﻿1
00:00:04,134 --> 00:00:05,135
Dexter Deacon.

2
00:00:04,134 --> 00:00:05,135
德克斯特·迪肯。

3
00:00:05,309 --> 00:00:06,745
Call him the Watchmaker.

4
00:00:05,309 --> 00:00:06,745
叫他“钟表匠”。

5
00:00:06,919 --> 00:00:09,748
Builds and detonates
untraceable devices

6
00:00:06,919 --> 00:00:09,748
为出价最高的人
制造并引爆

7
00:00:09,922 --> 00:00:10,923
for the highest bidder.

8
00:00:09,922 --> 00:00:10,923
无法追踪的装置。

9
00:00:11,054 --> 00:00:12,273
I want you to buy from him.

10
00:00:11,054 --> 00:00:12,273
我想让你从他那里买东西。

11
00:00:12,360 --> 00:00:13,796
Bait him, set him up.

12
00:00:12,360 --> 00:00:13,796
引他上钩，给他设套。

13
00:00:13,926 --> 00:00:15,686
I don't do business
with people I don't know.

14
00:00:13,926 --> 00:00:15,686
我不和我不知道的人
做生意。

15
00:00:15,798 --> 00:00:18,018
Look up Dwight Manfredi.

16
00:00:15,798 --> 00:00:18,018
查查德怀特·曼弗雷迪。

17
00:00:20,368 --> 00:00:23,066
I think that you will make
one hell of a governor.

18
00:00:20,368 --> 00:00:23,066
我认为你会成为一个
非常出色的州长。

19
00:00:23,197 --> 00:00:24,676
Does that mean I have your vote?

20
00:00:23,197 --> 00:00:24,676
那意味着我得到你的一票了？

21
00:00:24,763 --> 00:00:25,982
I'll help you get elected.

22
00:00:24,763 --> 00:00:25,982
我会帮你当选。

23
00:00:26,722 --> 00:00:27,723
[Spencer grunts] Stop!

24
00:00:26,722 --> 00:00:27,723
[斯宾塞呻吟] 住手！

25
00:00:27,897 --> 00:00:30,465
♪ Propulsive music ♪

26
00:00:27,897 --> 00:00:30,465
♪ 激昂的音乐 ♪

27
00:00:30,639 --> 00:00:32,423
You okay?

28
00:00:30,639 --> 00:00:32,423
你还好吗？

29
00:00:32,554 --> 00:00:33,946
I am now.

30
00:00:32,554 --> 00:00:33,946
现在好了。

31
00:00:34,077 --> 00:00:36,123
Think we could take the brand
to the next level.

32
00:00:34,077 --> 00:00:36,123
我觉得我们可以把品牌
提升到新的水平。

33
00:00:36,253 --> 00:00:38,864
- If we get the 50 back.
- [Dwight] Fair exchange:

34
00:00:36,253 --> 00:00:38,864
- 如果我们能把“50年”拿回来。
- [德怀特] 公平交易：

35
00:00:38,995 --> 00:00:41,345
our booze back and you get

36
00:00:38,995 --> 00:00:41,345
还我们的酒，你也能

37
00:00:41,476 --> 00:00:42,912
your blood back.

38
00:00:41,476 --> 00:00:42,912
拿回你的血。

39
00:00:43,826 --> 00:00:45,866
[Jeremiah] There's nothing
you can take from me that

40
00:00:43,826 --> 00:00:45,866
[耶利米] 你从我这拿走的任何东西

41
00:00:45,915 --> 00:00:48,004
I can't take back, Mr. Manfredi!

42
00:00:45,915 --> 00:00:48,004
我都能拿回来，曼弗雷迪先生！

43
00:00:48,135 --> 00:00:49,575
[Vince]
I heard that Dwight's crew...

44
00:00:48,135 --> 00:00:49,575
[文斯]
我听说德怀特那帮人...

45
00:00:49,745 --> 00:00:52,443
they're moving into booze.
Just bought a distillery.

46
00:00:49,745 --> 00:00:52,443
他们开始搞酒生意了。
刚买了个酿酒厂。

47
00:00:52,574 --> 00:00:54,141
Well, that's valuable news.

48
00:00:52,574 --> 00:00:54,141
嗯，这是个有价值的消息。

49
00:00:54,271 --> 00:00:56,099
- It's been a while.
- Ray?

50
00:00:54,271 --> 00:00:56,099
- 好久不见了。
- 雷？

51
00:00:56,230 --> 00:00:57,830
You have a problem
with anyone out there,

52
00:00:56,230 --> 00:00:57,830
你在外面跟任何人有麻烦，

53
00:00:57,883 --> 00:00:59,711
I'm just a phone call away.

54
00:00:57,883 --> 00:00:59,711
给我打个电话就行。

55
00:00:59,842 --> 00:01:01,061
You understand?

56
00:00:59,842 --> 00:01:01,061
你明白吗？

57
00:01:04,194 --> 00:01:06,129
♪ "Drinkin' Wine" by
Jumpin' Gene Simmons playing ♪

58
00:01:04,194 --> 00:01:06,129
♪ Jumpin' Gene Simmons的“Drinkin' Wine”正在播放 ♪

59
00:01:06,153 --> 00:01:08,111
[indistinct chatter]

60
00:01:06,153 --> 00:01:08,111
[模糊的交谈声]

61
00:01:16,554 --> 00:01:18,078
♪ Hold my hand ♪

62
00:01:16,554 --> 00:01:18,078
♪ 牵着我的手 ♪

63
00:01:18,164 --> 00:01:19,601
♪ Say I'm... ♪

64
00:01:18,164 --> 00:01:19,601
♪ 说我是... ♪

65
00:01:19,775 --> 00:01:21,690
Okay, confirmations
from Whisky Advocate,

66
00:01:19,775 --> 00:01:21,690
好的，确认出席的有
《威士忌倡导家》，

67
00:01:21,820 --> 00:01:23,170
American Whiskey, Bourbon Plus,

68
00:01:21,820 --> 00:01:23,170
《美国威士忌》、《波本佳酿》，

69
00:01:23,300 --> 00:01:26,042
Wine & Spirits,
Spirits & Liquors...

70
00:01:23,300 --> 00:01:26,042
《葡萄酒与烈酒》、
《烈酒与利口酒》...

71
00:01:26,173 --> 00:01:27,261
Amazing.

72
00:01:26,173 --> 00:01:27,261
太棒了。

73
00:01:27,390 --> 00:01:29,089
Great job, Bodhi.

74
00:01:27,390 --> 00:01:29,089
干得好，博迪。

75
00:01:29,219 --> 00:01:31,221
How do you mean?

76
00:01:29,219 --> 00:01:31,221
你这是什么意思？

77
00:01:31,352 --> 00:01:32,792
I just mean
getting all these critics

78
00:01:31,352 --> 00:01:32,792
我只是说
能把所有这些评论家

79
00:01:32,875 --> 00:01:34,223
out here
in the middle of nowhere.

80
00:01:32,875 --> 00:01:34,223
请到这
鸟不拉屎的地方来。

81
00:01:34,398 --> 00:01:35,747
Mm. Is there anyone

82
00:01:34,398 --> 00:01:35,747
嗯。还有哪家

83
00:01:35,878 --> 00:01:37,116
in the bourbon world
you didn't contact?

84
00:01:35,878 --> 00:01:37,116
波本酒界的媒体
你没联系吗？

85
00:01:37,140 --> 00:01:38,707
Grace did all the heavy lifting.

86
00:01:37,140 --> 00:01:38,707
格蕾丝做了主要工作。

87
00:01:38,837 --> 00:01:41,188
Nicely done.

88
00:01:38,837 --> 00:01:41,188
干得漂亮。

89
00:01:49,892 --> 00:01:50,892
♪ Drinking wine... ♪

90
00:01:49,892 --> 00:01:50,892
♪ 喝着酒... ♪

91
00:01:50,936 --> 00:01:52,241
It's a bottle of the 50.

92
00:01:50,936 --> 00:01:52,241
这是一瓶“50年”。

93
00:01:52,372 --> 00:01:54,810
I can see that.
Where'd you learn to do that?

94
00:01:52,372 --> 00:01:54,810
我看得出来。
你这手艺是哪学的？

95
00:01:54,896 --> 00:01:56,420
- Ice carving?
- No, bricklaying.

96
00:01:54,896 --> 00:01:56,420
- 冰雕？
- 不，是砌砖。

97
00:01:57,856 --> 00:02:00,990
I learned it in Kentucky.
$12.50 an hour.

98
00:01:57,856 --> 00:02:00,990
我在肯塔基州学的。
一小时12.5美元。

99
00:02:01,121 --> 00:02:03,427
You're good.

100
00:02:01,121 --> 00:02:03,427
你手艺不错。

101
00:02:03,601 --> 00:02:05,951
♪ I love you, baby ♪

102
00:02:03,601 --> 00:02:05,951
♪ 我爱你，宝贝 ♪

103
00:02:06,082 --> 00:02:08,693
- ♪ Can't you understand ♪
- [saw whirrs]

104
00:02:06,082 --> 00:02:08,693
- ♪ 你难道不明白吗 ♪
- [锯子嗡嗡声]

105
00:02:11,914 --> 00:02:14,046
- [camera shutter clicks]
- [Margaret] So... big day.

106
00:02:11,914 --> 00:02:14,046
- [相机快门声]
- [玛格丽特] 所以...大日子啊。

107
00:02:14,221 --> 00:02:16,353
- Yeah.
- Launch day.

108
00:02:14,221 --> 00:02:16,353
- 是啊。
- 发布日。

109
00:02:16,484 --> 00:02:17,789
Ah, you know.

110
00:02:16,484 --> 00:02:17,789
啊，你知道的。

111
00:02:17,876 --> 00:02:19,748
- Feeling optimistic?
- No. [Chuckling] I got...

112
00:02:17,876 --> 00:02:19,748
- 感觉乐观吗？
- 不。[轻笑] 我...

113
00:02:19,878 --> 00:02:23,491
- Everything I do goes sideways.
- Mm.

114
00:02:19,878 --> 00:02:23,491
- 我做的每件事都会出岔子。
- 嗯。

115
00:02:23,665 --> 00:02:26,841
So, how's it going?

116
00:02:23,665 --> 00:02:26,841
所以，进展如何？

117
00:02:26,929 --> 00:02:28,496
[laughs] How's what going?

118
00:02:26,929 --> 00:02:28,496
[笑] 什么进展如何？

119
00:02:28,583 --> 00:02:31,063
How's it going with the guy
with the X-ray eyes?

120
00:02:28,583 --> 00:02:31,063
你和那个
有X光眼的人进展如何？

121
00:02:31,194 --> 00:02:33,022
- [laughs] Oh!
- The albino?

122
00:02:31,194 --> 00:02:33,022
- [笑] 哦！
- 那个白化病人？

123
00:02:33,196 --> 00:02:34,589
Stop. Thresher?

124
00:02:33,196 --> 00:02:34,589
别说了。是斯莱舍吗？

125
00:02:34,719 --> 00:02:36,591
- Yeah, Thresher.
- We're making progress.

126
00:02:34,719 --> 00:02:36,591
- 对，斯莱舍。
- 我们正在取得进展。

127
00:02:36,678 --> 00:02:38,375
It's all about perception.

128
00:02:36,678 --> 00:02:38,375
一切都关乎观感。

129
00:02:38,506 --> 00:02:40,527
Huh, you know that's good
to hear. I'm glad for you two.

130
00:02:38,506 --> 00:02:40,527
呵，你知道这消息不错。
我为你们俩感到高兴。

131
00:02:40,551 --> 00:02:43,380
He's got to impress
the higher-ups in the state,

132
00:02:40,551 --> 00:02:43,380
他必须给州里的高层
留下好印象，

133
00:02:43,511 --> 00:02:45,208
but also, he's got to appeal to

134
00:02:43,511 --> 00:02:45,208
但同时，他也必须吸引

135
00:02:45,339 --> 00:02:47,297
- the salt of the earth people.
- Oh, forget that.

136
00:02:45,339 --> 00:02:47,297
- 普通老百姓。
- 哦，别提了。

137
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
- Meaning what?
- Because he's

138
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
- 什么意思？
- 因为他

139
00:02:48,951 --> 00:02:51,083
complete un-fuckin'-likable.

140
00:02:48,951 --> 00:02:51,083
完全他妈的不讨人喜欢。

141
00:02:51,214 --> 00:02:53,347
Come on. Are you saying
you don't have

142
00:02:51,214 --> 00:02:53,347
得了吧。你难道是说
你对他没有

143
00:02:53,521 --> 00:02:55,914
just a little... a little bit
of a soft spot for him?

144
00:02:53,521 --> 00:02:55,914
一点...一点点
好感吗？

145
00:02:56,045 --> 00:02:56,828
[chuckles] It's a little early

146
00:02:56,045 --> 00:02:56,828
[轻笑] 现在开玩笑

147
00:02:56,959 --> 00:02:58,265
- to be joking.
- [laughs]

148
00:02:56,959 --> 00:02:58,265
- 还有点早。
- [笑]

149
00:02:58,395 --> 00:03:01,659
I want to bring him
to your event today.

150
00:02:58,395 --> 00:03:01,659
我想带他来
参加你今天的活动。

151
00:03:01,790 --> 00:03:03,487
- Why?
- Because,

152
00:03:01,790 --> 00:03:03,487
- 为什么？
- 因为，

153
00:03:03,661 --> 00:03:06,664
we might be able
to get some PR in that sector.

154
00:03:03,661 --> 00:03:06,664
我们或许能
在那个领域搞点公关。

155
00:03:06,751 --> 00:03:08,623
I don't know about that.

156
00:03:06,751 --> 00:03:08,623
这个我可说不准。

157
00:03:08,710 --> 00:03:11,278
Mm.
I'm sure he feels the same way.

158
00:03:08,710 --> 00:03:11,278
嗯。
我敢肯定他也是这么想的。

159
00:03:11,408 --> 00:03:12,801
You know,
it's kind of depressing

160
00:03:11,408 --> 00:03:12,801
你知道，
这有点令人沮丧

161
00:03:12,931 --> 00:03:14,542
- and pathetic.
- What?

162
00:03:12,931 --> 00:03:14,542
- 而且可悲。
- 什么？

163
00:03:14,716 --> 00:03:16,892
That at my age, you get these...
they're like,

164
00:03:14,716 --> 00:03:16,892
在我这个年纪，你会产生这些...
它们就像，

165
00:03:17,022 --> 00:03:18,937
feelings that... I don't know...

166
00:03:17,022 --> 00:03:18,937
一些感觉...我不知道...

167
00:03:19,068 --> 00:03:20,417
- What?
- make no sense.

168
00:03:19,068 --> 00:03:20,417
- 什么？
- 毫无道理的感觉。

169
00:03:20,548 --> 00:03:22,724
- Like, insecure?
- No, I didn't say that.

170
00:03:20,548 --> 00:03:22,724
- 比如，没安全感？
- 不，我没那么说。

171
00:03:22,853 --> 00:03:24,639
- Jealous?
- Come o... Hey.

172
00:03:22,853 --> 00:03:24,639
- 嫉妒？
- 得了...嘿。

173
00:03:24,769 --> 00:03:26,423
Possessive?

174
00:03:24,769 --> 00:03:26,423
占有欲强？

175
00:03:26,554 --> 00:03:28,860
- [laughs]
- Why don't you just pick one?

176
00:03:26,554 --> 00:03:28,860
- [笑]
- 你干脆随便挑一个算了？

177
00:03:30,079 --> 00:03:33,168
Why don't you drink your coffee
and shut up?

178
00:03:30,079 --> 00:03:33,168
你为什么不喝你的咖啡
然后闭嘴呢？

179
00:03:33,300 --> 00:03:35,432
Holy shit. Christ.

180
00:03:33,300 --> 00:03:35,432
我操。天啊。

181
00:03:35,519 --> 00:03:37,608
If I wasn't depressed, I am now.

182
00:03:35,519 --> 00:03:37,608
如果我刚才还不抑郁，现在也抑郁了。

183
00:03:39,567 --> 00:03:42,178
♪ Intriguing music ♪

184
00:03:39,567 --> 00:03:42,178
♪ 神秘的音乐 ♪

185
00:03:47,792 --> 00:03:49,011
[Vince] So,

186
00:03:47,792 --> 00:03:49,011
[文斯] 所以，

187
00:03:49,141 --> 00:03:50,665
I'm curious about
this whiskey racket.

188
00:03:49,141 --> 00:03:50,665
我对这威士忌的勾当
很好奇。

189
00:03:50,752 --> 00:03:53,145
It's bourbon, not whiskey.
And it's legit,

190
00:03:50,752 --> 00:03:53,145
是波本，不是威士忌。
而且是合法的，

191
00:03:53,276 --> 00:03:54,973
- there's no racket.
- Okay.

192
00:03:53,276 --> 00:03:54,973
- 没有什么勾当。
- 好的。

193
00:03:55,103 --> 00:03:56,453
This bourbon thing.

194
00:03:55,103 --> 00:03:56,453
这波本的事。

195
00:03:56,540 --> 00:03:58,325
Fucking word's out about this,

196
00:03:56,540 --> 00:03:58,325
这事他妈的已经传开了，

197
00:03:58,454 --> 00:04:00,327
uh, launch
or whatever you call it.

198
00:03:58,454 --> 00:04:00,327
呃，发布会
还是你们管它叫什么。

199
00:04:00,414 --> 00:04:01,869
What do you want from me?
I don't like this.

200
00:04:00,414 --> 00:04:01,869
你想从我这里得到什么？
我不喜欢这样。

201
00:04:01,893 --> 00:04:03,286
- What?
- What?

202
00:04:01,893 --> 00:04:03,286
- 什么？
- 什么？

203
00:04:03,373 --> 00:04:05,506
You sticking your nose
in my business.

204
00:04:03,373 --> 00:04:05,506
你在插手我的事。

205
00:04:05,636 --> 00:04:07,029
I didn't say nothing about that,

206
00:04:05,636 --> 00:04:07,029
我可没说那个，

207
00:04:07,203 --> 00:04:09,814
and I would never
insult you in any way.

208
00:04:07,203 --> 00:04:09,814
而且我绝不会
以任何方式侮辱你。

209
00:04:09,988 --> 00:04:13,035
You will never get that kind
of disrespect from me, ever.

210
00:04:09,988 --> 00:04:13,035
你永远不会从我这里得到
那种不尊重，永远。

211
00:04:13,209 --> 00:04:15,646
That's horseshit. We got
no business together, Vince.

212
00:04:13,209 --> 00:04:15,646
胡说八道。我们之间
没生意往来，文斯。

213
00:04:15,777 --> 00:04:18,432
[short chuckle] Now, all
of a sudden, we're strangers?

214
00:04:15,777 --> 00:04:18,432
[短笑] 现在，突然之间，
我们成陌生人了？

215
00:04:18,562 --> 00:04:20,521
Look, I'm not trying
to break balls here.

216
00:04:18,562 --> 00:04:20,521
听着，我不是想
找茬。

217
00:04:20,608 --> 00:04:22,957
You're coming
real fucking close, Vince.

218
00:04:20,608 --> 00:04:22,957
你他妈的就快要
踩线了，文斯。

219
00:04:23,045 --> 00:04:26,266
Just inquiring what the status
of your position is.

220
00:04:23,045 --> 00:04:26,266
只是想问问
你的立场是什么。

221
00:04:26,396 --> 00:04:28,224
Hey, hey. Do I ask you

222
00:04:26,396 --> 00:04:28,224
嘿，嘿。我问过你

223
00:04:28,398 --> 00:04:30,705
- what New York is up to?
- No, you haven't.

224
00:04:28,398 --> 00:04:30,705
- 纽约那边在干什么吗？
- 不，你没有。

225
00:04:30,792 --> 00:04:32,924
Then why are you
sticking your nose in my life?

226
00:04:30,792 --> 00:04:32,924
那你为什么
要插手我的生活？

227
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
Quiet Ray asks this, not me.

228
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
这是“沉默雷”问的，不是我。

229
00:04:35,100 --> 00:04:37,407
Oh, Quiet Ray.

230
00:04:35,100 --> 00:04:37,407
哦，“沉默雷”。

231
00:04:37,538 --> 00:04:40,105
He is a curious man.

232
00:04:37,538 --> 00:04:40,105
他是个好奇心很重的人。

233
00:04:40,236 --> 00:04:42,978
If Quiet Ray
has an issue with Dwight,

234
00:04:40,236 --> 00:04:42,978
如果“沉默雷”
对德怀特有意见，

235
00:04:43,152 --> 00:04:45,633
Quiet Ray should call Dwight.

236
00:04:43,152 --> 00:04:45,633
“沉默雷”应该打电话给德怀特。

237
00:04:45,807 --> 00:04:48,070
Okay?
That's the right thing to do.

238
00:04:45,807 --> 00:04:48,070
好吗？
那才是正确的做法。

239
00:04:48,244 --> 00:04:49,550
Not this dumb conversation.

240
00:04:48,244 --> 00:04:49,550
而不是这种愚蠢的对话。

241
00:04:49,680 --> 00:04:51,943
[hangs up]

242
00:04:49,680 --> 00:04:51,943
[挂断电话]

243
00:04:52,074 --> 00:04:54,381
- Go, go.
- [whinnies]

244
00:04:52,074 --> 00:04:54,381
- 走，走。
- [马嘶声]

245
00:04:56,992 --> 00:04:59,299
♪ percussive, upbeat music ♪

246
00:04:56,992 --> 00:04:59,299
♪ 打击乐，欢快的音乐 ♪

247
00:05:26,978 --> 00:05:29,851
♪♪♪

248
00:05:26,978 --> 00:05:29,851
♪♪♪

249
00:05:47,999 --> 00:05:50,262
♪♪♪

250
00:05:47,999 --> 00:05:50,262
♪♪♪

251
00:06:01,883 --> 00:06:03,885
♪ sinister music ♪

252
00:06:01,883 --> 00:06:03,885
♪ 阴险的音乐 ♪

253
00:06:18,987 --> 00:06:21,206
Dad, I thought
we could talk strategy.

254
00:06:18,987 --> 00:06:21,206
爸，我想
我们可以谈谈策略。

255
00:06:21,337 --> 00:06:23,121
- About what?
- About how to deal with

256
00:06:21,337 --> 00:06:23,121
- 关于什么？
- 关于如何应对

257
00:06:23,252 --> 00:06:24,732
this thing they're trying
to pull off.

258
00:06:23,252 --> 00:06:24,732
他们想搞的
那件事。

259
00:06:24,862 --> 00:06:27,169
Well, hell, son,
what do you think we should do?

260
00:06:24,862 --> 00:06:27,169
哦，天啊，儿子，
你觉得我们该怎么做？

261
00:06:27,343 --> 00:06:29,214
Well, hit back.
Can't let him think

262
00:06:27,343 --> 00:06:29,214
嗯，还击。
不能让他觉得

263
00:06:29,301 --> 00:06:31,521
he can get away with that shit.

264
00:06:29,301 --> 00:06:31,521
做了那种屁事还能逍遥法外。

265
00:06:31,608 --> 00:06:33,567
Well, now, I never
thought about that...

266
00:06:31,608 --> 00:06:33,567
哦，这个我可从没
想过...

267
00:06:33,697 --> 00:06:36,570
not letting Manfredi
get away with this shit.

268
00:06:33,697 --> 00:06:36,570
不让曼弗雷迪
做了那种屁事还能逍遥法外。

269
00:06:37,397 --> 00:06:39,050
Any other brilliant advice?

270
00:06:37,397 --> 00:06:39,050
还有其他高明的建议吗？

271
00:06:40,487 --> 00:06:42,227
- No, I was just trying...
- Yeah, well,

272
00:06:40,487 --> 00:06:42,227
- 不，我只是想...
- 是啊，那好，

273
00:06:42,314 --> 00:06:44,099
stop trying, just stop.

274
00:06:42,314 --> 00:06:44,099
别费劲了，别想了。

275
00:06:45,753 --> 00:06:47,818
You get the boys together,
about eight or so. We might be

276
00:06:45,753 --> 00:06:47,818
你把兄弟们叫齐，
大概八个左右。我们可能要

277
00:06:47,842 --> 00:06:50,235
cracking some heads
or something along those lines.

278
00:06:47,842 --> 00:06:50,235
砸烂几个脑袋
或者类似的事情。

279
00:06:50,366 --> 00:06:52,890
Also, did A.G. Sackrider arrive?

280
00:06:50,366 --> 00:06:52,890
另外，司法部长萨克莱德到了吗？

281
00:06:53,064 --> 00:06:54,718
He's in your office.

282
00:06:53,064 --> 00:06:54,718
他在你办公室。

283
00:06:54,849 --> 00:06:56,764
Good.

284
00:06:54,849 --> 00:06:56,764
很好。

285
00:06:56,938 --> 00:06:59,549
When you notify the men,

286
00:06:56,938 --> 00:06:59,549
你通知完那些人之后，

287
00:06:59,723 --> 00:07:02,422
you can run along
till I need you.

288
00:06:59,723 --> 00:07:02,422
在我需要你之前，
你可以滚了。

289
00:07:07,731 --> 00:07:09,516
Morning, men.

290
00:07:07,731 --> 00:07:09,516
早上好，各位。

291
00:07:09,646 --> 00:07:11,692
- Attorney General.
- Sir.

292
00:07:09,646 --> 00:07:11,692
- 司法部长。
- 先生。

293
00:07:11,779 --> 00:07:13,171
It's good to see you, sir.

294
00:07:11,779 --> 00:07:13,171
很高兴见到您，先生。

295
00:07:13,302 --> 00:07:14,346
Good to see you, too.

296
00:07:13,302 --> 00:07:14,346
我也很高兴见到你。

297
00:07:14,521 --> 00:07:16,000
You're aware that there's, uh,

298
00:07:14,521 --> 00:07:16,000
你知道有，呃，

299
00:07:16,131 --> 00:07:18,438
an event that shouldn't
be occurring, right?

300
00:07:16,131 --> 00:07:18,438
一个不该发生的活动，
对吧？

301
00:07:18,525 --> 00:07:20,570
So you've said.

302
00:07:18,525 --> 00:07:20,570
你是这么说的。

303
00:07:21,658 --> 00:07:24,966
Would you fine men
set outside a moment?

304
00:07:21,658 --> 00:07:24,966
两位好汉能
在外面稍等一下吗？

305
00:07:28,360 --> 00:07:30,537
I need something accomplished.

306
00:07:28,360 --> 00:07:30,537
我需要完成一件事。

307
00:07:31,712 --> 00:07:32,887
Tell me.

308
00:07:31,712 --> 00:07:32,887
请讲。

309
00:07:33,061 --> 00:07:35,150
You are aware.

310
00:07:33,061 --> 00:07:35,150
你是知道的。

311
00:07:35,280 --> 00:07:36,978
O-Of what?

312
00:07:35,280 --> 00:07:36,978
知-知道什么？

313
00:07:37,108 --> 00:07:39,023
Goddamn it, you've been
asleep at the wheel.

314
00:07:37,108 --> 00:07:39,023
该死的，你一直
在玩忽职守。

315
00:07:39,197 --> 00:07:41,504
This goddamn outlier, Manfredi.

316
00:07:39,197 --> 00:07:41,504
这个该死的异类，曼弗雷迪。

317
00:07:41,591 --> 00:07:42,723
You heard of him, yes?

318
00:07:41,591 --> 00:07:42,723
你听说过他，对吧？

319
00:07:42,853 --> 00:07:45,203
- Yes.
- Good. Good.

320
00:07:42,853 --> 00:07:45,203
- 是的。
- 很好。很好。

321
00:07:45,334 --> 00:07:47,510
'Cause he's taken
a good time in my life

322
00:07:45,334 --> 00:07:47,510
因为他把我生命中
一段美好的时光

323
00:07:47,641 --> 00:07:49,469
and turned it into a bad one.

324
00:07:47,641 --> 00:07:49,469
变成了糟糕的时光。

325
00:07:49,556 --> 00:07:52,950
And I want back
what belongs to me.

326
00:07:49,556 --> 00:07:52,950
而我想拿回
属于我的东西。

327
00:07:53,037 --> 00:07:55,736
- Your campaign...
- Was underwritten by you.

328
00:07:53,037 --> 00:07:55,736
- 你的竞选...
- 是你资助的。

329
00:07:55,866 --> 00:07:57,540
I don't mean to throw that
up in your face,

330
00:07:55,866 --> 00:07:57,540
我不是想拿这事
来指责你，

331
00:07:57,564 --> 00:07:59,566
but it's good
you acknowledge that.

332
00:07:57,564 --> 00:07:59,566
但你能承认
这点很好。

333
00:07:59,696 --> 00:08:03,613
Now acknowledge I want you
to get one of your inspectors...

334
00:07:59,696 --> 00:08:03,613
现在，承认我想让你
派你的一个检察员...

335
00:08:03,700 --> 00:08:06,137
some guy that you got
under your thumb...

336
00:08:03,700 --> 00:08:06,137
某个在你控制之下的家伙...

337
00:08:06,224 --> 00:08:09,706
to go tonight
and shut that filthy event down.

338
00:08:06,224 --> 00:08:09,706
今晚去
关停那个肮脏的活动。

339
00:08:09,837 --> 00:08:13,797
And if you don't, it's gonna
get really bad for them.

340
00:08:09,837 --> 00:08:13,797
如果你不这么做，他们的下场
会很惨。

341
00:08:14,972 --> 00:08:16,365
And you.

342
00:08:14,972 --> 00:08:16,365
你也是。

343
00:08:18,715 --> 00:08:21,413
[thunder rumbles]

344
00:08:18,715 --> 00:08:21,413
[雷声隆隆]

345
00:08:23,198 --> 00:08:24,939
[Dwight] Mm-mmm.

346
00:08:23,198 --> 00:08:24,939
[德怀特] 嗯嗯嗯。

347
00:08:25,113 --> 00:08:26,767
What?

348
00:08:25,113 --> 00:08:26,767
怎么了？

349
00:08:26,897 --> 00:08:28,856
Is this your "get ready
for business" outfit?

350
00:08:26,897 --> 00:08:28,856
这就是你“准备谈生意”
的行头？

351
00:08:28,986 --> 00:08:30,814
Hey, baby, dress for success.

352
00:08:28,986 --> 00:08:30,814
嘿，宝贝，人要衣装。

353
00:08:30,945 --> 00:08:33,034
Well, maybe I better
change or something.

354
00:08:30,945 --> 00:08:33,034
哦，也许我最好
换件衣服什么的。

355
00:08:33,164 --> 00:08:35,818
Oh, now, Tyson.

356
00:08:33,164 --> 00:08:35,818
哦，得了吧，泰森。

357
00:08:35,950 --> 00:08:38,474
- That's a nice suit.
- You like this suit over here?

358
00:08:35,950 --> 00:08:38,474
- 那是套不错的西装。
- 你喜欢这边的这套？

359
00:08:38,605 --> 00:08:39,885
- Yeah, I appreciate you.
- Mm-hmm.

360
00:08:38,605 --> 00:08:39,885
- 是的，谢谢你。
- 嗯哼。

361
00:08:39,953 --> 00:08:41,390
What am I, chopped liver?
What...

362
00:08:39,953 --> 00:08:41,390
那我算老几啊？
我...

363
00:08:41,477 --> 00:08:42,783
- Come on.
- Excuse me, who pressed

364
00:08:41,477 --> 00:08:42,783
- 得了吧。
- 不好意思，谁按了

365
00:08:42,913 --> 00:08:44,674
- your compliment button?
- Come on, man, it's not even

366
00:08:42,913 --> 00:08:44,674
- 你的夸人按钮？
- 得了吧，哥们，不是

367
00:08:44,698 --> 00:08:46,371
like that, man. I'm...
Look, you got to tell me.

368
00:08:44,698 --> 00:08:46,371
那样的，哥们。我...
听着，你得告诉我。

369
00:08:46,395 --> 00:08:48,223
What's... what's the sauce, man?

370
00:08:46,395 --> 00:08:48,223
秘诀是什么，哥们？

371
00:08:48,310 --> 00:08:50,549
H-How you pulling all of these
fine women all-all like this?

372
00:08:48,310 --> 00:08:50,549
你-你是怎么泡到所有这些
美女的？

373
00:08:50,573 --> 00:08:51,893
- [car door closes]
- I got to know.

374
00:08:50,573 --> 00:08:51,893
- [车门关闭声]
- 我必须知道。

375
00:08:51,966 --> 00:08:53,489
- Well, it's easy.
- [engine starts]

376
00:08:51,966 --> 00:08:53,489
- 哦，很简单。
- [引擎启动声]

377
00:08:53,620 --> 00:08:56,405
- Yeah? What's easy?
- Humor and breath mints.

378
00:08:53,620 --> 00:08:56,405
- 是吗？什么很简单？
- 幽默感和薄荷糖。

379
00:08:56,536 --> 00:08:57,972
- Seriously?
- Yeah. Seriously.

380
00:08:56,536 --> 00:08:57,972
- 真的吗？
- 是的。真的。

381
00:08:58,102 --> 00:09:00,365
[scoffs] Okay.

382
00:08:58,102 --> 00:09:00,365
[嗤之以鼻] 好吧。

383
00:09:00,496 --> 00:09:02,846
Why would I even
bother with you, man?

384
00:09:00,496 --> 00:09:02,846
我干嘛还要
费劲问你啊，哥们？

385
00:09:03,020 --> 00:09:05,240
["Do What Comes Naturally"
by Brandon Santini playing]

386
00:09:03,020 --> 00:09:05,240
♪ Brandon Santini的“Do What Comes Naturally”正在播放 ♪

387
00:09:10,375 --> 00:09:12,421
[Cole] Can I give you
a hand with those?

388
00:09:10,375 --> 00:09:12,421
[科尔] 我能帮你
拿那些东西吗？

389
00:09:13,901 --> 00:09:16,686
Thanks, but... all done.

390
00:09:13,901 --> 00:09:16,686
谢谢，但是...都拿完了。

391
00:09:17,557 --> 00:09:18,688
On the house.

392
00:09:17,557 --> 00:09:18,688
店里请客。

393
00:09:18,862 --> 00:09:20,037
Thank you.

394
00:09:18,862 --> 00:09:20,037
谢谢你。

395
00:09:20,168 --> 00:09:22,344
I saw your car
when I was driving by.

396
00:09:20,168 --> 00:09:22,344
我开车经过的时候
看到了你的车。

397
00:09:23,345 --> 00:09:25,347
So you live close by?

398
00:09:23,345 --> 00:09:25,347
所以你住这附近？

399
00:09:25,477 --> 00:09:27,001
I do.

400
00:09:25,477 --> 00:09:27,001
是的。

401
00:09:28,480 --> 00:09:30,004
Not for long, though.

402
00:09:28,480 --> 00:09:30,004
不过也待不久了。

403
00:09:30,091 --> 00:09:31,440
Moving?

404
00:09:30,091 --> 00:09:31,440
要搬家？

405
00:09:31,614 --> 00:09:33,398
Maybe.

406
00:09:31,614 --> 00:09:33,398
也许吧。

407
00:09:33,529 --> 00:09:36,227
How about you...
you sticking around?

408
00:09:33,529 --> 00:09:36,227
你呢...
你会留下来吗？

409
00:09:36,358 --> 00:09:37,707
Maybe.

410
00:09:36,358 --> 00:09:37,707
也许吧。

411
00:09:37,838 --> 00:09:39,361
[chuckles]

412
00:09:37,838 --> 00:09:39,361
[轻笑]

413
00:09:41,668 --> 00:09:44,061
You know, that guy... he, um...

414
00:09:41,668 --> 00:09:44,061
你知道，那家伙...他，嗯...

415
00:09:44,192 --> 00:09:45,846
did he ever come back around?

416
00:09:44,192 --> 00:09:45,846
他后来还回来过吗？

417
00:09:45,933 --> 00:09:47,848
No.

418
00:09:45,933 --> 00:09:47,848
没有。

419
00:09:49,023 --> 00:09:50,590
Good.

420
00:09:49,023 --> 00:09:50,590
很好。

421
00:09:52,156 --> 00:09:54,463
I did something right.

422
00:09:52,156 --> 00:09:54,463
我总算做对了一件事。

423
00:09:56,073 --> 00:09:57,597
But you can.

424
00:09:56,073 --> 00:09:57,597
但你可以。

425
00:09:57,684 --> 00:09:59,903
Come around anytime.

426
00:09:57,684 --> 00:09:59,903
随时都可以来。

427
00:09:59,990 --> 00:10:03,603
♪ If you're gonna do it, better
do what comes naturally... ♪

428
00:09:59,990 --> 00:10:03,603
♪ 如果你要做，最好顺其自然... ♪

429
00:10:03,733 --> 00:10:05,648
Yes, ma'am.

430
00:10:03,733 --> 00:10:05,648
好的，女士。

431
00:10:05,735 --> 00:10:07,302
♪ Oh, fuck ♪

432
00:10:05,735 --> 00:10:07,302
♪ 哦，操 ♪

433
00:10:07,432 --> 00:10:09,347
♪ Think he gon' run me up ♪

434
00:10:07,432 --> 00:10:09,347
♪ 以为他能把我怎么样 ♪

435
00:10:09,478 --> 00:10:11,238
♪ Watch me pull out, watch me
pull up in a monster truck ♪

436
00:10:09,478 --> 00:10:11,238
♪ 看我出现，看我开着巨轮卡车出现 ♪

437
00:10:11,262 --> 00:10:13,047
♪ Oh, shit... ♪

438
00:10:11,262 --> 00:10:13,047
♪ 哦，该死... ♪

439
00:10:13,177 --> 00:10:15,286
It's crazy, you know, I-I was...
you know, I was thinking...

440
00:10:13,177 --> 00:10:15,286
太疯狂了，你知道，我-我当时...
你知道，我当时在想...

441
00:10:15,310 --> 00:10:17,138
I can't hear you.
You got to turn this

442
00:10:15,310 --> 00:10:17,138
我听不见。
你得把这

443
00:10:17,268 --> 00:10:18,487
stupid music down.

444
00:10:17,268 --> 00:10:18,487
傻逼音乐关小点。

445
00:10:18,618 --> 00:10:20,204
- I got a bad ear.
- [music volume decreases]

446
00:10:18,618 --> 00:10:20,204
- 我耳朵不好。
- [音乐音量降低]

447
00:10:20,228 --> 00:10:23,057
That's my bad. I...
I got something on my heart

448
00:10:20,228 --> 00:10:23,057
是我的错。我...
我心里有些话

449
00:10:23,144 --> 00:10:25,233
- I wanted to ask, you know?
- Mm-hmm.

450
00:10:23,144 --> 00:10:25,233
- 想问你，你知道吗？
- 嗯哼。

451
00:10:25,363 --> 00:10:26,974
I don't want you
to joke on me, either,

452
00:10:25,363 --> 00:10:26,974
我也不想你
拿我开玩笑，

453
00:10:27,104 --> 00:10:28,255
'cause that's gonna
kill the whole conversation.

454
00:10:27,104 --> 00:10:28,255
因为那会
毁了整个对话。

455
00:10:28,279 --> 00:10:29,019
- I'm serious right now.
- Yeah.

456
00:10:28,279 --> 00:10:29,019
- 我现在是认真的。
- 是的。

457
00:10:29,150 --> 00:10:30,455
No goofing.

458
00:10:29,150 --> 00:10:30,455
别开玩笑。

459
00:10:30,586 --> 00:10:32,544
What's your definition of a man?

460
00:10:30,586 --> 00:10:32,544
你对“男人”的定义是什么？

461
00:10:32,675 --> 00:10:34,938
Well, a man
is what you think he is.

462
00:10:32,675 --> 00:10:34,938
嗯，男人
就是你认为他是什么样。

463
00:10:35,112 --> 00:10:37,201
Well, that don't
ring to be so true,

464
00:10:35,112 --> 00:10:37,201
哦，这听起来
不太对，

465
00:10:37,375 --> 00:10:39,116
'cause I could think
I'm the man, right?

466
00:10:37,375 --> 00:10:39,116
因为我可以认为
我是个男人，对吧？

467
00:10:39,203 --> 00:10:40,944
- Right.
- Then there's this normal guy,

468
00:10:39,203 --> 00:10:40,944
- 对。
- 然后有个普通人，

469
00:10:41,075 --> 00:10:42,293
not even a bad motherfucker

470
00:10:41,075 --> 00:10:42,293
甚至都不是个狠角色，

471
00:10:42,380 --> 00:10:44,339
-at all, do some crazy shit,
-Right.

472
00:10:42,380 --> 00:10:44,339
-做了些疯狂的事，
-对。

473
00:10:44,469 --> 00:10:46,167
Walking up into a burning house,

474
00:10:44,469 --> 00:10:46,167
走进着火的房子，

475
00:10:46,297 --> 00:10:48,517
pulling people out
he don't know shit about.

476
00:10:46,297 --> 00:10:48,517
把他根本不认识的人
拉出来。

477
00:10:48,604 --> 00:10:50,345
- Right. Right.
- Never will.

478
00:10:48,604 --> 00:10:50,345
- 对。对。
- 永远也不会认识。

479
00:10:50,432 --> 00:10:51,539
But he puts those
strangers first.

480
00:10:50,432 --> 00:10:51,539
但他把那些
陌生人放在第一位。

481
00:10:51,563 --> 00:10:53,609
Hey, look, good for him.

482
00:10:51,563 --> 00:10:53,609
嘿，听着，他做得好。

483
00:10:53,740 --> 00:10:55,611
That's what he does. But I bet,

484
00:10:53,740 --> 00:10:55,611
那是他做的事。但我敢打赌，

485
00:10:55,742 --> 00:10:58,222
under the right circumstances,
you'd do the same thing.

486
00:10:55,742 --> 00:10:58,222
在适当的情况下，
你也会做同样的事。

487
00:10:58,353 --> 00:10:59,963
- Hell no. Hell no.
- Yeah.

488
00:10:58,353 --> 00:10:59,963
- 才怪。才怪。
- 是的。

489
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
- Hell no? All right.
- That's why

490
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
- 才怪？好吧。
- 所以我

491
00:11:01,573 --> 00:11:02,400
I'm wondering here, you know?

492
00:11:01,573 --> 00:11:02,400
才在想，你知道吗？

493
00:11:02,574 --> 00:11:04,881
What am I all about, man?

494
00:11:02,574 --> 00:11:04,881
我到底算什么，哥们？

495
00:11:05,012 --> 00:11:07,014
- What's my value here?
- Hey, you know,

496
00:11:05,012 --> 00:11:07,014
- 我的价值是什么？
- 嘿，你知道，

497
00:11:07,144 --> 00:11:09,190
that depends on
how valuable you are

498
00:11:07,144 --> 00:11:09,190
这取决于
你对别人来说有多大价值。

499
00:11:09,364 --> 00:11:10,887
to other people.
That's the thing.

500
00:11:09,364 --> 00:11:10,887
就是这样。

501
00:11:11,018 --> 00:11:13,281
My old man, my pops...
you know, he...

502
00:11:11,018 --> 00:11:13,281
我老爸...
你知道，他...

503
00:11:13,368 --> 00:11:14,978
[scoffs] He's thorough,

504
00:11:13,368 --> 00:11:14,978
[嗤之以鼻] 他为人周到，

505
00:11:15,152 --> 00:11:16,152
- solid.
- Yeah.

506
00:11:15,152 --> 00:11:16,152
- 可靠。
- 是的。

507
00:11:16,240 --> 00:11:17,415
Worked his ass off, man.

508
00:11:16,240 --> 00:11:17,415
拼命工作，哥们。

509
00:11:17,546 --> 00:11:19,243
Never asked
for nothing in return,

510
00:11:17,546 --> 00:11:19,243
从不要求
任何回报，

511
00:11:19,374 --> 00:11:20,636
- never has.
- Mm-hmm.

512
00:11:19,374 --> 00:11:20,636
- 从来没有。
- 嗯哼。

513
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
And then just seems like,
with me,

514
00:11:20,767 --> 00:11:22,333
而我好像，
对我来说，

515
00:11:22,464 --> 00:11:23,963
I'm just always
asking, asking, asking...

516
00:11:22,464 --> 00:11:23,963
我好像总是在
索取，索取，索取...

517
00:11:23,987 --> 00:11:27,208
You just half-answered
your own question, pal.

518
00:11:23,987 --> 00:11:27,208
你刚才自己回答了
一半问题了，伙计。

519
00:11:27,338 --> 00:11:29,906
No, I'm just thinking. You know,
the shit that I got us into

520
00:11:27,338 --> 00:11:29,906
不，我只是在想。你知道，
我因为那个女人给我们惹的麻烦，

521
00:11:29,993 --> 00:11:31,342
- with the woman, you know?
- Yeah.

522
00:11:29,993 --> 00:11:31,342
- 你知道吗？
- 是的。

523
00:11:31,473 --> 00:11:33,214
Fuck.

524
00:11:31,473 --> 00:11:33,214
操。

525
00:11:33,301 --> 00:11:34,670
- She wasn't even your type.
- She wasn't even my type.

526
00:11:33,301 --> 00:11:34,670
- 她甚至都不是你喜欢的类型。
- 她甚至都不是我喜欢的类型。

527
00:11:34,694 --> 00:11:36,739
- No, she wasn't.
- I'm-I'm like, "damn." Why...

528
00:11:34,694 --> 00:11:36,739
- 不，她不是。
- 我就想，“该死。”为什么...

529
00:11:36,870 --> 00:11:40,177
How could I be so stupid,
so weak, to be played like that?

530
00:11:36,870 --> 00:11:40,177
我怎么会那么蠢，
那么弱，被人耍得团团转？

531
00:11:40,308 --> 00:11:41,831
'Cause you were stupid and weak.

532
00:11:40,308 --> 00:11:41,831
因为你当时就是又蠢又弱。

533
00:11:42,005 --> 00:11:44,878
But that happens,
that's how learning is done...

534
00:11:42,005 --> 00:11:44,878
但这种事常有，
人就是这样学习的...

535
00:11:45,052 --> 00:11:47,750
by mistakes. But you can't
be so hard on yourself, man.

536
00:11:45,052 --> 00:11:47,750
通过犯错。但你不能
对自己太苛刻了，哥们。

537
00:11:47,881 --> 00:11:49,709
You don't have to man up.

538
00:11:47,881 --> 00:11:49,709
你不需要“爷们起来”。

539
00:11:49,839 --> 00:11:51,406
You know why?

540
00:11:49,839 --> 00:11:51,406
你知道为什么吗？

541
00:11:51,493 --> 00:11:53,582
'Cause you're a man to me.

542
00:11:51,493 --> 00:11:53,582
因为对我来说，你就是个男人。

543
00:11:54,409 --> 00:11:56,540
- Me?
- Yeah.

544
00:11:54,409 --> 00:11:56,540
- 我？
- 是的。

545
00:11:56,672 --> 00:11:58,805
You're tough and dangerous,
right?

546
00:11:56,672 --> 00:11:58,805
你很强悍，也很危险，
对吧？

547
00:11:58,892 --> 00:12:01,633
I'm capable
of fucking some shit up.

548
00:11:58,892 --> 00:12:01,633
我有能力
把事情搞得一团糟。

549
00:12:01,764 --> 00:12:03,244
And you're courageous, right?

550
00:12:01,764 --> 00:12:03,244
而且你很勇敢，对吧？

551
00:12:03,374 --> 00:12:04,724
Yeah, to the bone, man.

552
00:12:03,374 --> 00:12:04,724
是的，勇敢到骨子里，哥们。

553
00:12:04,898 --> 00:12:06,464
And you're, like,
this warrior, right?

554
00:12:04,898 --> 00:12:06,464
而且你就像，
一个战士，对吧？

555
00:12:06,595 --> 00:12:08,355
Yeah, a warrior who got
all his shit together, too.

556
00:12:06,595 --> 00:12:08,355
是的，一个各方面
都搞得很利索的战士。

557
00:12:08,379 --> 00:12:09,641
Hey. Feel better?

558
00:12:08,379 --> 00:12:09,641
嘿。感觉好点了吗？

559
00:12:09,772 --> 00:12:11,382
Feel much better. [Chuckles]

560
00:12:09,772 --> 00:12:11,382
感觉好多了。[轻笑]

561
00:12:11,469 --> 00:12:12,751
Hey, just, you know,
scratch all that shit out.

562
00:12:11,469 --> 00:12:12,751
嘿，就，你知道，
把刚才那些屁话都忘了。

563
00:12:12,775 --> 00:12:14,298
It's all my bad. I don't give...

564
00:12:12,775 --> 00:12:14,298
都是我的错。我不...

565
00:12:14,429 --> 00:12:16,257
So you're just wasting my time?

566
00:12:14,429 --> 00:12:16,257
所以你刚才是在浪费我时间？

567
00:12:16,431 --> 00:12:17,737
Turn the music back up.

568
00:12:16,431 --> 00:12:17,737
把音乐声调大。

569
00:12:17,867 --> 00:12:19,521
- [chuckling]
- Wow.

570
00:12:17,867 --> 00:12:19,521
- [轻笑]
- 哇哦。

571
00:12:19,651 --> 00:12:21,064
♪ Hol' up, hol' up,
hol' up, hol' up ♪

572
00:12:19,651 --> 00:12:21,064
♪ 等等，等等，
等等，等等 ♪

573
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
♪ Cocky ♪

574
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
♪ 自大 ♪

575
00:12:22,567 --> 00:12:23,568
♪ I'm so, I'm so ♪

576
00:12:22,567 --> 00:12:23,568
♪ 我如此，我如此 ♪

577
00:12:23,699 --> 00:12:25,048
♪ Cocky ♪

578
00:12:23,699 --> 00:12:25,048
♪ 自大 ♪

579
00:12:25,222 --> 00:12:26,267
♪ You can't, you can't ♪

580
00:12:25,222 --> 00:12:26,267
♪ 你不能，你不能 ♪

581
00:12:26,397 --> 00:12:27,616
♪ Stop me ♪

582
00:12:26,397 --> 00:12:27,616
♪ 阻止我 ♪

583
00:12:27,747 --> 00:12:30,532
♪ I'm too, I'm too cocky ♪

584
00:12:27,747 --> 00:12:30,532
♪ 我太，我太自大了 ♪

585
00:12:30,662 --> 00:12:32,229
♪ Hol' up, hol' up,
hol' up, hol' up ♪

586
00:12:30,662 --> 00:12:32,229
♪ 等等，等等，
等等，等等 ♪

587
00:12:33,796 --> 00:12:36,103
[chuckles] Look at this.

588
00:12:33,796 --> 00:12:36,103
[轻笑] 看看这个。

589
00:12:36,233 --> 00:12:37,602
- Like an amusement park.
- Wait, wait, wait, wait.

590
00:12:36,233 --> 00:12:37,602
- 像个游乐园。
- 等等，等等，等等，等等。

591
00:12:37,626 --> 00:12:41,064
Oh, well, well, well.

592
00:12:37,626 --> 00:12:41,064
哦，好吧，好吧，好吧。

593
00:12:41,195 --> 00:12:43,371
- Look at my little sister.
- Look who's here.

594
00:12:41,195 --> 00:12:43,371
- 看看我的小妹妹。
- 看看谁来了。

595
00:12:43,501 --> 00:12:45,025
Aw, what a wonderful job
you did here.

596
00:12:43,501 --> 00:12:45,025
噢，你在这里干得
真棒。

597
00:12:45,155 --> 00:12:46,983
- Yeah.
- Beautiful.

598
00:12:45,155 --> 00:12:46,983
- 是的。
- 很漂亮。

599
00:12:47,114 --> 00:12:48,506
Looks nice.

600
00:12:47,114 --> 00:12:48,506
看起来不错。

601
00:12:48,680 --> 00:12:51,074
It does look great.
Y-You did a good job.

602
00:12:48,680 --> 00:12:51,074
确实看起来很棒。
你-你干得很好。

603
00:12:51,205 --> 00:12:52,641
- Wonderful, I would say.
- Thank you.

604
00:12:51,205 --> 00:12:52,641
- 我会说，很棒。
- 谢谢。

605
00:12:52,772 --> 00:12:54,372
You ever think about
interior decorating?

606
00:12:52,772 --> 00:12:54,372
你有没有考虑过
做室内设计？

607
00:12:54,425 --> 00:12:55,644
- Yes.
- Yeah?

608
00:12:54,425 --> 00:12:55,644
- 有。
- 是吗？

609
00:12:55,731 --> 00:12:57,341
All the time, or like,
event planning

610
00:12:55,731 --> 00:12:57,341
一直有，或者像，
活动策划

611
00:12:57,515 --> 00:12:59,319
- would be a good side hustle.
- There's good money in that.

612
00:12:57,515 --> 00:12:59,319
- 会是个不错的副业。
- 那行很赚钱。

613
00:12:59,343 --> 00:13:01,258
- I'm serious.
- Yeah. So am I.

614
00:12:59,343 --> 00:13:01,258
- 我是认真的。
- 是的。我也是。

615
00:13:03,391 --> 00:13:04,914
Excuse me.

616
00:13:03,391 --> 00:13:04,914
不好意思。

617
00:13:07,134 --> 00:13:08,657
Mr. Bunghole.

618
00:13:07,134 --> 00:13:08,657
屁眼先生。

619
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
You're never gonna
let that go, huh?

620
00:13:08,831 --> 00:13:10,311
你永远不会
放过这个梗了，是吧？

621
00:13:10,485 --> 00:13:11,660
No, not really.

622
00:13:10,485 --> 00:13:11,660
不，不会。

623
00:13:11,834 --> 00:13:14,619
What are the calculations?

624
00:13:11,834 --> 00:13:14,619
计算结果如何？

625
00:13:14,750 --> 00:13:17,884
Well, once we get this
rust trap up and running

626
00:13:14,750 --> 00:13:17,884
嗯，一旦我们把这
破铜烂铁弄起来并运行

627
00:13:18,014 --> 00:13:19,574
- and we get some equipment made.
- Mm-hmm.

628
00:13:18,014 --> 00:13:19,574
- 并且我们造了一些设备。
- 嗯哼。

629
00:13:19,624 --> 00:13:21,515
- In this century...
- Do you want to simplify this?

630
00:13:19,624 --> 00:13:21,515
- 在这个世纪...
- 你想简化一下吗？

631
00:13:21,539 --> 00:13:22,539
But it's complicated.

632
00:13:21,539 --> 00:13:22,539
但这很复杂。

633
00:13:22,671 --> 00:13:23,933
I know it's complicated, but...

634
00:13:22,671 --> 00:13:23,933
我知道这很复杂，但是...

635
00:13:24,107 --> 00:13:27,589
Okay.
Well, a 53 gallon or 200 liter

636
00:13:24,107 --> 00:13:27,589
好吧。
一个53加仑或200升的

637
00:13:27,676 --> 00:13:30,505
bourbon barrel yields 250...

638
00:13:27,676 --> 00:13:30,505
波本桶可以产出250...

639
00:13:30,635 --> 00:13:32,986
You want to try that again?
Simplify it.

640
00:13:30,635 --> 00:13:32,986
你想再试一次吗？
简化一下。

641
00:13:33,160 --> 00:13:34,528
- It's complicated. It's...
- Take a breath.

642
00:13:33,160 --> 00:13:34,528
- 这很复杂。这...
- 深呼吸。

643
00:13:34,552 --> 00:13:36,903
- I'm breaking your balls.
- Kansas City's here.

644
00:13:34,552 --> 00:13:36,903
- 我在跟你开玩笑呢。
- 堪萨斯城的人来了。

645
00:13:40,820 --> 00:13:42,604
All right,
why don't you two continue?

646
00:13:40,820 --> 00:13:42,604
好吧，
你们俩继续吧。

647
00:13:42,778 --> 00:13:44,171
[Bodhi]
But you asked the question.

648
00:13:42,778 --> 00:13:44,171
[博迪]
但是你问了问题。

649
00:13:44,345 --> 00:13:46,173
Why would I talk to...

650
00:13:44,345 --> 00:13:46,173
我为什么要和...

651
00:13:46,260 --> 00:13:49,089
I'll just be here, longing
for my father's approval.

652
00:13:46,260 --> 00:13:49,089
我就在这里，渴望着
我父亲的认可。

653
00:13:50,090 --> 00:13:52,092
♪ Atmospheric music

654
00:13:50,090 --> 00:13:52,092
♪ 氛围音乐

655
00:13:58,750 --> 00:14:02,102
We got some serious shit
happening, Dwight.

656
00:13:58,750 --> 00:14:02,102
我们有麻烦事
要发生了，德怀特。

657
00:14:02,232 --> 00:14:03,364
Like what?

658
00:14:02,232 --> 00:14:03,364
比如什么？

659
00:14:03,494 --> 00:14:05,975
That scumbag, Vince.
He's calling me.

660
00:14:03,494 --> 00:14:05,975
那个混蛋，文斯。
他打电话给我。

661
00:14:06,106 --> 00:14:07,629
He's sniffing around
about the bourbon

662
00:14:06,106 --> 00:14:07,629
他在到处打探
关于波本的事

663
00:14:07,759 --> 00:14:10,197
- and my involvement with you.
- That was bound to happen.

664
00:14:07,759 --> 00:14:10,197
- 以及我和你的关系。
- 这迟早会发生。

665
00:14:10,371 --> 00:14:13,504
No, I understand.
That, I understand.

666
00:14:10,371 --> 00:14:13,504
不，我明白。
那点，我明白。

667
00:14:13,591 --> 00:14:15,767
But you and me...
we're in business together.

668
00:14:13,591 --> 00:14:15,767
但是你和我...
我们是一起做生意的。

669
00:14:15,855 --> 00:14:17,789
So, I mean, what's your plan
for dealing with these animals?

670
00:14:15,855 --> 00:14:17,789
所以，我的意思是，你有什么计划
来对付这些畜生？

671
00:14:17,813 --> 00:14:20,685
Because they're up my ass
and they're showing their teeth.

672
00:14:17,813 --> 00:14:20,685
因为他们紧紧盯着我
而且已经露出了獠牙。

673
00:14:20,772 --> 00:14:22,339
It's a matter of time. Come on.

674
00:14:20,772 --> 00:14:22,339
这是迟早的事。得了吧。

675
00:14:23,427 --> 00:14:25,318
I mean, you're taking this
a little bit casual, no?

676
00:14:23,427 --> 00:14:25,318
我的意思是，你对这事
是不是有点太掉以轻心了？

677
00:14:25,342 --> 00:14:27,562
Yeah, well, I got
a lot of things on my mind.

678
00:14:25,342 --> 00:14:27,562
是啊，我脑子里
有很多事。

679
00:14:27,736 --> 00:14:29,172
I can't focus on that.

680
00:14:27,736 --> 00:14:29,172
我没法专注于那件事。

681
00:14:29,346 --> 00:14:33,046
Quiet Ray wants me
to turn on you. Capisce?

682
00:14:29,346 --> 00:14:33,046
“沉默雷”想让
我背叛你。明白吗？

683
00:14:33,220 --> 00:14:35,744
Course he does, he's smart.
This is the kind of guy...

684
00:14:33,220 --> 00:14:35,744
他当然想了，他很聪明。
这种人...

685
00:14:35,831 --> 00:14:37,659
this fucking guy will not
come at you head-on.

686
00:14:35,831 --> 00:14:37,659
这个混蛋不会
和你正面交锋。

687
00:14:37,746 --> 00:14:39,182
He'll avoid that.

688
00:14:37,746 --> 00:14:39,182
他会避免那样做。

689
00:14:39,313 --> 00:14:40,967
He'll come at you
with deception.

690
00:14:39,313 --> 00:14:40,967
他会用欺骗的手段
来对付你。

691
00:14:41,054 --> 00:14:42,414
That's how
his fucking brain works.

692
00:14:41,054 --> 00:14:42,414
他他妈的脑子
就是这么运作的。

693
00:14:42,533 --> 00:14:44,709
Right. Well, he's smart,
we got to be fucking smarter.

694
00:14:42,533 --> 00:14:44,709
对。嗯，他很聪明，
我们得他妈的更聪明点。

695
00:14:44,840 --> 00:14:46,842
Because this...
this is way too big

696
00:14:44,840 --> 00:14:46,842
因为这...
这事太大了，

697
00:14:46,973 --> 00:14:48,409
to let it slide with New York.

698
00:14:46,973 --> 00:14:48,409
不能让纽约那边就这么算了。

699
00:14:48,583 --> 00:14:51,107
You know better than anybody,
they're gonna want a big chunk.

700
00:14:48,583 --> 00:14:51,107
你比谁都清楚，
他们会想要一大块蛋糕。

701
00:14:51,194 --> 00:14:54,197
And if not, going to war
is a pretty good bet.

702
00:14:51,194 --> 00:14:54,197
如果拿不到，开战
的可能性就很大了。

703
00:14:54,328 --> 00:14:55,720
On top of that,

704
00:14:54,328 --> 00:14:55,720
除此之外，

705
00:14:55,851 --> 00:14:57,287
one of my wire places
in Blue Hills

706
00:14:55,851 --> 00:14:57,287
我在蓝山的
一个转账点

707
00:14:57,418 --> 00:14:58,854
- just got raided.
- When?

708
00:14:57,418 --> 00:14:58,854
- 刚被突击搜查了。
- 什么时候？

709
00:14:58,985 --> 00:15:01,639
Today. An hour ago.
Something's going on.

710
00:14:58,985 --> 00:15:01,639
今天。一小时前。
出事了。

711
00:15:01,770 --> 00:15:03,966
Your guy, Armand... have you
spoken to him? 'Cause may-maybe

712
00:15:01,770 --> 00:15:03,966
你的人，阿曼德...你和他
谈过了吗？因为也-也许

713
00:15:03,990 --> 00:15:05,600
he's talking to New York again.

714
00:15:03,990 --> 00:15:05,600
他又在和纽约那边联系了。

715
00:15:05,687 --> 00:15:07,230
Worse yet, maybe
he's flipped with the feds.

716
00:15:05,687 --> 00:15:07,230
更糟的是，也许
他投靠了联邦调查局。

717
00:15:07,254 --> 00:15:09,343
There's no way.
You're overthinking this.

718
00:15:07,254 --> 00:15:09,343
不可能。
你想多了。

719
00:15:09,430 --> 00:15:10,910
- Am I?
- Yeah.

720
00:15:09,430 --> 00:15:10,910
- 我想多了？
- 是的。

721
00:15:11,040 --> 00:15:12,999
Yeah? Or maybe my sense
of self-preservation

722
00:15:11,040 --> 00:15:12,999
是吗？或者也许我的自保意识

723
00:15:13,086 --> 00:15:15,436
- is better than yours.
- It's fucking doubtful.

724
00:15:13,086 --> 00:15:15,436
- 比你的强。
- 真他妈的够呛。

725
00:15:15,566 --> 00:15:18,047
You know, I don't care about
Quiet Ray or the feds

726
00:15:15,566 --> 00:15:18,047
你知道，我不在乎
“沉默雷”或者联邦调查局

727
00:15:18,178 --> 00:15:20,136
or any threat, real or imagined.

728
00:15:18,178 --> 00:15:20,136
或者任何威胁，无论是真实的还是想象的。

729
00:15:20,223 --> 00:15:22,922
This is f... fucking big for me.

730
00:15:20,223 --> 00:15:22,922
这对我来说太...
太重要了。

731
00:15:23,096 --> 00:15:25,054
This could be the greatest
opportunity in my life

732
00:15:23,096 --> 00:15:25,054
这可能是我一生中
最大的机会

733
00:15:25,228 --> 00:15:27,448
and it comes with danger,
I don't fucking care.

734
00:15:25,228 --> 00:15:27,448
就算有危险，
我他妈的也不在乎。

735
00:15:27,578 --> 00:15:28,928
I'm ready for it.

736
00:15:27,578 --> 00:15:28,928
我已经准备好了。

737
00:15:29,058 --> 00:15:30,277
Yeah?

738
00:15:29,058 --> 00:15:30,277
是吗？

739
00:15:30,451 --> 00:15:34,063
Because we get benched,
we-we go to war?

740
00:15:30,451 --> 00:15:34,063
因为如果我们被踢出局，
我-我们要开战？

741
00:15:34,194 --> 00:15:36,065
You got no fucking opportunity.

742
00:15:34,194 --> 00:15:36,065
你就没有任何他妈的机会。

743
00:15:37,632 --> 00:15:40,722
Fortune favors the bold.

744
00:15:37,632 --> 00:15:40,722
富贵险中求。

745
00:15:41,897 --> 00:15:44,073
Machiavelli.

746
00:15:41,897 --> 00:15:44,073
马基雅维利说的。

747
00:15:47,381 --> 00:15:48,948
[phone vibrates]

748
00:15:47,381 --> 00:15:48,948
[手机震动]

749
00:15:52,603 --> 00:15:54,214
Fuck.

750
00:15:52,603 --> 00:15:54,214
操。

751
00:15:55,040 --> 00:15:56,477
Yeah?

752
00:15:55,040 --> 00:15:56,477
喂？

753
00:15:56,607 --> 00:15:58,087
You made the grade.

754
00:15:56,607 --> 00:15:58,087
你通过了考验。

755
00:15:58,261 --> 00:15:59,828
Now we meet.

756
00:15:58,261 --> 00:15:59,828
现在我们见面。

757
00:15:59,959 --> 00:16:01,395
I can't do it today.

758
00:15:59,959 --> 00:16:01,395
我今天不行。

759
00:16:01,525 --> 00:16:04,180
Today it must be,
or the offer is withdrawn.

760
00:16:01,525 --> 00:16:04,180
必须是今天，
否则交易取消。

761
00:16:04,311 --> 00:16:05,703
Tomorrow.

762
00:16:04,311 --> 00:16:05,703
明天。

763
00:16:05,834 --> 00:16:07,662
Five minutes to reconsider.

764
00:16:05,834 --> 00:16:07,662
给你五分钟重新考虑。

765
00:16:07,749 --> 00:16:09,142
- Hey...
- [hangs up]

766
00:16:07,749 --> 00:16:09,142
- 嘿...
- [挂断电话]

767
00:16:13,146 --> 00:16:15,061
[phone vibrates]

768
00:16:13,146 --> 00:16:15,061
[手机震动]

769
00:16:15,235 --> 00:16:16,714
Yeah?

770
00:16:15,235 --> 00:16:16,714
喂？

771
00:16:16,845 --> 00:16:18,412
I get that you're very busy,

772
00:16:16,845 --> 00:16:18,412
我知道你很忙，

773
00:16:18,499 --> 00:16:20,283
but that's not
your top priority.

774
00:16:18,499 --> 00:16:20,283
但那不是
你的首要任务。

775
00:16:20,414 --> 00:16:22,024
Are you fucking tapping me?

776
00:16:20,414 --> 00:16:22,024
你他妈的在窃听我？

777
00:16:22,111 --> 00:16:24,157
That's right. Take the meeting.

778
00:16:22,111 --> 00:16:24,157
没错。去参加会面。

779
00:16:24,287 --> 00:16:27,377
I'm not doing it today.
I got other plans.

780
00:16:24,287 --> 00:16:27,377
我今天不去。
我另有安排。

781
00:16:27,508 --> 00:16:30,293
This is the most important thing
in your miserable li...

782
00:16:27,508 --> 00:16:30,293
这是你悲惨人生中最重要的一件事...

783
00:16:30,424 --> 00:16:31,860
I'm gonna send you something.

784
00:16:30,424 --> 00:16:31,860
我会发给你点东西。

785
00:16:31,991 --> 00:16:33,775
- What?
- It's a reminder

786
00:16:31,991 --> 00:16:33,775
- 什么？
- 是一个提醒，

787
00:16:33,905 --> 00:16:35,777
of who this piece of shit is.

788
00:16:33,905 --> 00:16:35,777
提醒你这个混蛋是什么货色。

789
00:16:35,907 --> 00:16:38,127
Take the meeting.

790
00:16:35,907 --> 00:16:38,127
去参加会面。

791
00:16:39,737 --> 00:16:41,087
[phone vibrates]

792
00:16:39,737 --> 00:16:41,087
[手机震动]

793
00:16:41,217 --> 00:16:43,132
♪ Ominous music ♪

794
00:16:41,217 --> 00:16:43,132
♪ 不祥的音乐 ♪

795
00:17:03,152 --> 00:17:04,501
Yeah?

796
00:17:03,152 --> 00:17:04,501
喂？

797
00:17:04,632 --> 00:17:06,721
[Deacon] We on?

798
00:17:04,632 --> 00:17:06,721
[迪肯] 可以见面了吗？

799
00:17:06,895 --> 00:17:08,896
Yeah, we're on. Where?

800
00:17:06,895 --> 00:17:08,896
嗯，可以。在哪？

801
00:17:09,028 --> 00:17:11,030
You know the place well.

802
00:17:09,028 --> 00:17:11,030
那个地方你很熟。

803
00:17:17,558 --> 00:17:19,255
[Tyson]
What's going on with you?

804
00:17:17,558 --> 00:17:19,255
[泰森]
你怎么了？

805
00:17:19,342 --> 00:17:20,691
Tyson, just drive.

806
00:17:19,342 --> 00:17:20,691
泰森，只管开车。

807
00:17:20,821 --> 00:17:22,954
Damn, something going on.

808
00:17:20,821 --> 00:17:22,954
该死，出事了。

809
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
Some advice, you want that?

810
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
给你点建议，要吗？

811
00:17:25,479 --> 00:17:28,351
People don't get
what they deserve,

812
00:17:25,479 --> 00:17:28,351
人们得到的不是
他们应得的，

813
00:17:28,482 --> 00:17:30,049
they get what they attract.

814
00:17:28,482 --> 00:17:30,049
他们得到的是他们吸引来的。

815
00:17:30,179 --> 00:17:31,896
- Yeah, like karma.
- I don't know about karma.

816
00:17:30,179 --> 00:17:31,896
- 是啊，就像因果报应。
- 我不知道什么因果报应。

817
00:17:31,920 --> 00:17:34,966
Karma. But I... I've gotten away
with a lot of things.

818
00:17:31,920 --> 00:17:34,966
因果报应。但是...我...
我做过很多事都侥幸逃脱了。

819
00:17:35,054 --> 00:17:37,491
But if you think you deserve
to be punished inside,

820
00:17:35,054 --> 00:17:37,491
但如果你内心觉得自己
该受罚，

821
00:17:37,621 --> 00:17:41,451
you will get just that.
You will take the fall.

822
00:17:37,621 --> 00:17:41,451
你就会得到惩罚。
你会去顶罪。

823
00:17:41,582 --> 00:17:43,149
The fuck is that... the fall?

824
00:17:41,582 --> 00:17:43,149
那他妈的是什么...顶罪？

825
00:17:43,279 --> 00:17:45,194
You know, you-you think
this life

826
00:17:43,279 --> 00:17:45,194
你知道，你-你觉得
这种生活

827
00:17:45,325 --> 00:17:47,370
you're trying to live here
is so special

828
00:17:45,325 --> 00:17:47,370
你想在这里过的生活
是如此特别

829
00:17:47,544 --> 00:17:50,547
- and powerful and real?
- Right.

830
00:17:47,544 --> 00:17:50,547
- 又强大又真实？
- 对。

831
00:17:50,678 --> 00:17:52,332
Well, there's gonna come

832
00:17:50,678 --> 00:17:52,332
嗯，总有一天

833
00:17:52,462 --> 00:17:54,638
a dark check that's due.

834
00:17:52,462 --> 00:17:54,638
会有一张黑暗的支票到期。

835
00:17:54,812 --> 00:17:57,076
And that check...

836
00:17:54,812 --> 00:17:57,076
而那张支票...

837
00:17:57,163 --> 00:17:59,556
that's gonna be the real real.

838
00:17:57,163 --> 00:17:59,556
才是真正的现实。

839
00:17:59,687 --> 00:18:01,297
That don't make no sense.

840
00:17:59,687 --> 00:18:01,297
这说不通。

841
00:18:01,428 --> 00:18:03,343
Does to me.

842
00:18:01,428 --> 00:18:03,343
对我来说说得通。

843
00:18:10,350 --> 00:18:11,829
Think about it.

844
00:18:10,350 --> 00:18:11,829
想想吧。

845
00:18:11,960 --> 00:18:14,354
Man, I did, and I think
I need me a cold drink.

846
00:18:11,960 --> 00:18:14,354
哥们，我想过了，我觉得
我需要来杯冷饮。

847
00:18:14,484 --> 00:18:16,573
Yeah, well, we'll get it later.

848
00:18:14,484 --> 00:18:16,573
是啊，我们待会儿再喝。

849
00:18:16,704 --> 00:18:18,227
Stay here.

850
00:18:16,704 --> 00:18:18,227
待在这。

851
00:18:18,358 --> 00:18:20,273
♪ "Daze Wage" by Steve Roach
playing ♪

852
00:18:18,358 --> 00:18:20,273
♪ Steve Roach的“Daze Wage”正在播放 ♪

853
00:18:34,765 --> 00:18:36,071
[indistinct conversations]

854
00:18:34,765 --> 00:18:36,071
[模糊的交谈声]

855
00:18:41,294 --> 00:18:42,991
Lucas. My vodka.

856
00:18:41,294 --> 00:18:42,991
卢卡斯。我的伏特加。

857
00:19:10,584 --> 00:19:12,194
There you are.

858
00:19:10,584 --> 00:19:12,194
你来了。

859
00:19:13,282 --> 00:19:14,892
That's right.

860
00:19:13,282 --> 00:19:14,892
没错。

861
00:19:15,937 --> 00:19:17,678
You have this place long?

862
00:19:15,937 --> 00:19:17,678
你有这个地方很久了吗？

863
00:19:17,808 --> 00:19:19,941
Yeah. Little while.

864
00:19:17,808 --> 00:19:19,941
是啊。有一阵子了。

865
00:19:21,290 --> 00:19:22,509
Do well for you?

866
00:19:21,290 --> 00:19:22,509
生意好吗？

867
00:19:24,467 --> 00:19:26,034
Let's get down to business.

868
00:19:24,467 --> 00:19:26,034
我们言归正传吧。

869
00:19:26,165 --> 00:19:28,602
♪ Wild and free... ♪

870
00:19:26,165 --> 00:19:28,602
♪ 狂野而自由... ♪

871
00:19:28,732 --> 00:19:30,604
This is business.

872
00:19:28,732 --> 00:19:30,604
这就是正事。

873
00:19:32,083 --> 00:19:35,522
It's important,
especially in my profession,

874
00:19:32,083 --> 00:19:35,522
这很重要，
尤其是在我的行业里，

875
00:19:35,652 --> 00:19:39,090
to know as much as is necessary
about my clients.

876
00:19:35,652 --> 00:19:39,090
尽可能多地了解
我的客户。

877
00:19:39,221 --> 00:19:41,702
Like where you reside,

878
00:19:39,221 --> 00:19:41,702
比如你住哪里，

879
00:19:41,832 --> 00:19:44,139
your places of business,

880
00:19:41,832 --> 00:19:44,139
你的营业场所在哪里，

881
00:19:44,270 --> 00:19:47,664
the people under your employ,
et cetera.

882
00:19:44,270 --> 00:19:47,664
你手下的人，
等等。

883
00:19:47,795 --> 00:19:49,623
You never know too much.

884
00:19:47,795 --> 00:19:49,623
知道得再多也不为过。

885
00:19:49,753 --> 00:19:52,234
I mean, your résumé...

886
00:19:49,753 --> 00:19:52,234
我的意思是，你的履历...

887
00:19:53,104 --> 00:19:54,280
What about it?

888
00:19:53,104 --> 00:19:54,280
那又怎么了？

889
00:19:54,410 --> 00:19:56,760
Twenty-five years in prison?

890
00:19:54,410 --> 00:19:56,760
在监狱里待了二十五年？

891
00:19:56,891 --> 00:19:59,415
♪ Let's go out... ♪

892
00:19:56,891 --> 00:19:59,415
♪ 我们出去吧... ♪

893
00:19:59,502 --> 00:20:01,896
That's yesterday's fucking news.

894
00:19:59,502 --> 00:20:01,896
那都是他妈的陈年旧事了。

895
00:20:02,070 --> 00:20:05,160
Mm. It's admirable.

896
00:20:02,070 --> 00:20:05,160
嗯。这很令人钦佩。

897
00:20:05,291 --> 00:20:07,858
Not compromising.
It's admirable.

898
00:20:05,291 --> 00:20:07,858
毫不妥协。
这很令人钦佩。

899
00:20:08,816 --> 00:20:10,731
Let's get to it.

900
00:20:08,816 --> 00:20:10,731
我们开始吧。

901
00:20:10,861 --> 00:20:12,907
♪ Wild and free... ♪

902
00:20:10,861 --> 00:20:12,907
♪ 狂野而自由... ♪

903
00:20:13,995 --> 00:20:15,953
[clicks tongue]

904
00:20:13,995 --> 00:20:15,953
[咂嘴声]

905
00:20:16,084 --> 00:20:18,869
What type of explosive? The...

906
00:20:16,084 --> 00:20:18,869
什么类型的炸药？那个...

907
00:20:18,956 --> 00:20:21,655
the damage varies by a lot.

908
00:20:18,956 --> 00:20:21,655
破坏力差别很大。

909
00:20:21,742 --> 00:20:25,311
I use special compounds,
untraceable.

910
00:20:21,742 --> 00:20:25,311
我用的是特殊化合物，
无法追踪。

911
00:20:25,441 --> 00:20:27,748
I just want to take out
the competition.

912
00:20:25,441 --> 00:20:27,748
我只是想干掉
竞争对手。

913
00:20:30,185 --> 00:20:32,274
What size area
do you need the explosion

914
00:20:30,185 --> 00:20:32,274
你需要爆炸
覆盖多大范围？

915
00:20:32,405 --> 00:20:34,015
to encompass?

916
00:20:32,405 --> 00:20:34,015
-以包含？
- 他的房子。

917
00:20:34,102 --> 00:20:35,582
His house.

918
00:20:34,102 --> 00:20:35,582
-他的房子
- 他的房子。

919
00:20:35,756 --> 00:20:37,105
Mm. Square footage?

920
00:20:35,756 --> 00:20:37,105
嗯。面积多大？

921
00:20:37,279 --> 00:20:39,977
Ten or 15,000 square foot?

922
00:20:37,279 --> 00:20:39,977
一万或一万五千平方英尺？

923
00:20:40,108 --> 00:20:41,240
Ten or 15?

924
00:20:40,108 --> 00:20:41,240
一万或一万五？

925
00:20:41,327 --> 00:20:43,111
It's-it's a big difference.

926
00:20:41,327 --> 00:20:43,111
这-这差别很大。

927
00:20:43,242 --> 00:20:45,592
Fifteen.

928
00:20:43,242 --> 00:20:45,592
一万五。

929
00:20:45,766 --> 00:20:47,681
And the lucky recipient?

930
00:20:45,766 --> 00:20:47,681
那么，这位幸运的接收者是谁？

931
00:20:50,379 --> 00:20:51,772
You want to know his name?

932
00:20:50,379 --> 00:20:51,772
你想知道他的名字？

933
00:20:51,946 --> 00:20:54,078
Yes, the target.

934
00:20:51,946 --> 00:20:54,078
是的，目标。

935
00:20:54,209 --> 00:20:56,472
That also requires research

936
00:20:54,209 --> 00:20:56,472
那也需要研究

937
00:20:56,603 --> 00:20:58,387
to be specific.

938
00:20:56,603 --> 00:20:58,387
才能具体操作。

939
00:20:59,345 --> 00:21:01,912
Jeremiah Dunmire.

940
00:20:59,345 --> 00:21:01,912
耶利米·邓迈尔。

941
00:21:03,174 --> 00:21:05,351
Dunmire. The bourbon maker.

942
00:21:03,174 --> 00:21:05,351
邓迈尔。那个做波本的。

943
00:21:05,481 --> 00:21:07,222
That's right.

944
00:21:05,481 --> 00:21:07,222
没错。

945
00:21:09,485 --> 00:21:11,661
That will be
a quarter of a million now

946
00:21:09,485 --> 00:21:11,661
现在付25万

947
00:21:11,792 --> 00:21:13,924
and then another 250
when I'm done.

948
00:21:11,792 --> 00:21:13,924
我完事后再付25万。

949
00:21:14,011 --> 00:21:17,188
You didn't mention anything
about payment now.

950
00:21:14,011 --> 00:21:17,188
你之前没提过
现在就要付款。

951
00:21:17,972 --> 00:21:20,453
Well, I am mentioning it.

952
00:21:17,972 --> 00:21:20,453
嗯，我现在提了。

953
00:21:20,583 --> 00:21:21,758
♪ You and me... ♪

954
00:21:20,583 --> 00:21:21,758
♪ 你和我... ♪

955
00:21:21,889 --> 00:21:23,238
You have it?

956
00:21:21,889 --> 00:21:23,238
你有钱吗？

957
00:21:23,369 --> 00:21:25,545
If not, I'm happy
to go on my way.

958
00:21:23,369 --> 00:21:25,545
如果没有，我很乐意
走人。

959
00:21:27,938 --> 00:21:30,332
♪ Wild and free ♪

960
00:21:27,938 --> 00:21:30,332
♪ 狂野而自由 ♪

961
00:21:34,249 --> 00:21:35,990
♪ "Blue Sun" by Brainchild
playing ♪

962
00:21:34,249 --> 00:21:35,990
♪ Brainchild的“Blue Sun”正在播放 ♪

963
00:21:44,999 --> 00:21:48,698
♪ Something is crazy ♪

964
00:21:44,999 --> 00:21:48,698
♪ 有些事很疯狂 ♪

965
00:21:49,786 --> 00:21:52,615
♪ Deep in my soul ♪

966
00:21:49,786 --> 00:21:52,615
♪ 在我灵魂深处 ♪

967
00:21:54,487 --> 00:21:58,404
♪ When things start to happen ♪

968
00:21:54,487 --> 00:21:58,404
♪ 当事情开始发生 ♪

969
00:21:58,578 --> 00:22:02,538
♪ Oh, I lose control ♪

970
00:21:58,578 --> 00:22:02,538
♪ 哦，我失去了控制 ♪

971
00:22:03,800 --> 00:22:07,413
♪ Blue Sun is rising, yeah ♪

972
00:22:03,800 --> 00:22:07,413
♪ 蓝色的太阳正在升起，是的 ♪

973
00:22:07,587 --> 00:22:11,547
♪ Looks me in my eyes ♪

974
00:22:07,587 --> 00:22:11,547
♪ 直视着我的眼睛 ♪

975
00:22:13,114 --> 00:22:17,336
♪ A new Monday morning ♪

976
00:22:13,114 --> 00:22:17,336
♪ 一个新的星期一早晨 ♪

977
00:22:17,423 --> 00:22:19,903
♪ Takin' me by surprise ♪

978
00:22:17,423 --> 00:22:19,903
♪ 让我措手不及 ♪

979
00:22:19,990 --> 00:22:23,690
♪ So I say... ♪

980
00:22:19,990 --> 00:22:23,690
♪ 所以我说... ♪

981
00:22:23,820 --> 00:22:24,908
Very good.

982
00:22:23,820 --> 00:22:24,908
很好。

983
00:22:25,082 --> 00:22:27,868
We done?
I got an event to go to.

984
00:22:25,082 --> 00:22:27,868
我们谈完了吗？
我有个活动要参加。

985
00:22:27,998 --> 00:22:30,087
I know.

986
00:22:27,998 --> 00:22:30,087
我知道。

987
00:22:31,001 --> 00:22:32,655
We're done.

988
00:22:31,001 --> 00:22:32,655
我们谈完了。

989
00:22:32,786 --> 00:22:34,091
For now.

990
00:22:32,786 --> 00:22:34,091
暂时。

991
00:22:34,222 --> 00:22:36,616
When's it gonna be ready?

992
00:22:34,222 --> 00:22:36,616
什么时候能准备好？

993
00:22:36,746 --> 00:22:39,880
It'll be ready when it's ready.
I'll call you.

994
00:22:36,746 --> 00:22:39,880
准备好了自然就好了。
我会打给你。

995
00:22:42,796 --> 00:22:44,798
You're not a fed, are you?

996
00:22:42,796 --> 00:22:44,798
你不是联邦探员吧？

997
00:22:47,148 --> 00:22:49,063
I'm just kidding.

998
00:22:47,148 --> 00:22:49,063
我只是开个玩笑。

999
00:22:49,193 --> 00:22:50,804
Poor joke.

1000
00:22:49,193 --> 00:22:50,804
烂笑话。

1001
00:23:00,030 --> 00:23:03,338
♪ On some Doncic like
I'm Luka but Dallas, though ♪

1002
00:23:00,030 --> 00:23:03,338
♪ 像东契奇一样，虽然我在达拉斯 ♪

1003
00:23:03,512 --> 00:23:05,229
♪ Taking charge but I ain't
in the lane, I'm playing... ♪

1004
00:23:03,512 --> 00:23:05,229
♪ 掌控全局，但我不在禁区，我在玩... ♪

1005
00:23:05,253 --> 00:23:07,516
♪ Sinister music ♪

1006
00:23:05,253 --> 00:23:07,516
♪ 阴险的音乐 ♪

1007
00:23:08,735 --> 00:23:10,389
♪ They said you got
the hot hand ♪

1008
00:23:08,735 --> 00:23:10,389
♪ 他们说你手感火热 ♪

1009
00:23:10,519 --> 00:23:12,826
♪ Hey, hey, hey... ♪

1010
00:23:10,519 --> 00:23:12,826
♪ 嘿，嘿，嘿... ♪

1011
00:23:13,174 --> 00:23:15,785
♪♪♪

1012
00:23:13,174 --> 00:23:15,785
♪♪♪

1013
00:23:15,916 --> 00:23:17,874
[shutter clicking]

1014
00:23:15,916 --> 00:23:17,874
[快门声]

1015
00:23:26,666 --> 00:23:28,668
[playing jaunty country music]

1016
00:23:26,666 --> 00:23:28,668
[演奏欢快的乡村音乐]

1017
00:23:34,804 --> 00:23:36,937
[indistinct conversations]

1018
00:23:34,804 --> 00:23:36,937
[模糊的交谈声]

1019
00:23:52,822 --> 00:23:54,737
♪♪♪

1020
00:23:52,822 --> 00:23:54,737
♪♪♪

1021
00:24:10,536 --> 00:24:13,800
Your boys look like they're
about to do something stupid.

1022
00:24:10,536 --> 00:24:13,800
你的手下看起来像是要
干什么蠢事。

1023
00:24:15,715 --> 00:24:16,890
What's that supposed to mean?

1024
00:24:15,715 --> 00:24:16,890
那是什么意思？

1025
00:24:17,020 --> 00:24:19,458
You looking
to start a war, Bill?

1026
00:24:17,020 --> 00:24:19,458
你是想挑起战争吗，
比尔？

1027
00:24:19,588 --> 00:24:21,198
Why are they so strapped to a T?

1028
00:24:19,588 --> 00:24:21,198
他们为什么武装到牙齿？

1029
00:24:21,329 --> 00:24:23,897
Well, you don't think
anything's possible, Mitch?

1030
00:24:21,329 --> 00:24:23,897
哦，你难道不觉得
什么都有可能吗，米奇？

1031
00:24:26,639 --> 00:24:28,355
Let's just say
I'm protecting my investment.

1032
00:24:26,639 --> 00:24:28,355
这么说吧，
我在保护我的投资。

1033
00:24:28,379 --> 00:24:30,991
Yeah, I've watched how
you protect your investments.

1034
00:24:28,379 --> 00:24:30,991
是啊，我可见过你是怎么
保护你的投资的。

1035
00:24:31,078 --> 00:24:32,775
- Is that right?
- Yeah.

1036
00:24:31,078 --> 00:24:32,775
- 是吗？
- 是的。

1037
00:24:32,906 --> 00:24:34,734
Get a drink.

1038
00:24:32,906 --> 00:24:34,734
喝杯酒去吧。

1039
00:24:38,955 --> 00:24:40,174
[Cleo] Where's Dwight?

1040
00:24:38,955 --> 00:24:40,174
[克莱奥] 德怀特在哪？

1041
00:24:40,261 --> 00:24:42,524
I have called him at least

1042
00:24:40,261 --> 00:24:42,524
我至少给他打了

1043
00:24:42,611 --> 00:24:43,960
ten times.

1044
00:24:42,611 --> 00:24:43,960
十次电话。

1045
00:24:44,047 --> 00:24:46,180
These people want
to taste this fucking shit.

1046
00:24:44,047 --> 00:24:46,180
这些人想
尝尝这他妈的好东西。

1047
00:24:46,310 --> 00:24:48,704
Maybe we should
wait a little longer?

1048
00:24:46,310 --> 00:24:48,704
也许我们应该
再等一会儿？

1049
00:24:48,835 --> 00:24:51,272
Yeah, you think? Okay,
we'll wait a little longer.

1050
00:24:48,835 --> 00:24:51,272
是啊，你觉得呢？好吧，
我们再等一会儿。

1051
00:24:58,453 --> 00:25:01,848
Excuse me. Are you in charge?

1052
00:24:58,453 --> 00:25:01,848
不好意思。你是负责人吗？

1053
00:25:02,762 --> 00:25:04,241
Why?

1054
00:25:02,762 --> 00:25:04,241
为什么？

1055
00:25:04,372 --> 00:25:05,416
It's a simple question.

1056
00:25:04,372 --> 00:25:05,416
这是个简单的问题。

1057
00:25:05,547 --> 00:25:06,679
Are you in charge?

1058
00:25:05,547 --> 00:25:06,679
你是负责人吗？

1059
00:25:06,853 --> 00:25:09,290
Joanne Manfredi?

1060
00:25:06,853 --> 00:25:09,290
乔安妮·曼弗雷迪？

1061
00:25:09,420 --> 00:25:10,987
Mm... What do you need?

1062
00:25:09,420 --> 00:25:10,987
嗯...你需要什么？

1063
00:25:11,161 --> 00:25:12,859
Were you invited?

1064
00:25:11,161 --> 00:25:12,859
你被邀请了吗？

1065
00:25:13,033 --> 00:25:14,948
I don't need an invitation.

1066
00:25:13,033 --> 00:25:14,948
我不需要邀请函。

1067
00:25:15,078 --> 00:25:17,820
Joanne Manfredi.
That's you, right?

1068
00:25:15,078 --> 00:25:17,820
乔安妮·曼弗雷迪。
是你，对吧？

1069
00:25:17,907 --> 00:25:19,300
Uh, what's the problem?

1070
00:25:17,907 --> 00:25:19,300
呃，有什么问题吗？

1071
00:25:19,430 --> 00:25:20,475
I was speaking to her.

1072
00:25:19,430 --> 00:25:20,475
我正在和她说话。

1073
00:25:20,606 --> 00:25:21,432
Is there an issue?

1074
00:25:20,606 --> 00:25:21,432
有什么问题吗？

1075
00:25:21,607 --> 00:25:23,217
There could be.

1076
00:25:21,607 --> 00:25:23,217
可能会有。

1077
00:25:23,347 --> 00:25:24,697
HSE inspections

1078
00:25:23,347 --> 00:25:24,697
健康安全环境检查

1079
00:25:24,871 --> 00:25:26,263
are carried out by inspectors.

1080
00:25:24,871 --> 00:25:26,263
是由检察员执行的。

1081
00:25:26,437 --> 00:25:28,701
That's who I am.

1082
00:25:26,437 --> 00:25:28,701
我就是。

1083
00:25:28,875 --> 00:25:31,442
This is bullshit.
You just show up on this day?

1084
00:25:28,875 --> 00:25:31,442
这纯属扯淡。
你偏偏在这天出现？

1085
00:25:31,530 --> 00:25:33,029
All right, I know
what you and that old bastard

1086
00:25:31,530 --> 00:25:33,029
好吧，我知道
你和那个老混蛋

1087
00:25:33,053 --> 00:25:34,228
are trying to do.

1088
00:25:33,053 --> 00:25:34,228
想干什么。

1089
00:25:34,358 --> 00:25:35,969
Come on, let's go.
Let's get out.

1090
00:25:34,358 --> 00:25:35,969
得了吧，我们走。
我们出去。

1091
00:25:36,099 --> 00:25:38,099
- No. Come on. Let's go.
- Can I have a word? Please?

1092
00:25:36,099 --> 00:25:38,099
- 不。得了吧。我们走。
- 我能说句话吗？拜托？

1093
00:25:40,016 --> 00:25:42,671
I'm sure there's been some
sort of misunderstanding,

1094
00:25:40,016 --> 00:25:42,671
我相信这里面肯定有
某种误会，

1095
00:25:42,802 --> 00:25:44,455
Mister...

1096
00:25:42,802 --> 00:25:44,455
...先生...

1097
00:25:44,586 --> 00:25:45,631
Leery.

1098
00:25:44,586 --> 00:25:45,631
利里。

1099
00:25:45,718 --> 00:25:47,720
[Cleo] Leery. Um...

1100
00:25:45,718 --> 00:25:47,720
[克莱奥] 利里。嗯...

1101
00:25:47,850 --> 00:25:49,548
You need to stay calm.

1102
00:25:47,850 --> 00:25:49,548
你得保持冷静。

1103
00:25:49,678 --> 00:25:51,078
Right, but you know
this is a setup.

1104
00:25:49,678 --> 00:25:51,078
对，但你知道
这是个圈套。

1105
00:25:51,114 --> 00:25:53,290
Yeah, of course it is.
But he has extensive power

1106
00:25:51,114 --> 00:25:53,290
是的，当然是。
但他有很大权力

1107
00:25:53,421 --> 00:25:54,616
to come in here,
search the place,

1108
00:25:53,421 --> 00:25:54,616
进来这里，
搜查这个地方，

1109
00:25:54,640 --> 00:25:56,990
take samples
of anything he wants

1110
00:25:54,640 --> 00:25:56,990
采集任何他想要的样本

1111
00:25:57,120 --> 00:25:59,558
and shut us down in a second.

1112
00:25:57,120 --> 00:25:59,558
然后立马关停我们。

1113
00:26:00,733 --> 00:26:01,734
So now what?

1114
00:26:00,733 --> 00:26:01,734
那现在怎么办？

1115
00:26:01,908 --> 00:26:03,562
Get out of his way.

1116
00:26:01,908 --> 00:26:03,562
别挡他的道。

1117
00:26:05,041 --> 00:26:07,696
I would like to start
in the barrel room, please.

1118
00:26:05,041 --> 00:26:07,696
我希望能从
酒桶房开始，拜托。

1119
00:26:08,871 --> 00:26:10,831
[Bevilaqua] What's going on
there? Who's that guy?

1120
00:26:08,871 --> 00:26:10,831
[贝维拉夸] 那边怎么了？
那家伙是谁？

1121
00:26:10,960 --> 00:26:12,483
Fucking health inspector.

1122
00:26:10,960 --> 00:26:12,483
该死的卫生检察员。

1123
00:26:12,571 --> 00:26:14,137
Health inspector?
What does he want?

1124
00:26:12,571 --> 00:26:14,137
卫生检察员？
他想干什么？

1125
00:26:14,268 --> 00:26:15,443
He's looking to shut us down.

1126
00:26:14,268 --> 00:26:15,443
他想关停我们。

1127
00:26:15,574 --> 00:26:17,706
- Why?
- Fuckin' Dunmire, I'm sure.

1128
00:26:15,574 --> 00:26:17,706
- 为什么？
- 肯定是邓迈尔那混蛋。

1129
00:26:17,837 --> 00:26:19,534
[Bevilaqua]
Does Dwight know about this?

1130
00:26:17,837 --> 00:26:19,534
[贝维拉夸]
德怀特知道这事吗？

1131
00:26:19,621 --> 00:26:21,144
- [Goodie] He's not here.
- Fuck.

1132
00:26:19,621 --> 00:26:21,144
- [古迪] 他不在这里。
- 操。

1133
00:26:21,275 --> 00:26:22,755
Get rid of him.

1134
00:26:21,275 --> 00:26:22,755
解决掉他。

1135
00:26:22,842 --> 00:26:24,922
[scoffs] Get rid of him.
How the fuck does that work?

1136
00:26:22,842 --> 00:26:24,922
[嗤之以鼻] 解决掉他。
那他妈的要怎么做？

1137
00:26:30,632 --> 00:26:32,765
Joanne's gonna kill me.
Hurry up.

1138
00:26:30,632 --> 00:26:32,765
乔安妮会杀了我的。
快点。

1139
00:26:32,852 --> 00:26:33,959
[Tyson]
I'm hitting it, I'm hitting it.

1140
00:26:32,852 --> 00:26:33,959
[泰森]
我在踩油门了，我在踩了。

1141
00:26:33,983 --> 00:26:35,115
What are you, saving gas?

1142
00:26:33,983 --> 00:26:35,115
你干嘛呢，省油吗？

1143
00:26:35,202 --> 00:26:36,522
- Faster.
- I want the bourbon, too.

1144
00:26:35,202 --> 00:26:36,522
- 快点。
- 我也想喝波本啊。

1145
00:26:36,551 --> 00:26:38,379
- Well, go.
- I'm going, I'm going.

1146
00:26:36,551 --> 00:26:38,379
- 那就走啊。
- 我在走了，我在走了。

1147
00:26:40,642 --> 00:26:42,165
It's Clint, right? Yes.

1148
00:26:40,642 --> 00:26:42,165
是克林特，对吧？是的。

1149
00:26:42,296 --> 00:26:44,864
And Susan? Yeah? Cal Thresher.

1150
00:26:42,296 --> 00:26:44,864
还有苏珊？是吗？我是卡尔·斯莱舍。

1151
00:26:44,951 --> 00:26:46,169
Susan, pleasure to meet you.

1152
00:26:44,951 --> 00:26:46,169
苏珊，很高兴认识你。

1153
00:26:46,300 --> 00:26:47,364
Clint, real pleasure
to meet you.

1154
00:26:46,300 --> 00:26:47,364
克林特，真的很高兴
认识你。

1155
00:26:47,388 --> 00:26:48,468
Cal's running for governor,

1156
00:26:47,388 --> 00:26:48,468
卡尔在竞选州长，

1157
00:26:48,519 --> 00:26:49,540
I'm sure you've heard that.

1158
00:26:48,519 --> 00:26:49,540
我相信你听说了。

1159
00:26:49,564 --> 00:26:50,739
I hope we'll have your vote.

1160
00:26:49,564 --> 00:26:50,739
希望我们能得到你的选票。

1161
00:26:50,870 --> 00:26:52,282
- [chuckles] Excuse me.
- Thank you very much.

1162
00:26:50,870 --> 00:26:52,282
- [轻笑] 不好意思。
- 非常感谢。

1163
00:26:52,306 --> 00:26:53,718
- One minute.
- That... Wait. Hey, wait.

1164
00:26:52,306 --> 00:26:53,718
- 一分钟。
- 那...等等。嘿，等等。

1165
00:26:53,742 --> 00:26:55,285
- Where you going?
- I'm gonna find our host.

1166
00:26:53,742 --> 00:26:55,285
- 你要去哪？
- 我要去找我们的主人。

1167
00:26:55,309 --> 00:26:56,789
Wait, wait. W...

1168
00:26:55,309 --> 00:26:56,789
等等，等等。我...

1169
00:26:56,963 --> 00:26:58,791
How long we supposed
to be here for?

1170
00:26:56,963 --> 00:26:58,791
我们应该
在这里待多久？

1171
00:26:58,878 --> 00:27:02,142
These are the influencers,
the people you need to impress.

1172
00:26:58,878 --> 00:27:02,142
这些是有影响力的人，
是你需要留下好印象的人。

1173
00:27:02,229 --> 00:27:04,100
Just-just a couple photos.

1174
00:27:02,229 --> 00:27:04,100
就-就拍几张照片。

1175
00:27:04,231 --> 00:27:05,449
- Five minutes.
- Yes.

1176
00:27:04,231 --> 00:27:05,449
- 五分钟。
- 是的。

1177
00:27:05,580 --> 00:27:06,688
And no pictures with the host,

1178
00:27:05,580 --> 00:27:06,688
而且别和主人合影，

1179
00:27:06,712 --> 00:27:08,496
wherever the hell he is. Hi.

1180
00:27:06,712 --> 00:27:08,496
不管他他妈的在哪。嗨。

1181
00:27:08,627 --> 00:27:10,324
Eva, take care of him.

1182
00:27:08,627 --> 00:27:10,324
伊娃，照顾好他。

1183
00:27:10,454 --> 00:27:13,762
You... [growls]
Mm, mm, mm, mm...

1184
00:27:10,454 --> 00:27:13,762
你... [低吼]
嗯，嗯，嗯，嗯...

1185
00:27:13,893 --> 00:27:15,677
Hello, hi. Cal Thresher.

1186
00:27:13,893 --> 00:27:15,677
你好，嗨。卡尔·斯莱舍。

1187
00:27:15,808 --> 00:27:17,853
[band continues playing
in distance]

1188
00:27:15,808 --> 00:27:17,853
[乐队继续在远处演奏]

1189
00:27:30,561 --> 00:27:33,390
Mm. Inadequate venting,

1190
00:27:30,561 --> 00:27:33,390
嗯。通风不足，

1191
00:27:33,521 --> 00:27:36,567
north wall and east wall.

1192
00:27:33,521 --> 00:27:36,567
北墙和东墙。

1193
00:27:36,698 --> 00:27:38,482
Easy fix. Done.

1194
00:27:36,698 --> 00:27:38,482
容易修。搞定。

1195
00:27:38,657 --> 00:27:41,094
Well, it's supposed
to be done before I arrive,

1196
00:27:38,657 --> 00:27:41,094
哦，这本该
在我来之前就弄好的，

1197
00:27:41,224 --> 00:27:43,662
- not after.
- Mm.

1198
00:27:41,224 --> 00:27:43,662
- 不是之后。
- 嗯。

1199
00:27:46,969 --> 00:27:49,406
Let's see what else there is.

1200
00:27:46,969 --> 00:27:49,406
让我们看看还有什么别的。

1201
00:27:52,453 --> 00:27:53,149
[Cleo] You talk to Dwight?

1202
00:27:52,453 --> 00:27:53,149
[克莱奥] 你和德怀特谈了吗？

1203
00:27:53,323 --> 00:27:54,629
[Mitch] No.

1204
00:27:53,323 --> 00:27:54,629
[米奇] 没有。

1205
00:27:55,804 --> 00:27:57,240
We got to get this show
on the road.

1206
00:27:55,804 --> 00:27:57,240
我们得让这活动
开始了。

1207
00:27:57,371 --> 00:27:59,852
You better get ready
to say something.

1208
00:27:57,371 --> 00:27:59,852
你最好准备
说点什么。

1209
00:28:00,591 --> 00:28:02,855
Okay.

1210
00:28:00,591 --> 00:28:02,855
好的。

1211
00:28:03,029 --> 00:28:04,726
- Wish me luck.
- You got this.

1212
00:28:03,029 --> 00:28:04,726
- 祝我好运。
- 你行的。

1213
00:28:04,813 --> 00:28:05,813
[chuckles]

1214
00:28:04,813 --> 00:28:05,813
[轻笑]

1215
00:28:05,858 --> 00:28:07,468
You got this.

1216
00:28:05,858 --> 00:28:07,468
你行的。

1217
00:28:08,687 --> 00:28:11,428
There's evidence of infestation.

1218
00:28:08,687 --> 00:28:11,428
有虫害的迹象。

1219
00:28:11,559 --> 00:28:13,039
Ever seen behind here?

1220
00:28:11,559 --> 00:28:13,039
见过这后面吗？

1221
00:28:16,782 --> 00:28:19,262
This is looking unhealthy. Ooh.

1222
00:28:16,782 --> 00:28:19,262
这看起来不卫生。哦。

1223
00:28:20,481 --> 00:28:21,632
There's more than enough
crap right here

1224
00:28:20,481 --> 00:28:21,632
这里有足够多的
破事

1225
00:28:21,656 --> 00:28:22,744
to stop the proceedings.

1226
00:28:21,656 --> 00:28:22,744
来终止活动了。

1227
00:28:22,875 --> 00:28:24,398
Aw, come on, pal,
let's be serious.

1228
00:28:22,875 --> 00:28:24,398
哦，得了吧，伙计，
我们认真点。

1229
00:28:24,528 --> 00:28:27,357
Man to man, what's it take?

1230
00:28:24,528 --> 00:28:27,357
男人之间，开个价吧？

1231
00:28:27,444 --> 00:28:28,881
[Leery] Come again?

1232
00:28:27,444 --> 00:28:28,881
[利里] 你说什么？

1233
00:28:29,055 --> 00:28:30,621
What's it gonna take?

1234
00:28:29,055 --> 00:28:30,621
要多少钱？

1235
00:28:31,535 --> 00:28:32,841
Bribing a state official?

1236
00:28:31,535 --> 00:28:32,841
贿赂州政府官员？

1237
00:28:32,972 --> 00:28:34,800
Not my intent.

1238
00:28:32,972 --> 00:28:34,800
我没那个意思。

1239
00:28:34,930 --> 00:28:36,497
[chuckles]

1240
00:28:34,930 --> 00:28:36,497
[轻笑]

1241
00:28:36,627 --> 00:28:39,195
Well, this will be reported to...

1242
00:28:36,627 --> 00:28:39,195
嗯，这件事会被上报给...

1243
00:28:41,371 --> 00:28:43,678
Fuck!

1244
00:28:41,371 --> 00:28:43,678
操！

1245
00:28:46,333 --> 00:28:48,596
♪ Dark music ♪

1246
00:28:46,333 --> 00:28:48,596
♪ 黑暗音乐 ♪

1247
00:28:56,778 --> 00:28:58,780
[Goodie] Fuck me!

1248
00:28:56,778 --> 00:28:58,780
[古迪] 我操！

1249
00:29:00,347 --> 00:29:02,915
What the fuck?

1250
00:29:00,347 --> 00:29:02,915
什么鬼？

1251
00:29:03,045 --> 00:29:05,265
- [applause]
- Good evening.

1252
00:29:03,045 --> 00:29:05,265
- [掌声]
- 晚上好。

1253
00:29:05,395 --> 00:29:07,136
Uh, for those of you
who don't know me,

1254
00:29:05,395 --> 00:29:07,136
呃，对于那些
不认识我的人，

1255
00:29:07,310 --> 00:29:09,443
I'm Cleo Montague
and I'd like to welcome y'all

1256
00:29:07,310 --> 00:29:09,443
我是克莱奥·蒙塔古，
我想欢迎大家

1257
00:29:09,617 --> 00:29:11,097
to Montague Distillery.

1258
00:29:09,617 --> 00:29:11,097
来到蒙塔古酿酒厂。

1259
00:29:11,227 --> 00:29:12,881
[whooping]

1260
00:29:11,227 --> 00:29:12,881
[欢呼声]

1261
00:29:17,581 --> 00:29:19,322
My father would have been
really touched

1262
00:29:17,581 --> 00:29:19,322
我父亲看到你们
会很感动

1263
00:29:19,496 --> 00:29:22,891
to see you all here tonight.
Touched and rightly proud.

1264
00:29:19,496 --> 00:29:22,891
今晚能来到这里。
感动并且理应感到自豪。

1265
00:29:23,022 --> 00:29:24,588
A true craftsman.

1266
00:29:23,022 --> 00:29:24,588
一个真正的匠人。

1267
00:29:25,546 --> 00:29:28,114
He fought tooth and nail
to keep his craft alive,

1268
00:29:25,546 --> 00:29:28,114
他拼尽全力
来维持他的手艺，

1269
00:29:28,244 --> 00:29:30,116
to maintain his integrity,

1270
00:29:28,244 --> 00:29:30,116
来维护他的正直，

1271
00:29:30,246 --> 00:29:33,510
to defend his work
and his legacy

1272
00:29:30,246 --> 00:29:33,510
来捍卫他的作品
和他的遗产

1273
00:29:33,641 --> 00:29:35,861
till his final breath.

1274
00:29:33,641 --> 00:29:35,861
直到他最后一口气。

1275
00:29:35,948 --> 00:29:38,689
♪ Quirky music ♪

1276
00:29:35,948 --> 00:29:38,689
♪ 古怪的音乐 ♪

1277
00:29:38,820 --> 00:29:41,170
[clicks tongue] Any thoughts?

1278
00:29:38,820 --> 00:29:41,170
[咂嘴声] 有什么想法？

1279
00:29:41,301 --> 00:29:42,128
[sighs]

1280
00:29:41,301 --> 00:29:42,128
[叹气]

1281
00:29:42,258 --> 00:29:45,044
One. Why?

1282
00:29:42,258 --> 00:29:45,044
第一。为什么？

1283
00:29:45,131 --> 00:29:47,437
Just trying to scare the guy.

1284
00:29:45,131 --> 00:29:47,437
只是想吓唬一下那家伙。

1285
00:29:48,569 --> 00:29:50,701
Now, this fuckhead
was gonna shut us down.

1286
00:29:48,569 --> 00:29:50,701
现在，这个混蛋
本来要关停我们的。

1287
00:29:50,789 --> 00:29:52,051
We got to get rid of the body.

1288
00:29:50,789 --> 00:29:52,051
我们得处理掉尸体。

1289
00:29:52,181 --> 00:29:53,748
No, we don't.

1290
00:29:52,181 --> 00:29:53,748
不，我们不用。

1291
00:29:53,922 --> 00:29:55,663
It was an accident.

1292
00:29:53,922 --> 00:29:55,663
这是个意外。

1293
00:29:55,794 --> 00:29:58,318
Searching around in the dark,

1294
00:29:55,794 --> 00:29:58,318
在黑暗中到处搜查，

1295
00:29:58,448 --> 00:29:59,928
no witnesses to speak of?

1296
00:29:58,448 --> 00:29:59,928
没有目击者可以作证？

1297
00:30:00,102 --> 00:30:00,973
None.

1298
00:30:00,102 --> 00:30:00,973
没有。

1299
00:30:01,103 --> 00:30:04,063
Good. Good.

1300
00:30:01,103 --> 00:30:04,063
很好。很好。

1301
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
[Jeremiah] Where the hell
is your inspector?

1302
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
[耶利米] 你那个检察员
到底在哪？

1303
00:30:12,593 --> 00:30:13,333
He should be there, I assume.

1304
00:30:12,593 --> 00:30:13,333
我想他应该在那儿。

1305
00:30:13,507 --> 00:30:15,465
You assume?

1306
00:30:13,507 --> 00:30:15,465
你假设？

1307
00:30:15,596 --> 00:30:17,032
Let me tell you something.

1308
00:30:15,596 --> 00:30:17,032
我跟你说。

1309
00:30:17,163 --> 00:30:19,992
Assuming is the
mother of all fuck-ups.

1310
00:30:17,163 --> 00:30:19,992
假设是
所有操蛋事的根源。

1311
00:30:21,645 --> 00:30:24,083
Get everybody. Let's go.

1312
00:30:21,645 --> 00:30:24,083
叫上所有人。我们走。

1313
00:30:27,434 --> 00:30:29,828
Though I do feel blessed
to be here tonight,

1314
00:30:27,434 --> 00:30:29,828
虽然我确实感到很幸运
今晚能在这里，

1315
00:30:30,002 --> 00:30:32,482
thanks to many people
I now call friends,

1316
00:30:30,002 --> 00:30:32,482
多亏了很多
我现在称之为朋友的人，

1317
00:30:32,613 --> 00:30:33,744
I'll end with this

1318
00:30:32,613 --> 00:30:33,744
我将用这句

1319
00:30:33,875 --> 00:30:36,965
sort of silly quote,
but I believe it.

1320
00:30:33,875 --> 00:30:36,965
有点傻的话来结束，
但我相信它。

1321
00:30:37,052 --> 00:30:38,967
"Make new friends,
but keep the old.

1322
00:30:37,052 --> 00:30:38,967
“结交新朋友，
但要留住老朋友。

1323
00:30:39,141 --> 00:30:42,492
Those are silver,
these are gold."

1324
00:30:39,141 --> 00:30:42,492
新朋友是银，
老朋友是金。”

1325
00:30:43,493 --> 00:30:45,582
To friends and family.

1326
00:30:43,493 --> 00:30:45,582
敬朋友和家人。

1327
00:30:45,669 --> 00:30:48,324
- Cheers.
- [attendees cheer, whoop]

1328
00:30:45,669 --> 00:30:48,324
- 干杯。
- [宾客欢呼，喝彩]

1329
00:30:48,411 --> 00:30:49,891
[applause]

1330
00:30:48,411 --> 00:30:49,891
[掌声]

1331
00:30:50,065 --> 00:30:51,505
[band playing
tranquil country music]

1332
00:30:50,065 --> 00:30:51,505
[乐队演奏宁静的乡村音乐]

1333
00:31:01,424 --> 00:31:03,122
Oh, my God, check this out.

1334
00:31:01,424 --> 00:31:03,122
哦，天哪，看看这个。

1335
00:31:03,252 --> 00:31:04,906
Look at this.

1336
00:31:03,252 --> 00:31:04,906
看看这个。

1337
00:31:05,037 --> 00:31:07,604
[laughs] Yeah.

1338
00:31:05,037 --> 00:31:07,604
[笑] 是啊。

1339
00:31:07,778 --> 00:31:08,562
Paid off, didn't it?

1340
00:31:07,778 --> 00:31:08,562
有回报了，不是吗？

1341
00:31:08,692 --> 00:31:09,780
You got to be proud, huh?

1342
00:31:08,692 --> 00:31:09,780
你肯定很自豪，是吧？

1343
00:31:09,955 --> 00:31:11,608
- Yeah.
- Yeah.

1344
00:31:09,955 --> 00:31:11,608
- 是啊。
- 是啊。

1345
00:31:14,220 --> 00:31:16,831
Spencer.
What are you doing here?

1346
00:31:14,220 --> 00:31:16,831
斯宾塞。
你在这里干什么？

1347
00:31:16,962 --> 00:31:18,789
- You're everywhere.
- Hey.

1348
00:31:16,962 --> 00:31:18,789
- 你真是无处不在。
- 嘿。

1349
00:31:19,878 --> 00:31:21,662
I'm feeling some
champagne over here, right?

1350
00:31:19,878 --> 00:31:21,662
我觉得这边
有点香槟的味道，对吧？

1351
00:31:21,792 --> 00:31:24,143
He's a champagne guy.
How's it going here?

1352
00:31:21,792 --> 00:31:24,143
他是个爱喝香槟的人。
这边怎么样？

1353
00:31:24,230 --> 00:31:25,796
Very good.

1354
00:31:24,230 --> 00:31:25,796
非常好。

1355
00:31:25,971 --> 00:31:27,407
Nice.

1356
00:31:25,971 --> 00:31:27,407
不错。

1357
00:31:29,583 --> 00:31:30,976
Hey, guys.

1358
00:31:29,583 --> 00:31:30,976
嘿，各位。

1359
00:31:34,196 --> 00:31:35,981
Hello, everybody. Hel...
Yeah, hey.

1360
00:31:34,196 --> 00:31:35,981
大家好。大...
是啊，嘿。

1361
00:31:36,111 --> 00:31:37,551
- Cheers to you.
- Thank you very much.

1362
00:31:36,111 --> 00:31:37,551
- 敬你一杯。
- 非常感谢。

1363
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
There he is.

1364
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
他来了。

1365
00:31:45,294 --> 00:31:47,122
You got to be
five-finger fucking me.

1366
00:31:45,294 --> 00:31:47,122
你他妈的在耍我吧。

1367
00:31:47,253 --> 00:31:48,752
You said it was gonna be Dwight
and a bunch of influencers,

1368
00:31:47,253 --> 00:31:48,752
你说会是德怀特
和一群有影响力的人，

1369
00:31:48,776 --> 00:31:50,343
not these June bugs.

1370
00:31:48,776 --> 00:31:50,343
而不是这些小角色。

1371
00:31:50,473 --> 00:31:52,388
I didn't know he'd be here.

1372
00:31:50,473 --> 00:31:52,388
我不知道他会在这里。

1373
00:31:52,519 --> 00:31:54,086
I'm running for governor.

1374
00:31:52,519 --> 00:31:54,086
我正在竞选州长。

1375
00:31:54,173 --> 00:31:55,672
This is not a very good look,
so why don't you go

1376
00:31:54,173 --> 00:31:55,672
这看起来不太好，
所以你为什么不去

1377
00:31:55,696 --> 00:31:57,413
spend some time with your friend
over there. I'm leaving.

1378
00:31:55,696 --> 00:31:57,413
和你那个朋友待一会儿。
我要走了。

1379
00:31:57,437 --> 00:31:59,308
Fine, go. I'll see you tomorrow.

1380
00:31:57,437 --> 00:31:59,308
好吧，走吧。我明天见。

1381
00:31:59,482 --> 00:32:01,745
How you doing
in the polls, Thresher?

1382
00:31:59,482 --> 00:32:01,745
民调怎么样啊，斯莱舍？

1383
00:32:01,920 --> 00:32:04,270
Fine, thanks for asking, Bev.
Just fine.

1384
00:32:01,920 --> 00:32:04,270
很好，谢谢关心，贝弗。
好得很。

1385
00:32:04,400 --> 00:32:06,185
Go. Now.

1386
00:32:04,400 --> 00:32:06,185
走吧。现在。

1387
00:32:06,272 --> 00:32:07,447
Listen to the lady.

1388
00:32:06,272 --> 00:32:07,447
听这位女士的。

1389
00:32:09,449 --> 00:32:10,798
Fuck off.

1390
00:32:09,449 --> 00:32:10,798
滚开。

1391
00:32:13,801 --> 00:32:15,107
[Clint] Hey!

1392
00:32:13,801 --> 00:32:15,107
[克林特] 嘿！

1393
00:32:15,237 --> 00:32:17,587
[Dwight]
Sorry I'm late, sorry I'm late.

1394
00:32:15,237 --> 00:32:17,587
[德怀特]
对不起我迟到了，对不起我迟到了。

1395
00:32:17,718 --> 00:32:19,241
The best crew money can buy.

1396
00:32:17,718 --> 00:32:19,241
金钱能买到的最好的团队。

1397
00:32:19,328 --> 00:32:21,287
Hey. You know what?
Let's cheer it up.

1398
00:32:19,328 --> 00:32:21,287
嘿。你知道吗？
我们来庆祝一下。

1399
00:32:21,417 --> 00:32:22,829
- [all offering cheers]
- That's right, cheers.

1400
00:32:21,417 --> 00:32:22,829
- [大家一起干杯]
- 没错，干杯。

1401
00:32:22,853 --> 00:32:24,072
Cent'anniand all that

1402
00:32:22,853 --> 00:32:24,072
祝你长命百岁之类的

1403
00:32:24,159 --> 00:32:25,267
- kind of stuff.
- [Joanne] Let's go.

1404
00:32:24,159 --> 00:32:25,267
- 那些话。
- [乔安妮] 我们走。

1405
00:32:25,291 --> 00:32:26,814
That was beautiful.

1406
00:32:25,291 --> 00:32:26,814
太棒了。

1407
00:32:26,901 --> 00:32:28,772
Well done. Oh.

1408
00:32:26,901 --> 00:32:28,772
干得好。哦。

1409
00:32:28,903 --> 00:32:30,905
So, what do you think?

1410
00:32:28,903 --> 00:32:30,905
所以，你觉得怎么样？

1411
00:32:31,079 --> 00:32:33,299
Meet your expectations?

1412
00:32:31,079 --> 00:32:33,299
达到你的期望了吗？

1413
00:32:33,473 --> 00:32:34,691
Oh...

1414
00:32:33,473 --> 00:32:34,691
哦...

1415
00:32:34,822 --> 00:32:35,842
I never thought
this would ever happen.

1416
00:32:34,822 --> 00:32:35,842
我从没想过
这会发生。

1417
00:32:35,866 --> 00:32:38,086
- It's fantastic.
- [laughs] So,

1418
00:32:35,866 --> 00:32:38,086
- 太棒了。
- [笑] 所以，

1419
00:32:38,260 --> 00:32:40,001
are you gonna
give me some of this

1420
00:32:38,260 --> 00:32:40,001
你准备好
给我来点这个

1421
00:32:40,132 --> 00:32:40,828
- wonder whiskey of yours?
- Yeah, yeah, yeah, yeah.

1422
00:32:40,132 --> 00:32:40,828
- 你的神奇威士忌了吗？
- 是的，是的，是的，是的。

1423
00:32:40,959 --> 00:32:42,569
Come on, let me-let me help you.

1424
00:32:40,959 --> 00:32:42,569
来吧，让我-让我帮你。

1425
00:32:42,699 --> 00:32:44,005
I like this dress.

1426
00:32:42,699 --> 00:32:44,005
我喜欢这条裙子。

1427
00:32:44,136 --> 00:32:45,528
It's never gonna fit you.

1428
00:32:44,136 --> 00:32:45,528
你永远也穿不上。

1429
00:32:45,659 --> 00:32:47,313
- Never... [laughs]
- [laughs]

1430
00:32:45,659 --> 00:32:47,313
- 永远...[笑]
- [笑]

1431
00:32:47,487 --> 00:32:49,750
[siren wailing]

1432
00:32:47,487 --> 00:32:49,750
[警笛呼啸]

1433
00:32:49,880 --> 00:32:52,187
[crowd exclaiming, chattering]

1434
00:32:49,880 --> 00:32:52,187
[人群惊呼，交谈]

1435
00:32:52,318 --> 00:32:54,059
♪ Tense music ♪

1436
00:32:52,318 --> 00:32:54,059
♪ 紧张的音乐 ♪

1437
00:33:03,372 --> 00:33:05,548
Move.

1438
00:33:03,372 --> 00:33:05,548
让开。

1439
00:33:05,679 --> 00:33:07,289
[Dwight] Move, move.

1440
00:33:05,679 --> 00:33:07,289
[德怀特] 让开，让开。

1441
00:33:07,420 --> 00:33:10,553
Fuck are you guys going, huh?
Where...

1442
00:33:07,420 --> 00:33:10,553
你们他妈的想去哪，嗯？
你们...

1443
00:33:10,684 --> 00:33:12,004
Where the fuck
you going, Dunmire?

1444
00:33:10,684 --> 00:33:12,004
你们他妈的想去哪，
邓迈尔？

1445
00:33:12,077 --> 00:33:13,489
Let's bring that bourbon
right up here,

1446
00:33:12,077 --> 00:33:13,489
把那波本
拿过来，

1447
00:33:13,513 --> 00:33:14,993
- please.
- Why you doing this, Dunmire?

1448
00:33:13,513 --> 00:33:14,993
- 拜托。
- 你为什么要这么做，邓迈尔？

1449
00:33:15,776 --> 00:33:17,038
How's your balls, Manfredi?

1450
00:33:15,776 --> 00:33:17,038
胆子挺大啊，曼弗雷迪？

1451
00:33:17,169 --> 00:33:18,276
What the hell
are you doing here?

1452
00:33:17,169 --> 00:33:18,276
你他妈的
在这里干什么？

1453
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
Son of a bitch.

1454
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
狗娘养的。

1455
00:33:22,043 --> 00:33:23,305
Get the hell off this property.

1456
00:33:22,043 --> 00:33:23,305
从这片地滚出去。

1457
00:33:23,479 --> 00:33:26,352
This man...

1458
00:33:23,479 --> 00:33:26,352
这个人...

1459
00:33:26,526 --> 00:33:28,963
this ex-law-breaking felon

1460
00:33:26,526 --> 00:33:28,963
这个有前科的前罪犯

1461
00:33:29,094 --> 00:33:32,793
now parading around here
like he's legit...

1462
00:33:29,094 --> 00:33:32,793
现在在这里招摇过市
好像他很合法一样...

1463
00:33:32,923 --> 00:33:35,535
has basically
stolen what is mine.

1464
00:33:32,923 --> 00:33:35,535
基本上
偷走了属于我的东西。

1465
00:33:35,665 --> 00:33:38,059
This bourbon

1466
00:33:35,665 --> 00:33:38,059
这款波本

1467
00:33:38,190 --> 00:33:40,844
was cooked up by a formula
that I created

1468
00:33:38,190 --> 00:33:40,844
是用我和
这个女孩的爸爸

1469
00:33:40,975 --> 00:33:41,976
up with this girl's papa.

1470
00:33:40,975 --> 00:33:41,976
一起创造的配方酿造的。

1471
00:33:42,150 --> 00:33:43,195
- You're a liar!
- Get back.

1472
00:33:42,150 --> 00:33:43,195
- 你在撒谎！
- 退后。

1473
00:33:43,369 --> 00:33:45,023
[Jeremiah] Like hell I am!

1474
00:33:43,369 --> 00:33:45,023
[耶利米] 我才没撒谎！

1475
00:33:45,153 --> 00:33:47,721
So why don't you
write about the truth?

1476
00:33:45,153 --> 00:33:47,721
所以你们为什么
不写写真相呢？

1477
00:33:47,851 --> 00:33:49,636
Tonight...

1478
00:33:47,851 --> 00:33:49,636
今晚...

1479
00:33:49,810 --> 00:33:53,422
should be my night, not theirs.

1480
00:33:49,810 --> 00:33:53,422
本该是我的夜晚，不是他们的。

1481
00:33:53,553 --> 00:33:55,903
Now step up here
and taste the truth.

1482
00:33:53,553 --> 00:33:55,903
现在过来
尝尝真相。

1483
00:33:56,034 --> 00:33:57,905
Cole, get rid of this bullshit.

1484
00:33:56,034 --> 00:33:57,905
科尔，把这堆狗屎弄走。

1485
00:34:05,565 --> 00:34:06,565
[crowd gasps, exclaims]

1486
00:34:05,565 --> 00:34:06,565
[人群倒吸一口气，惊呼]

1487
00:34:06,609 --> 00:34:07,609
God...

1488
00:34:06,609 --> 00:34:07,609
天...

1489
00:34:10,004 --> 00:34:12,266
[people screaming, clamoring]

1490
00:34:10,004 --> 00:34:12,266
[人们尖叫，喧哗]

1491
00:34:17,446 --> 00:34:19,753
[men shouting]

1492
00:34:17,446 --> 00:34:19,753
[男人们大喊]

1493
00:34:21,449 --> 00:34:22,799
Put the fucking guns down.

1494
00:34:21,449 --> 00:34:22,799
把那该死的枪放下。

1495
00:34:22,929 --> 00:34:24,169
We're not saying it again. Now!

1496
00:34:22,929 --> 00:34:24,169
我们不会再说第二遍。现在！

1497
00:34:24,235 --> 00:34:25,715
Put the fucking guns down.

1498
00:34:24,235 --> 00:34:25,715
把那该死的枪放下。

1499
00:34:25,846 --> 00:34:27,326
[shouting]

1500
00:34:25,846 --> 00:34:27,326
[大喊]

1501
00:34:27,456 --> 00:34:29,067
Lower your fucking weapons now.

1502
00:34:27,456 --> 00:34:29,067
现在就放下你们该死的武器。

1503
00:34:29,241 --> 00:34:31,243
Dunmire boys, you get
the hell out of here.

1504
00:34:29,241 --> 00:34:31,243
邓迈尔家的人，你们都
滚出这里。

1505
00:34:31,417 --> 00:34:33,636
See that man right there?

1506
00:34:31,417 --> 00:34:33,636
看到那边那个人了吗？

1507
00:34:33,766 --> 00:34:35,856
He's the attorney general.
Good friend of mine.

1508
00:34:33,766 --> 00:34:35,856
他是司法部长。
我的好朋友。

1509
00:34:35,985 --> 00:34:38,554
He sees it all from my side.

1510
00:34:35,985 --> 00:34:38,554
他完全站在我这边看问题。

1511
00:34:39,554 --> 00:34:42,341
I did spoil
your official launch.

1512
00:34:39,554 --> 00:34:42,341
我确实毁了
你们的正式发布会。

1513
00:34:42,471 --> 00:34:44,101
And when they write about it,
they sure as hell

1514
00:34:42,471 --> 00:34:44,101
当他们写报道时，
他们肯定

1515
00:34:44,125 --> 00:34:45,779
won't be writing about

1516
00:34:44,125 --> 00:34:45,779
不会写

1517
00:34:45,909 --> 00:34:47,998
the fine taste of the 50.

1518
00:34:45,909 --> 00:34:47,998
“50年”的美味。

1519
00:34:48,129 --> 00:34:49,522
- Goddamn it.
- We ain't done!

1520
00:34:48,129 --> 00:34:49,522
- 该死的。
- 我们还没完！

1521
00:34:49,652 --> 00:34:51,892
This was not the right call.
There will be blowback, sir.

1522
00:34:49,652 --> 00:34:51,892
这不是正确的决定。
会有反噬的，先生。

1523
00:34:52,002 --> 00:34:53,830
- Fix it. You fix it.
- There will be blowback!

1524
00:34:52,002 --> 00:34:53,830
- 解决它。你去解决。
- 会有反噬的！

1525
00:34:53,960 --> 00:34:55,223
You fix it.

1526
00:34:53,960 --> 00:34:55,223
你去解决它。

1527
00:34:55,353 --> 00:34:57,182
If your inspector
would have done his job,

1528
00:34:55,353 --> 00:34:57,182
如果你的检察员
尽了他的职责，

1529
00:34:57,312 --> 00:34:59,836
we could have
shut this whole shithole down.

1530
00:34:57,312 --> 00:34:59,836
我们本可以
关停这个鬼地方。

1531
00:35:20,030 --> 00:35:22,729
♪ Mournful music ♪

1532
00:35:20,030 --> 00:35:22,729
♪ 悲伤的音乐 ♪

1533
00:35:26,385 --> 00:35:29,562
You okay?
Want to come to my place?

1534
00:35:26,385 --> 00:35:29,562
你还好吗？
想来我家吗？

1535
00:35:31,390 --> 00:35:33,609
I'd like to,
but I think I need to go home.

1536
00:35:31,390 --> 00:35:33,609
我想去，
但我觉得我得回家。

1537
00:35:33,740 --> 00:35:35,220
Think a little bit.

1538
00:35:33,740 --> 00:35:35,220
好好想一想。

1539
00:35:35,350 --> 00:35:38,440
- Yeah?
- Mm.

1540
00:35:35,350 --> 00:35:38,440
- 是吗？
- 嗯。

1541
00:35:38,527 --> 00:35:40,660
- Be careful.
- You look nice.

1542
00:35:38,527 --> 00:35:40,660
- 小心点。
- 你看起来很美。

1543
00:35:40,834 --> 00:35:42,270
[chuckles]

1544
00:35:40,834 --> 00:35:42,270
[轻笑]

1545
00:35:46,318 --> 00:35:47,928
Fucking disaster.

1546
00:35:46,318 --> 00:35:47,928
他妈的灾难。

1547
00:35:48,058 --> 00:35:51,192
You know what, they're gonna
write that we're lowlifes.

1548
00:35:48,058 --> 00:35:51,192
你知道吗，他们会
把我们写成下三滥。

1549
00:35:53,890 --> 00:35:55,196
Then we try again.

1550
00:35:53,890 --> 00:35:55,196
那我们就再试一次。

1551
00:35:57,242 --> 00:35:59,418
- Try again?
- Mm-hmm.

1552
00:35:57,242 --> 00:35:59,418
- 再试一次？
- 嗯哼。

1553
00:36:00,680 --> 00:36:01,985
We're ruined.

1554
00:36:00,680 --> 00:36:01,985
我们完蛋了。

1555
00:36:02,116 --> 00:36:03,335
No.

1556
00:36:02,116 --> 00:36:03,335
不。

1557
00:36:03,465 --> 00:36:06,555
We're only ruined
if you think we are.

1558
00:36:03,465 --> 00:36:06,555
只有你觉得我们完蛋了，
我们才算完蛋。

1559
00:36:06,686 --> 00:36:07,948
We're not.

1560
00:36:06,686 --> 00:36:07,948
我们没有。

1561
00:36:08,078 --> 00:36:09,906
[short chuckle]

1562
00:36:08,078 --> 00:36:09,906
[短笑]

1563
00:36:13,475 --> 00:36:15,347
[sighs]

1564
00:36:13,475 --> 00:36:15,347
[叹气]

1565
00:36:26,923 --> 00:36:28,925
My sister said

1566
00:36:26,923 --> 00:36:28,925
我妹妹说

1567
00:36:29,099 --> 00:36:32,277
she thinks we might be ruined.

1568
00:36:29,099 --> 00:36:32,277
她觉得我们可能完蛋了。

1569
00:36:33,800 --> 00:36:35,062
Now,

1570
00:36:33,800 --> 00:36:35,062
现在，

1571
00:36:35,149 --> 00:36:37,412
if you think we lost...

1572
00:36:35,149 --> 00:36:37,412
如果你认为我们输了...

1573
00:36:38,544 --> 00:36:41,460
then that means
you think he won.

1574
00:36:38,544 --> 00:36:41,460
那就意味着
你认为他赢了。

1575
00:36:47,074 --> 00:36:49,729
That's never gonna happen.

1576
00:36:47,074 --> 00:36:49,729
那永远不会发生。

1577
00:36:49,859 --> 00:36:52,122
Never gonna happen.

1578
00:36:49,859 --> 00:36:52,122
永远不会发生。

1579
00:36:52,297 --> 00:36:55,735
Never.

1580
00:36:52,297 --> 00:36:55,735
永远。

1581
00:36:55,865 --> 00:36:57,998
Everyone should go home,

1582
00:36:55,865 --> 00:36:57,998
大家都回家吧，

1583
00:36:58,128 --> 00:36:59,695
get some sleep,

1584
00:36:58,128 --> 00:36:59,695
睡个好觉，

1585
00:36:59,782 --> 00:37:02,829
'cause we're coming back
stronger than before.

1586
00:36:59,782 --> 00:37:02,829
因为我们会比以前
更强大地回来。

1587
00:37:03,003 --> 00:37:05,310
Believe that. Okay?

1588
00:37:03,003 --> 00:37:05,310
相信我。好吗？

1589
00:37:05,397 --> 00:37:07,094
Great job, guys.

1590
00:37:05,397 --> 00:37:07,094
干得好，各位。

1591
00:37:07,181 --> 00:37:09,096
See you later.

1592
00:37:07,181 --> 00:37:09,096
回头见。

1593
00:37:09,183 --> 00:37:10,619
We got to talk.

1594
00:37:09,183 --> 00:37:10,619
我们得谈谈。

1595
00:37:10,750 --> 00:37:12,186
We got a problem
in the barrel room.

1596
00:37:10,750 --> 00:37:12,186
酒桶房里有个问题。

1597
00:37:12,360 --> 00:37:14,580
- Can it keep?
- No.

1598
00:37:12,360 --> 00:37:14,580
- 能放一放吗？
- 不能。

1599
00:37:14,710 --> 00:37:15,711
You'll see.

1600
00:37:14,710 --> 00:37:15,711
你会看到的。

1601
00:37:15,842 --> 00:37:19,106
Okay.

1602
00:37:15,842 --> 00:37:19,106
好的。

1603
00:37:21,848 --> 00:37:23,371
What were you thinking?

1604
00:37:21,848 --> 00:37:23,371
你当时在想什么？

1605
00:37:23,545 --> 00:37:25,199
He was gonna
shut us down for sure.

1606
00:37:23,545 --> 00:37:25,199
他肯定会
关停我们。

1607
00:37:25,373 --> 00:37:27,114
Temporarily.

1608
00:37:25,373 --> 00:37:27,114
暂时的。

1609
00:37:27,245 --> 00:37:28,439
All right, we can't
get rid of him.

1610
00:37:27,245 --> 00:37:28,439
好吧，我们不能
处理掉他。

1611
00:37:28,463 --> 00:37:29,769
He's a state official

1612
00:37:28,463 --> 00:37:29,769
他是个州政府官员

1613
00:37:29,856 --> 00:37:32,162
and they'll be searching
everywhere for him

1614
00:37:29,856 --> 00:37:32,162
他们会到处
搜查他

1615
00:37:32,250 --> 00:37:34,208
and we will be the suspect.

1616
00:37:32,250 --> 00:37:34,208
而我们会成为嫌疑人。

1617
00:37:34,295 --> 00:37:35,949
- Anybody see him come in?
- Nobody.

1618
00:37:34,295 --> 00:37:35,949
- 有人看到他进来吗？
- 没有。

1619
00:37:36,079 --> 00:37:37,820
- Absolutely sure?
- Yes.

1620
00:37:36,079 --> 00:37:37,820
- 绝对确定？
- 是的。

1621
00:37:38,821 --> 00:37:40,736
Let's call it
a workplace accident.

1622
00:37:38,821 --> 00:37:40,736
就叫它
工伤事故吧。

1623
00:37:40,823 --> 00:37:42,260
Right.

1624
00:37:40,823 --> 00:37:42,260
对。

1625
00:37:42,390 --> 00:37:44,784
Mm-hmm. We're not gonna
call it in tonight.

1626
00:37:42,390 --> 00:37:44,784
嗯哼。我们今晚
不报案。

1627
00:37:44,914 --> 00:37:47,961
We'll wait till the morning
and Bodhi'll discover this

1628
00:37:44,914 --> 00:37:47,961
我们等到早上，
博迪会发现这个

1629
00:37:48,091 --> 00:37:50,920
while he's making his rounds.
All good?

1630
00:37:48,091 --> 00:37:50,920
在他巡视的时候。
都明白了吗？

1631
00:37:51,051 --> 00:37:52,966
- All good.
- Good.

1632
00:37:51,051 --> 00:37:52,966
- 都明白了。
- 很好。

1633
00:37:53,096 --> 00:37:55,447
♪ Contemplative music ♪

1634
00:37:53,096 --> 00:37:55,447
♪ 沉思的音乐 ♪

1635
00:38:15,945 --> 00:38:18,121
[knocking]

1636
00:38:15,945 --> 00:38:18,121
[敲门声]

1637
00:38:42,842 --> 00:38:44,583
Why you here, Bill?

1638
00:38:42,842 --> 00:38:44,583
你为什么在这里，比尔？

1639
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
You know why I'm here, Dwight.
We need to talk.

1640
00:38:44,670 --> 00:38:46,715
你知道我为什么在这里，德怀特。
我们需要谈谈。

1641
00:38:46,846 --> 00:38:49,501
Can I come in?

1642
00:38:46,846 --> 00:38:49,501
我能进来吗？

1643
00:38:49,631 --> 00:38:51,111
It's not a good time.

1644
00:38:49,631 --> 00:38:51,111
现在不是好时机。

1645
00:38:51,241 --> 00:38:53,243
It's never a good time.

1646
00:38:51,241 --> 00:38:53,243
从来都不是好时机。

1647
00:38:56,421 --> 00:38:58,379
What is going on?

1648
00:38:56,421 --> 00:38:58,379
到底怎么了？

1649
00:39:00,599 --> 00:39:02,557
About what?

1650
00:39:00,599 --> 00:39:02,557
关于什么？

1651
00:39:03,689 --> 00:39:05,908
You're like the mystery man now.

1652
00:39:03,689 --> 00:39:05,908
你现在像个神秘人。

1653
00:39:06,039 --> 00:39:07,562
Where'd you go after we talked?

1654
00:39:06,039 --> 00:39:07,562
我们谈完后你去哪了？

1655
00:39:07,693 --> 00:39:09,018
I dropped off the trucks,
we talked about Armand.

1656
00:39:07,693 --> 00:39:09,018
我把卡车开走了，
我们谈了阿曼德。

1657
00:39:09,042 --> 00:39:10,304
Where'd you go?

1658
00:39:09,042 --> 00:39:10,304
你去了哪里？

1659
00:39:10,478 --> 00:39:11,784
Business at the house.

1660
00:39:10,478 --> 00:39:11,784
在家处理公事。

1661
00:39:11,871 --> 00:39:13,960
That's bullshit.

1662
00:39:11,871 --> 00:39:13,960
胡说八道。

1663
00:39:14,090 --> 00:39:16,092
You didn't come
anywhere near the house.

1664
00:39:14,090 --> 00:39:16,092
你根本
没回家。

1665
00:39:16,223 --> 00:39:18,921
You left the distillery, but
you didn't come near the house.

1666
00:39:16,223 --> 00:39:18,921
你离开了酿酒厂，但
你根本没回家。

1667
00:39:20,009 --> 00:39:22,055
What I do
is none of your business.

1668
00:39:20,009 --> 00:39:22,055
我做什么
不关你的事。

1669
00:39:22,142 --> 00:39:23,970
This is my business, Dwight.

1670
00:39:22,142 --> 00:39:23,970
这就是我的事，德怀特。

1671
00:39:24,100 --> 00:39:26,146
Very much my fucking business.

1672
00:39:24,100 --> 00:39:26,146
非常他妈的关我的事。

1673
00:39:27,234 --> 00:39:28,496
You went to your bar.

1674
00:39:27,234 --> 00:39:28,496
你去了你的酒吧。

1675
00:39:30,193 --> 00:39:31,630
You followed me?

1676
00:39:30,193 --> 00:39:31,630
你跟踪我？

1677
00:39:31,760 --> 00:39:34,415
No. Never follow you.

1678
00:39:31,760 --> 00:39:34,415
不。从不跟踪你。

1679
00:39:34,546 --> 00:39:36,635
I was concerned about you,
I was worried,

1680
00:39:34,546 --> 00:39:36,635
我只是担心你，
我担心，

1681
00:39:36,809 --> 00:39:38,985
so I had a couple of my guys
make sure you were okay.

1682
00:39:36,809 --> 00:39:38,985
所以我派了几个手下
确保你没事。

1683
00:39:39,115 --> 00:39:40,334
Turns out you were fine.

1684
00:39:39,115 --> 00:39:40,334
结果你没事。

1685
00:39:40,465 --> 00:39:42,162
You were just
sitting in the bar,

1686
00:39:40,465 --> 00:39:42,162
你只是
坐在酒吧里，

1687
00:39:42,292 --> 00:39:45,121
having a meeting with some
jerkoff that nobody knows.

1688
00:39:42,292 --> 00:39:45,121
和某个
没人认识的混蛋开会。

1689
00:39:45,295 --> 00:39:46,949
I think you better go.

1690
00:39:45,295 --> 00:39:46,949
我觉得你最好离开。

1691
00:39:47,080 --> 00:39:48,560
You know what your
problem is, Dwight?

1692
00:39:47,080 --> 00:39:48,560
你知道你的
问题是什么吗，德怀特？

1693
00:39:48,690 --> 00:39:49,996
You're greedy.

1694
00:39:48,690 --> 00:39:49,996
你太贪心了。

1695
00:39:50,997 --> 00:39:53,565
You want more
and you want more and more.

1696
00:39:50,997 --> 00:39:53,565
你想要更多，
你想要更多更多。

1697
00:39:53,695 --> 00:39:56,437
You want a bigger piece,
you don't want to share.

1698
00:39:53,695 --> 00:39:56,437
你想要更大的一块，
你不想分享。

1699
00:39:57,656 --> 00:40:00,659
Got me thinking about
the raid at my joint.

1700
00:39:57,656 --> 00:40:00,659
让我想起了
我的场子被突击搜查的事。

1701
00:40:01,703 --> 00:40:03,103
It's funny that
you're acting weird,

1702
00:40:01,703 --> 00:40:03,103
有趣的是
你行为怪异，

1703
00:40:03,139 --> 00:40:04,508
and maybe you're
talking to somebody

1704
00:40:03,139 --> 00:40:04,508
也许你
在和某个

1705
00:40:04,532 --> 00:40:06,186
you shouldn't be talking to.

1706
00:40:04,532 --> 00:40:06,186
你不该说话的人说话。

1707
00:40:07,317 --> 00:40:10,016
What are you saying...
I'm a fuckin' rat?!

1708
00:40:07,317 --> 00:40:10,016
你在说什么...
我是个他妈的叛徒？！

1709
00:40:10,146 --> 00:40:11,496
Is that what you're saying?

1710
00:40:10,146 --> 00:40:11,496
你就是这个意思吗？

1711
00:40:12,758 --> 00:40:14,760
I didn't say those words,
you did.

1712
00:40:12,758 --> 00:40:14,760
我没说那几个字，
是你说的。

1713
00:40:16,414 --> 00:40:17,719
You gonna pull the trigger?

1714
00:40:16,414 --> 00:40:17,719
你要开枪吗？

1715
00:40:18,764 --> 00:40:20,592
Before you do,
let me ask you a question.

1716
00:40:18,764 --> 00:40:20,592
在你开枪之前，
让我问你一个问题。

1717
00:40:22,332 --> 00:40:24,813
The shoe's on the other foot...

1718
00:40:22,332 --> 00:40:24,813
如果现在情况反过来...

1719
00:40:24,944 --> 00:40:26,902
my foot...

1720
00:40:24,944 --> 00:40:26,902
我站在你的位置上...

1721
00:40:27,033 --> 00:40:29,383
and you're seeing
what I'm seeing?

1722
00:40:27,033 --> 00:40:29,383
而你看到了
我所看到的？

1723
00:40:31,167 --> 00:40:32,734
And I wasn't
giving you answers...

1724
00:40:31,167 --> 00:40:32,734
而我没有
给你答案...

1725
00:40:32,865 --> 00:40:36,129
honest, honest answers...

1726
00:40:32,865 --> 00:40:36,129
诚实的，坦诚的答案...

1727
00:40:36,259 --> 00:40:37,957
what would you do?

1728
00:40:36,259 --> 00:40:37,957
你会怎么做？

1729
00:40:38,087 --> 00:40:39,915
You kill me

1730
00:40:38,087 --> 00:40:39,915
你会杀了我

1731
00:40:40,002 --> 00:40:42,282
to protect everything you worked
your whole life to build?

1732
00:40:40,002 --> 00:40:42,282
来保护你用一辈子
建立起来的一切吗？

1733
00:40:42,309 --> 00:40:44,050
Protect your real family?

1734
00:40:42,309 --> 00:40:44,050
保护你真正的家人？

1735
00:40:44,180 --> 00:40:45,617
Hmm?

1736
00:40:44,180 --> 00:40:45,617
嗯？

1737
00:40:46,748 --> 00:40:48,620
I think you would.

1738
00:40:46,748 --> 00:40:48,620
我想你会的。

1739
00:40:50,622 --> 00:40:52,580
I know you would.

1740
00:40:50,622 --> 00:40:52,580
我知道你会的。

1741
00:40:52,711 --> 00:40:54,539
No hesitation.

1742
00:40:52,711 --> 00:40:54,539
毫不犹豫。

1743
00:41:02,285 --> 00:41:04,113
But I didn't.

1744
00:41:02,285 --> 00:41:04,113
但我没有。

1745
00:41:04,244 --> 00:41:06,507
[footsteps departing]

1746
00:41:04,244 --> 00:41:06,507
[脚步声离开]

1747
00:41:28,616 --> 00:41:30,618
[Joanne] A gun, Dwight?

1748
00:41:28,616 --> 00:41:30,618
[乔安妮] 一把枪，德怀特？

1749
00:41:31,706 --> 00:41:33,403
The fuck is going on?

1750
00:41:31,706 --> 00:41:33,403
到底他妈的发生了什么？

1751
00:41:36,755 --> 00:41:38,583
- You heard all that?
- Yeah.

1752
00:41:36,755 --> 00:41:38,583
- 你都听到了？
- 是的。

1753
00:41:38,713 --> 00:41:40,759
W-What's this all about?

1754
00:41:38,713 --> 00:41:40,759
这-这到底是怎么回事？

1755
00:41:42,891 --> 00:41:45,851
Can't talk now, Joanne.
We'll talk later.

1756
00:41:42,891 --> 00:41:45,851
现在不能说，乔安妮。
我们以后再说。

1757
00:42:08,438 --> 00:42:10,528
♪ Foreboding music ♪

1758
00:42:08,438 --> 00:42:10,528
♪ 不祥的音乐 ♪

1759
00:42:24,498 --> 00:42:27,240
Hands on the wheel,
motherfucker!

1760
00:42:24,498 --> 00:42:27,240
手放在方向盘上，
混蛋！

1761
00:42:27,370 --> 00:42:29,547
Don't you fucking move!

1762
00:42:27,370 --> 00:42:29,547
你他妈的别动！

1763
00:42:30,809 --> 00:42:32,637
I ain't moving.

1764
00:42:30,809 --> 00:42:32,637
我没动。

1765
00:42:48,696 --> 00:42:50,829
♪ Percussive, upbeat music ♪

1766
00:42:48,696 --> 00:42:50,829
♪ 打击乐，欢快的音乐 ♪

