1
00:00:04,640 --> 00:00:07,640
- # 有时候我必须逃避。

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,840
# 哦是的。

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,960
＃ 我得走了。

4
00:00:14,960 --> 00:00:18,040
# 有时候我必须逃避。

5
00:00:19,160 --> 00:00:21,160
# 哦是的。

6
00:00:22,040 --> 00:00:23,680
# 我必须逃跑，

7
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
- 早上好！ - 早上好。

8
00:00:33,120 --> 00:00:36,880
并不是我不高兴见到你，但是... - 好的，做好准备。

9
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
Alexa 正在度假。

10
00:00:39,040 --> 00:00:40,840
它到底在哪里？

11
00:00:40,840 --> 00:00:44,920
- 不，她说她想离开几天，放松一下，什么也不做。

12
00:00:44,920 --> 00:00:48,320
- 是的当然。

13
00:01:04,840 --> 00:01:07,120
- 我想她挂断了我的电话。

14
00:01:07,120 --> 00:01:09,600
嘿，鲁本，你知道 Alexa 要消失了吗？

15
00:01:09,600 --> 00:01:12,520
- 是的。我得把发酵剂放进冰箱。- 你在开玩笑吧。

16
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
- 这比没有 Alexa 的面包要好，对吧？

17
00:01:15,760 --> 00:01:19,560
——我知道。就像宇宙的结构发生了扭曲。——是的，有一点。

18
00:01:19,560 --> 00:01:24,920
- 她显然需要休息，而你显然不会打扰她，所以......

19
00:01:24,920 --> 00:01:27,000
我们有什么，哈罗德？

20
00:01:29,000 --> 00:01:33,200
字幕：Emilia Sullivan。Sam Baker 剪辑。

21
00:01:33,200 --> 00:01:37,200
字幕由 NZ On Air 提供支持。

22
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
- 打开！

23
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
-Alexa Crowe。

24
00:02:16,440 --> 00:02:19,040
我看见了，但我不相信。

25
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
- 啊，杰西·赖特森。

26
00:02:22,560 --> 00:02:24,760
你说来，我就来了。

27
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
—天哪，你一点都没变。

28
00:02:29,840 --> 00:02:31,640
- 下午。

29
00:02:31,640 --> 00:02:36,400
- 是的。你是怎么做到总是不被铃声打扰的？- 商业秘密。

30
00:02:36,400 --> 00:02:38,520
Alexa 在这儿吗？- 她在斐济。

31
00:02:38,520 --> 00:02:41,800
- 斐济？- 是的，这是一个距离这里 3,000 公里的美丽太平洋岛屿。

32
00:02:41,800 --> 00:02:45,600
哦，太好了。我需要一个地方住。Alexa在斐济，所以……

33
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
——留下来？不不不不不不不……

34
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
- 麦迪逊，这是生死攸关的问题。

35
00:02:49,840 --> 00:02:52,840
但可能会造成一定程度的损害。

36
00:02:53,440 --> 00:02:55,240
-你做了什么？

37
00:02:55,240 --> 00:02:57,560
- 为什么 Alexa 在斐济？ - 去度假。

38
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
她和谁一起去的？——一个人。不过我觉得这样不太好……

39
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
——不不不，还有别的事。我不相信。

40
00:03:02,960 --> 00:03:05,200
- 哦，为什么 Alexa 不能休息一下呢？

41
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
-因为 Alexa 就是 Alexa，她不会做那种事。

42
00:03:08,280 --> 00:03:12,960
50 美元表示，他所做的努力不只是晒黑而已。

43
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
- 嗯。

44
00:03:15,280 --> 00:03:18,400
- 那么我们的第一任主管中士叫什么名字？

45
00:03:18,400 --> 00:03:20,720
- 我不知道，但他以为我的名字是“亲爱的”。

46
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
- 我想说你在警察咖啡馆把热咖啡倒在了他的头上。

47
00:03:23,600 --> 00:03:27,000
- 你的意思是我不小心绊倒了，把它洒在他身上了。

48
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
-啊。

49
00:03:28,600 --> 00:03:33,200
—哦，我们要改变世界，是吧？—我们做得还不错。

50
00:03:33,200 --> 00:03:36,680
有时候我会想念他。然后……

51
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
“不...”

52
00:03:40,080 --> 00:03:43,880
我离开警察队伍是有原因的。

53
00:03:43,880 --> 00:03:48,080
那你呢？为什么提前退休？

54
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
-你知道为什么。

55
00:03:51,440 --> 00:03:53,120
- 哦...

56
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
加里，对不起。- 嗯。

57
00:03:57,040 --> 00:04:01,480
有一段时间我对这个世界非常愤怒，但现在我放松多了。

58
00:04:01,480 --> 00:04:06,160
你在这里工作，对吧？——是的。你的工作介于警察和保安之间。

59
00:04:06,160 --> 00:04:08,360
- 对我来说这听起来像是提前退休。

60
00:04:08,360 --> 00:04:11,160
快乐的日子。- 是的，关于那件事……

61
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
- 你为什么看起来那么怀疑？

62
00:04:14,840 --> 00:04:20,080
- 大约六周前，一名爱尔兰外籍妇女在度假村去世...... - 好的，你怎么去日光浴躺椅？

63
00:04:20,080 --> 00:04:25,680
好吧，请耐心听我说完。因为这位女士的丈夫是你我都非常熟悉的人。

64
00:04:25,680 --> 00:04:33,040
我们差点就把一个应该进去的人关起来了，但由于技术原因，他没有进去。

65
00:04:33,040 --> 00:04:37,400
- 是 Graydon Prentice，对吧？ - 他在这里，Alexa。

66
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
他又这么做了。

67
00:04:42,000 --> 00:04:45,640
当我意识到他也在这里时，我已经在这里待了几个月了。

68
00:04:45,640 --> 00:04:48,760
格雷登·普伦蒂斯 ― 死亡医生。——嗯哼。

69
00:04:48,760 --> 00:04:52,960
- 当他接受了一份当地医生的工作时，他和他的妻子奥拉 (Orla) 搬到了该岛。

70
00:04:52,960 --> 00:04:55,280
他们在离这里不远的地方买了一栋房子。

71
00:04:55,280 --> 00:05:00,440
——杰西，我释怀了。我们释怀了。我是说，不，我们没抓到格雷登，但是……

72
00:05:00,440 --> 00:05:02,520
-Alexa，听着“Orla...”

73
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
奥拉是第四任妻子。

74
00:05:05,880 --> 00:05:10,200
你想知道第二任和第三任妻子发生了什么事吗？ - 你在开玩笑吧。

75
00:05:10,200 --> 00:05:12,480
- 所以格雷登在墨尔本逃脱了谋杀罪的惩罚，

76
00:05:12,480 --> 00:05:16,440
随后，他娶了一位在希腊坠崖的英国女子。

77
00:05:16,440 --> 00:05:21,080
他的新西兰妻子因食用被负鼠饵污染的蔬菜而死亡。

78
00:05:21,080 --> 00:05:23,880
- 那么，最后一位普伦蒂斯夫人怎么样了？

79
00:05:23,880 --> 00:05:27,160
- 她去参加了格雷登组织的一次潜水旅行。

80
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
- 潜水事故？ - 不，不，她……她回来了，

81
00:05:29,520 --> 00:05:32,760
我去度假村的水疗中心做了一次深层组织按摩。

82
00:05:32,760 --> 00:05:36,440
按摩师路易丝·马尔登 (Louise Malden) 离开她去穿衣服。

83
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
当他离开还不到五分钟时，他就进来看看她是否还好。

84
00:05:39,520 --> 00:05:45,080
她死在手术台上。

85
00:05:45,080 --> 00:05:49,720
空气栓塞。

86
00:05:49,720 --> 00:05:51,640
- 所以这是一次医疗事件？

87
00:05:51,640 --> 00:05:54,800
抱歉，杰西。我觉得你不能把这事怪到死神医生头上。

88
00:05:54,800 --> 00:05:59,000
- 格雷登为奥拉预订了浸泡和按摩。

89
00:05:59,440 --> 00:06:03,480
您知道潜水后立即按摩是危险的吗？

90
00:06:03,480 --> 00:06:05,760
—我没有这么做。—医生会这么做。

91
00:06:07,600 --> 00:06:09,240
我们走吧。

92
00:06:09,240 --> 00:06:13,320
可引起减压病，即戒断综合症。

93
00:06:13,320 --> 00:06:15,880
傷了她。

94
00:06:15,880 --> 00:06:20,800
- 所以你是说格雷登策划了整个医疗事件？

95
00:06:20,800 --> 00:06:22,760
祝你好运，证明他有责任心。

96
00:06:22,760 --> 00:06:25,800
-我不需要运气。我有 Alexa Crowe。

97
00:06:25,800 --> 00:06:30,680
拜托！你得承认……你和我，那个逃脱的人……——呼。

98
00:06:30,680 --> 00:06:33,320
- 就像宇宙把我们聚集在这里一样。

99
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
- ...同时，正义最终得到伸张。

100
00:06:35,600 --> 00:06:39,080
—宇宙没有把我放在这里；是你。

101
00:06:39,400 --> 00:06:44,080
- 还记得当他以自由人身份走出墨尔本法庭时他有多么高兴吗？

102
00:06:44,080 --> 00:06:46,360
他叫你什么？

103
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
- 好的。我会考虑的。

104
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
在泳池边看一本书……

105
00:06:54,480 --> 00:06:57,360
-...没有人提到谋杀案。

106
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
- 哦！布拉。

107
00:07:22,480 --> 00:07:26,160
你有约会吗？ - 没有......路易丝。

108
00:07:26,160 --> 00:07:29,440
很高兴认识你。我是 Alexa Crowe。- 很高兴认识你。

109
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
嘿，Alexa，你想预约治疗吗？

110
00:07:32,080 --> 00:07:36,080
- 不，我实际上希望你能回答几个问题……

111
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
关于奥拉·普伦蒂斯。

112
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
- 这是为什么？

113
00:07:40,400 --> 00:07:43,920
- 嗯，几年前在澳大利亚我和你的丈夫格雷登有过一些交情。

114
00:07:43,920 --> 00:07:49,120
我知道您是她去世时陪伴她的治疗师。

115
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
- 不是和她一起。

116
00:07:51,520 --> 00:07:54,320
当我离开房间时她还活着。

117
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
——嗯，那一定非常令人痛苦。

118
00:07:56,360 --> 00:07:59,200
- 我刚刚回去工作，我真的不想谈论这件事。

119
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
- 我觉得这样很好。

120
00:08:02,400 --> 00:08:04,480
她是一位经验丰富的潜水员吗？

121
00:08:04,480 --> 00:08:07,720
他告诉你他去过那里吗？我的意思是，你应该知道那里很危险。

122
00:08:07,720 --> 00:08:11,360
我不会再回答任何问题了。我不应该回答第一个问题。

123
00:08:11,360 --> 00:08:17,600
所以，如果您不是来预约治疗的，请离开。——哦，不。我想预约治疗。

124
00:08:17,600 --> 00:08:22,720
我可以选择我的治疗师吗？因为我觉得我们关系很好。

125
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
——我们完整了。

126
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
好吧，看看是谁。

127
00:08:51,800 --> 00:08:55,600
小侦探麦愤怒脸已经长大了。

128
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
—嗯，格雷登。

129
00:08:57,800 --> 00:09:01,840
- 你来这里干什么，Alexa Crowe？度假吗？

130
00:09:01,840 --> 00:09:04,960
或者你是来拜访你的小灵媒杰西·赖特森 (Jesse Wrightson) 的？

131
00:09:04,960 --> 00:09:07,680
—我来表示哀悼。

132
00:09:07,680 --> 00:09:11,280
对于奥拉来说，我的意思是，只是为了避免任何混淆。

133
00:09:11,280 --> 00:09:17,480
天哪，我还要向你的第二任妻子和第三任妻子表示哀悼。我有没有漏掉谁？

134
00:09:17,480 --> 00:09:21,080
有没有哪位可怜的女人不幸与你相遇？

135
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
你和杰西都无言以对。

136
00:09:23,520 --> 00:09:25,920
你永远无法证明任何事情。

137
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
但你永远也不会。

138
00:09:28,440 --> 00:09:33,120
但看着你尝试将会很有趣。

139
00:09:37,440 --> 00:09:41,800
- 克罗，怎么了？ - 好的，赖特森，我参加。 - 我就知道。

140
00:09:41,800 --> 00:09:45,880
- 我们要终结这个自负、杀妻的混蛋。

141
00:09:54,800 --> 00:09:58,280
- Alexa，你应该躺在吊床上，一秒钟都不要想家。

142
00:09:58,280 --> 00:10:03,120
- 是的，是的，我只是想看看我最喜欢的人。 - 哦，太好了。

143
00:10:03,120 --> 00:10:05,000
- 你好吗？ - 哦，对了。

144
00:10:05,000 --> 00:10:07,720
乔德甚至没有注意到你已经走了。

145
00:10:07,720 --> 00:10:12,040
另一方面，我……和威尔有所有这些阴谋论。

146
00:10:12,040 --> 00:10:16,680
- 你在哪里看到威尔？ - 嘿，他打过电话了，但他已经走了。

147
00:10:16,680 --> 00:10:20,360
- 哦，好的，那么，你能把这个脱掉吗？ - 当然可以。

148
00:10:20,360 --> 00:10:26,120
- 马洛里·普伦蒂斯于 2019 年在惠灵顿因意外中毒去世。 - 嗯哼。

149
00:10:26,120 --> 00:10:29,560
- 去查查警方档案，看看是否有调查。

150
00:10:29,560 --> 00:10:32,840
- 为什么？ - 这只是一个让我感兴趣的未解案件。

151
00:10:32,840 --> 00:10:36,440
- 你知道，大多数人都会在海滩上放松地读一本浪漫小说。

152
00:10:36,440 --> 00:10:41,800
- 是的，我只是想确保所有箱子都已检查。

153
00:10:41,800 --> 00:10:45,280
哦。抱歉，麦兹。我得走了。

154
00:10:45,960 --> 00:10:48,640
- 好吧，至少他很放松。

155
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
- 清理得非常好，克罗侦探。

156
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
- 你也不错。

157
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
我认为这是一个非常好的选择。

158
00:11:00,160 --> 00:11:04,640
你知道，光着脚，晒成古铜色。她很可爱。

159
00:11:04,640 --> 00:11:08,400
我……从此以后我过上了幸福的生活……

160
00:11:09,720 --> 00:11:11,720
直到毁灭博士出现。

161
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
这是一个很小的岛屿，你每天都会看到人们。

162
00:11:15,520 --> 00:11:20,720
我不忍心看着他。- 从此过上幸福的生活？是的。

163
00:11:21,040 --> 00:11:28,320
- 我不太了解奥拉，但她看起来像一个生活在梦想中的好年轻女子。

164
00:11:28,320 --> 00:11:32,520
- 我明白。这不仅仅是清算旧账。

165
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
- 是的。

166
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
- 再来一轮？

167
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
- 我们很好。谢谢。

168
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
我必须说实话，克罗。

169
00:11:43,560 --> 00:11:46,560
我还没准备好结束这个夜晚。

170
00:11:47,400 --> 00:11:50,160
您是否和我一样想？

171
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
——当然希望如此。

172
00:11:53,440 --> 00:11:56,360
-是的。这不是我想的那样。

173
00:11:56,360 --> 00:11:59,720
—所以，奥拉和格雷登一起买下了这个地方。

174
00:11:59,720 --> 00:12:01,400
她出身富裕家庭吗？

175
00:12:01,400 --> 00:12:05,720
- 是的。我更想的是你的酒店房间，睡前喝一杯……

176
00:12:05,720 --> 00:12:09,720
甚至在我家。好像我很随和似的。——真的。

177
00:12:10,640 --> 00:12:15,800
那么格雷登继承了和他第一任妻子一样的财富吗？——我不确定。

178
00:12:15,800 --> 00:12:21,320
但我知道，每周四他都会和港口的男孩们玩扑克。

179
00:12:21,320 --> 00:12:26,320
这里的人们对安全问题相当放心。

180
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
哦...

181
00:12:28,440 --> 00:12:31,240
你能看看那个吗？

182
00:12:31,520 --> 00:12:35,960
我试着不再这样做，你知道，不再侵犯别人的私人空间。

183
00:12:35,960 --> 00:12:38,840
-是的，但是格雷登……他不是人。

184
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
它有死亡人数。

185
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
你玩得开心吗？

186
00:13:02,120 --> 00:13:07,520
- 嗯，格雷登肯定已经采用了岛上的时尚，不是吗？

187
00:13:07,760 --> 00:13:13,840
- 哦，看，他甚至还没有打开他已故妻子的个人物品。

188
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
- 那里有什么吗？

189
00:13:16,480 --> 00:13:18,000
- 哦...

190
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
衣服、一些珠宝和——

191
00:13:21,320 --> 00:13:23,000
这些是什么？

192
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
她病了。

193
00:13:25,600 --> 00:13:29,560
- 如果我这样做的话，我可能就不应该潜水了。

194
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
哦。

195
00:13:46,600 --> 00:13:50,840
我希望麦迪逊在这里。她对密码很有天赋。

196
00:13:50,840 --> 00:13:57,800
—哦哦。格雷登明晚在度假村订了晚餐。两人桌。

197
00:13:57,800 --> 00:14:01,680
- 你想带我出去吃饭吗？ - 我很乐意。

198
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
- 好吧，毁灭博士……

199
00:14:05,560 --> 00:14:07,840
我确信他正在实现梦想。

200
00:14:13,400 --> 00:14:18,040
这是只有男人才能玩的游戏还是女人也可以玩？

201
00:14:18,040 --> 00:14:21,160
- 你在找什么，克罗？ - 嗯，他不需要钱。

202
00:14:21,160 --> 00:14:24,200
我只是觉得这段婚姻中可能有第三者。

203
00:14:24,200 --> 00:14:28,880
——你看，我们需要调查动机吗？我……我们知道是他干的。

204
00:14:28,880 --> 00:14:33,400
杰西，还记得他是怎么离开的吗？尽管我们掌握了所有证据。我们必须彻底调查。

205
00:14:33,400 --> 00:14:35,680
- 啊。你一直都是个书呆子。

206
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
- 嗯，总得有人……

207
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
“冲进来”先生。

208
00:14:45,000 --> 00:14:49,080
- 什么？你不会回答这个问题吧？- 可能是我的猫。

209
00:14:49,080 --> 00:14:51,880
你好？——当然，你有一只会用手机的猫。

210
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
- 好的。去吧。- 我的茶呢？

211
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
- 明天见。

212
00:15:00,360 --> 00:15:04,640
—好的，麦迪逊。怎么了？—刚才那人是谁？有人和你一起去吗？

213
00:15:04,640 --> 00:15:06,840
-您对马洛里·普伦蒂斯有什么发现？

214
00:15:06,840 --> 00:15:10,080
- 你知道吗，当她的丈夫遇见她时，他已经是个鳏夫了？

215
00:15:10,080 --> 00:15:12,960
他的妻子在希腊去世了。- 是的。

216
00:15:12,960 --> 00:15:18,320
- 等等，Alexa，请告诉我，你刚刚赶出房间的那个男人不是死了两个妻子的嫌疑人。

217
00:15:18,320 --> 00:15:21,400
- 我会邀请谋杀嫌疑人进入我的房间吗？

218
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
- 是的。- 好吧，也许吧，但这次不行。

219
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
而且他还有四个死去的妻子，而不是两个。-什么？

220
00:15:26,800 --> 00:15:29,920
- 是的。- 哦天哪，我敢打赌 50 美元你在斐济。

221
00:15:29,920 --> 00:15:36,080
除了度假之外，还有其他目的。——麦迪逊。别跟我哥哥打赌。他是个骗子，是个骗子。

222
00:15:36,080 --> 00:15:39,400
哦，对了，别告诉他我不在。他会想办法占便宜的。

223
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
——明白了。

224
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
- 你好！早上好，室友。- 早上好。

225
00:15:49,840 --> 00:15:51,920
- 那么...你对 Lex 了解多少？

226
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
- 呼。我早就告诉过你了。

227
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
我的姐姐从不停歇。

228
00:16:00,560 --> 00:16:03,600
- 好吧，没必要吹嘘这件事。 - 哦，我明白你做了什么。

229
00:16:03,600 --> 00:16:07,840
糟糕的笑话转移了人们对我比你更了解她这一事实的注意力。

230
00:16:07,840 --> 00:16:12,000
嘿，你没有多余的手机吧？

231
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
- 因为？

232
00:16:14,000 --> 00:16:16,920
- 没有理由。我不得不把我的扔进港口。

233
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
- 好的。你在干什么？我要给你姐姐打电话吗？

234
00:16:19,320 --> 00:16:21,600
- 哦，我没有选你当告密者，麦迪逊。

235
00:16:21,600 --> 00:16:24,680
- 我还没有，但如果有必要的话我会的。

236
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
- 嗯，不，你不会的。

237
00:16:27,520 --> 00:16:35,600
因为你不会在认识 Alexa 以来她第一次度假时打扰她。

238
00:16:51,120 --> 00:16:54,320
有没有取消过？ - 没有，没有。

239
00:16:54,320 --> 00:16:57,560
我正在和客户在一起，所以如果你不介意的话...... - 不，我不介意。

240
00:16:57,560 --> 00:17:02,240
但是我能看看奥拉去世那天按摩前填写的同意书吗？

241
00:17:02,240 --> 00:17:04,640
- 不，当然不能。

242
00:17:06,880 --> 00:17:09,160
- 你能把这个搬到我的房间吗？

243
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
7-3-0。

244
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
- 哦。早上好。

245
00:18:00,280 --> 00:18:04,360
- 但你又一次让路易丝心烦意乱了。

246
00:18:04,360 --> 00:18:07,160
- 你报警抓我了吗？ - 嗯。

247
00:18:08,360 --> 00:18:12,920
- 你怎么这么早就来了？ - 反正我就是来看你的。

248
00:18:12,920 --> 00:18:15,440
- 这就是奥拉死去的地方，嗯？ - 没错。

249
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
我当然检查过了，但是……用全新的眼光来看。

250
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
- 嗯。这里很容易躲。

251
00:18:21,720 --> 00:18:25,800
- 什么，你认为当奥拉按摩时格雷登在潜伏吗？

252
00:18:25,800 --> 00:18:30,360
- 嗯，我对尸检报告说是心肺复苏造成的瘀伤有疑问。

253
00:18:30,360 --> 00:18:35,080
什么？所以你认为奥拉没有在格雷登组织的医疗活动中死去？

254
00:18:35,080 --> 00:18:36,840
- 留下太多机会。

255
00:18:36,840 --> 00:18:42,280
嗯，他签了死亡证明。我想他应该说了什么吧。

256
00:18:42,280 --> 00:18:44,280
Alexa？

257
00:18:46,760 --> 00:18:48,760
你好？

258
00:18:55,040 --> 00:18:57,040
Alexa？

259
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
- 一颗纽扣，可能是热带衬衫上的。

260
00:19:02,680 --> 00:19:06,720
- 有可能。- 你知道谁收藏了大量这些东西吗？

261
00:19:06,720 --> 00:19:10,880
格雷登安排了浸泡和按摩，

262
00:19:10,880 --> 00:19:13,240
但他并不只指望栓塞。

263
00:19:13,240 --> 00:19:16,120
- 哦，对了。这只是他的“免于牢狱之灾”卡。

264
00:19:16,120 --> 00:19:21,800
但实际上，他躲在治疗中心附近，路易丝离开了……

265
00:19:21,800 --> 00:19:25,640
-...用毛巾或枕头窒息。

266
00:19:25,640 --> 00:19:28,640
也许他抓住了她。我的意思是，这就能解释她身上的瘀伤了，对吧？

267
00:19:28,640 --> 00:19:35,440
- 然后路易丝回来了，叫了一名护士，开始心肺复苏，剩下的我们就知道了。

268
00:19:35,440 --> 00:19:39,840
- 格雷登的不在场证明是什么？ - 嗯，从来没有对此进行调查。

269
00:19:39,840 --> 00:19:43,120
奥拉的死亡被归类为医疗事件。

270
00:19:43,360 --> 00:19:45,360
- 好的。

271
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
打开。

272
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
- 哦，你掠夺了。

273
00:20:26,320 --> 00:20:28,320
该死。

274
00:20:28,640 --> 00:20:32,040
你好，我是麦迪逊。请给我留言或发短信。

275
00:20:32,040 --> 00:20:36,760
- Mads，我需要你向我解释如何绕过笔记本电脑密码。

276
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
快就好。

277
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
- 上帝。

278
00:20:46,160 --> 00:20:49,640
-请给我一点时间，让我考虑一下我的选择。

279
00:20:49,640 --> 00:20:53,080
打电话给没用的警察，否则我自己来解决这个问题。

280
00:20:53,080 --> 00:20:56,000
- 好吧，当你思考这个问题的时候，我们来谈谈奥拉去世的那一天。

281
00:20:56,000 --> 00:21:00,560
那天我不在度假村附近，而是在珊瑚海岸陪一位病人。

282
00:21:00,560 --> 00:21:03,800
- 你没有证据。- 我为什么需要证据？

283
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
奥拉的死是……

284
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
是一個...

285
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
一场悲惨的事故。

286
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
- 哦。表现不错。

287
00:21:15,920 --> 00:21:19,480
我差点就相信你了。——哦，相信你想要的。

288
00:21:19,480 --> 00:21:21,480
我爱她。

289
00:21:22,360 --> 00:21:26,360
- 那么你为什么要在潜水后为她预约按摩呢？

290
00:21:26,360 --> 00:21:31,920
要么你知道会发生什么，要么你从 Weet-Bix 盒子背面获得了医疗证明。

291
00:21:31,920 --> 00:21:35,640
无能还是谋杀？哪一个？

292
00:21:35,640 --> 00:21:38,720
- 啊，你确实在玩一场冒险的游戏，不是吗？

293
00:21:38,720 --> 00:21:43,120
- 哦，嗨，麦兹！ - 你打电话询问笔记本电脑密码了吗？ - 没有，现在不是时候。

294
00:21:43,120 --> 00:21:47,320
我在第一家公司，Graydon Prentice，墨尔本合伙人。

295
00:21:47,320 --> 00:21:49,760
我正在和新西兰警察局的一位朋友交谈。

296
00:21:49,760 --> 00:21:55,240
事实上，你知道吗？我要把它带到外面去。太棒了。回头再聊。

297
00:21:55,240 --> 00:21:58,400
麦迪逊：亚历克萨，你去了一个连环杀手的家。

298
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
- 我需要检查一些事情。- 那么，让我猜猜，是谁发现你在偷窥？

299
00:22:02,400 --> 00:22:05,160
如果我当时没有打电话... - 听着，我本来可以接电话的。

300
00:22:05,160 --> 00:22:09,840
- Alexa，请回到度假村，点一杯香蕉代基里酒，然后坐在沙滩上。

301
00:22:09,840 --> 00:22:12,480
- 除非你告诉我有关格雷登其他死去妻子的情况。

302
00:22:12,480 --> 00:22:15,120
- 包括墨尔本吗？

303
00:22:15,120 --> 00:22:19,560
- 哦，你知道那件事吗？ - 还有领导调查的侦探。

304
00:22:19,560 --> 00:22:22,480
是的。那是我最好的作品之一。

305
00:22:22,480 --> 00:22:25,000
不幸的是，他因技术原因离开了。

306
00:22:25,000 --> 00:22:26,920
- 你不能就这样去度假，对吧？

307
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
-我尝试过了，但有时过去的事情还是会困扰你。

308
00:22:29,200 --> 00:22:32,680
嘿，那是威尔吗？他在那儿干什么？

309
00:22:32,680 --> 00:22:35,960
- 嗨，姐姐。我只是来看望你。

310
00:22:35,960 --> 00:22:39,040
别再打扰麦迪逊了。回家吧。

311
00:22:39,040 --> 00:22:41,720
- 他不能。他正在逃避某人或某事。

312
00:22:41,720 --> 00:22:44,960
- 威尔。- 别担心。享受你的假期吧。

313
00:22:44,960 --> 00:22:48,360
你说过你不会告密。——不，你说我不会，但你错了。

314
00:22:48,360 --> 00:22:53,880
—忠诚度呢？—显然是对 Alexa 的忠诚。—是的，显然。好的。

315
00:22:53,880 --> 00:22:58,000
—你知道，你可以把他赶出去。—你想让我这么做吗？—你知道吗？不。

316
00:22:58,000 --> 00:23:05,600
只要弄清楚他在做什么，以及我是否需要回来踢他这个骗子的屁股直到下周。

317
00:23:12,080 --> 00:23:16,920
- 你没带我一起回到格雷登的家，结果他在他的房间里发现了你。- 告密者。

318
00:23:16,920 --> 00:23:20,760
- 那家伙是个白痴，Alexa。他当然不会放过我的。

319
00:23:20,760 --> 00:23:25,200
他想给你一张搜查令。——当然。跟我说说吧。

320
00:23:25,200 --> 00:23:30,560
- 嗯，你看。他也是四次谋杀的凶手，所以请你小心一点，好吗？

321
00:23:30,560 --> 00:23:34,800
- 我可以照顾好自己。 - 是的，我知道你可以，但是……

322
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
- 你要问我发现了什么吗？

323
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
-他的衬衫上少了一颗小树形纽扣。

324
00:23:38,960 --> 00:23:42,440
——哦，不，我还在努力。不过……

325
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
我看到了奥拉的遗嘱。

326
00:23:44,440 --> 00:23:49,360
并且据此，除了斐济的房子之外，他所有的个人财富和资产......

327
00:23:49,360 --> 00:23:54,520
我想，他看到了他的父母——来自都柏林的凯和德莫特·奥弗兰纳里。

328
00:23:54,520 --> 00:24:00,040
- 好吧，我们一直都知道他这次不是为了钱杀人，所以你是什么意思？

329
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
-我的第三人称理论。

330
00:24:04,360 --> 00:24:06,880
哦天哪。我们得吃晚饭了。- 是的，得吃。

331
00:24:06,880 --> 00:24:13,160
- 嗯，如果我的理论正确的话，格雷登那边也会在那里。

332
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
- 侧面？

333
00:24:15,960 --> 00:24:18,040
也许他一个人在吃饭。

334
00:24:21,320 --> 00:24:23,920
-不，就在那儿。

335
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
一秒钟。

336
00:24:29,040 --> 00:24:31,040
菲亚·柯林斯！

337
00:24:31,600 --> 00:24:33,480
记住账号？

338
00:24:33,480 --> 00:24:35,440
-Alexa Crowe。

339
00:24:35,440 --> 00:24:40,080
你在斐济做什么？——我在度假。你呢？你是在工作还是探亲？

340
00:24:40,080 --> 00:24:43,360
哦，我在度假村水疗中心看到了你们的产品。

341
00:24:43,360 --> 00:24:47,920
我是正宗斐济品牌。大多数度假村都有我的店。

342
00:24:47,920 --> 00:24:50,800
-你怎么认识格雷登·普伦蒂斯？

343
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
—他是一位老朋友。

344
00:25:02,120 --> 00:25:05,840
- 很好。那人是谁？ - 这是我的第三个人。

345
00:25:05,840 --> 00:25:08,440
Fia Collins——奥克兰女商人。

346
00:25:08,440 --> 00:25:12,840
冷酷无情，贪婪无比，而且还和格雷登睡在一起。

347
00:25:14,320 --> 00:25:18,440
- 你怎么知道的？ - 我在她的卧室里看到了她的裙子。

348
00:25:18,440 --> 00:25:21,320
—哦，你真棒，克罗。—我知道。

349
00:25:21,720 --> 00:25:26,000
- 所以你认为格雷登的动机可能是外遇？

350
00:25:26,640 --> 00:25:30,640
- 嗯，我们有了一个新的嫌疑人。

351
00:25:37,320 --> 00:25:42,120
- 所以你从未见过 Fia，尽管她在度假村水疗中心工作？

352
00:25:42,120 --> 00:25:46,520
- 这并不是我花很多时间的地方，Alexa。

353
00:25:46,520 --> 00:25:49,720
- 路易丝看起来不太高兴，是吗？

354
00:25:50,400 --> 00:25:53,600
- 嗯，我认为她和奥拉很亲近。

355
00:25:53,600 --> 00:25:58,960
- 现在，格雷登公开露面，厚颜无耻地介绍他的第五任妻子。

356
00:25:58,960 --> 00:26:04,560
- 你真的不认为菲亚·柯林斯是嫌疑人吗？ - 等一下。

357
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
你不是 Graydon 的粉丝，是吗？

358
00:26:14,680 --> 00:26:19,160
很抱歉我们一开始就相处不融洽。

359
00:26:19,160 --> 00:26:22,760
——但我也不是他的粉丝。我不信任他。

360
00:26:25,200 --> 00:26:29,480
是不是只有我一个人这么觉得，或者她太快取代了奥拉？

361
00:26:31,720 --> 00:26:34,280
- 你知道他和菲亚的事吗？ - 哦，不知道的话很难。

362
00:26:34,280 --> 00:26:37,040
-跟我说说吧。

363
00:26:37,040 --> 00:26:38,960
她是我的老板。

364
00:26:38,960 --> 00:26:43,160
- 我以为她只是个供应商。- 是的，她是。

365
00:26:43,160 --> 00:26:46,240
然后他买下了这家健康中心。

366
00:26:47,680 --> 00:26:50,160
当奥拉去世时……

367
00:26:50,600 --> 00:26:55,960
Fia 唯一关心的是确保没有人发现我们治疗室里发生的事情。

368
00:26:55,960 --> 00:27:00,760
这对她来说很重要。

369
00:27:01,120 --> 00:27:03,040
—等一下——女儿……

370
00:27:03,040 --> 00:27:05,120
奥拉去世时你在场吗？

371
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
-也许是儿子……

372
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
杀死了奥拉。

373
00:27:13,040 --> 00:27:18,920
你真的相信吗？还是只是酒精让你相信的？

374
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
我很好。

375
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
- 哦！好吧，好吧。

376
00:27:23,480 --> 00:27:25,120
—我很好。—我很好。

377
00:27:25,120 --> 00:27:27,720
- 也许我可以送你回去，嗯？

378
00:27:31,000 --> 00:27:34,920
- 这就是我对你的看法，格雷登·普伦蒂斯！

379
00:27:39,160 --> 00:27:42,000
- 好的，好的。是的，是的，是的。

380
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
我明白了。好的。那么，告诉我……

381
00:27:46,160 --> 00:27:48,200
你和奥拉关系很亲密，是吗？

382
00:27:48,200 --> 00:27:52,080
- 是的，背包旅行结束后我们就成了最好的朋友。 - 是的。

383
00:27:52,080 --> 00:27:57,800
- 多年来我一直试图说服她来这里，当她最终来到这里时，他也和她在一起。

384
00:27:57,800 --> 00:28:01,120
- 哦，你从一开始就不喜欢他？ - 呃，他太自负了。

385
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
他讨厌

386
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
奥拉 (Orla) 和我一起度过时光。

387
00:28:05,720 --> 00:28:09,520
- 你认为那是为什么呢？ - 嗯，我不知道。

388
00:28:09,520 --> 00:28:12,400
我猜他想完全属于她。

389
00:28:14,360 --> 00:28:17,600
你真的认为有人想杀死奥拉吗？

390
00:28:17,600 --> 00:28:19,960
- 如果我不知道的话，我就不会问问题。

391
00:28:19,960 --> 00:28:24,160
- 你不认为我和那件事有关吗？

392
00:28:24,160 --> 00:28:26,720
- 你是最后一个见到她活着的人。

393
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
是的，我知道。

394
00:28:30,880 --> 00:28:35,760
谢谢。我每天都得想着这件事。

395
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
从这里开始我一切都好。

396
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
- 马洛里·普伦蒂斯是谁？ - 她是谁？

397
00:28:50,080 --> 00:28:54,000
她是 Alexa 度假同伴的已故妻子之一。

398
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
- 好吧，我就不问了。

399
00:28:56,320 --> 00:28:58,320
- 好吧，我要走了。

400
00:28:58,560 --> 00:29:01,040
你在躲避谁，威尔？

401
00:29:01,600 --> 00:29:05,840
别担心。你没有危险。他不会跟着我到这里来的。

402
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
- 她？- 嗯。

403
00:29:07,240 --> 00:29:10,200
- 哦，请告诉我你不是那个忽视可怜的、受骗的女人的人。

404
00:29:10,200 --> 00:29:12,560
嘿，我才不会那样做呢，明白吗？我是个诚实的人。

405
00:29:12,560 --> 00:29:15,080
我告诉你，我从一开始就不能承诺。

406
00:29:15,080 --> 00:29:17,960
但是那里...有一个女人。- 嗯？

407
00:29:18,280 --> 00:29:20,000
- 是的。几周前我碰到过她。

408
00:29:20,000 --> 00:29:23,280
她不知道他已经出狱了。- 那么？

409
00:29:23,280 --> 00:29:26,280
- 我想我更喜欢这样。

410
00:29:26,880 --> 00:29:30,760
我的意思是，伊万杰琳是……她是我见过的最厉害的骗子。

411
00:29:30,760 --> 00:29:33,440
她很聪明，还有点……

412
00:29:34,160 --> 00:29:36,520
危险。——哦，好吧，她很危险。太好了。

413
00:29:36,520 --> 00:29:41,520
他不知道在哪里可以找到我，所以……

414
00:29:41,520 --> 00:29:45,920
- 等一下。我刚刚收到马洛里家人的回复。

415
00:29:45,920 --> 00:29:49,280
- 你知道吗，你和 Lex 所做的事情真是令人惊奇。

416
00:29:49,280 --> 00:29:52,200
你知道，为人们寻找答案，所有这些。

417
00:29:52,200 --> 00:29:57,200
这并不是说你必须这么做。它有点让人上瘾。

418
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
- 是的。

419
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
是的，我明白。

420
00:30:08,320 --> 00:30:11,360
- 奥拉是喜欢探险旅游的人吗？ - 不是。

421
00:30:11,360 --> 00:30:15,160
- 但在他去世前的几个月里，他曾从飞机上跳伞，在水下潜水。

422
00:30:15,160 --> 00:30:17,360
我的意思是，一个真正敢于冒险的人。

423
00:30:17,720 --> 00:30:21,320
就好像我获得了第二次生命一样。

424
00:30:24,000 --> 00:30:27,160
我看到了他的药物“免疫抑制剂”

425
00:30:27,160 --> 00:30:30,440
它们适用于接受过器官移植的人。

426
00:30:30,440 --> 00:30:34,040
你的腹部右侧有一道疤痕。

427
00:30:34,040 --> 00:30:37,240
- 奥拉患有多囊肾病。

428
00:30:37,880 --> 00:30:44,120
这是一场血缘比试。这显而易见。“你做出了巨大的牺牲。”

429
00:30:44,120 --> 00:30:48,160
然后他从飞机上跳下来，嗯......那一定很难看。

430
00:30:48,160 --> 00:30:50,960
- 嗯，是格雷登鼓励了她。

431
00:30:50,960 --> 00:30:53,560
- 你问过他为什么吗？ - 问过。

432
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
是的。他说……

433
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
我不拥有奥拉。

434
00:30:59,120 --> 00:31:04,400
他让这听起来像是我捐献肾脏是带着……期望的。

435
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
- 你做到了？ - 没有。

436
00:31:07,560 --> 00:31:09,840
不，我只是...

437
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
我只是想让她靠近我。

438
00:31:12,360 --> 00:31:15,440
- 您和奥拉的关系不仅仅是朋友吗？

439
00:31:17,440 --> 00:31:20,040
你想成为其中的一员吗？——不。

440
00:31:21,400 --> 00:31:24,880
我只是偏爱那些无法得到的女人。

441
00:31:25,920 --> 00:31:27,440
你好！

442
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
弗兰，是你吗？

443
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
是的，斐济面部护理？

444
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
太好了，这边走。

445
00:31:47,800 --> 00:31:51,480
没关系。谁先找到，谁就能得到奖品。

446
00:31:51,480 --> 00:31:53,480
- 哦...

447
00:31:54,160 --> 00:31:56,000
啊哈！我明白了。

448
00:31:56,000 --> 00:31:59,080
奥拉·普伦蒂斯：真的吗？——同意书。

449
00:31:59,080 --> 00:32:04,000
- 哦，拜托，她勾选了“不，她没有潜水”框。

450
00:32:04,000 --> 00:32:06,800
- 好吧，她在同意书上撒了谎？

451
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
- 不。

452
00:32:09,120 --> 00:32:11,480
Orla 没有填写此表格。

453
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
菲亚·柯林斯做到了。

454
00:32:15,120 --> 00:32:21,320
看，看，他们的品牌围绕着它旋转，甚至包括他们的标志的字体。

455
00:32:22,640 --> 00:32:26,120
- 哦，对于一个聪明的女人来说，这是一个非常愚蠢的举动。- 嗯。

456
00:32:26,120 --> 00:32:30,360
- 所以你认为他是因为健康中心有人去世而试图掩盖真相？

457
00:32:30,360 --> 00:32:33,960
或者他想掩护格雷登？——不。

458
00:32:34,440 --> 00:32:38,720
她太以自我为中心，无法保护任何人。

459
00:32:42,040 --> 00:32:43,800
打开。

460
00:32:43,800 --> 00:32:48,640
- 除非你给我带一杯莫吉托，否则你没有资格待在我的阳光下。

461
00:32:48,640 --> 00:32:51,840
- 奥拉 (Orla) 死前你和格雷登 (Graydon) 睡在一起吗？

462
00:32:51,840 --> 00:32:55,800
- 向陌生人询问这些私人问题时，您是否感到不舒服？

463
00:32:55,800 --> 00:32:58,280
- 哦，我们不是陌生人，Fi。

464
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
- 我听说你是这里的警察代表。- 嗯。

465
00:33:01,640 --> 00:33:03,800
——那么你的角色是什么？我不应该质疑。

466
00:33:03,800 --> 00:33:06,880
- 哦，我们只是想弄清楚奥拉到底发生了什么事。

467
00:33:06,880 --> 00:33:09,560
- 你必须看看它是什么样子的。- 什么？

468
00:33:09,560 --> 00:33:15,920
- 哦，就像她杀了奥拉，这样她就可以对她的丈夫为所欲为。 - 是的，就是这样。

469
00:33:15,920 --> 00:33:19,400
- 我是菲亚·柯林斯。我不需要杀人来得到男人。

470
00:33:19,400 --> 00:33:21,800
如果我想要格雷登，我就会选择他。

471
00:33:21,800 --> 00:33:23,880
-你知道，我相信他。

472
00:33:24,120 --> 00:33:26,560
到处都有警告标志。

473
00:33:26,560 --> 00:33:29,600
- 你是什么意思？ - 哦，我不知道。

474
00:33:29,600 --> 00:33:33,000
比如不穿袜子穿便鞋、对服务员不礼貌……

475
00:33:33,000 --> 00:33:35,240
哦，他还杀害女人。-嗯。

476
00:33:35,240 --> 00:33:40,080
——所以现在格雷登杀了奥拉，而不是我。你决定吧，亚历克莎。

477
00:33:40,080 --> 00:33:42,760
- 嗯，我们知道他在墨尔本杀死了他的第一任妻子。

478
00:33:42,760 --> 00:33:46,200
- 我确信他在希腊把二号推下了悬崖。- 什么？

479
00:33:46,200 --> 00:33:50,640
—哦，他们还对他进行了新西兰第三起调查。

480
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
- 我们来谈谈概率法则好吗？

481
00:33:52,640 --> 00:33:57,600
或者我们是在谈论格雷登的信仰？等等，他根本就没有什么信仰，对吧？

482
00:33:57,600 --> 00:33:59,680
-还有一个问题。

483
00:34:00,320 --> 00:34:03,800
你认为怎样才能逃脱惩罚？

484
00:34:06,720 --> 00:34:10,480
- 路易丝放松地处理文书工作，我则跟上进度。

485
00:34:10,480 --> 00:34:13,080
这并不像您想象的那么麻烦。

486
00:34:13,080 --> 00:34:18,920
你补办文件了吗？你伪造了一份同意书。——我的天哪！

487
00:34:18,920 --> 00:34:22,600
- 如果奥拉在治疗前填写了这份表格，她的生命就有可能得到挽救。

488
00:34:22,600 --> 00:34:25,080
- 奥拉对我的一名员工撒了谎。

489
00:34:25,080 --> 00:34:27,840
她想按摩，所以她隐瞒了事实。

490
00:34:27,840 --> 00:34:32,040
我不能到处询问我所有的客户。还有什么事吗？

491
00:34:32,040 --> 00:34:35,120
- 是的。奥拉去世的时候你在哪里？

492
00:34:35,640 --> 00:34:40,520
- 前往马拉马拉岛一日游，希望有一些空闲时间。

493
00:34:40,520 --> 00:34:43,760
如果还有什么事可以联系我。

494
00:34:43,760 --> 00:34:45,680
没有 Alexa Crowe……

495
00:34:45,680 --> 00:34:47,400
你。

496
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
- 著名的。

497
00:34:51,960 --> 00:34:55,040
- 你能核实一下不在场证明吗？ - 我正在努力。

498
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
- 醋。

499
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
- 哦！原谅我。

500
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
打扰一下。你从哪儿弄来的这件衬衫？

501
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
- 呃……礼品店。 - 哦。

502
00:35:14,840 --> 00:35:16,840
你好，杰西！

503
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
——回忆？

504
00:35:21,160 --> 00:35:23,400
好吧，这就是关于我的衬衫纽扣的全部内容。

505
00:35:23,400 --> 00:35:26,040
这里有很多。-哦。死路一条，是吧？

506
00:35:26,040 --> 00:35:30,360
嗯，我从活动台有一些消息。- 打我。

507
00:35:30,360 --> 00:35:35,360
——28日，渡轮因码头维修而暂停运营。

508
00:35:35,360 --> 00:35:39,000
— 因此，菲亚·柯林斯对她的不在场证明撒了谎。

509
00:35:51,880 --> 00:35:54,560
- 我以为我告诉过你别再打扰我了。

510
00:35:54,560 --> 00:35:57,920
- 奥拉死的那天你不在马拉马拉岛。

511
00:35:57,920 --> 00:36:01,320
那里空无一人。码头没有运营。

512
00:36:01,880 --> 00:36:09,240
- 我与奥拉发生的事情没有任何关系，而且我也根本不靠近这个建筑群。

513
00:36:11,240 --> 00:36:12,760
你看...

514
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
我正在度假，菲亚，

515
00:36:15,040 --> 00:36:18,320
所以我有一整天的时间等待真相。

516
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
-我在港口。

517
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
商店 49。

518
00:36:25,240 --> 00:36:29,000
你真的认为这一切都是自然的吗？

519
00:36:29,000 --> 00:36:32,680
- 是的，因为您的品牌营销是这么说的。

520
00:36:33,440 --> 00:36:39,000
- 所以你可以看到我的问题了。 - 哦，Fia Collins 的误导性声明和虚假广告？

521
00:36:39,000 --> 00:36:42,480
这真是令人震惊。嗯，我个人从来没有说过这样的话。

522
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
一位记者这么说过，但我从未纠正过他。

523
00:36:46,360 --> 00:36:50,240
- 所以如果我去看看 49 号商店... - 询问 Mere。

524
00:36:50,240 --> 00:36:57,920
她是我的美容护士（已经担任多年了），她是个天才......正如你所看到的。

525
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
- 抱歉我迟到了。

526
00:37:08,960 --> 00:37:12,360
我正在检查菲亚的不在场证明。- 有可能吗？

527
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
- 不，他的其他不在场证明。 - 什么……？

528
00:37:16,120 --> 00:37:19,800
——啊，女人的秘密。不过，她清白无辜，就这么说定了。——啊。

529
00:37:19,800 --> 00:37:24,600
好吧，格雷登以前从来不需要同伙。——嗯。不过，这是令人沮丧的一天。

530
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
我们要去吃饭吗？——走吧。

531
00:37:26,560 --> 00:37:28,560
但是，呃...

532
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
不在这里。

533
00:37:32,880 --> 00:37:34,880
拜托，来吧。

534
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
- 好吧。

535
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
啊，这样好多了。谢谢。

536
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
少一点谋杀，多一点这个。

537
00:37:49,200 --> 00:37:53,440
——那么，克罗，你觉得怎么样？你能适应岛上的生活吗？

538
00:37:53,440 --> 00:37:56,800
- 嗯，我想每个来这里的人都会这样。

539
00:37:56,800 --> 00:37:59,080
他梦想永远不再回来。

540
00:37:59,080 --> 00:38:02,560
- 是的，但我们中的一些人确实做到了。

541
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
- 不要说出现实。

542
00:38:07,080 --> 00:38:09,680
今晚我只想坐在这里

543
00:38:09,960 --> 00:38:13,000
假装我对世事无忧……

544
00:38:13,000 --> 00:38:16,200
除非我的 kokoda 到达。

545
00:38:16,200 --> 00:38:18,880
-#...这样你就可以沿着林荫大道走。

546
00:38:18,880 --> 00:38:20,880
-Alexa。

547
00:38:21,200 --> 00:38:24,800
- # 带我走，带我走，带我走。

548
00:38:25,440 --> 00:38:30,000
# 但你出现的那一刻，

549
00:38:30,000 --> 00:38:33,800
#你叫醒了我，你叫醒了我，你叫醒了我

550
00:38:33,800 --> 00:38:38,240
我脑子里的梦想

551
00:38:38,240 --> 00:38:42,320
#来自贫民窟的孤独。

552
00:38:43,000 --> 00:38:47,320
# 并且没有阴谋

553
00:38:52,200 --> 00:38:54,560
- 你还在这里吗，McAngry-Face？

554
00:38:54,560 --> 00:38:57,720
- 嗯，我还不能离开……

555
00:38:57,720 --> 00:39:00,680
当我有未完成的事情时则不然。

556
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
所以...

557
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
你不会为了钱而杀死你上一个妻子。

558
00:39:06,240 --> 00:39:09,360
遗嘱里没有你。但现在她走了，

559
00:39:09,360 --> 00:39:12,200
您拥有梦想中的岛屿，这是您专属的家。

560
00:39:12,200 --> 00:39:15,600
嗯，你和你的新女友。-那么...

561
00:39:15,600 --> 00:39:18,400
我是不是杀了我的妻子，以便能和菲亚在一起？

562
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
— 你做了吗？— 不是那种关系。

563
00:39:22,000 --> 00:39:25,280
Fia 住在新西兰。- 哦，对了，你不能回去那里。

564
00:39:25,280 --> 00:39:31,360
因为他们可能会因谋杀你的第三任妻子而抓到你，那个用氰化物谋杀的妻子，对吗？

565
00:39:31,360 --> 00:39:35,800
哦，是的。你杀了玛洛里，就像你杀了她之前的两个人一样。

566
00:39:35,800 --> 00:39:38,880
- 我没有动过奥拉的一根头发。

567
00:39:39,720 --> 00:39:42,960
是的，我为她组织了这次潜水，因为她想去。

568
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
我当时在海岸边。

569
00:39:45,440 --> 00:39:51,720
我不知道她之后会去做按摩。我没有预约。

570
00:39:53,640 --> 00:39:56,440
-你在海岸上做什么？

571
00:39:56,920 --> 00:40:01,440
我当时正在治疗一位病人，丹尼斯，来自新西兰。我只知道这些。

572
00:40:01,440 --> 00:40:05,440
丹尼斯的字母是Y还是I？啊。你永远也找不到她。

573
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
-你今年多大？

574
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
70.

575
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
她来这里是为了庆祝生日。

576
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
- 回头见，格雷。

577
00:40:16,920 --> 00:40:21,320
一位名叫丹尼斯的70岁新西兰妇女，

578
00:40:21,320 --> 00:40:23,480
六周前我参观了珊瑚海岸。

579
00:40:23,480 --> 00:40:27,280
- 我喜欢寻找母鸡的牙齿。 - 我相信你，麦迪逊。

580
00:40:27,280 --> 00:40:33,480
- 这是理所当然的，因为我刚刚与格雷登的第三任妻子马洛里·普伦蒂斯的家人进行了交谈。

581
00:40:33,480 --> 00:40:36,120
- 有什么有趣的事情吗？ - 嗯，他们很喜欢格雷登。

582
00:40:36,120 --> 00:40:40,600
但他们开始担心，因为我不是最近第一个联系他们的人。

583
00:40:40,600 --> 00:40:44,280
- 怎么回事？ - 大约六个月前，一位私家侦探来拜访他们。

584
00:40:44,280 --> 00:40:47,440
前澳大利亚凶杀案。

585
00:40:47,440 --> 00:40:51,400
相同。

586
00:40:51,400 --> 00:40:55,520
六个月前，一名澳大利亚侦探对他进行了讯问。

587
00:40:55,520 --> 00:40:57,520
Alexa，你好？

588
00:40:58,160 --> 00:41:01,840
——是的，谢谢，麦兹。没事的。谢谢。

589
00:41:01,840 --> 00:41:05,440
- 我想你知道另一个警察是谁。

590
00:41:06,200 --> 00:41:08,680
- 是的，我有一个非常好的主意。

591
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
- 不在泡泡里。欢迎。- 泡泡。

592
00:41:14,800 --> 00:41:17,400
-只是我准备的一点小东西。

593
00:41:17,400 --> 00:41:19,400
- 噢，哇哦。

594
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
浴室？

595
00:41:26,280 --> 00:41:32,280
那你有什么喝的吗？ - 是的，我有新鲜的橙汁。 - 听起来不错！

596
00:41:47,640 --> 00:41:49,920
— 这不是浴室，克罗。

597
00:41:49,920 --> 00:41:51,920
你要买什么？

598
00:41:51,920 --> 00:41:55,200
哦，拜托，请告诉我那不是一件缺少……的衬衫。

599
00:41:55,200 --> 00:41:57,200
按钮。

600
00:41:58,440 --> 00:42:00,200
这是怎么回事？

601
00:42:00,200 --> 00:42:02,200
-你告诉我，杰西。

602
00:42:02,760 --> 00:42:06,040
因为你一直在骗我，不是吗？

603
00:42:08,280 --> 00:42:11,000
-你告诉我这只是巧合。

604
00:42:11,000 --> 00:42:14,680
格雷登和奥拉在你之后也来这里居住。

605
00:42:14,680 --> 00:42:21,840
但事实恰恰相反。你来的时候就知道我在这里。所以你才来。

606
00:42:21,840 --> 00:42:23,840
- 我想我是无聊了，

607
00:42:24,080 --> 00:42:29,920
我开始想，那个从栅栏里溜走的格雷登·普伦蒂斯怎么样了？

608
00:42:29,920 --> 00:42:33,600
所以我做了一些研究，你知道我发现了什么吗？

609
00:42:33,600 --> 00:42:36,800
——又死了两个妻子。是的，我明白。

610
00:42:37,120 --> 00:42:43,840
你为什么要骗我？——听着，当我给你发第一条消息时，它与案件无关。

611
00:42:43,840 --> 00:42:48,520
这一直是我的另一个大遗憾......

612
00:42:49,120 --> 00:42:52,000
我在 Gary 之前没有约你出去。

613
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
—我不后悔任何事。—我知道。

614
00:42:59,160 --> 00:43:07,440
拜托。我很抱歉我没有对格雷登坦诚相告，也没有为了救一个陌生人的命而搬到这里。

615
00:43:07,760 --> 00:43:09,560
但我失败了。

616
00:43:09,560 --> 00:43:11,960
我的意思是，我无法拯救奥拉。

617
00:43:12,600 --> 00:43:15,680
- 瞧，这其中有某种东西。

618
00:43:16,360 --> 00:43:22,200
你在这里等待格雷登采取下一步行动，当他采取行动时，发生了什么？

619
00:43:22,200 --> 00:43:24,560
-你到底在问我什么？

620
00:43:24,560 --> 00:43:27,880
- 那么，当你注视着她的一举一动时，他是怎么杀死她的？

621
00:43:27,880 --> 00:43:30,560
- 我没有做错任何事。

622
00:43:32,000 --> 00:43:34,680
- 我只是感觉不到，杰西。

623
00:43:36,840 --> 00:43:38,840
- 哦。

624
00:44:11,920 --> 00:44:13,920
奥拉！

625
00:44:14,400 --> 00:44:16,400
奥拉？

626
00:44:31,640 --> 00:44:33,360
杰西？

627
00:44:33,360 --> 00:44:35,360
这是不对的。

628
00:44:37,520 --> 00:44:39,520
杰西？

629
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
杰西？

630
00:44:56,640 --> 00:44:58,640
援助！

631
00:44:58,880 --> 00:45:01,680
我认为我们一直走在错误的道路上。

632
00:45:01,680 --> 00:45:04,360
-她身上发生了一些事情。

633
00:45:04,760 --> 00:45:09,040
- 你的第四任妻子真的死了吗？还是你在搞某种保险诈骗？

634
00:45:09,040 --> 00:45:10,960
或者我今天看见了鬼。

635
00:45:10,960 --> 00:45:14,760
- 回新西兰去吧，Alexa。你在浪费时间。

636
00:45:14,760 --> 00:45:16,240
- 我确实觉得我有所进展，

637
00:45:16,240 --> 00:45:18,360
有人不再喜欢它了。

638
00:45:18,360 --> 00:45:20,640
―我想知道 Alexa Crowe 会做什么？

639
00:45:20,640 --> 00:45:23,200
- 她会怎么做？ - 她会发现的。

640
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
惊喜！——哦！看！