1
00:00:01,160 --> 00:00:03,420
[观众欢呼]

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,790
纳什维尔，怎么了？
你们准备好享受美好时光了吗？

3
00:00:05,790 --> 00:00:07,130
[欢呼声持续]

4
00:00:07,130 --> 00:00:08,340
我们走吧！

5
00:00:08,340 --> 00:00:09,590
[♪“2双”
由凯恩·布朗演奏]

6
00:00:09,590 --> 00:00:10,800
[♪ 发声]

7
00:00:13,300 --> 00:00:15,640
♪ 我喜欢蛇皮，
我喜欢他们，Buckaroos ♪

8
00:00:15,640 --> 00:00:18,560
♪ 我喜欢我的皮革闪闪发亮
带有一丝蓝色♪

9
00:00:18,560 --> 00:00:21,230
♪ 我喜欢黑樱桃
鳄鱼皮尖头 ♪

10
00:00:21,230 --> 00:00:24,020
♪ 我会一直穿下去直到
外底上有洞♪

11
00:00:24,020 --> 00:00:26,940
♪ 它们与一切都相配，
我到处都带着它们♪

12
00:00:26,940 --> 00:00:29,530
♪ 小妈妈和一个男人一起来了，
但她仍然盯着我♪

13
00:00:29,530 --> 00:00:31,440
好的，追踪他
和现场。走，走，走。

14
00:00:32,110 --> 00:00:34,360
降低混响，
我听到了回声。

15
00:00:34,360 --> 00:00:38,370
♪ 我告诉他们给我
两双 Luccheses ♪

16
00:00:38,370 --> 00:00:40,450
♪ 全白衬衫
还有一些靴型牛仔裤♪

17
00:00:40,450 --> 00:00:42,000
-♪ 我会整晚都去…… ♪
-[阵风]

18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
嘿，我不爱
这些阵风，曼尼。

19
00:00:44,000 --> 00:00:46,250
[广播] 最新多普勒
风暴追踪者说
可能会发生变化。

20
00:00:46,250 --> 00:00:47,960
我们应该取消
确保火焰兵安全。

21
00:00:47,960 --> 00:00:49,800
因为有一点微风？

22
00:00:49,800 --> 00:00:52,460
听着，我并没有试图转身
把凯恩变成人体火炬，好吗？

23
00:00:52,460 --> 00:00:54,260
[Manny] 我收拾好了行李
我自己拿罐子。

24
00:00:54,260 --> 00:00:55,470
现在请退出频道。
提示即将出现。

25
00:00:56,220 --> 00:00:58,010
♪ 没什么
你可以告诉我♪

26
00:00:58,010 --> 00:00:59,260
♪ 我感觉自己就像 Nelly…… ♪

27
00:00:59,260 --> 00:01:00,680
不，它正在好转。
它味道太浓。

28
00:01:00,680 --> 00:01:01,720
停止纵火，曼尼。
中止！

29
00:01:01,720 --> 00:01:03,270
三、二……

30
00:01:03,270 --> 00:01:04,430
我说放弃！

31
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
-[哔]
-[烟火轰鸣]

32
00:01:05,890 --> 00:01:08,110
[人群欢呼]

33
00:01:09,610 --> 00:01:10,980
[♪ 发声]

34
00:01:10,980 --> 00:01:12,820
[笑]

35
00:01:15,650 --> 00:01:16,700
♪ 给我两双…… ♪

36
00:01:16,700 --> 00:01:18,320
相当糟糕，对吧？

37
00:01:18,320 --> 00:01:19,870
——事实上是的。
-♪ 全白衬衫 ♪

38
00:01:19,870 --> 00:01:21,290
-♪ 还有一些靴型牛仔裤 ♪
-[阵风]

39
00:01:21,290 --> 00:01:22,620
♪ 我会整晚都去 ♪

40
00:01:22,620 --> 00:01:23,790
-♪ 踏着节拍 ♪
-怎么回事？

41
00:01:23,790 --> 00:01:25,080
[金属柱吱吱作响]

42
00:01:25,080 --> 00:01:27,040
[舞台喧闹声]

43
00:01:27,040 --> 00:01:28,750
[♪ 紧张、戏剧性
音乐播放]

44
00:01:28,750 --> 00:01:31,130
[阵风持续]

45
00:01:31,130 --> 00:01:32,750
-[麦克风尖叫声]
-[♪歌曲停止]

46
00:01:32,750 --> 00:01:34,460
[金属断裂声]

47
00:01:34,460 --> 00:01:36,630
大家回来！
退后！退后！

48
00:01:36,630 --> 00:01:37,880
[人群尖叫]

49
00:01:37,880 --> 00:01:40,850
[舞台崩溃]

50
00:01:41,810 --> 00:01:44,430
哦，我的天哪。[喘气]

51
00:01:44,430 --> 00:01:46,270
拨打911。
有人拨打911！

52
00:01:46,270 --> 00:01:48,230
-[阵风]
-[尖叫声继续]

53
00:01:49,770 --> 00:01:51,820
♪♪

54
00:01:53,650 --> 00:01:55,400
哦，不。

55
00:01:55,400 --> 00:01:58,410
[无线电鸣叫，
静电嗡嗡声]

56
00:01:58,410 --> 00:02:00,780
[♪“乡村感觉”
托马斯·瑞特演奏]

57
00:02:03,490 --> 00:02:05,200
[马嘶声]

58
00:02:05,200 --> 00:02:06,830
[播音员]
今晚你们过得怎么样？
各位？

59
00:02:06,830 --> 00:02:08,540
快点
并发出一些声音

60
00:02:08,540 --> 00:02:10,330
如果你们都准备好参加牛仔竞技表演。

61
00:02:10,330 --> 00:02:11,750
♪ 好吧，她来了
下楼梯♪

62
00:02:11,750 --> 00:02:13,380
♪ 她穿着
牛仔裤和靴子♪

63
00:02:13,380 --> 00:02:15,760
♪ 唱点什么
乔治海峡 1992 年 ♪

64
00:02:15,760 --> 00:02:18,300
♪ 当她打开冰箱时
并伸手去拿酒♪

65
00:02:18,300 --> 00:02:19,800
[瑞安·哈特]
嘿，来吧，老头子。

66
00:02:21,010 --> 00:02:23,140
公众的等待。

67
00:02:23,140 --> 00:02:24,260
[播音员]
大家坚持住。

68
00:02:24,260 --> 00:02:25,390
我们有
更多队伍即将到来，

69
00:02:25,390 --> 00:02:27,140
和这次比赛
正在升温。

70
00:02:28,640 --> 00:02:29,690
[唐·哈特] 谢谢，巴克。

71
00:02:30,730 --> 00:02:32,060
[公爵嘶鸣]

72
00:02:32,940 --> 00:02:33,940
公爵。

73
00:02:35,820 --> 00:02:36,990
[嘶鸣声继续]

74
00:02:36,990 --> 00:02:38,030
公爵。

75
00:02:39,740 --> 00:02:41,740
我发誓，公爵，如果你
现在不要站着不动……

76
00:02:41,740 --> 00:02:43,990
你想让我得到你
安装块？

77
00:02:43,990 --> 00:02:45,290
我不需要
一个该死的山寨块。

78
00:02:45,990 --> 00:02:47,290
好吧，到底是什么
杜克错了吗？

79
00:02:48,000 --> 00:02:49,920
我不知道，他只是
最近行为怪异。

80
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
嗯，对我来说他没有。

81
00:02:51,920 --> 00:02:53,210
你做了什么？
在他的燕麦上撒尿？

82
00:02:53,210 --> 00:02:55,050
我什么都没做。

83
00:02:55,670 --> 00:02:58,220
有时甚至一匹好马
只需要知道谁是老板。

84
00:02:59,760 --> 00:03:01,720
[咕哝] 就像一个好儿子。

85
00:03:01,720 --> 00:03:03,300
-[咔哒舌头] 来吧。
-[公爵嘶鸣]

86
00:03:03,300 --> 00:03:04,510
[人群欢呼]

87
00:03:04,510 --> 00:03:05,640
[播音员] 接下来，

88
00:03:05,640 --> 00:03:07,810
纳什维尔自己的
父子二人组，

89
00:03:07,810 --> 00:03:09,560
唐和瑞安·哈特。

90
00:03:10,230 --> 00:03:13,770
排名第三的是
他们需要击败 4.6

91
00:03:13,770 --> 00:03:15,440
以便取得领先。

92
00:03:15,440 --> 00:03:17,820
是时候看看
如果他们有能力的话。

93
00:03:17,820 --> 00:03:19,150
[欢呼声持续]

94
00:03:29,620 --> 00:03:30,830
准备好？

95
00:03:33,000 --> 00:03:34,790
[缓慢而沉重的呼吸]

96
00:03:34,790 --> 00:03:36,420
[蜂鸣器响起]

97
00:03:36,420 --> 00:03:38,210
-[门卫喊道]
-[人群欢呼]

98
00:03:40,220 --> 00:03:41,760
[喇叭声]

99
00:03:43,220 --> 00:03:46,600
这是 3.5 的顺利运行。
创下了新的全国舞台纪录。

100
00:03:46,600 --> 00:03:47,760
[人群欢呼]

101
00:03:47,760 --> 00:03:49,680
呀呼！

102
00:03:49,680 --> 00:03:51,390
-[♪ 正在播放欢快的音乐]
—[欢呼声持续]

103
00:03:51,390 --> 00:03:53,770
仍然是你家乡的冠军，
唐和瑞安·哈特。

104
00:03:54,900 --> 00:03:57,150
[公爵嘶鸣并发出鼻息声]

105
00:03:57,150 --> 00:03:59,070
-[唐砰砰地]
-[观众倒吸一口气]

106
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
你还好吗？

107
00:04:03,160 --> 00:04:04,700
[咕哝] 我很好。

108
00:04:04,700 --> 00:04:06,580
[播音员] 他没事。
一切都很好。

109
00:04:06,580 --> 00:04:07,870
[人群欢呼]

110
00:04:07,870 --> 00:04:09,450
[♪ 正在播放轻快的音乐]

111
00:04:12,540 --> 00:04:14,540
[马儿打着呼噜]

112
00:04:14,540 --> 00:04:15,920
那么，老兄，你的屁股怎么样了？

113
00:04:15,920 --> 00:04:17,710
凯斯特很好。

114
00:04:17,710 --> 00:04:19,880
这是我的骄傲
导致骨头挫伤。

115
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
你知道，我不能
记得上次

116
00:04:21,880 --> 00:04:23,050
你从马上下来了。

117
00:04:23,680 --> 00:04:25,050
即使我们当中最好的人也会遇到这种情况。

118
00:04:26,600 --> 00:04:29,930
我的孩子们！
今晚我感到非常自豪。

119
00:04:29,930 --> 00:04:31,100
嘿，妈妈。

120
00:04:31,100 --> 00:04:32,560
嘿，亲爱的。

121
00:04:32,560 --> 00:04:34,140
-你好。
-嘿。

122
00:04:34,140 --> 00:04:36,440
你，呃，你没看到
山姆在看台上，是吗？

123
00:04:36,440 --> 00:04:38,730
不。但是你知道吗？
也许我想念她。

124
00:04:38,730 --> 00:04:40,280
是的。

125
00:04:40,280 --> 00:04:41,860
嘿，唐尼。

126
00:04:41,860 --> 00:04:43,700
今晚杜克发生了什么
把你扔出去

127
00:04:43,700 --> 00:04:45,360
在...前面
你们所有人都这样吗？

128
00:04:45,360 --> 00:04:46,780
嗯，这不是他的错。

129
00:04:46,780 --> 00:04:49,370
他，呃，得到了
昨天马鞍上疼了……

130
00:04:50,120 --> 00:04:52,000
— 让他感到痛苦。
-[布莱斯·哈特]哦，好的。

131
00:04:52,000 --> 00:04:54,370
好吧，你要给你的妻子
一个吻还是什么，船长？

132
00:04:54,370 --> 00:04:56,120
你不想被吻
现在就从我这里得到答案，布莱斯。

133
00:04:56,120 --> 00:04:57,790
-真的吗？
-你可能会弄脏一些

134
00:04:57,790 --> 00:05:00,750
遍布你的，
呃，卢比·维坦斯。

135
00:05:00,750 --> 00:05:02,050
哦，好吧，别担心，

136
00:05:02,050 --> 00:05:03,670
因为有
没有比这更强大的催情剂了。

137
00:05:03,670 --> 00:05:05,220
比马粪的味道还臭？

138
00:05:05,220 --> 00:05:06,840
-比气味
你的马粪。
-[唐] 嗯。

139
00:05:08,850 --> 00:05:11,560
哦！你知道吗，这真是个奇迹
我没有接受治疗。

140
00:05:11,560 --> 00:05:12,890
[笑]

141
00:05:12,890 --> 00:05:14,230
[Ryan] 好吧，放轻松
今晚就交给他吧。

142
00:05:14,230 --> 00:05:16,230
—他明天有班次。
-[布莱斯轻笑]

143
00:05:16,230 --> 00:05:19,360
♪ 我可以选一匹马
然后骑上它♪

144
00:05:19,980 --> 00:05:22,780
♪ 亮出我的牌来试试吧 ♪

145
00:05:23,240 --> 00:05:26,360
♪ 我可以把它留下，
我可以追它♪

146
00:05:26,360 --> 00:05:29,830
♪ 我可以做任何事
但假装♪

147
00:05:30,330 --> 00:05:34,120
♪我还活着
在清醒中♪

148
00:05:34,120 --> 00:05:36,710
♪ 一切可能性…… ♪

149
00:05:37,710 --> 00:05:39,130
我沒有感覺。

150
00:05:39,580 --> 00:05:41,000
[Cammie Raleigh][打电话]
我可能有个主意。

151
00:05:41,000 --> 00:05:43,090
当你唱到副歌前部分时，

152
00:05:43,090 --> 00:05:44,550
尝试加快交货速度。

153
00:05:45,380 --> 00:05:47,010
好的，我们来尝试一下。

154
00:05:47,550 --> 00:05:51,600
♪我还活着
在清醒中♪

155
00:05:51,600 --> 00:05:54,270
♪ 一切可能性 ♪

156
00:05:54,270 --> 00:05:59,810
♪ 不，我无法摆脱这个梦 ♪

157
00:05:59,810 --> 00:06:01,570
-是的！
-[鼓掌]

158
00:06:01,570 --> 00:06:04,110
有人做饭超过
这里只有 Pop-Tarts。

159
00:06:04,110 --> 00:06:06,280
嘿，卡米队长和我
正在创作一首新歌

160
00:06:06,280 --> 00:06:07,900
我想尝试一下
下周在 Broken Fiddle 演出。

161
00:06:07,900 --> 00:06:09,280
我们会去的。嘿，卡姆。

162
00:06:09,280 --> 00:06:11,120
早上好，唐。
嘿，瑞安。

163
00:06:11,120 --> 00:06:12,620
嘿，卡米阿姨。

164
00:06:12,620 --> 00:06:13,700
[电话里] 你好吗？

165
00:06:13,700 --> 00:06:15,080
失职。

166
00:06:15,080 --> 00:06:16,500
我的休息结束了，
我得回去上班了。

167
00:06:16,500 --> 00:06:18,750
[泰勒·汤普森] 你是
天才，卡米。谢谢你。

168
00:06:18,750 --> 00:06:21,500
哦，我很高兴，泰勒。
你们在外面一定要安全。

169
00:06:21,500 --> 00:06:23,130
是的，我们知道
你会确保这一点的。

170
00:06:23,130 --> 00:06:24,050
[电话断线]

171
00:06:25,630 --> 00:06:27,260
你要跑去哪儿？

172
00:06:27,260 --> 00:06:29,050
我得写下来
新桥
在我忘记之前。

173
00:06:29,050 --> 00:06:30,510
[轻笑]

174
00:06:30,510 --> 00:06:32,550
获得候选人名单
对于我们的新职业选手来说。

175
00:06:32,550 --> 00:06:33,930
我们或许应该
今天早上再检查一下。

176
00:06:34,760 --> 00:06:36,640
-乔伊，我等不及了。
-[手机铃声]

177
00:06:36,640 --> 00:06:38,730
[Ryan] 说实话，
它们都不是独角兽。

178
00:06:38,730 --> 00:06:42,270
但有一个女孩，
邦妮·凯斯勒。

179
00:06:42,270 --> 00:06:44,270
良好的书面成绩，
坚固的梯子工作。

180
00:06:44,270 --> 00:06:46,280
[声音低沉]
她用工具做得一般，

181
00:06:46,280 --> 00:06:47,900
但你可以解决这个问题。

182
00:06:47,900 --> 00:06:49,610
[♪沉思的音乐响起]

183
00:06:49,610 --> 00:06:52,490
好的。把他的，呃，
简历到我的办公桌上。

184
00:06:53,450 --> 00:06:54,660
他的？

185
00:06:55,700 --> 00:06:58,290
她的名字叫邦妮......爸爸。

186
00:06:58,290 --> 00:06:59,920
你的头在哪儿？
老人？

187
00:07:00,420 --> 00:07:02,210
这到底是什么
最近吃过你吗？

188
00:07:02,210 --> 00:07:04,540
-没什么让我困扰。
-[Ryan] 这太荒谬了。

189
00:07:04,540 --> 00:07:05,960
你对妈妈撒了谎
在马厩。

190
00:07:05,960 --> 00:07:07,760
-这是事实吗？
-[瑞安] 是的。

191
00:07:07,760 --> 00:07:09,090
你说杜克
有马鞍疮

192
00:07:09,090 --> 00:07:10,760
当我把他钉起来的时候
我，

193
00:07:10,760 --> 00:07:12,550
并且没有疼痛。

194
00:07:13,220 --> 00:07:15,140
他把你扔出去，因为你
骑行时压力过大，

195
00:07:15,140 --> 00:07:16,060
这让他感到害怕。

196
00:07:19,560 --> 00:07:21,520
有事
我一直想告诉你。

197
00:07:21,520 --> 00:07:23,770
我一直想
许久。

198
00:07:24,900 --> 00:07:26,150
爸爸，你开始
吓唬我。

199
00:07:28,900 --> 00:07:30,780
上尉，你在这里。

200
00:07:30,780 --> 00:07:32,160
发生什么事了，罗克斯？

201
00:07:32,160 --> 00:07:33,110
有事
你得看看。

202
00:07:34,780 --> 00:07:36,910
[气象学家] [在电视上]
严阵以待
这个周末。

203
00:07:36,910 --> 00:07:39,160
我们有一个重大
暖风系统

204
00:07:39,160 --> 00:07:40,790
这是一场碰撞
有冷空气系统

205
00:07:40,790 --> 00:07:43,250
就在纳什维尔上空。

206
00:07:43,250 --> 00:07:45,960
当对立面
互相碰撞，
大事发生。

207
00:07:46,500 --> 00:07:48,000
可以到达这里
到周末。

208
00:07:48,000 --> 00:07:51,340
洪水、龙卷风。
應該是一個好時間。

209
00:07:51,340 --> 00:07:53,050
每个人都开始掸去灰尘
你的快速水装备。

210
00:07:53,050 --> 00:07:54,340
听起来像
我们会需要它的。

211
00:07:54,340 --> 00:07:56,720
我讨厌急流装备的日子。

212
00:07:56,720 --> 00:07:57,810
你活着
在错误的城镇。

213
00:07:58,470 --> 00:07:59,770
现在。

214
00:08:00,390 --> 00:08:02,020
他们说
一切或许都会过去，

215
00:08:02,020 --> 00:08:04,560
但你们都知道会发生什么
当我们看到纳什维尔的天气时

216
00:08:05,190 --> 00:08:06,940
人们得到...
[唱歌]♪ 疯狂 ♪

217
00:08:06,940 --> 00:08:08,400
[欢呼声]

218
00:08:08,400 --> 00:08:11,190
女士们，只有我这样吗？
还是这里正在燃烧？

219
00:08:11,190 --> 00:08:13,280
我认为我们最好
打电话叫消防队

220
00:08:13,280 --> 00:08:15,030
给我们拿来一根大软管。

221
00:08:15,030 --> 00:08:18,410
展现一些爱
致 Captain Smokeshow！

222
00:08:18,410 --> 00:08:21,120
♪ 我是消防员，
消防员的火♪

223
00:08:21,120 --> 00:08:22,290
♪ 我得到了那团火，
我大喊♪

224
00:08:22,290 --> 00:08:23,460
♪ 我得到了那团火，
来试试我吧♪

225
00:08:23,460 --> 00:08:24,830
是的！

226
00:08:24,830 --> 00:08:26,000
♪ 你可以点燃它 ♪

227
00:08:26,000 --> 00:08:27,130
♪ 我要把你赶出去 ♪

228
00:08:27,630 --> 00:08:30,510
-不好意思，不好意思。
-什么？

229
00:08:30,510 --> 00:08:33,470
♪ 刚进校园，
这是 Birdman Junior ♪

230
00:08:33,470 --> 00:08:36,590
♪ 钱太久了，老师们，
放下你的统治者……♪

231
00:08:36,590 --> 00:08:38,010
对不起。
你挡住了我们的视线。

232
00:08:38,010 --> 00:08:39,430
闭嘴，风火轮！

233
00:08:39,430 --> 00:08:40,890
♪ 不穿衬衫，不纹身 ♪

234
00:08:40,890 --> 00:08:42,310
♪ 还有一些战争伤痕 ♪

235
00:08:42,310 --> 00:08:43,390
—[欢呼]
-♪ 还有我的链子 ♪

236
00:08:43,390 --> 00:08:44,810
♪ 巨嘴鸟山姆 ♪

237
00:08:44,810 --> 00:08:46,690
♪ 热带色彩，
你无法与之匹敌♪

238
00:08:46,690 --> 00:08:48,440
-嘿！
—女士们，请原谅我。

239
00:08:48,440 --> 00:08:50,070
♪ ...你只是鲨鱼的食物... ♪

240
00:08:50,070 --> 00:08:51,610
你在干什么？

241
00:08:51,610 --> 00:08:53,900
我有一个包裹
用于特殊递送。

242
00:08:53,900 --> 00:08:56,280
♪ 是的，灯光很亮，
但我脾气很暴躁♪

243
00:08:56,280 --> 00:08:57,740
-♪ 别打瞌睡 ♪
-[人群欢呼]

244
00:08:58,070 --> 00:09:00,620
那到底是怎么回事，布鲁？
你给她表演了膝上舞。

245
00:09:01,160 --> 00:09:02,910
无法在室内进行
城市范围。

246
00:09:02,910 --> 00:09:04,710
他们欺负她，
米克。

247
00:09:04,710 --> 00:09:06,290
我不会道歉
作为一个人。

248
00:09:06,290 --> 00:09:07,750
你不是人。

249
00:09:07,750 --> 00:09:09,710
你有一组腹肌。

250
00:09:09,710 --> 00:09:12,090
再搞一次这样的花招
你就完成了。

251
00:09:12,510 --> 00:09:14,010
去加油吧。

252
00:09:14,010 --> 00:09:15,680
举办了一场单身派对
进来。

253
00:09:15,680 --> 00:09:17,550
[♪“救一匹马，骑牛仔”
由 Big & Rich 演奏]

254
00:09:18,180 --> 00:09:23,350
♪ 因为我已备好马鞍
然后我骑车进城♪

255
00:09:23,350 --> 00:09:25,890
♪ 我制造了很多噪音
因为女孩们♪

256
00:09:25,890 --> 00:09:27,350
-♪ 真漂亮 ♪
-[呼呼]

257
00:09:27,350 --> 00:09:29,860
我要结婚了！

258
00:09:29,860 --> 00:09:31,320
—[欢呼]
-♪ 我的老朋友 Leroy ♪

259
00:09:31,320 --> 00:09:32,900
♪ 女孩们说 ♪

260
00:09:32,900 --> 00:09:35,700
[跟着唱]
♪ 救一匹马，
骑牛仔♪

261
00:09:35,700 --> 00:09:39,370
加油，姑娘们！你们需要
踩踏板去喝皮尔森啤酒！

262
00:09:39,370 --> 00:09:41,700
走吧！快点！
加油！加油！

263
00:09:43,500 --> 00:09:45,580
我不应该吃
刚才那只辣鸡。

264
00:09:45,580 --> 00:09:49,130
艾米，如果你吐到我身上，
所以请帮帮我，我会杀了你。

265
00:09:49,130 --> 00:09:51,750
没关系，艾姆斯。
稍事休息，
我们抓到你了。

266
00:09:51,750 --> 00:09:53,250
不不不，我很好，我很好。

267
00:09:53,250 --> 00:09:54,880
这就是发生的事情

268
00:09:54,880 --> 00:09:56,510
当你让瘦弱的婊子
计划单身派对。

269
00:09:56,510 --> 00:09:57,630
[嘲笑]

270
00:09:57,630 --> 00:09:59,180
[莫莉欢呼]

271
00:09:59,180 --> 00:10:00,390
[笑]

272
00:10:00,390 --> 00:10:02,350
好的，我们开始吧，
大山！

273
00:10:02,350 --> 00:10:03,680
踩踏板！大山！

274
00:10:03,680 --> 00:10:05,100
来吧，踩踏板！
踩踏板！踩踏板！

275
00:10:05,100 --> 00:10:06,480
[大家欢呼]

276
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
踩踏板！[咳嗽]

277
00:10:08,270 --> 00:10:09,900
[调酒师] 是啊，是啊！

278
00:10:09,900 --> 00:10:11,310
哇哦……[咳嗽]

279
00:10:11,310 --> 00:10:12,860
[莫莉] 我爱你们！

280
00:10:12,860 --> 00:10:14,320
[贝卡轻笑]

281
00:10:14,320 --> 00:10:15,940
[♪“救一匹马，骑牛仔”
继续]

282
00:10:16,570 --> 00:10:17,320
[咳嗽]

283
00:10:19,910 --> 00:10:22,030
艾米，你还好吗？

284
00:10:22,030 --> 00:10:24,080
[♪紧张的音乐渐渐响起]

285
00:10:26,540 --> 00:10:27,910
[咳嗽，窒息]

286
00:10:29,290 --> 00:10:31,750
停车！
停车！停车！

287
00:10:31,750 --> 00:10:33,670
-艾米！
-[Becca] 我觉得我们的朋友
心脏病发作。

288
00:10:33,670 --> 00:10:35,000
[咳嗽]

289
00:10:35,710 --> 00:10:37,470
女孩，女孩。哦，我的天哪。

290
00:10:37,470 --> 00:10:38,260
我的天啊。

291
00:10:40,390 --> 00:10:41,930
[♪紧张的音乐继续]

292
00:10:41,930 --> 00:10:43,720
女孩，女孩，女孩。你还好吗？
你无法呼吸吗？

293
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
[贝卡] 帮助她。
让她呼吸一下新鲜空气！

294
00:10:45,680 --> 00:10:47,230
[艾米呻吟]

295
00:10:47,850 --> 00:10:48,980
[放屁很大声]

296
00:10:50,650 --> 00:10:51,730
[大声打嗝]

297
00:10:52,730 --> 00:10:54,730
[笑] 我很好。

298
00:10:54,730 --> 00:10:56,070
[贝卡] 哦，我的天啊！

299
00:10:56,070 --> 00:10:57,740
艾米，你太卑鄙了。

300
00:10:57,740 --> 00:10:59,320
[笑]
你知道你喜欢它。

301
00:10:59,320 --> 00:11:00,820
♪ 因为我已备好马鞍
我的马♪

302
00:11:00,820 --> 00:11:02,200
[深深叹气]

303
00:11:02,200 --> 00:11:04,330
-[朋友]哦，我的天啊。
-[笑]

304
00:11:04,330 --> 00:11:06,200
—[欢呼]
-♪ 我制造了很多噪音 ♪

305
00:11:06,620 --> 00:11:08,580
-♪ 因为女孩们，
它们真漂亮♪
-[调酒师] 哦，不。

306
00:11:08,580 --> 00:11:10,670
[笑]

307
00:11:10,670 --> 00:11:12,630
[欢呼声持续]

308
00:11:13,960 --> 00:11:17,010
呃，伙计们，
司机在哪儿？

309
00:11:17,010 --> 00:11:18,510
-我的天啊！
-我的天啊！

310
00:11:18,510 --> 00:11:21,340
[尖叫声]

311
00:11:21,340 --> 00:11:23,180
停！快来人阻止！

312
00:11:23,180 --> 00:11:25,600
[♪“救一匹马，骑牛仔”
继续]

313
00:11:26,810 --> 00:11:28,930
[尖叫声]

314
00:11:28,930 --> 00:11:30,980
[金属撞击声]

315
00:11:30,980 --> 00:11:31,940
-[轮胎尖叫声]
-[喇叭声]

316
00:11:37,150 --> 00:11:39,320
[喘息和尖叫]

317
00:11:39,320 --> 00:11:41,110
-[尖叫]
-[艾米] 我们的朋友被困住了！

318
00:11:41,110 --> 00:11:42,530
她被困住了！

319
00:11:42,530 --> 00:11:43,490
[惊慌的喋喋不休]

320
00:11:44,030 --> 00:11:46,120
-[莫莉哭喊]
-求求你！谁来帮帮忙！

321
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
救命！我朋友被困住了！
请帮忙！

322
00:11:49,000 --> 00:11:50,830
救命！哦，求求你，救命！

323
00:11:50,830 --> 00:11:51,920
消防员，救命！拜托！

324
00:11:51,920 --> 00:11:53,710
[莫莉哭泣]

325
00:11:54,920 --> 00:11:56,670
[莫莉呻吟]

326
00:11:56,670 --> 00:11:57,420
[艾米]我们该怎么办？

327
00:11:58,340 --> 00:11:59,550
我们必须止血。

328
00:11:59,550 --> 00:12:00,630
但她陷入困境。

329
00:12:00,630 --> 00:12:01,880
我有个主意。

330
00:12:02,760 --> 00:12:04,050
你们抱住她
尽量保持静止。

331
00:12:04,050 --> 00:12:05,470
【艾米】没事的，没事的。

332
00:12:06,720 --> 00:12:08,640
-你叫什么名字？
-莫莉。

333
00:12:08,640 --> 00:12:10,140
莫莉，这会
感觉有点冷，

334
00:12:10,140 --> 00:12:11,060
然后你会感觉到
一些压力。

335
00:12:12,640 --> 00:12:13,980
[喷雾嘶嘶声]

336
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
-那是什么？
-脱漆油。

337
00:12:17,820 --> 00:12:19,650
[莫莉呻吟]

338
00:12:19,650 --> 00:12:21,030
你是哪种消防员？

339
00:12:23,070 --> 00:12:24,240
[斯莫克秀船长]
别担心。

340
00:12:24,240 --> 00:12:25,490
[大声尖叫]

341
00:12:25,490 --> 00:12:26,570
[嘘]

342
00:12:28,120 --> 00:12:30,330
[呻吟，哭泣]

343
00:12:30,330 --> 00:12:32,620
-[尖叫]
-帮我安放她
平躺着。

344
00:12:32,620 --> 00:12:33,920
我得做一个止血带。

345
00:12:33,920 --> 00:12:35,420
[♪紧张的音乐响起]

346
00:12:36,670 --> 00:12:38,920
[莫莉哭泣]

347
00:12:42,260 --> 00:12:43,470
稍微紧一点。

348
00:12:44,720 --> 00:12:46,050
好了。

349
00:12:46,050 --> 00:12:49,060
-[警笛声]
-[喇叭声]

350
00:12:49,060 --> 00:12:51,850
♪♪

351
00:12:52,270 --> 00:12:54,890
让我们把她锁定。
开始进行急救。

352
00:12:54,890 --> 00:12:56,770
我以为你说调度说
我们是第一批来这里的人。

353
00:12:56,770 --> 00:12:57,860
他们确实这么做了。

354
00:12:57,860 --> 00:12:58,980
那么，到底是谁呢
是吗？

355
00:13:00,110 --> 00:13:02,110
那是 Captain Smokeshow。

356
00:13:03,700 --> 00:13:06,200
[Roxie Alba] 我们将接管
从这里开始，消防员……

357
00:13:06,200 --> 00:13:07,660
我不是消防员。
我是一名...舞者。

358
00:13:08,160 --> 00:13:10,410
-我已经尽力了。
-嗯，你做得很好。

359
00:13:10,410 --> 00:13:12,540
泰勒，让我们让她上场
LIFEPAK 并开始排队。

360
00:13:12,540 --> 00:13:13,290
[泰勒] 明白了，医生。

361
00:13:14,160 --> 00:13:15,370
[Roxie] 我要
包扎伤口。

362
00:13:15,370 --> 00:13:16,330
[心率监测器发出哔哔声]

363
00:13:17,380 --> 00:13:20,210
血压低，82/50。

364
00:13:20,210 --> 00:13:21,300
不能死，莫尔。

365
00:13:22,710 --> 00:13:23,840
-你是我最好的朋友。
-[急促的哔哔声]

366
00:13:23,840 --> 00:13:25,430
[泰勒]
我们要失去她了，医生。

367
00:13:25,430 --> 00:13:27,140
[Roxie] 我们需要开始
现在将液体注入她的体内。

368
00:13:27,140 --> 00:13:30,310
[急促的哔哔声持续]

369
00:13:30,310 --> 00:13:32,020
♪♪

370
00:13:33,140 --> 00:13:35,520
[♪ 戏剧性的音乐响起]

371
00:13:35,520 --> 00:13:36,980
[模糊的无线电通话]

372
00:13:36,980 --> 00:13:38,060
脉搏仍然感觉微弱。

373
00:13:41,190 --> 00:13:42,940
[泰勒] 醒醒。
醒醒，莫莉。

374
00:13:43,740 --> 00:13:45,150
来吧，亲爱的，来吧。

375
00:13:45,780 --> 00:13:49,030
[持续的哔哔声]

376
00:13:49,030 --> 00:13:51,160
-[贝卡倒吸一口气]
-[艾米松了一口气]

377
00:13:52,790 --> 00:13:54,620
-有史以来最好的阵容。
—[笑]

378
00:13:54,620 --> 00:13:56,000
好的，她回来了。

379
00:13:56,000 --> 00:13:57,710
西村电台
告诉他们

380
00:13:57,710 --> 00:13:59,710
我们需要五个单位
全血待命。

381
00:13:59,710 --> 00:14:01,840
-[Ryan] 爸爸，你还好吗？
-[莫莉] 等一下，等一下。

382
00:14:01,840 --> 00:14:03,170
我不知道你的名字。

383
00:14:03,760 --> 00:14:05,970
它是蓝色的。我喜欢这个颜色。

384
00:14:05,970 --> 00:14:07,220
谢谢你，蓝色。

385
00:14:07,720 --> 00:14:10,010
嘿嘿。
“蓝色。我喜欢这个颜色。”

386
00:14:10,010 --> 00:14:11,800
到底在哪里
你学会这么做了吗？

387
00:14:11,800 --> 00:14:13,810
我是说，我是救生员
在夏天。

388
00:14:13,810 --> 00:14:15,350
好吧，
你很有天赋，伙计。

389
00:14:15,350 --> 00:14:16,930
如果你想
职业转变，请告知我们。

390
00:14:17,980 --> 00:14:19,440
爸爸，不是吗？

391
00:14:20,350 --> 00:14:21,610
你？

392
00:14:22,190 --> 00:14:23,730
是的，我。

393
00:14:25,990 --> 00:14:27,530
几率有多大？

394
00:14:29,360 --> 00:14:30,320
你们，呃...

395
00:14:31,280 --> 00:14:32,330
怎么，你们认识吗？

396
00:14:35,330 --> 00:14:36,410
爸爸？

397
00:14:36,950 --> 00:14:38,000
爸爸？

398
00:14:38,830 --> 00:14:41,000
记住那件事
我得告诉你吗？

399
00:14:41,000 --> 00:14:44,170
瑞安……
这是你的兄弟。

400
00:14:46,210 --> 00:14:48,220
♪♪

401
00:14:52,930 --> 00:14:55,100
我希望你有
一些问题。

402
00:14:55,100 --> 00:14:56,930
关于
我失散多年的兄弟？

403
00:14:56,930 --> 00:14:58,850
你说得太对了
我有问题。

404
00:14:58,850 --> 00:15:00,230
我们可以开始
你怎么能这样对妈妈？

405
00:15:06,230 --> 00:15:08,110
你记得
当你还小的时候，

406
00:15:08,110 --> 00:15:10,110
我们把你送到了骑马营
在俄克拉荷马州？

407
00:15:10,950 --> 00:15:12,320
是的，我想是的。为什么呢？

408
00:15:12,780 --> 00:15:14,830
你妈妈和我
那年五月分居了。

409
00:15:15,700 --> 00:15:17,330
-什么？
-你不是唯一一个

410
00:15:17,330 --> 00:15:18,870
谁经历了一段艰难时期
在他的婚姻中。

411
00:15:20,870 --> 00:15:22,580
我们会告诉你
当我们接你的时候，

412
00:15:22,580 --> 00:15:24,000
但在出去的路上，我们……

413
00:15:25,290 --> 00:15:27,840
我们终于有机会
独自一人聊天

414
00:15:27,840 --> 00:15:31,590
没有你的...
祖父在她耳边说道。

415
00:15:32,090 --> 00:15:34,140
我们意识到
我们仍然彼此相爱。

416
00:15:34,600 --> 00:15:36,680
即使
我们经历了很多，

417
00:15:36,680 --> 00:15:38,680
我们有一些
值得保存。

418
00:15:38,680 --> 00:15:40,440
我们从未回头。

419
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
太好了，爸爸。

420
00:15:44,310 --> 00:15:47,440
Captain Smokeshow 怎么样
适合这一切吗？

421
00:15:48,400 --> 00:15:51,320
在我们和好前一周，
我在夜总会遇到了我的前任。

422
00:15:53,030 --> 00:15:55,580
她是一位歌手，迪克西。

423
00:15:55,580 --> 00:15:57,410
我不知道她会在那里。

424
00:15:57,410 --> 00:16:00,120
我们开始交谈，
在软弱的时刻……

425
00:16:02,040 --> 00:16:03,080
我们重新联系上了。

426
00:16:04,130 --> 00:16:05,330
[瑞安] 好吧，继续。

427
00:16:05,330 --> 00:16:06,880
完成它。

428
00:16:06,880 --> 00:16:08,750
我们在迪士尼乐园
为了你的生日

429
00:16:08,750 --> 00:16:10,090
当我发现
她怀孕了。

430
00:16:12,590 --> 00:16:14,510
我知道有很多事情需要处理。

431
00:16:15,010 --> 00:16:17,720
[声音变调] 嗯，
这就是你骗妈妈的原因？

432
00:16:19,560 --> 00:16:21,480
你为什么一直在检查
你的手机一直都在吗？

433
00:16:23,520 --> 00:16:25,770
[叹气] 五天前，
Blue 在网上联系了

434
00:16:25,770 --> 00:16:27,110
说他想见面。

435
00:16:27,110 --> 00:16:28,730
我猜他拿了
血统测试。

436
00:16:28,730 --> 00:16:30,320
我变成了
“很可能和父亲很匹配。”

437
00:16:30,740 --> 00:16:32,110
你告诉他什么了？

438
00:16:32,950 --> 00:16:35,110
我还没鼓起勇气
回复的勇气。

439
00:16:35,110 --> 00:16:36,870
我知道第二个
我打开了那扇门

440
00:16:36,870 --> 00:16:38,620
我们生活中的一切
将会改变。

441
00:16:39,950 --> 00:16:41,950
你说得太对了
将会改变。

442
00:16:41,950 --> 00:16:43,920
可能不是
这真是一件糟糕的事。

443
00:16:44,250 --> 00:16:46,250
现在，你所说的
在与 Blue 的通话中，

444
00:16:46,670 --> 00:16:47,750
也许你是对的。

445
00:16:47,750 --> 00:16:48,920
关于他在这里工作的事？

446
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
是的。

447
00:16:51,340 --> 00:16:53,340
是的，那是以前
我知道他是一名脱衣舞男。

448
00:16:53,340 --> 00:16:55,300
嗯，他是个脱衣舞男
出现了

449
00:16:55,300 --> 00:16:57,550
到我们的场景
打扮成一名消防员。

450
00:16:57,550 --> 00:16:58,850
[唐呼出一口气]

451
00:17:00,140 --> 00:17:02,140
Ry，我就是有这种感觉。

452
00:17:03,810 --> 00:17:06,190
这就是
他注定如此。

453
00:17:06,190 --> 00:17:07,730
是什么让你觉得
他甚至想在这里工作吗？

454
00:17:09,610 --> 00:17:11,570
—[轻笑]
-什么？

455
00:17:13,360 --> 00:17:15,240
哦，你一定是在跟我开玩笑吧。

456
00:17:15,240 --> 00:17:17,570
[蓝色本宁斯]
我无法忘记
巧合。

457
00:17:17,570 --> 00:17:20,410
你们恰好出现
和我遭遇了同样的事故。

458
00:17:20,410 --> 00:17:23,200
并非只是“偶然发生”。
我们正在响应一个电话。

459
00:17:23,200 --> 00:17:25,830
有趣的。
原因是一样的
我今晚来到这里。

460
00:17:26,500 --> 00:17:27,960
如果你们都是认真的
关于给我那份工作，

461
00:17:27,960 --> 00:17:29,040
我愿意接受你的建议。

462
00:17:29,040 --> 00:17:30,130
[窃笑]

463
00:17:31,380 --> 00:17:33,050
你知道多少
消防员做了什么？

464
00:17:33,590 --> 00:17:35,970
起薪
不到6万美元。

465
00:17:35,970 --> 00:17:37,430
我敢打赌你
加倍跳舞。

466
00:17:37,430 --> 00:17:38,840
实际上是三倍。

467
00:17:38,840 --> 00:17:41,010
哦，所以你会给
都那么忙着吃烟吗？

468
00:17:41,010 --> 00:17:42,270
已经做了。

469
00:17:42,770 --> 00:17:44,600
在我们救出新娘之后，

470
00:17:44,600 --> 00:17:46,640
我走进老板的办公室
并告诉他我已经完成了。

471
00:17:46,640 --> 00:17:50,440
-所以你一时冲动辞职了？
-[蓝色] 出于本能。

472
00:17:50,440 --> 00:17:53,150
我每次在舞台上，
我从未感觉到

473
00:17:53,150 --> 00:17:55,190
就像当那个女孩抬起头时
从街上看着我。

474
00:17:55,190 --> 00:17:57,780
这就是我应该去的地方。

475
00:17:57,780 --> 00:17:58,910
你听到了吗，Ry？

476
00:18:00,240 --> 00:18:02,490
你意识到你不能
就走进这里

477
00:18:02,490 --> 00:18:03,660
成为一名消防员？

478
00:18:03,660 --> 00:18:04,830
你需要训练。

479
00:18:06,080 --> 00:18:07,670
我是一名合格的救生员。

480
00:18:07,670 --> 00:18:09,040
你需要的远不止这些。

481
00:18:09,040 --> 00:18:10,750
你需要走
去学院。

482
00:18:10,750 --> 00:18:12,040
我今天就报名。

483
00:18:12,040 --> 00:18:13,130
下一届会议什么时候举行？

484
00:18:13,130 --> 00:18:14,010
大约六个月后。

485
00:18:14,800 --> 00:18:16,050
六个月？

486
00:18:17,300 --> 00:18:19,470
我等不了那么久。
我刚刚辞掉了工作。

487
00:18:20,140 --> 00:18:21,680
抱歉，老兄。
没什么可做的。

488
00:18:23,970 --> 00:18:25,220
[♪沉思的音乐响起]

489
00:18:25,930 --> 00:18:27,850
好的，谢谢大家
感谢您的时间。

490
00:18:29,810 --> 00:18:31,360
嗯，有一种可能性。

491
00:18:33,440 --> 00:18:34,530
消防学员例外。

492
00:18:34,980 --> 00:18:36,690
在现场
学院培训

493
00:18:36,690 --> 00:18:37,780
直到他准备好
成为一名新手。

494
00:18:37,780 --> 00:18:39,280
这是有先例的。

495
00:18:39,280 --> 00:18:41,200
但只有在
特殊情况。

496
00:18:45,240 --> 00:18:46,450
蓝色，你介意吗
给我们一点时间？

497
00:18:47,040 --> 00:18:48,210
当然可以。

498
00:18:50,250 --> 00:18:52,630
我想说找到
你失散多年的兄弟来电话了

499
00:18:52,630 --> 00:18:54,500
非常特别，
不是吗？

500
00:18:55,500 --> 00:18:56,630
如果你这么说的话。

501
00:18:57,090 --> 00:18:59,090
我的直觉
答案是肯定的。

502
00:18:59,720 --> 00:19:01,840
我说的是，
“当然不行。”

503
00:19:02,720 --> 00:19:04,180
那是一件好事
我是船长。

504
00:19:06,100 --> 00:19:07,140
蓝色的...

505
00:19:07,770 --> 00:19:09,600
[♪轻音乐播放]

506
00:19:09,600 --> 00:19:12,150
-[微风吹拂]
-[模糊的喋喋不休]

507
00:19:12,150 --> 00:19:14,480
[托马斯] 好了，孩子们，
送礼物的时间到了！

508
00:19:15,480 --> 00:19:16,860
-哦！
—啊！

509
00:19:17,690 --> 00:19:20,860
好的，这个来自
蒂奥·赫克托和蒂亚·玛丽亚。

510
00:19:20,860 --> 00:19:21,990
[赫克托和玛丽亚轻笑]

511
00:19:23,700 --> 00:19:25,910
-[喘气]
-一个开关！

512
00:19:25,910 --> 00:19:27,500
-哇！
-他们给她买了一台 Switch？

513
00:19:27,500 --> 00:19:28,750
-[Faith] 谢谢。
-[鼓掌]

514
00:19:28,750 --> 00:19:31,620
-哇。
-这是
来自 Tio Rudy。

515
00:19:31,620 --> 00:19:32,580
[宾客鼓掌]

516
00:19:33,210 --> 00:19:34,420
VR眼镜！

517
00:19:34,420 --> 00:19:36,420
[嘲笑]
真是太努力了，鲁迪。

518
00:19:36,420 --> 00:19:37,550
[信仰] 谢谢！

519
00:19:37,550 --> 00:19:39,800
这是来自...比利！

520
00:19:40,800 --> 00:19:42,930
—比利。
-[托马斯] 嘿！

521
00:19:42,930 --> 00:19:44,510
-是的！
-[宾客鼓掌]

522
00:19:44,510 --> 00:19:45,850
耳机！

523
00:19:45,850 --> 00:19:47,390
-[帕蒂喘息]
—谢谢，比利。

524
00:19:47,390 --> 00:19:49,350
-好吧，那孩子抓住了她
200 美元的耳机？
-哇。

525
00:19:49,350 --> 00:19:51,020
您说限额是 30 美元。

526
00:19:51,020 --> 00:19:53,770
别担心。我确信无论
你得到她后会没事的。

527
00:19:54,480 --> 00:19:57,940
好的，Faith，
来自你的 Tia Gabby。

528
00:19:58,690 --> 00:19:59,940
[鼓掌]

529
00:20:00,610 --> 00:20:01,360
我会帮忙的。

530
00:20:03,110 --> 00:20:04,320
喜欢吗？

531
00:20:04,320 --> 00:20:06,450
-什么事？
-什么事？

532
00:20:07,740 --> 00:20:09,830
[集体低语]

533
00:20:09,830 --> 00:20:11,870
这是一个...这是一个...

534
00:20:11,870 --> 00:20:13,540
-什么事？
—这是一只风筝。

535
00:20:13,540 --> 00:20:14,960
我们在公园里。

536
00:20:14,960 --> 00:20:17,130
“所以……哇哦！”
-[托马斯] 一只风筝。

537
00:20:17,130 --> 00:20:18,800
你——你真的去了
老派。

538
00:20:18,800 --> 00:20:20,090
[帕蒂] 太棒了，加布丽。

539
00:20:20,090 --> 00:20:21,550
孩子们，记住，

540
00:20:21,550 --> 00:20:23,510
突然的动作
可以吓到 Rainbow。

541
00:20:25,930 --> 00:20:27,720
—[信仰] 蒂亚。
-信仰。

542
00:20:27,720 --> 00:20:29,010
你为什么不
骑马？

543
00:20:29,010 --> 00:20:30,140
我是说独角兽。

544
00:20:30,850 --> 00:20:33,520
-我只是想说声谢谢。
-为了什么？

545
00:20:33,520 --> 00:20:36,020
史上最蹩脚的礼物？
没关系，我可以退货。

546
00:20:36,020 --> 00:20:38,480
不，这是最酷的，
因为它来自你。

547
00:20:38,940 --> 00:20:40,740
你能教我吗
如何使用它？

548
00:20:41,440 --> 00:20:42,780
[♪“我们去放风筝吧”
由 Jetty Rae 演奏]

549
00:20:42,780 --> 00:20:44,070
当然可以。

550
00:20:44,860 --> 00:20:46,410
脱掉我的鞋子。

551
00:20:46,410 --> 00:20:47,740
过来。

552
00:20:47,740 --> 00:20:49,540
就在这里。好的。

553
00:20:49,540 --> 00:20:51,410
把它们绑紧，
然后你就得坚持住，

554
00:20:51,410 --> 00:20:53,750
戴在手腕上，
这样你
别弄丢了，好吗？

555
00:20:53,750 --> 00:20:57,500
现在我们要后退
你会跑得非常快。

556
00:20:57,500 --> 00:20:58,710
好吧，费思？

557
00:20:58,710 --> 00:21:01,840
-[彩虹嘶鸣]
-哇...哇。

558
00:21:01,840 --> 00:21:03,420
-[嘶鸣]
-哇哦！

559
00:21:03,420 --> 00:21:04,800
三、二、一。开始！

560
00:21:04,800 --> 00:21:06,890
去！去！去！
就这样，就这样！

561
00:21:06,890 --> 00:21:08,010
♪ 你的风筝线 ♪

562
00:21:08,010 --> 00:21:09,850
是的，费思！是的！就是它！

563
00:21:09,850 --> 00:21:11,810
-[阵风]
-[信仰的尖叫]

564
00:21:12,600 --> 00:21:14,310
信仰！信仰！

565
00:21:21,570 --> 00:21:24,450
好的，女士，你能告诉我吗
确切地知道你在哪里
发生了什么事？

566
00:21:24,450 --> 00:21:25,570
嗯，我们在百年公园

567
00:21:25,570 --> 00:21:26,860
-在帕台农神庙。
-[信仰的尖叫]

568
00:21:26,860 --> 00:21:29,030
我们正在放风筝，
然后她就出发了。

569
00:21:29,030 --> 00:21:30,280
你是认真的？

570
00:21:30,280 --> 00:21:31,830
[Gabby] 是的，是的！
都是我的错。

571
00:21:31,830 --> 00:21:33,500
好的。我需要看看
你在看什么。

572
00:21:33,500 --> 00:21:35,160
我邀请你
进行视频通话。

573
00:21:36,210 --> 00:21:38,580
-[电话铃声]
-好的。好的。给你。

574
00:21:38,580 --> 00:21:41,460
[信仰的尖叫]

575
00:21:41,460 --> 00:21:43,710
哦，亲爱的。好的，女士，
援助正在路上。

576
00:21:43,710 --> 00:21:46,260
但与此同时，
我们需要弄清楚
找到一个办法来抓住她。

577
00:21:46,260 --> 00:21:47,720
有人有毯子吗？

578
00:21:47,720 --> 00:21:49,680
呃，帕蒂，你
有毯子吗？

579
00:21:49,680 --> 00:21:51,470
-[帕蒂] 不！
-不，没有。我们没有。

580
00:21:51,470 --> 00:21:53,220
-没事的。为了我，保持冷静。
-[信仰的尖叫]

581
00:21:53,220 --> 00:21:55,480
那儿有桌布。
你们都可以把它用作网。

582
00:21:55,480 --> 00:21:57,230
嗯，帕蒂，汤姆，桌布！

583
00:21:57,230 --> 00:21:59,440
—她说把它用作网。
-正确的！

584
00:21:59,440 --> 00:22:01,230
[♪ 戏剧性的音乐响起]

585
00:22:01,230 --> 00:22:03,320
-[信仰] 妈妈！
-[发出咔哒声]

586
00:22:03,320 --> 00:22:05,280
[尖叫]

587
00:22:05,280 --> 00:22:07,360
-[托马斯] 往右走。往右走！
-[尖叫声继续]

588
00:22:07,360 --> 00:22:08,700
-[阵风]
-[大家喊叫]

589
00:22:08,700 --> 00:22:10,070
我说往右走！

590
00:22:10,070 --> 00:22:11,530
这是我们的权利！

591
00:22:11,530 --> 00:22:12,790
我们需要 B 计划！

592
00:22:12,790 --> 00:22:14,790
好的，我还有一个想法
大家可以尝试一下。

593
00:22:14,790 --> 00:22:15,910
[Gabby] 好吧，
我们用什么？

594
00:22:15,910 --> 00:22:17,040
[信仰] 妈妈！

595
00:22:17,040 --> 00:22:18,920
把所有这些人都带走
挽起手臂。

596
00:22:18,920 --> 00:22:20,710
我们要组成人网。

597
00:22:20,710 --> 00:22:23,130
-大家围成一圈。
-圈起来！

598
00:22:23,130 --> 00:22:25,510
好吧，让他们抓住手腕
他们对面的人。

599
00:22:25,510 --> 00:22:27,130
每个人都抓住彼此的
手腕，不要松开。

600
00:22:30,010 --> 00:22:32,510
-好的。伙计们，过来！
-[托马斯] 宝贝女孩！

601
00:22:32,510 --> 00:22:34,600
-[Gabby] 她来了！
-[尖叫]

602
00:22:34,600 --> 00:22:35,930
-[信仰的尖叫]
-[帕蒂和托马斯倒吸一口气]

603
00:22:35,930 --> 00:22:37,020
你还好嗎？

604
00:22:37,020 --> 00:22:38,890
[喘气]

605
00:22:38,890 --> 00:22:39,940
[叹气]

606
00:22:41,110 --> 00:22:42,650
[马蹄声]

607
00:22:46,110 --> 00:22:47,110
[鹰的尖叫声]

608
00:22:48,030 --> 00:22:49,110
[秒表滴答声]

609
00:22:49,110 --> 00:22:50,740
[笑]

610
00:22:51,280 --> 00:22:53,780
那是十点三分
在最后的 200 米。

611
00:22:53,780 --> 00:22:55,490
那是——那是德比时间。

612
00:22:55,490 --> 00:22:56,950
[骑手] 是的。

613
00:22:56,950 --> 00:22:58,290
哦，我们会有
一个非常美好的春天，

614
00:22:58,290 --> 00:22:59,040
不是吗，孩子？

615
00:23:00,500 --> 00:23:01,880
[卡车门关闭]

616
00:23:01,880 --> 00:23:03,540
-嘿。
-[布莱斯] 瑞安？

617
00:23:03,540 --> 00:23:05,000
你在这里干什么？
我以为

618
00:23:05,000 --> 00:23:06,550
你在船上
今天早上和你爸爸在一起。

619
00:23:06,550 --> 00:23:08,380
我真的没有
感觉像钓鱼。

620
00:23:08,840 --> 00:23:10,180
所以，这很严重。

621
00:23:11,470 --> 00:23:12,640
好吧。

622
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
帮我把他带走。

623
00:23:17,680 --> 00:23:19,730
[Ryan] 你知道
我一直想要的

624
00:23:19,730 --> 00:23:21,650
就是为了守护这个家。

625
00:23:21,650 --> 00:23:23,020
哦，不。
这是关于萨曼莎的吗？

626
00:23:23,020 --> 00:23:25,150
不不不，这是
关于爸爸，好吗？

627
00:23:28,400 --> 00:23:30,990
他背叛了我们。
他背叛了你。

628
00:23:33,240 --> 00:23:35,200
嗯，一定有
一些误解

629
00:23:35,200 --> 00:23:36,660
因为你的父亲
永远不会背叛我们。

630
00:23:36,660 --> 00:23:38,540
哦，我知道，我不想
相信它。

631
00:23:38,540 --> 00:23:41,750
但昨晚我们值班时，
然后这个家伙出现了。

632
00:23:42,670 --> 00:23:44,210
然后，后来，
他向我坦白

633
00:23:44,210 --> 00:23:45,460
当
我当时在骑马营——

634
00:23:45,460 --> 00:23:46,840
他生了一个孩子。

635
00:23:49,050 --> 00:23:50,220
你知道嗎？

636
00:23:51,470 --> 00:23:55,140
你爸爸和我一直
告诉对方一切。

637
00:23:56,390 --> 00:23:58,350
什么，你只是，
你原谅了他

638
00:23:59,100 --> 00:24:00,770
并继续前进
在他欺骗你之后？

639
00:24:00,770 --> 00:24:02,100
他没有欺骗我。

640
00:24:02,100 --> 00:24:03,480
我们分开了，

641
00:24:03,480 --> 00:24:06,270
这不像
我也没有玩得开心。

642
00:24:10,570 --> 00:24:11,570
谢谢。

643
00:24:23,790 --> 00:24:25,670
我不会假装

644
00:24:25,670 --> 00:24:29,300
那不是最艰难的一天
当我发现这一点时，我的生活

645
00:24:29,300 --> 00:24:30,670
[♪ 精致，
沉思的音乐播放]

646
00:24:33,760 --> 00:24:35,260
但我为此祈祷。

647
00:24:36,350 --> 00:24:38,060
我甚至拖着
你爸爸去教堂

648
00:24:38,060 --> 00:24:40,470
这样我们就可以谈谈
向我们的牧师讲述这件事。

649
00:24:40,470 --> 00:24:41,850
而这一切之后，
你只是决定假装

650
00:24:41,850 --> 00:24:43,230
蓝色不存在吗？

651
00:24:43,890 --> 00:24:46,810
我们已经照顾了那个孩子
从他出生那天起

652
00:24:46,810 --> 00:24:48,480
直到去年。

653
00:24:48,900 --> 00:24:50,940
那么，你为什么不告诉我？

654
00:24:50,940 --> 00:24:52,990
我们没有得到
做出这个决定。

655
00:24:53,650 --> 00:24:55,160
他的妈妈做到了。

656
00:24:56,240 --> 00:25:01,200
我的意思是，地狱没有愤怒
就像迪克西·本宁斯所鄙视的那样。

657
00:25:01,950 --> 00:25:04,580
听着，当你的父亲
而我选择继续在一起……

658
00:25:06,420 --> 00:25:08,790
她发誓要惩罚他
以最糟糕的方式。

659
00:25:09,500 --> 00:25:10,250
如何？

660
00:25:11,590 --> 00:25:13,050
通过保留他
远离蓝色。

661
00:25:14,550 --> 00:25:18,800
她甚至没有告诉
那个可怜的男孩就是他的爸爸。

662
00:25:18,800 --> 00:25:20,850
我们本可以
将她告上法庭，

663
00:25:20,850 --> 00:25:22,890
但这会伤害到 Blue，而且……

664
00:25:23,770 --> 00:25:24,980
那会伤害到你。

665
00:25:26,190 --> 00:25:27,980
我不知道还有什么更糟糕的。

666
00:25:29,690 --> 00:25:32,360
他瞒着我
或者他把它扔到我脸上。

667
00:25:32,360 --> 00:25:33,610
你是什​​么意思？

668
00:25:34,320 --> 00:25:37,200
他有这个幻想
在消防站工作的蓝军

669
00:25:37,200 --> 00:25:38,990
就像我们所有人一样
一些幸福的大家庭。

670
00:25:39,990 --> 00:25:42,240
-嗯。他真的吗？
-是的。

671
00:25:43,290 --> 00:25:45,500
我想内疚会让人
做一些疯狂的事情。

672
00:25:46,920 --> 00:25:48,420
我想是的。

673
00:25:48,420 --> 00:25:50,000
你知道，
他从来没有对我撒过谎。

674
00:25:51,670 --> 00:25:52,880
一次也没有。

675
00:25:55,300 --> 00:25:57,340
我只是不知道
如果我能用同样的眼光看待他。

676
00:25:59,430 --> 00:26:01,470
这太可怕了，不是吗……

677
00:26:02,010 --> 00:26:04,220
知道没有人是完美的吗？

678
00:26:12,020 --> 00:26:14,860
♪ 我周日骂过人 ♪

679
00:26:14,860 --> 00:26:19,030
♪ 我欺骗过，也撒过谎，
我摔倒了……♪

680
00:26:19,030 --> 00:26:20,660
[迪克西·本宁斯]
你知道莎妮娅
想称之为

681
00:26:20,660 --> 00:26:23,290
“伙计！我感觉自己像个淑女”？

682
00:26:23,290 --> 00:26:25,370
但我告诉她，我说，
“‘女士’没胆量。”

683
00:26:25,370 --> 00:26:27,790
应该是
“我感觉自己像个女人。”

684
00:26:28,210 --> 00:26:30,540
她有没有提到我
在她的格莱美演讲中？

685
00:26:30,540 --> 00:26:33,380
[嘲笑] 不。

686
00:26:33,880 --> 00:26:36,050
你能相信吗
凯莉想唱的

687
00:26:36,050 --> 00:26:37,760
耶稣，掌舵
调成 F 调？

688
00:26:38,430 --> 00:26:40,300
我走进那个摊位
我告诉她，

689
00:26:40,300 --> 00:26:42,600
“女孩，你在唱歌
献给主和救世主。”

690
00:26:42,600 --> 00:26:45,060
“最好是A大调。”

691
00:26:45,060 --> 00:26:46,640
我听说
所有这些故事，妈妈。

692
00:26:46,640 --> 00:26:48,020
你为什么要告诉我这个？

693
00:26:48,020 --> 00:26:53,110
丽芭、薇诺娜、多莉、麦莉。

694
00:26:53,440 --> 00:26:55,730
他们都听懂了我的歌声
介绍他们最热门的歌曲。

695
00:26:56,740 --> 00:26:57,820
我得到了什么？

696
00:26:58,280 --> 00:27:00,410
在我最辉煌的时候被击倒，

697
00:27:00,410 --> 00:27:02,910
当宇宙
我的歌声
有这些息肉。

698
00:27:02,910 --> 00:27:04,830
宇宙
并养成了每天抽一包烟的习惯。

699
00:27:05,370 --> 00:27:09,500
嘿，你敢吗
跟我斗嘴吧，小子。

700
00:27:09,500 --> 00:27:11,580
你知道，我一直
我这一生都做了很多肮脏的事。

701
00:27:12,290 --> 00:27:14,290
最后一个人
我预计

702
00:27:14,290 --> 00:27:16,130
是我的亲生骨肉。

703
00:27:16,130 --> 00:27:19,170
我只是不觉得
就像我可以通过
不再有这个计划了。

704
00:27:19,170 --> 00:27:21,800
哦，你是指储蓄计划吗？
你母亲的生计？

705
00:27:21,800 --> 00:27:24,180
我想帮忙付款
为您的手术做准备。

706
00:27:24,180 --> 00:27:26,560
我只是感觉不好
操纵我爸爸去做这件事。

707
00:27:26,560 --> 00:27:28,180
不再
比我们应得的还要多。

708
00:27:30,060 --> 00:27:32,730
[叹气] 见鬼，甚至不是
我们所欠金额的一半。

709
00:27:33,940 --> 00:27:35,570
此外，他还有很多
现在四处走走，

710
00:27:35,570 --> 00:27:38,110
多亏了
他傲慢的妻子布莱斯。

711
00:27:38,110 --> 00:27:40,070
含着银棍出生
在她的屁股上。

712
00:27:40,070 --> 00:27:42,280
—妈妈，这样不太好。
-[迪克西]哦。

713
00:27:42,280 --> 00:27:43,740
不，你知道什么不好吗？

714
00:27:43,740 --> 00:27:45,450
你父亲对待你的方式。

715
00:27:45,450 --> 00:27:46,700
但他对我很好。

716
00:27:46,700 --> 00:27:48,790
我告诉过你他雇用了我
和他一起工作。

717
00:27:48,790 --> 00:27:51,040
[叹气] 我是说，在那之前。

718
00:27:52,120 --> 00:27:53,750
当你第一次伸出手时
给你的生父

719
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
在那次 DNA 测试之后，

720
00:27:54,750 --> 00:27:56,340
他跟你说了什么？

721
00:27:56,340 --> 00:27:58,800
-没有什么。
-是的，没什么。没错。

722
00:27:59,340 --> 00:28:01,260
天哪，他甚至没有回应。

723
00:28:02,180 --> 00:28:04,140
他对待你就像
你什么都不是

724
00:28:04,140 --> 00:28:05,850
因为他认为
你什么都不是。

725
00:28:06,140 --> 00:28:07,970
我的意思是，
上帝的旨意

726
00:28:07,970 --> 00:28:10,020
让那个男人
甚至看着你的眼睛。

727
00:28:11,390 --> 00:28:12,600
或者我错了？

728
00:28:13,150 --> 00:28:15,650
不，你没错。

729
00:28:15,650 --> 00:28:17,360
[♪ 忧郁的音乐响起]

730
00:28:17,360 --> 00:28:19,610
亲爱的，你看，
我这么说并不是为了伤害你。

731
00:28:20,860 --> 00:28:22,400
我这样说是为了让你坚强。

732
00:28:24,200 --> 00:28:25,700
而你正是如此。

733
00:28:26,830 --> 00:28:28,990
上帝，你一直是我的坚强后盾

734
00:28:28,990 --> 00:28:30,750
自从那天起
你出生了。

735
00:28:32,750 --> 00:28:34,120
我爱你，蓝色。

736
00:28:35,580 --> 00:28:37,170
我也爱你，妈妈。

737
00:28:39,960 --> 00:28:41,130
那么，你想让我做什么？

738
00:28:42,380 --> 00:28:44,220
[Dixie] 我要你走
进入消防站，

739
00:28:44,220 --> 00:28:46,050
我希望你开始
把你的钩子刺进他体内。

740
00:28:46,970 --> 00:28:49,850
我的意思是，宇宙把你放在
你身处何处是有原因的。

741
00:28:51,060 --> 00:28:53,890
我们最终会得到
我们将要面对什么。

742
00:28:55,940 --> 00:28:56,940
好的。

743
00:28:58,110 --> 00:29:00,110
小心你的愿望。

744
00:29:01,240 --> 00:29:03,860
[雷声隆隆]

745
00:29:06,030 --> 00:29:08,030
[雷声轰鸣]

746
00:29:08,740 --> 00:29:10,490
[气象学家] [在电视上]
外面会有大风，

747
00:29:10,490 --> 00:29:12,870
但我们最新的风暴追踪器
最糟糕的情况

748
00:29:12,870 --> 00:29:14,620
在纳什维尔南部摇摆。

749
00:29:14,620 --> 00:29:16,710
防水手套、护目镜、

750
00:29:16,710 --> 00:29:20,460
和五双袜子。

751
00:29:20,960 --> 00:29:24,050
嘿，小鸡，
他们说这是一次险些发生的事故。

752
00:29:24,050 --> 00:29:26,390
我们只期待
现时有零星雨带。

753
00:29:26,390 --> 00:29:28,680
别听那个噪音。
暴风雨即将来临。

754
00:29:28,680 --> 00:29:30,510
而且我的脚也不湿。

755
00:29:30,510 --> 00:29:32,020
嘿，大家好。
你们可以阻止什么

756
00:29:32,020 --> 00:29:34,060
你正在做的。
聚集在一起。

757
00:29:35,060 --> 00:29:37,190
我想介绍一下
蓝色本宁斯。

758
00:29:37,190 --> 00:29:38,480
他是我们的新学员。

759
00:29:39,230 --> 00:29:39,980
你好。

760
00:29:41,190 --> 00:29:43,650
是我吗？
或者他看起来很眼熟？

761
00:29:43,650 --> 00:29:44,440
他确实有一点。是的。

762
00:29:45,110 --> 00:29:47,070
呃，布鲁，这是泰勒。

763
00:29:47,070 --> 00:29:49,070
她是一名出色的消防员
也是一位出色的歌手。

764
00:29:50,330 --> 00:29:52,200
-你好。
-你好。

765
00:29:52,200 --> 00:29:53,330
我们有 Roxie Alba 博士，

766
00:29:53,330 --> 00:29:56,080
我们的首席护理人员
和内部医生。

767
00:29:56,080 --> 00:29:58,130
很高兴正式
再见，医生。

768
00:29:58,130 --> 00:29:59,290
你已经认识我的中尉了。

769
00:30:00,920 --> 00:30:03,130
-嘿。
-蓝色的。

770
00:30:06,760 --> 00:30:08,260
你会
整天放在瑞恩的口袋里，

771
00:30:08,260 --> 00:30:09,340
所以你就按照他说的做。

772
00:30:09,340 --> 00:30:10,510
—是的，先生。
-[Roxie 打响指]

773
00:30:10,510 --> 00:30:12,060
踏板酒吧小伙子。

774
00:30:12,470 --> 00:30:14,810
这是正确的。
斯莫克秀船长。

775
00:30:14,810 --> 00:30:16,640
是的，现在不再是这样了。

776
00:30:17,060 --> 00:30:19,060
蓝色正在到来
作为一名野战学员，

777
00:30:19,060 --> 00:30:21,860
这意味着他会做
他在学院接受的在职培训。

778
00:30:21,860 --> 00:30:23,110
但我不想要任何人
对他宽容

779
00:30:23,110 --> 00:30:24,900
只因为他是我的儿子。

780
00:30:24,900 --> 00:30:26,780
-暂停。回去。
-他现在怎么样了？

781
00:30:33,160 --> 00:30:35,620
-[♪ 戏剧性的音乐响起]
-[警笛声]

782
00:30:35,620 --> 00:30:38,330
-[阵风]
-[刹车吱吱声]

783
00:30:38,330 --> 00:30:41,040
好的，我们就到此为止了！

784
00:30:42,540 --> 00:30:43,710
[受害者] 救命啊！

785
00:30:44,170 --> 00:30:45,550
带上所有装备
你可以携带！

786
00:30:45,550 --> 00:30:46,630
我们要把它
从这里开始！

787
00:30:47,970 --> 00:30:50,550
调度，113首先到达现场。

788
00:30:50,550 --> 00:30:52,680
[人们尖叫]

789
00:30:52,680 --> 00:30:54,060
您需要发送
你能想到的所有人

790
00:30:54,060 --> 00:30:55,890
你需要
立即发送。

791
00:30:55,890 --> 00:30:59,390
副本，113、110、116，
和 USAR 正在途中。

792
00:30:59,390 --> 00:31:00,650
他们都知道你是 IC。

793
00:31:00,650 --> 00:31:01,980
请注意，

794
00:31:01,980 --> 00:31:03,770
龙卷风已经登陆
在该地区。

795
00:31:03,770 --> 00:31:06,110
复制。防大风的个人防护装备！

796
00:31:06,110 --> 00:31:07,570
[♪ 戏剧性的音乐响起]

797
00:31:08,360 --> 00:31:09,570
[阵风]

798
00:31:09,570 --> 00:31:11,360
[人们尖叫]

799
00:31:11,360 --> 00:31:13,160
[呻吟声和咕哝声]

800
00:31:13,160 --> 00:31:14,660
帮助！

801
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
任何可以行走的人，
你可以在那栋楼里找到它们。

802
00:31:18,330 --> 00:31:21,120
队长，我要带一个队伍
并开始分类！

803
00:31:21,120 --> 00:31:22,710
泰勒，你跟我去！

804
00:31:23,380 --> 00:31:25,420
龙卷风离我们有多远？

805
00:31:25,420 --> 00:31:28,760
大约两英里，移动
以每小时十英里的速度向北飞行。

806
00:31:29,220 --> 00:31:31,220
—这意味着—
-它正朝我们袭来。

807
00:31:34,850 --> 00:31:36,600
[警报响起]

808
00:31:36,600 --> 00:31:38,560
我们要进去了。
进去吧，好吗？

809
00:31:38,560 --> 00:31:39,940
[雷声轰鸣]

810
00:31:39,940 --> 00:31:41,230
嘿，在下面。救命！

811
00:31:42,310 --> 00:31:43,940
我需要你的帮助。
舞台下面有人。

812
00:31:43,940 --> 00:31:45,320
知道有多少吗？

813
00:31:45,320 --> 00:31:46,980
不，我们被困在舞台上了
当它倒塌时，

814
00:31:46,980 --> 00:31:48,240
但仍然有
下面的人。

815
00:31:48,240 --> 00:31:50,150
好的，我们
尽我们所能。

816
00:31:50,150 --> 00:31:51,610
我需要你来避难
在那栋建筑里面。

817
00:31:51,610 --> 00:31:53,030
-好吧？
-好的。

818
00:31:53,030 --> 00:31:56,410
[♪ 戏剧性的音乐响起]

819
00:31:56,410 --> 00:31:58,410
[淅淅沥沥的雨]

820
00:31:58,410 --> 00:32:00,500
-[受害者 1] 救命！救命！
-[受害者 2] 我被困住了！我不能——

821
00:32:00,500 --> 00:32:04,670
[受害者尖叫和哭泣]

822
00:32:04,670 --> 00:32:06,170
-帮助！
-[Don] 坚持住，伙计们，

823
00:32:06,170 --> 00:32:07,670
我们会抓住你的
离开这里，好吗？

824
00:32:07,670 --> 00:32:09,630
[♪ 戏剧性的音乐继续]

825
00:32:09,630 --> 00:32:11,550
[雨还在下]

826
00:32:11,550 --> 00:32:14,300
调度，IC。
我们有未知号码
受困受害者。

827
00:32:14,300 --> 00:32:16,640
我们无法访问它们，直到
我们把舞台从他们身上抬起来。

828
00:32:16,640 --> 00:32:18,310
通知所有抵达的公司

829
00:32:18,310 --> 00:32:19,890
用绞盘手提
和滑轮系统。

830
00:32:19,890 --> 00:32:21,350
我们需要把这个东西抬起来。

831
00:32:21,350 --> 00:32:22,480
收到，IC。

832
00:32:22,480 --> 00:32:23,650
他们应该是
随时可能着陆。

833
00:32:23,650 --> 00:32:24,940
-Ry？
-[瑞安] 是的。

834
00:32:25,270 --> 00:32:26,820
取出热气流，
让我们尝试找出答案

835
00:32:26,820 --> 00:32:28,780
-每个人都在这个堆里。
-好的。是的，我正在处理。

836
00:32:28,780 --> 00:32:31,280
-蓝色，跟我一起走吧！
-我能做些什么？

837
00:32:31,280 --> 00:32:33,160
你将进入 H2O。

838
00:32:33,160 --> 00:32:34,740
但没有火。

839
00:32:35,280 --> 00:32:37,620
[卡米]
所有抵达的公司
请注意。

840
00:32:37,620 --> 00:32:40,250
你们只有不到十分钟的时间
在龙卷风来袭之前。

841
00:32:40,250 --> 00:32:42,210
-[警笛声]
-[喇叭声]

842
00:32:43,670 --> 00:32:44,710
[咕哝声]

843
00:32:45,580 --> 00:32:47,420
对方。
走吧！快点！

844
00:32:48,590 --> 00:32:51,300
♪♪

845
00:32:51,300 --> 00:32:53,090
[警笛声]

846
00:32:53,090 --> 00:32:55,470
每个人都需要进去
现在就躲起来！

847
00:32:55,470 --> 00:32:56,340
去！去！去！

848
00:32:59,640 --> 00:33:01,480
[蓝色] 水？水？

849
00:33:02,270 --> 00:33:03,310
[雷声轰鸣]

850
00:33:03,310 --> 00:33:05,690
爸爸？爸爸，醒醒。

851
00:33:07,650 --> 00:33:09,230
泰勒！

852
00:33:12,320 --> 00:33:13,570
Tay，让他使用 LIFEPAK。

853
00:33:14,280 --> 00:33:16,320
-亲爱的，你叫什么名字？
—索菲亚。

854
00:33:17,820 --> 00:33:19,030
[监视器蜂鸣声]

855
00:33:20,120 --> 00:33:22,290
他表现出了迹象
心动过速。

856
00:33:22,290 --> 00:33:23,830
[♪紧张的音乐响起]

857
00:33:28,380 --> 00:33:30,750
-那是什么？
-颈静脉扩张。

858
00:33:30,750 --> 00:33:32,760
这意味着血液不是
回到他的心里。

859
00:33:32,760 --> 00:33:33,970
肺部正在努力重新充盈。

860
00:33:34,880 --> 00:33:36,470
我需要一把 14 号口径的
减压针。

861
00:33:38,680 --> 00:33:40,470
[♪紧张的音乐继续]

862
00:33:42,100 --> 00:33:43,930
他怎么了？

863
00:33:43,930 --> 00:33:46,100
嗯，有时候当我们
我们胸口一阵疼痛，

864
00:33:46,100 --> 00:33:48,650
它可以充满很多空气
我们的肺无法呼吸。

865
00:33:48,650 --> 00:33:49,690
所以我们把它排干。

866
00:33:52,480 --> 00:33:53,610
[空气嘶嘶声]

867
00:33:55,820 --> 00:33:57,660
[肉体发出嘎吱声]

868
00:33:58,700 --> 00:34:01,330
—[深深地喘息]
—爸爸！

869
00:34:01,330 --> 00:34:02,450
[雷声隆隆]

870
00:34:02,450 --> 00:34:03,910
他又回到了鼻窦。

871
00:34:03,910 --> 00:34:06,710
索菲亚……发生什么事了？

872
00:34:07,170 --> 00:34:09,040
先生，出事了。

873
00:34:09,670 --> 00:34:11,630
你会没事的，
但我们需要让你
现在就在里面。

874
00:34:11,630 --> 00:34:12,590
[泰勒]
伙计们，我们需要帮助！

875
00:34:12,590 --> 00:34:13,630
給我一個板子！

876
00:34:15,630 --> 00:34:17,300
[唐] 来吧，
把这些桁架串起来。

877
00:34:17,300 --> 00:34:19,760
我们有八分钟
得到这个东西
把这些人赶走。

878
00:34:19,760 --> 00:34:22,310
-帮助！
-[受害者喊叫]

879
00:34:23,770 --> 00:34:25,390
我们得加紧努力，小伙子们！

880
00:34:25,390 --> 00:34:27,190
我们得赶紧行动！
快一点，快一点！

881
00:34:27,190 --> 00:34:28,650
-[受害者呻吟]
-帮助！

882
00:34:28,650 --> 00:34:29,690
[消防队员]
我们来找你了。

883
00:34:29,690 --> 00:34:31,110
[雷声轰鸣]

884
00:34:33,020 --> 00:34:34,150
[受害者 1] 救命！

885
00:34:34,150 --> 00:34:35,440
[受害者 2 痛苦地尖叫]

886
00:34:35,440 --> 00:34:37,030
你有多少个？

887
00:34:37,030 --> 00:34:39,950
我把三只放在地上，
热力五连胜！

888
00:34:39,950 --> 00:34:42,410
[♪紧张的音乐响起]

889
00:34:42,950 --> 00:34:45,580
我们得走得更快，孩子们。
龙卷风来了。

890
00:34:45,580 --> 00:34:47,120
所以准备好那些绞盘！

891
00:34:49,540 --> 00:34:50,330
有人喝水吗？

892
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
水？

893
00:34:54,670 --> 00:34:56,590
[♪紧张的音乐继续]

894
00:34:57,550 --> 00:34:58,510
把他放在这里。

895
00:35:04,510 --> 00:35:05,810
Line 上钩了。

896
00:35:07,480 --> 00:35:09,230
[咕哝声]

897
00:35:11,480 --> 00:35:13,110
滑轮均已就位，IC。

898
00:35:13,110 --> 00:35:14,440
你还好吗？

899
00:35:14,900 --> 00:35:17,320
好的。所有公司，
据我统计，所有公司。

900
00:35:17,320 --> 00:35:20,450
准备好？
三、二、一，开始！

901
00:35:20,450 --> 00:35:22,320
举起来，举起来！

902
00:35:22,320 --> 00:35:24,080
[♪紧张的音乐继续]

903
00:35:25,620 --> 00:35:27,660
[呼呼声]

904
00:35:28,750 --> 00:35:29,790
再高一点！再摇一摇！

905
00:35:31,880 --> 00:35:33,250
走吧，走吧！

906
00:35:33,250 --> 00:35:34,210
[瑞安]
我们需要把它弄起来。

907
00:35:36,760 --> 00:35:37,510
[嗡嗡声继续]

908
00:35:38,880 --> 00:35:40,300
正在运行！

909
00:35:40,300 --> 00:35:41,840
[吱吱声]

910
00:35:43,220 --> 00:35:44,760
果汁不够。

911
00:35:44,760 --> 00:35:46,390
各位，
我们需要更多的果汁！

912
00:35:46,390 --> 00:35:47,390
去！

913
00:35:48,100 --> 00:35:49,390
我们需要支援！

914
00:35:49,390 --> 00:35:51,020
[绞盘呼呼作响]

915
00:35:51,020 --> 00:35:52,730
[♪紧张的音乐继续]

916
00:35:54,440 --> 00:35:56,480
[发动机喷溅声]

917
00:35:56,480 --> 00:35:59,150
-我们走吧！
-停！我们已经
红线按原样划定。

918
00:35:59,690 --> 00:36:01,700
我不在乎，
我们没有足够的时间！

919
00:36:03,620 --> 00:36:05,490
快！摇起来！摇起来！

920
00:36:11,750 --> 00:36:14,920
[吱吱声继续]

921
00:36:14,920 --> 00:36:16,670
-[爆炸声]
-[消防员喊叫]

922
00:36:17,340 --> 00:36:18,250
[崩溃]

923
00:36:19,960 --> 00:36:21,170
该死！

924
00:36:25,050 --> 00:36:27,760
[♪ 戏剧性的音乐响起]

925
00:36:27,760 --> 00:36:30,140
[受害者尖叫]

926
00:36:31,310 --> 00:36:32,810
[灭火器嘶嘶声]

927
00:36:32,810 --> 00:36:35,690
调度，我们的滑轮停了，
我需要更多的肌肉。

928
00:36:35,690 --> 00:36:37,190
任何你可以的球队
从这里发出去？

929
00:36:37,190 --> 00:36:38,570
在龙卷风来袭之前不会。

930
00:36:38,570 --> 00:36:40,570
它会压在你身上
五分钟后。

931
00:36:40,570 --> 00:36:43,150
我建议你们所有人
寻找庇护所直到风暴过去。

932
00:36:43,150 --> 00:36:45,070
所有人呢
卡在下面了？

933
00:36:45,070 --> 00:36:47,200
我们只希望它不会错过它们。

934
00:36:47,200 --> 00:36:48,910
希望是可怕的
策略，卡米。

935
00:36:49,540 --> 00:36:52,000
我同意，但是现在，
我无法给你提供更好的选择。

936
00:36:53,370 --> 00:36:55,460
[♪紧张的音乐响起]

937
00:36:57,540 --> 00:36:58,800
帮助！

938
00:36:58,800 --> 00:37:00,510
[呻吟]

939
00:37:00,510 --> 00:37:01,840
坚持住，伙计们。

940
00:37:01,840 --> 00:37:03,170
我们会去找你，好吗？

941
00:37:03,170 --> 00:37:06,050
爸爸！你想做什么？

942
00:37:07,350 --> 00:37:08,470
我们举起！

943
00:37:08,470 --> 00:37:10,970
♪♪

944
00:37:11,640 --> 00:37:13,440
各企业，
我不在乎你在做什么，

945
00:37:13,440 --> 00:37:14,690
[通过无线电]
放下你正在做的事情，

946
00:37:14,690 --> 00:37:15,900
现在全体人员上台！

947
00:37:15,900 --> 00:37:16,980
这就是我们，Blue。加油！

948
00:37:18,440 --> 00:37:20,280
嘿，亲爱的。
你和你爸爸留在这里。

949
00:37:20,280 --> 00:37:21,940
我们马上回来，好吗？

950
00:37:24,740 --> 00:37:26,490
所有公司，搬进来。

951
00:37:26,490 --> 00:37:28,200
快一点，快一点。
来吧，我们走吧！

952
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
[♪ 柔和，感性
音乐播放]

953
00:37:36,580 --> 00:37:38,630
走吧，把它搬进来。
把它搬进来。

954
00:37:41,000 --> 00:37:42,460
-快点，小伙子们！
-帮我！

955
00:37:42,460 --> 00:37:45,090
我们要举起
我决定！我决定！

956
00:37:45,090 --> 00:37:46,550
[雷声隆隆]

957
00:37:46,550 --> 00:37:49,010
一、二，举起！

958
00:37:49,010 --> 00:37:50,640
[咕哝声]

959
00:37:50,640 --> 00:37:51,810
[所有人咕哝]

960
00:37:53,600 --> 00:37:54,560
继续！

961
00:37:56,560 --> 00:37:57,730
[所有人咕哝]

962
00:37:59,860 --> 00:38:01,940
爸，没办法啊！

963
00:38:01,940 --> 00:38:04,070
—太重了，队长！
-再来一次！再来一次！出发！

964
00:38:04,070 --> 00:38:06,400
一、二，举起！

965
00:38:07,070 --> 00:38:08,990
[♪ 情感音乐继续]

966
00:38:13,910 --> 00:38:15,500
[阵风]

967
00:38:17,670 --> 00:38:20,000
[所有人都发出尖锐的咕哝声]

968
00:38:23,630 --> 00:38:26,340
伙计们，我需要大家的帮助。
我需要大家的帮助。我需要帮助。

969
00:38:26,340 --> 00:38:28,180
来吧，来吧。

970
00:38:35,560 --> 00:38:37,350
你们都听到了。我们走吧！

971
00:38:37,350 --> 00:38:39,900
[♪ 情绪高涨的音乐]

972
00:38:53,240 --> 00:38:55,250
抓住一切你能抓住的东西！
抓住一切你能抓住的东西！

973
00:38:57,910 --> 00:38:59,500
[龙卷风隆隆声]

974
00:39:00,540 --> 00:39:04,960
听我的！
三、二、一，举起！

975
00:39:04,960 --> 00:39:08,170
[所有人咕哝]

976
00:39:16,680 --> 00:39:18,390
[舞台嘎吱声]

977
00:39:19,980 --> 00:39:22,730
就这样，就这样！
把他们弄出去！

978
00:39:23,440 --> 00:39:24,520
[呻吟]

979
00:39:25,980 --> 00:39:27,690
把它们拔出来，把它们拔出来！
把它们拔出来！

980
00:39:27,690 --> 00:39:29,280
[大喊]

981
00:39:30,860 --> 00:39:32,280
坚持住！
坚持住！

982
00:39:33,830 --> 00:39:35,030
好的，拉，拉，
拉！

983
00:39:35,030 --> 00:39:37,410
♪♪

984
00:39:38,790 --> 00:39:40,790
[呻吟]

985
00:39:42,750 --> 00:39:43,790
[大喊]

986
00:39:47,210 --> 00:39:48,760
我们好吗？

987
00:39:48,760 --> 00:39:50,170
放低点！放低点！

988
00:39:50,170 --> 00:39:51,340
[金属撞击声]

989
00:39:51,760 --> 00:39:53,390
谢谢！谢谢！

990
00:39:55,260 --> 00:39:57,810
[Cammie] Don，你得走了。
龙卷风几乎就要袭击你了。

991
00:39:57,810 --> 00:40:00,520
各消防队，
得到平民
在避难所内。

992
00:40:00,520 --> 00:40:03,150
-我们走吧！
-去！去！去！

993
00:40:03,150 --> 00:40:05,020
-把他们带进来。
-快点！

994
00:40:05,610 --> 00:40:08,440
[人群喧闹]

995
00:40:08,860 --> 00:40:12,780
-检查一下。
-[受害者] 救命！救命！

996
00:40:12,780 --> 00:40:13,910
你听到了吗？

997
00:40:14,780 --> 00:40:15,530
[受害者] [微弱地] 救命。

998
00:40:16,030 --> 00:40:17,120
帮助！

999
00:40:17,620 --> 00:40:18,580
[♪紧张的音乐响起]

1000
00:40:18,580 --> 00:40:20,120
[雷声隆隆]

1001
00:40:20,120 --> 00:40:23,920
-给我那个。
-[受害者] 救命！救命！

1002
00:40:24,380 --> 00:40:26,040
-那里。
-[曼尼] 拜托，
谁能帮帮我！

1003
00:40:26,040 --> 00:40:28,550
-就在那里。
-[曼尼]救命！救命！

1004
00:40:30,470 --> 00:40:33,180
-我没想过要抬头看。
-你以后可以自责。

1005
00:40:33,180 --> 00:40:34,890
现在就拿一架梯子
然后站起来。

1006
00:40:34,890 --> 00:40:36,010
[瑞安]
是的，是的，我正在做！

1007
00:40:36,680 --> 00:40:38,970
队长！我们能做什么？

1008
00:40:38,970 --> 00:40:40,600
我需要你回来
在避难所里！

1009
00:40:40,600 --> 00:40:42,270
——不，队长！不！
-不！

1010
00:40:42,270 --> 00:40:44,520
任何接受过护理人员培训的人
需要和他们在一起。

1011
00:40:44,520 --> 00:40:46,440
现在，这包括
你也是，泰勒。加油！

1012
00:40:46,440 --> 00:40:48,070
[泰勒]走吧，我们走吧！
去！去！去！

1013
00:40:48,070 --> 00:40:49,070
-[♪紧张的音乐响起]
-[龙卷风隆隆声]

1014
00:40:49,610 --> 00:40:50,780
蓝色的？

1015
00:40:50,780 --> 00:40:52,200
[雷声轰鸣]

1016
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
你恐高吗？

1017
00:40:53,400 --> 00:40:56,120
—不，先生。
-好孩子。我们走吧。

1018
00:40:58,910 --> 00:41:00,040
帮助！

1019
00:41:01,040 --> 00:41:03,080
[♪ 戏剧性的音乐响起]

1020
00:41:16,930 --> 00:41:18,350
[瑞安] 哦，天哪！

1021
00:41:18,350 --> 00:41:19,510
爸爸，我们得走了！

1022
00:41:19,510 --> 00:41:21,220
我们现在就得走！

1023
00:41:21,220 --> 00:41:23,180
[♪ 戏剧性的音乐响起]

1024
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
[♪ 欢快的乡村音乐
主题音乐播放]