
00:08:15,908 --> 00:08:17,568
I'm sure arrangements
could have been made.

86
00:08:15,908 --> 00:08:17,568
我相信
本来可以做出安排的。

87
00:08:17,668 --> 00:08:19,888
It's quiet.

88
00:08:17,668 --> 00:08:19,888
那里很安静。

89
00:08:21,388 --> 00:08:23,367
At the Library.

90
00:08:21,388 --> 00:08:23,367
在图书馆。

91
00:08:23,467 --> 00:08:25,467
I probably should have interned.

92
00:08:23,467 --> 00:08:25,467
我可能本该去实习的。

93
00:08:27,347 --> 00:08:29,527
Huh.

94
00:08:27,347 --> 00:08:29,527
呵。

95
00:08:29,627 --> 00:08:33,346
It's always been a dream
of mine to work here at Cavitt.

96
00:08:29,627 --> 00:08:33,346
在卡维特工作一直
是我的梦想。

97
00:08:34,506 --> 00:08:37,766
Your reputation is... is amazing.

98
00:08:34,506 --> 00:08:37,766
你们的声誉……是……惊人的。

99
00:08:37,866 --> 00:08:40,626
But you already know that.

100
00:08:37,866 --> 00:08:40,626
但你们已经知道了。

101
00:08:51,425 --> 00:08:54,044
Well, we appreciate
your time, Guy.

102
00:08:51,425 --> 00:08:54,044
好了，我们感谢
你的时间，盖。

103
00:08:54,144 --> 00:08:56,884
You're a quality candidate.

104
00:08:54,144 --> 00:08:56,884
你是一位优秀的候选人。

105
00:08:56,984 --> 00:08:59,304
Any firm would be lucky
to have you.

106
00:08:56,984 --> 00:08:59,304
任何事务所能拥有你
都是幸运的。

107
00:09:02,824 --> 00:09:04,823
Well...

108
00:09:02,824 --> 00:09:04,823
嗯……

109
00:09:10,823 --> 00:09:12,823
Can I ask you something else?

110
00:09:10,823 --> 00:09:12,823
我能再问你一个问题吗？

111
00:09:13,702 --> 00:09:14,962
Yes.

112
00:09:13,702 --> 00:09:14,962
可以。

113
00:09:18,022 --> 00:09:19,522
What are you looking for?

114
00:09:18,022 --> 00:09:19,522
你们在寻找什么？

115
00:09:19,622 --> 00:09:22,122
Not at social events, uh...

116
00:09:19,622 --> 00:09:22,122
不是在社交场合，呃……

117
00:09:22,222 --> 00:09:24,601
not at the Hamptons,
but here in this office.

118
00:09:22,222 --> 00:09:24,601
不是在汉普顿区，
而是在这间办公室里。

119
00:09:24,701 --> 00:09:27,441
The work you do.

120
00:09:24,701 --> 00:09:27,441
你们所做的工作。

121
00:09:27,541 --> 00:09:29,641
What are you looking for?

122
00:09:27,541 --> 00:09:29,641
你们在寻找什么？

123
00:09:29,741 --> 00:09:31,881
The finest legal minds
money can buy.

124
00:09:29,741 --> 00:09:31,881
金钱能买到的
最顶尖的法律头脑。

125
00:09:31,981 --> 00:09:33,441
Then don't let
this opportunity pass

126
00:09:31,981 --> 00:09:33,441
那就别让
这个机会溜走，

127
00:09:33,541 --> 00:09:35,540
without knowing who I am.

128
00:09:33,541 --> 00:09:35,540
在还不了解我是谁的情况下。

129
00:09:36,820 --> 00:09:38,360
Who I really am.

130
00:09:36,820 --> 00:09:38,360
真正的我。

131
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
You asked me
if my parents are proud of me.

132
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
你们问我
父母是否为我骄傲。

133
00:09:40,660 --> 00:09:43,360
My dad skipped town before I was
born, and my mom was a junkie

134
00:09:40,660 --> 00:09:43,360
我爸在我出生前就跑了，
我妈是个瘾君子，

135
00:09:43,460 --> 00:09:45,279
who overdosed on heroin
when I was 9.

136
00:09:43,460 --> 00:09:45,279
在我9岁时
因海洛因过量而死。

137
00:09:45,379 --> 00:09:46,719
Worst day of my life.

138
00:09:45,379 --> 00:09:46,719
我一生中最糟糕的一天。

139
00:09:46,819 --> 00:09:48,799
And look, I've never been
to the Hamptons.

140
00:09:46,819 --> 00:09:48,799
而且，我从没去过
汉普顿区。

141
00:09:48,899 --> 00:09:52,039
But then again, my grandfather
didn't own a mansion there.

142
00:09:48,899 --> 00:09:52,039
但话说回来，我祖父
在那儿也没豪宅。

143
00:09:52,139 --> 00:09:54,119
I won't be joining your
social clubs, your committees,

144
00:09:52,139 --> 00:09:54,119
我不会加入你们的
社交俱乐部，你们的委员会，

145
00:09:54,219 --> 00:09:56,038
because, well, let's face it,

146
00:09:54,219 --> 00:09:56,038
因为，嗯，说实话，

147
00:09:56,138 --> 00:09:57,798
I wouldn't be admitted
to any of those anyway.

148
00:09:56,138 --> 00:09:57,798
我根本不会被
任何一个接纳。

149
00:09:57,898 --> 00:10:00,158
So weekends, nights,
we won't be hanging out.

150
00:09:57,898 --> 00:10:00,158
所以周末，晚上，
我们不会一起玩。

151
00:10:00,258 --> 00:10:02,638
You probably won't be seeing me
because I'll be here.

152
00:10:00,258 --> 00:10:02,638
你们可能见不到我，
因为我会在这里。

153
00:10:02,738 --> 00:10:04,118
I'll be working.

154
00:10:02,738 --> 00:10:04,118
我会工作。

155
00:10:04,218 --> 00:10:05,917
I'll be making money for you
and you and you,

156
00:10:04,218 --> 00:10:05,917
我会为你们，你们，
还有你们赚钱，

157
00:10:06,017 --> 00:10:08,477
and you'll say,
"That is every young associate,

158
00:10:06,017 --> 00:10:08,477
然后你们会说，
“每个年轻的律师都这样，

159
00:10:08,577 --> 00:10:09,517
son," but it's not.

160
00:10:08,577 --> 00:10:09,517
孩子，”但并不是。

161
00:10:09,617 --> 00:10:11,997
I'm different. Me.

162
00:10:09,617 --> 00:10:11,997
我不同。我。

163
00:10:12,097 --> 00:10:15,116
And maybe, yeah, just maybe,

164
00:10:12,097 --> 00:10:15,116
而且也许，是的，只是也许，

165
00:10:15,216 --> 00:10:18,676
right now, I am the finest
legal mind money can buy.

166
00:10:15,216 --> 00:10:18,676
现在，我就是金钱能买到的
最顶尖的法律头脑。

167
00:10:43,694 --> 00:10:45,833
We have the strength.

168
00:10:43,694 --> 00:10:45,833
我们有力量。

169
00:10:45,933 --> 00:10:49,193
...to go beyond the boundaries
of what I'm comfortable with.

170
00:10:45,933 --> 00:10:49,193
…去超越
我舒适区的界限。

171
00:11:15,091 --> 00:11:17,750
It's a gift.
Not a curse, sweetie.

172
00:11:15,091 --> 00:11:17,750
这是天赋。
不是诅咒，亲爱的。

173
00:11:25,650 --> 00:11:27,389
Are you alright there?
Yeah.

174
00:11:25,650 --> 00:11:27,389
你没事吧？
嗯。

175
00:11:27,489 --> 00:11:30,349
Hey, look. I'm sorry.
Back there, I was out of line.

176
00:11:27,489 --> 00:11:30,349
嘿，听着。对不起。
刚才，我有点过分了。

177
00:11:30,449 --> 00:11:32,549
Out of line? You--
You fucking killed it!

178
00:11:30,449 --> 00:11:32,549
过分？你——
你他妈太牛了！

179
00:11:32,649 --> 00:11:35,309
You threw it right back
in our faces.

180
00:11:32,649 --> 00:11:35,309
你把那些话原封不动地
甩回了我们脸上。

181
00:11:35,409 --> 00:11:37,988
That's good?
Yeah. Good. Very good.

182
00:11:35,409 --> 00:11:37,988
那样很好？
是啊。好。非常好。

183
00:11:38,088 --> 00:11:41,668
We don't-- We don't hire people
who take shit.

184
00:11:38,088 --> 00:11:41,668
我们不——我们不雇用
会忍气吞声的人。

185
00:11:41,768 --> 00:11:43,668
Look, I got you.
Alright?

186
00:11:41,768 --> 00:11:43,668
听着，我挺你。
好吗？

187
00:11:43,768 --> 00:11:46,068
You-- You're--
You're in.

188
00:11:43,768 --> 00:11:46,068
你——你——
你被录用了。

189
00:11:46,168 --> 00:11:48,707
Welcome to Cavitt.

190
00:11:46,168 --> 00:11:48,707
欢迎来到卡维特。

191
00:11:48,807 --> 00:11:50,547
Really?
Yeah.

192
00:11:48,807 --> 00:11:50,547
真的吗？
是啊。

193
00:11:50,647 --> 00:11:52,307
That's great.

194
00:11:50,647 --> 00:11:52,307
太好了。

195
00:11:52,407 --> 00:11:54,427
That's great.
Oh, God.

196
00:11:52,407 --> 00:11:54,427
太好了。
哦，天哪。

197
00:11:54,527 --> 00:11:57,346
Sorry.
Oh, the look
on Bennett's face.

198
00:11:54,527 --> 00:11:57,346
对不起。
哦，班尼特脸上的
表情。

199
00:11:57,446 --> 00:11:59,626
And what you said
before you left the room.

200
00:11:57,446 --> 00:11:59,626
还有你离开房间前
说的话。

201
00:11:59,726 --> 00:12:02,666
I was screaming in my head for
you to stand up for yourself.

202
00:11:59,726 --> 00:12:02,666
我当时在心里尖叫着
让你为自己辩护。

203
00:12:02,766 --> 00:12:05,546
And then at that exact moment,
you did.

204
00:12:02,766 --> 00:12:05,546
然后就在那一刻，
你做到了。

205
00:12:05,646 --> 00:12:07,945
It's almost like you heard me
or something.

206
00:12:05,646 --> 00:12:07,945
就好像你听到了我
似的。

207
00:12:08,045 --> 00:12:10,045
Strange.

208
00:12:08,045 --> 00:12:10,045
真奇怪。

209
00:12:11,325 --> 00:12:13,145
Well, great minds...

210
00:12:11,325 --> 00:12:13,145
嗯，英雄所见略同…

211
00:12:13,245 --> 00:12:14,465
Great minds.

212
00:12:13,245 --> 00:12:14,465
英雄所见略同。

213
00:13:09,959 --> 00:13:11,959
Something
I can help you with?

214
00:13:09,959 --> 00:13:11,959
有什么
需要我帮忙的吗？

215
00:13:14,319 --> 00:13:16,419
A moment of your time.

216
00:13:14,319 --> 00:13:16,419
占用你一点时间。

217
00:13:16,519 --> 00:13:19,298
You can learn a lot
by following somebody.

218
00:13:16,519 --> 00:13:19,298
通过跟踪一个人，
你可以学到很多。

219
00:13:19,398 --> 00:13:22,938
How they walk, how
their eyes dance in the street,

220
00:13:19,398 --> 00:13:22,938
他们走路的方式，他们
在街上眼神的飘忽，

221
00:13:23,038 --> 00:13:25,018
how they interact
with the world.

222
00:13:23,038 --> 00:13:25,018
他们如何与
世界互动。

223
00:13:29,157 --> 00:13:31,637
What's this?
Our organization.

224
00:13:29,157 --> 00:13:31,637
这是什么？
我们的组织。

225
00:13:39,716 --> 00:13:41,256
We want to hire you.

226
00:13:39,716 --> 00:13:41,256
我们想雇用你。

227
00:13:41,356 --> 00:13:42,816
Oh, I already have a job,
so...

228
00:13:41,356 --> 00:13:42,816
哦，我已经有工作了，
所以…

229
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
At Cavitt and Associates.

230
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
在卡维特律师事务所。

231
00:13:45,396 --> 00:13:47,416
How do you know that
I have a job at Cavitt?

232
00:13:45,396 --> 00:13:47,416
你怎么知道
我在卡维特有工作？

233
00:13:47,516 --> 00:13:48,736
We watch.

234
00:13:47,516 --> 00:13:48,736
我们观察。

235
00:13:48,836 --> 00:13:50,575
And you're always there.

236
00:13:48,836 --> 00:13:50,575
而且你总是在那里。

237
00:13:50,675 --> 00:13:54,855
Okay, but, uh, I'm pretty happy
with my career path, so...

238
00:13:50,675 --> 00:13:54,855
好吧，但是，呃，我对
我的职业道路很满意，所以…

239
00:13:54,955 --> 00:13:56,455
Don't you want to know
what we do?

240
00:13:54,955 --> 00:13:56,455
你不想知道
我们是做什么的吗？

241
00:13:56,555 --> 00:13:58,555
It pretty much says it
right here on the card.

242
00:13:56,555 --> 00:13:58,555
这张卡片上已经
说得很清楚了。

243
00:14:00,034 --> 00:14:02,034
Guy.

244
00:14:00,034 --> 00:14:02,034
盖。

245
00:14:02,954 --> 00:14:04,574
We've done our due diligence,

246
00:14:02,954 --> 00:14:04,574
我们做过尽职调查，

247
00:14:04,674 --> 00:14:07,814
and we believe your life's
true purpose lies with us.

248
00:14:04,674 --> 00:14:07,814
我们相信你人生的
真正目标在于我们。

249
00:14:07,914 --> 00:14:11,013
And how much does "true purpose"
go for these days?

250
00:14:07,914 --> 00:14:11,013
那么“真正目标”
现在值多少钱？

251
00:14:11,113 --> 00:14:15,493
Do you have any idea what
Cavitt's starting salary is?
No. A lot?

252
00:14:11,113 --> 00:14:15,493
你知道卡维特的
起薪是多少吗？
不知道。很多？

253
00:14:15,593 --> 00:14:18,593
We can match it, if money's
so very important to you.

254
00:14:15,593 --> 00:14:18,593
我们可以匹配，如果钱
对你那么重要的话。

255
00:14:20,033 --> 00:14:22,372
I'll compensate you
to hear me out.

256
00:14:20,033 --> 00:14:22,372
我会付钱
让你听我说完。

257
00:14:22,472 --> 00:14:25,152
Say 5,000?

258
00:14:22,472 --> 00:14:25,152
比如说，五千？

259
00:14:27,512 --> 00:14:29,512
Oh, okay.

260
00:14:27,512 --> 00:14:29,512
哦，好吧。

261
00:14:31,511 --> 00:14:33,291
What is this?
An offer.

262
00:14:31,511 --> 00:14:33,291
这是什么？
一个提议。

263
00:14:33,391 --> 00:14:34,611
To hear you out?

264
00:14:33,391 --> 00:14:34,611
听你说完？

265
00:14:34,711 --> 00:14:35,611
Five grand?

266
00:14:34,711 --> 00:14:35,611
五千块？

267
00:14:35,711 --> 00:14:36,651
Mm-hmm.

268
00:14:35,711 --> 00:14:36,651
嗯哼。

269
00:14:36,751 --> 00:14:38,751
No strings?
No.

270
00:14:36,751 --> 00:14:38,751
没有附加条件？
没有。

271
00:14:40,111 --> 00:14:43,570
Well, I'm all ears.
There's an address
on the card.

272
00:14:40,111 --> 00:14:43,570
嗯，我洗耳恭听。
卡片上有个地址。

273
00:14:43,670 --> 00:14:46,070
Meet me there
at quarter past 4:00.

274
00:14:43,670 --> 00:14:46,070
四点一刻
在那里见我。

275
00:14:51,629 --> 00:14:53,629
It's time, Guy.

276
00:14:51,629 --> 00:14:53,629
是时候了，盖。

277
00:14:59,669 --> 00:15:01,888
Woman 2: What about the kids?
Woman 3: You do.
You're a grandma.

278
00:14:59,669 --> 00:15:01,888
女人2：孩子们呢？
女人3：你有啊。
你是个奶奶了。

279
00:15:27,306 --> 00:15:28,486
Who is it?

280
00:15:27,306 --> 00:15:28,486
谁啊？

281
00:15:28,586 --> 00:15:30,586
Larry.

282
00:15:28,586 --> 00:15:30,586
拉里。

283
00:15:36,945 --> 00:15:38,945
Open the damn door.

284
00:15:36,945 --> 00:15:38,945
开门。

285
00:15:43,064 --> 00:15:44,524
Hey, look, Larry.
I'm sorry.

286
00:15:43,064 --> 00:15:44,524
嘿，听着，拉里。
对不起。

287
00:15:44,624 --> 00:15:46,664
Three months, Guy.

288
00:15:44,624 --> 00:15:46,664
三个月了，盖。

289
00:15:47,904 --> 00:15:49,644
If it was one,
it'd be different.

290
00:15:47,904 --> 00:15:49,644
如果是一个月，
情况就不同了。

291
00:15:49,744 --> 00:15:52,003
Two, maybe. But three?

292
00:15:49,744 --> 00:15:52,003
两个月，也许。但三个月？

293
00:15:52,103 --> 00:15:54,483
My rent is covered because
I collect everyone else's, man.

294
00:15:52,103 --> 00:15:54,483
我的房租是靠收
别人的房租来付的，老兄。

295
00:15:54,583 --> 00:15:56,243
I know, look...

296
00:15:54,583 --> 00:15:56,243
我知道，听着…

297
00:15:58,063 --> 00:16:01,723
I got a job.
I got a great job.

298
00:15:58,063 --> 00:16:01,723
我找到工作了。
一份很棒的工作。

299
00:16:01,823 --> 00:16:04,462
Excellent news. Pay me.

300
00:16:01,823 --> 00:16:04,462
好消息。付钱给我。

301
00:16:06,222 --> 00:16:08,082
It hasn't quite started yet.

302
00:16:06,222 --> 00:16:08,082
还没正式开始。

303
00:16:10,062 --> 00:16:12,062
You got until Friday.

304
00:16:10,062 --> 00:16:12,062
你还有时间到周五。

305
00:17:14,815 --> 00:17:16,235
Yes?

306
00:17:14,815 --> 00:17:16,235
有事吗？

307
00:17:29,734 --> 00:17:31,194
Through that door.

308
00:17:29,734 --> 00:17:31,194
穿过那扇门。

309
00:18:01,971 --> 00:18:04,231
How much does it cost you
to clear this place out?

310
00:18:01,971 --> 00:18:04,231
把这里清场
要花你多少钱？

311
00:18:04,331 --> 00:18:06,590
No need. It's private.
Oh. It's private?

312
00:18:04,331 --> 00:18:06,590
没必要。这是私人的。
哦。是私人的？

313
00:18:06,690 --> 00:18:07,870
What, so nobody gets
to come up here?

314
00:18:06,690 --> 00:18:07,870
什么，所以没人能
上来这里？

315
00:18:07,970 --> 00:18:09,230
Not often.

316
00:18:07,970 --> 00:18:09,230
不常有。

317
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
And you work here?
Live here.

318
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
你在这里工作？
住在这里。

319
00:18:10,850 --> 00:18:14,270
You live... here?

320
00:18:10,850 --> 00:18:14,270
你住…在这里？

321
00:18:14,370 --> 00:18:16,469
There are a few apartments
on the top floor.

322
00:18:14,370 --> 00:18:16,469
顶楼有几间公寓。

323
00:18:16,569 --> 00:18:18,569
Small, but functional.

324
00:18:16,569 --> 00:18:18,569
不大，但功能齐全。

325
00:18:22,889 --> 00:18:24,909
Well, I'm still trying
to wrap my brain around this.

326
00:18:22,889 --> 00:18:24,909
嗯，我还在努力
理解这一切。

327
00:18:25,009 --> 00:18:27,548
Our organisations
have a shared interest.

328
00:18:25,009 --> 00:18:27,548
我们的组织
有共同的兴趣。

329
00:18:27,648 --> 00:18:29,068
We like books.

330
00:18:27,648 --> 00:18:29,068
我们喜欢书。

331
00:18:29,168 --> 00:18:30,708
Oh, "we"?
Mm.

332
00:18:29,168 --> 00:18:30,708
哦，“我们”？
嗯。

333
00:18:30,808 --> 00:18:32,628
And, uh, "we" have the money
you promised?

334
00:18:30,808 --> 00:18:32,628
那么，“我们”有
你承诺的钱吗？

335
00:18:32,728 --> 00:18:33,748
You don't trust me?

336
00:18:32,728 --> 00:18:33,748
你不信任我？

337
00:18:33,848 --> 00:18:34,908
Should I?

338
00:18:33,848 --> 00:18:34,908
我该信任你吗？

339
00:18:35,008 --> 00:18:37,007
Perhaps not.

340
00:18:35,008 --> 00:18:37,007
或许不该。

341
00:18:54,046 --> 00:18:55,786
Okay, look.

342
00:18:54,046 --> 00:18:55,786
好吧，听着。

343
00:18:55,886 --> 00:19:00,105
I just came here because I'm
currently dead-ass broke,

344
00:18:55,886 --> 00:19:00,105
我来这里只是因为我现在
穷得叮当响，

345
00:19:00,205 --> 00:19:01,825
and I am absolutely, 100%,

346
00:19:00,205 --> 00:19:01,825
而且我绝对，百分之百，

347
00:19:01,925 --> 00:19:04,225
not taking whatever job
you're offering here.

348
00:19:01,925 --> 00:19:04,225
不会接受你在这里提供的
任何工作。

349
00:19:04,325 --> 00:19:07,704
So all this...
is not fair to you.

350
00:19:04,325 --> 00:19:07,704
所以这一切…
对你来说不公平。

351
00:19:07,804 --> 00:19:10,464
So you believe in fairness?

352
00:19:07,804 --> 00:19:10,464
所以你相信公平？

353
00:19:10,564 --> 00:19:13,064
Of course.
And that people
should treat one another fairly?

354
00:19:10,564 --> 00:19:13,064
当然。
而且人们
应该公平对待彼此？

355
00:19:13,164 --> 00:19:14,904
Sure.
Even if they're different?

356
00:19:13,164 --> 00:19:14,904
当然。
即使他们不同？

357
00:19:15,004 --> 00:19:17,703
Even if their traits
and lifestyle's unlike yours?
Yeah.

358
00:19:15,004 --> 00:19:17,703
即使他们的特质
和生活方式与你不同？
是的。

359
00:19:17,803 --> 00:19:19,463
Unless we're talking
about cannibals

360
00:19:17,803 --> 00:19:19,463
除非我们谈论的是
食人族

361
00:19:19,563 --> 00:19:21,303
or Manson or something.

362
00:19:19,563 --> 00:19:21,303
或曼森之类的。

363
00:19:21,403 --> 00:19:24,143
The definition of fairness is
the quality of making judgments

364
00:19:21,403 --> 00:19:24,143
公平的定义是做出
不受歧视的

365
00:19:24,243 --> 00:19:25,823
that are free
from discrimination.

366
00:19:24,243 --> 00:19:25,823
判断的品质。

367
00:19:25,923 --> 00:19:27,342
And I'm going to guess
that is

368
00:19:25,923 --> 00:19:27,342
我猜那是

369
00:19:27,442 --> 00:19:28,982
the <i>literal</i> definition
of fairness.

370
00:19:27,442 --> 00:19:28,982
公平的<i>字面</i>定义。

371
00:19:29,082 --> 00:19:31,422
Look it up.

372
00:19:29,082 --> 00:19:31,422
查查字典。

373
00:19:31,522 --> 00:19:33,522
Deal is a deal.

374
00:19:31,522 --> 00:19:33,522
一言为定。

375
00:19:37,841 --> 00:19:39,841
Okay.

376
00:19:37,841 --> 00:19:39,841
好吧。

377
00:19:40,841 --> 00:19:42,841
Shoot your shot.

378
00:19:40,841 --> 00:19:42,841
说吧。

379
00:19:43,241 --> 00:19:44,661
We're a private organization

380
00:19:43,241 --> 00:19:44,661
我们是一个私人组织，

381
00:19:44,761 --> 00:19:46,101
that has been around
a long time.

382
00:19:44,761 --> 00:19:46,101
已经存在
很长时间了。

383
00:19:46,201 --> 00:19:47,900
A very long time.

384
00:19:46,201 --> 00:19:47,900
很长很长时间。

385
00:19:48,000 --> 00:19:50,820
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.

386
00:19:48,000 --> 00:19:50,820
我们不以盈利为目的，
但资金极其雄厚。

387
00:19:50,920 --> 00:19:55,500
We have offices, which we call
Mother Houses, in New York,

388
00:19:50,920 --> 00:19:55,500
我们在纽约、
伦敦、巴黎、罗马、阿姆斯特丹、

389
00:19:55,600 --> 00:19:58,899
London, Paris, Rome, Amsterdam,
Hong Kong, and New Orleans.

390
00:19:55,600 --> 00:19:58,899
香港和新奥尔良
都有办公室，我们称之为“母院”。

391
00:19:58,999 --> 00:20:01,219
And what do you do
in all these "Mother Houses"?

392
00:19:58,999 --> 00:20:01,219
你们在这些“母院”里
做什么？

393
00:20:01,319 --> 00:20:04,099
Primarily endeavours
of academia and discovery.

394
00:20:01,319 --> 00:20:04,099
主要是学术
和探索方面的工作。

395
00:20:04,199 --> 00:20:06,819
You're a think tank.
In a way, yes.
In another, no.

396
00:20:04,199 --> 00:20:06,819
你们是智囊团。
某种程度上是。
某种程度上不是。

397
00:20:06,919 --> 00:20:11,218
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.

398
00:20:06,919 --> 00:20:11,218
我们记录历史笔记
并密切关注某些群体。

399
00:20:11,318 --> 00:20:13,898
You're a spy?
No. Well, not exactly.

400
00:20:11,318 --> 00:20:13,898
你是间谍？
不。嗯，不完全是。

401
00:20:13,998 --> 00:20:15,338
But you're a nonprofit

402
00:20:13,998 --> 00:20:15,338
但你们是非营利组织，

403
00:20:15,438 --> 00:20:16,578
and you're offering
more than Cavitt?

404
00:20:15,438 --> 00:20:16,578
而且你们开的价码
比卡维特还高？

405
00:20:16,678 --> 00:20:18,297
We'll never run short
of funds.

406
00:20:16,678 --> 00:20:18,297
我们永远不会缺
资金。

407
00:20:18,397 --> 00:20:19,436
Anyone working with us
has everything

408
00:20:18,397 --> 00:20:19,436
和我们一起工作的人
生活中的一切

409
00:20:19,437 --> 00:20:20,617
in their life
taken care of.

410
00:20:19,437 --> 00:20:20,617
都会得到照顾。

411
00:20:20,717 --> 00:20:22,657
CIA? MI6?
No, no, no, no.

412
00:20:20,717 --> 00:20:22,657
中情局？军情六处？
不，不，不，不。

413
00:20:22,757 --> 00:20:23,817
Blackwater?

414
00:20:23,917 --> 00:20:25,977
We attempt to do good

415
00:20:23,917 --> 00:20:25,977
我们试图行善，

416
00:20:26,077 --> 00:20:28,136
by protecting
the equilibrium of society.

417
00:20:26,077 --> 00:20:28,136
通过保护
社会的平衡。

418
00:20:28,236 --> 00:20:30,976
Uh, Soros?
Uh, Koch Brothers?

419
00:20:28,236 --> 00:20:30,976
呃，索罗斯？
呃，科赫兄弟？

420
00:20:31,076 --> 00:20:33,056
Talamasca.

421
00:20:31,076 --> 00:20:33,056
Talamasca。

422
00:20:33,156 --> 00:20:34,856
Which in Latin means--

423
00:20:33,156 --> 00:20:34,856
在拉丁语里是——

424
00:20:34,956 --> 00:20:36,856
Animal mask.

425
00:20:34,956 --> 00:20:36,856
动物面具。

426
00:20:36,956 --> 00:20:39,455
Oh. Who's in charge
of branding?

427
00:20:36,956 --> 00:20:39,455
哦。谁负责
品牌宣传的？

428
00:20:40,875 --> 00:20:44,255
Okay.
Endeavours of academia.

429
00:20:40,875 --> 00:20:44,255
好吧。
学术研究。

430
00:20:44,355 --> 00:20:46,715
So, what,
you write textbooks?

431
00:20:44,355 --> 00:20:46,715
所以，你们是
写教科书的？

432
00:20:48,355 --> 00:20:50,834
We're interested in
the world of the supernatural.

433
00:20:48,355 --> 00:20:50,834
我们对
超自然世界感兴趣。

434
00:20:56,034 --> 00:20:57,814
Tell me, Guy.

435
00:20:56,034 --> 00:20:57,814
告诉我，盖。

436
00:20:57,914 --> 00:20:59,893
Why'd you go to law school?

437
00:20:57,914 --> 00:20:59,893
你为什么去读法学院？

438
00:20:59,993 --> 00:21:01,733
Because I want to be
a lawyer.
Why?

439
00:20:59,993 --> 00:21:01,733
因为我想当
律师。
为什么？

440
00:21:01,833 --> 00:21:04,373
Because I want to make
lots and lots of money.

441
00:21:01,833 --> 00:21:04,373
因为我想赚
很多很多的钱。

442
00:21:04,473 --> 00:21:05,693
A very cynical goal.

443
00:21:04,473 --> 00:21:05,693
一个非常愤世嫉俗的目标。

444
00:21:05,793 --> 00:21:06,973
Well, you got me.
I'm a cynic.

445
00:21:05,793 --> 00:21:06,973
好吧，你说对了。
我是个愤世嫉俗的人。

446
00:21:07,073 --> 00:21:08,413
Let's just say I've seen a lot.

447
00:21:07,073 --> 00:21:08,413
只能说我见得多了。

448
00:21:08,513 --> 00:21:10,512
And <i>heard</i> a lot?

449
00:21:08,513 --> 00:21:10,512
而且<i>听得</i>也多？

450
00:21:17,392 --> 00:21:19,371
Why me?

451
00:21:17,392 --> 00:21:19,371
为什么是我？

452
00:21:19,471 --> 00:21:21,471
Why do you want <i>me?</i>

453
00:21:19,471 --> 00:21:21,471
你们为什么想要<i>我？</i>

454
00:21:23,271 --> 00:21:24,971
I know what you're doing.

455
00:21:23,271 --> 00:21:24,971
我知道你在做什么。

456
00:21:25,071 --> 00:21:26,731
You're trying to listen in.
It won't work on me.

457
00:21:25,071 --> 00:21:26,731
你想窃听我的思想。
这对我没用。

458
00:21:26,831 --> 00:21:28,571
I'm trained from childhood.

459
00:21:26,831 --> 00:21:28,571
我从小就受过训练。

460
00:21:28,671 --> 00:21:31,090
If I want you to know
something, you will.

461
00:21:28,671 --> 00:21:31,090
如果我想让你知道
什么，你就会知道。

462
00:21:31,190 --> 00:21:33,810
You're not a cynic, Mr. Anatole,
nor a defeatist,

463
00:21:31,190 --> 00:21:33,810
你不是个愤世嫉俗者，阿纳托尔先生，
也不是个失败主义者，

464
00:21:33,910 --> 00:21:36,090
nor a misanthrope.

465
00:21:33,910 --> 00:21:36,090
也不是个厌世者。

466
00:21:36,190 --> 00:21:40,469
You believe that the world is,
or ought to be, innately good.

467
00:21:36,190 --> 00:21:40,469
你相信世界是，
或者应该是，天生善良的。

468
00:21:41,989 --> 00:21:44,129
You went to law school to hide.

469
00:21:41,989 --> 00:21:44,129
你去法学院是为了躲避。

470
00:21:44,229 --> 00:21:46,249
Hide from what?

471
00:21:44,229 --> 00:21:46,249
躲避什么？

472
00:21:46,349 --> 00:21:48,169
Yourself.

473
00:21:46,349 --> 00:21:48,169
你自己。

474
00:21:48,269 --> 00:21:50,268
You have a rare talent, Guy.

475
00:21:48,269 --> 00:21:50,268
你有一种罕见的天赋，盖。

476
00:21:51,148 --> 00:21:54,448
A talent that you conceal.
You're the one hiding stuff.

477
00:21:51,148 --> 00:21:54,448
一种你隐藏的天赋。
你才是那个藏着掖着的人。

478
00:21:54,548 --> 00:21:56,908
I don't know any more than
when I walked in here.

479
00:21:54,548 --> 00:21:56,908
我走进来时什么都不知道，
现在还是一样。

480
00:21:58,948 --> 00:22:00,947
Not really.

481
00:21:58,948 --> 00:22:00,947
不完全是。

482
00:22:04,187 --> 00:22:05,607
There's only so much
I can share

483
00:22:04,187 --> 00:22:05,607
我能透露的
就这么多，

484
00:22:05,707 --> 00:22:07,707
until we're farther
down the road.

485
00:22:05,707 --> 00:22:07,707
除非我们关系
更进一步。

486
00:22:22,757 --> 00:20:23,817
黑水公司？

487
00:23:45,017 --> 00:23:47,917
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.

488
00:23:45,017 --> 00:23:47,917
女士们先生们，
我是你们的机长。

489
00:23:48,017 --> 00:23:49,957
We're about to make our descent
into Sarasota Airport.

490
00:23:48,017 --> 00:23:49,957
我们即将降落在
萨拉索塔机场。

491
00:23:50,057 --> 00:23:52,756
The local time is 11:35 A.M.

492
00:23:50,057 --> 00:23:52,756
当地时间是上午11点35分。

493
00:23:52,856 --> 00:23:55,476
Temperature
is 75 degrees Fahrenheit.

494
00:23:52,856 --> 00:23:55,476
气温是
华氏75度。

495
00:23:55,576 --> 00:23:57,316
Please make sure your
seat backs and tray tables

496
00:23:55,576 --> 00:23:57,316
请确保您的
座椅靠背和小桌板

497
00:23:57,416 --> 00:23:59,436
are in their full
upright position.

498
00:23:57,416 --> 00:23:59,436
都已回到完全
直立的位置。

499
00:23:59,536 --> 00:24:00,996
And make sure your seatbelt
is securely--

500
00:23:59,536 --> 00:24:00,996
并请确保您的安全带
已系好——

501
00:24:31,653 --> 00:24:33,652
Hi, Mom.

502
00:24:31,653 --> 00:24:33,652
嗨，妈妈。

503
00:24:35,652 --> 00:24:37,652
You look really good,
Guy.

504
00:24:35,652 --> 00:24:37,652
你看起来很好，
盖。

505
00:24:38,812 --> 00:24:40,812
So do you.

506
00:24:38,812 --> 00:24:40,812
你也是。

507
00:24:42,212 --> 00:24:43,871
So what year are you
in college?

508
00:24:42,212 --> 00:24:43,871
所以你大学
读几年级了？

509
00:24:43,971 --> 00:24:47,271
Law school.
I just, uh, graduated.

510
00:24:43,971 --> 00:24:47,271
法学院。
我刚，呃，毕业了。

511
00:24:47,371 --> 00:24:49,071
That's wonderful.
Oh.

512
00:24:47,371 --> 00:24:49,071
太棒了。
哦。

513
00:24:49,171 --> 00:24:50,471
We're very proud of you.

514
00:24:49,171 --> 00:24:50,471
我们为你感到骄傲。

515
00:24:50,571 --> 00:24:52,271
Yeah. Thank you.

516
00:24:50,571 --> 00:24:52,271
嗯。谢谢。

517
00:24:52,371 --> 00:24:53,631
So you like Florida?

518
00:24:52,371 --> 00:24:53,631
所以你喜欢佛罗里达？

519
00:24:53,731 --> 00:24:56,410
Yeah. Condo is paid for.
That was nice.

520
00:24:53,731 --> 00:24:56,410
嗯。公寓的钱付清了。
那很好。

521
00:24:58,010 --> 00:25:00,010
Who paid for it?

522
00:24:58,010 --> 00:25:00,010
谁付的钱？

523
00:25:01,450 --> 00:25:02,790
Oh. We did.

524
00:25:01,450 --> 00:25:02,790
哦。我们付的。

525
00:25:02,890 --> 00:25:05,969
That was confusing
the way I said that before.

526
00:25:02,890 --> 00:25:05,969
我刚才说的方式
有点让人困惑。

527
00:25:10,849 --> 00:25:12,849
Someone gave me this.

528
00:25:10,849 --> 00:25:12,849
有人给了我这个。

529
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
Stranger.

530
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
一个陌生人。

531
00:25:17,888 --> 00:25:19,868
I'm not sure
how they got it.

532
00:25:17,888 --> 00:25:19,868
我不确定
他们是怎么得到的。

533
00:25:25,967 --> 00:25:28,267
Um. Oh, no.

534
00:25:25,967 --> 00:25:28,267
嗯。哦，不。

535
00:25:28,367 --> 00:25:31,267
Santa, maybe?

536
00:25:28,367 --> 00:25:31,267
也许是圣诞老人？

537
00:25:31,367 --> 00:25:33,367
I always wondered something.

538
00:25:31,367 --> 00:25:33,367
我一直有个疑问。

539
00:25:35,046 --> 00:25:36,866
How'd you come
to foster me?

540
00:25:35,046 --> 00:25:36,866
你是怎么会
收养我的？

541
00:25:42,566 --> 00:25:44,566
Hey, hey, hey.
You're afraid.

542
00:25:42,566 --> 00:25:44,566
嘿，嘿，嘿。
你在害怕。

543
00:25:45,605 --> 00:25:47,605
Why?

544
00:25:45,605 --> 00:25:47,605
为什么？

545
00:25:48,285 --> 00:25:50,285
Why are you afraid?

546
00:25:48,285 --> 00:25:50,285
你为什么害怕？

547
00:25:51,885 --> 00:25:54,665
Look, honey,
I'm not supposed to...

548
00:25:51,885 --> 00:25:54,665
听着，亲爱的，
我不应该…

549
00:25:57,364 --> 00:25:59,104
We signed something,
a Non--

550
00:25:57,364 --> 00:25:59,104
我们签了东西，
一份不——

551
00:25:59,204 --> 00:26:00,864
Disclosure Agreement.

552
00:25:59,204 --> 00:26:00,864
保密协议。

553
00:26:03,564 --> 00:26:05,743
Just how'd you wind up
with me?

554
00:26:03,564 --> 00:26:05,743
你究竟是怎么
得到我的？

555
00:26:05,843 --> 00:26:07,843
Tell me that much.
I think I deserve to know.

556
00:26:05,843 --> 00:26:07,843
告诉我这么多就行。
我觉得我有权知道。

557
00:26:09,243 --> 00:26:10,543
Um...

558
00:26:09,243 --> 00:26:10,543
嗯…

559
00:26:10,643 --> 00:26:13,063
This nice woman
reached out to us.

560
00:26:10,643 --> 00:26:13,063
一位好心的女士
联系了我们。

561
00:26:13,163 --> 00:26:15,303
We fostered a child
for a few years before--

562
00:26:13,163 --> 00:26:15,303
我们之前寄养过
一个孩子几年——

563
00:26:15,403 --> 00:26:17,402
This woman...

564
00:26:15,403 --> 00:26:17,402
这位女士…

565
00:26:18,602 --> 00:26:21,402
This nice woman...

566
00:26:18,602 --> 00:26:21,402
这位好心的女士…

567
00:26:24,082 --> 00:26:26,081
What do you remember
about her?

568
00:26:24,082 --> 00:26:26,081
你对她有什么
印象？

569
00:26:28,561 --> 00:26:32,141
Sh-- She was--
She was fancy.

570
00:26:28,561 --> 00:26:32,141
她——她——
她很高贵。

571
00:26:32,241 --> 00:26:33,701
She-- She had an accent.

572
00:26:32,241 --> 00:26:33,701
她——她有口音。

573
00:26:33,801 --> 00:26:35,501
Talamasca.

574
00:26:33,801 --> 00:26:35,501
Talamasca。

575
00:26:45,360 --> 00:26:47,359
Let them help you, Guy.

576
00:26:45,360 --> 00:26:47,359
让他们帮你，盖。

577
00:26:48,719 --> 00:26:51,219
This is hard to say,
but...

578
00:26:48,719 --> 00:26:51,219
这很难说出口，
但是…

579
00:26:55,199 --> 00:26:57,418
...you weren't an easy kid.

580
00:26:55,199 --> 00:26:57,418
…你不是个好带的孩子。

581
00:26:57,518 --> 00:27:00,898
You didn't fit in.
You were in your own world.

582
00:26:57,518 --> 00:27:00,898
你格格不入。
你活在自己的世界里。

583
00:27:00,998 --> 00:27:03,718
And the other kids
called you a freak.

584
00:27:00,998 --> 00:27:03,718
其他的孩子
都叫你怪胎。

585
00:27:05,598 --> 00:27:07,597
But they fixed that.

586
00:27:05,598 --> 00:27:07,597
但他们解决了这个问题。

587
00:27:08,477 --> 00:27:10,477
They fixed that.

588
00:27:08,477 --> 00:27:10,477
他们解决了这个问题。

589
00:27:12,037 --> 00:27:14,037
Look at all
they've done for you.

590
00:27:12,037 --> 00:27:14,037
看看他们
为你做了多少。

591
00:27:16,677 --> 00:27:18,676
All they've done for me?

592
00:27:16,677 --> 00:27:18,676
他们为我做的一切？

593
00:27:21,476 --> 00:27:24,796
What have they done
for me?

594
00:27:21,476 --> 00:27:24,796
他们为我
做了什么？

595
00:27:26,076 --> 00:27:28,275
Oh, I'm in trouble.

596
00:27:26,076 --> 00:27:28,275
哦，我惹上麻烦了。

597
00:27:29,795 --> 00:27:32,455
Look, honey,
I really have to go.

598
00:27:29,795 --> 00:27:32,455
听着，亲爱的，
我真的得走了。

599
00:27:32,555 --> 00:27:34,555
I, uh, um...

600
00:27:32,555 --> 00:27:34,555
我，呃，嗯…

601
00:27:35,675 --> 00:27:39,854
Well, it was really good
to see you, Guy.

602
00:27:35,675 --> 00:27:39,854
嗯，见到你
真的很高兴，盖。

603
00:27:39,954 --> 00:27:41,954
Mom.

604
00:27:39,954 --> 00:27:41,954
妈妈。

605
00:27:44,674 --> 00:27:46,674
Mom!

606
00:27:44,674 --> 00:27:46,674
妈妈！

607
00:27:48,433 --> 00:27:50,253
Mom!

608
00:27:48,433 --> 00:27:50,253
妈妈！

609
00:27:50,353 --> 00:27:52,353
Ruth!

610
00:27:50,353 --> 00:27:52,353
露丝！

611
00:27:55,233 --> 00:27:57,812
You tell me exactly
what they've done for me.

612
00:27:55,233 --> 00:27:57,812
你告诉我他们到底
为我做了什么。

613
00:28:00,592 --> 00:28:02,592
Everything.

614
00:28:00,592 --> 00:28:02,592
一切。

615
00:28:28,230 --> 00:28:30,569
Uh. Excuse me.
Uh, ma'am?

616
00:28:28,230 --> 00:28:30,569
呃。不好意思。
呃，女士？

617
00:28:30,669 --> 00:28:33,849
Uh, this popped up in a flight
manifest cross search.

618
00:28:30,669 --> 00:28:33,849
呃，这个是在一次航班
清单交叉搜索中发现的。

619
00:28:33,949 --> 00:28:36,489
Uh, it's a travel itinerary.

620
00:28:33,949 --> 00:28:36,489
呃，这是一份旅行行程。

621
00:28:36,589 --> 00:28:38,089
Archie's on the move again.

622
00:28:36,589 --> 00:28:38,089
阿奇又在行动了。

623
00:28:38,189 --> 00:28:41,088
Last five months,
from Istanbul to Bratislava

624
00:28:38,189 --> 00:28:41,088
过去五个月，
从伊斯坦布尔到布拉迪斯拉发，

625
00:28:41,188 --> 00:28:43,168
to Bern to Madrid
and now London.

626
00:28:41,188 --> 00:28:43,168
再到伯尔尼、马德里，
现在是伦敦。

627
00:28:43,268 --> 00:28:45,688
Rest assured, some poor soul
won't be happy to see him.

628
00:28:43,268 --> 00:28:45,688
放心，某个可怜的家伙
见到他肯定不会高兴。

629
00:28:45,788 --> 00:28:47,788
Thank you, Jay.

630
00:28:45,788 --> 00:28:47,788
谢谢你，杰。

631
00:28:50,307 --> 00:28:51,687
Jasper sent for him.

632
00:28:50,307 --> 00:28:51,687
贾斯珀派人去找他了。

633
00:28:51,787 --> 00:28:53,727
This certainly accelerates
things.

634
00:28:51,787 --> 00:28:53,727
这无疑加速了
事情的进展。

635
00:28:53,827 --> 00:28:55,567
Why does his news seem
to make you happy?

636
00:28:53,827 --> 00:28:55,567
为什么他的消息似乎
让你高兴？

637
00:28:55,667 --> 00:28:57,287
It confirms our suspicions.

638
00:28:55,667 --> 00:28:57,287
这证实了我们的怀疑。

639
00:28:57,387 --> 00:28:58,767
<i>Your</i> suspicions?

640
00:28:57,387 --> 00:28:58,767
<i>你</i>的怀疑？

641
00:28:58,867 --> 00:29:01,246
Very well mine.

642
00:28:58,867 --> 00:29:01,246
好吧，是我的。

643
00:29:01,346 --> 00:29:03,566
Doesn't exist,
but if we engage any further,

644
00:29:01,346 --> 00:29:03,566
它不存在，
但如果我们再深入，

645
00:29:03,666 --> 00:29:04,806
we're going to lose our jobs.

646
00:29:03,666 --> 00:29:04,806
我们就会丢掉工作。

647
00:29:04,906 --> 00:29:07,726
752 is real.
And it's in London.

648
00:29:04,906 --> 00:29:07,726
752是真的。
而且它在伦敦。

649
00:30:52,175 --> 00:30:54,175
Something
I can help you with?

650
00:30:52,175 --> 00:30:54,175
有什么
需要我帮忙的吗？

651
00:30:54,935 --> 00:30:56,275
Turnabout's fair play.

652
00:30:54,935 --> 00:30:56,275
礼尚往来，才算公平。

653
00:30:56,375 --> 00:30:58,375
You placed me
with the Anatoles.

654
00:30:56,375 --> 00:30:58,375
你把我安排给
阿纳托尔夫妇。

655
00:31:00,775 --> 00:31:02,034
We selected them. Yes.

656
00:31:00,775 --> 00:31:02,034
我们选择了他们。是的。

657
00:31:02,134 --> 00:31:04,134
<i>Selected?</i>

658
00:31:02,134 --> 00:31:04,134
<i>选择？</i>

659
00:31:04,974 --> 00:31:07,114
How long?

660
00:31:04,974 --> 00:31:07,114
多久了？

661
00:31:07,214 --> 00:31:09,074
How long have
you been involved with my life?

662
00:31:07,214 --> 00:31:09,074
你们介入我的人生
多久了？

663
00:31:09,174 --> 00:31:11,034
Since you were orphaned.

664
00:31:09,174 --> 00:31:11,034
从你成为孤儿开始。

665
00:31:11,134 --> 00:31:13,073
You checked
several boxes--

666
00:31:11,134 --> 00:31:13,073
你符合了
好几个条件——

667
00:31:13,173 --> 00:31:15,833
Disjointed home life,
isolated,

668
00:31:13,173 --> 00:31:15,833
破碎的家庭生活，
孤僻，

669
00:31:15,933 --> 00:31:19,153
smart, secretive,
an intense desire to belong.

670
00:31:15,933 --> 00:31:19,153
聪明，神秘，
强烈的归属感渴望。

671
00:31:19,253 --> 00:31:20,433
What about my family?

672
00:31:19,253 --> 00:31:20,433
那我的家人呢？

673
00:31:20,533 --> 00:31:23,132
The Anatoles?
No. My real family.

674
00:31:20,533 --> 00:31:23,132
阿纳托尔夫妇？
不。我的亲生家人。

675
00:31:25,012 --> 00:31:26,792
I know little more
than you.

676
00:31:25,012 --> 00:31:26,792
我知道的
比你多不了多少。

677
00:31:26,892 --> 00:31:28,912
You first came on our radar
through a school counsellor

678
00:31:26,892 --> 00:31:28,912
我们最初是通过
一位学校辅导员

679
00:31:29,012 --> 00:31:31,852
who recognised your struggles
and your gifts.

680
00:31:29,012 --> 00:31:31,852
注意到你的，他发现了
你的困境和你的天赋。

681
00:31:33,371 --> 00:31:35,371
Sit with me.

682
00:31:33,371 --> 00:31:35,371
和我一起坐下。

683
00:31:36,651 --> 00:31:38,651
Please.

684
00:31:36,651 --> 00:31:38,651
请。

685
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
You hear things
others cannot.

686
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
你能听到
别人听不到的东西。

687
00:31:51,770 --> 00:31:53,469
We suspect you could converse
with someone

688
00:31:51,770 --> 00:31:53,469
我们怀疑你可以
和某个人交谈，

689
00:31:53,569 --> 00:31:55,669
who shares that talent.

690
00:31:53,569 --> 00:31:55,669
一个同样拥有这种天赋的人。

691
00:31:55,769 --> 00:31:58,429
You're very,
very special, Guy.

692
00:31:55,769 --> 00:31:58,429
你非常，
非常特别，盖。

693
00:31:58,529 --> 00:32:01,669
I was bused to the best
public high school in Detroit.

694
00:31:58,529 --> 00:32:01,669
我被校车送到
底特律最好的公立高中。

695
00:32:01,769 --> 00:32:04,748
Full scholarship to Penn.
Law degree at NYU.

696
00:32:01,769 --> 00:32:04,748
宾夕法尼亚大学全额奖学金。
纽约大学法律学位。

697
00:32:04,848 --> 00:32:06,228
All paid for.
You're quite welcome.

698
00:32:04,848 --> 00:32:06,228
全部由人支付。
不客气。

699
00:32:06,328 --> 00:32:08,348
And it was all bullshit.
I didn't earn any of it.

700
00:32:06,328 --> 00:32:08,348
而这一切都是胡扯。
我没一样是自己挣来的。

701
00:32:08,448 --> 00:32:10,148
You earned <i>all</i> of it.

702
00:32:08,448 --> 00:32:10,148
你挣来了<i>所有</i>这一切。

703
00:32:10,248 --> 00:32:12,068
Perhaps we guided
your choices a bit,

704
00:32:10,248 --> 00:32:12,068
也许我们稍微
引导了你的选择，

705
00:32:12,168 --> 00:32:13,867
but without us,
your academic path and success

706
00:32:12,168 --> 00:32:13,867
但没有我们，
你的学业道路和成功

707
00:32:13,967 --> 00:32:15,627
would have been
just as triumphant.

708
00:32:13,967 --> 00:32:15,627
同样会
辉煌无比。

709
00:32:15,727 --> 00:32:18,987
This is wrong.
This is so wrong.

710
00:32:15,727 --> 00:32:18,987
这是错的。
这太错了。

711
00:32:19,087 --> 00:32:21,067
You curated my life
so that I could do what?

712
00:32:19,087 --> 00:32:21,067
你策划我的人生
是为了让我做什么？

713
00:32:21,167 --> 00:32:24,346
To sit in a library
and read antiquated books?

714
00:32:21,167 --> 00:32:24,346
坐在图书馆里
读那些过时的书？

715
00:32:24,446 --> 00:32:26,666
We gently supported
your life to allow you

716
00:32:24,446 --> 00:32:26,666
我们温和地支持
你的生活，让你能够

717
00:32:26,766 --> 00:32:28,766
to make use of your talents.

718
00:32:26,766 --> 00:32:28,766
利用你的天赋。

719
00:32:30,246 --> 00:32:32,546
We have a specific need
in London at present.

720
00:32:30,246 --> 00:32:32,546
我们目前在伦敦
有一个特殊的需求。

721
00:32:32,646 --> 00:32:34,505
Doing what exactly?

722
00:32:32,646 --> 00:32:34,505
具体做什么？

723
00:32:34,605 --> 00:32:36,605
You'd be read in
at the appropriate time.

724
00:32:34,605 --> 00:32:36,605
在适当的时候
会向你简报。

725
00:32:37,765 --> 00:32:38,865
For this to work,

726
00:32:37,765 --> 00:32:38,865
要让这件事成功，

727
00:32:38,965 --> 00:32:41,745
it must work for both of us.

728
00:32:38,965 --> 00:32:41,745
必须对我们双方都有利。

729
00:32:41,845 --> 00:32:44,464
But before you decide,
I'd like you to meet someone.

730
00:32:41,845 --> 00:32:44,464
但在你决定之前，
我想让你见一个人。

731
00:32:47,804 --> 00:32:50,304
Who?
Someone able to answer
questions that I cannot.

732
00:32:47,804 --> 00:32:50,304
谁？
一个能回答
我无法回答的问题的人。

733
00:32:50,404 --> 00:32:52,404
Walk with me.

734
00:32:50,404 --> 00:32:52,404
跟我走。

735
00:32:56,283 --> 00:32:58,323
You knew I was following you.

736
00:32:56,283 --> 00:32:58,323
你知道我跟着你。

737
00:33:01,443 --> 00:33:03,443
I knew you'd want answers.

738
00:33:01,443 --> 00:33:03,443
我知道你会想要答案。

739
00:33:12,362 --> 00:33:15,701
Hey, what's in London?
I don't even have a passport.

740
00:33:12,362 --> 00:33:15,701
嘿，伦敦有什么？
我连护照都没有。

741
00:33:15,801 --> 00:33:17,741
Oh, don't worry, we've
already taken care of that.

742
00:33:15,801 --> 00:33:17,741
哦，别担心，我们
已经办好了。

743
00:33:17,841 --> 00:33:20,941
Where are you taking me?
You'll see.

744
00:33:17,841 --> 00:33:20,941
你要带我去哪儿？
你很快就知道了。

745
00:33:21,041 --> 00:33:23,041
Hey, wait!

746
00:33:21,041 --> 00:33:23,041
嘿，等等！

747
00:33:23,441 --> 00:33:25,260
This is The Dakota.

748
00:33:23,441 --> 00:33:25,260
这是达科他公寓。

749
00:33:25,360 --> 00:33:26,620
Yes, it is.

750
00:33:25,360 --> 00:33:26,620
是的。

751
00:33:26,720 --> 00:33:28,720
We're going up
to the penthouse.

752
00:33:26,720 --> 00:33:28,720
我们要去
顶层公寓。

753
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
You're kidding me.

754
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
你在开玩笑吧。

755
00:33:36,639 --> 00:33:37,819
Thank you, Frank.

756
00:33:36,639 --> 00:33:37,819
谢谢你，弗兰克。

757
00:33:37,919 --> 00:33:39,299
My pleasure, ma'am.

758
00:33:37,919 --> 00:33:39,299
我的荣幸，女士。

759
00:33:39,399 --> 00:33:43,099
Okay, so what the hell
do you really do?

760
00:33:39,399 --> 00:33:43,099
好吧，你们到底
是干什么的？

761
00:33:43,199 --> 00:33:45,618
And you can spare me
the "saving the world" bullshit.

762
00:33:43,199 --> 00:33:45,618
你可以省掉那些
“拯救世界”的鬼话。

763
00:33:45,718 --> 00:33:47,898
The Talamasca tracks,
observes,

764
00:33:45,718 --> 00:33:47,898
Talamasca追踪、
观察，

765
00:33:47,998 --> 00:33:51,418
and occasionally intervenes
in obfuscates in shadow worlds.

766
00:33:47,998 --> 00:33:51,418
并偶尔在阴影世界中
进行干预和混淆。

767
00:33:51,518 --> 00:33:55,138
Tracking, observing,
and interfering with whom?

768
00:33:51,518 --> 00:33:55,138
追踪、观察
和干涉谁？

769
00:33:55,238 --> 00:33:56,497
Immortals.

770
00:33:55,238 --> 00:33:56,497
不朽者。

771
00:33:56,597 --> 00:33:59,977
Vampires, Witches,
Ghosts, Demons.

772
00:33:56,597 --> 00:33:59,977
吸血鬼，女巫，
鬼魂，恶魔。

773
00:34:00,077 --> 00:34:01,737
What, no zombies?
No such thing.

774
00:34:00,077 --> 00:34:01,737
什么，没有僵尸吗？
没有那种东西。

775
00:34:01,837 --> 00:34:03,617
You watch too much telly.

776
00:34:01,837 --> 00:34:03,617
你电视看太多了。

777
00:34:03,717 --> 00:34:05,717
Oh, wait.

778
00:34:03,717 --> 00:34:05,717
哦，等等。

779
00:34:06,756 --> 00:34:07,816
You're serious?

780
00:34:06,756 --> 00:34:07,816
你是认真的？

781
00:34:07,916 --> 00:34:09,496
I'm being completely
forthcoming.

782
00:34:07,916 --> 00:34:09,496
我完全
坦诚相告。

783
00:34:09,596 --> 00:34:11,616
Because we trust you.

784
00:34:09,596 --> 00:34:11,616
因为我们信任你。

785
00:34:11,716 --> 00:34:15,056
Well, this is insane.
You're insane.

786
00:34:11,716 --> 00:34:15,056
嗯，这太疯狂了。
你疯了。

787
00:34:15,156 --> 00:34:16,695
You're telling me that this--

788
00:34:15,156 --> 00:34:16,695
你告诉我这个——

789
00:34:16,795 --> 00:34:19,215
that everything
was about...

790
00:34:16,795 --> 00:34:19,215
这一切
都是关于…

791
00:34:19,315 --> 00:34:22,135
Oh, well, you guys have wasted
a lot of time and money,

792
00:34:19,315 --> 00:34:22,135
哦，那你们真是浪费了
大量的时间和金钱，

793
00:34:22,235 --> 00:34:23,695
because there's a problem.

794
00:34:22,235 --> 00:34:23,695
因为有个问题。

795
00:34:23,795 --> 00:34:26,214
There's a really big problem.
Which is?

796
00:34:23,795 --> 00:34:26,214
一个非常大的问题。
是什么？

797
00:34:26,314 --> 00:34:28,694
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.

798
00:34:26,314 --> 00:34:28,694
我不相信女巫、
吸血鬼、鬼魂或恶魔。

799
00:34:28,794 --> 00:34:30,854
Oh, nobody does.

800
00:34:28,794 --> 00:34:30,854
哦，没人相信。

801
00:34:30,954 --> 00:34:32,774
Until they meet one.

802
00:34:30,954 --> 00:34:32,774
直到他们遇见一个。

803
00:34:35,434 --> 00:34:37,173
I was hoping it was you.

804
00:34:35,434 --> 00:34:37,173
我希望是你。

805
00:34:37,273 --> 00:34:39,493
Nice to see you, Pretty.
Is this a good time?

806
00:34:37,273 --> 00:34:39,493
很高兴见到你，美人。
现在方便吗？

807
00:34:39,593 --> 00:34:41,253
For you
it's always a good time.

808
00:34:39,593 --> 00:34:41,253
为了你，
什么时候都方便。

809
00:34:41,353 --> 00:34:42,693
Meet Guy.

810
00:34:41,353 --> 00:34:42,693
认识一下盖。

811
00:34:42,793 --> 00:34:45,373
Oh. Welcome, Guy.
Come, come. Come in.

812
00:34:42,793 --> 00:34:45,373
哦。欢迎，盖。
来，来。请进。

813
00:34:45,473 --> 00:34:47,132
Burton is expecting you.

814
00:34:45,473 --> 00:34:47,132
伯顿在等你。

815
00:34:48,552 --> 00:34:49,732
Burton?

816
00:34:48,552 --> 00:34:49,732
伯顿？

817
00:34:49,832 --> 00:34:51,612
And, uh, Burton's a--

818
00:34:49,832 --> 00:34:51,612
而且，呃，伯顿是——

819
00:34:51,712 --> 00:34:53,832
Vampire. Yes.
Be nice. We're guests.

820
00:34:51,712 --> 00:34:53,832
吸血鬼。是的。
客气点。我们是客人。

821
00:34:58,151 --> 00:35:00,371
Tea?
Yes, please.

822
00:34:58,151 --> 00:35:00,371
喝茶吗？
好的，谢谢。

823
00:35:00,471 --> 00:35:01,771
And for you, handsome boy?

824
00:35:00,471 --> 00:35:01,771
那你呢，帅哥？

825
00:35:01,871 --> 00:35:03,871
I'm fine.

826
00:35:01,871 --> 00:35:03,871
我不用了。

827
00:35:05,391 --> 00:35:09,970
♪ I can't sleep,
you just won't let me be ♪

828
00:35:05,391 --> 00:35:09,970
♪ 我无法入睡，
你就是不让我安宁 ♪

829
00:35:10,070 --> 00:35:12,370
How does a vampire get approved
for a Dakota penthouse?

830
00:35:10,070 --> 00:35:12,370
吸血鬼怎么能获准
住进达科他公寓的顶层？

831
00:35:12,470 --> 00:35:15,090
I vouched for him at court.

832
00:35:12,470 --> 00:35:15,090
我在法庭上为他担保。

833
00:35:15,190 --> 00:35:17,649
Yoko chimed in,
which didn't hurt.

834
00:35:15,190 --> 00:35:17,649
洋子也说了几句好话，
这没坏处。

835
00:35:17,749 --> 00:35:19,529
Burton, darling.

836
00:35:17,749 --> 00:35:19,529
伯顿，亲爱的。

837
00:35:19,629 --> 00:35:23,489
My dear,
I've missed you.

838
00:35:19,629 --> 00:35:23,489
亲爱的，
我想你了。

839
00:35:23,589 --> 00:35:25,789
Of course you have.
It's been too long.

840
00:35:23,589 --> 00:35:25,789
你当然想我。
太久没见了。

841
00:35:36,388 --> 00:35:38,387
No.

842
00:35:36,388 --> 00:35:38,387
不。

843
00:35:41,307 --> 00:35:43,207
I haven't worn this
in over a hundred years.

844
00:35:41,307 --> 00:35:43,207
这件衣服我一百多年
没穿过了。

845
00:35:43,307 --> 00:35:46,587
I don't know how you found it,
but thank you.

846
00:35:43,307 --> 00:35:46,587
我不知道你是怎么找到的，
但谢谢你。

847
00:35:48,426 --> 00:35:50,526
And who's this beautiful boy?
Is he a gift, as well?

848
00:35:48,426 --> 00:35:50,526
这位美丽的男孩是谁？
他也是礼物吗？

849
00:35:50,626 --> 00:35:53,366
This is Guy.
A friend of ours.

850
00:35:50,626 --> 00:35:53,366
这是盖。
我们的一个朋友。

851
00:35:53,466 --> 00:35:54,486
No.

852
00:35:53,466 --> 00:35:54,486
不。

853
00:35:54,586 --> 00:35:56,586
Oh.

854
00:35:54,586 --> 00:35:56,586
哦。

855
00:35:58,865 --> 00:36:00,085
Mm.

856
00:35:58,865 --> 00:36:00,085
嗯。

857
00:36:00,185 --> 00:36:02,185
So...

858
00:36:00,185 --> 00:36:02,185
所以…

859
00:36:03,745 --> 00:36:05,805
How may I be of assistance?

860
00:36:03,745 --> 00:36:05,805
我能帮上什么忙？

861
00:36:05,905 --> 00:36:09,084
Guy's intrigued
by our dysfunctional family.

862
00:36:05,905 --> 00:36:09,084
盖对我们这个
功能失调的家庭很感兴趣。

863
00:36:09,184 --> 00:36:11,804
I was hoping you two
might converse over the subject.

864
00:36:09,184 --> 00:36:11,804
我希望你们俩
能就这个话题聊聊。

865
00:36:11,904 --> 00:36:14,964
He's here because, frankly,
he doesn't believe in you or me.

866
00:36:11,904 --> 00:36:14,964
他来这里是因为，坦白说，
他不相信你或我。

867
00:36:15,064 --> 00:36:17,684
Thank you, Pretty.
Mm.

868
00:36:15,064 --> 00:36:17,684
谢谢你，美人。
嗯。

869
00:36:17,784 --> 00:36:19,783
Very well.

870
00:36:17,784 --> 00:36:19,783
好吧。

871
00:36:22,143 --> 00:36:24,003
It's real. All of it.
Happy?

872
00:36:22,143 --> 00:36:24,003
都是真的。一切。
满意了吗？

873
00:36:24,103 --> 00:36:25,443
I should think
my gift is sufficient

874
00:36:24,103 --> 00:36:25,443
我想我的礼物
足以换来

875
00:36:25,543 --> 00:36:27,163
for a more thorough interview.

876
00:36:25,543 --> 00:36:27,163
更深入的采访。

877
00:36:27,263 --> 00:36:30,262
I've-- I've come to hate
that word because of you.

878
00:36:27,263 --> 00:36:30,262
我——我因为你
开始讨厌那个词了。

879
00:36:31,342 --> 00:36:33,502
Why in the world
would you publish this?

880
00:36:31,342 --> 00:36:33,502
你为什么会
出版这个？

881
00:36:36,222 --> 00:36:38,522
You know very well
I had nothing to do with that.

882
00:36:36,222 --> 00:36:38,522
你很清楚
这和我无关。

883
00:36:38,622 --> 00:36:39,841
Take it up with Amsterdam.

884
00:36:38,622 --> 00:36:39,841
去找阿姆斯特丹的人谈。

885
00:36:39,941 --> 00:36:41,401
I don't give an Amsterdam.

886
00:36:39,941 --> 00:36:41,401
我才不管什么阿姆斯特丹。

887
00:36:41,501 --> 00:36:43,081
And you? Have you read this?

888
00:36:41,501 --> 00:36:43,081
那你呢？你读过这个吗？

889
00:36:43,181 --> 00:36:44,361
No.

890
00:36:43,181 --> 00:36:44,361
没有。

891
00:36:44,461 --> 00:36:46,681
Makes one of you.

892
00:36:44,461 --> 00:36:46,681
总算有一个没读的。

893
00:36:46,781 --> 00:36:49,580
Oof!
We need to go shopping.

894
00:36:46,781 --> 00:36:49,580
噢！
我们得去购物了。

895
00:36:51,180 --> 00:36:54,220
Just a friend whispering
in your ear.

896
00:36:51,180 --> 00:36:54,220
只是一个朋友在你
耳边低语。

897
00:36:55,620 --> 00:36:58,160
If-- If you can
hear me, nod your head.

898
00:36:55,620 --> 00:36:58,160
如果——如果你能
听到我，就点点头。

899
00:36:58,260 --> 00:37:00,519
I'm not a poodle begging
for a treat.

900
00:36:58,260 --> 00:37:00,519
我不是只等着要奖赏的
贵宾犬。

901
00:37:00,619 --> 00:37:02,479
Of course I hear you.

902
00:37:00,619 --> 00:37:02,479
我当然听得到你。

903
00:37:02,579 --> 00:37:05,579
And you hear me
speaking to you.

904
00:37:02,579 --> 00:37:05,579
你也听得到我
在对你说话。

905
00:37:07,339 --> 00:37:10,678
Our lady friend seems to think
that you are quite special.

906
00:37:07,339 --> 00:37:10,678
我们的女士朋友似乎认为
你非常特别。

907
00:37:10,778 --> 00:37:12,778
But I'm not so sure.

908
00:37:10,778 --> 00:37:12,778
但我不太确定。

909
00:37:13,498 --> 00:37:15,618
Painful to listen,
isn't it, dear?

910
00:37:13,498 --> 00:37:15,618
听着很痛苦，
是不是，亲爱的？

911
00:37:18,818 --> 00:37:21,437
Yes.
You know why?

912
00:37:18,818 --> 00:37:21,437
是的。
你知道为什么吗？

913
00:37:21,537 --> 00:37:23,717
You view it as a crime.

914
00:37:21,537 --> 00:37:23,717
你把它看作一种罪行。

915
00:37:23,817 --> 00:37:25,877
You're a petty thief,
and right now

916
00:37:23,817 --> 00:37:25,877
你是个小偷，
而现在

917
00:37:25,977 --> 00:37:27,837
you're stuffing candy
in your pockets

918
00:37:25,977 --> 00:37:27,837
你正把糖果塞进
口袋里，

919
00:37:27,937 --> 00:37:29,877
and racing away
before you get caught.

920
00:37:27,937 --> 00:37:29,877
在被抓到之前
飞快逃跑。

921
00:37:29,977 --> 00:37:31,556
The adrenaline hurts.

922
00:37:29,977 --> 00:37:31,556
肾上腺素让你痛苦。

923
00:37:31,656 --> 00:37:34,596
You need to understand
that the candy is yours.

924
00:37:31,656 --> 00:37:34,596
你需要明白
那些糖果是你的。

925
00:37:34,696 --> 00:37:36,516
It belongs to you.

926
00:37:34,696 --> 00:37:36,516
它属于你。

927
00:37:36,616 --> 00:37:38,876
Now, but if it's more
than candy that you want,

928
00:37:36,616 --> 00:37:38,876
但是，如果你想要的
不只是糖果，

929
00:37:38,976 --> 00:37:41,915
well, then you have to learn
to be more stealthy.

930
00:37:38,976 --> 00:37:41,915
那么，你必须学会
更加隐秘。

931
00:37:42,015 --> 00:37:43,435
More specific.

932
00:37:42,015 --> 00:37:43,435
更加具体。

933
00:37:43,535 --> 00:37:45,955
It takes skill to be
a master thief.

934
00:37:43,535 --> 00:37:45,955
成为盗窃大师
需要技巧。

935
00:37:46,055 --> 00:37:48,475
You'll get better at it.
Go slowly.

936
00:37:46,055 --> 00:37:48,475
你会越来越擅长的。
慢慢来。

937
00:37:48,575 --> 00:37:50,395
Learn to accept the pain.

938
00:37:48,575 --> 00:37:50,395
学会接受痛苦。

939
00:37:50,495 --> 00:37:52,554
I've had a several centuries'
head start.

940
00:37:50,495 --> 00:37:52,554
我已经有几个世纪的
领先优势了。

941
00:37:52,654 --> 00:37:54,114
How old are you?

942
00:37:52,654 --> 00:37:54,114
你多大了？

943
00:37:54,214 --> 00:37:59,074
39 or 384, depending on how
you gauge time.

944
00:37:54,214 --> 00:37:59,074
39岁或384岁，取决于你
如何衡量时间。

945
00:37:59,174 --> 00:38:01,953
And you're a, um, a Vampire?

946
00:37:59,174 --> 00:38:01,953
你是个，嗯，吸血鬼？

947
00:38:02,053 --> 00:38:03,833
Card carrying.

948
00:38:02,053 --> 00:38:03,833
有证的。

949
00:38:03,933 --> 00:38:06,673
Though, I'm not happy with what
that word has come to represent.

950
00:38:03,933 --> 00:38:06,673
不过，我对那个词
现在所代表的意义并不满意。

951
00:38:06,773 --> 00:38:08,993
it's clearly
cultural appropriation.

952
00:38:06,773 --> 00:38:08,993
这显然是
文化挪用。

953
00:38:09,093 --> 00:38:11,832
Halloween, Death metal,
Goth...

954
00:38:09,093 --> 00:38:11,832
万圣节，死亡金属，
哥特…

955
00:38:11,932 --> 00:38:13,592
I mean,
don't even get me started.

956
00:38:11,932 --> 00:38:13,592
我是说，
别让我开始。

957
00:38:13,692 --> 00:38:16,512
And when we're
not being foolishly imitated,

958
00:38:13,692 --> 00:38:16,512
而且，当我们
不被愚蠢地模仿时，

959
00:38:16,612 --> 00:38:18,832
we're being unfairly excoriated,

960
00:38:16,612 --> 00:38:18,832
我们就被不公平地严厉指责，

961
00:38:18,932 --> 00:38:22,071
as if somehow <i>I'm</i> what's wrong
with the world.

962
00:38:18,932 --> 00:38:22,071
好像世界的错
都在<i>我</i>身上。

963
00:38:22,171 --> 00:38:24,451
Hey, fella.
Ah!

964
00:38:22,171 --> 00:38:24,451
嘿，伙计。
啊！

965
00:38:29,091 --> 00:38:30,271
I'm sorry.
What just happened?

966
00:38:29,091 --> 00:38:30,271
对不起。
刚才发生了什么？

967
00:38:30,371 --> 00:38:32,790
Sit down, Guy.
He's just showing off.

968
00:38:30,371 --> 00:38:32,790
坐下，盖。
他只是在炫耀。

969
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
Next question.

970
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
下一个问题。

971
00:38:40,730 --> 00:38:42,889
I've locked you out,
so you can quit trying.

972
00:38:40,730 --> 00:38:42,889
我已经把你锁在外面了，
所以你可以别试了。

973
00:38:51,649 --> 00:38:55,308
The snap's just for theatrics.

974
00:38:51,649 --> 00:38:55,308
那个响指只是为了戏剧效果。

975
00:38:55,408 --> 00:38:58,168
Magicians call it the Prestige.

976
00:38:55,408 --> 00:38:58,168
魔术师称之为“谢幕”。

977
00:38:59,968 --> 00:39:01,968
Ah.

978
00:38:59,968 --> 00:39:01,968
啊。

979
00:39:03,247 --> 00:39:06,487
So this is a performance?

980
00:39:03,247 --> 00:39:06,487
所以这是一场表演？

981
00:39:09,567 --> 00:39:12,726
Why do you need
the Talamasca?

982
00:39:09,567 --> 00:39:12,726
你为什么需要
Talamasca？

983
00:39:14,926 --> 00:39:17,506
Why do you need <i>her?</i>

984
00:39:14,926 --> 00:39:17,506
你为什么需要<i>她？</i>

985
00:39:17,606 --> 00:39:20,306
Oh, God. Please.

986
00:39:17,606 --> 00:39:20,306
哦，天哪。拜托。

987
00:39:20,406 --> 00:39:22,506
I'm the prisoner guilty
of his sins.

988
00:39:20,406 --> 00:39:22,506
我是为自己的罪孽
而服刑的囚犯。

989
00:39:22,606 --> 00:39:24,785
The inmate who loves his jailer.

990
00:39:22,606 --> 00:39:24,785
是爱上狱卒的犯人。

991
00:39:24,885 --> 00:39:27,665
The rebellious teenager
who looks up to his parents

992
00:39:24,885 --> 00:39:27,665
是敬仰父母的
叛逆少年，

993
00:39:27,765 --> 00:39:28,945
because I need purpose in life.

994
00:39:27,765 --> 00:39:28,945
因为我需要人生的意义。

995
00:39:29,045 --> 00:39:30,665
Which is a terrible burden

996
00:39:29,045 --> 00:39:30,665
这是一个可怕的负担，

997
00:39:30,765 --> 00:39:33,744
when your life is forever.

998
00:39:30,765 --> 00:39:33,744
当你的生命是永恒的时候。

999
00:39:33,844 --> 00:39:35,704
You are a fool.

1000
00:39:33,844 --> 00:39:35,704
你是个傻瓜。

1001
00:39:35,804 --> 00:39:38,224
A useful idiot
with a parlour trick

1002
00:39:35,804 --> 00:39:38,224
一个有用的白痴，
玩着一个

1003
00:39:38,324 --> 00:39:40,324
you can't even control.

1004
00:39:38,324 --> 00:39:40,324
你甚至无法控制的
小把戏。

1005
00:39:43,563 --> 00:39:45,663
And you...

1006
00:39:43,563 --> 00:39:45,663
而你…

1007
00:39:45,763 --> 00:39:48,063
You're tired of all this.

1008
00:39:45,763 --> 00:39:48,063
你已经厌倦了这一切。

1009
00:39:48,163 --> 00:39:49,823
It's not fun anymore.

1010
00:39:48,163 --> 00:39:49,823
这不再有趣了。

1011
00:39:49,923 --> 00:39:51,343
How are you doing that?

1012
00:39:49,923 --> 00:39:51,343
你是怎么做到的？

1013
00:39:51,443 --> 00:39:53,223
You turned
against your own kind.

1014
00:39:51,443 --> 00:39:53,223
你背叛了
自己的同类。

1015
00:39:53,323 --> 00:39:55,862
You betrayed them.
And you hate yourself for that.

1016
00:39:53,323 --> 00:39:55,862
你出卖了他们。
而你为此憎恨自己。

1017
00:39:55,962 --> 00:39:57,702
The sun is finally do--

1018
00:39:55,962 --> 00:39:57,702
太阳终于要——

1019
00:40:01,522 --> 00:40:03,142
It's very dangerous
to have a gift,

1020
00:40:01,522 --> 00:40:03,142
拥有天赋是非常危险的，

1021
00:40:03,242 --> 00:40:06,101
yet not understand its power.

1022
00:40:03,242 --> 00:40:06,101
却不了解其力量。

1023
00:40:06,201 --> 00:40:09,521
Your mind
is a two-way street.

1024
00:40:06,201 --> 00:40:09,521
你的思想
是一条双向街。

1025
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Fuck.

1026
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
操。

1027
00:40:24,479 --> 00:40:25,819
How did I get out here?

1028
00:40:24,479 --> 00:40:25,819
我怎么到这里来的？

1029
00:40:25,919 --> 00:40:26,979
You opened the window.

1030
00:40:25,919 --> 00:40:26,979
你打开了窗户。

1031
00:40:27,079 --> 00:40:28,739
You made me do it.

1032
00:40:27,079 --> 00:40:28,739
是你让我这么做的。

1033
00:40:28,839 --> 00:40:30,299
I merely offered you
a suggestion.

1034
00:40:28,839 --> 00:40:30,299
我只是向你提出了
一个建议。

1035
00:40:30,399 --> 00:40:32,599
A suggestion
that you were open to.

1036
00:40:30,399 --> 00:40:32,599
一个
你愿意接受的建议。

1037
00:40:36,918 --> 00:40:40,318
Now take
one itty bitty step forward.

1038
00:40:36,918 --> 00:40:40,318
现在，向前迈出
一小步。

1039
00:40:42,878 --> 00:40:46,117
Trust me or resist me.

1040
00:40:42,878 --> 00:40:46,117
相信我或抗拒我。

1041
00:40:52,477 --> 00:40:55,256
You think you came here
to see a Vampire?

1042
00:40:52,477 --> 00:40:55,256
你以为你来这里
是为了见一个吸血鬼？

1043
00:40:55,356 --> 00:40:57,536
You're here for my approval.

1044
00:40:55,356 --> 00:40:57,536
你来是为了我的认可。

1045
00:40:57,636 --> 00:41:00,176
Congratulations.
I see why she's so fond of you.

1046
00:40:57,636 --> 00:41:00,176
恭喜。
我明白她为什么那么喜欢你。

1047
00:41:00,276 --> 00:41:03,276
For a mortal,
you are remarkable.

1048
00:41:00,276 --> 00:41:03,276
对于一个凡人来说，
你非常出色。

1049
00:41:04,636 --> 00:41:06,535
But hear me well, friend.

1050
00:41:04,636 --> 00:41:06,535
但听好了，朋友。

1051
00:41:06,635 --> 00:41:10,975
My previous associates
won't appreciate you as I do.

1052
00:41:06,635 --> 00:41:10,975
我以前的同伴们
不会像我这样欣赏你。

1053
00:41:11,075 --> 00:41:13,135
They won't play nice.

1054
00:41:11,075 --> 00:41:13,135
他们不会那么友好。

1055
00:41:13,235 --> 00:41:16,374
They will try to bend you
and mould you

1056
00:41:13,235 --> 00:41:16,374
他们会试图扭曲你，
塑造你，

1057
00:41:16,474 --> 00:41:18,474
and take you.

1058
00:41:16,474 --> 00:41:18,474
然后占有你。

1059
00:41:19,354 --> 00:41:21,354
Are you coming?

1060
00:41:19,354 --> 00:41:21,354
你来吗？

1061
00:41:39,832 --> 00:41:41,832
They're lying to you.

1062
00:41:39,832 --> 00:41:41,832
他们在对你说谎。

1063
00:41:43,512 --> 00:41:45,552
The dawn of a new day.

1064
00:41:43,512 --> 00:41:45,552
新的一天开始了。

1065
00:41:47,071 --> 00:41:49,071
Guy.

1066
00:41:47,071 --> 00:41:49,071
盖。

1067
00:41:49,951 --> 00:41:51,951
What's wrong?

1068
00:41:49,951 --> 00:41:51,951
怎么了？

1069
00:41:56,870 --> 00:41:59,670
You do realise you're gonna
get that poor boy killed.

1070
00:41:56,870 --> 00:41:59,670
你难道没意识到你会害死
那个可怜的男孩吗？

1071
00:42:06,429 --> 00:42:08,429
Guy.

1072
00:42:06,429 --> 00:42:08,429
盖。

1073
00:42:09,589 --> 00:42:10,929
Guy.

1074
00:42:09,589 --> 00:42:10,929
盖。

1075
00:42:11,029 --> 00:42:13,269
Please.
What if I died up there?

1076
00:42:11,029 --> 00:42:13,269
拜托。
如果我死在上面怎么办？

1077
00:42:14,749 --> 00:42:16,648
What if I died?
There's nothing
he could throw at you

1078
00:42:14,749 --> 00:42:16,648
如果我死了怎么办？
他无论对你做什么，

1079
00:42:16,748 --> 00:42:18,048
that you wouldn't throw
right back at him.

1080
00:42:16,748 --> 00:42:18,048
你都会原样奉还。

1081
00:42:18,148 --> 00:42:19,608
You're that gifted.
Oh, yeah, right.

1082
00:42:18,148 --> 00:42:19,608
你就是那么有天赋。
哦，是啊，当然。

1083
00:42:19,708 --> 00:42:21,868
I'm so gifted that he had
me dangling from a ledge.

1084
00:42:19,708 --> 00:42:21,868
我太有天赋了，以至于
他让我悬在窗台上。

1085
00:42:23,548 --> 00:42:26,008
When you spoke to him privately,
what did you feel?

1086
00:42:23,548 --> 00:42:26,008
当你私下和他说话时，
你感觉如何？

1087
00:42:26,108 --> 00:42:29,147
That he was innately good
or bad?

1088
00:42:26,108 --> 00:42:29,147
他天生是善
还是恶？

1089
00:42:32,067 --> 00:42:34,067
I don't know.

1090
00:42:32,067 --> 00:42:34,067
我不知道。

1091
00:42:36,707 --> 00:42:38,706
And what of me?

1092
00:42:36,707 --> 00:42:38,706
那我呢？

1093
00:42:40,706 --> 00:42:42,706
You?

1094
00:42:40,706 --> 00:42:42,706
你？

1095
00:42:45,266 --> 00:42:46,566
You're both.

1096
00:42:45,266 --> 00:42:46,566
你两者皆是。

1097
00:42:50,785 --> 00:42:52,245
Wait.

1098
00:42:50,785 --> 00:42:52,245
等等。

1099
00:42:52,345 --> 00:42:54,565
Guy, I'm sorry for everything.
For all of it.

1100
00:42:52,345 --> 00:42:54,565
盖，我为一切感到抱歉。
为所有的一切。

1101
00:42:54,665 --> 00:42:56,885
It's a dangerous game. I can't
blame you for walking away.

1102
00:42:54,665 --> 00:42:56,885
这是个危险的游戏。我不能
因为你放弃而责怪你。

1103
00:42:56,985 --> 00:42:58,984
In fact...

1104
00:42:56,985 --> 00:42:58,984
事实上…

1105
00:42:59,944 --> 00:43:01,844
...perhaps you should.

1106
00:42:59,944 --> 00:43:01,844
…也许你应该放弃。

1107
00:43:28,181 --> 00:43:31,901
Just a friend
whispering in your ear.

1108
00:43:28,181 --> 00:43:31,901
只是一个朋友
在你耳边低语。

1109
00:43:33,261 --> 00:43:35,261
They're lying to you.

1110
00:43:33,261 --> 00:43:35,261
他们在对你说谎。

1111
00:43:36,141 --> 00:43:38,860
Trust me or resist me.

1112
00:43:36,141 --> 00:43:38,860
相信我或抗拒我。

1113
00:43:39,900 --> 00:43:41,920
They won't play nice.

1114
00:43:39,900 --> 00:43:41,920
他们不会那么友好。

1115
00:43:42,020 --> 00:43:44,320
Try to bend you...

1116
00:43:42,020 --> 00:43:44,320
试图扭曲你…

1117
00:43:44,420 --> 00:43:46,960
and mould you...

1118
00:43:44,420 --> 00:43:46,960
然后塑造你…

1119
00:43:47,060 --> 00:43:49,079
and take you.

1120
00:43:47,060 --> 00:43:49,079
然后占有你。

1121
00:44:54,693 --> 00:44:56,113
"The room concussed,

1122
00:44:54,693 --> 00:44:56,113
“房间震荡，

1123
00:44:56,213 --> 00:45:01,632
and then Louie's voice,
'Daniel. Daniel.'

1124
00:44:56,213 --> 00:45:01,632
然后是路易的声音，
‘丹尼尔。丹尼尔。’

1125
00:45:01,732 --> 00:45:03,432
I rose from my chair,

1126
00:45:01,732 --> 00:45:03,432
我从椅子上站起来，

1127
00:45:03,532 --> 00:45:05,752
dust and damage
in all directions,

1128
00:45:03,532 --> 00:45:05,752
四处都是
灰尘和残骸，

1129
00:45:05,852 --> 00:45:09,072
shuffling to the living room
to see the plane,

1130
00:45:05,852 --> 00:45:09,072
我蹒跚地走到客厅，
看到那架飞机，

1131
00:45:09,172 --> 00:45:13,791
which was merely a body
crumpled below a fissured wall.

1132
00:45:09,172 --> 00:45:13,791
它只是一个
在裂开的墙下 crumpled 的残骸。

1133
00:45:13,891 --> 00:45:16,311
Armand
avoiding the eyes of Louie,

1134
00:45:13,891 --> 00:45:16,311
阿曼德
避开路易的目光，

1135
00:45:16,411 --> 00:45:22,630
who stood over him like a tidal
wave, pondering its descent."

1136
00:45:16,411 --> 00:45:22,630
路易像一道海啸般
站在他面前，思考着它的降临。”

1137
00:45:28,290 --> 00:45:31,349
Okay, so who wants
my hand in their jacket?

1138
00:45:28,290 --> 00:45:31,349
好了，谁想让我的手
放进他们的外套里？

1139
00:45:32,849 --> 00:45:37,389
To Willa with an A.

1140
00:45:32,849 --> 00:45:37,389
致薇拉，A结尾的那个。

1141
00:45:37,489 --> 00:45:39,489
Thank you.

1142
00:45:37,489 --> 00:45:39,489
谢谢。

1143
00:45:41,448 --> 00:45:43,448
Hi.
Hi.

1144
00:45:41,448 --> 00:45:43,448
嗨。
嗨。

1145
00:45:46,128 --> 00:45:48,128
Page 227.

1146
00:45:46,128 --> 00:45:48,128
第227页。

1147
00:46:12,965 --> 00:46:14,345
Thanks.

1148
00:46:12,965 --> 00:46:14,345
谢谢。

1149
00:46:14,445 --> 00:46:15,945
Hey, sweetheart.
Woman 4: Hi.

1150
00:46:14,445 --> 00:46:15,945
嘿，甜心。
女人4：嗨。

1151
00:46:16,045 --> 00:46:18,425
Can I say sweetheart
in a bookstore these days?

1152
00:46:16,045 --> 00:46:18,425
现在在书店里我还能
叫人甜心吗？

1153
00:46:34,323 --> 00:46:36,303
Step into the light.

1154
00:46:34,323 --> 00:46:36,303
走到光里来。

1155
00:46:43,042 --> 00:46:45,862
What do you want?

1156
00:46:43,042 --> 00:46:45,862
你想要什么？

1157
00:46:45,962 --> 00:46:47,962
Page 227.

1158
00:46:45,962 --> 00:46:47,962
第227页。

1159
00:46:48,842 --> 00:46:50,842
Anna Leamas.

1160
00:46:48,842 --> 00:46:50,842
安娜·利马斯。

1161
00:46:51,562 --> 00:46:52,621
What about Anna Leamas?

1162
00:46:51,562 --> 00:46:52,621
安娜·利马斯怎么了？

1163
00:46:52,721 --> 00:46:53,981
She was my mother.

1164
00:46:52,721 --> 00:46:53,981
她是我母亲。

1165
00:46:54,081 --> 00:46:56,181
Like I give a shit.

1166
00:46:54,081 --> 00:46:56,181
我才他妈不在乎。

1167
00:46:56,281 --> 00:46:58,341
You wrote about her
in your fucking book.

1168
00:46:56,281 --> 00:46:58,341
你在你的破书里
写了她。

1169
00:46:58,441 --> 00:47:01,141
I wrote about a Vampire.
Your mother was a footnote.

1170
00:46:58,441 --> 00:47:01,141
我写的是一个吸血鬼。
你母亲只是个注脚。

1171
00:47:01,241 --> 00:47:02,381
What did you know
about her?

1172
00:47:01,241 --> 00:47:02,381
你对她了解
多少？

1173
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
Only what I was told.

1174
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
只知道别人告诉我的。

1175
00:47:05,600 --> 00:47:07,460
What do you know about her?
Only what I was told--

1176
00:47:05,600 --> 00:47:07,460
你对她了解多少？
只知道别人告诉我的——

1177
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
that she was an addict
who died when I was 9.

1178
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
她是个瘾君子，
在我9岁时死了。

1179
00:47:10,720 --> 00:47:12,760
This is about
the 752.

1180
00:47:10,720 --> 00:47:12,760
这和
752有关。

1181
00:47:15,639 --> 00:47:17,219
Stop it!

1182
00:47:15,639 --> 00:47:17,219
住手！

1183
00:47:17,319 --> 00:47:18,859
I have a thing about people
fishing around in my head

1184
00:47:17,319 --> 00:47:18,859
我不喜欢别人
不问一声

1185
00:47:18,959 --> 00:47:20,959
without asking first.

1186
00:47:18,959 --> 00:47:20,959
就在我脑子里乱翻。

1187
00:47:23,478 --> 00:47:25,738
I didn't write page 227.

1188
00:47:23,478 --> 00:47:25,738
我没写第227页。

1189
00:47:25,838 --> 00:47:27,818
They did.

1190
00:47:25,838 --> 00:47:27,818
是他们写的。

1191
00:47:27,918 --> 00:47:30,178
Talamasca.
What?

1192
00:47:27,918 --> 00:47:30,178
Talamasca。
什么？

1193
00:47:30,278 --> 00:47:32,058
Talamasca.
Oh, wait.

1194
00:47:30,278 --> 00:47:32,058
Talamasca。
哦，等等。

1195
00:47:32,158 --> 00:47:34,277
Did you mean
the Talamasca?!

1196
00:47:32,158 --> 00:47:34,277
你的意思是
Talamasca？！

1197
00:47:35,677 --> 00:47:38,457
You don't think
they're watching right now?

1198
00:47:35,677 --> 00:47:38,457
你难道不认为
他们现在正在看着吗？

1199
00:47:38,557 --> 00:47:41,057
Come on, man.
You're a clairvoyant.

1200
00:47:38,557 --> 00:47:41,057
拜托，老兄。
你是个通灵者。

1201
00:47:41,157 --> 00:47:43,197
Then why would they put
my mother's name in your book?

1202
00:47:41,157 --> 00:47:43,197
那他们为什么要把
我母亲的名字写进你的书里？

1203
00:47:44,596 --> 00:47:46,596
I don't know.

1204
00:47:44,596 --> 00:47:46,596
我不知道。

1205
00:47:48,716 --> 00:47:49,856
What's 752?

1206
00:47:48,716 --> 00:47:49,856
752是什么？

1207
00:47:49,956 --> 00:47:53,056
Uh, 749 plus 3.

1208
00:47:49,956 --> 00:47:53,056
呃，749加3。

1209
00:47:53,156 --> 00:47:55,275
The monthly payment
on a new Prius.

1210
00:47:53,156 --> 00:47:55,275
一辆新普锐斯的
月供。

1211
00:47:56,595 --> 00:47:58,595
Something to do with your mom.

1212
00:47:56,595 --> 00:47:58,595
和你母亲有关。

1213
00:48:02,195 --> 00:48:04,194
They're using you, kid.

1214
00:48:02,195 --> 00:48:04,194
他们在利用你，孩子。

1215
00:48:05,194 --> 00:48:07,194
Pull out your phone.

1216
00:48:05,194 --> 00:48:07,194
拿出你的手机。

1217
00:48:08,114 --> 00:48:10,114
I don't like being rewritten.

1218
00:48:08,114 --> 00:48:10,114
我不喜欢被人改写。

1219
00:48:10,794 --> 00:48:12,794
I did some digging.

1220
00:48:10,794 --> 00:48:12,794
我做了一些调查。

1221
00:48:18,593 --> 00:48:20,613
Look closely.

1222
00:48:18,593 --> 00:48:20,613
仔细看。

1223
00:48:20,713 --> 00:48:23,993
Was everyone wearing Lululemon
when you were 9?

1224
00:48:20,713 --> 00:48:23,993
你9岁的时候
每个人都穿Lululemon吗？

1225
00:48:26,072 --> 00:48:27,372
She's alive.

1226
00:48:26,072 --> 00:48:27,372
她还活着。

1227
00:48:27,472 --> 00:48:28,972
Tomorrow morning,
you'll wake up

1228
00:48:27,472 --> 00:48:28,972
明天早上，
你醒来后

1229
00:48:29,072 --> 00:48:31,092
and convince yourself
that any good son

1230
00:48:29,072 --> 00:48:31,092
会说服自己
任何一个好儿子

1231
00:48:31,192 --> 00:48:33,192
would want to save his mother.

1232
00:48:31,192 --> 00:48:33,192
都想救自己的母亲。

1233
00:48:34,432 --> 00:48:36,431
Don't.

1234
00:48:34,432 --> 00:48:36,431
别去。

1235
00:48:37,711 --> 00:48:39,711
And if I did want to?

1236
00:48:37,711 --> 00:48:39,711
如果我真的想去呢？

1237
00:48:42,791 --> 00:48:44,791
Where would I start?

1238
00:48:42,791 --> 00:48:44,791
我该从何开始？

1239
00:48:46,550 --> 00:48:48,530
Ask them.

1240
00:48:46,550 --> 00:48:48,530
问他们。

1241
00:48:48,630 --> 00:48:50,630
Maybe I will.

1242
00:48:48,630 --> 00:48:50,630
也许我会的。

1243
00:48:53,230 --> 00:48:57,329
Now get out of here before
I do something I'll regret.

1244
00:48:53,230 --> 00:48:57,329
现在滚出去，免得
我做出会后悔的事。

