1
00:00:06,040 --> 00:00:06,330
。

2
00:00:06,380 --> 00:00:07,210
- 打电话给查尔斯医生。

3
00:00:07,840 --> 00:00:09,420
这是他的女儿。

4
00:00:09,550 --> 00:00:11,880
- 当我上车的时候，它只是
似乎是唯一的选择。

5
00:00:11,970 --> 00:00:14,180
- 我会一直
为您服务。

6
00:00:14,220 --> 00:00:15,970
- 我的母亲去世了
朊病毒病

7
00:00:16,010 --> 00:00:17,890
当时她45岁。

8
00:00:17,970 --> 00:00:19,060
- 你有吗？

9
00:00:19,220 --> 00:00:21,930
[戏剧性的音乐]

10
00:00:22,020 --> 00:00:23,180
- 我真的要
错过 ED。

11
00:00:23,310 --> 00:00:25,100
我们做了很多
这里的美好，

12
00:00:25,190 --> 00:00:26,100
而且那里的人也还不错。

13
00:00:26,230 --> 00:00:31,230
* *

14
00:00:31,360 --> 00:00:32,650
- 我被困在井里了。

15
00:00:32,690 --> 00:00:34,450
你可能不记得我了。

16
00:00:34,530 --> 00:00:35,570
- 萨迪。

17
00:00:35,610 --> 00:00:36,820
-[笑]

18
00:00:40,910 --> 00:00:42,870
- 我们需要谈谈。

19
00:00:44,330 --> 00:00:46,210
抱歉打扰
你这么晚了。

20
00:00:46,250 --> 00:00:47,750
- 这并没有困扰我。
还不晚。

21
00:00:47,830 --> 00:00:48,960
你在想什么？

22
00:00:49,000 --> 00:00:50,420
- 我怀孕了。

23
00:00:50,550 --> 00:00:53,300
- 呃，你怀孕了？

24
00:00:53,380 --> 00:00:55,470
- 是的。

25
00:00:55,550 --> 00:00:57,430
和...

26
00:00:59,350 --> 00:01:01,100
这是你的。

27
00:01:05,190 --> 00:01:06,350
[碰杯声]

28
00:01:07,850 --> 00:01:10,270
- 是的，我想
这是有道理的。

29
00:01:10,320 --> 00:01:13,530
呃……

30
00:01:13,650 --> 00:01:16,110
好吧，我警告过你，
那些脆脆的浆果

31
00:01:16,240 --> 00:01:17,610
可能是一种放纵。

32
00:01:17,700 --> 00:01:19,780
- 他们确实是这样的。

33
00:01:19,950 --> 00:01:21,870
——嗯嗯。嗯嗯。

34
00:01:21,990 --> 00:01:25,790
你——你——你将会
有孩子了吗？

35
00:01:25,870 --> 00:01:27,040
- 是的，确实如此。

36
00:01:27,120 --> 00:01:28,540
- 好的。

37
00:01:28,630 --> 00:01:30,960
- 但我需要你知道，
迪恩，我不——

38
00:01:31,000 --> 00:01:32,750
我的意思是，我不指望
任何来自你的东西。

39
00:01:32,880 --> 00:01:34,460
- 嗯，那是什么意思？

40
00:01:34,550 --> 00:01:37,260
- 你知道，
如果你已经度过了这个难关，

41
00:01:37,340 --> 00:01:39,510
我——我——我可以独自完成这件事。

42
00:01:39,640 --> 00:01:40,800
会有
沒有怨怼。

43
00:01:40,850 --> 00:01:42,350
任何事物 - 

44
00:01:42,430 --> 00:01:46,140
- 我还没想过
成为我孩子的父亲。

45
00:01:46,270 --> 00:01:48,140
我只需要绝对知道

46
00:01:48,230 --> 00:01:50,860
这就是
你想做的事。

47
00:01:50,900 --> 00:01:52,480
- 是的，我知道。

48
00:01:54,940 --> 00:01:57,070
我想成为一名母亲。

49
00:01:57,150 --> 00:01:58,360
- 好的。

50
00:01:58,410 --> 00:01:59,610
我不知道。

51
00:01:59,740 --> 00:02:01,780
- 我也没有，

52
00:02:01,830 --> 00:02:05,910
直到我看到了那份阳性测试结果。

53
00:02:06,040 --> 00:02:11,790
然后所有这些
这份感情对我打击很大。

54
00:02:11,840 --> 00:02:15,920
这有点令人震惊，
'原因...

55
00:02:15,960 --> 00:02:19,680
你知道，我从来没有觉得
这对我来说是命中注定的。

56
00:02:19,720 --> 00:02:21,180
- 为什么不呢？

57
00:02:21,300 --> 00:02:24,010
- 我是个瘾君子，迪恩。

58
00:02:24,140 --> 00:02:26,140
我不配拥有一个孩子，

59
00:02:26,180 --> 00:02:27,520
而且它肯定
不值得我这么做。

60
00:02:27,560 --> 00:02:28,770
- 停下来。

61
00:02:28,850 --> 00:02:30,230
那是一个谎言，你知道的。

62
00:02:30,310 --> 00:02:32,770
- 我现在知道了，但是你
是其中很重要的一部分。

63
00:02:32,860 --> 00:02:35,690
[柔和的戏剧性音乐]

64
00:02:35,780 --> 00:02:37,610
- 我很高兴。

65
00:02:37,690 --> 00:02:41,030
* *

66
00:02:41,110 --> 00:02:43,490
瞧，嗯……

67
00:02:48,080 --> 00:02:51,580
无论你需要什么，我都愿意。

68
00:02:51,670 --> 00:02:53,250
好的？

69
00:02:53,340 --> 00:02:54,590
- 好的。

70
00:02:54,670 --> 00:03:00,550
* *

71
00:03:00,720 --> 00:03:05,100
只是两个朋友，

72
00:03:05,180 --> 00:03:08,310
生孩子。

73
00:03:08,390 --> 00:03:09,930
- 是的。[笑]

74
00:03:10,020 --> 00:03:11,190
是的。

75
00:03:15,730 --> 00:03:17,940
- Uber Eats 终于放弃了
吃早餐寿司。

76
00:03:18,070 --> 00:03:19,690
你应该叮
5.0 的评分。

77
00:03:19,780 --> 00:03:21,780
- 是的。
- 嘿，全是你的。

78
00:03:21,820 --> 00:03:23,410
已经吃过了。

79
00:03:23,490 --> 00:03:25,660
你太棒了
那个妇产科医生是绿色的。

80
00:03:25,740 --> 00:03:27,040
- 谢谢你，约翰。

81
00:03:35,670 --> 00:03:37,670
- 你知道，也许
如果你告诉别人

82
00:03:37,750 --> 00:03:40,510
为什么你不能吃生鱼，
你不必浪费任何东西。

83
00:03:40,590 --> 00:03:42,380
- 很快。

84
00:03:42,510 --> 00:03:43,720
- 你已经怀孕三个月了。

85
00:03:43,760 --> 00:03:45,430
究竟是什么
你在等什么？

86
00:03:45,550 --> 00:03:47,100
- 我们现在可以不这么做吗？

87
00:03:47,140 --> 00:03:49,350
-我只是说，
孩子的爸爸可能会

88
00:03:49,390 --> 00:03:51,310
变得有点不耐烦了。

89
00:03:51,430 --> 00:03:52,480
[警报声]
- 来电。

90
00:03:52,520 --> 00:03:53,690
三重创伤。

91
00:03:53,730 --> 00:03:54,980
房屋发生火灾，烧伤严重。

92
00:03:55,060 --> 00:03:56,150
两分钟后。

93
00:03:56,190 --> 00:03:58,980
[戏剧性的音乐]

94
00:03:59,030 --> 00:04:00,490
- 创伤 1 已准备好。

95
00:04:00,610 --> 00:04:02,150
瑞奇·奥尔德里奇
11岁男性，

96
00:04:02,280 --> 00:04:03,820
他的右臂和右腿被烧伤。

97
00:04:03,910 --> 00:04:05,450
有些地方看起来很深刻。
- 我爸爸在哪儿？

98
00:04:05,570 --> 00:04:06,700
- 就在我们后面，瑞奇。

99
00:04:06,740 --> 00:04:07,780
- 呼吸音清晰。

100
00:04:07,870 --> 00:04:09,240
2 升的饱和脂肪含量为 96。

101
00:04:09,290 --> 00:04:11,250
心率125。
- 发生了什么？

102
00:04:11,370 --> 00:04:12,460
- 父亲快速出行
去杂货店。

103
00:04:12,540 --> 00:04:14,000
瑞奇正在睡觉。

104
00:04:14,040 --> 00:04:16,170
他回到家发现第二个
地板被火焰吞没。

105
00:04:16,250 --> 00:04:17,790
- 我爸爸把我抱了出去。

106
00:04:17,880 --> 00:04:19,340
他救了我。

107
00:04:19,420 --> 00:04:20,800
- 没关系，伙计。
我们抓到你了，好吗？

108
00:04:20,880 --> 00:04:22,590
- 43岁男性
胸部被烧伤，

109
00:04:22,670 --> 00:04:24,430
腹部、四肢。

110
00:04:24,550 --> 00:04:27,430
给他戴上口罩，
途中他被注射了 8 剂吗啡。

111
00:04:27,510 --> 00:04:29,100
他非常激动。

112
00:04:29,220 --> 00:04:31,560
- 100 芬太尼，并拉一些
精通以防不够。

113
00:04:31,640 --> 00:04:32,810
- 复制。
- 好的。

114
00:04:32,850 --> 00:04:34,020
我需要
先生，请您保持安静。

115
00:04:34,060 --> 00:04:35,440
请保持安静。

116
00:04:35,520 --> 00:04:36,730
- 请问，你找到她了吗？

117
00:04:36,810 --> 00:04:39,360
- 我数一下，一、二、三。

118
00:04:39,480 --> 00:04:40,980
找谁？

119
00:04:41,070 --> 00:04:42,820
——他的妻子。
他把儿子救了出来。

120
00:04:42,900 --> 00:04:44,360
当他去的时候
回到她身边，

121
00:04:44,450 --> 00:04:46,110
火焰吞噬了
主卧室。

122
00:04:46,200 --> 00:04:47,820
- [虚弱地]我无法呼吸。

123
00:04:47,950 --> 00:04:49,330
无法呼吸。
- 插管。

124
00:04:49,370 --> 00:04:51,660
- 氧气降至 87，
心率145。

125
00:04:51,750 --> 00:04:53,290
- 依托咪酯和 sux 已上市。

126
00:04:53,370 --> 00:04:55,290
- 是的。
—[呼吸急促]

127
00:04:55,420 --> 00:04:57,580
- 开始了。

128
00:04:57,670 --> 00:04:59,170
好的，我加入。

129
00:04:59,250 --> 00:05:01,880
我们必须这样做
胸部切开术。

130
00:05:01,960 --> 00:05:03,760
-我需要一些帮助
如果你能抽出时间的话，Dean。

131
00:05:03,880 --> 00:05:05,880
他的妻子刚进来。
- 是的。

132
00:05:05,930 --> 00:05:07,340
走吧，走吧，走吧。

133
00:05:08,850 --> 00:05:10,930
- 我猜大概是 80%。

134
00:05:11,060 --> 00:05:13,480
- 哦，接近90%，
全厚度。

135
00:05:13,560 --> 00:05:15,480
吗啡滴注。
- 复制。

136
00:05:18,770 --> 00:05:22,610
莱诺克斯医生，她反应敏捷。

137
00:05:22,690 --> 00:05:24,780
- 贝基，我是莱诺克斯医生。

138
00:05:26,990 --> 00:05:28,530
你的烧伤很严重。

139
00:05:28,570 --> 00:05:29,820
对不起。

140
00:05:29,870 --> 00:05:32,740
这是一个
无法存活的伤害。

141
00:05:32,870 --> 00:05:34,830
有谁
你想让我们给你打电话吗？

142
00:05:37,330 --> 00:05:41,130
我们将竭尽全力
让你舒服点，好吗？

143
00:05:41,210 --> 00:05:42,960
你并不孤单。

144
00:05:43,050 --> 00:05:44,380
我在这里。

145
00:05:44,550 --> 00:05:46,880
[忧郁的音乐]

146
00:05:46,970 --> 00:05:48,390
- 异丙酚？

147
00:05:48,470 --> 00:05:50,510
-我会抓住它
从医疗车上。

148
00:05:54,390 --> 00:05:57,310
[监视器蜂鸣声]

149
00:06:00,520 --> 00:06:02,070
- 峰值压力得到改善。

150
00:06:02,230 --> 00:06:04,360
[监视器蜂鸣声]

151
00:06:04,480 --> 00:06:06,440
[持续音]

152
00:06:06,570 --> 00:06:11,990
* *

153
00:06:12,030 --> 00:06:14,410
- 死亡时间，7:43。

154
00:06:19,830 --> 00:06:23,800
-[抽泣]

155
00:06:23,840 --> 00:06:26,630
[戏剧性的音乐]

156
00:06:26,760 --> 00:06:28,220
* *

157
00:06:33,560 --> 00:06:33,760
。

158
00:06:33,850 --> 00:06:35,270
- 请解释一下
更换破损窗户

159
00:06:35,890 --> 00:06:37,480
变成了这个烂摊子。

160
00:06:37,600 --> 00:06:39,020
- 移除窗口
暴露水损

161
00:06:39,060 --> 00:06:40,560
到墙壁和地板，

162
00:06:40,600 --> 00:06:43,150
这表明
严重的水管泄漏。

163
00:06:43,270 --> 00:06:45,110
- 谈论礼物
持续给予。

164
00:06:45,190 --> 00:06:47,780
- 发送新的估价至
一天结束前，我回到了我的办公桌。

165
00:06:47,900 --> 00:06:50,070
- 你明白了。

166
00:06:50,160 --> 00:06:52,780
- 说到这个，你说
自从 Maggie 离开后？

167
00:06:52,910 --> 00:06:54,370
- 一点动静也没有。

168
00:06:54,410 --> 00:06:57,910
哦，安娜怎么样了
在西北大学？

169
00:06:58,040 --> 00:06:59,790
- 她很喜欢它。
我很喜欢它。

170
00:06:59,870 --> 00:07:01,500
- 是的？
- 是的。

171
00:07:01,580 --> 00:07:03,130
我的意思是，她过来了
周末的时候，

172
00:07:03,250 --> 00:07:05,210
我们一起出去玩，
让我帮她洗衣服。

173
00:07:05,250 --> 00:07:06,710
- 嗯，你听起来很高兴。

174
00:07:06,840 --> 00:07:08,170
- 我愿意？
- 是的。

175
00:07:08,300 --> 00:07:09,380
- 小心。

176
00:07:09,510 --> 00:07:10,930
幸福是一个陷阱。

177
00:07:11,010 --> 00:07:13,430
-[笑]

178
00:07:18,140 --> 00:07:20,390
- 你从来没有做过
后续预约。

179
00:07:20,440 --> 00:07:22,690
[远处警笛声]

180
00:07:22,770 --> 00:07:24,860
- 没看出重点。

181
00:07:24,980 --> 00:07:27,110
- 瞧，我明白
你不想要这个世界

182
00:07:27,230 --> 00:07:28,820
了解你的
朊病毒诊断，

183
00:07:28,940 --> 00:07:30,320
但这并不意味着
你可以吹掉

184
00:07:30,400 --> 00:07:32,070
您的后续预约。
- 为什么？

185
00:07:32,110 --> 00:07:33,570
他们找到治疗方法了吗？

186
00:07:33,660 --> 00:07:35,160
- 这是一个错误
来处理这个问题。

187
00:07:35,240 --> 00:07:37,160
- 不，我的错误是
接受测试

188
00:07:37,290 --> 00:07:38,700
在加夫尼，
因为我不知道

189
00:07:38,790 --> 00:07:40,210
您将收到结果。

190
00:07:40,330 --> 00:07:44,540
那么我们能不能假装
我没有，你也没有？

191
00:07:44,630 --> 00:07:47,210
这是什么？
- 一位无党派精神科医生。

192
00:07:47,340 --> 00:07:48,960
她是我的亲戚，

193
00:07:49,090 --> 00:07:51,720
专营硬壳
像你一样。

194
00:07:51,760 --> 00:07:53,220
- 硬传球。

195
00:07:53,340 --> 00:07:55,300
- 你显然
悲伤的否认阶段。

196
00:07:55,390 --> 00:07:56,760
- 嗯，实际上，
我开始变得愤怒，

197
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
我很喜欢它。

198
00:07:58,010 --> 00:07:59,640
- 瞧，我明白了，好吗？

199
00:07:59,720 --> 00:08:01,770
这是毁灭性的消息
你不值得

200
00:08:01,850 --> 00:08:04,350
但你可能没有症状
再过20年。

201
00:08:04,480 --> 00:08:06,020
- 或者症状可能
明天开始，

202
00:08:06,060 --> 00:08:07,860
一年后我就死了，
就像我的母亲一样。

203
00:08:10,780 --> 00:08:12,030
- 你需要一个出口。

204
00:08:12,110 --> 00:08:14,030
- 工作是我的出路。

205
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
- 二楼
屈服于……

206
00:08:16,240 --> 00:08:18,790
- 新闻里到处都是
和社交媒体。

207
00:08:18,910 --> 00:08:21,080
- 有多少人参加
建筑物何时倒塌？

208
00:08:21,160 --> 00:08:22,620
80。

209
00:08:22,710 --> 00:08:24,540
这是一场彻夜狂欢
位于西环路。

210
00:08:24,620 --> 00:08:26,380
该建筑已被谴责并被
将于下周拆除。

211
00:08:26,500 --> 00:08:29,300
- 那么我们采用的是 MCI 协议吗？
- 是的。

212
00:08:29,420 --> 00:08:31,340
CFD 正在分散患者
创伤中心之间平均分配，

213
00:08:31,460 --> 00:08:34,800
但我们应该得到
15 到 20 之间。

214
00:08:34,930 --> 00:08:36,720
- 你明白了。
[对讲机嘟嘟声]

215
00:08:36,850 --> 00:08:38,560
- 跟我说话。
- 姐妹俩，都是 20 多岁。

216
00:08:38,640 --> 00:08:40,100
生命体征稳定。

217
00:08:40,180 --> 00:08:42,180
Sierra 的前臂被刺伤
谢伊的腹部。

218
00:08:42,270 --> 00:08:43,600
- 芝加哥烈焰 截图
现场的残骸

219
00:08:43,690 --> 00:08:45,150
保持它们
仍然尽可能。

220
00:08:45,230 --> 00:08:47,110
- 多丽丝，请呼叫艾布拉姆斯。
- 知道了。

221
00:08:47,150 --> 00:08:49,110
均收到
途中携带氯胺酮。

222
00:08:49,190 --> 00:08:51,530
- 我当时就拒绝了毒品
狂欢，但在救护车里。

223
00:08:51,570 --> 00:08:53,320
- 现在我们
感觉不到疼痛。

224
00:08:53,450 --> 00:08:54,650
- 这是怎么发生的？

225
00:08:54,700 --> 00:08:56,660
- 我带着我的小妹妹，
谢伊 (Shay)，狂欢。

226
00:08:56,780 --> 00:08:58,490
需要女朋友
发泄一下。

227
00:08:58,620 --> 00:09:00,240
—不不不。
你的伤是怎么造成的？

228
00:09:00,370 --> 00:09:01,580
- 哦。

229
00:09:01,700 --> 00:09:03,200
- 我们在跳舞
在二楼

230
00:09:03,250 --> 00:09:05,420
当它倒塌时
在我们脚下。

231
00:09:05,500 --> 00:09:07,750
- 有什么东西打碎了我的手臂，
然后我仰面躺着，

232
00:09:07,880 --> 00:09:10,090
接下来我知道的是，
谢伊 (Shay) 在我上面。

233
00:09:10,210 --> 00:09:12,170
- 塞拉的手臂
刺痛了我的内心。

234
00:09:12,300 --> 00:09:14,010
我的意思是
那真的会发生吗？

235
00:09:14,130 --> 00:09:15,970
- 我们总是说
我们想要更加亲近。

236
00:09:16,090 --> 00:09:18,550
- 你想让我去哪儿？

237
00:09:18,640 --> 00:09:21,010
- 我觉得我们可以挽救这只手臂
进行神经血管修复吗？

238
00:09:21,140 --> 00:09:22,270
- 我们来看看吧。

239
00:09:22,350 --> 00:09:23,770
- Sierra 的氧气含量为 98%。

240
00:09:23,850 --> 00:09:26,190
Shay 的比例为 94%。

241
00:09:26,230 --> 00:09:28,690
- 呼吸音正常。
用于肺炎。

242
00:09:28,770 --> 00:09:31,070
- 心率 95 和 115，
分别。

243
00:09:31,190 --> 00:09:32,530
- 我会禁食以获得免费液体。

244
00:09:32,610 --> 00:09:34,110
- 让我评估一下
手臂的血液供应。

245
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
[悬疑音乐]

246
00:09:36,320 --> 00:09:38,450
- Sierra 的 FAST 正常。

247
00:09:42,410 --> 00:09:44,160
谢伊 (Shay) 获得了免费液体。

248
00:09:44,250 --> 00:09:46,080
- Sierra 的
肱动脉有血流，

249
00:09:46,120 --> 00:09:48,580
但我找不到
任何远端的东西。

250
00:09:48,710 --> 00:09:51,420
- 我们拿一台 C 臂来做 X 光检查吧。

251
00:09:51,500 --> 00:09:53,840
- Sierra 骨头的尖端
看起来在腹腔内，

252
00:09:53,920 --> 00:09:56,630
但更令人担忧的是
就在 Shay 的脾脏所在的地方。

253
00:09:56,720 --> 00:09:58,300
- 所以骨头可能
已经刺穿了它。

254
00:09:58,390 --> 00:10:00,050
我们需要进行 CT 检查来确认。

255
00:10:00,100 --> 00:10:01,810
- 祝你好运
将它们合二为一。

256
00:10:01,930 --> 00:10:03,720
- 一个错误的举动，Shay
出血更快

257
00:10:03,810 --> 00:10:05,520
我们可以打开她
来阻止它。

258
00:10:05,600 --> 00:10:09,150
如果我们是对的，
谢伊是一颗定时炸弹。

259
00:10:11,150 --> 00:10:12,650
- 好的，好的。

260
00:10:12,730 --> 00:10:14,070
好的，我需要大家
请退后一步。

261
00:10:14,110 --> 00:10:15,570
-我正在寻找
为了我的儿子杰罗姆。

262
00:10:15,610 --> 00:10:17,200
他没有接电话。

263
00:10:17,280 --> 00:10:18,570
- 我明白你
关心你所爱的人，

264
00:10:18,610 --> 00:10:19,490
但你得让我们工作，
好的？

265
00:10:19,610 --> 00:10:20,820
- 去。

266
00:10:20,910 --> 00:10:21,870
我刚打过电话
备份安全性。

267
00:10:21,910 --> 00:10:22,990
- 谢谢。

268
00:10:23,120 --> 00:10:24,160
- 躺下，亲爱的，好吗？

269
00:10:24,290 --> 00:10:25,660
X光来了。

270
00:10:25,790 --> 00:10:26,910
哇哦。

271
00:10:26,960 --> 00:10:28,210
- 24岁男性
头部受伤。

272
00:10:28,330 --> 00:10:29,420
——阿舍尔博士。
- 是的，我在这里。

273
00:10:29,460 --> 00:10:30,380
- 创伤室已满。

274
00:10:30,500 --> 00:10:32,340
接受第二种治疗方法，好吗？

275
00:10:32,380 --> 00:10:33,550
特里尼？
- 是的。

276
00:10:33,670 --> 00:10:34,920
5 已打开。

277
00:10:35,050 --> 00:10:36,510
——里普利博士。
- 是的？

278
00:10:36,590 --> 00:10:37,800
我们得到了什么，伊薇？

279
00:10:37,920 --> 00:10:39,760
- 哈德森·柯林斯，
19岁男性。

280
00:10:39,800 --> 00:10:41,720
右腿被压碎
被倒塌的横梁压垮。

281
00:10:41,800 --> 00:10:43,930
- 接受第 5 种治疗。
- 我为什么在这里？

282
00:10:44,060 --> 00:10:45,810
- 他嗑了摇头丸，
但我们给了他100毫克芬太尼

283
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
在通往痛苦的路上。

284
00:10:47,020 --> 00:10:48,230
O2 为 98。

285
00:10:48,270 --> 00:10:49,730
心率，115。

286
00:10:49,850 --> 00:10:50,940
- 他看上去很干燥。

287
00:10:51,060 --> 00:10:52,480
- 我应该死了。

288
00:10:52,610 --> 00:10:54,070
- 我们抓到你了，伙计。
据我所知。

289
00:10:54,110 --> 00:10:56,900
一二三。

290
00:10:56,940 --> 00:10:58,190
- 我应该死了。

291
00:10:58,280 --> 00:10:59,400
- 他就是这样的
一路走到这里。

292
00:10:59,530 --> 00:11:01,070
- 谢谢，伊薇。

293
00:11:01,200 --> 00:11:03,410
100多微克芬太尼
并将液体停止在 1 升。

294
00:11:03,530 --> 00:11:05,330
- 复制。

295
00:11:05,410 --> 00:11:06,750
- 太黑了。

296
00:11:06,870 --> 00:11:08,620
大家都在尖叫。

297
00:11:08,660 --> 00:11:10,500
我——我无法呼吸。

298
00:11:10,580 --> 00:11:12,420
- 你现在安全了。

299
00:11:12,540 --> 00:11:14,130
——我活该死。

300
00:11:14,170 --> 00:11:16,420
- 好的。芬太尼已加入。

301
00:11:16,460 --> 00:11:19,220
- 你即将感受到
好多了，哈德森。

302
00:11:19,340 --> 00:11:21,340
- 请帮助我死去。

303
00:11:21,430 --> 00:11:23,180
请帮我，我自己来做。

304
00:11:23,260 --> 00:11:24,390
你只要给我药就可以了。

305
00:11:24,510 --> 00:11:26,600
- 你不是这个意思。

306
00:11:26,640 --> 00:11:27,890
- 不，我知道。

307
00:11:28,020 --> 00:11:29,140
我想死。

308
00:11:29,180 --> 00:11:30,730
求你了，帮我死吧。

309
00:11:30,810 --> 00:11:32,940
我想死！

310
00:11:33,060 --> 00:11:35,730
拜托，拜托，拜托，拜托。

311
00:11:40,900 --> 00:11:41,150
。

312
00:11:41,240 --> 00:11:43,070
[监视器持续发出哔哔声]

313
00:11:44,070 --> 00:11:46,280
那么你
你认为他的机会有多大？

314
00:11:46,370 --> 00:11:47,870
- 哦。

315
00:11:47,950 --> 00:11:50,000
三度烧伤
超过 65% 的身体

316
00:11:50,040 --> 00:11:51,920
以及吸入性损伤。

317
00:11:52,000 --> 00:11:55,960
可悲的是，我认为他儿子的
要唤醒一个孤儿。

318
00:11:56,000 --> 00:11:57,590
他怎么样了？

319
00:11:57,670 --> 00:11:59,090
- 他的情况很稳定。

320
00:11:59,210 --> 00:12:00,720
四肢烧伤
相当深，

321
00:12:00,880 --> 00:12:03,090
但他正在舒服地休息。

322
00:12:03,180 --> 00:12:04,590
- 嗯，那很好。

323
00:12:04,680 --> 00:12:07,260
我会去预约手术室
清创他的烧伤。

324
00:12:07,430 --> 00:12:09,100
如果运气好的话，
我们将避免感染

325
00:12:09,220 --> 00:12:11,060
并保住双肢
挛缩。

326
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
- 你有房间吗
再来一个？

327
00:12:13,190 --> 00:12:14,690
- 这要看情况，霍华德博士。

328
00:12:14,810 --> 00:12:17,520
手术室温度正在
调至 94 度。

329
00:12:17,690 --> 00:12:18,860
你能告诉我为什么吗？

330
00:12:18,940 --> 00:12:20,530
- 皮肤调节
体温，

331
00:12:20,610 --> 00:12:22,110
所以当烧伤摧毁它时，

332
00:12:22,240 --> 00:12:24,200
体温过低成为
重大危险，

333
00:12:24,280 --> 00:12:25,570
即使在室温下。

334
00:12:25,700 --> 00:12:27,580
- 最高分。
我们将在那里见到你。

335
00:12:27,700 --> 00:12:29,620
请记住，要穿适合出汗的衣服。

336
00:12:31,960 --> 00:12:33,790
- 你好。
- 你好。

337
00:12:33,960 --> 00:12:36,540
- 所以你是一名普通外科医生
現在居住嗎？

338
00:12:36,630 --> 00:12:37,840
- 嗯哼。

339
00:12:37,920 --> 00:12:39,210
- 我甚至不知道
你回来了。

340
00:12:39,250 --> 00:12:41,050
- 不，这是我的第一周。

341
00:12:41,210 --> 00:12:44,300
我离开心胸外科后，
我花了一些时间给自己。

342
00:12:44,470 --> 00:12:46,140
但莱诺克斯博士
打电话给我说

343
00:12:46,300 --> 00:12:48,180
这个位置是我的
如果我想要的话，那就这样吧。

344
00:12:48,260 --> 00:12:50,720
- 好吧，欢迎回家。

345
00:12:50,810 --> 00:12:51,930
- 谢谢。

346
00:12:56,770 --> 00:12:58,310
- 我和你的爸爸妈妈谈过了。

347
00:12:58,360 --> 00:13:00,570
他们正在捕捉
第一班从洛杉矶起飞的飞机。

348
00:13:00,610 --> 00:13:02,150
- 你知道
我错了吗？

349
00:13:02,190 --> 00:13:04,610
- 骨头可能
刺破了你的脾脏，

350
00:13:04,700 --> 00:13:07,320
所以我们需要删除它
在你流血之前。

351
00:13:07,370 --> 00:13:10,450
- 手术可以让我们
截掉Sierra的手臂

352
00:13:10,490 --> 00:13:12,000
并控制进一步出血

353
00:13:12,080 --> 00:13:13,750
从你的
腹部内损伤。

354
00:13:13,830 --> 00:13:15,370
- 截肢？
你不能保存它吗？

355
00:13:15,420 --> 00:13:17,580
- 恐怕不是。

356
00:13:17,630 --> 00:13:19,040
没有血流。

357
00:13:19,130 --> 00:13:21,710
组织已完全死亡。

358
00:13:21,800 --> 00:13:24,170
- 我的机会有多大？

359
00:13:24,220 --> 00:13:26,930
- 嗯，显然有风险
任何手术都固有的

360
00:13:26,970 --> 00:13:28,720
但我们非常乐观。

361
00:13:28,800 --> 00:13:31,180
- 实际上是 50/50。

362
00:13:31,260 --> 00:13:33,680
我们等待的时间越长，
死亡风险就越大。

363
00:13:35,310 --> 00:13:37,400
- 所以我可能醒不过来了？

364
00:13:37,440 --> 00:13:39,110
- 哦，天哪，谢伊。

365
00:13:39,190 --> 00:13:41,230
- 结果是
一种可能性。

366
00:13:41,270 --> 00:13:44,190
但正如艾布拉姆斯博士所说，
这不是我们想要的。

367
00:13:44,360 --> 00:13:45,860
而且速度越快
我们带你去做手术，

368
00:13:45,950 --> 00:13:47,740
你的胜算就越大。

369
00:13:47,820 --> 00:13:51,200
生存的可能性为50%
是我可以利用的机会。

370
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
好的？

371
00:13:53,370 --> 00:13:54,750
- 好的。

372
00:13:54,870 --> 00:13:57,750
[紧张的音乐]

373
00:13:57,790 --> 00:14:00,920
- 你知道，有这样的
太诚实了。

374
00:14:01,090 --> 00:14:03,880
- 你竟然认为
我是不是太严厉了？

375
00:14:04,050 --> 00:14:06,050
- 虽然这是事实
我非常推崇严厉的爱，

376
00:14:06,220 --> 00:14:07,630
但有办法
传达真相

377
00:14:07,680 --> 00:14:09,930
完全没有
希望破灭。

378
00:14:09,970 --> 00:14:12,430
- 有区别
在希望与妄想之间。

379
00:14:12,560 --> 00:14:14,810
- 是的，还有
诚实之间的区别

380
00:14:14,850 --> 00:14:16,560
以及情感上的残酷。

381
00:14:16,730 --> 00:14:20,480
* *

382
00:14:20,610 --> 00:14:24,030
[监视器发出哔哔声]

383
00:14:24,070 --> 00:14:25,280
- 坚持住吗，霍华德博士？

384
00:14:25,400 --> 00:14:27,070
- 哦，我很好。

385
00:14:27,150 --> 00:14:29,570
- 是的，我注意到了。但是怎么注意到的呢？

386
00:14:29,740 --> 00:14:31,700
你长大了吗
在莫哈韦沙漠？

387
00:14:31,780 --> 00:14:33,370
-[笑]
每周三次热瑜伽。

388
00:14:33,540 --> 00:14:35,080
- 应该要求
在医学院。

389
00:14:35,200 --> 00:14:36,290
[警报声]
- 血压正在下降。

390
00:14:36,330 --> 00:14:38,670
90/56。批评32。

391
00:14:38,750 --> 00:14:40,290
- 一单位血液
应该将其平衡。

392
00:14:40,460 --> 00:14:42,710
- 即使我们成功
去除所有死皮，

393
00:14:42,840 --> 00:14:44,380
可能性有多大
他会输

394
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
一个或两个肢体是否感染？

395
00:14:45,550 --> 00:14:46,670
- 相当低。

396
00:14:46,720 --> 00:14:48,260
他的年轻是一个重要因素。

397
00:14:48,340 --> 00:14:51,930
早期清创可能有帮助
防止早期坏死。

398
00:14:51,970 --> 00:14:54,140
- 压力仍然很低
尽管有血。

399
00:14:54,220 --> 00:14:57,520
- 烧伤导致体液流失
正在导致他的血压升高。

400
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
让我们给出 1 个 FFP。
- 知道了。

401
00:14:59,690 --> 00:15:01,060
- 孩子失去了母亲，

402
00:15:01,230 --> 00:15:02,900
以及他父亲的绞刑
一点儿。

403
00:15:02,940 --> 00:15:03,980
我们不要
还有什么坏消息吗？

404
00:15:04,020 --> 00:15:05,530
- 他的情况正在稳定下来。

405
00:15:05,610 --> 00:15:07,530
115/75。

406
00:15:07,570 --> 00:15:08,950
- 好的。很好，很好。

407
00:15:10,860 --> 00:15:12,200
- 您还好吗，阿切尔医生？

408
00:15:12,370 --> 00:15:15,580
- 好的，很好。

409
00:15:15,700 --> 00:15:17,330
——院长！
- 我该怎么办？

410
00:15:17,410 --> 00:15:19,540
——继续，继续。

411
00:15:19,620 --> 00:15:21,790
- 好的。

412
00:15:21,830 --> 00:15:23,790
好的。

413
00:15:25,590 --> 00:15:26,800
- 嘿。

414
00:15:34,390 --> 00:15:36,310
好的。有什么事吗？

415
00:15:36,470 --> 00:15:38,770
- 我不知道
我应该说什么。

416
00:15:38,850 --> 00:15:40,980
- 说什么？

417
00:15:42,350 --> 00:15:44,270
-[笑]

418
00:15:44,400 --> 00:15:47,150
恭喜你有了宝宝。

419
00:15:47,280 --> 00:15:49,400
- 呃，谢谢你？

420
00:15:49,530 --> 00:15:51,030
-我知道我不是
应该知道，

421
00:15:51,110 --> 00:15:53,160
但我听到汉娜
之前和 Archer 聊过，

422
00:15:53,240 --> 00:15:55,240
我只是，我很
我为你们俩感到兴奋。

423
00:15:55,280 --> 00:15:56,990
我就是控制不住自己。

424
00:15:58,410 --> 00:16:00,750
- 汉娜怀孕了？

425
00:16:00,830 --> 00:16:02,000
- 哦，不。

426
00:16:05,500 --> 00:16:07,800
- 你能帮帮我吗？

427
00:16:07,880 --> 00:16:09,260
我在找 Caleb
和瑞奇·奥尔德里奇。

428
00:16:09,300 --> 00:16:10,840
他们被带进来
几个小时前。

429
00:16:10,880 --> 00:16:12,220
我开车回城了
我一听到。

430
00:16:12,260 --> 00:16:13,340
- 你是嗎？

431
00:16:13,430 --> 00:16:15,350
- 贝基奥尔德里奇。

432
00:16:15,470 --> 00:16:17,390
- 贝基奥尔德里奇？

433
00:16:17,470 --> 00:16:18,970
你是 Caleb 的妻子吗？

434
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
- 是的，还有 Ricky 的妈妈。

435
00:16:21,100 --> 00:16:22,730
[紧张的音乐]

436
00:16:22,770 --> 00:16:24,270
我的天啊。

437
00:16:24,310 --> 00:16:25,520
他们死了吗？
- 不。

438
00:16:25,610 --> 00:16:26,730
不，不，不。

439
00:16:26,820 --> 00:16:28,530
但我们认为你是。

440
00:16:28,690 --> 00:16:34,030
* *

441
00:16:39,370 --> 00:16:39,620
。

442
00:16:39,700 --> 00:16:40,660
- 我的丈夫有多糟糕？

443
00:16:42,040 --> 00:16:44,120
- 他三度烧伤
覆盖了他身体的65%。

444
00:16:44,250 --> 00:16:46,170
药物让他
血压升高，

445
00:16:46,290 --> 00:16:48,880
但他的肾功能衰竭了，
以及他的呼吸功能

446
00:16:49,000 --> 00:16:52,260
正在迅速下降。

447
00:16:52,300 --> 00:16:55,510
- 所以你是说
我的丈夫就要死了。

448
00:16:55,640 --> 00:16:56,890
- 他不太可能
熬过这一夜。

449
00:16:56,930 --> 00:16:58,350
对不起。

450
00:17:01,140 --> 00:17:05,150
“另一位医生，”他说。
你以为我死了吗？

451
00:17:05,190 --> 00:17:07,360
- 是的，没错。

452
00:17:07,440 --> 00:17:09,900
- 你为什么会这么想？

453
00:17:13,030 --> 00:17:14,610
- 我需要让你做好准备。

454
00:17:14,740 --> 00:17:19,160
身体状况
将会令人不安。

455
00:17:19,240 --> 00:17:20,620
- 我明白。

456
00:17:20,660 --> 00:17:23,460
[忧郁的音乐]

457
00:17:23,580 --> 00:17:30,590
* *

458
00:17:33,300 --> 00:17:37,430
她的名字叫邦妮·哈珀。

459
00:17:37,510 --> 00:17:41,100
她曾经
Ricky的保姆

460
00:17:41,220 --> 00:17:42,810
直到六个月前。

461
00:17:42,850 --> 00:17:45,020
- 以前是吗？

462
00:17:45,100 --> 00:17:47,770
- 我解雇她是因为
我不喜欢这种方式

463
00:17:47,900 --> 00:17:49,560
她正看着 Caleb。

464
00:17:51,690 --> 00:17:54,400
我想我的直觉
是正确的。

465
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
- 嗯，我很抱歉。

466
00:17:56,280 --> 00:18:03,290
* *

467
00:18:07,250 --> 00:18:08,420
[敲门声]

468
00:18:08,500 --> 00:18:09,670
- 哈德森，你好吗？

469
00:18:09,750 --> 00:18:11,500
我是查尔斯博士。

470
00:18:11,590 --> 00:18:14,170
里普利博士问我
顺便过来打个招呼。

471
00:18:14,260 --> 00:18:16,550
- 精神科医生。哎呀。

472
00:18:16,630 --> 00:18:19,720
- 相信我，我是无害的。

473
00:18:19,840 --> 00:18:21,350
我很抱歉
你的腿发生了什么事。

474
00:18:21,390 --> 00:18:24,520
我知道它被压碎了
建筑物倒塌？

475
00:18:24,640 --> 00:18:26,810
- 是的。有三处断裂。

476
00:18:26,890 --> 00:18:28,560
我什么也没感觉到。

477
00:18:28,600 --> 00:18:30,270
- 嗯，我的意思是，
是止痛药吧？

478
00:18:30,310 --> 00:18:34,070
而且，你知道，
某些迷幻药可以

479
00:18:34,150 --> 00:18:37,360
有一些非常强大的
也具有解离特性。

480
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
- 伙计，你真棒，医生。

481
00:18:39,530 --> 00:18:43,030
- 好吧，来吧，狂欢
有点暗示吧？

482
00:18:43,120 --> 00:18:46,290
里普利博士告诉我你
希望你在崩塌中死去。

483
00:18:46,410 --> 00:18:48,920
是真的吗？

484
00:18:49,000 --> 00:18:50,880
——确实如此。

485
00:18:50,960 --> 00:18:52,710
我还是希望我已经死了。

486
00:18:52,840 --> 00:18:55,380
- 所以我想我只是
我不知道，

487
00:18:55,460 --> 00:18:58,170
什么会让你
说这样的话？

488
00:18:58,220 --> 00:19:02,600
- 因为我觉得
现在真是太好了。

489
00:19:02,680 --> 00:19:07,020
- 好的，所以你刚才
说话夸张吗？

490
00:19:07,180 --> 00:19:09,350
- 不，我是认真的。

491
00:19:09,440 --> 00:19:12,270
我想在
我开始感觉不舒服。

492
00:19:12,310 --> 00:19:14,730
- 在 X 消失之前？

493
00:19:14,820 --> 00:19:18,280
你能告诉我具体是什么吗
你的腿发生了什么事，

494
00:19:18,320 --> 00:19:20,860
只要你记得？

495
00:19:20,990 --> 00:19:23,030
- 有太多了
很棒的音乐

496
00:19:23,120 --> 00:19:27,700
非常感人
还有这么多颜色。

497
00:19:27,750 --> 00:19:30,170
然后突然
一切都变黑了，

498
00:19:30,210 --> 00:19:32,540
和大家
开始尖叫。

499
00:19:32,580 --> 00:19:34,040
- 嗯。

500
00:19:34,090 --> 00:19:36,380
你当时在哪里
当时在俱乐部吗？

501
00:19:36,460 --> 00:19:38,300
你能记得住吗？

502
00:19:38,340 --> 00:19:42,680
- 我当时在地板上，
真的很重

503
00:19:42,720 --> 00:19:45,640
钉在我的腿上，
我大喊

504
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
寻求帮助的人

505
00:19:47,850 --> 00:19:51,600
但没人听见，他们
一直从我身上碾过。

506
00:19:51,690 --> 00:19:54,230
哦，这太疯狂了，兄弟。

507
00:19:54,310 --> 00:19:57,860
- 说实话，听起来
相当可怕。

508
00:19:57,940 --> 00:19:59,990
我的意思是，你最后怎么样了
能从那里出来吗？

509
00:20:03,070 --> 00:20:04,410
-[呼气]呃...

510
00:20:08,240 --> 00:20:10,250
我不记得了。

511
00:20:11,870 --> 00:20:14,040
- 好的。

512
00:20:14,080 --> 00:20:16,420
- 多丽丝，今天做得非常出色。

513
00:20:16,540 --> 00:20:18,000
- 谢谢您，古德温女士。

514
00:20:18,130 --> 00:20:19,510
- 你知道，玛吉有
有一些大问题需要解决。

515
00:20:19,550 --> 00:20:21,260
她会为你感到骄傲。

516
00:20:21,420 --> 00:20:23,340
- 好吧，我只是保持
让他们温暖直到她回来。

517
00:20:29,140 --> 00:20:30,520
- 嘿。

518
00:20:36,820 --> 00:20:40,610
- 你——你怀孕了？

519
00:20:44,700 --> 00:20:46,320
- 米奇，嗯--

520
00:20:46,410 --> 00:20:47,740
- 你怎么能--
你怎么能不告诉我呢？

521
00:20:47,780 --> 00:20:49,950
我的意思是，我知道我们
可能从未

522
00:20:50,040 --> 00:20:51,660
再次相聚，

523
00:20:51,750 --> 00:20:53,120
但我确实有
知情权。

524
00:20:53,290 --> 00:20:54,540
——米奇，米奇。

525
00:20:56,630 --> 00:20:58,130
这不是你的。

526
00:21:05,220 --> 00:21:06,550
- 那是谁？

527
00:21:06,640 --> 00:21:09,510
[柔和的戏剧性音乐]

528
00:21:09,600 --> 00:21:11,220
* *

529
00:21:11,310 --> 00:21:13,020
——院长。

530
00:21:13,140 --> 00:21:19,480
* *

531
00:21:20,820 --> 00:21:23,030
- 嗯，我没有
预见到了这一点。

532
00:21:23,110 --> 00:21:25,610
- 我也没有，
说实话。

533
00:21:25,700 --> 00:21:28,830
- 怎么，嗯...

534
00:21:28,950 --> 00:21:30,660
你现在进展到什么程度了？

535
00:21:30,700 --> 00:21:35,040
- 米奇，你和我，
我们已经分手了。

536
00:21:35,120 --> 00:21:36,670
— 你们两个现在也是 —

537
00:21:36,710 --> 00:21:37,830
- 不。

538
00:21:37,920 --> 00:21:39,000
不。

539
00:21:41,960 --> 00:21:43,880
我们要去
共同抚养孩子。

540
00:21:43,970 --> 00:21:47,340
- 我-我-我很抱歉。

541
00:21:47,470 --> 00:21:49,930
其实没有
我的生意。

542
00:21:52,850 --> 00:21:54,310
- 你生气了。

543
00:21:54,390 --> 00:21:55,770
- 我不是。

544
00:21:55,890 --> 00:21:58,310
一。

545
00:21:58,400 --> 00:22:01,570
只是几个小时，

546
00:22:01,650 --> 00:22:03,440
我以为我会
成为一名父亲。

547
00:22:03,530 --> 00:22:06,030
不管怎样
对你我来说，

548
00:22:06,110 --> 00:22:08,740
这让我很惊讶
我真的很想成为其中的一员。

549
00:22:08,870 --> 00:22:15,830
* *

550
00:22:18,920 --> 00:22:20,460
- 耽误。
我需要这个房间。

551
00:22:25,050 --> 00:22:27,220
从现在开始，
事情进展很快，

552
00:22:27,340 --> 00:22:29,220
所以我想给
你们两个一分钟

553
00:22:29,300 --> 00:22:31,550
单独交谈。

554
00:22:31,720 --> 00:22:33,260
——说再见。

555
00:22:33,310 --> 00:22:35,100
- 说那些话
你会后悔不说。

556
00:22:35,180 --> 00:22:36,690
- 别再说了，莱诺克斯博士。

557
00:22:36,730 --> 00:22:39,350
- 没关系，塞拉。
- 不，不是这样的。

558
00:22:39,440 --> 00:22:42,650
你不应该提供
至少还有一丝希望？

559
00:22:42,730 --> 00:22:45,440
- 人们认为他们想要希望，
但希望是危险的。

560
00:22:45,490 --> 00:22:47,280
希望只是给你
拖延事情的借口。

561
00:22:47,360 --> 00:22:48,700
-你不明白
我们的感受。

562
00:22:48,740 --> 00:22:50,740
- 我明白
和你的感受完全一样。

563
00:22:56,250 --> 00:22:58,080
我病了。

564
00:22:58,210 --> 00:23:03,250
我今天可能不会死，
但它即将到来，

565
00:23:03,290 --> 00:23:05,880
什么也没有
我能做些什么来阻止它。

566
00:23:06,010 --> 00:23:08,300
没人能做到。

567
00:23:08,380 --> 00:23:11,680
所以，说再见吧，
万一，

568
00:23:11,760 --> 00:23:15,180
因为当时间
用完了，就没了。

569
00:23:15,270 --> 00:23:18,140
[忧郁的音乐]

570
00:23:18,270 --> 00:23:21,350
* *

571
00:23:21,440 --> 00:23:23,570
——应该是我。

572
00:23:23,650 --> 00:23:25,570
我带你去参加那个狂欢派对。

573
00:23:25,690 --> 00:23:27,240
我才是拥有生命的人
那根本不值那么多钱。

574
00:23:27,280 --> 00:23:30,410
- 请不要这么说。
- 让我说完。

575
00:23:30,450 --> 00:23:34,490
你就是这颗流星
谁值得

576
00:23:34,620 --> 00:23:37,410
最不可思议的生活，

577
00:23:37,450 --> 00:23:39,410
得到一切
你曾经想要的。

578
00:23:39,500 --> 00:23:41,210
而我——

579
00:23:41,290 --> 00:23:44,170
我很抱歉
已经把它拿走了。

580
00:23:44,290 --> 00:23:47,170
- 塞拉，我想要
去参加那个狂欢派对

581
00:23:47,260 --> 00:23:51,550
因为我一直想要
去到你所在的地方。

582
00:23:51,680 --> 00:23:54,140
不要这么说
你的生命毫无价值。

583
00:23:54,300 --> 00:23:56,390
这不是事实。

584
00:23:56,430 --> 00:23:58,980
- 我真的很爱你。

585
00:23:59,100 --> 00:24:02,400
- 我也爱你，Sierra。

586
00:24:03,980 --> 00:24:05,820
你是最好的姐姐
在世界上。

587
00:24:05,980 --> 00:24:07,530
永远都是。

588
00:24:07,650 --> 00:24:10,650
* *

589
00:24:15,910 --> 00:24:16,120
。

590
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
[呼呼声]

591
00:24:18,500 --> 00:24:21,410
- 切开骨头
来自 Shay 的下臂。

592
00:24:21,500 --> 00:24:23,580
- 你是一位天才外科医生，
莱诺克斯博士。

593
00:24:23,710 --> 00:24:25,840
- 赞美是
对你来说太不合品牌了。

594
00:24:25,880 --> 00:24:28,510
- 我给予那些
并不急需。

595
00:24:28,590 --> 00:24:30,420
否则，我会找到他们
破坏性的。

596
00:24:30,470 --> 00:24:32,550
- 我同意。谢谢。

597
00:24:32,630 --> 00:24:34,390
准备完全拆卸手臂。

598
00:24:34,510 --> 00:24:36,220
——或者说剩下的部分。

599
00:24:36,350 --> 00:24:40,020
[监视器蜂鸣声]

600
00:24:41,350 --> 00:24:42,980
- 格尼。

601
00:24:43,100 --> 00:24:44,730
据我所知。

602
00:24:44,810 --> 00:24:46,020
有人把手臂固定住。

603
00:24:46,150 --> 00:24:47,520
一二三。

604
00:24:50,360 --> 00:24:52,240
[警报响起]
- Sierra 崩溃了。

605
00:24:52,320 --> 00:24:53,410
塞拉的腹部
是膨胀的。

606
00:24:53,530 --> 00:24:54,660
以前不是这样的。

607
00:24:54,780 --> 00:24:56,030
- 她肯定已经发展了
延迟出血

608
00:24:56,160 --> 00:24:57,660
因钝性创伤。

609
00:24:57,740 --> 00:24:58,950
她需要做剖腹手术
有任何机会。

610
00:24:58,990 --> 00:25:02,410
- 我们不会失去他们两个。

611
00:25:02,540 --> 00:25:06,040
- 奥尔德里奇先生，
你能听到我吗？

612
00:25:06,170 --> 00:25:08,840
- 你的妻子问我们
降低镇静效果

613
00:25:08,920 --> 00:25:10,550
这样她就可以和你说话了。

614
00:25:17,970 --> 00:25:19,600
- 不，我们不能删除它
管在您的条件下。

615
00:25:19,720 --> 00:25:20,930
—不不不。

616
00:25:21,020 --> 00:25:21,890
- 不，不，不。
听着，停下来。

617
00:25:22,020 --> 00:25:23,730
——奥尔德里奇先生。

618
00:25:23,850 --> 00:25:26,400
- 我们需要重新给你插管
否则你很快就会死。

619
00:25:27,980 --> 00:25:31,440
-[嘶哑的声音]我需要
和我的妻子说话。

620
00:25:31,480 --> 00:25:34,860
[呼吸急促]

621
00:25:37,530 --> 00:25:40,620
瑞奇还好吗？

622
00:25:40,700 --> 00:25:42,910
- 手术无法
情况有所好转。

623
00:25:43,040 --> 00:25:44,290
他会康复的。

624
00:25:44,410 --> 00:25:46,040
- 瑞奇是个坚强的孩子。

625
00:25:48,290 --> 00:25:49,960
- 你见过他吗？

626
00:25:50,090 --> 00:25:51,460
- 还没有。

627
00:25:51,590 --> 00:25:53,760
他仍在康复中。

628
00:25:53,880 --> 00:25:55,510
- 哦。

629
00:25:55,550 --> 00:25:57,430
- 我知道邦妮的事。

630
00:25:57,550 --> 00:25:59,100
[轻柔的音乐]

631
00:25:59,220 --> 00:26:00,510
——贝基。

632
00:26:05,140 --> 00:26:10,190
- 我一直
我非常爱你，Caleb。

633
00:26:10,270 --> 00:26:12,400
历年，
我的很多朋友

634
00:26:12,480 --> 00:26:15,820
与配偶渐行渐远，
不再爱了，

635
00:26:15,860 --> 00:26:17,490
但我却不是。

636
00:26:17,530 --> 00:26:21,160
我一直觉得
我们的爱更加深厚了。

637
00:26:21,240 --> 00:26:24,700
几乎每时每刻
我曾经拥有过的幸福

638
00:26:24,750 --> 00:26:26,540
发生在你身边。

639
00:26:26,580 --> 00:26:30,040
我完全信任你。

640
00:26:32,840 --> 00:26:36,170
那个男人怎么了？

641
00:26:36,220 --> 00:26:38,640
- 他变傻了。

642
00:26:40,510 --> 00:26:43,890
- 消防队长说
我们卧室里的蜡烛

643
00:26:44,020 --> 00:26:46,270
是引发火灾的原因。

644
00:26:46,390 --> 00:26:50,110
我不想
对你生气，不是现在，

645
00:26:50,150 --> 00:26:53,860
但你差点让我们失去儿子。

646
00:26:53,980 --> 00:26:56,780
- 我很抱歉。

647
00:26:56,820 --> 00:26:59,740
这是一个错误。

648
00:26:59,780 --> 00:27:03,240
请不要告诉瑞奇。

649
00:27:03,330 --> 00:27:07,000
- 说实话，我不知道
如果我可以保证的话，Caleb。

650
00:27:10,710 --> 00:27:13,750
谢谢你救了瑞奇。

651
00:27:17,170 --> 00:27:18,590
- 停留。

652
00:27:25,310 --> 00:27:27,310
- 介意我开灯吗？

653
00:27:27,390 --> 00:27:28,640
- 任何。

654
00:27:32,940 --> 00:27:35,230
- 你好吗？

655
00:27:35,360 --> 00:27:37,530
- 好的。

656
00:27:37,650 --> 00:27:40,030
我是不是应该回家？

657
00:27:40,160 --> 00:27:41,570
- 你知道吗？

658
00:27:41,660 --> 00:27:43,700
无论出于什么原因，
我只是不——

659
00:27:43,830 --> 00:27:45,200
我不知道。

660
00:27:45,240 --> 00:27:46,830
我不太适应
让你

661
00:27:46,950 --> 00:27:48,750
马上离开这里。

662
00:27:48,870 --> 00:27:50,960
- 我只是说我很好。

663
00:27:53,960 --> 00:27:57,130
- 你知道，还有一件事
里普利博士告诉我的

664
00:27:57,170 --> 00:28:02,050
是无论掉落
在你的腿上

665
00:28:02,140 --> 00:28:07,810
对于一个人来说太重了
有人将你抬起来。

666
00:28:07,850 --> 00:28:12,150
我只是想知道，
你得到什么帮助了吗？

667
00:28:16,230 --> 00:28:20,780
——当我被困住的时候……

668
00:28:20,900 --> 00:28:22,410
天太黑了。

669
00:28:24,450 --> 00:28:29,200
和 - 
[深呼吸]

670
00:28:29,290 --> 00:28:32,580
我恳求
寻求帮助的人

671
00:28:32,670 --> 00:28:34,580
我吓坏了。

672
00:28:38,460 --> 00:28:42,630
然后有人找到了我。

673
00:28:42,680 --> 00:28:45,510
[柔和紧张的音乐]

674
00:28:45,600 --> 00:28:48,180
一个女孩。

675
00:28:48,310 --> 00:28:51,430
- 有人吗？
你知道吗？

676
00:28:51,520 --> 00:28:52,940
- 完全陌生的人。

677
00:28:55,730 --> 00:28:59,530
当她找到我时，
她用她的 iPhone 灯

678
00:28:59,650 --> 00:29:02,740
为了更好地观察我，
当我抬头看着她时，

679
00:29:02,820 --> 00:29:04,660
我向上帝发誓，
她看上去就像一位天使。

680
00:29:04,780 --> 00:29:09,120
* *

681
00:29:09,240 --> 00:29:15,040
她告诉我，如果我们俩
把横梁从我腿上推开，

682
00:29:15,080 --> 00:29:18,340
我们可以把它拿下来，

683
00:29:18,460 --> 00:29:20,760
所以我们这么做了，

684
00:29:20,800 --> 00:29:24,470
疼得要命，
但它确实有效。

685
00:29:24,550 --> 00:29:26,550
所以她帮助了我
到我的脚边，

686
00:29:26,640 --> 00:29:29,600
她开始
送我出去，然后——

687
00:29:29,720 --> 00:29:33,730
那时屋顶
倒塌在我们身上，

688
00:29:33,770 --> 00:29:36,150
我们俩
又倒在地上。

689
00:29:38,730 --> 00:29:40,400
当我看着她时……

690
00:29:40,480 --> 00:29:45,530
* *

691
00:29:45,660 --> 00:29:47,870
她的头有一半没了。

692
00:29:47,990 --> 00:29:50,830
[抽泣]

693
00:29:53,910 --> 00:29:56,960
而我就把她抛在了身后。

694
00:29:57,080 --> 00:29:59,590
- 我很抱歉
去经历这一切，哈德森。

695
00:29:59,630 --> 00:30:02,670
- 如果她不停下来
并帮助我——

696
00:30:05,260 --> 00:30:07,050
- 什么？
会发生什么事呢？

697
00:30:07,140 --> 00:30:10,310
- 她还活着，
我就会死。

698
00:30:10,430 --> 00:30:11,560
- 这不合逻辑，伙计。

699
00:30:11,680 --> 00:30:13,020
听着，听着。

700
00:30:13,100 --> 00:30:14,810
哈德森，看着我。

701
00:30:14,890 --> 00:30:17,560
这是非常人性化的事情
尝试去理解

702
00:30:17,600 --> 00:30:20,860
出于一些随机的、可怕的、
悲剧事件，对吧，

703
00:30:20,940 --> 00:30:24,940
强加某种意义
某种逻辑，

704
00:30:25,030 --> 00:30:27,490
当经常
根本没有。

705
00:30:27,570 --> 00:30:28,950
好的？

706
00:30:29,030 --> 00:30:31,120
问题是，那是
逻辑真空导致内疚。

707
00:30:31,160 --> 00:30:33,370
这正是我们所做的。

708
00:30:33,500 --> 00:30:35,460
在这种情况下，
到底发生了什么

709
00:30:35,540 --> 00:30:38,290
那是一个善良的人吗
做出了选择，

710
00:30:38,420 --> 00:30:40,920
而那个选择
是为了帮助你。

711
00:30:41,000 --> 00:30:47,130
她做到了，你也幸存了下来，
但不幸的是，她没有。

712
00:30:47,180 --> 00:30:49,430
- 我甚至不知道她的名字。

713
00:30:49,550 --> 00:30:54,310
* *

714
00:30:54,390 --> 00:30:57,480
她不是那个人
谁该死。

715
00:30:57,520 --> 00:30:59,060
- 没有人应该死去。

716
00:30:59,150 --> 00:31:01,020
但仅仅因为
她这样做并不意味着

717
00:31:01,150 --> 00:31:03,650
你就无法活下去。

718
00:31:09,240 --> 00:31:11,370
——好吧，危机解除了。

719
00:31:11,490 --> 00:31:14,330
- Sierra 关门了。
带她去康复中心。

720
00:31:14,370 --> 00:31:15,910
让我们把谢伊的脾脏取出来。

721
00:31:17,750 --> 00:31:18,620
牵开器。

722
00:31:18,750 --> 00:31:22,210
[监视器蜂鸣声]

723
00:31:25,050 --> 00:31:26,880
[警报响起]
- 谢伊崩溃了。

724
00:31:26,970 --> 00:31:29,300
- 你必须打开她的胸腔。
- 在上面。

725
00:31:29,380 --> 00:31:31,300
这些姐妹正在
今天运气很不好。

726
00:31:31,430 --> 00:31:32,930
- 墨菲定律。

727
00:31:33,010 --> 00:31:34,220
- 开始心脏按摩。

728
00:31:34,310 --> 00:31:35,810
- PH 值为 7.2。

729
00:31:35,890 --> 00:31:38,270
她体温36度。临界温度26度。

730
00:31:38,350 --> 00:31:39,890
- 继续输血
在第一层。

731
00:31:40,020 --> 00:31:41,190
- 她有一个巨大的
她摔倒后导致主动脉血肿。

732
00:31:41,310 --> 00:31:42,360
我正在努力控制局面。

733
00:31:42,440 --> 00:31:43,900
[警报响起]

734
00:31:44,020 --> 00:31:46,190
她患有心房纤颤。
- 桨。

735
00:31:46,280 --> 00:31:48,780
[紧张的音乐]

736
00:31:48,900 --> 00:31:50,160
清除。

737
00:31:50,280 --> 00:31:51,360
[机器发出哔哔声]

738
00:31:55,620 --> 00:31:57,540
20焦耳。清晰。

739
00:31:59,790 --> 00:32:01,170
[机器发出哔哔声]

740
00:32:01,290 --> 00:32:07,710
* *

741
00:32:12,010 --> 00:32:13,720
我要打电话。

742
00:32:13,760 --> 00:32:15,850
死亡时间，17:49。

743
00:32:15,970 --> 00:32:22,480
* *

744
00:32:22,600 --> 00:32:24,150
- 20.

745
00:32:24,230 --> 00:32:25,900
1毫克epi。

746
00:32:27,610 --> 00:32:28,860
- 她走了，莱诺克斯博士。

747
00:32:28,990 --> 00:32:30,820
- 除非我说她是。

748
00:32:30,950 --> 00:32:33,700
继续 MTP。

749
00:32:33,820 --> 00:32:36,490
20. 清除。

750
00:32:36,580 --> 00:32:38,370
100 利多卡因。

751
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
[机器发出哔哔声]

752
00:32:49,510 --> 00:32:49,800
。

753
00:32:49,840 --> 00:32:50,510
-20.清除。

754
00:32:51,010 --> 00:32:52,760
[机器蜂鸣声]

755
00:32:52,840 --> 00:32:54,590
[警报响起]

756
00:32:54,760 --> 00:32:56,600
重新开始心脏按摩。

757
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
- 莱诺克斯博士，
已经18分钟了。

758
00:32:58,720 --> 00:33:01,020
- 我曾经有过一个人
35岁后回来。

759
00:33:01,060 --> 00:33:02,850
——那么，这就是百万分之一了。
谢伊走了。

760
00:33:02,890 --> 00:33:05,230
- 还没有。

761
00:33:05,360 --> 00:33:07,400
20、清楚。

762
00:33:07,520 --> 00:33:08,980
另一毫克的 Epi。

763
00:33:10,740 --> 00:33:12,200
- 这只是关于 Shay 吗？

764
00:33:12,280 --> 00:33:14,570
-20.清除。

765
00:33:14,700 --> 00:33:17,620
- 这种事必须立即停止。

766
00:33:19,370 --> 00:33:21,910
[机器蜂鸣声]

767
00:33:22,040 --> 00:33:23,370
- 她就在那儿。

768
00:33:23,460 --> 00:33:25,250
-BP 85/43。

769
00:33:25,380 --> 00:33:27,880
心率120。

770
00:33:27,960 --> 00:33:29,590
她回来了。

771
00:33:29,670 --> 00:33:34,340
[柔和的戏剧性音乐]

772
00:33:34,380 --> 00:33:37,720
- 那不应该
已经發生。

773
00:33:39,140 --> 00:33:40,560
- 百万分之二。

774
00:33:40,720 --> 00:33:45,730
* *

775
00:33:45,850 --> 00:33:47,060
- 嘿。

776
00:33:48,270 --> 00:33:50,610
- 哦，嘿。

777
00:33:50,690 --> 00:33:52,940
我今天听到一个谣言。

778
00:33:53,070 --> 00:33:55,660
显然，你和 Ripley
正在生孩子。

779
00:33:55,740 --> 00:33:57,240
恭喜。

780
00:33:57,370 --> 00:33:59,240
- 特里尼偷听到了我们的声音
今天早上谈话。

781
00:33:59,330 --> 00:34:02,450
- 是的，护士
信息高速公路。

782
00:34:02,580 --> 00:34:04,910
- 她和里普利谈过了。

783
00:34:05,080 --> 00:34:08,630
当然，他有
有一些问题想问我。

784
00:34:08,750 --> 00:34:11,590
- 那么你告诉他什么了？

785
00:34:11,710 --> 00:34:14,010
- 一切。

786
00:34:14,130 --> 00:34:15,720
- 他怎么接受这个事实？

787
00:34:17,800 --> 00:34:20,100
- 他会需要
需要几天的时间来处理。

788
00:34:23,430 --> 00:34:27,400
- 我忍不住注意到
你只是坦白了

789
00:34:27,480 --> 00:34:29,650
当被逼到绝境时与里普利一起。

790
00:34:29,730 --> 00:34:31,480
所以呢？

791
00:34:31,570 --> 00:34:34,030
您是否对以下问题感到不舒服：
我是孩子的父亲吗？

792
00:34:34,110 --> 00:34:35,450
- 什么？

793
00:34:35,570 --> 00:34:36,860
你是做什么的 - 
你在说什么？

794
00:34:37,030 --> 00:34:38,370
- 哦，别这样。我明白了。

795
00:34:38,450 --> 00:34:41,450
我是说，
我64岁了，对吗？

796
00:34:41,490 --> 00:34:44,330
我今天在手术中晕倒了
因为我确实

797
00:34:44,410 --> 00:34:45,500
受不了热。

798
00:34:45,540 --> 00:34:46,750
- 你还好吗？

799
00:34:46,830 --> 00:34:49,420
- 你为什么要
这么久才告诉任何人？

800
00:34:51,250 --> 00:34:54,170
- 因为我很害怕，迪恩。

801
00:34:54,210 --> 00:34:55,880
- 害怕什么？

802
00:34:55,920 --> 00:34:58,260
—— 一千件事。

803
00:34:58,430 --> 00:35:00,850
失去我的地位和尊重

804
00:35:00,930 --> 00:35:03,600
我这么努力
来这里工作。

805
00:35:03,680 --> 00:35:07,140
我的意思是告诉米奇，
我姐姐永远恨我

806
00:35:07,190 --> 00:35:10,770
为了生孩子
她不可能拥有

807
00:35:10,860 --> 00:35:13,020
成为一名母亲。

808
00:35:13,190 --> 00:35:16,700
是的...

809
00:35:16,740 --> 00:35:20,280
有时我会担心
这会起作用，

810
00:35:20,320 --> 00:35:21,870
你和我养育
一个孩子。

811
00:35:21,990 --> 00:35:23,540
- 我明白。

812
00:35:23,660 --> 00:35:26,330
相信我，我怀疑
我会有足够的耐力

813
00:35:26,500 --> 00:35:32,250
再次生孩子，
抚养孩子。

814
00:35:32,420 --> 00:35:36,380
也就是说，每当有人
问我是不是祖父，

815
00:35:36,510 --> 00:35:38,050
我想要
击中他们的喉咙。

816
00:35:38,130 --> 00:35:39,380
- 不。

817
00:35:39,510 --> 00:35:42,350
[温柔的音乐]

818
00:35:42,510 --> 00:35:49,270
* *

819
00:35:49,350 --> 00:35:52,770
我不舒服
告诉任何人

820
00:35:52,860 --> 00:35:57,360
因为当我告诉他们，
它会让它成为现实。

821
00:35:57,440 --> 00:35:59,400
——因为它是真实的。

822
00:35:59,530 --> 00:36:02,490
- 是的，我感觉
每天都有更多。

823
00:36:06,790 --> 00:36:08,200
- 你知道吗？

824
00:36:08,250 --> 00:36:11,620
忘记告诉
其他人都知道真相。

825
00:36:11,710 --> 00:36:14,090
这会更有趣
慢慢地看着人们

826
00:36:14,170 --> 00:36:15,840
试图弄清楚。

827
00:36:15,880 --> 00:36:22,890
* *

828
00:36:31,350 --> 00:36:33,730
- 嘿。

829
00:36:33,810 --> 00:36:35,570
欢迎回来。

830
00:36:36,900 --> 00:36:38,570
——谢伊。

831
00:36:38,650 --> 00:36:41,400
[轻柔的音乐]

832
00:36:41,570 --> 00:36:45,030
* *

833
00:36:45,160 --> 00:36:46,530
哦。

834
00:36:54,290 --> 00:36:55,670
谢谢。

835
00:36:59,760 --> 00:37:01,170
- 你感觉怎么样，瑞奇？

836
00:37:01,260 --> 00:37:02,510
- 好的。

837
00:37:02,590 --> 00:37:04,590
- 他说他
没有太多痛苦。

838
00:37:04,720 --> 00:37:07,350
- 这意味着药物
正在履行职责。

839
00:37:07,510 --> 00:37:09,060
- 我什么时候可以见到我爸爸？

840
00:37:18,020 --> 00:37:23,700
- 我很抱歉，瑞奇，但是......

841
00:37:23,820 --> 00:37:25,530
爸爸没能挺过来。

842
00:37:27,080 --> 00:37:28,580
- 不。

843
00:37:28,660 --> 00:37:31,040
不。

844
00:37:31,120 --> 00:37:34,370
- 烧伤
太严重了。

845
00:37:34,540 --> 00:37:36,840
他几个小时前去世了。

846
00:37:36,880 --> 00:37:38,880
- 这是怎么发生的？

847
00:37:38,920 --> 00:37:41,340
火灾是怎么引起的？

848
00:37:41,380 --> 00:37:44,550
[忧郁的音乐]

849
00:37:44,630 --> 00:37:48,560
* *

850
00:37:48,680 --> 00:37:50,350
- 我们还不知道。

851
00:37:50,390 --> 00:37:54,810
亲爱的，爸爸更爱你
比世界上任何事物都重要。

852
00:37:54,940 --> 00:37:56,940
他知道什么也没有
更重要

853
00:37:57,020 --> 00:38:01,150
而不是保证你的安全，
他也确实这么做了。

854
00:38:01,230 --> 00:38:05,490
他死前就知道
你会没事的。

855
00:38:05,660 --> 00:38:12,620
* *

856
00:38:19,130 --> 00:38:21,250
- 我很高兴你今天坚持了下来，

857
00:38:21,380 --> 00:38:23,130
但你也得到了
非常幸运。

858
00:38:23,210 --> 00:38:25,050
- 幸运？我不这么认为。

859
00:38:25,220 --> 00:38:26,590
- 打电话给心理医生。

860
00:38:32,470 --> 00:38:34,270
- 嘿，真快。

861
00:38:34,310 --> 00:38:36,560
- 是的，我在等你。

862
00:38:36,690 --> 00:38:38,860
- 怎么了 - 怎么了？

863
00:38:38,900 --> 00:38:40,940
- 我的保姆刚刚
最后一刻取消了。

864
00:38:41,020 --> 00:38:43,400
我很抱歉，
但我们可以重新安排吗？

865
00:38:43,530 --> 00:38:44,940
——当然，当然。

866
00:38:45,070 --> 00:38:46,610
完全没问题。

867
00:38:49,780 --> 00:38:53,160
如果我们直接点餐会怎么样？

868
00:38:53,240 --> 00:38:55,540
- 我还没告诉她
关于我们，

869
00:38:55,660 --> 00:38:58,670
我不确定
她已经做好了准备。

870
00:38:58,830 --> 00:39:00,420
- 但她确实已经认识我了。

871
00:39:00,590 --> 00:39:04,210
这是关于我的吗
让她想起了井？

872
00:39:04,380 --> 00:39:06,510
—不不不。

873
00:39:06,680 --> 00:39:09,640
我认为熟悉会

874
00:39:09,760 --> 00:39:13,100
让她跌得更惨
为你。

875
00:39:13,220 --> 00:39:15,140
- 你害怕什么？

876
00:39:15,230 --> 00:39:17,390
- 她开始依恋
太快了。

877
00:39:19,730 --> 00:39:21,270
- 好的。

878
00:39:21,360 --> 00:39:22,690
好的。

879
00:39:24,980 --> 00:39:28,950
瞧，这显然是你的决定，
但最近几个月

880
00:39:29,110 --> 00:39:34,910
非常棒，
埃米莉亚是个很棒的孩子，

881
00:39:34,950 --> 00:39:38,920
我很想得到
更好地了解她。

882
00:39:39,040 --> 00:39:41,460
- 但我们甚至不
知道这是什么吗？

883
00:39:41,540 --> 00:39:43,420
一切都还那么新鲜。

884
00:39:43,500 --> 00:39:49,180
- 不管这是什么，我都参加。

885
00:39:53,850 --> 00:39:56,730
- 艾米莉亚，请过来。

886
00:40:00,850 --> 00:40:02,860
- [喘气] 我认识你。

887
00:40:02,900 --> 00:40:04,440
- 你好吗？
- 好的。

888
00:40:04,570 --> 00:40:05,730
- 那挺好的。

889
00:40:05,900 --> 00:40:07,940
- 嘿，我们可以把他带走吗
进来吧？

890
00:40:08,030 --> 00:40:10,160
- 是的。
- 是的？

891
00:40:10,320 --> 00:40:11,660
进来吧。

892
00:40:11,740 --> 00:40:13,620
- 非常感谢。

893
00:40:13,660 --> 00:40:16,290
- * 我是个苦药丸
在你的舌头上*

894
00:40:16,330 --> 00:40:20,790
*但我告诉你我更好
比什么都没有好得多*

895
00:40:20,870 --> 00:40:24,000
* 我顺利地走下去
像一颗钉子或一段记忆*

896
00:40:24,090 --> 00:40:25,800
- 我们不卖霞多丽，
亲爱的。

897
00:40:25,880 --> 00:40:27,800
- 来自佛蒙特州的 Heady Topper。

898
00:40:31,050 --> 00:40:34,100
- * 你害怕
外面悄悄进来*

899
00:40:34,140 --> 00:40:35,850
*你其实并不想要我*

900
00:40:35,930 --> 00:40:37,770
*但你最好相信*

901
00:40:37,930 --> 00:40:39,850
*我是鬼
在你的衣柜里*

902
00:40:39,890 --> 00:40:41,810
- 不会发生。

903
00:40:41,940 --> 00:40:44,190
- 不惊讶。

904
00:40:44,230 --> 00:40:48,570
- * 我知道你所有的秘密
设计和娱乐*

905
00:40:48,690 --> 00:40:51,030
*我正在听电话*

906
00:40:51,110 --> 00:40:54,660
*你害怕
外部*

907
00:40:54,740 --> 00:40:57,740
* 你害怕
外部悄悄潜入*

908
00:40:57,830 --> 00:41:00,040
*你其实并不想要我*

909
00:41:00,120 --> 00:41:02,830
[播放欢快的摇滚音乐]

910
00:41:03,000 --> 00:41:05,170
* *

911
00:41:05,250 --> 00:41:06,880
[咔哒声]

912
00:41:06,920 --> 00:41:10,880
* 这很重要吗？
我真是个贱民*

913
00:41:11,050 --> 00:41:12,930
*你累了
并且对自己感到厌烦 *

914
00:41:13,010 --> 00:41:15,050
—不不不。

915
00:41:15,140 --> 00:41:17,760
- * 几件无关紧要的事 *

916
00:41:17,850 --> 00:41:20,230
* 因为什么都没有
很适合你 *

917
00:41:20,310 --> 00:41:23,140
*你害怕
外部*

918
00:41:23,230 --> 00:41:24,480
* 你害怕
外面*

919
00:41:26,860 --> 00:41:29,690
[戏剧性的音乐]

920
00:41:29,860 --> 00:41:36,780
* *

921
00:41:56,970 --> 00:41:59,890
[狼嚎]