1
00:00:09,120 --> 00:00:10,720
我也爱你，凯恩·柯蒂斯。

2
00:00:10,820 --> 00:00:12,380
—（凯恩呼吸沉重）
-（莉娜呻吟）

3
00:00:12,480 --> 00:00:14,350
（紧张的打击乐）

4
00:00:14,450 --> 00:00:17,520
（门吱嘎声）

5
00:00:17,620 --> 00:00:19,020
（丹呼吸沉重）

6
00:00:19,120 --> 00:00:20,750
我一点也不后悔。

7
00:00:20,850 --> 00:00:22,620
（电话嗡嗡声）

8
00:00:22,720 --> 00:00:24,220
苔丝：我讨厌你
经历这一切，

9
00:00:24,320 --> 00:00:26,550
但还有什么其他选择
你有没有？

10
00:00:26,650 --> 00:00:27,850
找到这个人
并让他们停下来。

11
00:00:27,950 --> 00:00:29,350
格伦：姓名、出生日期。

12
00:00:29,450 --> 00:00:32,020
您认识其中任何一个吗？

13
00:00:32,120 --> 00:00:34,390
莉娜：你拍摄了我和丹
就在这个公寓里？

14
00:00:34,490 --> 00:00:35,890
我要向凯恩坦白。

15
00:00:35,990 --> 00:00:38,320
你会坦白的
和克莱尔一起。

16
00:00:38,420 --> 00:00:39,590
——我们就讨论这个吧。
-莉娜：别这样！

17
00:00:39,690 --> 00:00:41,450
别他妈的碰我。

18
00:00:41,550 --> 00:00:42,720
（门开了）

19
00:00:42,820 --> 00:00:44,620
—（门关上）
—莉娜！

20
00:00:44,720 --> 00:00:46,750
和我最好的朋友？

21
00:00:46,850 --> 00:00:48,450
这不是阿克塞尔。

22
00:00:48,550 --> 00:00:49,990
（克莱尔尖叫）阿克塞尔！

23
00:00:50,090 --> 00:00:51,550
—凯恩：克莱尔！
—（克莱尔尖叫）

24
00:00:51,650 --> 00:00:57,120
（克莱尔·威尔斯）

25
00:00:57,220 --> 00:01:05,190
-（雨刷器轰鸣声）
-（阴郁的音乐）

26
00:01:05,290 --> 00:01:06,850
（液体晃动）

27
00:01:06,950 --> 00:01:11,450
（瓶盖碰撞声）

28
00:01:11,550 --> 00:01:14,120
（呼气）

29
00:01:14,220 --> 00:01:18,390
（呼吸不均匀）

30
00:01:18,490 --> 00:01:25,250
阿克塞尔：你为什么跟着我？

31
00:01:25,350 --> 00:01:33,490
（呼吸沉重）

32
00:01:33,590 --> 00:01:36,490
（引擎加速）

33
00:01:36,590 --> 00:01:41,290
（沉重的呼吸声持续不断）

34
00:01:41,390 --> 00:01:43,350
— 目光锁定奖品，冠军。
-（喇叭声）

35
00:01:43,450 --> 00:01:44,790
（喘气声）

36
00:01:44,890 --> 00:02:02,190
（呼吸沉重）

37
00:02:02,290 --> 00:02:10,820
（戏剧性的音乐）

38
00:02:10,920 --> 00:02:27,830
（主题音乐）

39
00:02:27,930 --> 00:02:31,560
（物体碰撞声）

40
00:02:31,660 --> 00:02:38,790
他妈的。

41
00:02:38,890 --> 00:02:40,690
（玻璃破碎）

42
00:02:40,790 --> 00:03:04,060
他妈的。

43
00:03:04,160 --> 00:03:05,330
（门开了）

44
00:03:05,430 --> 00:03:07,860
苔丝：你好？

45
00:03:07,960 --> 00:03:09,590
-嘿。
—（门关上）

46
00:03:09,690 --> 00:03:10,890
苔丝：什么鬼？

47
00:03:10,990 --> 00:03:12,330
这到底是什么鬼？

48
00:03:12,430 --> 00:03:14,030
莉娜：没关系。

49
00:03:14,130 --> 00:03:15,390
没关系。

50
00:03:15,490 --> 00:03:16,790
苔丝：她在哪儿？

51
00:03:16,890 --> 00:03:17,960
呃，楼上。

52
00:03:18,060 --> 00:03:21,590
我给她一些安定
让她平静下来。

53
00:03:21,690 --> 00:03:23,590
-我简直不敢相信。
-毫米。

54
00:03:23,690 --> 00:03:26,160
我不敢相信
他已经死了。

55
00:03:26,260 --> 00:03:29,830
这是怎么发生的？

56
00:03:29,930 --> 00:03:31,260
—莉娜。
-嗯？

57
00:03:31,360 --> 00:03:33,260
你还好吗？

58
00:03:33,360 --> 00:03:34,460
是的？

59
00:03:34,560 --> 00:03:47,460
（不安的音乐）

60
00:03:47,560 --> 00:03:50,100
（不安的音乐继续）

61
00:03:50,200 --> 00:03:55,860
（狗叫声）

62
00:03:55,960 --> 00:04:01,400
布伦南侦探：这些是
从他身上恢复过来。

63
00:04:01,500 --> 00:04:06,760
我很抱歉。

64
00:04:06,860 --> 00:04:08,330
你知道发生了什么事吗？

65
00:04:08,430 --> 00:04:12,600
我们无法预先进行法医鉴定，
但昨晚下雨了。

66
00:04:12,700 --> 00:04:15,160
他有可能失手了。

67
00:04:15,260 --> 00:04:16,630
所以你是说
这是一场意外吗？

68
00:04:16,730 --> 00:04:19,400
目前看来确实如此。

69
00:04:20,230 --> 00:04:24,660
克莱尔：我告诉过他很多次了。
下雨的时候不要出去。

70
00:04:24,760 --> 00:04:27,300
布伦南：他出去了吗
经常去悬崖吗？

71
00:04:27,400 --> 00:04:28,970
克莱尔：是的，每天都这样。

72
00:04:29,070 --> 00:04:31,700
他在那里拍摄内容。

73
00:04:31,800 --> 00:04:33,860
-独自的？
—克莱尔：是的。

74
00:04:33,960 --> 00:04:35,930
您的丈夫有抑郁症吗？

75
00:04:36,030 --> 00:04:36,930
不。

76
00:04:37,030 --> 00:04:38,630
—布伦南：不舒服吗？
—克莱尔：不。

77
00:04:38,730 --> 00:04:40,170
布伦南：他担心
关于任何事情？

78
00:04:40,270 --> 00:04:41,470
克莱尔：阿克塞尔很高兴。

79
00:04:41,570 --> 00:04:45,430
我们拥有...一切。

80
00:04:45,530 --> 00:04:46,700
我懂了。

81
00:04:46,800 --> 00:04:48,400
（笔划痕迹）

82
00:04:48,500 --> 00:04:51,700
你为什么这么问？

83
00:04:51,800 --> 00:04:54,470
根据我的经验，
你永远不会真正知道

84
00:04:54,570 --> 00:04:56,900
某人正在经历什么。

85
00:04:57,000 --> 00:04:58,470
克莱尔：不，不是阿克塞尔。

86
00:04:58,570 --> 00:05:00,330
他不会对我们那样做。

87
00:05:01,170 --> 00:05:03,130
布伦南：他看起来怎么样
他什么时候离开家的？

88
00:05:03,230 --> 00:05:08,700
他说了什么奇怪的话吗？
回想起来也许如此？

89
00:05:08,800 --> 00:05:11,930
我让他睡在沙发上
当他已经喝过一些的时候。

90
00:05:12,030 --> 00:05:13,330
他喝酒了吗？

91
00:05:13,430 --> 00:05:17,700
嗯，和凯恩一起。

92
00:05:17,800 --> 00:05:21,600
呃，我们……我们一起出去了

93
00:05:21,700 --> 00:05:23,100
和老消防队员一起。

94
00:05:23,200 --> 00:05:26,800
- 很大吗？
-CAIN：是的，有点。

95
00:05:26,900 --> 00:05:29,770
他几点离开的？

96
00:05:29,870 --> 00:05:31,070
凯恩：当时大约是 11 点。

97
00:05:31,170 --> 00:05:32,500
布伦南：他说
他要回家吗？

98
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
我不知道。我……我想是的。

99
00:05:34,900 --> 00:05:40,170
这是最后一次
你见过他或者听到过他的消息吗？

100
00:05:40,270 --> 00:05:42,700
嗯哼。

101
00:05:42,800 --> 00:05:46,370
—布伦南：而且……
—（克莱尔抽泣）

102
00:05:46,470 --> 00:05:47,440
（抽泣声）

103
00:05:47,540 --> 00:05:49,900
好的。

104
00:05:50,000 --> 00:05:51,040
感谢您的时间。

105
00:05:51,140 --> 00:05:56,300
—（克莱尔哭泣）
-呃，我再次感到非常抱歉。

106
00:05:56,400 --> 00:05:57,440
（莉娜低声说）嘿。

107
00:05:57,540 --> 00:06:25,300
（克莱尔轻声抽泣）

108
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
你能说点什么吗？

109
00:06:27,300 --> 00:06:33,510
请？

110
00:06:33,610 --> 00:06:35,540
请不要将我拒之门外。
我需要你。

111
00:06:35,640 --> 00:06:36,940
（该隐嘲笑）

112
00:06:37,040 --> 00:06:40,000
去找你的男朋友。

113
00:06:40,100 --> 00:06:42,840
去找丹。

114
00:06:42,940 --> 00:06:45,440
莉娜：嘿，等一下。

115
00:06:45,540 --> 00:06:48,040
（该隐呼吸沉重）

116
00:06:48,140 --> 00:06:49,370
该隐。

117
00:06:49,470 --> 00:06:52,570
请跟我谈谈。

118
00:06:52,670 --> 00:06:53,710
（裤子）

119
00:06:53,810 --> 00:06:55,770
（呼吸颤抖）

120
00:06:55,870 --> 00:06:57,910
好吧，我知道你在惩罚我，

121
00:06:58,010 --> 00:06:59,670
我知道这是我应得的。

122
00:06:59,770 --> 00:07:04,540
我真是个废物。

123
00:07:04,640 --> 00:07:05,910
那么告诉我你需要什么。

124
00:07:06,010 --> 00:07:09,770
（凯恩大喊）滚开！

125
00:07:09,870 --> 00:07:11,440
拜托了，凯恩。

126
00:07:11,540 --> 00:07:12,840
我正在尽力帮忙。

127
00:07:12,940 --> 00:07:14,970
凯恩：快走吧，莉娜！

128
00:07:15,070 --> 00:07:16,410
-（喘气声）
-CAIN：滚开！

129
00:07:16,510 --> 00:07:19,240
（该隐猛击大门）

130
00:07:19,340 --> 00:07:21,970
凯恩：走吧！

131
00:07:22,070 --> 00:07:23,810
（抽泣声）

132
00:07:23,910 --> 00:07:34,370
（紧张的音乐）

133
00:07:34,470 --> 00:07:38,210
（海浪拍打声）

134
00:07:38,310 --> 00:07:59,710
（紧张的音乐继续）

135
00:07:59,810 --> 00:08:22,580
（阴森的音乐）

136
00:08:22,680 --> 00:08:25,610
ZARA：那一个。

137
00:08:25,710 --> 00:08:31,910
啊。这是来自
当我们订婚的时候。

138
00:08:32,010 --> 00:08:36,850
我的天啊，
那天我真是太坏了。

139
00:08:36,950 --> 00:08:38,950
他让我们徒步走了很长时间。

140
00:08:39,050 --> 00:08:41,210
我一直在抱怨
关于我的鞋子。

141
00:08:41,310 --> 00:08:46,550
然后我们越过了这座山坡
来到这个美丽的海滩，

142
00:08:46,650 --> 00:08:51,210
他跪倒在地。

143
00:08:51,310 --> 00:08:55,480
突然间，这是最好的一天
我的一生。

144
00:08:55,580 --> 00:08:59,910
我以为还会有更多。

145
00:09:00,010 --> 00:09:03,480
把他的笔记本电脑递给我。

146
00:09:03,580 --> 00:09:05,210
-嘿。
—（ZARA 抽泣）

147
00:09:05,310 --> 00:09:07,950
过来。
过来，亲爱的。

148
00:09:08,050 --> 00:09:09,310
扎拉。

149
00:09:09,410 --> 00:09:13,480
我只是想念他，妈妈，好吗？

150
00:09:13,580 --> 00:09:40,350
（ZARA 静静地哭泣）

151
00:09:40,450 --> 00:09:49,480
（阴沉的音乐）

152
00:09:49,580 --> 00:09:52,820
什么鬼？

153
00:09:52,920 --> 00:09:57,550
AMBO：结果却是……
（继续，不清楚）

154
00:09:57,650 --> 00:10:02,720
（阴沉的音乐继续）

155
00:10:02,820 --> 00:10:08,750
-（音乐继续）
—（说话听不清楚）

156
00:10:08,850 --> 00:10:10,280
（音乐渐弱）

157
00:10:10,380 --> 00:10:11,580
莉娜：嗯。

158
00:10:11,680 --> 00:10:13,550
-SCOTTY：莉娜。
-嘿。

159
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
嘿。

160
00:10:14,750 --> 00:10:16,380
呃，Gabbie 说
你不在轮换之列。

161
00:10:16,480 --> 00:10:19,880
是的，是的，我扭了她的胳膊，
我还做了几次额外的工作。

162
00:10:19,980 --> 00:10:23,050
坐着是没用的，
盯着墙壁。

163
00:10:23,150 --> 00:10:25,520
快点。

164
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
AMBO：哦，把它们清理干净。

165
00:10:26,720 --> 00:10:31,080
（AMBOS CONVERSE 模糊地）

166
00:10:31,180 --> 00:10:33,380
（阴森的音乐）

167
00:10:33,480 --> 00:10:35,690
（克莱尔尖叫）

168
00:10:35,790 --> 00:10:38,750
（AMBOS CONVERSE 模糊地）

169
00:10:38,850 --> 00:10:40,490
（安博斯笑声）

170
00:10:40,590 --> 00:10:42,320
（莉娜呼吸急促）

171
00:10:42,420 --> 00:10:47,750
（阴森的音乐继续）

172
00:10:47,850 --> 00:10:51,790
（过度换气）

173
00:10:51,890 --> 00:10:53,820
斯科蒂：嘿，嘿，没关系。

174
00:10:53,920 --> 00:10:55,350
-没事。只是……
-我很好。

175
00:10:55,450 --> 00:10:56,650
斯科蒂：只是……这是……

176
00:10:56,750 --> 00:10:57,820
只是...只是呼吸。

177
00:10:57,920 --> 00:10:59,290
（莉娜呼吸急促）

178
00:10:59,390 --> 00:11:01,090
-说点什么。说点什么。
-我很好。（吸气）

179
00:11:01,190 --> 00:11:03,520
不，你看，我不认为
你应该在这里。

180
00:11:03,620 --> 00:11:04,950
好的，不，你说，第一天，

181
00:11:05,050 --> 00:11:06,450
当我们得到
进入救护车，

182
00:11:06,550 --> 00:11:07,590
我们把垃圾留在门口。

183
00:11:07,690 --> 00:11:13,520
我说我没事！

184
00:11:13,620 --> 00:11:24,220
（抽泣声）

185
00:11:24,320 --> 00:11:33,520
（抽泣和喘息）

186
00:11:33,620 --> 00:11:35,790
并且：嘿。

187
00:11:35,890 --> 00:11:38,620
莉娜：什么是……
你在这里做什么？

188
00:11:38,720 --> 00:11:40,090
丹：我听说了发生的事情
致阿克塞尔。

189
00:11:40,190 --> 00:11:46,990
我想我可能
不应该打电话。

190
00:11:47,090 --> 00:11:48,690
丹：这根本说不通。

191
00:11:48,790 --> 00:11:50,490
我的意思是，我知道我不认识他
和你一样，

192
00:11:50,590 --> 00:11:55,220
但他看起来像
真是个正派的人。

193
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
唔。

194
00:11:56,420 --> 00:12:03,520
我的意思是，他...他是
一个正派人。我……

195
00:12:03,620 --> 00:12:07,520
他是最棒的。他……

196
00:12:07,620 --> 00:12:11,360
他总是照顾着该隐。

197
00:12:11,460 --> 00:12:15,360
对我们俩来说都是如此。

198
00:12:15,460 --> 00:12:18,390
我不知道。操。

199
00:12:18,490 --> 00:12:26,420
无论如何，我就是这么想的。

200
00:12:26,520 --> 00:12:30,760
莉娜，我得给你看看
某物。

201
00:12:30,860 --> 00:12:34,060
（轻微的撞击声）

202
00:12:34,160 --> 00:12:35,560
（并窃听电话）

203
00:12:35,660 --> 00:12:39,890
丹：我昨晚收到的。

204
00:12:39,990 --> 00:12:41,220
（凯恩在语音邮件中）并且。

205
00:12:41,320 --> 00:12:42,260
丹尼男孩。

206
00:12:42,360 --> 00:12:45,760
你这个混蛋。
（苦笑）

207
00:12:45,860 --> 00:12:47,490
你在干什么，你这只狗？

208
00:12:48,360 --> 00:12:50,330
不够男人
接我的电话，可以吗？

209
00:12:50,430 --> 00:12:52,460
你假装
做我的朋友？

210
00:12:52,560 --> 00:12:53,790
给我建议和废话？

211
00:12:53,890 --> 00:12:56,730
你真是条蛇。

212
00:12:56,830 --> 00:13:00,160
嗯，我有东西给你。

213
00:13:00,260 --> 00:13:02,960
跑步。

214
00:13:03,060 --> 00:13:04,660
赶紧逃到山上去，伙计。

215
00:13:04,760 --> 00:13:06,590
因为如果我
又见到你了，

216
00:13:06,690 --> 00:13:07,930
我要撕碎你的……

217
00:13:08,030 --> 00:13:09,390
（语音信箱暂停）

218
00:13:09,490 --> 00:13:10,860
对不起。

219
00:13:10,960 --> 00:13:12,730
他只是搞砸了。

220
00:13:12,830 --> 00:13:14,030
但他永远不会
实际上伤害了你。

221
00:13:14,130 --> 00:13:16,630
-他不像...
-我不担心我自己。

222
00:13:16,730 --> 00:13:26,690
好的，我可以
照顾好自己。

223
00:13:26,790 --> 00:13:28,760
你能帮我一个忙吗？

224
00:13:28,860 --> 00:13:31,700
不會回應。

225
00:13:31,800 --> 00:13:35,560
忘掉它吧。

226
00:13:35,660 --> 00:13:49,360
（门砰的一声）

227
00:13:49,460 --> 00:13:51,130
-对不起...
-我不在乎有什么库存。

228
00:13:51,230 --> 00:13:53,800
我想要塔斯马尼亚橡木，
青铜配件，

229
00:13:53,900 --> 00:13:55,100
或者我要去别的地方。

230
00:13:55,200 --> 00:13:58,330
-服务员：嗯……
-CLARE：别看她。

231
00:13:58,430 --> 00:13:59,930
这、这根本不可能。

232
00:14:00,030 --> 00:14:02,630
这被称为信用卡。

233
00:14:02,730 --> 00:14:07,560
弄清楚。

234
00:14:07,660 --> 00:14:09,500
克莱尔：松木棺材。真的吗？

235
00:14:09,600 --> 00:14:11,130
向上帝发誓。

236
00:14:11,230 --> 00:14:12,930
LINA：我想你可能需要
一些帮助。

237
00:14:13,030 --> 00:14:15,100
-你还好吗？
-我对这个问题感到厌烦。

238
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
是的，很公平。

239
00:14:17,500 --> 00:14:22,330
我要大声说出来
以免它让我发疯。

240
00:14:22,430 --> 00:14:28,100
发生了什么事吗
你和 Axel 之间？

241
00:14:28,200 --> 00:14:29,460
你是什​​么意思？

242
00:14:29,560 --> 00:14:31,170
我看到了你发给他的消息。

243
00:14:31,270 --> 00:14:37,500
你当时在做什么
在 NestShare 中？

244
00:14:37,600 --> 00:14:38,730
这是一个简单的问题。

245
00:14:38,830 --> 00:14:40,270
是的，我……

246
00:14:40,370 --> 00:14:44,570
这真是太愚蠢了。我……

247
00:14:44,670 --> 00:14:51,470
Axel 正在计划 Cain 的雄鹿
他向我寻求帮助。

248
00:14:51,570 --> 00:14:53,800
正确的。

249
00:14:53,900 --> 00:14:55,830
你忘了
提到这一点。

250
00:14:55,930 --> 00:14:57,400
莉娜：我确实这么做了。

251
00:14:58,330 --> 00:15:00,070
（低语）来吧，
别把我当白痴。

252
00:15:00,170 --> 00:15:03,800
我……克莱尔。

253
00:15:03,900 --> 00:15:05,770
唯一的人民

254
00:15:05,870 --> 00:15:11,730
斧头确实，
就像，真的真的爱过……

255
00:15:11,830 --> 00:15:17,100
..好的，你和 Zara 在一起吗？

256
00:15:17,200 --> 00:15:23,040
哦，你必须相信这一点。

257
00:15:23,140 --> 00:15:25,730
是的，抱歉。
我的脑子一片混乱。

258
00:15:25,830 --> 00:15:27,600
噢，没关系。
你不需要道歉。

259
00:15:27,700 --> 00:15:29,440
服务员：呃，好消息。

260
00:15:29,540 --> 00:15:31,070
塔斯马尼亚橡木可以发挥作用。

261
00:15:31,170 --> 00:15:32,570
（抽泣声）

262
00:15:32,670 --> 00:15:33,900
我，呃……

263
00:15:34,000 --> 00:15:40,070
（清嗓子）
..我需要选择衬里。

264
00:15:40,170 --> 00:15:41,900
（快速枪声
以及游戏中的戏剧性音乐）

265
00:15:42,000 --> 00:15:43,800
男：你还有一半时间。

266
00:15:43,900 --> 00:15:44,870
（肉体发出吱吱声）

267
00:15:44,970 --> 00:15:46,000
-（拳头呼啸）
—（房门打开）

268
00:15:46,100 --> 00:15:47,300
-（肉体挤压）
-（游戏士兵呻吟）

269
00:15:47,400 --> 00:15:49,570
（音乐和枪声继续）

270
00:15:49,670 --> 00:15:53,900
（门关上）

271
00:15:54,000 --> 00:15:56,840
（游戏中枪声急促）

272
00:15:56,940 --> 00:15:59,840
（游戏士兵呻吟）

273
00:15:59,940 --> 00:16:05,300
（音乐和枪声继续）

274
00:16:05,400 --> 00:16:06,370
（游戏士兵呻吟）

275
00:16:06,470 --> 00:16:07,840
哦，操。

276
00:16:07,940 --> 00:16:09,270
（游戏结束）

277
00:16:09,370 --> 00:16:10,640
（叹气）

278
00:16:10,740 --> 00:16:15,370
（游戏控制器咔嗒声）

279
00:16:15,470 --> 00:16:16,840
抱歉造成了混乱。

280
00:16:16,940 --> 00:16:18,300
我不在乎混乱。

281
00:16:18,400 --> 00:16:21,470
凯恩：嗯，这是第一次
为一切。

282
00:16:21,570 --> 00:16:26,900
（莉娜叹了口气）好的，很好。

283
00:16:27,000 --> 00:16:28,300
让我拥有它。

284
00:16:28,400 --> 00:16:29,740
（嘲笑）

285
00:16:29,840 --> 00:16:36,340
（叹气）

286
00:16:36,440 --> 00:16:41,840
你知道，我在想象
我本来想对你说些什么。

287
00:16:41,940 --> 00:16:43,770
但既然你来了，

288
00:16:43,870 --> 00:16:46,310
这有什么意义？

289
00:16:46,410 --> 00:16:49,240
所以你只需要
把自己锁起来

290
00:16:49,340 --> 00:16:57,270
并继续喝酒？

291
00:16:57,370 --> 00:16:59,840
我听到了语音邮件
你去丹了。

292
00:16:59,940 --> 00:17:01,810
（难以置信地笑）
你还在和他约会吗？

293
00:17:01,910 --> 00:17:02,870
当然不是。

294
00:17:02,970 --> 00:17:03,970
凯恩：不，没关系。

295
00:17:04,070 --> 00:17:05,270
你们会成为天造地设的一对。

296
00:17:05,370 --> 00:17:06,140
你不能只是四处走走

297
00:17:06,240 --> 00:17:07,640
用这样的方式威胁别人，
该隐。

298
00:17:07,740 --> 00:17:09,870
看到了吗？你关心他。

299
00:17:09,970 --> 00:17:14,470
我……我在乎你。

300
00:17:14,570 --> 00:17:16,470
嘿，这是一个……一个错误。

301
00:17:16,570 --> 00:17:18,740
这是一个愚蠢的错误

302
00:17:18,840 --> 00:17:20,670
我会做的
任何可以拿回的东西，

303
00:17:20,770 --> 00:17:21,810
但我不能。

304
00:17:21,910 --> 00:17:24,710
所以如果你想
惩罚某人，惩罚我。

305
00:17:24,810 --> 00:17:28,170
你知道，我无法停止
思考一下。

306
00:17:28,270 --> 00:17:30,310
在哪里？

307
00:17:30,410 --> 00:17:33,310
如何？

308
00:17:33,410 --> 00:17:34,540
它在我们的床上吗？

309
00:17:34,640 --> 00:17:36,910
他对你粗暴吗？

310
00:17:37,010 --> 00:17:43,810
你吹了他嗎？

311
00:17:43,910 --> 00:17:47,710
你让我感觉我疯了。

312
00:17:47,810 --> 00:17:49,580
你让我怀疑自己。

313
00:17:49,680 --> 00:17:51,210
还有我们。

314
00:17:51,310 --> 00:17:53,040
但我是对的。

315
00:17:53,140 --> 00:17:57,580
（莉娜低声说）对了一半。

316
00:17:57,680 --> 00:17:59,240
我的意思是，是什么让你觉得
是 Axe 吗？

317
00:17:59,340 --> 00:18:04,210
—就像...（叹气）
-这有什么关系？

318
00:18:04,310 --> 00:18:05,810
他走了。

319
00:18:05,910 --> 00:18:07,480
我真他妈抱歉。

320
00:18:07,580 --> 00:18:08,480
莉娜：为了什么？

321
00:18:08,580 --> 00:18:13,580
发生什么事了吗
你们俩之间？

322
00:18:13,680 --> 00:18:16,380
你是怎么剪成这个样子的？

323
00:18:16,480 --> 00:18:17,510
我不记得了。

324
00:18:17,610 --> 00:18:21,010
—这是事实吗？
-（嘲笑）

325
00:18:21,110 --> 00:18:22,610
我是不是正在接受审判？

326
00:18:22,710 --> 00:18:25,910
不，你不是。我……

327
00:18:26,010 --> 00:18:28,640
我正在尽力帮忙。

328
00:18:28,740 --> 00:18:38,880
（低语）我只是
想了解一下。

329
00:18:38,980 --> 00:18:42,510
我一直在努力。

330
00:18:42,610 --> 00:18:46,610
但是...但是什么也没有
在那里。

331
00:18:46,710 --> 00:18:50,710
一分钟，
我正在和内特一起喝酒。

332
00:18:50,810 --> 00:18:53,150
然后 Axe 就出现了。

333
00:18:54,210 --> 00:18:57,850
我们聊了一会儿
然后他...他去了某个地方。

334
00:18:57,950 --> 00:19:01,180
（令人不安的音乐）

335
00:19:01,280 --> 00:19:04,550
进而？

336
00:19:04,650 --> 00:19:06,310
（挡风玻璃刮水器
呼呼声和砰砰声）

337
00:19:06,410 --> 00:19:09,810
你这个混蛋……

338
00:19:09,910 --> 00:19:13,310
然后……然后就什么都没有了。

339
00:19:13,410 --> 00:19:15,580
我一直在喝酒，
接下来我记得的是，

340
00:19:15,680 --> 00:19:18,080
我要回家了
就是这样。

341
00:19:18,180 --> 00:19:25,250
（抽泣声）

342
00:19:25,350 --> 00:19:26,950
（阴森的音乐）

343
00:19:27,050 --> 00:19:34,950
这他妈到底是怎么发生的？

344
00:19:35,050 --> 00:19:37,550
（继续抽泣）

345
00:19:37,650 --> 00:19:41,520
（阴森的音乐越来越强烈）

346
00:19:41,620 --> 00:19:44,150
（该隐抽泣）

347
00:19:44,250 --> 00:19:45,580
（阴森的音乐渐渐消失）

348
00:19:45,680 --> 00:19:48,180
（救护车发动机推杆）

349
00:19:48,280 --> 00:19:58,150
（车门砰的一声）

350
00:19:58,250 --> 00:20:01,750
—（门开了）
—（电话铃声）

351
00:20:01,850 --> 00:20:03,420
—（门关上）
-Jase！

352
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
喂！（笑）

353
00:20:04,620 --> 00:20:05,720
JASE：Lina？（笑）

354
00:20:05,820 --> 00:20:07,550
上午 11 点整。

355
00:20:07,650 --> 00:20:08,880
你差点就给了我
心脏病发作。

356
00:20:08,980 --> 00:20:10,480
-那么，戒烟吧。
-（嘲笑）

357
00:20:10,580 --> 00:20:11,620
一...

358
00:20:12,480 --> 00:20:15,080
所以我想知道
如果我可以请你帮个忙。

359
00:20:15,920 --> 00:20:17,320
你的老婆是
还在验尸官那里吗？

360
00:20:17,420 --> 00:20:19,680
现在是我的妻子。
三周前结婚了。

361
00:20:19,780 --> 00:20:21,980
——没错！恭喜你。
-好吧，谢谢。

362
00:20:22,080 --> 00:20:24,980
嗯，你认为
她可以让我看看

363
00:20:25,080 --> 00:20:26,350
她最近摄入了什么？

364
00:20:26,450 --> 00:20:30,280
就像一个快速的。
其他人不需要知道。

365
00:20:30,380 --> 00:20:32,290
噢，莉娜……

366
00:20:32,390 --> 00:20:33,890
请。

367
00:20:33,990 --> 00:20:37,290
-死亡...
-他……他是我的朋友。

368
00:20:37,390 --> 00:20:50,390
（不安的音乐）

369
00:20:50,490 --> 00:20:52,690
“颧骨骨折
他的左颧骨

370
00:20:52,790 --> 00:20:55,090
“与立场一致
尸体被发现时。

371
00:20:55,190 --> 00:20:57,620
“进一步的撕裂伤，
挫伤和颅骨创伤

372
00:20:57,720 --> 00:20:59,050
“建议多个点
影响

373
00:20:59,150 --> 00:21:00,450
“用沉重、钝的物体。”

374
00:21:00,550 --> 00:21:01,950
这意味着什么？

375
00:21:02,050 --> 00:21:06,050
听起来，你的朋友
遭受了严重的摔倒。

376
00:21:06,150 --> 00:21:07,890
JASE：你在这里已经完成了。

377
00:21:07,990 --> 00:21:09,620
那么，它说
他什么时候去世的？

378
00:21:09,720 --> 00:21:13,750
呃，“脑部肿胀
建议在 3:00 到 5:00 之间。”

379
00:21:13,850 --> 00:21:15,420
3点和5点。好的。

380
00:21:15,520 --> 00:21:16,690
3点和5点。

381
00:21:16,790 --> 00:21:18,360
一...

382
00:21:18,460 --> 00:21:20,720
他的伤势会
秋天之前发生了什么？

383
00:21:20,820 --> 00:21:22,060
JASE：什么意思？

384
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
意思是他们能够
分辨出区别？

385
00:21:24,020 --> 00:21:29,360
如果他们发现了什么，
它会在报告中。

386
00:21:29,460 --> 00:21:36,220
（黑暗音乐）

387
00:21:36,320 --> 00:21:40,250
（黑暗音乐渐弱）

388
00:21:40,350 --> 00:21:42,090
嘿，那是葬礼食物。

389
00:21:42,190 --> 00:21:45,420
我只是饿了。

390
00:21:45,520 --> 00:21:46,660
-面包屑。
-只是...

391
00:21:46,760 --> 00:21:48,390
-没关系。
-亲爱的。

392
00:21:48,490 --> 00:21:51,920
你看起来很漂亮。

393
00:21:52,020 --> 00:21:54,160
我需要一个拇指驱动器
参加葬礼。

394
00:21:54,260 --> 00:21:56,060
呃，勾选方框
在车库里

395
00:21:56,160 --> 00:22:18,420
并准备在五点出发。

396
00:22:18,520 --> 00:22:30,120
（叹气）

397
00:22:30,220 --> 00:22:41,160
（深深吸了一口气）

398
00:22:41,260 --> 00:22:46,590
（笔碰）

399
00:22:46,690 --> 00:22:48,030
（拇指驱动器咔哒声）

400
00:22:48,130 --> 00:22:53,560
（类型）

401
00:22:53,660 --> 00:23:05,660
（不安的音乐）

402
00:23:05,760 --> 00:23:29,430
（音乐渐暗）

403
00:23:29,530 --> 00:23:34,930
（关闭笔记本电脑）

404
00:23:35,030 --> 00:23:40,660
（不安的音乐继续）

405
00:23:40,760 --> 00:23:42,900
（哀悼者模糊地交谈）

406
00:23:43,000 --> 00:23:51,900
-FIREY：需要帮忙吗？
-快点。

407
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
（吸气）嘿，准备好了吗？

408
00:23:54,600 --> 00:23:56,460
莉娜：好的。过来。

409
00:23:56,560 --> 00:24:01,200
（凯恩重重地叹了口气）

410
00:24:01,300 --> 00:24:03,930
嘿，我可以问你一件事吗
关于他去世的那天晚上？

411
00:24:04,030 --> 00:24:06,600
什...什时候
你到家了吗？

412
00:24:06,700 --> 00:24:08,060
你是认真的？

413
00:24:08,160 --> 00:24:09,100
现在？

414
00:24:09,200 --> 00:24:12,060
我...

415
00:24:12,160 --> 00:24:16,460
-（脚步声接近）
-CAIN：妈妈在这里。

416
00:24:16,560 --> 00:24:24,300
-你好。
-ROSE：嗨。

417
00:24:24,400 --> 00:24:28,870
可悲的是，阿克塞尔的家人
今天不能来这里。

418
00:24:28,970 --> 00:24:31,670
但他们注视着我们
通过我们的直播。

419
00:24:31,770 --> 00:24:35,800
我现在读一下
他们的一些信息。

420
00:24:35,900 --> 00:24:38,730
此消息来自
英国的查理叔叔。

421
00:24:38,830 --> 00:24:40,470
“我的侄子是一位英雄。

422
00:24:40,570 --> 00:24:44,630
“他没有再考虑
冲进一所着火的房子。

423
00:24:44,730 --> 00:24:47,400
“他有勇气
他有勇气。

424
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
“永远爱你，伙计。”

425
00:24:49,600 --> 00:24:51,370
下一条消息来自艾米。

426
00:24:52,300 --> 00:24:56,030
“我最深切的爱与哀悼
去找阿克塞尔的家人，

427
00:24:56,130 --> 00:24:58,600
“尤其是他的女儿们，

428
00:24:58,700 --> 00:25:01,630
“克莱尔和扎拉。”

429
00:25:01,730 --> 00:25:03,630
（轻声）你在干什么？

430
00:25:03,730 --> 00:25:05,330
对不起。

431
00:25:05,430 --> 00:25:15,930
XANDER：现在，Clare，请
当你准备好的时候。

432
00:25:16,030 --> 00:25:23,800
（纸张沙沙声）

433
00:25:23,900 --> 00:25:27,240
这样的日子
你会意识到你是多么受人爱戴。

434
00:25:27,340 --> 00:25:31,670
当然，Axe 很挑剔
他也爱着那个人。

435
00:25:32,540 --> 00:25:35,330
这就是他停下来的原因
邀请你们过来。

436
00:25:35,430 --> 00:25:43,770
（男人们轻笑）

437
00:25:43,870 --> 00:25:45,600
（克莱尔抽泣）

438
00:25:45,700 --> 00:25:49,100
好男人难找。

439
00:25:49,200 --> 00:25:54,800
结婚后服用一剂，
我彻底放弃了。

440
00:25:54,900 --> 00:25:59,300
但随后，Axe 出现了
用他美丽的心。

441
00:25:59,400 --> 00:26:04,370
他救了我。

442
00:26:04,470 --> 00:26:06,170
我们俩都是。

443
00:26:06,270 --> 00:26:18,840
对吧，亲爱的？

444
00:26:18,940 --> 00:26:20,640
（纸张沙沙声）

445
00:26:20,740 --> 00:26:23,340
阿克塞尔是……

446
00:26:23,440 --> 00:26:27,100
（抽泣，呼吸颤抖）

447
00:26:27,200 --> 00:26:30,910
阿克塞尔……

448
00:26:31,010 --> 00:26:35,440
（哀悼者清嗓子）

449
00:26:35,540 --> 00:26:39,770
我以为我知道他是谁。

450
00:26:39,870 --> 00:26:43,870
但现在他走了
我所拥有的只是疑问。

451
00:26:43,970 --> 00:26:51,210
这种担心也许
一切都是谎言。

452
00:26:51,310 --> 00:26:53,440
也许他满嘴胡言。

453
00:26:53,540 --> 00:26:57,570
（女人轻声惊呼）

454
00:26:57,670 --> 00:27:01,240
（哀悼者低语）

455
00:27:01,340 --> 00:27:03,910
（哀悼者咳嗽）

456
00:27:04,010 --> 00:27:04,910
（XANDER 清嗓子）

457
00:27:05,010 --> 00:27:06,070
现在我们将听取

458
00:27:06,170 --> 00:27:07,340
凯瑟琳，阿克塞尔的母亲。

459
00:27:07,440 --> 00:27:09,270
你知道，不是吗？

460
00:27:09,370 --> 00:27:10,710
但你没有告诉我。

461
00:27:10,810 --> 00:27:15,940
（紧张的音乐）

462
00:27:16,040 --> 00:27:19,210
（呼吸颤抖）

463
00:27:19,310 --> 00:27:21,080
（车辆驶近）

464
00:27:21,180 --> 00:27:31,310
（紧张的音乐继续）

465
00:27:31,410 --> 00:27:35,880
（哀悼者们的闲聊）

466
00:27:35,980 --> 00:27:44,910
（TESS 和 ZARA）
（模糊地）

467
00:27:45,010 --> 00:27:46,280
真的很遗憾您遭受了损失。

468
00:27:46,380 --> 00:27:48,280
啊，非常感谢
感谢您的到来。

469
00:27:48,380 --> 00:27:51,640
当然。

470
00:27:51,740 --> 00:27:58,710
-嘿，我马上回来。
-TESS：好的。

471
00:27:58,810 --> 00:28:05,280
莉娜：嘿。

472
00:28:05,380 --> 00:28:06,810
你需要帮助吗？

473
00:28:06,910 --> 00:28:10,680
（野蛮地切面包）

474
00:28:10,780 --> 00:28:12,140
你会伤害到自己的。

475
00:28:12,240 --> 00:28:15,880
事实上，恰恰相反。
我正在冥想。

476
00:28:15,980 --> 00:28:20,150
（嗅嗅）还有……用药。

477
00:28:20,250 --> 00:28:22,880
—（克莱尔放下玻璃杯）
-请跟我谈谈。

478
00:28:22,980 --> 00:28:24,350
克莱尔：为什么？（继续切片）

479
00:28:24,450 --> 00:28:26,340
所以你可以撒谎
又来了？（抽泣）

480
00:28:26,440 --> 00:28:27,680
我……我从来没有骗过你。

481
00:28:27,780 --> 00:28:29,180
（叹气）就这样吧，
另一个。

482
00:28:29,280 --> 00:28:30,680
你甚至不知道
你正在做这件事。

483
00:28:30,780 --> 00:28:32,110
我...

484
00:28:32,210 --> 00:28:37,410
告诉我发生了什么事。

485
00:28:37,510 --> 00:28:38,880
我找到了视频。

486
00:28:38,980 --> 00:28:42,950
奇怪、混乱的视频
公寓里的人。

487
00:28:43,050 --> 00:28:46,680
包括你和丹。

488
00:28:46,780 --> 00:28:49,980
啊。嗯……

489
00:28:50,080 --> 00:28:51,880
克莱尔：现在我明白了。

490
00:28:51,980 --> 00:28:53,880
你发现了，不是吗？

491
00:28:53,980 --> 00:28:55,310
这就是你过来的原因，

492
00:28:55,410 --> 00:29:00,380
你为什么想见 Axe
在 NestShare。

493
00:29:00,480 --> 00:29:02,710
好的。是的。

494
00:29:02,810 --> 00:29:04,510
我知道。

495
00:29:04,610 --> 00:29:07,180
但你却瞒着我。

496
00:29:07,280 --> 00:29:08,080
到...

497
00:29:08,180 --> 00:29:11,110
嗯，我是...为了保护你。

498
00:29:11,210 --> 00:29:13,580
所有这些关怀，
支持的人

499
00:29:13,680 --> 00:29:15,750
代表我做出决定。

500
00:29:15,850 --> 00:29:20,550
我……真的很抱歉。

501
00:29:20,650 --> 00:29:22,480
我不知道该想什么。

502
00:29:22,580 --> 00:29:31,280
或者该相信谁？或者该做什么……

503
00:29:31,380 --> 00:29:39,220
坦白说，我更喜欢
我只是以为你和他上床了。

504
00:29:39,320 --> 00:29:42,180
凯恩：只是……嘿。

505
00:29:42,280 --> 00:29:44,780
—因为你欠我。
-我不欠你任何东西。

506
00:29:44,880 --> 00:29:59,580
你……（继续模糊地）

507
00:29:59,680 --> 00:30:01,550
莉娜：嘿，内特，等一下。

508
00:30:01,650 --> 00:30:02,950
他把他的罗威纳犬送过来了，是吗？

509
00:30:03,050 --> 00:30:04,850
（叹气）
你们俩怎么了？

510
00:30:04,950 --> 00:30:07,150
亲爱的，决一死战
你们之间，好吗？

511
00:30:07,250 --> 00:30:08,980
但我不会失去我的执照。

512
00:30:09,080 --> 00:30:10,850
你什么意思？发生什么事了？

513
00:30:10,950 --> 00:30:12,350
发生了什么
你的白痴老公

514
00:30:12,450 --> 00:30:13,720
给我开了一张超速罚单。

515
00:30:13,820 --> 00:30:15,020
我已无任何缺点。

516
00:30:15,120 --> 00:30:16,620
-我就要丢掉工作了。
-什么时候？

517
00:30:16,720 --> 00:30:18,820
-与凯恩交谈。
—（坚定地）内特。

518
00:30:18,920 --> 00:30:22,350
—（内特叹了口气）
-什么时候？

519
00:30:22,450 --> 00:30:23,820
那天晚上。

520
00:30:23,920 --> 00:30:27,020
当我们出去的时候，
你知道的，Axe。

521
00:30:27,120 --> 00:30:28,950
他开车去某个地方？

522
00:30:29,050 --> 00:30:30,590
是的。别问我在哪里。

523
00:30:30,690 --> 00:30:32,590
他说他在一条沟里醒来。

524
00:30:32,690 --> 00:30:35,180
把它放回去
上面有一个很大的凹痕。

525
00:30:35,280 --> 00:30:36,820
（令人不安的音乐）

526
00:30:36,920 --> 00:30:40,920
听着，别告诉他
我把他缝好了，好吗？

527
00:30:41,020 --> 00:30:42,750
—他已经崩溃了。
-是的。

528
00:30:42,850 --> 00:30:44,550
呃，把罚款发给我，可以吗？

529
00:30:44,650 --> 00:30:55,520
-我会处理的。
-是的，当然。

530
00:30:55,620 --> 00:30:57,320
嘿，你看到凯恩了吗？

531
00:30:57,420 --> 00:30:58,420
这是怎么回事？

532
00:30:58,520 --> 00:30:59,750
（叹气）嗯……

533
00:30:59,850 --> 00:31:04,550
（令人不安的音乐继续）

534
00:31:04,650 --> 00:31:05,690
丹：莉娜。你好。

535
00:31:05,790 --> 00:31:07,050
莉娜：嗨。

536
00:31:07,150 --> 00:31:08,650
呃，什么是...
你在这里做什么？

537
00:31:08,750 --> 00:31:12,650
呃，刚到
表达我的敬意。

538
00:31:12,750 --> 00:31:14,220
你还好吗？

539
00:31:14,320 --> 00:31:16,250
是啊，呃，嗯，呃……

540
00:31:16,350 --> 00:31:23,120
请给我一分钟。

541
00:31:23,220 --> 00:31:25,350
并且：嘿。

542
00:31:25,450 --> 00:31:29,660
还有，你好。

543
00:31:29,760 --> 00:31:31,890
非常抱歉。呃……

544
00:31:31,990 --> 00:31:34,090
我，呃……我不认识他
很好，

545
00:31:34,190 --> 00:31:37,520
但是，呃，他……他真的看起来
像一个非常慷慨的人。

546
00:31:37,620 --> 00:31:39,390
克莱尔：谢谢。
我很感激。

547
00:31:39,490 --> 00:31:42,360
-毫米。
-CAIN：喂！混蛋！

548
00:31:42,460 --> 00:31:43,320
你在干嘛？

549
00:31:43,420 --> 00:31:45,360
-（低语）好的。
-我他妈说过什么吗？

550
00:31:45,460 --> 00:31:46,460
我他妈到底说了什么？！

551
00:31:46,560 --> 00:31:47,620
你到底怎么了？

552
00:31:47,720 --> 00:31:48,690
丹：冷静点。

553
00:31:48,790 --> 00:31:50,690
克莱尔，我很抱歉。
我不应该在这里。

554
00:31:50,790 --> 00:31:52,190
-我要走了。
—CAIN：是的。

555
00:31:52,290 --> 00:31:53,320
继续。

556
00:31:53,420 --> 00:31:55,320
（哀悼者低语）

557
00:31:55,420 --> 00:31:58,920
我对你的损失深感遗憾，
也是，该隐。

558
00:31:59,020 --> 00:32:01,690
—哀悼者：哦！
-（其他人倒吸一口气）

559
00:32:01,790 --> 00:32:03,190
哀悼者：哇！嘿。

560
00:32:03,290 --> 00:32:04,390
快点。

561
00:32:04,490 --> 00:32:05,760
凯恩：他妈的，放开我！

562
00:32:05,860 --> 00:32:09,020
放开我！放开我！

563
00:32:09,120 --> 00:32:11,820
（呻吟声）

564
00:32:11,920 --> 00:32:15,590
（凯恩呼气）好的。

565
00:32:15,690 --> 00:32:18,660
（丹呻吟）

566
00:32:18,760 --> 00:32:20,420
他妈的每个人都是
正在看？！

567
00:32:20,520 --> 00:32:21,760
（罗斯低语）该隐！

568
00:32:21,860 --> 00:32:30,460
（该隐呼吸沉重）

569
00:32:30,560 --> 00:32:31,460
（呼气）

570
00:32:31,560 --> 00:32:37,160
（离别的脚步声）

571
00:32:37,260 --> 00:32:38,760
（轻声）啊。

572
00:32:38,860 --> 00:32:40,690
看起来怎么样，医生？

573
00:32:40,790 --> 00:32:45,190
别动。

574
00:32:45,290 --> 00:32:46,030
好吧。

575
00:32:46,130 --> 00:32:47,760
你叫什么名字？

576
00:32:47,860 --> 00:32:49,330
丹·摩尔。

577
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
出生日期？

578
00:32:50,530 --> 00:32:56,230
丽娜，我没有脑震荡。

579
00:32:56,330 --> 00:32:59,690
什么？

580
00:32:59,790 --> 00:33:01,130
再次回到这所房子

581
00:33:01,230 --> 00:33:03,990
让我想起了第一次
我遇见了你。

582
00:33:04,090 --> 00:33:11,660
仍然想继续
那趟航班？

583
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
我要走了。

584
00:33:12,860 --> 00:33:14,260
永远。

585
00:33:15,090 --> 00:33:19,590
我要收拾东西了
明天早上。

586
00:33:19,690 --> 00:33:21,230
你要去哪儿？

587
00:33:21,330 --> 00:33:22,760
呃，汽车旅馆。

588
00:33:22,860 --> 00:33:24,560
整理一些东西。

589
00:33:24,660 --> 00:33:26,460
那么，呃...

590
00:33:26,560 --> 00:33:28,630
我不知道。

591
00:33:28,730 --> 00:33:32,290
看看宇宙将带我去哪里。

592
00:33:32,390 --> 00:33:37,760
听起来很不错。

593
00:33:37,860 --> 00:33:44,530
在另一种生活中，对吗？

594
00:33:44,630 --> 00:33:45,930
你要做什么？

595
00:33:46,030 --> 00:33:48,930
（舌头发出咔哒声）
大概回家吧。

596
00:33:49,030 --> 00:33:50,960
睡了一周。

597
00:33:51,060 --> 00:33:54,860
-DAN：我不是这个意思。
-我知道你的意思。

598
00:33:54,960 --> 00:33:56,630
他很反复无常。

599
00:33:56,730 --> 00:34:09,930
看看我的脸。

600
00:34:10,030 --> 00:34:11,460
莉娜：我，呃……

601
00:34:11,560 --> 00:34:13,230
我要说点什么。

602
00:34:13,330 --> 00:34:15,230
而我只是……

603
00:34:15,330 --> 00:34:17,560
我只需要你告诉我
我疯了。

604
00:34:17,660 --> 00:34:21,300
好的。

605
00:34:21,400 --> 00:34:26,600
凯恩认为我在作弊
用斧头砍他。

606
00:34:26,700 --> 00:34:28,730
斧王死的那天晚上，

607
00:34:28,830 --> 00:34:31,870
他出去喝酒了，

608
00:34:31,970 --> 00:34:37,700
呃，他没回家
直到早上5点半。

609
00:34:37,800 --> 00:34:38,830
好的。

610
00:34:38,930 --> 00:34:42,830
尸检结果显示 Axel 已死亡

611
00:34:42,930 --> 00:34:49,170
凌晨 3 点至 5 点之间。

612
00:34:49,270 --> 00:34:53,470
等等，你认为凯恩
和它有关系吗？

613
00:34:53,570 --> 00:34:55,630
我不知道。我问过他。

614
00:34:55,730 --> 00:35:00,700
比如，我问他在哪里
他说他不记得了。

615
00:35:00,800 --> 00:35:04,830
就像任何事情一样。

616
00:35:04,930 --> 00:35:09,730
但如果你添加
时机、动机、

617
00:35:09,830 --> 00:35:13,330
尸检
他头上的伤口，

618
00:35:13,430 --> 00:35:15,500
他的历史……

619
00:35:15,600 --> 00:35:18,770
我不知道该说什么。嗯……

620
00:35:18,870 --> 00:35:25,300
抱歉，不行。

621
00:35:25,400 --> 00:35:31,940
一切都刚刚好
太糟糕了。

622
00:35:32,040 --> 00:35:36,800
嘿，我……我认为……

623
00:35:36,900 --> 00:35:43,870
..没人知道他是谁
比你更好。

624
00:35:43,970 --> 00:35:48,840
（悲伤的音乐）

625
00:35:48,940 --> 00:35:51,500
（抽泣声）

626
00:35:51,600 --> 00:35:52,770
（叹气）

627
00:35:52,870 --> 00:35:54,370
你和 Zara 肯定没事吧？

628
00:35:54,470 --> 00:35:55,940
克莱尔：我把她送到爸爸那里，

629
00:35:56,040 --> 00:35:57,940
但我有很多清洁工作

630
00:35:58,040 --> 00:35:59,340
和贝类
陪我吧。

631
00:35:59,440 --> 00:36:01,070
-（汽车引擎启动）
-TESS：我们可以留下来帮忙。

632
00:36:01,170 --> 00:36:10,370
我只想让所有人都离开。

633
00:36:10,470 --> 00:36:20,200
（黑暗音乐）

634
00:36:20,300 --> 00:36:23,500
（门关上）

635
00:36:23,600 --> 00:36:40,570
（黑暗人声音乐）

636
00:36:40,670 --> 00:36:42,640
（重重地叹了口气）

637
00:36:42,740 --> 00:36:45,970
（盘子和勺子碰撞声）

638
00:36:46,070 --> 00:37:00,240
（呼吸沉重）

639
00:37:00,340 --> 00:37:02,340
凯恩：我今天真的搞砸了，
不是吗？

640
00:37:03,240 --> 00:37:06,110
难以效仿
在我激动人心的悼词之后。

641
00:37:06,210 --> 00:37:07,870
（两人都笑了）

642
00:37:07,970 --> 00:37:10,440
不，Axe 会喜欢的
烟花。

643
00:37:10,540 --> 00:37:15,740
瞧，有个男人搬进了你的
太太，也许他值得。

644
00:37:15,840 --> 00:37:19,710
放松一下自己。

645
00:37:19,810 --> 00:37:21,640
我不知道。

646
00:37:21,740 --> 00:37:24,340
前一分钟我还恨她
进而...

647
00:37:24,440 --> 00:37:25,780
（叹气）

648
00:37:25,880 --> 00:37:28,780
..接下来，我想念她。

649
00:37:28,880 --> 00:37:30,780
这没有任何意义。

650
00:37:30,880 --> 00:37:33,910
事实并非如此。

651
00:37:34,010 --> 00:37:43,840
但你爱的人
总是让你失望。

652
00:37:43,940 --> 00:37:46,610
嘿，那是什么
在葬礼上？

653
00:37:46,710 --> 00:37:47,980
只是有点戏剧化。

654
00:37:48,080 --> 00:37:50,440
（笑声）
这就是 Axe 喜欢你的原因。

655
00:37:51,510 --> 00:37:56,310
他有没有告诉过你
他为什么最终退出了Fireys？

656
00:37:56,410 --> 00:37:57,440
克莱尔：嗯嗯。

657
00:37:57,540 --> 00:38:00,410
那么我们在卡通巴，对吗？

658
00:38:00,510 --> 00:38:03,980
在这狭窄的山谷里。

659
00:38:04,080 --> 00:38:06,010
这是我经历过的最热的天气
在我的生活中。

660
00:38:06,110 --> 00:38:07,610
屎砖。（轻笑）

661
00:38:07,710 --> 00:38:09,040
斧头向我走来
他说，

662
00:38:09,140 --> 00:38:10,310
“啊，我以前来过这里，伙计。

663
00:38:10,410 --> 00:38:18,110
“把面罩放下来。抬起头来。
你说得对。”

664
00:38:18,210 --> 00:38:23,780
我从来不明白为什么有人
竟能如此勇敢。

665
00:38:23,880 --> 00:38:26,780
不管怎样，第二天他跳起了华尔兹
进去然后挂上他的头盔。

666
00:38:26,880 --> 00:38:28,510
一开始没明白。

667
00:38:28,610 --> 00:38:30,050
试图说服他放弃这个想法。

668
00:38:30,150 --> 00:38:34,380
然后我意识到，
之前的周末……

669
00:38:34,480 --> 00:38:36,780
..你们去了纽伊。

670
00:38:36,880 --> 00:38:37,980
那是……

671
00:38:38,080 --> 00:38:41,810
..就在那时他遇见了 Zara。

672
00:38:41,910 --> 00:38:51,910
（温柔的音乐）

673
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
（该隐呼气）

674
00:38:53,610 --> 00:38:55,380
他认为世界
你们。

675
00:38:55,480 --> 00:39:09,410
不会停止微笑
每次他谈到你。

676
00:39:09,510 --> 00:39:50,580
对不起。

677
00:39:50,680 --> 00:39:53,450
苔丝：你还好吗？

678
00:39:53,550 --> 00:39:56,220
并不真地。

679
00:39:56,320 --> 00:40:00,250
苔丝：嗯。

680
00:40:00,350 --> 00:40:09,650
（电话嗡嗡声）

681
00:40:09,750 --> 00:40:11,380
他妈的。

682
00:40:11,480 --> 00:40:13,380
苔丝：什么事？

683
00:40:13,480 --> 00:40:16,290
内特因超速被罚款。

684
00:40:16,390 --> 00:40:19,050
有两个街区
来自阿克塞尔的公寓。

685
00:40:19,150 --> 00:40:22,220
这意味着什么？

686
00:40:22,320 --> 00:40:25,550
这意味着他跟随了 Axe
并撒了谎。

687
00:40:25,650 --> 00:40:32,050
莉娜。

688
00:40:32,150 --> 00:40:38,450
你知道，有时候你想要
相信如此糟糕的事情。

689
00:40:38,550 --> 00:40:40,820
你只是忽略了
就在你面前

690
00:40:40,920 --> 00:40:46,690
整个时间。

691
00:40:46,790 --> 00:40:51,550
（忧郁的钢琴音乐）

692
00:40:51,650 --> 00:40:58,950
你能在这里关掉吗？

693
00:40:59,050 --> 00:41:00,620
歌曲：♪ 你清晨的呼吸

694
00:41:00,720 --> 00:41:04,650
♪ 在被窝里

695
00:41:04,750 --> 00:41:06,550
♪ 颜色

696
00:41:06,650 --> 00:41:11,750
♪ 我妈妈穿的

697
00:41:11,850 --> 00:41:14,390
♪ 我错过的细节

698
00:41:14,490 --> 00:41:18,490
♪ 直到我触及深渊

699
00:41:18,590 --> 00:41:22,820
♪ 感觉我的现实被撕裂了…… ♪

700
00:41:22,920 --> 00:41:24,790
（砰的一声敲门声）

701
00:41:24,890 --> 00:41:27,290
♪ 敲响车轮

702
00:41:27,390 --> 00:41:30,990
♪ 用我的手指

703
00:41:31,090 --> 00:41:37,920
♪ 肾上腺素的浪潮

704
00:41:38,020 --> 00:41:40,760
♪ 踩刹车

705
00:41:40,860 --> 00:41:43,690
♪ 有点太晚了

706
00:41:43,790 --> 00:41:50,060
♪ 瞬间重现我的一生

707
00:41:50,160 --> 00:41:55,790
♪ 但这一切都会实现

708
00:41:55,890 --> 00:41:59,560
♪ 以及你所知道的一切

709
00:41:59,660 --> 00:42:03,590
♪ 你携带的一切

710
00:42:03,690 --> 00:42:06,220
♪ 将会来到

711
00:42:06,320 --> 00:42:09,490
♪ 沉默

712
00:42:09,590 --> 00:42:11,820
♪ 一切美好

713
00:42:11,920 --> 00:42:15,320
♪ 会被误解

714
00:42:15,420 --> 00:42:17,420
♪ 直到它消失…… ♪

715
00:42:17,520 --> 00:42:19,660
（门开了）

716
00:42:19,760 --> 00:42:23,060
（门关上）

717
00:42:23,160 --> 00:42:24,360
布伦南：那么，凯恩，

718
00:42:24,460 --> 00:42:26,590
这不是你第一次
在这个位置，是吗？

719
00:42:26,690 --> 00:42:29,090
拉取了你的文件。

720
00:42:29,190 --> 00:42:33,860
上面说你袭击了一个人
当你23岁的时候。

721
00:42:33,960 --> 00:42:37,460
颧骨骨折
以及手腕的三个地方。

722
00:42:38,290 --> 00:42:41,460
高两英寸，
就会死了。

723
00:42:41,560 --> 00:42:43,230
他给女孩们的饮料下药。

724
00:42:43,330 --> 00:42:48,790
所以你是个好人，
就这样吗？

725
00:42:48,890 --> 00:42:50,030
阿克塞尔怎么样？

726
00:42:50,130 --> 00:42:52,360
你以为他在睡觉
和你的未婚妻。

727
00:42:52,460 --> 00:43:01,960
我的意思是，天哪，我无法想象
那感觉一定怎样。

728
00:43:02,060 --> 00:43:03,790
我知道你跟踪了他
那天晚上。

729
00:43:03,890 --> 00:43:06,330
你与他对质
然后你就崩溃了。

730
00:43:06,430 --> 00:43:09,190
就像这个混蛋
那些年过去了。

731
00:43:09,290 --> 00:43:11,360
只不过，这一次，
你继续打。

732
00:43:11,460 --> 00:43:20,260
（呼吸沉重）

733
00:43:20,360 --> 00:43:21,530
我们发现了血迹

734
00:43:21,630 --> 00:43:25,230
在阿克塞尔汽车的后备箱里。

735
00:43:25,330 --> 00:43:28,960
看起来你尝试过
来清理它。

736
00:43:29,060 --> 00:43:30,160
帮我填补空白。

737
00:43:30,260 --> 00:43:31,900
为了你自己，

738
00:43:32,000 --> 00:43:34,400
别告诉我
你不记得了。

739
00:43:34,500 --> 00:43:38,230
（阴森的音乐）

740
00:43:38,330 --> 00:43:42,560
（文件乱动）

741
00:43:42,660 --> 00:44:03,160
（阴森的音乐继续）

742
00:44:03,260 --> 00:44:05,930
（抽泣声）

743
00:44:06,030 --> 00:44:07,200
（珠宝碰撞声）

744
00:44:07,300 --> 00:44:08,860
（引擎启动）

745
00:44:08,960 --> 00:44:20,300
（阴森的音乐继续）

746
00:44:20,400 --> 00:44:24,300
（钻头嗡嗡声）

747
00:44:24,400 --> 00:44:29,470
（钻头嗡嗡声）

748
00:44:29,570 --> 00:44:38,600
（钻头嗡嗡声和轰隆声）

749
00:44:38,700 --> 00:44:39,930
莉娜！

750
00:44:40,030 --> 00:44:42,800
你在这里干什么？

751
00:44:42,900 --> 00:44:46,730
没有别的地方可去。

752
00:44:46,830 --> 00:44:50,770
你？

753
00:44:50,870 --> 00:44:57,700
嗯，感觉不对劲
让它未完成。

754
00:44:57,800 --> 00:45:04,870
嗯，那就留下来吧。

755
00:45:04,970 --> 00:45:07,330
结束。

756
00:45:07,430 --> 00:45:18,100
（不安的音乐）

757
00:45:18,200 --> 00:45:23,500
（不安的音乐越来越强烈）

758
00:45:23,600 --> 00:45:34,940
-（黑暗音乐）
—（轻柔的呼呼声）

759
00:45:35,040 --> 00:45:36,770
（黑暗音乐渐弱）

760
00:45:36,870 --> 00:45:41,070
（萦绕心头的声乐）