﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:05,040
生命体征良好，心率、呼吸正常

2
00:00:05,040 --> 00:00:06,600
但你正在快速消耗备用氧气

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,160
-预计到达时间多久？-最好的打算？

4
00:00:08,160 --> 00:00:09,625
十分钟、十五分钟

5
00:00:09,625 --> 00:00:12,055
三十分钟后我就把你召回来

6
00:00:12,055 --> 00:00:13,750
我在做肘关节手术

7
00:00:13,750 --> 00:00:17,270
而且是在太空真空环境下操作两吨重的机械臂

8
00:00:17,270 --> 00:00:19,275
不是在修一辆雪弗兰

9
00:00:19,275 --> 00:00:23,630
在地球上，我可不必像现在这样担心我的机械师突然失压。

10
00:00:23,630 --> 00:00:25,305
这可能需要点时间

11
00:00:25,305 --> 00:00:27,360
问题明天依然存在

12
00:00:27,360 --> 00:00:32,040
但从技术上讲 太空中没有明天 只有之后

13
00:00:32,040 --> 00:00:33,180
所以我们现在就搞定它

14
00:00:33,180 --> 00:00:35,160
好吧 你那边还挺热闹

15
00:00:37,760 --> 00:00:40,520
长官... 长官...

16
00:00:40,520 --> 00:00:41,670
信号断断续续的

17
00:00:41,670 --> 00:00:44,300
我们重连一下 检查你的通讯设备

18
00:00:44,300 --> 00:00:49,445
^%...&#...

19
00:00:51,895 --> 00:00:54,300
桑迪，能听到我说话吗

20
00:00:55,055 --> 00:00:56,820
通讯中断了

21
00:01:00,340 --> 00:01:02,060
你身后，注意你身后！

22
00:01:31,440 --> 00:01:32,400
我马上到

23
00:01:38,186 --> 00:01:40,186
我卡住了

24
00:01:42,737 --> 00:01:45,837
注意你身后，快离开

25
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
两周以前

26
00:02:03,460 --> 00:02:04,860
六个月前

27
00:02:04,860 --> 00:02:07,060
LAFD失去了一位英雄

28
00:02:07,435 --> 00:02:10,047
为了纪念他的领导才能

29
00:02:10,047 --> 00:02:14,750
他的奉献与牺牲，从今天起

30
00:02:14,750 --> 00:02:17,860
这里将更名为罗伯特·韦德·纳什纪念消防站

31
00:02:26,320 --> 00:02:30,200
现在由代理队长韩说几句话

32
00:02:36,060 --> 00:02:37,260
谢谢局长

33
00:02:41,940 --> 00:02:45,740
当辛普森局长第一次和我提起为队长举行致敬仪式时

34
00:02:47,100 --> 00:02:48,580
我们讨论过该以什么形式纪念

35
00:02:50,000 --> 00:02:52,920
是用罗伯特·纳什命名的纪念云梯车

36
00:02:52,920 --> 00:02:56,720
还是消防学院的教学楼来激励新人?

37
00:02:57,850 --> 00:03:00,490
后来我突然想到，每当回忆起博比时

38
00:03:03,540 --> 00:03:08,460
浮现在我眼前的总是他在这里的身影

39
00:03:11,160 --> 00:03:12,720
在炉灶前忙碌

40
00:03:14,380 --> 00:03:16,620
招呼大家围坐在餐桌旁

41
00:03:17,810 --> 00:03:19,170
带领着整个团队

42
00:03:20,690 --> 00:03:22,610
把这里变成一个家

43
00:03:25,090 --> 00:03:27,872
现在我们有了这块牌匾

44
00:03:27,872 --> 00:03:32,120
告诉每一个走进这扇门的人我们都知道的事

45
00:03:35,720 --> 00:03:37,280
这里是鲍勃的家

46
00:03:53,480 --> 00:03:55,580
鲍比会讨厌他的名字挂在墙上

47
00:03:55,580 --> 00:03:57,300
也许没我这么讨厌

48
00:03:57,300 --> 00:03:58,575
嘿

49
00:03:58,575 --> 00:04:00,520
他的名字值得留在墙上

50
00:04:00,520 --> 00:04:03,380
在他离开后

51
00:04:03,380 --> 00:04:04,880
你把一切都打理得井井有条

52
00:04:04,880 --> 00:04:06,740
他一定会为你感到骄傲的

53
00:04:07,940 --> 00:04:09,620
不过可能没我这么骄傲

54
00:04:12,720 --> 00:04:14,620
他们还没开始讨厌我呢

55
00:04:14,620 --> 00:04:17,290
吉姆 这里的氛围很棒

56
00:04:17,290 --> 00:04:18,560
真的很棒

57
00:04:21,040 --> 00:04:23,455
看来那对搭档很顺利

58
00:04:23,455 --> 00:04:24,890
是啊

59
00:04:24,890 --> 00:04:26,960
真不明白我之前在担心什么

60
00:04:26,960 --> 00:04:29,395
我不是说这样不好

61
00:04:29,395 --> 00:04:31,660
就是觉得有点怪怪的 你懂吧

62
00:04:31,660 --> 00:04:32,585
不是

63
00:04:32,585 --> 00:04:34,585
干杯

64
00:04:35,440 --> 00:04:38,200
通常和新团队开始合作时

65
00:04:38,200 --> 00:04:40,810
都需要一段时间来互相适应

66
00:04:40,810 --> 00:04:43,710
慢慢培养默契。但那边那个梦幻组合完全不需要

67
00:04:43,710 --> 00:04:46,020
感觉他们就像合作多年的老搭档

68
00:04:46,020 --> 00:04:48,545
他们确实合作很多年了

69
00:04:48,545 --> 00:04:51,280
你们都是多年的工作伙伴了吧？

70
00:04:52,710 --> 00:04:54,070
你们两个现在都是高年级学生了？

71
00:04:54,070 --> 00:04:57,260
其实我应该能在12月修够学分毕业

72
00:04:57,260 --> 00:05:00,390
我一直劝她别上学了，找个正经工作

73
00:05:00,390 --> 00:05:02,830
哦他只是想让我换个更大的地方住

74
00:05:02,830 --> 00:05:04,350
老天 他现在都有自己的独立卫浴了

75
00:05:04,350 --> 00:05:06,010
你现在可不是和妈妈同住了

76
00:05:06,010 --> 00:05:07,490
因为我不想转学

77
00:05:07,490 --> 00:05:11,470
火灾之后妈妈就一直让我暂住在她那儿

78
00:05:11,470 --> 00:05:13,705
替我向她问好

79
00:05:13,705 --> 00:05:16,850
-很抱歉今天没能见到她 -我们也一样

80
00:05:20,220 --> 00:05:21,580
我刚又试着给她打电话

81
00:05:21,580 --> 00:05:23,630
但直接转到了语音信箱

82
00:05:23,630 --> 00:05:25,510
雅典娜没有告诉你她不来吗

83
00:05:25,510 --> 00:05:28,290
不，今早她有发短信来

84
00:05:28,290 --> 00:05:31,810
抱歉，我今天没法到场了，临时有事

85
00:05:31,810 --> 00:05:33,420
代我向大家问好

86
00:05:33,420 --> 00:05:36,720
是啊 之后我们打了四次电话她都没接

87
00:05:36,720 --> 00:05:41,680
我就是想不通还有什么比纪念鲍比更重要的事

88
00:05:49,420 --> 00:05:52,400
你真的很特别

89
00:05:52,400 --> 00:05:56,422
你知道吗 我滑了几个月交友软件都没结果

90
00:05:56,422 --> 00:06:00,220
结果在农贸市场左转就遇见了你

91
00:06:00,220 --> 00:06:01,850
我的工作就是面对数字

92
00:06:01,850 --> 00:06:03,880
连我自己都不敢相信这种概率

93
00:06:03,880 --> 00:06:06,310
真不敢相信这才是我们第一次约会

94
00:06:07,430 --> 00:06:09,960
那就为第二次约会干杯吧

95
00:06:09,960 --> 00:06:12,940
天啊

96
00:06:12,940 --> 00:06:16,400
我真是太抱歉了

97
00:06:16,400 --> 00:06:17,500
没事的 别在意

98
00:06:17,500 --> 00:06:19,800
-初次约会有点紧张 -我理解的

99
00:06:19,800 --> 00:06:20,320
真的非常抱歉

100
00:06:20,320 --> 00:06:22,595
我只是...排练过这种情况

101
00:06:22,595 --> 00:06:25,140
能失陪一下吗

102
00:06:25,140 --> 00:06:27,260
我马上回来 好吗

103
00:06:37,660 --> 00:06:39,120
雅典娜，你怎么又回来了？

104
00:06:39,120 --> 00:06:41,020
我这可没听到什么认罪证词

105
00:06:41,020 --> 00:06:43,280
他离供出同伙就差一步之遥了

106
00:06:43,280 --> 00:06:49,120
就算他不招，你也有好莱坞山以西的黑帮联系方式了

107
00:06:49,120 --> 00:06:50,460
我们没白被冻这么久

108
00:06:50,460 --> 00:06:52,700
-早告诉过你她很厉害。-再有两三天

109
00:06:52,700 --> 00:06:54,240
我们就能收集足够的证据交给地检官

110
00:06:54,240 --> 00:06:56,050
我只要让这家伙继续开口

111
00:07:08,600 --> 00:07:13,140
桑德拉，没事吧？

112
00:07:13,140 --> 00:07:15,320
好得不能再好了

113
00:07:15,320 --> 00:07:16,680
趁你不在的时候

114
00:07:16,680 --> 00:07:19,940
我一直惦记着你推荐的那瓶赤霞珠

115
00:07:19,940 --> 00:07:21,747
联邦探员

116
00:07:21,747 --> 00:07:24,390
乔纳森·普雷斯科特，你被捕了

117
00:07:24,390 --> 00:07:26,050
慢慢站起来

118
00:07:27,090 --> 00:07:30,380
这是怎么回事？我也正想知道

119
00:07:30,380 --> 00:07:32,810
见鬼，你一定是雅典娜·格兰特

120
00:07:32,810 --> 00:07:38,130
我是FBI特别探员科德尔。抱歉抢了你的案子

121
00:07:38,130 --> 00:07:39,910
五个星期

122
00:07:39,910 --> 00:07:42,510
整整五个星期

123
00:07:42,510 --> 00:07:45,510
凌晨两点你爬起来重新学撩妹

124
00:07:45,510 --> 00:07:47,990
不行 你不能拆我台

125
00:07:47,990 --> 00:07:50,915
还不叫我格兰特警司

126
00:07:50,915 --> 00:07:52,210
桑德拉？

127
00:07:53,610 --> 00:07:55,070
失礼了

128
00:07:55,070 --> 00:07:58,720
格兰特警司 我们在收集RICO搜查令的名单

129
00:07:58,720 --> 00:08:00,080
你约会对象正好在列

130
00:08:00,080 --> 00:08:01,840
不是约会对象 是嫌疑人

131
00:08:01,840 --> 00:08:04,202
干得漂亮

132
00:08:04,202 --> 00:08:05,470
令人印象深刻

133
00:08:12,100 --> 00:08:15,320
打土豪，斗地主

134
00:08:15,320 --> 00:08:19,180
嘿 嘿 吼 你准备好了吗

135
00:08:19,180 --> 00:08:21,110
嘿嘿哦吼

136
00:08:21,110 --> 00:08:25,260
你永远别想闯进我的地盘, 干掉富人

137
00:08:25,360 --> 00:08:29,075
马龙，这里开始燥起来了

138
00:08:29,075 --> 00:08:31,732
可不是嘛

139
00:08:31,732 --> 00:08:35,590
来的路上有人用水球砸我

140
00:08:35,590 --> 00:08:37,490
听着 你那位兄弟这次最好露面

141
00:08:37,490 --> 00:08:39,860
再不把他绑死在媒体策略上

142
00:08:39,860 --> 00:08:42,610
特里普·豪瑟是个有远见的人

143
00:08:42,610 --> 00:08:44,510
他向来特立独行

144
00:08:44,510 --> 00:08:45,990
早在他赚到第一个十亿之前

145
00:08:45,990 --> 00:08:51,947
等他远程接入会议后 会全神贯注参与的

146
00:08:51,947 --> 00:08:53,580
他现在到底在哪儿

147
00:09:11,100 --> 00:09:15,480
-怎么回事 公关小妹 -危机处理专员

148
00:09:15,480 --> 00:09:17,720
特里普，你为什么在船上

149
00:09:17,720 --> 00:09:20,880
因为你把这场批斗会安排在我晨间冲浪时间

150
00:09:20,880 --> 00:09:23,190
还记得为什么雇我吗

151
00:09:23,190 --> 00:09:25,290
因为你总在惹麻烦

152
00:09:25,290 --> 00:09:29,010
他们指控你故意把应用设计得让年轻人上瘾

153
00:09:29,010 --> 00:09:30,870
回头客谁不喜欢呢

154
00:09:30,870 --> 00:09:32,090
还有就是虫子问题

155
00:09:32,090 --> 00:09:35,140
-下次更新会发布补丁 -不是，是真的虫子

156
00:09:35,140 --> 00:09:39,080
我们在槟城的芯片厂好像危害到了某种本土甲虫

157
00:09:39,080 --> 00:09:42,000
但最糟心的还在后头

158
00:09:42,000 --> 00:09:42,440
别说

159
00:09:42,440 --> 00:09:43,340
千万别说

160
00:09:43,340 --> 00:09:44,400
宏新星计划

161
00:09:44,400 --> 00:09:48,500
听着 私人航天在中部州根本不受待见

162
00:09:48,500 --> 00:09:53,550
你们花了一亿美元把四个娇妻和环球小姐送上太空

163
00:09:53,550 --> 00:09:55,970
不光民调暴跌

164
00:09:55,970 --> 00:09:59,570
自从你上次航行后 公司股价就一路下跌

165
00:09:59,570 --> 00:10:02,160
说白了 如果你无法逆转局面

166
00:10:02,160 --> 00:10:06,322
董事会可能会考虑更换领导人

167
00:10:06,322 --> 00:10:09,300
那你告诉董事会 我绝不会被他们吓倒

168
00:10:09,300 --> 00:10:12,220
我的智商150 静息心率只有41

169
00:10:12,220 --> 00:10:15,070
我的身体数据堪比22岁的体操运动员

170
00:10:15,070 --> 00:10:17,480
我要把他们生吞活剥...

171
00:10:33,260 --> 00:10:35,500
这里是911 请问有什么紧急情况

172
00:10:35,500 --> 00:10:37,060
特里普·豪斯在海上失踪了

173
00:10:37,060 --> 00:10:38,870
那位亿万富翁失踪了

174
00:10:38,870 --> 00:10:40,930
我们很清楚他在哪里

175
00:10:40,930 --> 00:10:43,040
只是不知道那个东西在哪儿

176
00:10:43,040 --> 00:10:47,230
-天呐 -是一条鲸鱼 -那里有条鲸鱼？

177
00:10:47,230 --> 00:10:48,810
呃 我们猜测是鲸鱼 这发生得太突然了

178
00:10:48,810 --> 00:10:51,950
-它吃了他 一口吞 -这点我们很确定 

179
00:10:51,950 --> 00:10:56,470
-噢 天啊 -你有信号？ -卫星电话

180
00:10:56,470 --> 00:10:57,870
这里臭气熏天

181
00:10:57,870 --> 00:10:58,370
嗨 豪瑟先生

182
00:10:58,370 --> 00:10:59,330
我是马蒂

183
00:10:59,330 --> 00:11:01,510
911 到底发生什么事了？

184
00:11:01,510 --> 00:11:04,640
我当时在天使门附近划艇

185
00:11:04,640 --> 00:11:09,230
然后就被这家伙吞了 就在天使门附近

186
00:11:09,230 --> 00:11:11,190
很可能是座头鲸

187
00:11:11,190 --> 00:11:11,790
先生

188
00:11:11,790 --> 00:11:14,260
好消息是

189
00:11:14,260 --> 00:11:17,050
-我们认为是座头鲸 -这是好消息?

190
00:11:17,050 --> 00:11:19,500
等等 这说明你其实没被吞下去

191
00:11:19,500 --> 00:11:20,740
它们的喉咙很小

192
00:11:20,740 --> 00:11:23,900
可能是进食时把你困在嘴里了

193
00:11:23,900 --> 00:11:25,752
所以我们接下来要

194
00:11:25,752 --> 00:11:28,890
等它把他吐出来 希望他别掉下去

195
00:11:28,890 --> 00:11:31,480
你现在要做的就是老实待着 等我来帮忙

196
00:11:31,480 --> 00:11:34,050
嘿 我准备联系海岸警卫队

197
00:11:38,480 --> 00:11:40,700
他被卡在鲸鱼牙齿里了

198
00:11:40,700 --> 00:11:42,355
鲸鱼没有牙齿

199
00:11:42,355 --> 00:11:43,650
那是鲸须

200
00:11:43,650 --> 00:11:45,900
怎么 你们现在成鲸鱼专家了

201
00:11:45,900 --> 00:11:49,120
-一部纪录片 -休和麦格雷戈配音的那部

202
00:11:49,120 --> 00:11:51,520
你们俩一起看过电影

203
00:11:51,520 --> 00:11:54,005
调度中心 我们这里到香鲸还有20分钟

204
00:11:54,005 --> 00:11:58,460
他的智能手表上的GPS在皇后湾的长滩。

205
00:11:58,460 --> 00:11:59,680
我已经呼叫海岸警卫队了

206
00:11:59,680 --> 00:12:02,575
但现在你就是前锋 -或者是鱼矛

207
00:12:02,575 --> 00:12:03,720
霍瑟

208
00:12:03,720 --> 00:12:07,000
我要试着让你放慢呼吸保存氧气

209
00:12:07,000 --> 00:12:07,320
好的

210
00:12:07,320 --> 00:12:08,030
明白

211
00:12:08,030 --> 00:12:08,780
收到

212
00:12:27,620 --> 00:12:28,660
看到鲸鱼了吗

213
00:12:29,900 --> 00:12:31,780
我正在寻找海岸警卫队

214
00:12:35,320 --> 00:12:36,680
它在那边喷水

215
00:12:39,400 --> 00:12:41,835
我没看到任何救援船

216
00:12:41,835 --> 00:12:45,750
我也没有 调度中心 我们的水上救援队呢？

217
00:12:45,750 --> 00:12:47,530
救援船还要20分钟

218
00:12:47,530 --> 00:12:48,810
空中支援12分钟到

219
00:12:48,810 --> 00:12:50,620
他等不了12分钟

220
00:12:50,620 --> 00:12:52,040
等那动物上来换气时

221
00:12:52,040 --> 00:12:53,300
可能会把他吐出来

222
00:12:53,300 --> 00:12:56,440
休和麦格雷戈说它们能在水下待多久？

223
00:12:56,440 --> 00:12:59,040
至少45分钟

224
00:12:59,040 --> 00:13:01,610
我得想办法把它逼上来

225
00:13:01,610 --> 00:13:02,520
怎么弄

226
00:13:05,110 --> 00:13:07,370
罗比、巴克，把那根一英寸半粗的管子拿上来

227
00:13:07,370 --> 00:13:09,210
但他现在没着火啊

228
00:13:09,210 --> 00:13:10,750
埃迪，把闸阀喷枪拿来

229
00:13:10,750 --> 00:13:13,230
亨，我们还需要一个停车锥筒

230
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
座头鲸会互相唱歌对吧

231
00:13:20,200 --> 00:13:22,480
它们能听到数英里外的水中声音

232
00:13:22,480 --> 00:13:25,970
像船引擎这样的巨响会把它们逼到水面

233
00:13:25,970 --> 00:13:30,380
所以我们要把停车锥筒罩在连接闸阀的警笛上

234
00:13:30,380 --> 00:13:32,260
接上1.5英寸的管子

235
00:13:32,260 --> 00:13:33,420
把管子装满

236
00:13:33,420 --> 00:13:36,530
我们要往海湾里喷120分贝的音浪

237
00:13:36,530 --> 00:13:39,080
等等 就我没看过这部纪录片吗

238
00:13:39,080 --> 00:13:40,690
不是纪录片

239
00:13:40,690 --> 00:13:43,327
返航的常规把戏

240
00:13:43,327 --> 00:13:45,310
好了罗比 开始吧

241
00:13:45,310 --> 00:13:46,150
明白

242
00:13:47,800 --> 00:13:48,740
哎呀

243
00:13:48,740 --> 00:13:50,680
好了 埃迪要拉警报了

244
00:14:07,460 --> 00:14:09,180
特里普，你那里有动静吗

245
00:14:11,640 --> 00:14:15,080
118号，他没有反应 他快不行了

246
00:14:21,780 --> 00:14:25,460
快点 嘿嘿 他在那里

247
00:14:28,220 --> 00:14:30,140
还活着吗 太好了

248
00:14:30,140 --> 00:14:32,100
我们得爬上云梯

249
00:14:32,100 --> 00:14:33,420
必须赶紧行动

250
00:14:40,560 --> 00:14:41,920
不是我让他这么做的

251
00:14:41,920 --> 00:14:43,320
嘿 那本该是我的活儿

252
00:14:59,860 --> 00:15:01,740
那是特里普吗，让我们赶紧抢救

253
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
天 TikTok要爆火了

254
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
嘿 大家快后退 后退 后退

255
00:15:16,080 --> 00:15:16,680
快走

256
00:15:23,800 --> 00:15:25,090
快点

257
00:15:25,090 --> 00:15:29,320
噢 我们把他救回来了

258
00:15:45,700 --> 00:15:47,570
你把我从鱼嘴中救了出来

259
00:15:47,570 --> 00:15:49,970
这是哺乳动物

260
00:15:53,060 --> 00:15:54,340
董事会看到了吗

261
00:15:55,520 --> 00:15:58,900
特里普豪瑟依然站在食物链顶端

262
00:15:58,900 --> 00:16:01,320
收到，特里普

263
00:16:07,800 --> 00:16:09,489
干得漂亮，118号队长

264
00:16:09,489 --> 00:16:10,620
临时队长

265
00:16:10,620 --> 00:16:12,000
请转告圣雷

266
00:16:12,000 --> 00:16:13,440
我们抓了个活口

267
00:16:13,440 --> 00:16:15,120
你是没看见那个跑掉的家伙

268
00:16:16,770 --> 00:16:18,320
他根本没跑掉

269
00:16:18,320 --> 00:16:21,290
联邦调查局说他们掌握了三项电信诈骗的证据

270
00:16:21,290 --> 00:16:23,190
哦对了，他们还给你捎了这个

271
00:16:23,190 --> 00:16:25,250
FBI截胡了我们的案子

272
00:16:25,250 --> 00:16:28,870
他们送来松饼以示慰问——这可比结案报告省事多了

273
00:16:28,870 --> 00:16:30,280
结案报告

274
00:16:30,280 --> 00:16:31,790
我们的调查才刚刚开始

275
00:16:31,790 --> 00:16:33,090
FBI可能掌握了他的手机

276
00:16:33,090 --> 00:16:34,390
但我和他的通话记录还在

277
00:16:34,390 --> 00:16:37,070
他们手上没有我们这一个多月的侦查资料

278
00:16:37,070 --> 00:16:41,430
他们会知道的，他们申请了管辖权移交

279
00:16:41,430 --> 00:16:43,900
原本属于我们的案子现在归他们了

280
00:16:43,900 --> 00:16:48,745
再说了 ，你的身份早就暴露了，由于他搅局让你的约会提前结束 

281
00:16:48,745 --> 00:16:49,820
特工科德尔

282
00:16:49,820 --> 00:16:53,410
该死的小蛋糕贩子，管结案不结案

283
00:16:53,410 --> 00:16:55,520
你该为自己的工作感到骄傲

284
00:16:58,580 --> 00:17:00,530
好吧，下一个案子是什么？

285
00:17:00,530 --> 00:17:03,380
-没有了。-肯定还有别的案子

286
00:17:04,839 --> 00:17:06,108
听着

287
00:17:06,108 --> 00:17:09,790
我知道你一直想让自己忙起来

288
00:17:09,790 --> 00:17:12,740
-伊莲 -这已经是你第四次卧底了

289
00:17:12,740 --> 00:17:14,900
如果你想争取升探长

290
00:17:14,900 --> 00:17:16,500
整天坐办公室算什么

291
00:17:16,500 --> 00:17:17,099
门儿都没有

292
00:17:17,099 --> 00:17:18,599
我热爱我的工作

293
00:17:18,599 --> 00:17:21,648
-那也许是时候... -是时候什么？

294
00:17:21,648 --> 00:17:24,810
是时候让你重新做回雅典娜·格兰特了

295
00:18:22,960 --> 00:18:27,560
亿万富豪坏小子特里普·豪瑟又惹上麻烦了

296
00:18:27,560 --> 00:18:31,997
动物权益保护者们将矛头对准了这位争议不断的CEO

297
00:18:31,997 --> 00:18:35,390
豪瑟构造公司的股价跌得更惨了

298
00:18:35,390 --> 00:18:37,010
如果这种趋势持续下去

299
00:18:37,010 --> 00:18:40,810
-最终被坑惨的将是那些股东们 -杰夫的咖啡

300
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
哈利？

301
00:18:48,160 --> 00:18:51,760
-嗨妈 -你怎么在这儿

302
00:18:51,760 --> 00:18:56,610
-我在这儿工作啊 -你怎么没去上学

303
00:18:56,610 --> 00:18:58,010
因为我退学了

304
00:18:59,840 --> 00:19:01,320
我高中就辍学了

305
00:19:22,720 --> 00:19:26,820
哈哈，等你走路回家时看你还笑不笑得出来

306
00:19:27,970 --> 00:19:31,550
-还给我 -嘿，你们两个别闹了

307
00:19:31,550 --> 00:19:34,650
叫他别给我女朋友发色情短信

308
00:19:34,650 --> 00:19:36,080
你才十岁

309
00:19:36,080 --> 00:19:38,010
而且我比你更有魅力

310
00:19:38,010 --> 00:19:38,890
老头子

311
00:19:40,300 --> 00:19:41,820
恶魔

312
00:19:43,820 --> 00:19:45,900
希望你们会突然暴毙

313
00:19:53,480 --> 00:19:56,780
嘿，后面怎么回事？

314
00:19:59,917 --> 00:20:02,456
孩子们。

315
00:20:04,825 --> 00:20:06,780
孩子们

316
00:20:07,080 --> 00:20:08,000
醒醒

317
00:20:10,280 --> 00:20:11,400
孩子们，快醒醒

318
00:20:13,160 --> 00:20:14,000
孩子们

319
00:20:49,580 --> 00:20:53,100
这里是911，什么紧急情况？校车司机醉醺醺的

320
00:21:00,140 --> 00:21:04,100
疑似酒驾。目击者称看到司机在路上歪歪扭扭地开车

321
00:21:04,100 --> 00:21:06,140
收到。罗比去检查轮胎

322
00:21:06,140 --> 00:21:07,440
巴克给巴士熄火

323
00:21:07,440 --> 00:21:11,220
举起手来！哇！

324
00:21:11,220 --> 00:21:13,550
我不是故意的

325
00:21:15,430 --> 00:21:16,330
先生

326
00:21:16,330 --> 00:21:17,610
你喝酒了吗？

327
00:21:17,610 --> 00:21:18,890
没有，这是水

328
00:21:18,890 --> 00:21:20,210
好了伙计们，检查一下他们

329
00:21:20,210 --> 00:21:21,630
我确认这辆巴士是空的

330
00:21:21,630 --> 00:21:22,590
但并非如此

331
00:21:24,210 --> 00:21:24,770
好吧

332
00:21:24,770 --> 00:21:26,150
埃迪，接管巴士

333
00:21:26,150 --> 00:21:28,530
梅森，泰勒，检查司机

334
00:21:31,540 --> 00:21:33,940
吉姆，我觉得这不是酒驾

335
00:21:37,960 --> 00:21:40,520
车上有十五个昏迷的孩子

336
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
好的 阿西亚 迪桑托 上救护车 快

337
00:21:45,550 --> 00:21:46,510
这是水

338
00:21:46,510 --> 00:21:49,010
所以他摄入的东西 那些孩子也摄入了

339
00:21:49,010 --> 00:21:51,130
而且孩子体型小 所以反应更剧烈

340
00:21:51,130 --> 00:21:55,295
-你觉得是一氧化碳中毒吗？-醒醒孩子该下车了

341
00:21:55,295 --> 00:21:57,290
不是一氧化碳

342
00:21:57,290 --> 00:21:58,990
这里只有基线浓度

343
00:21:58,990 --> 00:22:02,050
好了各位 完成撤离 开始正压通气

344
00:22:02,050 --> 00:22:04,267
在我们查清原因之前

345
00:22:04,267 --> 00:22:05,140
嘿 各位

346
00:22:05,140 --> 00:22:07,260
我可能知道怎么回事

347
00:22:08,680 --> 00:22:10,180
你没事吧

348
00:22:10,180 --> 00:22:12,040
所有设备都断电了

349
00:22:12,040 --> 00:22:13,320
但看那个

350
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
它正在漏液，来自那条管路

351
00:22:20,050 --> 00:22:21,750
但为什么有股华夫饼的味道

352
00:22:21,750 --> 00:22:25,450
是防冻液 发动机肯定过热了 导致这根软管破裂

353
00:22:25,450 --> 00:22:26,790
然后进入了空调系统

354
00:22:26,790 --> 00:22:28,690
然后所有孩子都吸入了

355
00:22:30,620 --> 00:22:32,100
都摆在这里

356
00:22:34,980 --> 00:22:37,200
不管是什么情况，正在恶化

357
00:22:37,200 --> 00:22:40,340
心率过速 血压160/95

358
00:22:40,340 --> 00:22:42,320
他要不行了 测血糖

359
00:22:42,320 --> 00:22:43,450
什么？你有什么想法？

360
00:22:43,450 --> 00:22:47,170
我怀疑是乙二醇中毒 初期症状轻微

361
00:22:47,170 --> 00:22:49,810
但代谢后会转化为乙醇酸

362
00:22:49,810 --> 00:22:51,540
导致器官衰竭 没错

363
00:22:51,540 --> 00:22:54,660
这意味着15个孩子都将面临多器官衰竭

364
00:22:57,480 --> 00:22:58,652
220

365
00:22:58,652 --> 00:22:59,430
他说得对

366
00:22:59,430 --> 00:23:01,170
我们车上还有药吗

367
00:23:01,170 --> 00:23:04,250
-只有两剂  -可以乙醇阻断乙二醇

368
00:23:04,250 --> 00:23:07,070
我们没有备货 等不到补给了

369
00:23:07,645 --> 00:23:08,999
乙醇

370
00:23:10,230 --> 00:23:12,210
你是不是在打和我一样的主意

371
00:23:12,210 --> 00:23:13,650
听着 我知道这很冒险

372
00:23:13,650 --> 00:23:15,400
但至少能保住他们的命

373
00:23:15,400 --> 00:23:18,850
嘿 心灵感应小组 你们谁把想法翻译成人话

374
00:23:18,850 --> 00:23:19,770
我们都知道计划是什么

375
00:23:19,770 --> 00:23:21,410
乙醇还有什么说法

376
00:23:25,980 --> 00:23:27,740
我这下肯定要被炒鱿鱼了

377
00:23:38,580 --> 00:23:39,260
糟了

378
00:23:39,260 --> 00:23:40,180
这不是给我们的

379
00:23:40,180 --> 00:23:41,540
这是给孩子们的

380
00:23:43,640 --> 00:23:47,000
这是米莉 10岁女孩 心率92

381
00:23:47,000 --> 00:23:50,360
已注射生理盐水和两杯酒

382
00:23:52,100 --> 00:23:53,620
这是11岁的莉伯蒂

383
00:23:53,620 --> 00:23:55,900
我们给了40毫升爱尔兰威士忌

384
00:23:55,900 --> 00:23:57,611
我们正在监测她

385
00:23:57,636 --> 00:24:04,400
格兰和德克斯特，每人两杯龙舌兰 治疗效果相当不错 老铁

386
00:24:06,640 --> 00:24:08,080
干得漂亮 你们俩

387
00:24:11,460 --> 00:24:12,220
喂

388
00:24:14,740 --> 00:24:15,700
请讲长官

389
00:24:15,700 --> 00:24:17,060
马上执行

390
00:24:19,400 --> 00:24:19,880
所有事情

391
00:24:19,880 --> 00:24:20,697
明白

392
00:24:20,697 --> 00:24:22,580
刚才是辛普森警长

393
00:24:22,580 --> 00:24:25,860
他有急事要商量

394
00:24:25,860 --> 00:24:27,660
所以他想见我

395
00:24:27,660 --> 00:24:28,940
现在

396
00:24:28,940 --> 00:24:30,650
他想见我

397
00:24:42,960 --> 00:24:44,470
他们就在这里

398
00:24:44,470 --> 00:24:45,640
他们是谁？

399
00:24:50,696 --> 00:24:52,376
-辛普森警长 -威尔森

400
00:24:52,400 --> 00:24:54,810
我想你已经认识豪泽先生了

401
00:24:54,810 --> 00:24:57,190
是你把我肺里的磷虾抽出来的

402
00:24:57,190 --> 00:24:58,777
叫我崔就行

403
00:24:58,777 --> 00:25:02,370
这是团队合作的成果

404
00:25:02,370 --> 00:25:04,440
这位是唐恩，这位是迈罗

405
00:25:04,440 --> 00:25:06,540
还有我的社交媒体运营

406
00:25:06,540 --> 00:25:07,700
我知道他的名字

407
00:25:07,700 --> 00:25:08,640
叫詹森

408
00:25:08,640 --> 00:25:09,040
好吧

409
00:25:09,040 --> 00:25:10,180
就是这个声音没错吧

410
00:25:13,256 --> 00:25:15,976
特里普，你真的恢复了很好

411
00:25:16,000 --> 00:25:17,180
说真的

412
00:25:17,180 --> 00:25:20,680
直到看了视频我才知道自己差点就没命了

413
00:25:20,680 --> 00:25:21,760
什么视频

414
00:25:24,580 --> 00:25:26,130
简直难以置信

415
00:25:26,130 --> 00:25:29,040
显然我已经死了

416
00:25:29,040 --> 00:25:30,460
然后你出现了

417
00:25:30,460 --> 00:25:33,357
我却没死成 你看 死了

418
00:25:33,357 --> 00:25:35,540
没死 死了

419
00:25:35,540 --> 00:25:38,120
没死 死了 没死

420
00:25:38,120 --> 00:25:40,760
这确实是团队合作的成果

421
00:25:40,760 --> 00:25:43,080
是埃迪跳下了那座桥

422
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
那段我没看见

423
00:25:44,080 --> 00:25:45,392
我当时已经死了

424
00:25:45,392 --> 00:25:47,580
但当我醒来时

425
00:25:47,580 --> 00:25:51,357
我当时看到的就是你的脸，我的守护天使。

426
00:25:51,357 --> 00:25:54,050
TikTok用户们可喜欢这段了

427
00:25:54,050 --> 00:25:55,720
我是说，他们依然讨厌特里普

428
00:25:55,720 --> 00:25:56,960
但他们喜欢你

429
00:25:56,960 --> 00:25:59,095
为此我想给你些奖励

430
00:25:59,095 --> 00:26:01,820
您太客气了，但真的不用奖励我

431
00:26:01,820 --> 00:26:03,700
我只是在尽本分

432
00:26:03,700 --> 00:26:07,370
宏新星公司愿意向洛杉矶消防局捐赠500万美元

433
00:26:07,370 --> 00:26:09,460
噢，你们需要消防车是吧

434
00:26:09,460 --> 00:26:11,800
我需要善意，双赢

435
00:26:11,800 --> 00:26:13,570
不，沃森，不只是消防车那么简单

436
00:26:13,570 --> 00:26:15,910
我们95%的预算都用于人员开支

437
00:26:15,910 --> 00:26:18,550
这笔捐款将为我们购置新设备雪中送炭

438
00:26:18,550 --> 00:26:19,910
升级消防站设施

439
00:26:19,910 --> 00:26:21,590
我们可以扩展心理咨询服务

440
00:26:21,590 --> 00:26:23,030
让消防员和他们的家属受益

441
00:26:23,030 --> 00:26:25,506
哇，队长，这简直太棒了

442
00:26:26,586 --> 00:26:31,030
我只想请我的守护天使帮个小忙

443
00:26:41,320 --> 00:26:47,810
-特里普·豪瑟要送你们上太空？-近地轨道

444
00:26:47,810 --> 00:26:49,770
高度约160公里

445
00:26:49,770 --> 00:26:53,180
绕地球飞行两圈后返回

446
00:26:54,247 --> 00:26:56,130
你知道他为什么这么做吧

447
00:26:56,130 --> 00:26:58,100
这都是危机公关

448
00:26:58,100 --> 00:27:00,320
特里普·豪瑟在试图挽回形象

449
00:27:00,320 --> 00:27:03,120
通过送普通人上太空

450
00:27:04,410 --> 00:27:06,650
是两个普通人

451
00:27:08,050 --> 00:27:10,250
我让他给了我一个同行名额

452
00:27:12,120 --> 00:27:16,550
你不会以为我会把我火箭专家老婆留在地球上吧

453
00:27:16,550 --> 00:27:19,190
你要跟我一起上太空

454
00:27:20,790 --> 00:27:22,810
我要上太空了

455
00:27:22,810 --> 00:27:24,350
你也要上太空了

456
00:27:24,350 --> 00:27:25,160
太空

457
00:27:25,160 --> 00:27:29,350
哈哈哈哈

458
00:27:30,670 --> 00:27:32,030
我不能去太空

459
00:27:33,100 --> 00:27:33,950
什么

460
00:27:33,950 --> 00:27:37,920
这可是你一直以来的梦想

461
00:27:37,920 --> 00:27:40,540
我是个正经的科学家

462
00:27:41,840 --> 00:27:45,760
况且他和我效力的机构之间还有几桩未决诉讼

463
00:27:45,760 --> 00:27:47,740
他们甚至都不会让我靠近发射台

464
00:27:47,740 --> 00:27:49,797
如果你不去，那我也不去

465
00:27:49,797 --> 00:27:53,377
不行，我们中至少有一人能上太空

466
00:27:53,433 --> 00:27:54,224
我一个人？

467
00:27:54,272 --> 00:27:54,880
什么？

468
00:27:54,880 --> 00:27:56,420
你还有个额外名额呢

469
00:27:56,420 --> 00:27:58,650
随便带个人去吧

470
00:27:58,650 --> 00:27:59,680
是啊

471
00:28:02,560 --> 00:28:05,800
-但带谁呢？-别指望我帮你解决所有问题

472
00:28:05,800 --> 00:28:08,040
我刚放弃了去太空的机会

473
00:28:13,940 --> 00:28:15,290
你迟到了

474
00:28:15,290 --> 00:28:16,710
我有课

475
00:28:16,710 --> 00:28:17,740
天啊

476
00:28:19,260 --> 00:28:23,710
我刚才真怕连你也放弃学业了

477
00:28:23,710 --> 00:28:24,440
什么？

478
00:28:24,440 --> 00:28:28,507
-是的，你老弟，他高中辍学了。-什么时候的事？

479
00:28:28,507 --> 00:28:30,030
刚满十八岁的时候

480
00:28:30,030 --> 00:28:32,410
我在Lebrand街那家咖啡店找了份工作

481
00:28:32,410 --> 00:28:34,370
这就是为什么家里总有咖啡豆的原因吗？

482
00:28:34,370 --> 00:28:37,880
现在唯一让我欣慰的是，我不是最后一个知道的人

483
00:28:37,880 --> 00:28:41,750
要不是因为事情发生时他还住在你家屋檐下

484
00:28:41,750 --> 00:28:43,480
你怎么会没发现

485
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
你可是他母亲

486
00:28:44,760 --> 00:28:45,840
你怎么会没发现

487
00:28:45,840 --> 00:28:47,497
你这话是什么意思

488
00:28:47,497 --> 00:28:49,730
也许你多出现几次就会知道了 妈妈

489
00:28:49,730 --> 00:28:52,390
你就会了解自己孩子的近况

490
00:28:52,390 --> 00:28:54,890
-我有出现 -每次我们邀请你去哪里

491
00:28:54,890 --> 00:28:56,990
你不是拒绝就是更糟 明明答应了

492
00:28:56,990 --> 00:28:58,690
却在临出发前一小时放鸽子

493
00:28:58,690 --> 00:29:00,030
根本不是这样

494
00:29:00,030 --> 00:29:01,310
每周四晚上

495
00:29:01,310 --> 00:29:04,110
我和梅都会去韩和凯伦家吃家常菜

496
00:29:04,110 --> 00:29:06,850
每次都邀请你 可你从不到场

497
00:29:06,850 --> 00:29:08,290
我知道 但我现在就在这

498
00:29:08,290 --> 00:29:11,240
周日早上和爸爸视频通话吃煎饼

499
00:29:11,240 --> 00:29:14,980
周一晚上和巴克吃饭，-还有鲍比的追悼仪式

500
00:29:21,200 --> 00:29:23,360
我很抱歉 我本想去参加的

501
00:29:23,360 --> 00:29:25,200
-我真的很想去 -但你没出现

502
00:29:26,600 --> 00:29:29,200
我们失去了鲍比 也失去了你

503
00:29:30,200 --> 00:29:32,315
这不是事实

504
00:29:32,315 --> 00:29:35,890
我现在就在这里

505
00:29:35,890 --> 00:29:38,060
而且我永远是你母亲

506
00:29:41,500 --> 00:29:42,380
哈利

507
00:29:44,700 --> 00:29:47,500
自从鲍比死后 你就没尽过母亲的责任

508
00:29:50,440 --> 00:29:51,240
哈里

509
00:29:52,840 --> 00:29:54,160
哈里 等等

510
00:30:12,550 --> 00:30:15,120
你听说特里普·豪斯的提议了吧

511
00:30:15,120 --> 00:30:16,420
警长告诉我了

512
00:30:16,420 --> 00:30:18,320
不过他说的更像是命令

513
00:30:18,320 --> 00:30:19,624
不是提议

514
00:30:19,823 --> 00:30:22,110
我认为你最好做好应对突发状况的准备

515
00:30:22,110 --> 00:30:22,930
在上面的时候

516
00:30:22,930 --> 00:30:23,870
是我的主意

517
00:30:23,870 --> 00:30:24,950
哦，我又没说是你的

518
00:30:24,950 --> 00:30:26,520
我也没说不是

519
00:30:26,520 --> 00:30:28,100
凯伦肯定兴奋坏了

520
00:30:28,100 --> 00:30:30,427
她终于能上太空了

521
00:30:30,427 --> 00:30:32,190
她说她去不了

522
00:30:35,020 --> 00:30:35,840
什么

523
00:30:35,840 --> 00:30:37,500
为什么

524
00:30:37,500 --> 00:30:41,560
说是因为工作和豪瑟的官司

525
00:30:41,560 --> 00:30:43,897
但你还能去的吧

526
00:30:43,897 --> 00:30:45,650
她想让我去

527
00:30:45,650 --> 00:30:48,390
但我不确定是否还想独自前往

528
00:30:48,390 --> 00:30:50,122
你不是还有个伴嘛

529
00:30:50,122 --> 00:30:51,960
可以带别人去啊

530
00:30:51,960 --> 00:30:54,120
带别人...

531
00:30:54,120 --> 00:30:55,680
别这样拉维小馄饨

532
00:30:55,680 --> 00:30:58,612
大家都知道亨该带谁去

533
00:30:58,612 --> 00:31:01,330
-我们知道吗？-这不显而易见吗

534
00:31:02,660 --> 00:31:03,700
听我说

535
00:31:03,700 --> 00:31:05,660
亨，别被他们影响你的决定

536
00:31:05,660 --> 00:31:05,900
好吧

537
00:31:05,900 --> 00:31:07,240
这是你的决定

538
00:31:07,240 --> 00:31:09,760
-谢了 -我永远支持你

539
00:31:09,760 --> 00:31:13,490
-要是你决定带我去太空 -难以置信

540
00:31:15,450 --> 00:31:16,990
911 请问是什么紧急情况

541
00:31:16,990 --> 00:31:19,010
我觉得我邻居可能出事了

542
00:31:19,010 --> 00:31:21,285
你为什么这么觉得？

543
00:31:21,285 --> 00:31:23,010
他打电话说有怪味

544
00:31:23,010 --> 00:31:24,870
你知道 每次他打电话来 都是因为闻到怪味

545
00:31:24,870 --> 00:31:26,050
我邻居抽烟

546
00:31:26,050 --> 00:31:27,270
我邻居爱抽电子烟

547
00:31:27,270 --> 00:31:30,162
我邻居喜欢做辛辣料理

548
00:31:30,162 --> 00:31:31,940
真有人为这事报警

549
00:31:31,940 --> 00:31:33,310
他们啥事都报警

550
00:31:33,310 --> 00:31:36,140
25号房间 吉娜·莫宁汉姆

551
00:31:36,140 --> 00:31:38,300
哇，从九十年代就在这了

552
00:31:47,040 --> 00:31:49,800
你好，LAPD，有人在家吗？

553
00:31:52,120 --> 00:31:53,360
可能她出门了

554
00:31:55,680 --> 00:31:56,920
开门

555
00:31:59,700 --> 00:32:01,635
哦，好吧

556
00:32:01,635 --> 00:32:06,250
啊，这味道

557
00:32:06,250 --> 00:32:07,320
你好

558
00:32:09,760 --> 00:32:12,960
有人在吗？洛杉矶警局

559
00:32:17,280 --> 00:32:18,040
女士

560
00:32:20,760 --> 00:32:21,680
吉娜

561
00:32:26,160 --> 00:32:26,600
我是

562
00:32:26,600 --> 00:32:31,320
洛杉矶警局雅典娜·格兰特警长，女士

563
00:32:36,140 --> 00:32:39,980
营养成分和这个的润肤效果

564
00:32:40,980 --> 00:32:42,660
就像我之前说的

565
00:32:42,660 --> 00:32:46,540
我们现在有五件现货，这个本地价格

566
00:32:47,680 --> 00:32:49,620
调度中心

567
00:32:49,620 --> 00:32:52,080
这里是727L30

568
00:32:52,080 --> 00:32:53,740
我们接到一起10-55事件

569
00:32:58,100 --> 00:32:59,660
还有微弱脉搏

570
00:32:59,660 --> 00:33:00,780
这到底怎么回事

571
00:33:00,780 --> 00:33:03,000
我是说 她看起来已经死了好几周了

572
00:33:03,000 --> 00:33:03,930
大概吧

573
00:33:03,930 --> 00:33:06,960
细菌感染的症状

574
00:33:06,960 --> 00:33:10,890
她一直在这里慢慢腐烂

575
00:33:10,890 --> 00:33:12,880
她现在状况不稳定 不能移动

576
00:33:12,880 --> 00:33:14,550
让她心跳加速

577
00:33:20,690 --> 00:33:22,490
肺部积液严重

578
00:33:22,490 --> 00:33:24,868
她怎么还能呼吸

579
00:35:24,042 --> 00:35:25,807
有了窦性心律

580
00:35:25,831 --> 00:35:27,831
她稳定了

581
00:35:36,290 --> 00:35:40,130
她手部、手臂、上半身、颈部和面部都有感染区域

582
00:35:40,130 --> 00:35:42,050
-但没有明显创口 -在这只手上

583
00:35:42,050 --> 00:35:46,053
-可能是刀伤 -或是罐头割伤

584
00:35:46,077 --> 00:35:49,492
伤口感染了细菌 而她一直没有去检查

585
00:35:49,492 --> 00:35:51,640
你也没当回事

586
00:35:51,640 --> 00:35:52,950
快送上救护车

587
00:35:52,950 --> 00:35:54,830
想办法维持生命体征送到医院

588
00:35:54,830 --> 00:35:55,910
来吧

589
00:36:11,760 --> 00:36:13,860
你在给救护车补货

590
00:36:13,860 --> 00:36:15,120
我刚有空闲时间

591
00:36:15,120 --> 00:36:17,487
想着好好利用一下

592
00:36:17,487 --> 00:36:19,450
哦，看起来不错

593
00:36:21,010 --> 00:36:24,920
闻着也好香。那是空气清新剂

594
00:36:24,920 --> 00:36:27,260
你懂的，我时刻准备着

595
00:36:27,260 --> 00:36:28,590
我已经脱离那个环境了

596
00:36:28,590 --> 00:36:32,030
啊哈。有人想来杯下午提神饮料吗？

597
00:36:32,030 --> 00:36:35,690
燕麦奶拿铁，烫一点的

598
00:36:35,690 --> 00:36:36,761
谢谢。

599
00:36:37,158 --> 00:36:39,150
你还给她带了咖啡

600
00:36:39,150 --> 00:36:41,690
你给本来就有存货的救护车补货

601
00:36:41,690 --> 00:36:44,030
好吧伙计们，这个过了...

602
00:36:44,030 --> 00:36:47,110
消防员威尔森？正好是我要找的人

603
00:36:49,320 --> 00:36:50,390
哦

604
00:36:50,390 --> 00:36:53,520
我是本月118消防站的明星消防员

605
00:36:53,520 --> 00:36:54,840
什么时候开始有这种评选的

606
00:36:54,840 --> 00:36:57,310
这张证书很适合裱起来

607
00:36:57,310 --> 00:36:59,310
还附赠一张50美元的礼品卡

608
00:36:59,310 --> 00:37:00,830
哦 所以这是个贿赂

609
00:37:00,830 --> 00:37:02,210
那杯拿铁花了多少钱

610
00:37:02,210 --> 00:37:03,310
我用的是零用钱

611
00:37:03,310 --> 00:37:05,630
哦 所以你是用别人的钱贿赂她

612
00:37:05,630 --> 00:37:06,030
好吧

613
00:37:06,030 --> 00:37:08,690
你编造虚假奖项就为了让她带你上太空

614
00:37:08,690 --> 00:37:10,730
我才不需要编造什么奖项

615
00:37:10,730 --> 00:37:13,220
听你这意思好像觉得她不配获奖

616
00:37:13,220 --> 00:37:14,180
我可不这么认为

617
00:37:14,180 --> 00:37:15,660
恭喜你荣获消防员称号

618
00:37:15,660 --> 00:37:16,620
顺便说一句

619
00:37:16,620 --> 00:37:17,820
如果你选择我

620
00:37:17,820 --> 00:37:19,660
要知道我不会以你上司的身份去

621
00:37:19,660 --> 00:37:21,040
而是以你最好朋友的身份

622
00:37:21,040 --> 00:37:21,880
少来了

623
00:37:21,880 --> 00:37:23,080
你要打友情牌是吧

624
00:37:23,080 --> 00:37:26,170
近20年的闺蜜情可不是什么牌

625
00:37:26,170 --> 00:37:27,560
那是全套王牌

626
00:37:27,560 --> 00:37:29,540
我们依然是最好的朋友对吧 吉姆

627
00:37:29,540 --> 00:37:33,140
或许我该打'真正救了豪瑟性命'这张牌

628
00:37:33,140 --> 00:37:35,630
又没人逼你跳下那座桥

629
00:37:35,630 --> 00:37:36,730
你没资格拿卡片

630
00:37:36,730 --> 00:37:38,032
没人告诉我我也知道

631
00:37:38,032 --> 00:37:41,440
说真的迪亚兹 这种事确实需要上级指令

632
00:37:41,440 --> 00:37:44,580
不能像巴克那样鲁莽行事

633
00:37:44,580 --> 00:37:47,640
事实上 这种行为应该记过处分

634
00:37:47,640 --> 00:37:50,770
-我记住了 韩 -对你来说是韩队长

635
00:37:50,770 --> 00:37:52,600
但你猜怎么着

636
00:37:52,600 --> 00:37:54,160
我压根没想去太空

637
00:37:54,160 --> 00:37:55,880
可你知道现在什么感觉最棒吗

638
00:37:55,880 --> 00:37:56,880
太空

639
00:37:56,880 --> 00:37:57,960
让开

640
00:38:08,120 --> 00:38:11,040
我们正在用抗生素治疗感染

641
00:38:11,040 --> 00:38:13,440
她醒过来说过话吗？

642
00:38:13,440 --> 00:38:16,495
送医后她就一直处于昏迷状态

643
00:38:16,495 --> 00:38:20,020
不过以她的伤势来看 昏迷说不定反而是好事

644
00:38:23,800 --> 00:38:28,020
我们工作人员跟您说过寻找莫宁汉女士家属的事吗？

645
00:38:28,020 --> 00:38:30,690
档案里她没有登记紧急联系人

646
00:38:30,690 --> 00:38:33,270
没有 我们还没找到任何亲友

647
00:38:33,270 --> 00:38:34,630
希望你们能找到

648
00:38:36,100 --> 00:38:36,460
我

649
00:38:36,460 --> 00:38:38,300
有人关心总是不一样的

650
00:38:47,020 --> 00:38:50,920
我也带着和平和啤酒而来

651
00:38:50,920 --> 00:38:53,630
要是我说不 你会记我过吗

652
00:38:53,630 --> 00:38:56,150
我已经放下星际战争的武器了

653
00:38:56,150 --> 00:38:56,670
好吧

654
00:38:57,830 --> 00:38:58,630
行吧

655
00:39:04,200 --> 00:39:08,120
严格来说 我们该带着这些赔罪啤酒去亨家门口

656
00:39:08,120 --> 00:39:08,980
是啊

657
00:39:08,980 --> 00:39:11,080
我已经试着联系她了

658
00:39:11,080 --> 00:39:13,720
她给我转到了语音留言

659
00:39:19,060 --> 00:39:21,660
你知道吗 大家都很高兴是你来负责

660
00:39:23,120 --> 00:39:25,800
而我花了大半天时间说服自己

661
00:39:25,800 --> 00:39:27,480
相信我能胜任这份工作

662
00:39:27,480 --> 00:39:29,240
剩下时间都在等辛普森警长

663
00:39:29,240 --> 00:39:32,370
找个真正的队长来接手

664
00:39:32,370 --> 00:39:34,450
你可以成为真正的队长

665
00:39:34,450 --> 00:39:36,630
我只需要通过那个该死的考试

666
00:39:36,630 --> 00:39:38,400
我不明白你为何不愿意

667
00:39:39,540 --> 00:39:40,960
就是感觉不太对劲

668
00:39:40,960 --> 00:39:44,380
你知道 感觉很不敬 尤其是让我来

669
00:39:44,380 --> 00:39:46,300
试着代替鲍比的职位

670
00:39:49,120 --> 00:39:52,690
鲍比离开的这六个月已经够难熬了

671
00:39:52,690 --> 00:39:54,620
一个外人突然空降过来

672
00:39:54,620 --> 00:39:56,200
他们根本毫无胜算

673
00:39:57,310 --> 00:39:58,670
有你在真是我们的幸运

674
00:40:00,270 --> 00:40:01,310
大多数时候吧

675
00:40:02,470 --> 00:40:03,390
谢谢

676
00:40:06,180 --> 00:40:07,300
我很想他

677
00:40:09,840 --> 00:40:11,240
我也是

678
00:40:11,240 --> 00:40:13,760
其实我根本不想去太空

679
00:40:13,760 --> 00:40:14,760
嗨

680
00:40:14,760 --> 00:40:17,530
我连国内航班都不爱坐

681
00:40:17,530 --> 00:40:21,120
吉姆对着埃迪吼 埃迪也对着吉姆吼

682
00:40:21,120 --> 00:40:24,340
我只是不想被晾在一边

683
00:40:27,600 --> 00:40:30,200
最奇怪的是

684
00:40:31,520 --> 00:40:33,240
等亨走了之后

685
00:40:34,860 --> 00:40:36,460
我转过身

686
00:40:37,780 --> 00:40:40,060
隐约期待着能看到鲍比站在那里

687
00:40:41,910 --> 00:40:44,270
摇着头对我露出那种

688
00:40:44,270 --> 00:40:46,190
'你当时在想什么'的表情

689
00:40:49,640 --> 00:40:52,960
显然他不在那里

690
00:40:56,160 --> 00:40:58,760
我甚至开始怀念他失望的表情

691
00:41:00,100 --> 00:41:04,760
巴克，你得停下了，早就过了她的睡觉时间

692
00:41:04,760 --> 00:41:06,020
知道了知道了

693
00:41:08,500 --> 00:41:10,100
说晚安吧，巴克

694
00:41:12,580 --> 00:41:13,220
好吧

695
00:41:13,220 --> 00:41:14,980
我明天再继续

696
00:41:17,996 --> 00:41:21,266
我今天去医院看望了吉娜

697
00:41:21,290 --> 00:41:23,860
我觉得她不是一直这样的

698
00:41:23,860 --> 00:41:27,660
她曾经有过不同的人生

699
00:41:27,660 --> 00:41:30,905
那些关心她的人，那些本该打电话问候她的人

700
00:41:30,905 --> 00:41:35,920
你忍不住会想，是不是他们先停止了联系

701
00:41:35,920 --> 00:41:37,680
而她也不再回应

702
00:41:39,300 --> 00:41:41,390
她不是你

703
00:41:47,500 --> 00:41:52,230
和爱他的人在一起很难

704
00:41:52,230 --> 00:41:53,520
就连我自己的孩子也是

705
00:41:53,520 --> 00:41:54,840
我知道这听起来很荒谬

706
00:41:54,840 --> 00:41:55,400
但是

707
00:41:57,030 --> 00:41:58,190
这就是我的真实感受

708
00:41:59,270 --> 00:42:01,880
所以我没去参加揭幕仪式

709
00:42:01,880 --> 00:42:03,640
我知道这场追思会很重要

710
00:42:03,640 --> 00:42:05,580
老天作证 他配得上这份荣誉

711
00:42:05,580 --> 00:42:07,640
但我实在没法忍受

712
00:42:07,640 --> 00:42:11,960
坐在那里听人们追忆伟大的鲍比·纳什

713
00:42:11,960 --> 00:42:14,170
那种痛楚难以承受

714
00:42:14,170 --> 00:42:16,280
我不想讨论这个

715
00:42:17,380 --> 00:42:20,360
我只想再和他说说话

716
00:42:20,360 --> 00:42:23,980
但再也做不到了

717
00:42:27,740 --> 00:42:28,860
雅典娜

718
00:42:29,980 --> 00:42:34,580
你需要时间来哀悼 用你自己的方式

719
00:42:35,790 --> 00:42:39,030
凯伦和我会一直邀请你来吃饭

720
00:42:39,030 --> 00:42:41,270
不管你拒绝多少次

721
00:42:43,030 --> 00:42:46,920
我们永远都不会停止邀请你

722
00:42:46,920 --> 00:42:48,770
不 你不用为我担心

723
00:42:48,770 --> 00:42:51,230
我已经吸取教训了

724
00:42:53,360 --> 00:42:57,080
下次邀请 我的答案只会是'好'

