﻿1
00:00:09,968 --> 00:00:12,803
- There's a nut in there?
- There's-- it's probably hidden.

2
00:00:09,968 --> 00:00:12,803
- 里面有坚果吗？
- 有——可能藏起来了。

3
00:00:12,804 --> 00:00:15,139
- Don't eat that.
- No, it's a nut.

4
00:00:12,804 --> 00:00:15,139
- 别吃那个。
- 不，这是坚果。

5
00:00:15,140 --> 00:00:17,766
- I don't think it's a nut.
- It looked like an almond.

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,766
- 我不觉得是坚果。
- 看起来像杏仁。

7
00:00:17,767 --> 00:00:20,310
- If your mom says it's a nut, it's a nut.
- I think it's a nut.

8
00:00:17,767 --> 00:00:20,310
- 如果你妈妈说那是坚果，那就是坚果。
- 我觉得是坚果。

9
00:00:20,311 --> 00:00:22,104
Hey, can I get a family pic real fast?

10
00:00:20,311 --> 00:00:22,104
嘿，我能快点拍张全家福吗？

11
00:00:22,105 --> 00:00:23,564
- I got food in my mouth.
- We'll be fine.

12
00:00:22,105 --> 00:00:23,564
- 我嘴里有东西。
- 没事的。

13
00:00:23,565 --> 00:00:25,149
We gotta do it fast 'cause
I already got my phone out

14
00:00:23,565 --> 00:00:25,149
我们得快点，因为
我已经把手机拿出来了

15
00:00:25,150 --> 00:00:26,442
and people are staring at--
people are staring.

16
00:00:25,150 --> 00:00:26,442
而且大家都在看——
大家都在看。

17
00:00:26,443 --> 00:00:27,527
Natalie, get in, people are staring.

18
00:00:26,443 --> 00:00:27,527
娜塔莉，快进来，大家都在看。

19
00:00:28,945 --> 00:00:30,529
- There we go. Yeah, great.
- Oh, that was cute.

20
00:00:28,945 --> 00:00:30,529
- 好了。耶，很好。
- 哦，那张很可爱。

21
00:00:30,530 --> 00:00:32,322
No, delete that. I had food in my mouth.

22
00:00:30,530 --> 00:00:32,322
不，删掉它。我嘴里有东西。

23
00:00:32,323 --> 00:00:33,866
No way, you looked great in it.
I'm putting that

24
00:00:32,323 --> 00:00:33,866
才不呢，你看起来很棒。
我要把这张照片

25
00:00:33,867 --> 00:00:35,617
in the slideshow
for your rehearsal dinner.

26
00:00:33,867 --> 00:00:35,617
放进你婚前晚宴的
幻灯片里。

27
00:00:35,618 --> 00:00:38,245
You are gonna cry at the-- oh, my God!

28
00:00:35,618 --> 00:00:38,245
你到时会哭的——哦，我的天！

29
00:00:38,246 --> 00:00:39,371
Thank you.

30
00:00:38,246 --> 00:00:39,371
谢谢。

31
00:00:39,372 --> 00:00:40,539
- Oh, gee, thank you.
- Holy!

32
00:00:39,372 --> 00:00:40,539
- 哦，天啊，谢谢。
- 我的天！

33
00:00:40,540 --> 00:00:42,125
Thank you.

34
00:00:40,540 --> 00:00:42,125
谢谢。

35
00:00:43,376 --> 00:00:45,085
This is stunning.

36
00:00:43,376 --> 00:00:45,085
这太棒了。

37
00:00:45,086 --> 00:00:46,920
I mean-- oh, you know what?

38
00:00:45,086 --> 00:00:46,920
我的意思是——哦，你们知道吗？

39
00:00:46,921 --> 00:00:50,841
Before we dig into this beautiful meal,
a toast for Ron.

40
00:00:46,921 --> 00:00:50,841
在我们享用这顿美餐之前，
为罗恩干一杯。

41
00:00:50,842 --> 00:00:52,926
- Oh, oh, oh. Come on, everyone.
- To Dad.

42
00:00:50,842 --> 00:00:52,926
- 哦，哦，哦。来吧，各位。
- 敬爸爸。

43
00:00:52,927 --> 00:00:56,305
Ron, we are so proud of you.
We really are.

44
00:00:52,927 --> 00:00:56,305
罗恩，我们真为你感到骄傲。
真的。

45
00:00:56,306 --> 00:00:59,349
You know, the way that you have weathered
the ups and downs

46
00:00:56,306 --> 00:00:59,349
你知道，你挺过了
过去几年的

47
00:00:59,350 --> 00:01:01,643
of these past few years, really.

48
00:00:59,350 --> 00:01:01,643
起起落落，真的。

49
00:01:01,644 --> 00:01:04,104
And we all know
it hasn't been easy for you.

50
00:01:01,644 --> 00:01:04,104
我们都知道
这对你来说不容易。

51
00:01:04,105 --> 00:01:05,230
It really hasn't.

52
00:01:04,105 --> 00:01:05,230
真的不容易。

53
00:01:05,231 --> 00:01:07,483
And no matter what has come at you,

54
00:01:05,231 --> 00:01:07,483
无论遇到什么困难，

55
00:01:07,484 --> 00:01:09,860
you know, you bounce back.
And then, look at you.

56
00:01:07,484 --> 00:01:09,860
你知道，你总能重新振作。
然后，看看你。

57
00:01:09,861 --> 00:01:13,864
You're a frickin' head honcho,
big-wig project lead

58
00:01:09,861 --> 00:01:13,864
你是个了不起的大人物，
费雪罗贝旗舰店的

59
00:01:13,865 --> 00:01:15,157
at the Fisher Robay's flagship--

60
00:01:13,865 --> 00:01:15,157
大领导项目主管——

61
00:01:15,158 --> 00:01:16,700
I'm sorry. Can I help you with something?

62
00:01:15,158 --> 00:01:16,700
抱歉。我能帮你什么吗？

63
00:01:16,701 --> 00:01:18,410
- I'm so sorry.
- Oh.

64
00:01:16,701 --> 00:01:18,410
- 非常抱歉。
- 哦。

65
00:01:18,411 --> 00:01:20,455
Are you Seth Trosper?

66
00:01:18,411 --> 00:01:20,455
你是赛斯·特罗斯珀吗？

67
00:01:20,955 --> 00:01:21,955
Yes.

68
00:01:20,955 --> 00:01:21,955
是的。

69
00:01:21,956 --> 00:01:23,582
You play basketball at Dublin Jerome High.

70
00:01:21,956 --> 00:01:23,582
你在都柏林杰罗姆高中打篮球。

71
00:01:23,583 --> 00:01:26,293
I saw you play last season.
You were so amazing.

72
00:01:23,583 --> 00:01:26,293
我上赛季看过你比赛。
你打得太棒了。

73
00:01:26,294 --> 00:01:28,378
- Oh, thank you.
- You whupped us.

74
00:01:26,294 --> 00:01:28,378
- 哦，谢谢你。
- 你把我们打惨了。

75
00:01:28,379 --> 00:01:30,172
I went to New Albany.

76
00:01:28,379 --> 00:01:30,172
我是新奥尔巴尼的。

77
00:01:30,173 --> 00:01:32,299
Hey, can I ask you something?

78
00:01:30,173 --> 00:01:32,299
嘿，我能问你个问题吗？

79
00:01:32,300 --> 00:01:34,009
- Yeah.
- Do you like malls?

80
00:01:32,300 --> 00:01:34,009
- 可以。
- 你喜欢商场吗？

81
00:01:34,010 --> 00:01:35,344
- What?
- Oh.

82
00:01:34,010 --> 00:01:35,344
- 什么？
- 哦。

83
00:01:35,345 --> 00:01:38,263
Yeah. Do you like malls?
Like, shopping malls?

84
00:01:35,345 --> 00:01:38,263
是啊。你喜欢商场吗？
就是那种购物中心？

85
00:01:38,264 --> 00:01:39,932
- Seth, knock it off.
- No, okay, see,

86
00:01:38,264 --> 00:01:39,932
- 赛斯，别闹了。
- 不，好吧，你看，

87
00:01:39,933 --> 00:01:41,934
'cause my dad right here,
he's actually in charge

88
00:01:39,933 --> 00:01:41,934
因为我爸爸，他其实
负责一个

89
00:01:41,935 --> 00:01:45,020
of a brand-new shopping mall
that's gonna be opening here in town.

90
00:01:41,935 --> 00:01:45,020
即将在镇上开业的
全新购物中心。

91
00:01:45,021 --> 00:01:47,064
- Oh, wait, that's really cool!
- Yeah.

92
00:01:45,021 --> 00:01:47,064
- 哦，哇，那太酷了！
- 是啊。

93
00:01:47,065 --> 00:01:49,274
You know, I don't think
I've been to a mall, though,

94
00:01:47,065 --> 00:01:49,274
你知道，不过我想我
没去过商场了，

95
00:01:49,275 --> 00:01:51,151
since I was, like, 14.

96
00:01:49,275 --> 00:01:51,151
大概从我14岁起就没去过了。

97
00:01:51,152 --> 00:01:53,445
- Okay.
- Yeah, you probably have.

98
00:01:51,152 --> 00:01:53,445
- 好吧。
- 是的，你可能去过。

99
00:01:53,446 --> 00:01:54,822
You probably just didn't realize it.

100
00:01:53,446 --> 00:01:54,822
你可能只是没意识到。

101
00:01:54,823 --> 00:01:57,324
They've changed a lot
in the last few years.

102
00:01:54,823 --> 00:01:57,324
它们在过去几年里
变化很大。

103
00:01:57,325 --> 00:01:58,826
- Yep.
- Yeah, no, I don't think

104
00:01:57,325 --> 00:01:58,826
- 是的。
- 是的，不，我想我

105
00:01:58,827 --> 00:02:00,494
I've been to one in a really long time.

106
00:01:58,827 --> 00:02:00,494
很长时间没去过了。

107
00:02:00,495 --> 00:02:02,704
They're just more naturalistic now

108
00:02:00,495 --> 00:02:02,704
它们现在只是更自然了，

109
00:02:02,705 --> 00:02:04,873
and less intrusive than
what you used to think of

110
00:02:02,705 --> 00:02:04,873
不像你以前
一想到商场

111
00:02:04,874 --> 00:02:06,208
when you thought of a mall.

112
00:02:04,874 --> 00:02:06,208
就会想到的那种突兀感。

113
00:02:06,209 --> 00:02:07,960
So, you might have been in a mall.

114
00:02:06,209 --> 00:02:07,960
所以，你可能去过商场。

115
00:02:07,961 --> 00:02:10,003
Well, I think I would have
known if I was in a mall.

116
00:02:07,961 --> 00:02:10,003
嗯，我想如果我去过商场，
我应该会知道的。

117
00:02:10,004 --> 00:02:12,172
I'm saying you <i>wouldn't</i> know
you were in a mall.

118
00:02:10,004 --> 00:02:12,172
我是说你<i>不会</i>知道
你身在商场。

119
00:02:12,173 --> 00:02:13,632
I bet you were in a mall.

120
00:02:12,173 --> 00:02:13,632
我打赌你进过商场。

121
00:02:13,633 --> 00:02:15,717
No, yeah, I'm just saying
I <i>haven't</i> been to one.

122
00:02:13,633 --> 00:02:15,717
不，是的，我只是说
我<i>没</i>去过。

123
00:02:15,718 --> 00:02:18,137
- Probably <i>have</i> been recently.
- Dad.

124
00:02:15,718 --> 00:02:18,137
- 最近可能<i>去过</i>。
- 爸。

125
00:02:18,138 --> 00:02:22,099
Natalie, she's been in a mall.
I mean, this is kind of a mall.

126
00:02:18,138 --> 00:02:22,099
娜塔莉，她去过商场。
我的意思是，这里也算是个商场。

127
00:02:22,100 --> 00:02:24,726
- This is a restaurant.
- I know, but it's also kind of a mall.

128
00:02:22,100 --> 00:02:24,726
- 这是家餐厅。
- 我知道，但它也有点像商场。

129
00:02:24,727 --> 00:02:26,395
- How?
- Because it is.

130
00:02:24,727 --> 00:02:26,395
- 怎么说？
- 因为它就是。

131
00:02:26,396 --> 00:02:29,231
Because there's shops around
and the way the parking lot wraps around.

132
00:02:26,396 --> 00:02:29,231
因为周围有商店，
而且停车场是环绕式的。

133
00:02:29,232 --> 00:02:31,692
- Okay, fine.
- Thank you, that's--

134
00:02:29,232 --> 00:02:31,692
- 好吧，行。
- 谢谢你，那是——

135
00:02:31,693 --> 00:02:33,944
Hey, I'm actually picking at that.
Don't take that, please.

136
00:02:31,693 --> 00:02:33,944
嘿，我其实还在吃那个。
请别拿走。

137
00:02:33,945 --> 00:02:35,487
This is half a deviled egg.

138
00:02:33,945 --> 00:02:35,487
这是半个魔鬼蛋。

139
00:02:35,488 --> 00:02:37,114
I'm gonna eat it.

140
00:02:35,488 --> 00:02:37,114
我要吃了它。

141
00:02:37,115 --> 00:02:38,867
- Thank you.
- Okay, cool.

142
00:02:37,115 --> 00:02:38,867
- 谢谢你。
- 好的，酷。

143
00:02:41,161 --> 00:02:42,953
The fuck was that? What a weird person.

144
00:02:41,161 --> 00:02:42,953
搞什么鬼？真是个怪人。

145
00:02:42,954 --> 00:02:44,997
- Ron, please try to let it go.
- Do you know her?

146
00:02:42,954 --> 00:02:44,997
- 罗恩，请试着别想了。
- 你认识她吗？

147
00:02:44,998 --> 00:02:46,165
- What? No!
- Ron.

148
00:02:44,998 --> 00:02:46,165
- 什么？不！
- 罗恩。

149
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
- She's like 15.
- She's 15?

150
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
- 她大概15岁。
- 她15岁？

151
00:02:48,001 --> 00:02:50,961
- She's like 100 years old.
- This isn't a mall, is it?

152
00:02:48,001 --> 00:02:50,961
- 她看起来像100岁。
- 这里不是商场，对吧？

153
00:02:50,962 --> 00:02:52,462
Kinda. I mean, not really.

154
00:02:50,962 --> 00:02:52,462
有点像。我的意思是，不完全是。

155
00:02:52,463 --> 00:02:56,091
I mean, it's not like a mall at all,
but what the fuck was I supposed to say?

156
00:02:52,463 --> 00:02:56,091
我的意思是，它根本不像商场，
但我他妈的还能说什么？

157
00:02:56,092 --> 00:02:58,343
Honey, what I think is going on is that
you're feeling nervous about tomorrow.

158
00:02:56,092 --> 00:02:58,343
亲爱的，我想你是因为
担心明天而感到紧张。

159
00:02:58,344 --> 00:03:00,470
You've got a big speech.
That's what's going on.

160
00:02:58,344 --> 00:03:00,470
你有个重要的演讲。
就是这么回事。

161
00:03:00,471 --> 00:03:02,264
Oh, sorry,

162
00:03:00,471 --> 00:03:02,264
哦，抱歉，

163
00:03:02,265 --> 00:03:04,016
why's everybody trying to take this?
I'm gonna eat that.

164
00:03:02,265 --> 00:03:04,016
为什么大家都要拿走这个？
我要吃那个。

165
00:03:04,017 --> 00:03:05,559
Actually, can I get a box for that?

166
00:03:04,017 --> 00:03:05,559
实际上，能给我个盒子打包吗？

167
00:03:05,560 --> 00:03:07,019
Yeah, thank you.

168
00:03:05,560 --> 00:03:07,019
好的，谢谢。

169
00:03:07,020 --> 00:03:08,979
Why the hell are they trying
to take that damn thing?

170
00:03:07,020 --> 00:03:08,979
他们到底为什么想
拿走那该死的东西？

171
00:03:08,980 --> 00:03:11,232
They fucking love taking that thing.

172
00:03:08,980 --> 00:03:11,232
他们他妈的就爱拿那东西。

173
00:03:13,610 --> 00:03:15,944
I swear, I have the worst pillow in town!

174
00:03:13,610 --> 00:03:15,944
我发誓，我用的是全城最烂的枕头！

175
00:03:15,945 --> 00:03:16,905
Okay.

176
00:03:15,945 --> 00:03:16,905
好吧。

177
00:03:17,488 --> 00:03:19,699
This thing is made of goddamn metal.

178
00:03:17,488 --> 00:03:19,699
这玩意儿是该死的金属做的。

179
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
Excuse me, Doris.

180
00:03:34,839 --> 00:03:36,549
打扰一下，多丽丝。

181
00:03:37,300 --> 00:03:39,052
You drive me nuts.

182
00:03:37,300 --> 00:03:39,052
你快把我逼疯了。

183
00:03:39,969 --> 00:03:42,012
Hey, Ron. Brenda would like
to see you in her office

184
00:03:39,969 --> 00:03:42,012
嘿，罗恩。布兰达想让你
去她办公室一趟

185
00:03:42,013 --> 00:03:43,597
before the kickoff meeting at 4:00.

186
00:03:42,013 --> 00:03:43,597
在4点的启动会议之前。

187
00:03:43,598 --> 00:03:44,849
Okay, got it. Thank you.

188
00:03:43,598 --> 00:03:44,849
好的，知道了。谢谢。

189
00:03:48,978 --> 00:03:50,187
You wanted to see me?

190
00:03:48,978 --> 00:03:50,187
你找我？

191
00:03:50,188 --> 00:03:51,855
There he is!

192
00:03:50,188 --> 00:03:51,855
他来了！

193
00:03:51,856 --> 00:03:53,982
- What?!
- Yeah!

194
00:03:51,856 --> 00:03:53,982
- 什么？！
- 耶！

195
00:03:53,983 --> 00:03:56,485
- Oh, no.
- It's tradition, Ron.

196
00:03:53,983 --> 00:03:56,485
- 哦，不。
- 这是传统，罗恩。

197
00:03:56,486 --> 00:03:58,654
Please, no! Oh!

198
00:03:56,486 --> 00:03:58,654
求你了，不！哦！

199
00:03:58,655 --> 00:04:00,865
- There you go.
- Good God!

200
00:03:58,655 --> 00:04:00,865
- 给你。
- 我的天！

201
00:04:02,075 --> 00:04:04,159
Aw, disgusting!

202
00:04:02,075 --> 00:04:04,159
啊，恶心！

203
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
We got the new model. Come take a look.

204
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
我们拿到了新模型。快来看看。

205
00:04:06,162 --> 00:04:09,706
- Oh, whoa! Look at that!
- Yeah, uh-huh.

206
00:04:06,162 --> 00:04:09,706
- 哦，哇！看那个！
- 是啊，嗯哼。

207
00:04:09,707 --> 00:04:12,042
Oh, my God, that's fantastic.

208
00:04:09,707 --> 00:04:12,042
哦，我的天，太棒了。

209
00:04:12,043 --> 00:04:13,835
Is this your first time speaking
at a kickoff meeting?

210
00:04:12,043 --> 00:04:13,835
这是你第一次在启动会议上
发言吗？

211
00:04:13,836 --> 00:04:15,712
It's a lot of people. First impressions.

212
00:04:13,836 --> 00:04:15,712
人很多。第一印象很重要。

213
00:04:15,713 --> 00:04:17,839
- How are you feeling?
- I feel good. Good.

214
00:04:15,713 --> 00:04:17,839
- 你感觉怎么样？
- 我感觉很好。很好。

215
00:04:17,840 --> 00:04:19,967
Well, just show people
that you have a vision.

216
00:04:17,840 --> 00:04:19,967
嗯，只要向人们展示
你有一个愿景。

217
00:04:19,968 --> 00:04:21,301
You don't take no shit.

218
00:04:19,968 --> 00:04:21,301
你不会接受任何屁话。

219
00:04:21,302 --> 00:04:23,512
Westie!

220
00:04:21,302 --> 00:04:23,512
韦斯蒂！

221
00:04:23,513 --> 00:04:25,889
Oh! Kickoff meeting starts in five.

222
00:04:23,513 --> 00:04:25,889
哦！启动会议五分钟后开始。

223
00:04:25,890 --> 00:04:27,809
Knock 'em dead, Ron.

224
00:04:25,890 --> 00:04:27,809
让他们刮目相看，罗恩。

225
00:04:28,351 --> 00:04:32,479
Ron, I don't know if you know this,
but I was up for that promotion also.

226
00:04:28,351 --> 00:04:32,479
罗恩，我不知道你是否知道，
但我也曾竞争那个晋升机会。

227
00:04:32,480 --> 00:04:33,855
Oh, I'm sorry to hear that.

228
00:04:32,480 --> 00:04:33,855
哦，很遗憾听到这个。

229
00:04:33,856 --> 00:04:35,983
No, no, no, no.
I'm really glad you got it.

230
00:04:33,856 --> 00:04:35,983
不，不，不，不。
我真的很高兴你得到了。

231
00:04:35,984 --> 00:04:39,444
Getting passed over put everything
in perspective for me.

232
00:04:35,984 --> 00:04:39,444
错失机会让我对一切
有了新的看法。

233
00:04:39,445 --> 00:04:41,196
I was working way too hard.

234
00:04:39,445 --> 00:04:41,196
我以前工作太辛苦了。

235
00:04:41,197 --> 00:04:44,575
Now, I know life's just
really not all that serious.

236
00:04:41,197 --> 00:04:44,575
现在，我知道生活真的
没那么严肃。

237
00:04:45,326 --> 00:04:46,159
Great.

238
00:04:45,326 --> 00:04:46,159
很好。

239
00:04:46,160 --> 00:04:48,245
That's where
this bubble necklace comes in.

240
00:04:46,160 --> 00:04:48,245
这就是
这个泡泡项链的来历。

241
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
I saw this, and I thought,
why the hell not?

242
00:04:48,246 --> 00:04:51,207
我看到它，然后想，
为什么不呢？

243
00:04:52,208 --> 00:04:53,710
Work can be fun.

244
00:04:52,208 --> 00:04:53,710
工作也可以很有趣。

245
00:04:55,169 --> 00:04:58,881
Happy to be part of the team, leader.
Have a great speech.

246
00:04:55,169 --> 00:04:58,881
很高兴成为团队的一员，领导。
祝你演讲成功。

247
00:05:07,181 --> 00:05:11,893
A falling leaf brushed past my nose,
and I looked up, and I saw

248
00:05:07,181 --> 00:05:11,893
一片落叶拂过我的鼻子，
我抬起头，看到了

249
00:05:11,894 --> 00:05:16,106
the most beautiful oak tree
I have seen in my life.

250
00:05:11,894 --> 00:05:16,106
我一生中见过的
最美丽的橡树。

251
00:05:16,107 --> 00:05:21,194
I couldn't believe I was not
in a Norman Rockwell painting,

252
00:05:16,107 --> 00:05:21,194
我简直不敢相信我不是
在诺曼·洛克威尔的画中，

253
00:05:21,195 --> 00:05:24,072
but on the future site
of our newest property,

254
00:05:21,195 --> 00:05:24,072
而是在我们最新地产的
未来选址上，

255
00:05:24,073 --> 00:05:25,658
Canton, Ohio!

256
00:05:24,073 --> 00:05:25,658
俄亥俄州坎顿！

257
00:05:27,618 --> 00:05:33,040
And, of course, someone who we all expect
is gonna kick this off just right,

258
00:05:27,618 --> 00:05:33,040
当然，我们都期待着
一位能为我们拉开完美序幕的人，

259
00:05:33,041 --> 00:05:36,168
please put your hands together
for your project head,

260
00:05:33,041 --> 00:05:36,168
请大家掌声欢迎
你们的项目负责人，

261
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
Ron Trosper! Ron.

262
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
罗恩·特罗斯珀！罗恩。

263
00:05:42,216 --> 00:05:44,259
Badass! Huh?

264
00:05:42,216 --> 00:05:44,259
太酷了！哈？

265
00:05:44,260 --> 00:05:46,346
Badass-dot-com!

266
00:05:44,260 --> 00:05:46,346
酷毙了！

267
00:05:49,932 --> 00:05:53,060
First of all, I wanna thank Jeff
for that kind intro.

268
00:05:49,932 --> 00:05:53,060
首先，我要感谢杰夫
热情洋溢的介绍。

269
00:05:53,061 --> 00:05:58,608
Canton, Ohio, is Fisher Robay's biggest
and most ambitious development to date.

270
00:05:53,061 --> 00:05:58,608
俄亥俄州坎顿项目是费雪罗贝公司迄今为止
最大、最雄心勃勃的开发项目。

271
00:05:59,734 --> 00:06:05,155
And it is my goal for this development
to be not only environmentally friendly,

272
00:05:59,734 --> 00:06:05,155
我的目标是让这个开发项目
不仅环保，

273
00:06:05,156 --> 00:06:07,491
but environmentally forward.

274
00:06:05,156 --> 00:06:07,491
而且具有前瞻性的环保理念。

275
00:06:07,492 --> 00:06:12,037
This development is an opportunity
for us to be stewards of the environment,

276
00:06:07,492 --> 00:06:12,037
这个开发项目是我们成为
环境守护者的机会，

277
00:06:12,038 --> 00:06:13,997
which we improve upon.

278
00:06:12,038 --> 00:06:13,997
我们会不断改进。

279
00:06:13,998 --> 00:06:17,167
The land in which we are
building this development

280
00:06:13,998 --> 00:06:17,167
我们正在
建设这个项目的土地

281
00:06:17,168 --> 00:06:19,169
is land that the people of Canton, Ohio,

282
00:06:17,168 --> 00:06:19,169
是俄亥俄州坎顿人民

283
00:06:19,170 --> 00:06:22,464
believe to be one of the most
beautiful spots of land.

284
00:06:19,170 --> 00:06:22,464
认为最美丽的
土地之一。

285
00:06:22,465 --> 00:06:25,509
And it is our goal for this land

286
00:06:22,465 --> 00:06:25,509
我们的目标是让这片土地

287
00:06:25,510 --> 00:06:28,679
to remain a beautiful destination.

288
00:06:25,510 --> 00:06:28,679
继续成为一个美丽的目的地。

289
00:06:29,806 --> 00:06:33,767
And I don't think
it's too far-fetched for this mall

290
00:06:29,806 --> 00:06:33,767
而且我认为
让这座商场

291
00:06:33,768 --> 00:06:38,188
to be as peaceful
and therapeutic to walk through

292
00:06:33,768 --> 00:06:38,188
走在其中能像
在野外漫步一样

293
00:06:38,189 --> 00:06:41,650
as it would be to walk
through the wilderness.

294
00:06:38,189 --> 00:06:41,650
平静和治愈，
这并非遥不可及。

295
00:06:41,651 --> 00:06:45,278
And I look forward to us all standing tall

296
00:06:41,651 --> 00:06:45,278
我期待我们所有人昂首挺胸，

297
00:06:45,279 --> 00:06:49,408
with our heads held high
as we cut the ribbon

298
00:06:45,279 --> 00:06:49,408
在我们为这个卓越的开发项目
剪彩时，

299
00:06:49,409 --> 00:06:51,952
on this excellent development!

300
00:06:49,409 --> 00:06:51,952
我们都昂首挺胸！

301
00:06:51,953 --> 00:06:53,371
Yeah!

302
00:06:51,953 --> 00:06:53,371
耶！

303
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
Yeah.

304
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
耶。

305
00:06:59,669 --> 00:07:01,586
To break down our timelines, Alice Ray.

306
00:06:59,669 --> 00:07:01,586
接下来由爱丽丝·雷为我们讲解时间表。

307
00:07:01,587 --> 00:07:04,549
Good morning, everyone. Thank you, Jeff.

308
00:07:01,587 --> 00:07:04,549
大家早上好。谢谢你，杰夫。

309
00:07:14,892 --> 00:07:16,269
Ron? You okay?

310
00:07:14,892 --> 00:07:16,269
罗恩？你还好吗？

311
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
Ron, are you alright?

312
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
罗恩，你没事吧？

313
00:07:37,457 --> 00:07:40,001
I guess I shouldn't have had
that last Cheez-It this morning.

314
00:07:37,457 --> 00:07:40,001
我想我今天早上
不该吃最后那块奇兹饼干。

315
00:07:43,004 --> 00:07:45,506
Ron, you okay if we continue?

316
00:07:43,004 --> 00:07:45,506
罗恩，我们继续可以吗？

317
00:07:47,925 --> 00:07:49,759
Alice? Timelines, please.

318
00:07:47,925 --> 00:07:49,759
爱丽丝？请讲一下时间表。

319
00:07:49,760 --> 00:07:51,261
Yes.

320
00:07:49,760 --> 00:07:51,261
好的。

321
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
Okay.

322
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
好的。

323
00:07:53,764 --> 00:07:54,973
As I was saying,

324
00:07:53,764 --> 00:07:54,973
就像我刚才说的，

325
00:07:54,974 --> 00:07:59,478
in those first few months,
we will be largely focused

326
00:07:54,974 --> 00:07:59,478
在最初的几个月里，
我们的主要工作将是

327
00:07:59,479 --> 00:08:02,565
on removing the ledge
in the northwest quadrant...

328
00:07:59,479 --> 00:08:02,565
移除西北象限的
岩架…

329
00:08:30,551 --> 00:08:33,094
Oh, my God.

330
00:08:30,551 --> 00:08:33,094
哦，我的天。

331
00:08:33,095 --> 00:08:37,016
Oh, my God, piece of fucking shit!

332
00:08:33,095 --> 00:08:37,016
哦，我的天，这该死的破玩意儿！

333
00:08:40,436 --> 00:08:41,646
Ron?

334
00:08:40,436 --> 00:08:41,646
罗恩？

335
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
Ron?

336
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
罗恩？

337
00:08:46,234 --> 00:08:48,401
Jamie, have you seen Ron?

338
00:08:46,234 --> 00:08:48,401
杰米，你看见罗恩了吗？

339
00:08:48,402 --> 00:08:50,904
- No, I thought he was in here.
- Hm.

340
00:08:48,402 --> 00:08:50,904
- 没有，我以为他在这里。
- 嗯。

341
00:08:50,905 --> 00:08:52,240
Weird.

342
00:08:50,905 --> 00:08:52,240
奇怪。

343
00:08:53,533 --> 00:08:55,409
Hm, I'll just catch him at the party.

344
00:08:53,533 --> 00:08:55,409
嗯，我等会儿在派对上找他吧。

345
00:09:02,750 --> 00:09:03,876
Strange.

346
00:09:02,750 --> 00:09:03,876
奇怪。

347
00:09:52,341 --> 00:09:53,217
Oh!

348
00:09:52,341 --> 00:09:53,217
哦！

349
00:10:03,728 --> 00:10:05,021
Okay.

350
00:10:03,728 --> 00:10:05,021
好的。

351
00:10:06,647 --> 00:10:09,566
Good morning, everybody. How are we?

352
00:10:06,647 --> 00:10:09,566
大家早上好。都还好吗？

353
00:10:09,567 --> 00:10:11,693
- Good morning.
- Excellent, excellent.

354
00:10:09,567 --> 00:10:11,693
- 早上好。
- 很好，很好。

355
00:10:11,694 --> 00:10:15,363
Alright, we got a lot to do today,
so let's jump right into it.

356
00:10:11,694 --> 00:10:15,363
好了，我们今天有很多事要做，
所以我们直接开始吧。

357
00:10:15,364 --> 00:10:17,115
Ben, you look like you're about to burst.

358
00:10:15,364 --> 00:10:17,115
本，你看起来快要憋不住了。

359
00:10:17,116 --> 00:10:19,075
We just need to hire
the security firm today

360
00:10:17,116 --> 00:10:19,075
我们今天只需要雇佣
安保公司

361
00:10:19,076 --> 00:10:20,827
now that we've officially
taken over the site.

362
00:10:19,076 --> 00:10:20,827
既然我们已经正式
接管了工地。

363
00:10:20,828 --> 00:10:22,580
Got it. It's going on my list.

364
00:10:20,828 --> 00:10:22,580
知道了。我记下了。

365
00:10:23,247 --> 00:10:25,582
Alexis, where are we at
with the installation artist?

366
00:10:23,247 --> 00:10:25,582
亚历克西斯，我们的
装置艺术家进展如何？

367
00:10:25,583 --> 00:10:27,167
I could use a little more guidance.

368
00:10:25,583 --> 00:10:27,167
我可能需要更多指导。

369
00:10:27,168 --> 00:10:30,545
Yeah, I want the art to be unique.

370
00:10:27,168 --> 00:10:30,545
是的，我希望艺术是独特的。

371
00:10:30,546 --> 00:10:33,299
I want it to be interesting.

372
00:10:30,546 --> 00:10:33,299
我希望它是有趣的。

373
00:10:35,176 --> 00:10:37,093
But more than that, I want it to kind of

374
00:10:35,176 --> 00:10:37,093
但更重要的是，我希望它能

375
00:10:37,094 --> 00:10:41,389
immerse itself into nature,
you know, almost like therapy.

376
00:10:37,094 --> 00:10:41,389
融入自然，
你知道，几乎像是一种疗愈。

377
00:10:41,390 --> 00:10:43,224
I think if we go with someone local,

378
00:10:41,390 --> 00:10:43,224
我想如果我们选择本地人，

379
00:10:43,225 --> 00:10:44,434
it might add a bit of goodwill.

380
00:10:43,225 --> 00:10:44,434
可能会增加一些好感。

381
00:10:44,435 --> 00:10:46,019
That's a great idea. Anything else?

382
00:10:44,435 --> 00:10:46,019
这是个好主意。还有别的吗？

383
00:10:46,020 --> 00:10:47,812
Oh, I put the "Start Work" paperwork

384
00:10:46,020 --> 00:10:47,812
哦，我把“开工”文件

385
00:10:47,813 --> 00:10:50,106
for the fencing company on your desk,
if you could sign it quickly.

386
00:10:47,813 --> 00:10:50,106
放到你桌上了，是给围栏公司的，
你能快点签一下吗？

387
00:10:50,107 --> 00:10:51,609
Yeah, I'll sign it right now.

388
00:10:50,107 --> 00:10:51,609
好的，我马上签。

389
00:10:56,989 --> 00:10:58,324
Maybe I should just stand.

390
00:10:56,989 --> 00:10:58,324
也许我应该站着。

391
00:11:02,203 --> 00:11:06,082
Oh, my God. I was worried about you.
I'm glad you're joking about it now.

392
00:11:02,203 --> 00:11:06,082
哦，我的天。我当时真担心你。
很高兴你现在能开玩笑了。

393
00:11:06,791 --> 00:11:10,001
No, I think it's funny.
I told my wife about it last night

394
00:11:06,791 --> 00:11:10,001
不，我觉得这很好笑。
我昨晚跟我妻子说了，

395
00:11:10,002 --> 00:11:12,087
and we were cracking up.

396
00:11:10,002 --> 00:11:12,087
我们都笑疯了。

397
00:11:12,088 --> 00:11:13,338
It was really funny.

398
00:11:12,088 --> 00:11:13,338
真的很好笑。

399
00:11:13,339 --> 00:11:14,673
Yeah, 'cause you went down really hard.

400
00:11:13,339 --> 00:11:14,673
是啊，因为你摔得真的很重。

401
00:11:14,674 --> 00:11:16,925
I know. Oh, my God!

402
00:11:14,674 --> 00:11:16,925
我知道。哦，我的天！

403
00:11:16,926 --> 00:11:20,596
I almost ran up to help.
I was like, "Ron's going down."

404
00:11:16,926 --> 00:11:20,596
我差点跑上去帮忙。
我当时想，“罗恩要倒了。”

405
00:11:21,972 --> 00:11:23,973
You should have seen
the look on Jeff's face.

406
00:11:21,972 --> 00:11:23,973
你应该看看
杰夫脸上的表情。

407
00:11:23,974 --> 00:11:27,478
"Ladies and gentlemen,
your man of the hour, project manager..."

408
00:11:23,974 --> 00:11:27,478
“女士们先生们，
你们的焦点人物，项目经理……”

409
00:11:28,729 --> 00:11:30,980
Glad I didn't get hurt,
'cause that could have happened.

410
00:11:28,729 --> 00:11:30,980
还好我没受伤，
那是有可能发生的。

411
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
"Here lies William Ronald Trosper,
fell off his chair."

412
00:11:30,981 --> 00:11:34,235
“威廉·罗纳德·特罗斯珀长眠于此，
从椅子上摔下来。”

413
00:11:35,986 --> 00:11:39,030
I'm glad it was me,
'cause if it was Doris,

414
00:11:35,986 --> 00:11:39,030
我很高兴是我，
因为如果是多丽丝，

415
00:11:39,031 --> 00:11:41,282
she would have been dead.

416
00:11:39,031 --> 00:11:41,282
她可能已经死了。

417
00:11:41,283 --> 00:11:43,660
I'm serious though.
I thought a lot about this.

418
00:11:41,283 --> 00:11:43,660
我是认真的。
我仔细想过这个问题。

419
00:11:43,661 --> 00:11:45,578
My wife even said
to me last night, like,

420
00:11:43,661 --> 00:11:45,578
我妻子昨晚甚至
对我说，

421
00:11:45,579 --> 00:11:50,166
"Ron, you're, like, not in bad shape,
but Doris, she's, like, a little older.

422
00:11:45,579 --> 00:11:50,166
“罗恩，你身体还不错，
但多丽丝，她年纪大一些。

423
00:11:50,167 --> 00:11:52,043
"There's something wrong with her hip.

424
00:11:50,167 --> 00:11:52,043
“她的臀部有点问题。

425
00:11:52,044 --> 00:11:53,628
If that would've happened to her,
she could have died."

426
00:11:52,044 --> 00:11:53,628
如果这事发生在她身上，
她可能会死。”

427
00:11:53,629 --> 00:11:55,588
- What's wrong with her hip?
- Not sure,

428
00:11:53,629 --> 00:11:55,588
- 她的臀部怎么了？
- 不确定，

429
00:11:55,589 --> 00:11:57,173
but you've seen the way she walks.

430
00:11:55,589 --> 00:11:57,173
但你看过她走路的样子。

431
00:11:57,174 --> 00:11:58,800
There's definitely
something wrong with her hip.

432
00:11:57,174 --> 00:11:58,800
她的臀部肯定
有问题。

433
00:11:58,801 --> 00:12:00,802
- Oh, I didn't know.
- There's nothing to know, Louis.

434
00:11:58,801 --> 00:12:00,802
- 哦，我不知道。
- 没什么好知道的，路易斯。

435
00:12:00,803 --> 00:12:03,556
Something you can see.
That's why she's so slow in the hall.

436
00:12:00,803 --> 00:12:03,556
这是你能看到的。
所以她在走廊里那么慢。

437
00:12:04,473 --> 00:12:06,850
All I'm saying is,
those things are dangerous.

438
00:12:04,473 --> 00:12:06,850
我只是想说，
那些东西很危险。

439
00:12:06,851 --> 00:12:09,936
Someone should get ahold of that company
and let them know that their chairs

440
00:12:06,851 --> 00:12:09,936
应该有人联系那家公司，
让他们知道他们的椅子

441
00:12:09,937 --> 00:12:12,313
could really hurt somebody.
Maybe even kill them.

442
00:12:09,937 --> 00:12:12,313
可能会伤到人。
甚至可能害死人。

443
00:12:12,314 --> 00:12:14,566
Totally. I would hate for Doris to die.

444
00:12:12,314 --> 00:12:14,566
当然。我可不希望多丽丝死。

445
00:12:14,567 --> 00:12:17,235
Yeah, for anybody, for that matter, Louis.

446
00:12:14,567 --> 00:12:17,235
是的，任何人都不行，路易斯。

447
00:12:17,236 --> 00:12:19,822
Anybody who doesn't
take good care of themselves.

448
00:12:17,236 --> 00:12:19,822
任何不好好
照顾自己的人。

449
00:12:21,907 --> 00:12:24,451
Alright. Alright, let's try
to have a good day at work, everybody.

450
00:12:21,907 --> 00:12:24,451
好了。好了，大家
今天好好工作吧。

451
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
We got a lot of stuff to do.

452
00:12:24,452 --> 00:12:26,203
我们有很多事要做。

453
00:12:29,665 --> 00:12:32,000
- The security firms. You got it.
- Oh, thank you.

454
00:12:29,665 --> 00:12:32,000
- 安保公司的事。你拿着。
- 哦，谢谢。

455
00:12:32,001 --> 00:12:33,461
Thanks, everybody.

456
00:12:32,001 --> 00:12:33,461
谢谢大家。

457
00:12:38,507 --> 00:12:40,259
God damn it!

458
00:12:38,507 --> 00:12:40,259
该死的！

459
00:12:52,646 --> 00:12:54,189
Why is there not water in that?

460
00:12:52,646 --> 00:12:54,189
为什么里面没有水？

461
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
There's supposed to be water in that.

462
00:12:54,190 --> 00:12:55,775
里面应该有水的。

463
00:12:58,819 --> 00:13:00,696
Really gotta fill this up.

464
00:12:58,819 --> 00:13:00,696
真得把这个装满了。

465
00:13:06,285 --> 00:13:08,077
Unbelievable.

466
00:13:06,285 --> 00:13:08,077
难以置信。

467
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
Unreal.

468
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
太离谱了。

469
00:13:20,341 --> 00:13:21,341
Tecca.

470
00:13:20,341 --> 00:13:21,341
泰卡。

471
00:13:21,342 --> 00:13:23,718
- Hey! Hey! Stop that!
- Sorry.

472
00:13:21,342 --> 00:13:23,718
- 嘿！嘿！住手！
- 对不起。

473
00:13:23,719 --> 00:13:26,096
- Sorry, sorry. Sorry.
- Give me your phone.

474
00:13:23,719 --> 00:13:26,096
- 对不起，对不起。对不起。
- 把你手机给我。

475
00:13:27,306 --> 00:13:29,724
- Why?
- I don't know. What are you doing?

476
00:13:27,306 --> 00:13:29,724
- 为什么？
- 我不知道。你在干什么？

477
00:13:29,725 --> 00:13:31,935
I was just filling up my water bottle,
and then I--

478
00:13:29,725 --> 00:13:31,935
我只是在装水，
然后我——

479
00:13:31,936 --> 00:13:33,269
Were you taking pictures
of my wheelbarrow?

480
00:13:31,936 --> 00:13:33,269
你在拍我的
手推车吗？

481
00:13:33,270 --> 00:13:34,187
What? No.

482
00:13:33,270 --> 00:13:34,187
什么？没有。

483
00:13:34,188 --> 00:13:36,231
Are you the guy
that's been saying I'm not allowed

484
00:13:34,188 --> 00:13:36,231
你是不是那个
一直说我不准

485
00:13:36,232 --> 00:13:38,275
to have a wheelbarrow in the office?

486
00:13:36,232 --> 00:13:38,275
在办公室里放手推车的人？

487
00:13:39,276 --> 00:13:41,236
- No.
- Why would anybody care?

488
00:13:39,276 --> 00:13:41,236
- 不是。
- 谁会在意这个？

489
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
It never goes outside.
It's an inside wheelbarrow.

490
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
它从不出门。
这是室内手推车。

491
00:13:44,907 --> 00:13:47,242
I could understand it
if it's a outdoor wheelbarrow.

492
00:13:44,907 --> 00:13:47,242
我能理解
如果是室外手推车。

493
00:13:47,243 --> 00:13:50,203
That's dangerous. That's disgusting.

494
00:13:47,243 --> 00:13:50,203
那很危险。那很恶心。

495
00:13:50,204 --> 00:13:51,579
But it's not.

496
00:13:50,204 --> 00:13:51,579
但它不是。

497
00:13:51,580 --> 00:13:54,917
I guess my jacket's not in here.
Sorry about that.

498
00:13:51,580 --> 00:13:54,917
我想我的夹克不在这里。
抱歉了。

499
00:14:16,939 --> 00:14:18,648
<i>Thank you for calling
National Business Solutions,</i>

500
00:14:16,939 --> 00:14:18,648
<i>感谢您致电
全国商业解决方案公司，</i>

501
00:14:18,649 --> 00:14:20,984
<i>the number-one destination
for office furniture.</i>

502
00:14:18,649 --> 00:14:20,984
<i>办公家具的
首选目的地。</i>

503
00:14:20,985 --> 00:14:23,111
Oh, I thought this was Tecca.

504
00:14:20,985 --> 00:14:23,111
哦，我以为这是泰卡公司。

505
00:14:23,112 --> 00:14:25,363
<i>We handle all incoming calls for Tecca,</i>

506
00:14:23,112 --> 00:14:25,363
<i>我们处理泰卡的所有来电，</i>

507
00:14:25,364 --> 00:14:27,949
<i>as well as many other
outstanding office retailers.</i>

508
00:14:25,364 --> 00:14:27,949
<i>以及许多其他
优秀的办公零售商。</i>

509
00:14:27,950 --> 00:14:29,617
<i>- This is Carla speaking.</i>
- Hi, Carla.

510
00:14:27,950 --> 00:14:29,617
<i>- 我是卡拉。</i>
- 你好，卡拉。

511
00:14:29,618 --> 00:14:32,662
<i>This call may be recorded
for quality control and training purposes.</i>

512
00:14:29,618 --> 00:14:32,662
<i>为保证服务质量和培训目的，
本次通话可能会被录音。</i>

513
00:14:32,663 --> 00:14:34,039
<i>How can I help you?</i>

514
00:14:32,663 --> 00:14:34,039
<i>我能帮你什么吗？</i>

515
00:14:36,458 --> 00:14:39,002
No, I do not consent
to recording this.

516
00:14:36,458 --> 00:14:39,002
不，我不同意
录音。

517
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
<i>I'm afraid that's our policy, sir.</i>

518
00:14:39,003 --> 00:14:40,796
<i>恐怕这是我们的政策，先生。</i>

519
00:14:41,505 --> 00:14:42,338
I--

520
00:14:41,505 --> 00:14:42,338
我——

521
00:14:42,339 --> 00:14:44,549
I witnessed a problem with a chair.

522
00:14:42,339 --> 00:14:44,549
我目睹了一把椅子出了问题。

523
00:14:44,550 --> 00:14:46,718
<i>I'm very sorry to hear that, sir.</i>

524
00:14:44,550 --> 00:14:46,718
<i>很抱歉听到这个，先生。</i>

525
00:14:46,719 --> 00:14:48,761
<i>- What was the problem?</i>
- It was a big problem.

526
00:14:46,719 --> 00:14:48,761
<i>- 是什么问题？</i>
- 是个大问题。

527
00:14:48,762 --> 00:14:51,890
There might be a big problem
with Tecca chairs,

528
00:14:48,762 --> 00:14:51,890
泰卡公司的椅子可能有
大问题，

529
00:14:51,891 --> 00:14:55,143
and I'd like to discuss that
with the manufacturer.

530
00:14:51,891 --> 00:14:55,143
我想和制造商
讨论一下。

531
00:14:55,144 --> 00:14:56,644
Can you transfer me?

532
00:14:55,144 --> 00:14:56,644
你能帮我转接吗？

533
00:14:56,645 --> 00:14:58,521
<i>Unfortunately, I can't do that, sir.</i>

534
00:14:56,645 --> 00:14:58,521
<i>很遗憾，先生，我不能这么做。</i>

535
00:14:58,522 --> 00:15:00,481
<i>But if you have
the order number of the chair,</i>

536
00:14:58,522 --> 00:15:00,481
<i>但如果你有
椅子的订单号，</i>

537
00:15:00,482 --> 00:15:03,444
<i>- I can request a replacement.</i>
- No, I don't want a new chair.

538
00:15:00,482 --> 00:15:03,444
<i>- 我可以申请更换。</i>
- 不，我不要新椅子。

539
00:15:04,904 --> 00:15:06,863
I want to discuss the problem with someone

540
00:15:04,904 --> 00:15:06,863
我想和能解决问题的人

541
00:15:06,864 --> 00:15:10,074
who can do something
about it on a large scale.

542
00:15:06,864 --> 00:15:10,074
讨论这个问题，
能在大范围内解决问题的人。

543
00:15:10,075 --> 00:15:12,368
Do you have a contact number
of somebody at Tecca

544
00:15:10,075 --> 00:15:12,368
你有泰卡公司里
某个人的联系电话吗？

545
00:15:12,369 --> 00:15:14,747
who could do something
about it on a large scale?

546
00:15:12,369 --> 00:15:14,747
能在大范围内解决问题的人？

547
00:15:18,167 --> 00:15:21,419
<i>It appears that we are not authorized
to give out that information.</i>

548
00:15:18,167 --> 00:15:21,419
<i>我们似乎没有权限
提供该信息。</i>

549
00:15:21,420 --> 00:15:25,590
You can't connect me to the actual company
that makes the chair?

550
00:15:21,420 --> 00:15:25,590
你不能把我转接到
真正制造椅子的公司吗？

551
00:15:25,591 --> 00:15:29,636
That's really weird.
Don't you think that's really quite weird?

552
00:15:25,591 --> 00:15:29,636
这真的很奇怪。
你不觉得这很奇怪吗？

553
00:15:29,637 --> 00:15:31,220
<i>I don't know, sir.</i>

554
00:15:29,637 --> 00:15:31,220
<i>我不知道，先生。</i>

555
00:15:31,221 --> 00:15:33,765
I think it's really quite weird.

556
00:15:31,221 --> 00:15:33,765
我觉得这真的很奇怪。

557
00:15:33,766 --> 00:15:36,935
There is a massive problem
with one of their chairs

558
00:15:33,766 --> 00:15:36,935
他们的椅子有一个
巨大的问题，

559
00:15:36,936 --> 00:15:39,062
that could have major consequences,

560
00:15:36,936 --> 00:15:39,062
可能会造成严重的后果，

561
00:15:39,063 --> 00:15:43,107
could cause mass casualties,
and there's no way to tell them?

562
00:15:39,063 --> 00:15:43,107
可能会造成大规模伤亡，
而我们却没法告诉他们？

563
00:15:43,108 --> 00:15:44,525
Carla!

564
00:15:43,108 --> 00:15:44,525
卡拉！

565
00:15:44,526 --> 00:15:47,029
- That's really, really quite--
- Hey, Ron.

566
00:15:44,526 --> 00:15:47,029
- 这真的，真的太——
- 嘿，罗恩。

567
00:15:48,489 --> 00:15:49,656
Everything alright?

568
00:15:48,489 --> 00:15:49,656
一切都还好吗？

569
00:15:49,657 --> 00:15:52,033
Yeah. My phone just fuckin' zapped me.

570
00:15:49,657 --> 00:15:52,033
是的。我的手机刚才他妈的电到我了。

571
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
Oh, man.

572
00:15:52,034 --> 00:15:53,118
哦，天啊。

573
00:15:54,203 --> 00:15:55,662
I'm just here to see if you're good

574
00:15:54,203 --> 00:15:55,662
我只是来看看你是否准备好了

575
00:15:55,663 --> 00:15:57,330
for the "Canton Herald"
interview tomorrow.

576
00:15:55,663 --> 00:15:57,330
明天的《坎顿先驱报》
采访。

577
00:15:57,331 --> 00:16:00,416
Oh, yeah. Going over it right now.
Boning up on that, yeah.

578
00:15:57,331 --> 00:16:00,416
哦，是的。正在看。
正在温习，是的。

579
00:16:00,417 --> 00:16:01,543
Alright.

580
00:16:00,417 --> 00:16:01,543
好的。

581
00:16:06,548 --> 00:16:07,840
- <i>Hello?</i>
- Do not record!

582
00:16:06,548 --> 00:16:07,840
- <i>你好？</i>
- 不要录音！

583
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
I do not allow recording!

584
00:16:07,841 --> 00:16:09,510
我不允许录音！

585
00:16:15,557 --> 00:16:18,268
This has the new logo on it.

586
00:16:15,557 --> 00:16:18,268
这个上面有新标志。

587
00:16:20,437 --> 00:16:21,688
- Hey, Ron?
- Yeah?

588
00:16:20,437 --> 00:16:21,688
- 嘿，罗恩？
- 嗯？

589
00:16:21,689 --> 00:16:24,065
- It's a little loud.
- I'm making dinner.

590
00:16:21,689 --> 00:16:24,065
- 有点吵。
- 我在做饭。

591
00:16:24,066 --> 00:16:27,151
I hear that.
Can you stop, can you--

592
00:16:24,066 --> 00:16:27,151
我听到了。
你能停下吗，你能——

593
00:16:27,152 --> 00:16:29,612
- We gotta eat!
- Dad, did you have a chance

594
00:16:27,152 --> 00:16:29,612
- 我们得吃饭！
- 爸，你有时间

595
00:16:29,613 --> 00:16:31,447
to read up on Indiana State yet?

596
00:16:29,613 --> 00:16:31,447
了解一下印第安纳州立大学吗？

597
00:16:31,448 --> 00:16:32,865
I could really use your advice.

598
00:16:31,448 --> 00:16:32,865
我真的很需要你的建议。

599
00:16:32,866 --> 00:16:35,284
I haven't had a chance yet,
pal, I'm sorry.

600
00:16:32,866 --> 00:16:35,284
我还没来得及看，
伙计，抱歉。

601
00:16:35,285 --> 00:16:37,412
Everything is really crazy
at work right now,

602
00:16:35,285 --> 00:16:37,412
现在工作上的一切
都乱成一团，

603
00:16:37,413 --> 00:16:39,039
and there's no let up!

604
00:16:37,413 --> 00:16:39,039
一点都不能松懈！

605
00:17:51,236 --> 00:17:52,780
What the fuck?

606
00:17:51,236 --> 00:17:52,780
搞什么鬼？

607
00:17:54,156 --> 00:17:57,950
I'm telling you, I sent an email
and it bounced back instantly.

608
00:17:54,156 --> 00:17:57,950
我跟你说，我发了一封邮件，
立刻就被退回来了。

609
00:17:57,951 --> 00:17:59,619
Don't you think that's weird?

610
00:17:57,951 --> 00:17:59,619
你不觉得这很奇怪吗？

611
00:17:59,620 --> 00:18:02,121
Don't you think
that's just a little bit weird?

612
00:17:59,620 --> 00:18:02,121
你不觉得
这有点奇怪吗？

613
00:18:02,122 --> 00:18:05,458
<i>I'm really sorry to hear that, sir.
If you just tell me what happened.</i>

614
00:18:02,122 --> 00:18:05,458
<i>很抱歉听到这个，先生。
如果你能告诉我发生了什么。</i>

615
00:18:05,459 --> 00:18:07,543
I blasted through a fucking chair

616
00:18:05,459 --> 00:18:07,543
我他妈的坐穿了一把椅子

617
00:18:07,544 --> 00:18:09,921
at work yesterday
in front of all my bosses

618
00:18:07,544 --> 00:18:09,921
昨天在工作时，
在我所有老板

619
00:18:09,922 --> 00:18:12,256
and my employees,
and everybody laughed at me

620
00:18:09,922 --> 00:18:12,256
和员工面前，
所有人都笑我

621
00:18:12,257 --> 00:18:14,134
'cause I'm a fuckin' joke!

622
00:18:12,257 --> 00:18:14,134
因为我就是个他妈的笑话！

623
00:18:16,762 --> 00:18:20,473
Now, can you please
get me in contact with the people

624
00:18:16,762 --> 00:18:20,473
现在，你能不能
把我联系上

625
00:18:20,474 --> 00:18:25,436
who make the actual chair,
so they can apologize to me,

626
00:18:20,474 --> 00:18:25,436
那些制造这把椅子的人，
让他们向我道歉，

627
00:18:25,437 --> 00:18:29,399
and they can announce
a massive recall right now.

628
00:18:25,437 --> 00:18:29,399
然后他们可以立刻宣布
大规模召回。

629
00:18:30,776 --> 00:18:32,360
<i>Look, I probably shouldn't tell you this,</i>

630
00:18:30,776 --> 00:18:32,360
<i>听着，我可能不该告诉你，</i>

631
00:18:32,361 --> 00:18:35,655
<i>but if you got us proof
that someone was hurt by the chair,</i>

632
00:18:32,361 --> 00:18:35,655
<i>但如果你能提供证据
证明有人被椅子所伤，</i>

633
00:18:35,656 --> 00:18:37,907
<i>then Tecca's legal department
would be notified</i>

634
00:18:35,656 --> 00:18:37,907
<i>泰卡公司的法务部门
会得到通知</i>

635
00:18:37,908 --> 00:18:40,577
<i>and most likely contact you directly.</i>

636
00:18:37,908 --> 00:18:40,577
<i>并且很可能会直接联系你。</i>

637
00:18:41,578 --> 00:18:43,371
What if I could prove
someone was in danger

638
00:18:41,578 --> 00:18:43,371
如果我能证明
有人有危险

639
00:18:43,372 --> 00:18:45,666
of getting hurt by the chair, or dying.

640
00:18:43,372 --> 00:18:45,666
被椅子弄伤，或者死亡呢？

641
00:18:46,834 --> 00:18:48,334
<i>How would you prove that?</i>

642
00:18:46,834 --> 00:18:48,334
<i>你怎么证明？</i>

643
00:18:48,335 --> 00:18:50,212
Hey, Doris. Here's that invoice.

644
00:18:48,335 --> 00:18:50,212
嘿，多丽丝。这是那张发票。

645
00:18:51,171 --> 00:18:53,297
- Oh, fuck!
- What happened?

646
00:18:51,171 --> 00:18:53,297
- 哦，该死！
- 怎么了？

647
00:18:53,298 --> 00:18:55,551
You gave me that paper too hard.

648
00:18:53,298 --> 00:18:55,551
你递给我那张纸太用力了。

649
00:18:58,846 --> 00:19:00,513
- Hey, Jamie.
- Hey.

650
00:18:58,846 --> 00:19:00,513
- 嘿，杰米。
- 嘿。

651
00:19:00,514 --> 00:19:02,265
Do you mind running out
and getting some snacks?

652
00:19:00,514 --> 00:19:02,265
你介意出去
买点零食吗？

653
00:19:02,266 --> 00:19:04,267
I just think it'd be a nice
pick-me-up for everybody.

654
00:19:02,266 --> 00:19:04,267
我觉得这对大家来说
会是个不错的提神方式。

655
00:19:04,268 --> 00:19:06,185
Oh, sure, yeah, that sounds really nice.

656
00:19:04,268 --> 00:19:06,185
哦，当然，是的，听起来很不错。

657
00:19:06,186 --> 00:19:07,896
Yeah, I thought it might be nice.

658
00:19:06,186 --> 00:19:07,896
是啊，我觉得可能会不错。

659
00:19:11,483 --> 00:19:13,986
Hey, everyone, snacks in the break room!

660
00:19:11,483 --> 00:19:13,986
嘿，大家，休息室里有零食！

661
00:19:28,125 --> 00:19:29,501
Come on, walk.

662
00:19:28,125 --> 00:19:29,501
来啊，走啊。

663
00:19:31,295 --> 00:19:32,796
Go get the snacks, come on.

664
00:19:31,295 --> 00:19:32,796
去拿零食啊，快点。

665
00:19:33,881 --> 00:19:35,965
What the fuck are you doing?
Come on, honey.

666
00:19:33,881 --> 00:19:35,965
你他妈在干嘛？
来吧，亲爱的。

667
00:19:35,966 --> 00:19:37,759
Show 'em how you walk, honey.

668
00:19:35,966 --> 00:19:37,759
让他们看看你怎么走路，亲爱的。

669
00:19:40,053 --> 00:19:42,805
What the hell? What the f-- what the fuck?

670
00:19:40,053 --> 00:19:42,805
搞什么鬼？搞什——搞什么鬼？

671
00:19:42,806 --> 00:19:46,017
- Jamie, you got the snacks?
- Yeah, people seem really happy.

672
00:19:42,806 --> 00:19:46,017
- 杰米，你拿到零食了吗？
- 是的，大家看起来都很开心。

673
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
- What kind of snacks did you get?
- Granola.

674
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
- 你买了什么零食？
- 麦片。

675
00:19:47,853 --> 00:19:50,189
Granola? Go get some cookies or something.

676
00:19:47,853 --> 00:19:50,189
麦片？去买点饼干之类的。

677
00:19:51,982 --> 00:19:53,733
<i>OnTrack Security offers three different--</i>

678
00:19:51,982 --> 00:19:53,733
<i>OnTrack安保公司提供三种不同的——</i>

679
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
Snacks again. This time it's cookies.

680
00:19:53,734 --> 00:19:56,153
又有零食了。这次是饼干。

681
00:19:56,987 --> 00:19:58,112
Sandy, actually, can you just

682
00:19:56,987 --> 00:19:58,112
桑迪，实际上，你能不能

683
00:19:58,113 --> 00:20:00,073
email me over those options,
and I'll get right back to you.

684
00:19:58,113 --> 00:20:00,073
把那些选项用邮件发给我，
我马上回复你。

685
00:20:04,703 --> 00:20:06,037
Come on, honey.

686
00:20:04,703 --> 00:20:06,037
来吧，亲爱的。

687
00:20:06,038 --> 00:20:07,955
Doris, you didn't see the bubbles yet?

688
00:20:06,038 --> 00:20:07,955
多丽丝，你还没看到泡泡吗？

689
00:20:07,956 --> 00:20:09,708
No, Douglas, no. Get out of there!

690
00:20:07,956 --> 00:20:09,708
不，道格拉斯，不。快离开那儿！

691
00:20:10,959 --> 00:20:12,919
Ooh!

692
00:20:10,959 --> 00:20:12,919
哦！

693
00:20:12,920 --> 00:20:14,253
- Whoo!
- Woo-hoo-hoo-hoo!

694
00:20:12,920 --> 00:20:14,253
- 呜！
- 呜-呼-呼-呼！

695
00:20:14,254 --> 00:20:15,963
Get the fuck away from her, Douglas!

696
00:20:14,254 --> 00:20:15,963
离她远点，道格拉斯！

697
00:20:15,964 --> 00:20:18,883
- Here, Doris, I got you a cookie.
- Ah, thank you!

698
00:20:15,964 --> 00:20:18,883
- 来，多丽丝，我给你拿了块饼干。
- 啊，谢谢你！

699
00:20:18,884 --> 00:20:20,384
God damn it!

700
00:20:18,884 --> 00:20:20,384
该死的！

701
00:20:20,385 --> 00:20:23,304
Douglas, come on!

702
00:20:20,385 --> 00:20:23,304
道格拉斯，拜托！

703
00:20:23,305 --> 00:20:25,097
- What the hell are you doing?
- Excuse me?

704
00:20:23,305 --> 00:20:25,097
- 你到底在干什么？
- 请问？

705
00:20:25,098 --> 00:20:27,183
You can't be blowing
all these bubbles at work.

706
00:20:25,098 --> 00:20:27,183
你不能在工作时
吹这些泡泡。

707
00:20:27,184 --> 00:20:28,476
They don't hurt.

708
00:20:27,184 --> 00:20:28,476
它们不会伤人。

709
00:20:28,477 --> 00:20:30,853
Don't blow those.

710
00:20:28,477 --> 00:20:30,853
别吹那些。

711
00:20:30,854 --> 00:20:32,730
They're just bubbles, Ron. They pop.

712
00:20:30,854 --> 00:20:32,730
它们只是泡泡，罗恩。它们会破的。

713
00:20:32,731 --> 00:20:34,148
Yeah, well, they're in Doris' hair.

714
00:20:32,731 --> 00:20:34,148
是啊，但它们在多丽丝的头发里。

715
00:20:34,149 --> 00:20:36,400
- They're all over her hair.
- So?

716
00:20:34,149 --> 00:20:36,400
- 它们全在她的头发上。
- 所以呢？

717
00:20:36,401 --> 00:20:39,195
So, you're blowing bubbles.
You're doing the cha-cha with Doris.

718
00:20:36,401 --> 00:20:39,195
所以，你在吹泡泡。
你和多丽丝跳恰恰舞。

719
00:20:39,196 --> 00:20:41,781
This is a workplace,
not a grab-ass parlor.

720
00:20:39,196 --> 00:20:41,781
这是工作场所，
不是个胡闹的地方。

721
00:20:41,782 --> 00:20:44,283
What in the world
are you talking about, man?

722
00:20:41,782 --> 00:20:44,283
你到底在
说什么，伙计？

723
00:20:44,284 --> 00:20:46,536
- I'm talking about this toy!
- Ah!

724
00:20:44,284 --> 00:20:46,536
- 我说的是这个玩具！
- 啊！

725
00:20:54,419 --> 00:20:56,880
- I asked you to stop.
- Okay.

726
00:20:54,419 --> 00:20:56,880
- 我让你停下。
- 好的。

727
00:20:58,465 --> 00:21:02,928
I guess when you ask something, Ron,
you really mean it.

728
00:20:58,465 --> 00:21:02,928
我猜当你提出要求时，罗恩，
你是认真的。

729
00:21:08,892 --> 00:21:09,977
Thank you.

730
00:21:08,892 --> 00:21:09,977
谢谢。

731
00:21:15,941 --> 00:21:16,817
Yeah.

732
00:21:15,941 --> 00:21:16,817
是的。

733
00:21:17,943 --> 00:21:18,859
Am I bothering you?

734
00:21:17,943 --> 00:21:18,859
我打扰到你了吗？

735
00:21:18,860 --> 00:21:20,612
Nope, not at all. Come on in.

736
00:21:18,860 --> 00:21:20,612
没有，一点也不。请进。

737
00:21:23,657 --> 00:21:26,785
I just want you to know that
I know it wasn't intentional.

738
00:21:23,657 --> 00:21:26,785
我只是想让你知道，
我知道那不是故意的。

739
00:21:27,995 --> 00:21:29,788
I'm sorry, what wasn't intentional?

740
00:21:27,995 --> 00:21:29,788
抱歉，什么不是故意的？

741
00:21:31,248 --> 00:21:32,581
Seeing up my skirt.

742
00:21:31,248 --> 00:21:32,581
看到我裙底。

743
00:21:32,582 --> 00:21:33,709
Oh.

744
00:21:32,582 --> 00:21:33,709
哦。

745
00:21:34,251 --> 00:21:36,335
Oh, my God, of course not.

746
00:21:34,251 --> 00:21:36,335
哦，我的天，当然不是。

747
00:21:36,336 --> 00:21:37,921
I don't think you planned that.

748
00:21:36,336 --> 00:21:37,921
我不认为你计划了那个。

749
00:21:39,339 --> 00:21:41,173
- How would I plan that?
- Exactly.

750
00:21:39,339 --> 00:21:41,173
- 我怎么会计划那个？
- 没错。

751
00:21:41,174 --> 00:21:43,968
I just don't want you to think
I'm taking any action.

752
00:21:41,174 --> 00:21:43,968
我只是不想让你觉得
我在采取任何行动。

753
00:21:43,969 --> 00:21:47,513
I'm just gonna
let Diane know what you saw.

754
00:21:43,969 --> 00:21:47,513
我只是会
告诉黛安你看到了什么。

755
00:21:47,514 --> 00:21:49,932
But I will tell her you didn't intend to.

756
00:21:47,514 --> 00:21:49,932
但我会告诉她你不是故意的。

757
00:21:49,933 --> 00:21:52,143
Why would you tell Diane?

758
00:21:49,933 --> 00:21:52,143
你为什么要告诉黛安？

759
00:21:52,144 --> 00:21:56,523
I just think HR should know
that you saw up my skirt.

760
00:21:52,144 --> 00:21:56,523
我只是觉得人力资源部应该知道
你看到了我裙底。

761
00:21:58,025 --> 00:21:59,401
On my birthday.

762
00:21:58,025 --> 00:21:59,401
在我生日那天。

763
00:22:12,205 --> 00:22:14,790
Let me go talk to him,
and then I'll get back to you.

764
00:22:12,205 --> 00:22:14,790
让我去和他谈谈，
然后我再回复你。

765
00:22:14,791 --> 00:22:16,208
Oh, shit.

766
00:22:14,791 --> 00:22:16,208
哦，该死。

767
00:22:16,209 --> 00:22:18,836
Shit, shit, shit, shit, shit.

768
00:22:16,209 --> 00:22:18,836
该死，该死，该死，该死，该死。

769
00:22:18,837 --> 00:22:20,422
Shit.

770
00:22:18,837 --> 00:22:20,422
该死。

771
00:22:25,052 --> 00:22:25,927
Ron?

772
00:22:25,052 --> 00:22:25,927
罗恩？

773
00:22:35,812 --> 00:22:37,855
Oh, God. Oh, God.

774
00:22:35,812 --> 00:22:37,855
哦，天啊。哦，天啊。

775
00:22:37,856 --> 00:22:40,274
Please don't tell anybody
my wheelbarrow's outside.

776
00:22:37,856 --> 00:22:40,274
请不要告诉任何人
我的手推车在外面。

777
00:22:40,275 --> 00:22:44,363
Things have just been so crazy
and I just fucked up.

778
00:22:40,275 --> 00:22:44,363
事情实在是太乱了，
我搞砸了。

779
00:26:01,893 --> 00:26:03,645
What the hell is this place?

780
00:26:01,893 --> 00:26:03,645
这到底是什么地方？

781
00:26:17,325 --> 00:26:19,285
Where are the chairs?

782
00:26:17,325 --> 00:26:19,285
椅子在哪儿？

783
00:26:19,286 --> 00:26:21,495
Oh, no!

784
00:26:19,286 --> 00:26:21,495
哦，不！

785
00:26:21,496 --> 00:26:24,207
Oh! Oh, that fucking egg!

786
00:26:21,496 --> 00:26:24,207
哦！哦，那该死的鸡蛋！

787
00:26:24,749 --> 00:26:26,042
Oh, no!

788
00:26:24,749 --> 00:26:26,042
哦，不！

789
00:26:28,920 --> 00:26:30,589
This is unbelievable.

790
00:26:28,920 --> 00:26:30,589
这太难以置信了。

791
00:27:21,264 --> 00:27:23,098
Brenda wants to see you
and it sounds serious.

792
00:27:21,264 --> 00:27:23,098
布兰达想见你，
听起来很严重。

793
00:27:23,099 --> 00:27:25,267
Don't wait for me at the bathroom!

794
00:27:23,099 --> 00:27:25,267
别在洗手间等我！

795
00:27:25,268 --> 00:27:26,602
Brenda?

796
00:27:25,268 --> 00:27:26,602
布兰达？

797
00:27:26,603 --> 00:27:28,563
Have a seat, Ron.

798
00:27:26,603 --> 00:27:28,563
坐下，罗恩。

799
00:27:32,233 --> 00:27:34,777
You know Alon,
our head of legal for Canton.

800
00:27:32,233 --> 00:27:34,777
你认识阿隆，
我们坎顿项目的法务主管。

801
00:27:34,778 --> 00:27:37,238
- Of course, Alon. How was the cruise?
- Fantastic.

802
00:27:34,778 --> 00:27:37,238
- 当然，阿隆。游轮旅行怎么样？
- 非常棒。

803
00:27:40,825 --> 00:27:44,079
Can you tell me what the hell
you were thinking?

804
00:27:40,825 --> 00:27:44,079
你能告诉我你他妈的
在想什么吗？

805
00:27:45,914 --> 00:27:47,289
I just didn't--

806
00:27:45,914 --> 00:27:47,289
我只是没——

807
00:27:47,290 --> 00:27:49,793
Why didn't you hire
a security firm for the site?

808
00:27:47,290 --> 00:27:49,793
你为什么没有为工地
雇佣安保公司？

809
00:27:52,796 --> 00:27:54,171
Oh.

810
00:27:52,796 --> 00:27:54,171
哦。

811
00:27:54,172 --> 00:27:56,006
I was still weighing the options.

812
00:27:54,172 --> 00:27:56,006
我还在权衡选项。

813
00:27:56,007 --> 00:27:58,801
I can handle that right now.
This is not a problem at all.

814
00:27:56,007 --> 00:27:58,801
我现在就可以处理。
这完全不是问题。

815
00:27:58,802 --> 00:28:01,470
It is a problem, Ron, because last night,

816
00:27:58,802 --> 00:28:01,470
这是个问题，罗恩，因为昨晚，

817
00:28:01,471 --> 00:28:03,889
some teenagers were drinking
at the construction site,

818
00:28:01,471 --> 00:28:03,889
一些青少年在建筑工地上喝酒，

819
00:28:03,890 --> 00:28:06,475
and one of them got alcohol poisoning
and almost died.

820
00:28:03,890 --> 00:28:06,475
其中一个酒精中毒，
差点死了。

821
00:28:06,476 --> 00:28:07,893
Oh, God.

822
00:28:06,476 --> 00:28:07,893
哦，天啊。

823
00:28:07,894 --> 00:28:11,980
And apparently, there was a teacher
drinking with the students.

824
00:28:07,894 --> 00:28:11,980
而且显然，还有个老师
和学生们一起喝酒。

825
00:28:11,981 --> 00:28:13,316
And he had his shirt off.

826
00:28:11,981 --> 00:28:13,316
而且他还没穿上衣。

827
00:28:14,609 --> 00:28:16,735
- What?
- I vouched for you

828
00:28:14,609 --> 00:28:16,735
- 什么？
- 我曾向董事会为你担保

829
00:28:16,736 --> 00:28:20,948
that you could do this job to the board,
against all their concerns.

830
00:28:16,736 --> 00:28:20,948
你能胜任这份工作，
不顾他们所有的担忧。

831
00:28:20,949 --> 00:28:23,575
That guy, the one who left for a year

832
00:28:20,949 --> 00:28:23,575
那家伙，就是那个离开了一年

833
00:28:23,576 --> 00:28:26,328
to start an Adventure
and Jeep Tours company

834
00:28:23,576 --> 00:28:26,328
去创办一家探险
和吉普车旅游公司的人

835
00:28:26,329 --> 00:28:29,289
in suburban Ohio out of his garage,

836
00:28:26,329 --> 00:28:29,289
在俄亥俄州郊区，从他家车库开始，

837
00:28:29,290 --> 00:28:32,501
the one that mortgaged his family's house

838
00:28:29,290 --> 00:28:32,501
那个抵押了他家房子的人

839
00:28:32,502 --> 00:28:35,088
and built one rope bridge
out in the woods.

840
00:28:32,502 --> 00:28:35,088
在树林里建了一座绳桥。

841
00:28:38,508 --> 00:28:40,635
Can you do this job,
or was I wrong about you?

842
00:28:38,508 --> 00:28:40,635
你能做这份工作吗，
还是我看错你了？

843
00:28:43,513 --> 00:28:46,390
I can do this, Brenda. I promise.

844
00:28:43,513 --> 00:28:46,390
我能做到，布兰达。我保证。

845
00:28:46,391 --> 00:28:49,436
I got distracted.
No more distractions, okay?

846
00:28:46,391 --> 00:28:49,436
我分心了。
不会再有干扰了，好吗？

847
00:28:50,687 --> 00:28:52,063
You can rely on me.

848
00:28:50,687 --> 00:28:52,063
你可以信赖我。

849
00:28:53,565 --> 00:28:55,316
This is a warning, Ron.

850
00:28:53,565 --> 00:28:55,316
这是个警告，罗恩。

851
00:28:57,235 --> 00:28:58,528
Don't fuck me.

852
00:28:57,235 --> 00:28:58,528
别让我失望。

853
00:28:59,696 --> 00:29:00,572
I won't.

854
00:28:59,696 --> 00:29:00,572
我不会的。

855
00:30:14,229 --> 00:30:17,273
Stop looking into the chair company.

856
00:30:14,229 --> 00:30:17,273
别再调查那家椅子公司了。

857
00:30:18,608 --> 00:30:22,987
Stop looking into
the fuckin' chair company!

858
00:30:18,608 --> 00:30:22,987
别再调查那家该死的椅子公司了！

