1
00:00:02,211 --> 00:00:04,630
葛兰

2
00:00:04,713 --> 00:00:05,964
柯恩

3
00:00:08,050 --> 00:00:09,134
好

4
00:00:09,218 --> 00:00:10,761
我喜欢

5
00:00:11,512 --> 00:00:12,679
好

6
00:00:13,180 --> 00:00:14,514
你觉得自在吗？

7
00:00:15,807 --> 00:00:17,392
-我一直都很自在 -太好了

8
00:00:17,476 --> 00:00:18,477
亚席娜葛兰，洛杉矶警局警佐

9
00:00:18,560 --> 00:00:21,605
我们要做的是，在上去之前听听你的想法

10
00:00:21,688 --> 00:00:24,107
你有什么期待，有什么感觉

11
00:00:24,191 --> 00:00:26,318
等我们到了上面会再跟你谈

12
00:00:26,401 --> 00:00:29,112
亚席娜，你为什么想上太空？

13
00:00:32,074 --> 00:00:33,617
我从小就有这个梦想

14
00:00:33,700 --> 00:00:35,202
早在有人真正做到之前

15
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
路易斯柯恩，前太空人

16
00:00:36,370 --> 00:00:38,205
不，我不会说这是我的梦想

17
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
亨莉亚塔威尔森，洛杉矶消防队救护员

18
00:00:39,373 --> 00:00:40,832
也许是我妻子的梦想

19
00:00:40,916 --> 00:00:45,379
我不是指我上太空，她真的很想成为太空人

20
00:00:45,462 --> 00:00:49,299
她是理工应用学院，天体物理实验室的工程师

21
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
我本来要坐1972年的阿波罗18号上去，训练了漫长的两年

22
00:00:53,178 --> 00:00:55,931
结果尼克森取消计划，混蛋

23
00:00:56,014 --> 00:00:58,642
对，我差点去搭，崔普的比佛利娇妻太空船…

24
00:00:58,725 --> 00:01:00,227
翠莎班诺瓦，健康与保健专家

25
00:01:00,310 --> 00:01:03,355
…但是娇妻太多，座位没那么多

26
00:01:03,438 --> 00:01:08,110
-而且我不是人妻，还不是 -但你订婚了

27
00:01:08,193 --> 00:01:12,781
没错，比任何月球岩石更棒，我爱你，崔普

28
00:01:12,864 --> 00:01:13,991
我不是不甘心

29
00:01:14,950 --> 00:01:17,786
当了50年美式橄榄球教练还是有收获的

30
00:01:17,869 --> 00:01:19,246
我为什么想上太空？很简单

31
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
灵感、创新、跨行星之旅

32
00:01:21,415 --> 00:01:23,542
帕克史崔顿，太阳能企业家

33
00:01:23,625 --> 00:01:27,629
我可以在爱荷华州铺满太阳能电池，从太空为全人类供电

34
00:01:27,713 --> 00:01:31,049
但到了2250年，地球资源会耗尽，这是数学问题

35
00:01:31,133 --> 00:01:32,593
这是宇宙级的机会

36
00:01:32,676 --> 00:01:36,805
崔普说在太空中，人的意识会改变

37
00:01:36,888 --> 00:01:42,019
你会看到地球没有国界、没有分隔，只有一体

38
00:01:42,102 --> 00:01:46,023
佛陀称之为涅盘

39
00:01:46,106 --> 00:01:48,233
卡伦说这叫概观效应

40
00:01:48,317 --> 00:01:53,155
从载人太空飞行初期以来，太空人就一直描述这种效应

41
00:01:53,238 --> 00:01:55,949
它应该会改变人生

42
00:01:56,033 --> 00:02:00,329
那是上帝眼中的世界，阿波罗八号，那个好狗运的法兰克鲍曼说的

43
00:02:00,412 --> 00:02:01,913
但我已经释怀了

44
00:02:01,997 --> 00:02:04,374
我猜我这么做是为了觉得…

45
00:02:04,458 --> 00:02:05,834
班诺瓦

46
00:02:05,917 --> 00:02:07,961
…更接近人类

47
00:02:08,045 --> 00:02:12,382
我不能说我要为卡伦上去，也许是因为她而上去

48
00:02:12,466 --> 00:02:16,678
真正该上去的人是她，但我答应她会拍很多照片

49
00:02:16,762 --> 00:02:19,097
我这么做是为了我儿子，让他们知道

50
00:02:19,181 --> 00:02:21,016
永远不要放弃梦想

51
00:02:21,099 --> 00:02:22,309
我想去是因为这很赞

52
00:02:22,392 --> 00:02:24,686
我们会坐在大火箭上

53
00:02:24,770 --> 00:02:27,939
我既敬畏又兴奋，但主要是兴奋

54
00:02:28,023 --> 00:02:30,525
我为什么想上太空？

55
00:02:32,110 --> 00:02:33,612
我完全不知道

56
00:02:34,571 --> 00:02:37,491
《火速救援最前线》

57
00:02:37,574 --> 00:02:38,575
18小时前

58
00:02:38,659 --> 00:02:40,327
太空人曾经半年就上月球一次

59
00:02:40,410 --> 00:02:41,995
后来他们停止了

60
00:02:42,079 --> 00:02:44,498
1970年代后甚至没人踏上月球表面

61
00:02:44,581 --> 00:02:49,961
好，我们别把1970年代，说得那么像中世纪

62
00:02:50,045 --> 00:02:53,507
日常英雄任务听起来很高尚

63
00:02:53,590 --> 00:02:55,926
-对，也很危险 -才不会呢

64
00:02:56,009 --> 00:02:59,179
我们明天早上在莫哈维发射，绕行两圈

65
00:02:59,262 --> 00:03:01,223
早午餐前就回到地面了

66
00:03:01,306 --> 00:03:03,850
崔普称之为他的三小时之旅

67
00:03:03,934 --> 00:03:06,603
我们都知道盖里甘的下场

68
00:03:06,687 --> 00:03:10,357
-谁是盖里甘？-他是希腊神话里的人物

69
00:03:10,440 --> 00:03:14,277
这整件事早就被市场测试到极致了

70
00:03:14,861 --> 00:03:16,822
你知道谁会跟他一起去吗？

71
00:03:16,905 --> 00:03:20,283
帕克史崔顿，他不是英雄，他连受精卵都不算

72
00:03:20,367 --> 00:03:24,162
但他的太阳能公司价值四十亿，崔普豪瑟想买下它

73
00:03:24,246 --> 00:03:27,499
还有翠莎班诺瓦，崔普的女朋友

74
00:03:27,582 --> 00:03:28,875
他的未婚妻啦

75
00:03:28,959 --> 00:03:31,753
他不能让她搭，比佛利娇妻太空船唯一的原因

76
00:03:31,837 --> 00:03:33,672
是因为她还不是人妻

77
00:03:33,755 --> 00:03:35,799
你们会有真正的太空人同行吗？

78
00:03:36,466 --> 00:03:37,467
会啊

79
00:03:38,051 --> 00:03:42,722
阿波罗18号的路易斯柯恩少校，这上面说他是传奇人物

80
00:03:42,806 --> 00:03:45,225
他是高中美式橄榄球教练

81
00:03:46,017 --> 00:03:50,439
阿波罗18号被取消，崔普是为了怀旧形象才让他搭便车

82
00:03:51,898 --> 00:03:56,111
崔普豪瑟的股价在下跌，而他要让五个游客

83
00:03:56,194 --> 00:03:58,113
搭云霄飞车，说他们是英雄

84
00:03:58,780 --> 00:04:00,574
有人要喝咖啡吗？我去煮

85
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
这样吧，我跟你一起去

86
00:04:02,909 --> 00:04:04,369
你喜欢中焙吗？

87
00:04:05,412 --> 00:04:07,664
小亨喜欢淡一点，但我希望她睡好

88
00:04:08,874 --> 00:04:10,292
在发射时精神饱满

89
00:04:10,375 --> 00:04:11,668
你还好吗？

90
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
我当然不好

91
00:04:16,465 --> 00:04:18,425
我不是嫉妒，真的

92
00:04:19,426 --> 00:04:20,427
我为小亨感到开心

93
00:04:21,303 --> 00:04:26,892
她会体验到99.999%的人都不会有的经历

94
00:04:27,601 --> 00:04:31,146
有那么一刻，她会往窗外看

95
00:04:32,856 --> 00:04:35,066
看到令人敬畏的景象

96
00:04:37,110 --> 00:04:40,697
然后她会转身跟旁边的人分享

97
00:04:44,701 --> 00:04:45,744
那个人不会是我

98
00:04:48,371 --> 00:04:50,248
所以是我不负责任？

99
00:04:50,332 --> 00:04:53,460
她先躲了我们好几个月，跑去卧底

100
00:04:53,543 --> 00:04:57,088
现在她又装成太空人，好像她是尼尔阿姆斯壮

101
00:04:57,172 --> 00:04:58,715
或凯蒂佩里之类的

102
00:04:58,799 --> 00:05:02,552
我只是高中辍学而已，她可是要从地球表面消失了

103
00:05:03,804 --> 00:05:05,806
他们只会在上面待几个小时

104
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
所以你没意见？

105
00:05:07,390 --> 00:05:08,850
那是有点奇怪

106
00:05:08,934 --> 00:05:11,853
就像她决定要去蹦极跳之类的

107
00:05:11,937 --> 00:05:13,939
亚席娜葛兰不玩蹦极跳的

108
00:05:14,022 --> 00:05:15,565
对吧？她到底怎么了？

109
00:05:16,149 --> 00:05:20,570
我不知道，也许她只是需要做点什么，重新感受活着的滋味

110
00:05:20,654 --> 00:05:22,155
死掉的人又不是她

111
00:05:22,239 --> 00:05:25,283
-她失去了丈夫，哈利 -又不是第一次

112
00:05:25,367 --> 00:05:26,910
她现在应该习惯了吧

113
00:05:26,993 --> 00:05:30,664
不行，那么说太刻薄了，你没那么生她的气吧？

114
00:05:32,290 --> 00:05:33,959
我不知道我在生谁的气

115
00:05:35,377 --> 00:05:36,503
不是你

116
00:05:40,465 --> 00:05:41,883
你应该跟我说

117
00:05:41,967 --> 00:05:43,552
你在考虑从高中辍学的

118
00:05:43,635 --> 00:05:45,470
为什么？让你劝退我吗？

119
00:05:46,054 --> 00:05:49,266
我可以告诉你，有更简单的方法能引起她的注意

120
00:05:49,349 --> 00:05:52,102
我不是要引起她的注意，我做了选择

121
00:05:52,185 --> 00:05:55,021
-我是大人了，我可以做选择吧？-当然

122
00:05:55,105 --> 00:05:59,568
就像爸选择离开，去另一个国家拯救别人的孩子

123
00:05:59,651 --> 00:06:04,239
就像巴比选择拯救他的团队，现在她也要做选择

124
00:06:04,823 --> 00:06:09,327
她的选择帮不了任何人或任何事

125
00:06:09,411 --> 00:06:12,080
她只是在做这件事

126
00:06:13,248 --> 00:06:16,710
-你很害怕 -我只是觉得这样很蠢

127
00:06:17,502 --> 00:06:20,463
她不该无缘无故冒这么大的险

128
00:06:20,547 --> 00:06:22,632
她每天上班都在冒更大的险

129
00:06:22,716 --> 00:06:24,217
也许她不该这样

130
00:06:25,343 --> 00:06:28,221
都发生这么多事了，有什么意义？

131
00:06:30,140 --> 00:06:32,601
莫哈维沙漠，发射前夕

132
00:06:46,406 --> 00:06:48,116
他怎么叫它的？

133
00:06:49,159 --> 00:06:52,996
飞行甲板，你要飞行，然后降落在甲板上

134
00:06:56,916 --> 00:07:01,880
大家都觉得我们上太空是个烂主意

135
00:07:02,922 --> 00:07:04,758
不，那不是真的

136
00:07:04,841 --> 00:07:09,971
他们是认为我带你上太空是个烂主意

137
00:07:10,764 --> 00:07:13,808
-因为我是扫把星？-因为你是扫把星

138
00:07:14,559 --> 00:07:15,560
没错

139
00:07:15,644 --> 00:07:17,020
我真的是

140
00:07:17,103 --> 00:07:21,024
说到所有非陆上交通工具

141
00:07:21,107 --> 00:07:23,568
我的纪录都很糟糕

142
00:07:23,652 --> 00:07:26,237
这些都是事实，如果要我老实说

143
00:07:27,113 --> 00:07:29,199
跟你一起搭火车，我也会三思

144
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
天啊，我被诅咒了

145
00:07:32,369 --> 00:07:34,204
你真的被诅咒了

146
00:07:34,287 --> 00:07:36,706
你可能会死，因为你找我作陪

147
00:07:36,790 --> 00:07:38,667
-真的有可能 -你应该会死

148
00:07:40,043 --> 00:07:43,171
不然我干嘛重写遗嘱？

149
00:07:46,091 --> 00:07:48,093
为明天不会死干杯

150
00:07:49,260 --> 00:07:52,138
或是为明天死去干杯

151
00:07:52,639 --> 00:07:53,765
无论结果如何

152
00:07:57,185 --> 00:07:58,645
记者席满了

153
00:07:58,728 --> 00:08:01,898
董事会正透过天回观看，直播刚开始

154
00:08:01,981 --> 00:08:06,361
-朵恩，我有什么优势？-我们的曝光次数有180万

155
00:08:06,444 --> 00:08:09,406
参与度很高，尤其是对亨莉亚塔和葛兰警佐来说

156
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
还有对柯恩少校的情感共鸣因素

157
00:08:11,700 --> 00:08:15,203
帕克很受18到35岁的男性欢迎

158
00:08:15,286 --> 00:08:16,705
他们显然很想成为他

159
00:08:16,788 --> 00:08:17,789
他们不想成为我？

160
00:08:18,289 --> 00:08:19,416
他们对此意见不一

161
00:08:19,958 --> 00:08:21,459
对翠莎也是

162
00:08:22,544 --> 00:08:23,878
翠莎有什么问题？

163
00:08:25,046 --> 00:08:27,215
我们不确定大众会不会相信她是日常英雄

164
00:08:27,298 --> 00:08:30,593
不好意思，豪瑟先生，有个敏感问题

165
00:08:33,555 --> 00:08:36,391
我们在追踪天回星座的异常现象

166
00:08:36,474 --> 00:08:37,934
第二级管制区停电了

167
00:08:38,017 --> 00:08:40,895
我把你从贝佐斯那里挖过来，不是为了追踪停电

168
00:08:40,979 --> 00:08:43,815
我在太空中有六千颗卫星，快修好

169
00:08:43,898 --> 00:08:45,817
重点不是停电，而是停电的原因

170
00:08:46,443 --> 00:08:47,444
你看这个

171
00:08:50,280 --> 00:08:52,949
-那是什么？-辐射峰值

172
00:08:53,033 --> 00:08:57,454
可能没什么，也可能是地磁风暴的开始

173
00:08:58,455 --> 00:08:59,748
我们应该取消发射

174
00:08:59,831 --> 00:09:02,167
你要为可能的太空天气而取消发射？

175
00:09:02,250 --> 00:09:05,003
如果它让卫星停摆，可能会造成连锁反应

176
00:09:06,463 --> 00:09:08,006
概率有多大，寇迪？

177
00:09:08,089 --> 00:09:12,469
G3级以上的磁暴吗？我会说有43.7%

178
00:09:14,763 --> 00:09:17,974
好，接受这概率吧，我们不会取消发射

179
00:09:18,058 --> 00:09:21,436
外烩人员已经准备好了，开始倒数

180
00:09:29,360 --> 00:09:30,862
日常朋友聊日常英雄

181
00:09:30,945 --> 00:09:33,782
小亨为什么是日常英雄？她显然很勇敢

182
00:09:33,865 --> 00:09:38,119
她有颗善良的心，求助的人最好碰上小亨威尔森

183
00:09:38,203 --> 00:09:44,167
她是我共事过最棒的救护人员，她每天都是英雄

184
00:09:44,250 --> 00:09:46,503
我找不到更好的老师了

185
00:09:46,586 --> 00:09:49,964
这几个月在小亨身边工作，就像在上大师课

186
00:09:50,048 --> 00:09:53,343
小亨绝对不会说自己是英雄

187
00:09:53,426 --> 00:09:54,719
但她就是英雄

188
00:09:54,803 --> 00:09:56,763
当然，我一直梦想能上太空

189
00:09:56,846 --> 00:09:59,224
俯瞰整个世界

190
00:09:59,307 --> 00:10:02,185
但今天我只要抬头往上看就好

191
00:10:02,268 --> 00:10:06,106
因为我的整个世界都会在那里

192
00:10:06,189 --> 00:10:09,359
她是很棒的朋友，能当她的队长是我的荣幸

193
00:10:10,026 --> 00:10:11,402
代理队长

194
00:10:11,903 --> 00:10:16,407
最适合跟她一起升空的人，就是亚席娜葛兰了

195
00:10:16,491 --> 00:10:18,076
亚席娜葛兰是传奇人物

196
00:10:18,159 --> 00:10:22,288
她在洛杉矶警局服务了30年，是很厉害的警佐

197
00:10:22,372 --> 00:10:23,790
我们的妈妈有很多优点

198
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
没想到她会当太空人

199
00:10:25,667 --> 00:10:27,836
所以这次任务才这么酷，对吧？

200
00:10:27,919 --> 00:10:29,921
对，我们以你为荣，妈

201
00:10:30,463 --> 00:10:31,756
-我们爱你，妈妈 -我们爱你，妈妈

202
00:10:31,840 --> 00:10:33,007
好好享受美景

203
00:10:33,091 --> 00:10:34,134
好好玩吧

204
00:10:34,217 --> 00:10:36,010
好好起飞吧

205
00:10:36,719 --> 00:10:40,932
巨新星莫哈维任务控制中心，今天早上晴空万里

206
00:10:41,015 --> 00:10:44,894
我们正为伊纳拉二号的处女航进行倒数

207
00:10:44,978 --> 00:10:50,400
崔普豪瑟召集了五位日常英雄，来进行这趟历史性的飞行

208
00:10:50,483 --> 00:10:54,445
这些勇敢的巨新星人将穿越卡门线

209
00:10:54,529 --> 00:10:57,740
成为我们在低地轨道上的，首批巨新星人团队

210
00:10:57,824 --> 00:11:02,412
此刻为他们加油的，是扶持这些无畏先驱来到这一刻的

211
00:11:02,495 --> 00:11:03,872
亲朋好友

212
00:11:03,955 --> 00:11:06,082
伊纳拉二号火箭发射

213
00:11:14,424 --> 00:11:18,303
我是飞行主任寇迪怀丁，我们要开始最后的系统检查

214
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
-推进器 -准备就绪

215
00:11:22,015 --> 00:11:23,766
-热能 -准备就绪

216
00:11:24,350 --> 00:11:26,519
-飞行系统 -就绪

217
00:11:30,773 --> 00:11:31,816
启动吧

218
00:11:36,613 --> 00:11:37,989
倒数一分钟

219
00:11:41,284 --> 00:11:42,410
怎么会有那些烟？

220
00:11:42,493 --> 00:11:45,955
是液态氧凝结的水汽，很正常

221
00:11:48,958 --> 00:11:50,543
谁打给你？

222
00:11:50,627 --> 00:11:53,504
-我的办公室 -要恭喜你吗？

223
00:11:53,588 --> 00:11:55,381
大概吧，不好意思

224
00:11:55,465 --> 00:11:56,925
妈，你会错过的

225
00:11:57,008 --> 00:11:58,676
最后倒数

226
00:12:00,428 --> 00:12:01,554
15…

227
00:12:01,638 --> 00:12:03,848
有什么急事？你明知今天是什么日子

228
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
对，我正在看

229
00:12:05,016 --> 00:12:06,267
这个白痴何必硬干？

230
00:12:06,351 --> 00:12:07,769
什么意思？

231
00:12:07,852 --> 00:12:10,230
国家海洋暨大气总署警告，地磁风暴的发生率超过40%

232
00:12:10,313 --> 00:12:11,314
十…

233
00:12:12,482 --> 00:12:13,733
九…

234
00:12:14,859 --> 00:12:15,985
-八…-任务怎么没中止？

235
00:12:16,903 --> 00:12:18,196
七…

236
00:12:18,988 --> 00:12:20,240
六…

237
00:12:21,449 --> 00:12:23,826
五、四…

238
00:12:25,453 --> 00:12:28,164
三、二…

239
00:12:29,999 --> 00:12:32,001
一，点火

240
00:12:40,218 --> 00:12:41,636
伊纳拉二号已脱离发射塔

241
00:12:54,774 --> 00:12:55,984
冲啊

242
00:12:56,067 --> 00:12:57,527
冲啊，宝贝

243
00:12:57,610 --> 00:12:59,487
太空船即将达到最大动压

244
00:12:59,570 --> 00:13:00,780
什么是最大动压？

245
00:13:01,614 --> 00:13:03,574
就是火箭受力达到峰值的时候

246
00:13:09,289 --> 00:13:10,415
准备分离

247
00:13:13,668 --> 00:13:15,336
第二阶段点火

248
00:13:23,344 --> 00:13:24,762
我想他们成功了

249
00:13:25,638 --> 00:13:26,848
你怎么知道？

250
00:13:30,518 --> 00:13:31,894
我们到了吗？

251
00:13:36,107 --> 00:13:37,108
天啊

252
00:13:38,985 --> 00:13:41,404
-系统正常 -各位

253
00:13:41,946 --> 00:13:45,658
伊纳拉二号已进入低地球轨道

254
00:13:55,835 --> 00:13:58,046
-妈妈上太空了吗？-对，宝贝，没错

255
00:13:59,464 --> 00:14:01,883
巨新星人，欢迎感受零重力

256
00:14:01,966 --> 00:14:05,428
你们可以解开安全带了，别害羞，英雄们

257
00:14:05,511 --> 00:14:06,721
开始飘浮吧

258
00:14:11,476 --> 00:14:13,144
太酷了

259
00:14:15,063 --> 00:14:16,773
谢谢你，宇宙

260
00:14:17,732 --> 00:14:18,858
不客气，宝贝

261
00:14:33,498 --> 00:14:34,832
我会飞

262
00:14:44,842 --> 00:14:46,094
做得好，各位

263
00:14:49,138 --> 00:14:50,306
-很好 -很好

264
00:15:02,235 --> 00:15:03,820
这个视角如何？

265
00:15:05,822 --> 00:15:07,240
确实很特别

266
00:15:20,211 --> 00:15:21,712
那是什么？

267
00:15:22,713 --> 00:15:23,756
-碰撞 -伊纳拉号？

268
00:15:23,840 --> 00:15:25,299
不是

269
00:15:25,925 --> 00:15:28,136
我们失去两颗卫星，是三颗

270
00:15:30,054 --> 00:15:31,931
-18颗 -怎么会？

271
00:15:35,309 --> 00:15:37,770
它们的航电设备烧坏了，阵形正在瓦解

272
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
-出现严重错误 -所以天回正在…

273
00:15:39,772 --> 00:15:41,107
当机

274
00:15:46,779 --> 00:15:47,780
巨新星

275
00:15:47,864 --> 00:15:49,031
怎么回事？

276
00:15:49,115 --> 00:15:51,492
我们暂时失去跟太空舱的联系

277
00:15:51,576 --> 00:15:53,327
这很常见，各位

278
00:15:53,411 --> 00:15:55,204
他们在上面开心得很

279
00:15:55,288 --> 00:15:56,664
妈，这样正常吗？

280
00:16:02,086 --> 00:16:04,755
孩子们，你们会想看看这个的

281
00:16:05,882 --> 00:16:08,050
天啊

282
00:16:08,676 --> 00:16:10,136
就像屏幕保护程序

283
00:16:10,678 --> 00:16:13,264
任务控制中心，你们看到极光了吗？

284
00:16:15,516 --> 00:16:16,767
各位

285
00:16:22,857 --> 00:16:23,941
做好撞击准备

286
00:16:31,282 --> 00:16:34,869
伊纳拉二号，崔普呼叫伊纳拉二号，收到了吗？

287
00:16:34,952 --> 00:16:37,622
我们失去1200颗卫星，1300颗

288
00:16:37,705 --> 00:16:40,249
我们有一半的卫星星座失联，或是更糟

289
00:16:40,333 --> 00:16:43,419
谁来说明这是怎么回事？

290
00:16:43,502 --> 00:16:45,087
通讯中断

291
00:16:45,171 --> 00:16:49,550
海洋暨大气总署侦测到粒子流，光子升高

292
00:16:49,634 --> 00:16:51,719
不，你说只有10%的概率

293
00:16:51,802 --> 00:16:56,766
-我说43.7%，现在是100%了 -什么的概率？

294
00:16:57,975 --> 00:16:59,185
地磁风暴

295
00:17:02,813 --> 00:17:04,815
我要怎么跟国人解释？

296
00:17:04,899 --> 00:17:06,150
是磁层出现扰动

297
00:17:06,234 --> 00:17:08,945
不，你知道这件事，还派那些人上去？

298
00:17:12,198 --> 00:17:13,449
他一定知道，对吧？

299
00:17:14,367 --> 00:17:15,368
谁知道什么？

300
00:17:15,451 --> 00:17:16,452
卡伦，出事了吗？

301
00:17:16,535 --> 00:17:19,789
崔普豪瑟把他们送进了地磁风暴

302
00:17:19,872 --> 00:17:22,959
-有听起来那么糟吗？-我正在查

303
00:17:23,042 --> 00:17:25,586
帕尚斯，残骸区有多大？

304
00:17:25,670 --> 00:17:26,921
很大，越来越大了

305
00:17:27,004 --> 00:17:30,883
我们的讯号显示天回卫星，像骨牌般撞成一团，到处都是碎片

306
00:17:30,967 --> 00:17:32,176
那伊纳拉号呢？

307
00:17:32,260 --> 00:17:35,388
还在那里，偏离航线50公里，在较高的轨道上

308
00:17:35,471 --> 00:17:38,933
-所以太空舱没事？-这个嘛…

309
00:17:39,016 --> 00:17:40,518
任务控制中心

310
00:17:40,601 --> 00:17:42,395
任务控制中心，有收到吗？

311
00:17:42,478 --> 00:17:43,980
怎么会这样？

312
00:17:44,063 --> 00:17:45,314
我们被卫星撞到了

313
00:17:45,398 --> 00:17:47,358
撞击导致惯性测量单元故障

314
00:17:47,441 --> 00:17:49,819
陀螺仪坏了，我们失去方向了

315
00:17:50,653 --> 00:17:51,654
现在该怎么办？

316
00:17:51,737 --> 00:17:53,281
问倒我了

317
00:17:53,364 --> 00:17:56,033
-你是太空人 -以前在阿波罗上有控制器

318
00:17:56,117 --> 00:17:58,035
我没看到任何控制器

319
00:17:58,119 --> 00:17:59,787
控制器在地面上，都自动化了

320
00:17:59,870 --> 00:18:00,955
-那怎么办？-我不知道

321
00:18:01,038 --> 00:18:04,250
你是科技哥，动动科技脑，老兄

322
00:18:04,333 --> 00:18:07,503
我们应该能尝试拔掉插头，再插回去

323
00:18:07,587 --> 00:18:08,879
可能会重开机

324
00:18:08,963 --> 00:18:12,466
你是说我们被困在，一台十亿元的打印机里？

325
00:18:12,550 --> 00:18:14,176
我想我要吐了

326
00:18:14,260 --> 00:18:16,470
不行，别在零重力状态下呕吐

327
00:18:16,554 --> 00:18:18,014
该死的插头在哪里？

328
00:18:18,097 --> 00:18:21,350
我猜在那个控制台里

329
00:18:21,434 --> 00:18:23,144
前面好像有一扇门

330
00:18:23,227 --> 00:18:24,770
好，动手

331
00:18:24,854 --> 00:18:26,272
怎么做？我被压住了

332
00:18:29,358 --> 00:18:30,651
谁有螺丝起子？

333
00:18:30,735 --> 00:18:32,278
我有个东西应该能用

334
00:18:33,279 --> 00:18:37,450
我的阿波罗18号纪念币，我总是随身带着

335
00:18:37,950 --> 00:18:41,203
他们为没发生的任务做纪念币？

336
00:18:41,287 --> 00:18:42,788
这是我订做的

337
00:18:42,872 --> 00:18:43,873
你拿到了吗？

338
00:18:45,666 --> 00:18:48,044
帕克，拔掉插头

339
00:18:51,464 --> 00:18:52,590
忍痛前进

340
00:18:53,341 --> 00:18:55,092
-加油 -你可以的

341
00:18:55,843 --> 00:18:57,428
越靠近中心，离心力越小

342
00:18:57,511 --> 00:18:58,554
-加油，帕克 -你行的

343
00:18:59,555 --> 00:19:03,184
-加油，你行的 -快啊

344
00:19:04,602 --> 00:19:06,312
寇迪，我的讯号呢？

345
00:19:06,395 --> 00:19:09,523
-没有讯号，我什么都做不了 -我们正在努力

346
00:19:09,607 --> 00:19:11,901
我有一组人在数据中心拼命修补

347
00:19:11,984 --> 00:19:14,236
跟他们说这攸关五百亿

348
00:19:14,320 --> 00:19:16,739
还有五条生命，包括我的未婚妻

349
00:19:17,323 --> 00:19:20,576
崔普，有家属打电话来

350
00:19:20,660 --> 00:19:23,454
包括卡伦威尔森，亨丽艾塔威尔森的太太

351
00:19:23,537 --> 00:19:24,955
好吧，给她一个说法

352
00:19:25,039 --> 00:19:28,751
跟她说一切都很顺利，我们会跟她联络

353
00:19:28,834 --> 00:19:30,753
你不能在这件事上蒙骗她

354
00:19:30,836 --> 00:19:33,381
她在理工应用学院天体物理实验室工作

355
00:19:33,464 --> 00:19:36,008
-我们不是在告他们吗？-是互告

356
00:19:36,092 --> 00:19:39,762
好，跟她说除非那些诉讼解决，否则我不能跟她谈

357
00:19:39,845 --> 00:19:40,846
完美解决

358
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
还有帮帮忙，请撤掉所有的远端媒体

359
00:19:43,265 --> 00:19:46,811
要是有伤亡，我不能记录，悲痛的家属接获噩耗的情景

360
00:19:52,900 --> 00:19:54,151
摄影师要走了

361
00:19:55,236 --> 00:19:57,988
我猜他们拍到所有的反应了

362
00:19:58,072 --> 00:19:59,073
我就知道

363
00:19:59,156 --> 00:20:01,575
-我就知道 -知道什么？

364
00:20:01,659 --> 00:20:03,327
我就知道有坏事会发生

365
00:20:03,411 --> 00:20:05,413
我们还不清楚状况

366
00:20:05,496 --> 00:20:07,039
她知道

367
00:20:08,541 --> 00:20:10,292
她应该只是想得到消息

368
00:20:10,876 --> 00:20:13,003
我没办法再办丧礼了，巴克

369
00:20:13,671 --> 00:20:15,673
别再来了，没办法

370
00:20:16,215 --> 00:20:17,258
听着

371
00:20:17,842 --> 00:20:20,386
我们现在只知道他们失联了

372
00:20:20,469 --> 00:20:22,638
但原因可能有百万种

373
00:20:23,222 --> 00:20:26,726
我们先深呼吸，努力别胡思乱想

374
00:20:27,852 --> 00:20:30,396
加油，你行的，帕克

375
00:20:31,564 --> 00:20:33,149
收紧你的核心肌群

376
00:20:43,993 --> 00:20:44,994
好了

377
00:20:48,998 --> 00:20:50,374
好

378
00:20:50,458 --> 00:20:51,500
你有看到插头吗？

379
00:20:51,584 --> 00:20:52,918
一定是这个吧？

380
00:20:56,672 --> 00:20:58,549
情况更糟了

381
00:20:59,425 --> 00:21:01,177
把它插回去

382
00:21:17,151 --> 00:21:18,611
谢天谢地

383
00:21:19,570 --> 00:21:20,613
是啊

384
00:21:21,655 --> 00:21:25,117
给这位日常英雄一点掌声

385
00:21:32,958 --> 00:21:34,335
帕克

386
00:21:35,586 --> 00:21:36,712
你没事吧？

387
00:21:39,340 --> 00:21:40,966
帕克，你听得到吗？

388
00:21:41,050 --> 00:21:42,301
他是怎么了？

389
00:21:42,384 --> 00:21:43,969
他的心跳好像停止了

390
00:21:44,053 --> 00:21:46,096
心脏病发？他这么年轻

391
00:21:46,180 --> 00:21:47,723
可能是心脏震荡

392
00:21:47,807 --> 00:21:50,309
大概是他撞上这张椅子时造成的

393
00:21:50,392 --> 00:21:51,769
我在足球场上看过

394
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
球员的胸口受到重击

395
00:21:53,521 --> 00:21:54,688
接着就倒下了

396
00:21:54,772 --> 00:21:56,190
我不确定该怎么办

397
00:21:56,273 --> 00:21:58,108
-你不是受过训练吗？-对，在地球上

398
00:21:58,192 --> 00:22:03,197
但太空飞行会降低振幅，没有他的生命征象，我只能瞎猜

399
00:22:03,280 --> 00:22:06,116
这个能测生命征象，崔普给我的，这是原型

400
00:22:06,200 --> 00:22:07,785
甚至还没上市

401
00:22:09,119 --> 00:22:10,621
这能测量心率吗？

402
00:22:10,704 --> 00:22:14,250
对，我的睡眠、血氧，还能侦测负面能量

403
00:22:14,333 --> 00:22:17,086
我顺便说一下，这里的气场不太好

404
00:22:17,878 --> 00:22:19,713
血氧浓度很低，心率290

405
00:22:19,797 --> 00:22:21,882
无脉性心室频脉导致他心跳停止

406
00:22:22,550 --> 00:22:24,009
我得做心肺复苏术

407
00:22:24,093 --> 00:22:27,137
-他不是需要平躺吗？-对

408
00:22:27,221 --> 00:22:28,931
我觉得那可能是个问题

409
00:22:29,014 --> 00:22:30,474
我们得把他固定住

410
00:22:31,392 --> 00:22:32,393
是帕尚斯

411
00:22:33,185 --> 00:22:34,645
想听好消息吗？

412
00:22:34,728 --> 00:22:35,688
拜托你了

413
00:22:35,771 --> 00:22:38,774
-伊纳拉二号停止旋转了 -什么？怎么会？

414
00:22:38,858 --> 00:22:40,150
不知道

415
00:22:40,234 --> 00:22:41,861
你觉得巨新星又受控了吗？

416
00:22:41,944 --> 00:22:42,945
不可能

417
00:22:43,028 --> 00:22:46,657
他们整个卫星星座还在坠毁，是真的坠毁

418
00:22:47,157 --> 00:22:49,577
一定有办法能跟太空舱通话

419
00:22:51,662 --> 00:22:53,622
等等，你说伊纳拉偏离航道

420
00:22:54,123 --> 00:22:55,124
它飞得更高了？

421
00:22:55,875 --> 00:22:58,586
高了50公里，但现在是100公里，还在爬升

422
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
你在想什么？

423
00:22:59,795 --> 00:23:03,549
我在想上面不只有崔普豪瑟的卫星

424
00:23:03,632 --> 00:23:05,009
子午线

425
00:23:05,092 --> 00:23:06,510
没错

426
00:23:07,553 --> 00:23:10,347
你要跟我说我妈到底发生什么事吗？

427
00:23:11,390 --> 00:23:12,975
你要怎么让他们下来？

428
00:23:13,058 --> 00:23:16,395
我们得先跟他们谈谈，才能想办法

429
00:23:17,021 --> 00:23:19,940
如果任务控制中心无法跟他们谈，你要怎么做到？

430
00:23:20,024 --> 00:23:21,108
我有个主意

431
00:23:21,191 --> 00:23:24,320
但我得离开一会儿，才能带妈妈回家

432
00:23:24,403 --> 00:23:25,821
我们可以跟你去吗？

433
00:23:25,905 --> 00:23:27,823
不行，宝贝，你们得待在这里

434
00:23:27,907 --> 00:23:29,825
但我一跟她谈过，就会立刻通知你们

435
00:23:29,909 --> 00:23:31,160
你们可以跟我们一起

436
00:23:31,243 --> 00:23:33,829
我们有游戏、食物，还有一整天的假

437
00:23:35,289 --> 00:23:37,207
-注意，118队消防车…-搞什么？

438
00:23:38,125 --> 00:23:40,127
还说要放一整天的假

439
00:23:40,210 --> 00:23:42,379
看来全队都要进入战术模式了

440
00:23:42,463 --> 00:23:44,006
什么是战术模式？

441
00:23:44,089 --> 00:23:46,759
意思是他们要我们开着消防车处跑

442
00:23:46,842 --> 00:23:48,344
看有没有人需要帮忙

443
00:23:49,386 --> 00:23:51,472
没关系，我们会陪孩子们，你们去吧

444
00:23:51,555 --> 00:23:52,932
好

445
00:23:53,015 --> 00:23:54,099
来吧

446
00:24:03,776 --> 00:24:04,985
来吧，爬上去

447
00:24:05,069 --> 00:24:06,236
洛杉矶消防局

448
00:24:07,655 --> 00:24:09,073
不行，巴克利

449
00:24:10,699 --> 00:24:11,784
他有点吓坏了

450
00:24:11,867 --> 00:24:14,954
他在我们旁边抓狂，会比在小亨的孩子面前抓狂好

451
00:24:15,037 --> 00:24:16,455
他是个孩子

452
00:24:16,538 --> 00:24:18,707
我们带克里斯执勤时，他才八岁

453
00:24:18,791 --> 00:24:20,209
哈利已经18岁了

454
00:24:22,336 --> 00:24:23,337
上车

455
00:24:26,799 --> 00:24:28,968
你们觉得外面是怎么回事？

456
00:24:29,843 --> 00:24:31,053
世界末日

457
00:24:34,306 --> 00:24:35,599
报案中心，有什么紧急情况？

458
00:24:35,683 --> 00:24:37,434
天要塌下来了

459
00:24:42,648 --> 00:24:44,942
他最多只能躺这么平

460
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
给我一点空间

461
00:24:50,823 --> 00:24:53,367
这才叫美式创造力

462
00:24:59,123 --> 00:25:00,499
他的心率多少？

463
00:25:00,582 --> 00:25:02,084
没有变化

464
00:25:02,167 --> 00:25:05,129
这样行不通，他的心脏需要电击才能重启节律

465
00:25:05,212 --> 00:25:06,588
这里没有去颤器

466
00:25:06,672 --> 00:25:08,090
我们得用传统做法了

467
00:25:14,388 --> 00:25:17,016
-这样有什么帮助？-相信这过程，小翠

468
00:25:21,353 --> 00:25:22,604
生命征象

469
00:25:23,439 --> 00:25:24,940
150，下降中

470
00:25:26,692 --> 00:25:28,193
-稳定下来了 -做得好

471
00:25:29,028 --> 00:25:30,029
做得好

472
00:25:33,532 --> 00:25:34,533
怎么回事？

473
00:25:34,616 --> 00:25:38,162
你重置了太空舱，但小亨重置了你的心脏

474
00:25:39,663 --> 00:25:42,166
那我们的大型救援任务什么时候开始？

475
00:25:42,249 --> 00:25:44,960
不清楚，通讯还没恢复

476
00:25:45,586 --> 00:25:49,006
所以我们被困在这里了？直到我们死掉吗？

477
00:25:49,089 --> 00:25:51,050
别那么悲观，孩子

478
00:25:51,133 --> 00:25:53,510
用这种态度是赢不了球赛的

479
00:25:53,594 --> 00:25:57,139
我很了解我的崔普老大，他会想办法带我们回家

480
00:25:57,222 --> 00:26:00,184
即使他得亲自上来找我们

481
00:26:01,685 --> 00:26:03,020
我们一定爆红了

482
00:26:03,854 --> 00:26:04,938
第八频道新闻

483
00:26:05,022 --> 00:26:09,151
南加利福尼亚跟世界各地今天出现大火球

484
00:26:09,234 --> 00:26:12,488
燃烧的碎片从天而降

485
00:26:12,571 --> 00:26:14,615
太空总署表示太空天气

486
00:26:14,698 --> 00:26:18,327
正导致天回卫星相撞和脱离轨道

487
00:26:18,827 --> 00:26:20,204
虽然他们预期

488
00:26:20,287 --> 00:26:23,207
部分宇宙碎片会在大气层中燃烧殆尽

489
00:26:23,290 --> 00:26:25,793
但他们建议民众待在室内

490
00:26:25,876 --> 00:26:27,461
不过别掉以轻心

491
00:26:27,544 --> 00:26:30,964
因为连接天回的装置也可能会失控

492
00:26:37,888 --> 00:26:41,892
调度中心，我是118队队长，开始巡查中央大道与阿拉米达街交口

493
00:26:42,976 --> 00:26:46,396
他们能提供的资讯，我们早就知道了

494
00:26:46,480 --> 00:26:48,482
所以我们就开车乱绕，假装没这件事？

495
00:26:48,565 --> 00:26:50,943
我们尽我们的职责，帮助别人

496
00:26:51,026 --> 00:26:52,277
那我要做什么？

497
00:26:52,861 --> 00:26:55,072
待在消防车上，别烦我

498
00:26:58,534 --> 00:27:00,744
报案中心，有什么紧急情况？

499
00:27:00,828 --> 00:27:03,038
抱歉，我现在看不到你的位置

500
00:27:03,122 --> 00:27:04,581
在哪个交叉口？

501
00:27:04,665 --> 00:27:06,542
我知道应用程序不让你解锁车子

502
00:27:06,625 --> 00:27:08,460
我是问你有没有实体钥匙

503
00:27:08,544 --> 00:27:11,630
钥匙在家里，你也没有家里的钥匙

504
00:27:11,713 --> 00:27:14,633
-你觉得这里一直都是这样吗？-希望不是

505
00:27:14,716 --> 00:27:15,968
你们有所不知

506
00:27:16,051 --> 00:27:18,679
苏，这位是帕尚斯，我在实验室的同事

507
00:27:18,762 --> 00:27:20,430
你在实验室的同事，我是苏

508
00:27:20,514 --> 00:27:22,724
谢谢你让我们加入你的马戏团表演

509
00:27:22,808 --> 00:27:24,810
-你说你需要借电话？-对

510
00:27:24,893 --> 00:27:26,270
我有你需要的东西

511
00:27:27,479 --> 00:27:31,108
这是最先进的卫星通讯科技

512
00:27:31,191 --> 00:27:33,777
1998年最先进的

513
00:27:33,861 --> 00:27:37,114
-用旧科技跟旧科技对话 -它要跟什么科技对话？

514
00:27:37,197 --> 00:27:40,242
八成的来电都跟卫星连线故障有关

515
00:27:40,325 --> 00:27:42,995
-是崔普豪瑟的卫星故障 -有差别吗？

516
00:27:43,078 --> 00:27:44,872
-我能试试吗？-当然

517
00:27:48,876 --> 00:27:52,963
崔普豪瑟的天回是环绕地球的卫星网络

518
00:27:53,046 --> 00:27:54,715
我不知道有这么多个

519
00:27:54,798 --> 00:27:58,510
他本来有六千个，这是几小时前的地图，现在少多了

520
00:27:58,594 --> 00:28:01,471
也许是因为它们在相撞，然后冲向地球？

521
00:28:01,555 --> 00:28:04,516
在那一片混乱中，小亨和亚席娜

522
00:28:04,600 --> 00:28:06,476
在地球上方三百公里处

523
00:28:06,560 --> 00:28:09,438
我们没办法跟他们或崔普的太空舱通讯

524
00:28:09,521 --> 00:28:11,231
因为他的卫星都失灵了

525
00:28:11,315 --> 00:28:14,568
但那里不只有他的卫星

526
00:28:17,195 --> 00:28:22,117
子午线卫星，它们从1990年代就在了，八百公里高

527
00:28:22,659 --> 00:28:25,203
-在残骸区上方 -它们还能用吗？

528
00:28:25,287 --> 00:28:28,999
它们原本是，国防部军事行动的网络，很耐用

529
00:28:29,082 --> 00:28:31,209
所以这个可以连上那些卫星？

530
00:28:31,293 --> 00:28:34,504
我们跟子午线卫星通话，它会转传讯号到太空舱

531
00:28:34,588 --> 00:28:36,506
-变成人对人通话 -有一个问题

532
00:28:36,590 --> 00:28:38,592
子午线是视线传输技术

533
00:28:38,675 --> 00:28:40,844
它必须看到卫星才能连线

534
00:28:40,928 --> 00:28:42,554
而那颗卫星必须看到太空舱

535
00:28:42,638 --> 00:28:46,183
所以我们必须等到，他们的轨道在我们上方对齐

536
00:28:46,266 --> 00:28:48,810
才能在非常有限的时间里跟他们对话

537
00:28:48,894 --> 00:28:50,270
多有限？

538
00:28:50,354 --> 00:28:53,065
12分钟，最多15分钟

539
00:28:53,774 --> 00:28:56,818
然后我们会跟他们失联一个多小时，直到他们绕回来

540
00:28:56,902 --> 00:28:58,487
其实有两个问题

541
00:28:58,570 --> 00:28:59,738
你说这是视线传输

542
00:29:00,238 --> 00:29:02,950
所以这破铜烂铁在大楼里不能用

543
00:29:03,033 --> 00:29:05,494
没错，有人得从屋顶拨那支电话

544
00:29:05,577 --> 00:29:07,496
把它接上专线中心的通讯系统

545
00:29:07,579 --> 00:29:08,580
有人？

546
00:29:11,375 --> 00:29:12,834
他们不是说别出去吗？

547
00:29:19,508 --> 00:29:21,093
所以我们到底要找什么？

548
00:29:21,176 --> 00:29:23,762
不知道，他们总是说看到就知道了

549
00:29:24,888 --> 00:29:25,889
打给911

550
00:29:25,973 --> 00:29:27,307
好，我好像看到了

551
00:29:39,736 --> 00:29:42,698
救命，快报警

552
00:29:42,781 --> 00:29:46,660
好，拿出三角锥，把十字路口围起来

553
00:29:46,743 --> 00:29:48,745
那是自动驾驶车吗？

554
00:29:49,287 --> 00:29:51,206
优步司机最可怕的恶梦

555
00:29:54,584 --> 00:29:57,713
我猜它是卫星控制的

556
00:29:58,547 --> 00:30:04,469
对，感应器、定位技术，地图建构、持续性学习也是

557
00:30:05,345 --> 00:30:07,556
我喜欢在坐车前做好功课

558
00:30:07,639 --> 00:30:10,058
那我们该怎么办？打给客服？

559
00:30:10,726 --> 00:30:13,353
-我们要把车逼到角落 -什么？

560
00:30:13,937 --> 00:30:16,106
这种车的设定是要遵守交通规则

561
00:30:16,189 --> 00:30:18,608
它的感应器不允许它跨越双实线

562
00:30:18,692 --> 00:30:19,901
我们可以创造一条

563
00:30:19,985 --> 00:30:22,779
我们可以困住它，像困住恶魔一样

564
00:30:22,863 --> 00:30:24,489
要去哪里找白漆？

565
00:30:24,573 --> 00:30:27,993
沙子呢？消防车上都有吧？

566
00:30:28,076 --> 00:30:29,786
我叫你待在消防车上

567
00:30:31,496 --> 00:30:34,041
好，那就用沙子，走吧，快点

568
00:30:34,750 --> 00:30:36,543
帮帮我

569
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
救命

570
00:30:39,796 --> 00:30:41,256
他一经过就上

571
00:30:42,591 --> 00:30:44,176
好，快上

572
00:30:47,471 --> 00:30:49,181
它来了

573
00:30:52,184 --> 00:30:53,518
好，后面交给我们

574
00:30:53,602 --> 00:30:54,853
好，把线划完

575
00:31:02,652 --> 00:31:04,154
好，断开电池

576
00:31:04,237 --> 00:31:05,781
艾迪，救乘客出来

577
00:31:09,743 --> 00:31:11,244
好了

578
00:31:13,246 --> 00:31:17,292
我再也不坐那种车了，零颗星，零颗

579
00:31:20,587 --> 00:31:21,755
那是什么？

580
00:31:23,799 --> 00:31:25,217
怎么回事…

581
00:31:29,596 --> 00:31:30,764
拿背板过来

582
00:31:31,264 --> 00:31:32,265
好

583
00:31:41,316 --> 00:31:42,692
上面还好吗，泰瑞？

584
00:31:43,443 --> 00:31:45,570
准备中，外面好可怕

585
00:31:56,248 --> 00:31:59,126
好了，只差接上我们的通讯转接器

586
00:31:59,209 --> 00:32:01,753
-那要多久？-应该很简单

587
00:32:05,507 --> 00:32:08,009
可能不是，给我几分钟

588
00:32:08,093 --> 00:32:11,721
洛杉矶、俄亥俄州和印尼都有天回的残骸

589
00:32:11,805 --> 00:32:13,598
幸好大多落在大西洋

590
00:32:13,682 --> 00:32:16,059
上面还剩下什么吗？

591
00:32:16,143 --> 00:32:20,021
我们得跟伊纳拉号通话，发出信号弹，想想办法

592
00:32:21,982 --> 00:32:23,775
我不想跟董事会说话，麦伦

593
00:32:23,859 --> 00:32:25,819
我不是麦伦，我是麦蒂韩

594
00:32:26,903 --> 00:32:28,113
你怎么会有这个号码？

595
00:32:28,196 --> 00:32:32,784
这里是报案电话调度中心，我们前几天通过电话，你当时在鲸鱼体内

596
00:32:32,868 --> 00:32:36,621
麦蒂，我的守护天使，听着，现在不是时候

597
00:32:36,705 --> 00:32:39,166
好，即使我说我能帮你联络伊纳拉号？

598
00:32:39,749 --> 00:32:42,169
他们报警了？他们当然会报警

599
00:32:42,669 --> 00:32:44,421
-他们怎么报警的？-他们没有

600
00:32:44,504 --> 00:32:45,755
我们要打给他们

601
00:32:47,007 --> 00:32:48,216
你可以那么做？

602
00:32:48,300 --> 00:32:51,094
对，我要把你转接给卡伦威尔森

603
00:32:51,178 --> 00:32:53,221
-卡伦威尔森是谁？-那个太太

604
00:32:53,305 --> 00:32:55,891
即将拯救你这个烂人的女人

605
00:33:11,239 --> 00:33:12,908
好，快推轮床过来

606
00:33:14,659 --> 00:33:15,869
-准备好了吗？-好了

607
00:33:18,914 --> 00:33:19,915
慢慢来

608
00:33:29,174 --> 00:33:30,383
待在消防车上

609
00:33:32,427 --> 00:33:35,805
心律调节器的应用程序显示，我心脏病发作了

610
00:33:35,889 --> 00:33:38,683
那你应该让我插队，因为我的应用程序说我死了

611
00:33:38,767 --> 00:33:41,353
谢天谢地，我的透析机故障

612
00:33:41,436 --> 00:33:42,729
核磁共振仪失控

613
00:33:42,812 --> 00:33:46,107
洒水器还把氧气治疗室变成水疗室

614
00:33:46,191 --> 00:33:49,402
-其中有崔普豪瑟的设备吗？-全部都是

615
00:33:49,486 --> 00:33:51,112
太好了，该从哪里开始？

616
00:33:52,739 --> 00:33:54,282
好，显然是那边

617
00:34:00,080 --> 00:34:01,873
-那是什么？-那是ROSS

618
00:34:01,957 --> 00:34:05,919
「多功能手术机器人系统」，整间病房都是自动的

619
00:34:06,002 --> 00:34:07,796
杀人机器人，当然，有何不可？

620
00:34:07,879 --> 00:34:10,882
-他是谁？-天啊，它攻击利伯曼医师

621
00:34:12,008 --> 00:34:13,718
等等

622
00:34:17,764 --> 00:34:19,099
它跑出来了

623
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
要怎么关掉这玩意？

624
00:34:21,226 --> 00:34:24,312
它背后有屏幕，关机密码是8361

625
00:34:24,396 --> 00:34:26,147
好，巴克、拉维，关掉机器人

626
00:34:26,231 --> 00:34:29,109
艾迪，你负责利伯曼医师，动作快

627
00:34:32,279 --> 00:34:34,239
好，大家快趴下

628
00:34:35,824 --> 00:34:37,284
把他抬到手术台上

629
00:34:42,664 --> 00:34:44,165
密码没有用

630
00:34:46,710 --> 00:34:48,044
医生，小心头

631
00:34:51,298 --> 00:34:52,674
他失了很多血

632
00:34:55,135 --> 00:34:56,386
脉搏微弱

633
00:34:56,469 --> 00:34:57,470
低头

634
00:34:58,430 --> 00:35:00,181
我们必须止血

635
00:35:01,474 --> 00:35:04,603
大伙，它来了，它又往你们那边去了

636
00:35:08,064 --> 00:35:09,316
趴下

637
00:35:10,150 --> 00:35:12,152
-我以为你们把它关掉了 -它坏了

638
00:35:12,235 --> 00:35:14,404
我们得拉掉电线之类的

639
00:35:14,487 --> 00:35:15,488
马上来

640
00:35:22,078 --> 00:35:23,455
好了

641
00:35:26,541 --> 00:35:28,710
返回基座中

642
00:35:33,340 --> 00:35:34,883
晚安，亲爱的王子

643
00:35:34,966 --> 00:35:38,720
-送他去血管科 -三、二、一

644
00:35:40,096 --> 00:35:41,473
-巴克 -低头

645
00:35:42,265 --> 00:35:44,017
-好，安全了，我们走 -快走

646
00:35:45,769 --> 00:35:48,021
备用电池已启动

647
00:35:48,813 --> 00:35:50,315
-糟了 -备用电池

648
00:35:50,398 --> 00:35:51,608
糟了

649
00:36:01,242 --> 00:36:03,244
好，看看能不能找机会冲出去

650
00:36:08,541 --> 00:36:10,210
应该可以

651
00:36:12,170 --> 00:36:13,171
好

652
00:36:20,512 --> 00:36:22,430
哈利，拿起麦克风

653
00:36:25,392 --> 00:36:27,268
-喂？-我们需要大锤和斧头

654
00:36:31,481 --> 00:36:32,482
该死

655
00:36:34,984 --> 00:36:35,985
大伙

656
00:36:37,821 --> 00:36:39,948
好，破门中，让开

657
00:36:40,782 --> 00:36:43,201
-队长 -ROSS机器人

658
00:36:47,205 --> 00:36:48,206
巴克

659
00:37:05,014 --> 00:37:07,934
好，趁它朋友出现前离开这里，快点

660
00:37:10,311 --> 00:37:11,813
好，我们回来执勤了

661
00:37:11,896 --> 00:37:14,023
-来，哈利 -眼睛睁大点

662
00:37:14,983 --> 00:37:19,028
要是看到需要处理的事，一定要确保…

663
00:37:22,073 --> 00:37:23,575
所以才要你留在车上

664
00:37:37,464 --> 00:37:39,090
是谁的手机吗？

665
00:37:40,633 --> 00:37:41,760
好像是我的

666
00:37:46,181 --> 00:37:48,516
-喂？-我的天啊

667
00:37:49,559 --> 00:37:50,852
卡伦？

668
00:37:52,479 --> 00:37:54,647
你竟然没带我就上太空了

669
00:37:57,484 --> 00:38:00,195
-大家都没事吧？-我们都活着，卡伦

670
00:38:00,278 --> 00:38:03,740
但我们有事，到底发生什么事？

671
00:38:03,823 --> 00:38:07,744
控制伊纳拉二号的卫星被地磁风暴摧毁了

672
00:38:08,328 --> 00:38:09,579
那就像太空飓风

673
00:38:09,662 --> 00:38:12,332
我真的没办法带你去任何地方

674
00:38:12,415 --> 00:38:13,750
好，我们会带你们回家

675
00:38:13,833 --> 00:38:17,462
但再过几分钟就会断讯，所以我们动作要快

676
00:38:17,545 --> 00:38:21,299
他们怎么办到的？我连家里厨房都没讯号

677
00:38:21,382 --> 00:38:23,510
麦蒂会帮你们转接任务控制中心

678
00:38:23,593 --> 00:38:26,012
我会让你们跟崔普豪瑟和他的团队通话

679
00:38:29,933 --> 00:38:32,644
巨新星，你们跟伊纳拉号连线了

680
00:38:32,727 --> 00:38:35,021
-我无畏的巨新星人还好吗？-很生气

681
00:38:35,104 --> 00:38:38,399
你怎么会不知道有太空飓风？

682
00:38:38,983 --> 00:38:41,736
-她是谁？-那个警察，葛兰警佐

683
00:38:43,029 --> 00:38:45,031
葛兰警佐，对

684
00:38:45,114 --> 00:38:50,078
美国国家海洋暨大气总署

685
00:38:50,161 --> 00:38:52,288
低估了威胁

686
00:38:52,372 --> 00:38:53,540
我正在调查

687
00:38:54,207 --> 00:38:58,002
但此时此刻，我们先想办法让你们安全回家，好吗？

688
00:38:58,086 --> 00:39:00,380
你会来接我们吗，宝贝？

689
00:39:00,463 --> 00:39:03,466
不，亲爱的，伊纳拉号会直接带你们回家

690
00:39:03,550 --> 00:39:04,717
怎么做？

691
00:39:04,801 --> 00:39:07,178
好，看到太空船中央的控制台了吗？

692
00:39:07,262 --> 00:39:09,514
-上面有个小门 -我已经打开了

693
00:39:10,515 --> 00:39:11,516
好，很好

694
00:39:12,016 --> 00:39:13,643
我们要移动里面的东西

695
00:39:13,726 --> 00:39:17,146
你下次可能要考虑装真正的控制器

696
00:39:17,230 --> 00:39:19,482
永远别低估切换开关的作用

697
00:39:19,566 --> 00:39:23,695
好，现在我们要手动启动返航阶段

698
00:39:23,778 --> 00:39:28,658
你们只要仔细听好，相信我会帮你们，好吗？

699
00:39:30,994 --> 00:39:33,413
找一张卡，上面写着「推进器」

700
00:39:33,997 --> 00:39:35,331
-看到了吗？-有

701
00:39:35,415 --> 00:39:36,666
好，把它重新插入

702
00:39:39,919 --> 00:39:40,920
好了

703
00:39:42,881 --> 00:39:43,882
现在呢？

704
00:39:43,965 --> 00:39:45,383
没有任何动静？

705
00:39:46,801 --> 00:39:48,136
没有

706
00:39:52,974 --> 00:39:55,435
也许该把电力重新导向推进器

707
00:39:56,102 --> 00:39:58,563
有看到一条标记「界面」的电线吗？

708
00:39:58,646 --> 00:39:59,647
有

709
00:39:59,731 --> 00:40:03,443
把它拔掉，重新接到推进器上

710
00:40:12,201 --> 00:40:13,202
好了

711
00:40:22,086 --> 00:40:23,087
太好了

712
00:40:24,047 --> 00:40:25,089
我们在动了

713
00:40:26,299 --> 00:40:27,800
哈利路亚

714
00:40:30,678 --> 00:40:32,597
好耶，好极了

715
00:40:34,307 --> 00:40:38,853
很好，好，那是你们的脱轨燃烧，会让你们慢下来

716
00:40:38,937 --> 00:40:41,606
现在要让伊纳拉号定向，剩下的就交给重力

717
00:40:41,689 --> 00:40:42,941
你们基本上安全了

718
00:40:43,024 --> 00:40:44,317
不好了

719
00:40:45,068 --> 00:40:46,945
什么？怎么了？

720
00:40:47,028 --> 00:40:48,655
失火了

721
00:40:52,909 --> 00:40:55,286
火从该死的通风口跑出来了

722
00:40:55,370 --> 00:40:56,371
要断讯了

723
00:40:56,454 --> 00:40:57,747
-不 -好，别惊慌

724
00:40:57,830 --> 00:40:59,290
有个灭火按钮

725
00:40:59,374 --> 00:41:01,793
在你们椅子侧边的红色按钮

726
00:41:01,876 --> 00:41:04,212
找到了，遮住眼睛

727
00:41:11,094 --> 00:41:12,553
没有用

728
00:41:15,640 --> 00:41:17,183
任务控制中心

729
00:41:17,266 --> 00:41:19,143
这里一定有灭火器

730
00:41:19,227 --> 00:41:21,604
-检查面板，你看到什么？-任务控制中心

731
00:41:21,688 --> 00:41:24,732
-下面只有太空装 -任务控制中心，有收到吗？

732
00:41:24,816 --> 00:41:27,443
整个太空舱都着火…

733
00:41:28,528 --> 00:41:29,696
失去讯号了

734
00:42:02,020 --> 00:42:04,022
字幕翻译：宋梅君

