1
00:00:06,196 --> 00:00:08,109
我们是前线人员

2
00:00:08,175 --> 00:00:10,518
我们必须拨打别人不愿拨打的电话

3
00:00:10,643 --> 00:00:12,186
而你只能承受后果

4
00:00:14,189 --> 00:00:16,232
给我送点水来！

5
00:00:16,316 --> 00:00:18,735
我来！清空二楼！

6
00:00:18,819 --> 00:00:21,030
我甚至觉得赫尔曼不想当局长

7
00:00:21,114 --> 00:00:23,491
你为我放下了军号吗？

8
00:00:23,619 --> 00:00:26,581
是时候给你机会了

9
00:00:26,665 --> 00:00:29,710
当我说我不想和他们一起住的时候 

10
00:00:29,816 --> 00:00:31,776
那是我实话

11
00:00:31,860 --> 00:00:33,220
如果你们看不到共同的未来 

12
00:00:33,279 --> 00:00:35,448
我们就不该在一起

13
00:00:35,532 --> 00:00:38,327
世事变迁 无可避免

14
00:00:38,793 --> 00:00:39,920
即使在51岁的时候

15
00:00:40,120 --> 00:00:42,205

16
00:00:42,425 --> 00:00:43,635
我提交了一份申请

17
00:00:43,760 --> 00:00:45,219
给丹佛消防局

18
00:00:45,386 --> 00:00:47,013
希望你能在那里找到你需要的东西

19
00:00:50,376 --> 00:00:52,294
萨姆？你在干什么…

20
00:00:53,983 --> 00:00:55,985
听着 我知道这很痛苦

21
00:00:56,170 --> 00:00:58,839
很遗憾这次领养没能成功

22
00:00:59,244 --> 00:01:02,664
你需要看看一些东西

23
00:01:02,755 --> 00:01:04,632
凯莉 我们怀孕了

24
00:01:10,153 --> 00:01:13,990
我上周做检测的时候 结果是阳性

25
00:01:14,265 --> 00:01:18,185
所以我不明白

26
00:01:18,437 --> 00:01:22,858
这么早就流产是很常见的

27
00:01:22,883 --> 00:01:25,720
很多人在那个阶段甚至都不知道自己怀孕了

28
00:01:29,125 --> 00:01:31,877
好消息是 这次检查没有发现任何异常

29
00:01:31,902 --> 00:01:34,863
化验结果也没有显示任何可能影响你

30
00:01:34,993 --> 00:01:37,913
未来健康怀孕的问题

31
00:01:38,473 --> 00:01:42,144
听到这个消息…太好了

32
00:01:42,169 --> 00:01:44,672
是的

33
00:01:44,836 --> 00:01:49,215
嗯 谢谢你 西蒙斯医生

34
00:01:54,139 --> 00:01:55,265
他们到了吗？

35
00:01:55,348 --> 00:01:57,934
好的 太好了我马上就来

36
00:01:58,059 --> 00:02:00,353
抱歉 我得去开会了

37
00:02:00,478 --> 00:02:01,896
祝你好运

38
00:02:02,022 --> 00:02:04,107
如果你需要什么 我随时都在

39
00:02:04,232 --> 00:02:06,192
- 谢谢 医生
- 谢谢

40
00:02:23,793 --> 00:02:25,003
对不起

41
00:02:25,128 --> 00:02:26,713
宝贝

42
00:02:26,880 --> 00:02:29,758
- 嘿干什么？嘿
- 我只是…

43
00:02:29,883 --> 00:02:32,594
因为我只是…

44
00:02:32,761 --> 00:02:34,201
比如 我应该等几天

45
00:02:34,387 --> 00:02:36,222
再告诉你 或者再做一次检查

46
00:02:36,389 --> 00:02:37,807
不

47
00:02:37,974 --> 00:02:41,186
你不需要为任何事情向我道歉

48
00:02:41,353 --> 00:02:42,979
我们同舟共济

49
00:02:43,063 --> 00:02:45,649
每一步都要坚持

50
00:02:52,489 --> 00:02:54,074
好的

51
00:02:57,244 --> 00:03:00,288
这违反了我们的规矩

52
00:03:00,455 --> 00:03:03,041
他一直给我们带来麻烦

53
00:03:03,166 --> 00:03:07,504
我知道这就是为什么它被称为“恩惠”

54
00:03:07,629 --> 00:03:09,006
嗯 我们内部讨论过了 

55
00:03:09,089 --> 00:03:10,966
我们确实有顾虑

56
00:03:11,091 --> 00:03:12,759
但最终 

57
00:03:12,884 --> 00:03:16,388
我们想保持这些部门的沟通渠道畅通 所以…

58
00:03:16,471 --> 00:03:19,641
我们要把他派到51号消防站

59
00:03:22,686 --> 00:03:25,021
我对此有发言权吗？

60
00:03:25,146 --> 00:03:26,898
我想你知道答案

61
00:03:27,023 --> 00:03:31,861
但差价合约选择 51 是有原因的

62
00:03:32,070 --> 00:03:33,655
所以你应该感到受宠若惊

63
00:03:39,452 --> 00:03:40,954
- 早上好
- 嘿 早上好

64
00:03:44,457 --> 00:03:46,168
什么？

65
00:03:46,251 --> 00:03:51,298
我不禁注意到 呃 你还在这里

66
00:03:51,464 --> 00:03:53,133
是我吗？

67
00:03:53,258 --> 00:03:55,178
穆奇升任中尉多久了？

68
00:03:55,260 --> 00:03:59,264
你没看到我正在搬出去吗？

69
00:03:59,389 --> 00:04:01,474
这花了你整整一个月的时间吗？

70
00:04:01,600 --> 00:04:04,394
有些物品非常易碎

71
00:04:04,477 --> 00:04:05,979
你不会走吧？

72
00:04:06,104 --> 00:04:07,355
你看到穆奇在抱怨吗？

73
00:04:07,480 --> 00:04:09,357
听着 我只想说 

74
00:04:09,482 --> 00:04:13,737
牌子上写着“军官宿舍”

75
00:04:13,820 --> 00:04:15,572
你已经不再是军官了

76
00:04:15,697 --> 00:04:18,097
而且 穆什 不能一直把小队的午餐桌当成他的办公桌

77
00:04:18,199 --> 00:04:19,552
是啊 你知道我最喜欢这间办公室的哪个部分吗？

78
00:04:19,576 --> 00:04:20,869
是吗？

79
00:04:21,912 --> 00:04:23,204
就是门

80
00:04:23,330 --> 00:04:26,416
嘿 你知道吗 新来的卡车司机今天要上班了

81
00:04:26,541 --> 00:04:29,336
你或许应该试着树立个好榜样

82
00:04:29,502 --> 00:04:30,754
嘿！

83
00:04:30,879 --> 00:04:33,840
我是专业精神的典范！

84
00:05:06,122 --> 00:05:08,541
巴斯克斯

85
00:05:08,667 --> 00:05:10,669
是的 就是我很高兴见到你 局长

86
00:05:10,752 --> 00:05:13,255
同样我 呃 听说过你很多

87
00:05:13,380 --> 00:05:14,756
我们进去吧

88
00:05:18,551 --> 00:05:20,387
这是你们的新队员

89
00:05:26,017 --> 00:05:27,811
简报室在这里

90
00:05:35,986 --> 00:05:37,529
给你

91
00:05:37,612 --> 00:05:39,864
挑选一个储物柜 打造属于你自己的储物柜

92
00:05:40,031 --> 00:05:41,950
欢迎来到51号 巴斯克斯

93
00:05:42,158 --> 00:05:43,451
谢谢您 先生

94
00:05:54,921 --> 00:05:56,840
哦 你好

95
00:05:57,007 --> 00:05:59,467
我是 呃 萨尔·巴斯克斯

96
00:05:59,593 --> 00:06:01,803
哦 好吧…

97
00:06:01,928 --> 00:06:03,430
我是你的副官 斯特拉·基德

98
00:06:03,555 --> 00:06:05,515
是的 我期待着参与其中

99
00:06:05,724 --> 00:06:07,142
你知道 和团队见面

100
00:06:09,769 --> 00:06:11,896
是的

101
00:06:12,063 --> 00:06:15,025
嗯 你应该知道

102
00:06:15,150 --> 00:06:17,819
你换掉的是一位非常优秀的司机

103
00:06:21,406 --> 00:06:22,449
不如我

104
00:06:24,534 --> 00:06:28,663
61号救护车 51号消防车 81号云梯车 3号小队 

105
00:06:28,830 --> 00:06:29,932
建筑物起火
- 行动 巴斯克斯

106
00:06:29,956 --> 00:06:30,999
9832 西南

107
00:07:03,865 --> 00:07:06,660
他踩油门有点重

108
00:07:06,868 --> 00:07:09,704
你知道吗？我之前也这么想

109
00:07:12,540 --> 00:07:14,168
你从哪栋房子里来 巴斯克斯？

110
00:07:14,251 --> 00:07:15,961
呃 25

111
00:07:16,127 --> 00:07:17,963
和你们比起来 行动太慢了

112
00:07:18,129 --> 00:07:19,214
是啊 每家每户都这样

113
00:07:21,341 --> 00:07:23,009
搞什么鬼？

114
00:07:28,181 --> 00:07:31,101
81路开往主路 有一辆滚动的卡车着火了

115
00:07:31,309 --> 00:07:33,520
正在前往加油站的路上

116
00:07:33,687 --> 00:07:35,689
哇！哇！

117
00:07:40,610 --> 00:07:41,610
哇！

118
00:07:41,695 --> 00:07:43,363
啊！

119
00:07:43,488 --> 00:07:45,699
哇 巴斯克斯！

120
00:07:47,784 --> 00:07:49,077
嘿！别靠得太近

121
00:07:49,202 --> 00:07:50,370
收到 收到

122
00:07:57,711 --> 00:07:59,462
我们去加油站

123
00:08:16,112 --> 00:08:17,447
立即放下交叉式攻击！

124
00:08:17,572 --> 00:08:19,908
- 里特 抓住下巴
- 收到

125
00:08:19,991 --> 00:08:21,242
我们走吧

126
00:08:23,328 --> 00:08:24,913
快点！我们走！

127
00:08:27,999 --> 00:08:29,375
哟 这位女士受伤了

128
00:08:29,500 --> 00:08:31,169
克鲁兹、卡普、托尼 拿灭火器！

129
00:08:31,336 --> 00:08:34,047
把火扑灭
- 收到

130
00:08:34,214 --> 00:08:35,882
好的我们开门

131
00:08:37,842 --> 00:08:38,842
快！
- 好的

132
00:08:43,806 --> 00:08:45,183
一 二 三

133
00:08:47,352 --> 00:08:49,395
她被一辆皮卡车上的两个家伙袭击了 

134
00:08:49,520 --> 00:08:51,773
他们想抢劫她我看到了整个过程

135
00:08:56,027 --> 00:08:57,779
- 开枪 巴斯克斯！
- 收到

136
00:09:02,367 --> 00:09:06,120
好的看看你能不能摸到脉搏

137
00:09:06,204 --> 00:09:08,122
我试试

138
00:09:09,916 --> 00:09:13,169
我在加油站救护了一名伤员

139
00:09:13,294 --> 00:09:15,575
好的 我得把这个标黑 然后去找另一个病人

140
​​00:09:15,630 --> 00:09:18,591
我去叫另一辆救护车和警察

141
00:09:18,758 --> 00:09:20,134
收到

142
00:09:30,270 --> 00:09:31,688
61号线至主线 派第二名救护车

143
00:09:31,813 --> 00:09:33,648
以及CPD到我们的位置

144
00:09:41,656 --> 00:09:43,157
- 我们找到你了
- 好的

145
00:09:43,241 --> 00:09:44,993
你有什么发现？

146
00:09:45,159 --> 00:09:46,919
吉娜的后脑勺被划伤了

147
00:09:46,953 --> 00:09:48,288
知道她的名字 也知道今天是星期几

148
00:09:48,454 --> 00:09:49,831
吉娜 你还有什么地方受伤吗？

149
00:09:49,956 --> 00:09:51,708
我、我不这么认为

150
00:09:51,791 --> 00:09:54,169
她被那辆着火的卡车里的两个人袭击了

151
00:09:54,252 --> 00:09:56,296
那辆卡车里只有一个人

152
00:09:56,462 --> 00:09:58,006
什么？

153
00:10:00,258 --> 00:10:01,527
嘿 你报警了 对吧？

154
00:10:01,551 --> 00:10:03,469
是的 和我报警的时候一样

155
00:10:03,678 --> 00:10:05,513
- 好的再打给他们
- 好的

156
00:10:13,605 --> 00:10:14,856
嘿

157
00:10:14,981 --> 00:10:16,357
嘿 别动！

158
00:10:25,241 --> 00:10:26,576
别动

159
00:10:26,659 --> 00:10:29,621
别打了！

160
00:10:29,746 --> 00:10:31,206
他是第二个攻击者！

161
00:10:31,331 --> 00:10:32,331
嘿

162
00:10:44,719 --> 00:10:47,388
巴斯克斯 在开车时有点不听话

163
00:10:47,513 --> 00:10:50,767
在 Kidd 下令之前 他猛地调转车头

164
00:10:50,850 --> 00:10:52,769
但这家伙能开卡车

165
00:10:52,852 --> 00:10:54,479
嗯 我喜欢这个说法

166
00:10:54,646 --> 00:10:56,606
Carver 也来了 态度也挺强的

167
00:10:56,773 --> 00:10:57,857
嗯 我记得

168
00:10:57,982 --> 00:11:00,652
基德很快就把他整好了

169
00:11:00,818 --> 00:11:02,362
还没有联系吗？

170
00:11:02,528 --> 00:11:03,738
不

171
00:11:03,863 --> 00:11:05,132
我们 嗯 我们遵守约定

172
00:11:05,156 --> 00:11:07,700
给彼此空间 继续前行

173
00:11:11,955 --> 00:11:15,083
我不会让一切都变得悲伤 好吗？

174
00:11:15,291 --> 00:11:18,378
我们必须告诉彼此我们的真实感受

175
00:11:18,545 --> 00:11:20,421
很多人永远都没有这样的机会

176
00:11:20,547 --> 00:11:22,674
没错

177
00:11:22,840 --> 00:11:25,677
自从德韦恩搬到纽约后 

178
00:11:25,843 --> 00:11:27,262
我们实际上一直在发短信

179
00:11:28,471 --> 00:11:29,639
很多

180
00:11:29,764 --> 00:11:30,890
真的吗？

181
00:11:31,099 --> 00:11:32,809
我也开始兴奋起来了

182
00:11:32,934 --> 00:11:36,396
就像 经历了这一切之后 也许他真的就是那个人

183
00:11:36,479 --> 00:11:37,855
嗯

184
00:11:37,939 --> 00:11:42,318
但在过去的24小时里 他一直失踪

185
00:11:42,402 --> 00:11:44,154
也许这对他来说太过分了

186
00:11:44,237 --> 00:11:45,363
你不知道

187
00:11:54,247 --> 00:11:56,124
嘿

188
00:11:56,249 --> 00:11:57,685
那边的唐·托雷托怎么了？

189
00:11:57,709 --> 00:11:58,960
你知道他的故事吗？

190
00:11:59,085 --> 00:12:00,461
不知道

191
00:12:00,628 --> 00:12:01,897
他跟卡车的那招真是绝了

192
00:12:01,921 --> 00:12:03,756
那是你的老位置
你不好奇吗？

193
00:12:06,217 --> 00:12:08,887
我认识了卡弗 他走了

194
00:12:09,012 --> 00:12:11,431
我认识了达蒙 他调走了

195
00:12:11,556 --> 00:12:14,851
我想我还是别理他了 他会留下来的

196
00:12:15,018 --> 00:12:17,395
这就是我的计划

197
00:12:17,520 --> 00:12:19,147
现在 请恕我失陪 

198
00:12:19,314 --> 00:12:22,066
我很想安静地完成这份报告

199
00:12:23,735 --> 00:12:27,488
你知道你可以在办公室里做这件事 对吧？

200
00:12:27,572 --> 00:12:29,592
我想这意味着你得去和你的非法居住者对峙了

201
00:12:29,616 --> 00:12:32,285
赫尔曼只是在慢慢来

202
00:12:32,452 --> 00:12:34,913
我肯定他心里有个结束日期

203
00:12:35,079 --> 00:12:36,664
什么时候？2050年？

204
00:12:36,789 --> 00:12:38,124
听着 穆奇 我明白了

205
00:12:38,333 --> 00:12:40,418
那家伙 为了你放弃了他的军号

206
00:12:40,585 --> 00:12:42,378
但你现在是中尉了

207
00:12:42,462 --> 00:12:44,172
是时候制定法律了

208
00:12:48,259 --> 00:12:49,719
嘿 看看这个

209
00:12:49,886 --> 00:12:52,138
他们正在播放加油站袭击的录像

210
00:12:52,263 --> 00:12:55,308
芝加哥又发生了一起明目张胆的日光袭击

211
00:12:55,391 --> 00:12:57,602
但这次事情没有按计划进行

212
00:12:57,727 --> 00:12:59,020
这就是受害者

213
00:12:59,145 --> 00:13:00,706
监控录像拍下了这一刻

214
00:13:00,730 --> 00:13:02,690
这名女子勇敢地击退了袭击者

215
00:13:02,774 --> 00:13:03,774
哦 是的

216
00:13:03,816 --> 00:13:04,943
看看这个

217
00:13:05,068 --> 00:13:06,945
现在其中一名袭击者已经死亡

218
00:13:07,153 --> 00:13:08,613
另一名袭击者已被拘留

219
00:13:08,780 --> 00:13:09,900
还是不明白到底是怎么回事

220
00:13:09,989 --> 00:13:11,366
警察这么久才出现

221
00:13:11,449 --> 00:13:13,535
现在是市长办公室的声明

222
00:13:13,660 --> 00:13:16,996
哦 太好了 现在我们得听听新市长的发言了

223
00:13:17,205 --> 00:13:19,290
告诉我们一切都很顺利

224
00:13:19,374 --> 00:13:20,833
本宁市长打算解决

225
00:13:20,917 --> 00:13:22,627
我们继承下来的高犯罪率

226
00:13:22,835 --> 00:13:24,170
我们正迎难而上

227
00:13:24,295 --> 00:13:26,464
我们有计划扭转这座城市的颓势

228
00:13:26,548 --> 00:13:28,424
哦 就像他们常说的 

229
00:13:28,508 --> 00:13:31,511
然后情况会变得更糟

230
00:13:31,636 --> 00:13:34,722
巴斯克斯 我能见你一会儿吗？

231
00:13:34,847 --> 00:13:36,975
当然

232
00:13:37,100 --> 00:13:41,062
我听得懂她那语气她不高兴

233
00:13:45,525 --> 00:13:47,652
所以我马上就得给帕斯卡汇报了

234
00:13:47,819 --> 00:13:50,405
不过我想先跟你谈谈

235
00:13:50,488 --> 00:13:52,198
嗯 听起来不错

236
00:13:52,323 --> 00:13:53,992
你没等我的命令

237
00:13:54,158 --> 00:13:55,994
就赶去接最后一个电话

238
00:13:56,119 --> 00:13:57,954
你鲁莽地掉头

239
00:13:58,121 --> 00:14:00,415
然后你一句话也没说就追上了那辆车

240
00:14:00,623 --> 00:14:02,463
但我…但我…我知道我们必须追上它

241
00:14:02,542 --> 00:14:03,960
我们不会…

242
00:14:04,043 --> 00:14:05,229
我们不会让火球

243
00:14:05,253 --> 00:14:06,921
就这样滚下西大街 对吧？

244
00:14:09,064 --> 00:14:10,649
我想你的意思是

245
00:14:10,704 --> 00:14:14,749
你很抱歉 以后不会再发生这种事了

246
00:14:16,806 --> 00:14:18,057
好的

247
00:14:18,182 --> 00:14:19,767
是的 当然以后不会再发生了

248
00:14:27,901 --> 00:14:30,361
怎么了？

249
00:14:39,422 --> 00:14:40,950
你想看他的简历吗？

250
00:14:42,975 --> 00:14:45,215
我想知道你为什么带他来这里

251
00:14:45,453 --> 00:14:47,622
嗯 我听说瓦斯奎兹是个很棒的消防员

252
00:14:47,647 --> 00:14:49,190
我听到的评价是“勇敢”

253
00:14:49,215 --> 00:14:50,883
他的态度有问题

254
00:14:51,140 --> 00:14:53,768
我以前也和他这种人打过交道

255
00:14:54,172 --> 00:14:56,049
你把他们纠正过来了

256
00:14:56,133 --> 00:14:58,010
他第一次值班已经六个小时了

257
00:14:58,094 --> 00:14:59,930
所以这意味着我们在外面看到的

258
00:15:00,014 --> 00:15:02,016
他表现得非常出色

259
00:15:02,100 --> 00:15:04,269
那么他到底做了什么？

260
00:15:04,494 --> 00:15:08,206
他没有等待中尉的命令就采取了行动

261
00:15:08,333 --> 00:15:09,556
我清楚地感觉到

262
00:15:09,580 --> 00:15:10,456
他又不是第一次这么做了

263
00:15:10,540 --> 00:15:13,126
所以你想放过他？

264
00:15:13,210 --> 00:15:16,213
我必须确保我的手下会乖乖听话

265
00:15:16,297 --> 00:15:19,633
否则我会把我们整个公司置于危险之中

266
00:15:20,246 --> 00:15:23,582
我们最近失去了很多优秀的消防员

267
00:15:23,707 --> 00:15:26,502
我建议你先休息一下 以免再次失去消防员

268
00:15:39,431 --> 00:15:40,975
进展如何？

269
00:15:41,058 --> 00:15:44,186
他似乎认为我操之过急

270
00:15:46,730 --> 00:15:47,982
你同意他的说法吗？

271
00:15:48,065 --> 00:15:49,942
好吧 我当时没在场听这些

272
00:15:50,109 --> 00:15:51,549
无论你做什么决定 我都会支持你

273
00:15:51,652 --> 00:15:54,029
嗯 这…这不算什么意见

274
00:15:56,115 --> 00:15:58,117
你看 你…你最近一直 就像 

275
00:15:58,242 --> 00:16:00,202
在我身边如履薄冰 

276
00:16:00,327 --> 00:16:01,787
这根本没用

277
00:16:01,954 --> 00:16:04,790
所以 请说出你的想法

278
00:16:08,460 --> 00:16:10,671
我觉得你最近有很多事要做 而且…

279
00:16:10,796 --> 00:16:12,399
你的意思是我把私生活带进了工作

280
00:16:12,423 --> 00:16:14,508
我没这么说 斯特拉

281
00:16:14,675 --> 00:16:17,052
说实话 我不在乎那个叫瓦斯奎兹的家伙

282
00:16:17,219 --> 00:16:19,263
我在乎你

283
00:16:19,388 --> 00:16:20,848
我知道

284
00:16:21,015 --> 00:16:22,808
但我上班的时候 就是在上班

285
00:16:22,933 --> 00:16:24,518
巴斯克斯 是个麻烦 

286
00:16:24,602 --> 00:16:28,188
而且 Pascal 的态度有点不对劲

287
00:16:41,994 --> 00:16:42,994
你有空吗？

288
00:16:43,120 --> 00:16:45,206
嗯 是的

289
00:16:45,331 --> 00:16:47,249
中尉 有什么可以帮您的吗？

290
00:16:47,333 --> 00:16:51,629
呃 我只是好奇您有没有预计到达时间 呃…

291
00:16:51,754 --> 00:16:53,547
关于撤离

292
00:16:53,714 --> 00:16:55,007
哦

293
00:16:55,132 --> 00:16:56,926
我是说 我知道你一直在努力

294
00:16:57,051 --> 00:16:58,302
但已经有一段时间了

295
00:16:58,469 --> 00:16:59,720
不 你说得对

296
00:16:59,887 --> 00:17:02,765
我或许可以加快速度

297
00:17:02,932 --> 00:17:04,475
- 太好了
- 是的

298
00:17:04,558 --> 00:17:06,727
是啊 只是 你知道 

299
00:17:06,852 --> 00:17:08,646
这附近有点乱

300
00:17:08,729 --> 00:17:12,691
你知道 我…我被降职的时候都没意识到 你知道 

301
00:17:12,816 --> 00:17:15,986
你知道 我需要为卡车做多少再培训

302
00:17:16,111 --> 00:17:18,030
- 对
- 只是需要时间

303
00:17:18,155 --> 00:17:21,283
然后 …你知道 工资被扣了

304
00:17:21,450 --> 00:17:25,496
我不得不想办法增加额外收入

305
00:17:25,621 --> 00:17:30,167
目前 我正在努力解决这个问题

306
00:17:30,251 --> 00:17:32,586
- “现在加钱”
- 是的

307
00:17:32,711 --> 00:17:34,672
目前为止 这根本没用

308
00:17:34,755 --> 00:17:36,590
但是 你知道 辛迪 

309
00:17:36,757 --> 00:17:38,634
她正在找工作

310
00:17:38,759 --> 00:17:41,595
安娜贝尔 她最终可能会去读职业学校 

311
00:17:41,679 --> 00:17:43,389
而不是上大学 但那会有帮助

312
00:17:43,556 --> 00:17:44,390
嘿 你知道吗？

313
00:17:44,557 --> 00:17:46,183
现在我想起来了 

314
00:17:46,350 --> 00:17:49,520
最近这里发生了太多变化

315
00:17:49,645 --> 00:17:51,647
我觉得我们不应该惹麻烦

316
00:17:51,814 --> 00:17:54,066
所以我…你不想让我搬出去吗？

317
00:17:54,191 --> 00:17:56,986
我只是说你慢慢来

318
00:17:57,069 --> 00:17:58,612
不着急

319
00:17:58,696 --> 00:18:00,072
好的

320
00:18:00,239 --> 00:18:02,199
如果这就是你想要的

321
00:18:02,366 --> 00:18:04,201
这就是我想要的

322
00:18:04,368 --> 00:18:05,368
好的

323
00:18:06,871 --> 00:18:08,289
是啊 是啊

324
00:18:08,414 --> 00:18:10,165
酷

325
00:18:22,433 --> 00:18:24,060
所以这是基德的命令吗？

326
00:18:24,221 --> 00:18:26,473
还是你只是对浴室感兴趣？

327
00:18:27,463 --> 00:18:29,810
两者都有

328
00:18:29,835 --> 00:18:32,045
没有什么比传统的体力劳动更棒的了 对吧？

329
00:18:32,098 --> 00:18:34,100
是啊 如果你这么说的话

330
00:18:37,695 --> 00:18:39,113
嘿 不管怎样 

331
00:18:39,241 --> 00:18:40,450
我去年是新来的 

332
00:18:40,475 --> 00:18:42,602
我知道这其中有挑战

333
00:18:42,836 --> 00:18:45,297
所以 如果你想聊聊的话

334
00:18:45,322 --> 00:18:47,115
我很感激

335
00:18:47,140 --> 00:18:49,768
但我不太担心消防站的动态

336
00:18:50,135 --> 00:18:51,219
就是这样

337
00:18:53,000 --> 00:18:54,460
好的

338
00:18:54,485 --> 00:18:55,736
但你应该知道

339
00:18:55,761 --> 00:18:57,481
你在任何地方都找不到比他更好的中尉了

340
00:18:58,931 --> 00:19:01,058
好的 很高兴听到这个消息

341
00:19:01,183 --> 00:19:03,063
你看 他们很多人都是脑子不够用 口才不够好

342
00:19:03,185 --> 00:19:05,354
你可别低估她

343
00:19:05,521 --> 00:19:07,106
相信我

344
00:19:08,530 --> 00:19:11,950
对了 别忘了淋浴间

345
00:19:19,618 --> 00:19:21,662
- 嘿 穆什
- 嘿

346
00:19:21,787 --> 00:19:23,414
我打扰到你了吗？

347
00:19:23,581 --> 00:19:25,583
这就是我的命运

348
00:19:25,666 --> 00:19:27,209
听到这个消息我很难过

349
00:19:30,588 --> 00:19:35,885
所以我今天早上应该和德韦恩视频通话

350
00:19:35,968 --> 00:19:39,055
他想带我看看他在纽约的新公寓

351
00:19:39,180 --> 00:19:41,474
呃 但是他没打电话

352
00:19:41,640 --> 00:19:43,351
而且我联系不上他

353
00:19:43,476 --> 00:19:44,810
我知道他和特鲁迪关系很好 

354
00:19:44,935 --> 00:19:47,563
所以也许你可以问问她 

355
00:19:47,688 --> 00:19:49,899
看看她最近有没有和他联系过？

356
00:19:49,982 --> 00:19:52,318
好的 我可以帮你

357
00:19:52,485 --> 00:19:53,944
太棒了 谢谢

358
00:19:54,070 --> 00:19:55,070
不客气

359
00:19:57,156 --> 00:19:58,824
你…一定要让她知道

360
00:19:58,949 --> 00:20:01,243
我并没有 比如说 惊慌失措之类的

361
00:20:01,369 --> 00:20:02,745
你知道 只是好奇

362
00:20:02,870 --> 00:20:05,289
或许你就当是吧 里特

363
00:20:05,456 --> 00:20:06,665
当然

364
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
谢谢

365
00:20:09,960 --> 00:20:11,080
有什么我可以帮忙的吗？

366
00:20:11,212 --> 00:20:12,439
安静祥和这就是我需要的

367
00:20:12,463 --> 00:20:13,798
收到

368
00:20:13,923 --> 00:20:15,508
再次感谢 穆什
- 嗯

369
00:20:17,426 --> 00:20:20,012
我只是凭直觉 你知道吗？

370
00:20:20,137 --> 00:20:21,722
而且我相信我的直觉

371
00:20:21,806 --> 00:20:25,685
你应该相信自己的直觉

372
00:20:25,851 --> 00:20:27,770
你在这里找什么？

373
00:20:27,853 --> 00:20:30,272
好吧 我们以前有一把小型户外铲

374
00:20:30,398 --> 00:20:31,857
我要让瓦斯奎兹

375
00:20:31,982 --> 00:20:33,943
在前面做点园艺工作

376
00:20:37,822 --> 00:20:40,408
这东西是怎么进来的？

377
00:20:40,533 --> 00:20:41,742
啊

378
00:20:41,826 --> 00:20:43,828
嗯…

379
00:20:43,953 --> 00:20:46,080
我们给你买了些婴儿用品 当时你以为

380
00:20:46,163 --> 00:20:47,998
你从麦迪逊回来的时候 还带着个孩子呢

381
00:20:48,082 --> 00:20:50,376
后面还有更多

382
00:20:50,543 --> 00:20:52,211
真是太好了

383
00:20:52,336 --> 00:20:53,838
它随时都在

384
00:20:54,005 --> 00:20:55,881
或者说 永远

385
00:20:56,048 --> 00:20:58,134
你们现在怎么样了？

386
00:21:00,219 --> 00:21:03,014
呃 有点坎坷

387
00:21:03,180 --> 00:21:05,391
我们告诉特里 让他暂时不要

388
00:21:05,516 --> 00:21:08,728
继续整个收养过程

389
00:21:11,272 --> 00:21:13,149
是的 我完全理解

390
00:21:13,232 --> 00:21:16,318
你们的情绪真是跌宕起伏

391
00:21:21,198 --> 00:21:22,700
我又要开始沮丧了

392
00:21:22,783 --> 00:21:25,411
这样更有趣
- 好吧

393
00:21:25,578 --> 00:21:27,371
铲子到底在哪儿？

394
00:21:27,496 --> 00:21:29,176
也许卡普把它带回他妈妈家了？

395
00:21:30,958 --> 00:21:33,711
3号小队 81号云梯车 61号救护车 有房屋起火

396
00:21:33,878 --> 00:21:36,964
克里斯蒂安娜街和西21街的西北角

397
00:21:58,194 --> 00:22:00,571
调度员说是克里斯蒂安娜街和西21街 对吧？

398
00:22:00,654 --> 00:22:01,864
是的 我就是这么知道的

399
00:22:01,947 --> 00:22:03,366
三队呼叫主楼

400
00:22:03,491 --> 00:22:05,659
克里斯蒂安娜街和21街没有火灾迹象

401
00:22:05,743 --> 00:22:07,787
您还有更多信息吗？

402
00:22:07,953 --> 00:22:09,205
三队待命

403
00:22:09,372 --> 00:22:13,668
实话实说 火灾发生在东21街

404
00:22:13,793 --> 00:22:15,586
主报警至3号分队 确认单起火灾报告

405
00:22:15,753 --> 00:22:17,755
克里斯蒂安娜街和西21街交界处发生火灾

406
00:22:17,922 --> 00:22:19,423
我们得到的信息就这些

407
00:22:19,507 --> 00:22:21,592
没有烟雾？单起火灾报告？

408
00:22:21,759 --> 00:22:23,719
可能只是一群孩子在闹事

409
00:22:23,844 --> 00:22:25,721
我们最好查清楚 以防万一

410
00:22:25,805 --> 00:22:27,407
好的 小队 我们去检查一下南边

411
00:22:27,431 --> 00:22:28,808
- 收到
- 好的

412
00:22:28,933 --> 00:22:30,744
赫尔曼 里特 检查一下这栋楼的“Bravo”侧

413
00:22:30,768 --> 00:22:32,353
沿着21街向东走

414
00:22:32,478 --> 00:22:34,480
巴斯克斯 你跟我来
- 收到

415
00:22:36,190 --> 00:22:37,525
我们这边上去

416
00:22:44,657 --> 00:22:45,866
他开枪打了我

417
00:22:46,033 --> 00:22:46,867
我们这边有个枪击受害者

418
00:22:47,034 --> 00:22:48,119
收到！

419
00:22:48,244 --> 00:22:51,580
- 嘿
- 瓦斯奎兹我们找到地面支援单位了！

420
00:22:55,876 --> 00:22:58,254
中尉 趴下！
趴下！枪 枪 枪！

421
00:23:08,727 --> 00:23:10,987
三号小队呼叫主力 我们现在需要警力支援！

422
00:23:11,534 --> 00:23:13,327
收到 三号小队将通知CPD

423
00:23:18,538 --> 00:23:21,124
嘿 中尉 我们的代号是4

424
00:23:21,219 --> 00:23:23,555
看起来他们没有折返

425
00:23:23,922 --> 00:23:25,048
你还好吗？

426
00:23:25,132 --> 00:23:26,132
你还好吗？
- 嗯

427
00:23:26,175 --> 00:23:27,760
好的嘿 我们安全了！

428
00:23:27,844 --> 00:23:29,095
大家都还好吗？

429
00:23:29,179 --> 00:23:30,806
是的 我们很好！

430
00:23:30,890 --> 00:23:33,517
快点

431
00:23:33,601 --> 00:23:34,936
跟我来

432
00:23:35,020 --> 00:23:36,372
这边需要一个跳跃背包和担架

433
00:23:36,396 --> 00:23:37,427
我这就去

434
00:23:37,511 --> 00:23:39,895
- 嘿 里特 帮帮她
- 快点 中尉

435
00:23:42,147 --> 00:23:43,916
抱歉我知道我得给它施加点压力

436
00:23:43,940 --> 00:23:45,501
- 你叫什么名字？
- 凯勒布

437
00:23:45,525 --> 00:23:47,152
坚持住 凯勒布我们抓到你了

438
00:23:47,235 --> 00:23:48,254
有人看到那些垃圾袋了吗？

439
00:23:48,278 --> 00:23:49,779
是的 他们开着一辆黑色的 4Runner

440
00:23:49,863 --> 00:23:51,573
没有标签司机是西班牙裔男性

441
00:23:51,739 --> 00:23:52,925
三队前往主营 抓到一名罪犯

442
00:23:52,949 --> 00:23:54,367
驾驶一辆黑色丰田4Runner

443
00:23:54,492 --> 00:23:56,578
沿克里斯蒂安娜街向北行驶

444
00:23:56,703 --> 00:23:58,830
GSW受害者正在现场接受治疗

445
00:23:58,997 --> 00:24:00,290
主力呼叫3号小队 

446
00:24:00,457 --> 00:24:02,217
正在等待可用的CPD单位响应

447
00:24:02,333 --> 00:24:03,751
我们将更新预计到达时间

448
00:24:03,877 --> 00:24:04,711
好吧 该死谢天谢地 什么也没做

449
00:24:04,878 --> 00:24:06,254
止血纱布和Kerlix止血带

450
00:24:06,421 --> 00:24:07,690
- 彻底？
- 穿透

451
00:24:07,714 --> 00:24:08,756
请剪开衬衫

452
00:24:08,840 --> 00:24:10,091
这是纱布

453
00:24:15,221 --> 00:24:16,264
好的

454
00:24:19,142 --> 00:24:20,560
我知道我知道很疼

455
00:24:20,685 --> 00:24:21,954
我们去给你拿止痛药

456
00:24:21,978 --> 00:24:24,063
我们得先止血

457
00:24:24,189 --> 00:24:26,566
心率104 血压92 触诊

458
00:24:26,691 --> 00:24:27,692
好的

459
00:24:34,866 --> 00:24:35,909
我们把他抬上车

460
00:24:35,992 --> 00:24:37,303
给他一支16号枪
开枪

461
00:24:37,327 --> 00:24:38,847
我们会在途中给他注射50毫升芬太尼

462
00:24:38,912 --> 00:24:41,748
- 收到
- 三点一、二、三

463
00:24:46,753 --> 00:24:49,964
就像今天在OK Corral一样

464
00:24:50,089 --> 00:24:51,966
还没接到警局的电话吗？

465
00:24:52,091 --> 00:24:53,343
是的

466
00:25:30,463 --> 00:25:31,965
好的

467
00:25:40,431 --> 00:25:42,350
看起来像是帮派作案

468
00:25:42,475 --> 00:25:43,226
受害者肯定躲了起来

469
00:25:43,393 --> 00:25:44,853
直到他听到了警笛声

470
00:25:44,978 --> 00:25:46,938
他大概以为那辆SUV会直接开走 

471
00:25:47,063 --> 00:25:48,815
他一看到我们过来 

472
00:25:48,982 --> 00:25:50,108
结果他们很开心 

473
00:25:50,191 --> 00:25:52,026
把我们一起拖下去

474
00:25:52,152 --> 00:25:54,320
是啊 不过你 你比我们快了一步

475
00:25:54,404 --> 00:25:56,114
你好像知道子弹要来了

476
00:25:56,239 --> 00:25:57,365
嗯 是啊 是啊

477
00:25:57,532 --> 00:25:58,884
我在警察学院待过一段时间

478
00:25:58,908 --> 00:26:00,469
你知道 在我进入消防员轨道之前

479
00:26:00,493 --> 00:26:02,996
我 呃 我想我磨练了一些本能

480
00:26:03,121 --> 00:26:04,873
是啊嗯

481
00:26:07,834 --> 00:26:09,127
嘘…

482
00:26:09,294 --> 00:26:12,630
这么吵我工作不了

483
00:26:20,054 --> 00:26:22,557
巴斯克斯可能救了我们所有人的命

484
00:26:22,682 --> 00:26:24,684
你觉得这能让基德暖和一点吗？

485
00:26:24,851 --> 00:26:26,162
我觉得这都和他的态度有关

486
00:26:26,186 --> 00:26:27,687
他信心十足

487
00:26:27,771 --> 00:26:29,439
希望他明白自己正处于困境之中

488
00:26:29,564 --> 00:26:31,292
是啊 但这有点像一种迷人的自信 

489
00:26:31,316 --> 00:26:32,316
你不觉得吗？

490
00:26:32,358 --> 00:26:33,735
没有

491
00:26:33,860 --> 00:26:34,860
我不知道

492
00:26:34,944 --> 00:26:36,780
我们这里又有一起GSW

493
00:26:36,905 --> 00:26:39,449
我要给在911工作的艾比打电话 

494
00:26:39,532 --> 00:26:41,802
看看她知不知道为什么这么多次响应延迟

495
00:26:41,826 --> 00:26:43,161
最近几次轮班

496
00:26:43,244 --> 00:26:47,081
瓦斯奎兹在警察学院上学

497
00:26:47,165 --> 00:26:51,377
那是在他换了很多消防站之前

498
00:26:51,544 --> 00:26:53,421
这家伙真是到处乱跑

499
00:26:53,588 --> 00:26:56,424
我在想是不是他自己决定跳楼的

500
00:26:56,508 --> 00:26:57,926
还是他被踢了

501
00:26:59,469 --> 00:27:00,845
我去四处打听一下 

502
00:27:00,929 --> 00:27:01,805
看看能不能了解一下背景情况

503
00:27:01,888 --> 00:27:04,265
然后补充一下情况

504
00:27:04,390 --> 00:27:05,975
你们两个 跟我来

505
00:27:06,101 --> 00:27:08,603
我们可以看一下你们关于枪击案的报告

506
00:27:10,897 --> 00:27:12,875
枪声一停 我就想去拿车牌 

507
00:27:12,899 --> 00:27:14,901
但SUV没有车牌

508
00:27:14,984 --> 00:27:16,820
警方到达现场后说了什么？

509
00:27:16,903 --> 00:27:18,947
什么也没说他们一直没出现

510
00:27:19,114 --> 00:27:20,532
什么意思？他们一直没出现？

511
00:27:20,615 --> 00:27:22,242
也许他们等我们离开后才出现

512
00:27:22,408 --> 00:27:24,035
所以警局第一次接到报警就迟到了 

513
00:27:24,202 --> 00:27:25,322
第二次报警也没出现？

514
00:27:25,370 --> 00:27:26,370
没错

515
00:27:27,872 --> 00:27:29,833
是的请进

516
00:27:29,999 --> 00:27:31,042
抱歉打扰了 

517
00:27:31,209 --> 00:27:32,627
不过你肯定想听听这个

518
00:27:32,710 --> 00:27:34,170
说吧

519
00:27:34,254 --> 00:27:36,422
我有个朋友在911

520
00:27:36,589 --> 00:27:38,309
枪击事件发生后 我给她打了个电话 

521
00:27:38,383 --> 00:27:40,844
她能不能解释一下那边发生了什么

522
00:27:40,969 --> 00:27:43,072
是的 我们自己也想知道是怎么回事

523
00:27:43,096 --> 00:27:45,140
她说 在过去的几个月里 

524
00:27:45,223 --> 00:27:47,559
很多调度员已经悄悄被解雇了

525
00:27:47,642 --> 00:27:49,894
显然 警察局的情况也一样

526
00:27:50,019 --> 00:27:51,019
她说了原因吗？

527
00:27:51,062 --> 00:27:52,230
没人说

528
00:27:52,397 --> 00:27:53,677
但现在他们接到的电话太多了 

529
00:27:53,815 --> 00:27:55,209
而且显然他们没有足够的资源 

530
00:27:55,233 --> 00:27:56,276
来回复这些电话

531
00:27:56,401 --> 00:27:57,986
这就是警局今天没来的原因？

532
00:27:58,153 --> 00:27:59,988
他们真的没有人手

533
00:28:00,071 --> 00:28:02,407
如果他们没有回应枪击报警电话 

534
00:28:02,574 --> 00:28:04,367
他们还错过了什么？

535
00:28:04,451 --> 00:28:06,595
我们知道他们有多少个电话没有接到吗？

536
00:28:06,619 --> 00:28:08,455
显然 市政厅正在处理一份报告

537
00:28:08,580 --> 00:28:11,458
报告称 所有拨打911的电话中 

538
00:28:11,583 --> 00:28:14,586
49%的电话无人接听

539
00:28:14,752 --> 00:28:16,379
一半的电话？

540
00:28:16,546 --> 00:28:18,465
这不可能
- 她就是这么告诉我的

541
00:28:18,548 --> 00:28:19,859
市政府对此无动于衷吗？

542
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
为什么没人通知我们？

543
00:28:21,926 --> 00:28:23,595
我不知道

544
00:28:23,678 --> 00:28:27,348
这到底是怎么回事？

545
00:28:30,477 --> 00:28:33,062
好吧 如果那不是我的另一半的话

546
00:28:37,102 --> 00:28:39,438
哦 我的天哪

547
00:28:47,665 --> 00:28:49,167
穆奇 怎么了？

548
00:28:49,381 --> 00:28:52,551
特鲁迪接到了纽约警察局的电话

549
00:28:52,705 --> 00:28:54,331
德韦恩？

550
00:28:54,356 --> 00:28:57,693
他因枪伤住院了

551
00:29:01,309 --> 00:29:03,269
情况有多糟？

552
00:29:03,294 --> 00:29:04,614
他们刚刚把他送进了手术室

553
00:29:04,639 --> 00:29:05,974
这…

554
00:29:06,137 --> 00:29:07,721
目前我们知道的就这些

555
00:29:24,640 --> 00:29:26,912
我告诉里特赶紧走

556
00:29:26,996 --> 00:29:29,698
所以第一班的麦肯纳随时都会到

557
00:29:29,782 --> 00:29:31,242
希望德韦恩没事

558
00:29:31,326 --> 00:29:34,329
特鲁迪听起来很震惊

559
00:29:34,422 --> 00:29:36,800
刚给新市长办公室打了电话

560
00:29:36,884 --> 00:29:38,724
别指望会收到回复 不过与此同时 

561
00:29:38,803 --> 00:29:40,680
我们得开始破门而入了

562
00:29:40,764 --> 00:29:42,557
找市政府里我们认识的任何人

563
00:29:42,641 --> 00:29:44,184
嗯？我们认识谁？

564
00:29:44,351 --> 00:29:47,020
我们可以打电话给专员 DC Boden

565
00:29:47,103 --> 00:29:48,663
我已向总部和博登核实

566
00:29:48,813 --> 00:29:50,482
他们对此一无所知

567
00:29:50,607 --> 00:29:52,543
我觉得这可能超出了部门的薪级范围

568
00:29:52,567 --> 00:29:54,444
如果他们知道什么 我们也会知道

569
00:29:54,611 --> 00:29:56,651
这些年来 我们帮助过很多市议员

570
00:29:56,696 --> 00:29:59,074
是的 我去年和莫利纳市议员联系上了

571
00:29:59,241 --> 00:30:01,576
我可以联系到他
- 没错很好还有谁？

572
00:30:01,701 --> 00:30:03,745
赫尔曼惹恼了市财政官

573
00:30:03,828 --> 00:30:05,038
这有帮助吗？

574
00:30:05,121 --> 00:30:06,748
他应该记得赫尔曼的名字

575
00:30:06,915 --> 00:30:09,751
好的戴尔·安德鲁斯我可以给他打电话

576
00:30:09,918 --> 00:30:13,421
我感觉有人…

577
00:30:13,546 --> 00:30:14,923
是市长办公室

578
00:30:15,048 --> 00:30:16,591
嗯 速度真快

579
00:30:16,675 --> 00:30:20,095
我是帕斯卡

580
00:30:20,178 --> 00:30:21,178
是的 我做到了

581
00:30:23,682 --> 00:30:25,225
是的 我可以

582
00:30:25,308 --> 00:30:27,227
谢谢戴维斯女士 我非常感激

583
00:30:27,310 --> 00:30:28,812
是的

584
00:30:28,895 --> 00:30:30,135
本宁市长的幕僚长

585
00:30:30,188 --> 00:30:31,707
她想在她办公室见我

586
00:30:31,731 --> 00:30:32,857
明天一早

587
00:30:32,983 --> 00:30:34,401
也许你会得到一些答案

588
00:30:34,568 --> 00:30:35,944
也许吧

589
00:30:36,027 --> 00:30:38,655
我感觉事情远不止于此

590
00:30:48,540 --> 00:30:50,709
嘿 诺瓦克

591
00:30:50,834 --> 00:30:52,627
嘿 怎么了？

592
00:30:52,711 --> 00:30:54,254
你还好吗？

593
00:30:54,421 --> 00:30:56,047
是啊 是啊我当时 嗯…

594
00:30:57,757 --> 00:30:59,551
我刚才在想里特的朋友

595
00:30:59,718 --> 00:31:01,261
在纽约 德韦恩

596
00:31:01,428 --> 00:31:02,679
是的

597
00:31:02,804 --> 00:31:04,639
我希望他没事他…他是个好人

598
00:31:04,764 --> 00:31:07,601
是的 我…听到这个消息我真的很遗憾

599
00:31:15,442 --> 00:31:16,318
你需要什么吗？

600
00:31:17,903 --> 00:31:18,903
是的 我需要

601
00:31:18,945 --> 00:31:20,614
实际上 我 嗯 

602
00:31:20,780 --> 00:31:22,115
我有个事想请你帮忙

603
00:31:22,240 --> 00:31:23,950
什么事？

604
00:31:24,117 --> 00:31:25,869
呃…

605
00:31:28,788 --> 00:31:30,582
哦怎么回事？

606
00:31:30,707 --> 00:31:32,167
嗯 当子弹开始飞来的时候

607
00:31:32,250 --> 00:31:34,210
然后我摔倒在地 我…

608
00:31:34,294 --> 00:31:35,545
我摔在了我的哈利根短剑上

609
00:31:35,670 --> 00:31:37,130
- 哎哟
- 是啊

610
00:31:37,255 --> 00:31:38,673
然后你自己把它缝好了

611
00:31:38,798 --> 00:31:39,984
是啊 我不想把这事闹大

612
00:31:40,008 --> 00:31:41,235
你知道 因为基德中尉已经想到了

613
00:31:41,259 --> 00:31:42,677
我真是个讨厌鬼 但是…

614
00:31:42,844 --> 00:31:44,196
是的 我找到了一个缝合工具包 然后就试了一下

615
00:31:44,220 --> 00:31:45,472
用针和其他东西 

616
00:31:45,555 --> 00:31:47,599
但事实证明 缝纫比我想象的要难

617
00:31:47,724 --> 00:31:49,351
是啊 你疯了

618
00:31:49,476 --> 00:31:50,620
这话我可不是第一次听了

619
00:31:50,644 --> 00:31:51,829
好的那你上救护车吧

620
00:31:51,853 --> 00:31:53,414
我帮你清理干净缝合好

621
00:31:53,438 --> 00:31:54,85​​6
谢谢

622
00:31:56,733 --> 00:31:58,085
如果你不介意的话 我做得还不错…

623
00:31:58,109 --> 00:32:00,153
啊 你就是这么想的

624
00:32:03,156 --> 00:32:04,783
嘿

625
00:32:04,908 --> 00:32:06,388
你还在熬夜加班吗？

626
00:32:06,451 --> 00:32:08,620
不是自愿的

627
00:32:08,745 --> 00:32:10,038
帕斯卡冲我发火了

628
00:32:10,163 --> 00:32:12,415
因为我还没交事故报告

629
00:32:12,499 --> 00:32:15,210
劳累者不得安宁

630
00:32:15,335 --> 00:32:16,670
我经历过

631
00:32:16,836 --> 00:32:20,382
好吧 跟你不一样 这不是我的错

632
00:32:20,465 --> 00:32:24,344
在这个该死的地方 我一刻也找不到安宁

633
00:32:35,188 --> 00:32:36,773
嘿 听着 穆奇

634
00:32:36,856 --> 00:32:39,025
关于办公室 嗯…

635
00:32:39,192 --> 00:32:41,736
我为之奋斗了很久 真的非常努力

636
00:32:41,861 --> 00:32:44,948
说实话 放弃这件事真的很难

637
00:32:44,973 --> 00:32:47,278
但这也是你应得的

638
00:32:47,303 --> 00:32:50,306
从某种程度上来说 它既是你的 也是我的

639
00:32:50,779 --> 00:32:53,532
实际上 它只是他的

640
00:32:56,614 --> 00:33:00,659
好吧 考虑到这些 我想 如果…

641
00:33:01,084 --> 00:33:02,669
如果我们把它分开呢？

642
00:33:02,760 --> 00:33:04,971
你知道 有时候是我的 有时候是你的

643
00:33:04,996 --> 00:33:06,873
我的意思是 我们甚至可以做一个日历 

644
00:33:06,898 --> 00:33:08,483
你知道 让它正式化

645
00:33:08,822 --> 00:33:11,700
就像分时度假？

646
00:33:11,783 --> 00:33:13,535
没错 是的

647
00:33:13,660 --> 00:33:16,496
我的意思是 如果你愿意的话 我可以把肯尼的一些画取下来

648
00:33:16,663 --> 00:33:18,123
然后清理一些墙面空间

649
00:33:18,290 --> 00:33:19,500
我不会要求你这么做

650
00:33:19,583 --> 00:33:24,171
哦 拜托了 因为他的画太糟糕了

651
00:33:24,296 --> 00:33:25,297
所以 来吧

652
00:33:27,007 --> 00:33:29,051
答应我

653
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
在我后悔之前

654
00:33:38,519 --> 00:33:39,520
成交

655
00:33:41,104 --> 00:33:44,149
我要开始清理空间了

656
00:33:46,944 --> 00:33:50,072
我想他终于被内疚感击垮了

657
00:33:52,115 --> 00:33:54,243
几个小时前我就看到你交了那份报告

658
00:33:54,326 --> 00:33:57,329
哦 是吗？

659
00:34:10,175 --> 00:34:11,385
谢谢

660
00:34:58,056 --> 00:34:59,641
嘿

661
00:34:59,725 --> 00:35:01,935
你来了

662
00:35:03,520 --> 00:35:05,022
我当然来了

663
00:35:21,622 --> 00:35:23,707
戴维斯女士 帕斯卡警长来了

664
00:35:23,874 --> 00:35:25,501
- 警长
- 早上好

665
00:35:25,626 --> 00:35:27,753
- 谢谢惠顾
- 当然

666
00:35:27,920 --> 00:35:29,630
关于灾区 我深感抱歉

667
00:35:29,796 --> 00:35:31,465
这是一个混乱的过渡期

668
00:35:31,632 --> 00:35:33,175
感谢您抽出时间

669
00:35:33,300 --> 00:35:35,469
请坐

670
00:35:35,636 --> 00:35:38,305
我刚才正在读您的消息

671
00:35:38,472 --> 00:35:41,433
表彰 英勇奖章

672
00:35:41,517 --> 00:35:43,018
你的名声真大

673
00:35:43,101 --> 00:35:44,353
我只是在做我的工作

674
00:35:44,436 --> 00:35:45,479
我真幸运

675
00:35:45,646 --> 00:35:46,980
我家就在你的辖区

676
00:35:47,105 --> 00:35:49,191
好吧 希望最坏的情况发生 

677
00:35:49,358 --> 00:35:53,362
你的电话真的有人接听

678
00:35:55,447 --> 00:35:57,866
我想坏消息传得很快

679
00:35:57,950 --> 00:36:00,410
所以这是真的

680
00:36:00,494 --> 00:36:02,996
你听说了什么？

681
00:36:03,121 --> 00:36:05,290
市政府正在处理一份报告 

682
00:36:05,315 --> 00:36:08,443
报告称 一半的 911 报警电话无人接听

683
00:36:08,752 --> 00:36:10,212
没错

684
00:36:10,295 --> 00:36:12,065
你知道这个问题有多严重吗？

685
00:36:12,089 --> 00:36:13,841
我当然知道

686
00:36:13,866 --> 00:36:16,201
但我们继承了这场混乱 而不是我们造成的

687
00:36:16,226 --> 00:36:17,621
好吧 我不在乎是谁的错

688
00:36:17,646 --> 00:36:20,523
我想知道有人在采取措施解决这个问题

689
00:36:20,806 --> 00:36:22,224
有的

690
00:36:35,015 --> 00:36:37,880
我有一种不祥的预感

691
00:36:40,771 --> 00:36:43,983
51 谢谢大家的聚会

692
00:36:44,183 --> 00:36:46,435
我刚从市长办公室回来 

693
00:36:46,798 --> 00:36:48,216
以下是我了解到的情况

694
00:36:48,383 --> 00:36:51,011
这座城市的状况比人们预想的还要糟糕

695
00:36:51,178 --> 00:36:53,388
从预算上看 他们完全入不敷出了

696
00:36:53,555 --> 00:36:56,808
他们已经减少了911和警察局的服务

697
00:36:56,975 --> 00:36:58,894
我猜猜下一个是我们

698
00:36:59,019 --> 00:37:01,480
好消息是 51号矿井不会关闭 

699
00:37:01,605 --> 00:37:03,064
而是为了节约资源 

700
00:37:03,190 --> 00:37:05,525
该市正在实施战略性限电措施 

701
00:37:05,692 --> 00:37:08,862
并减少钻机数量 立即生效

702
00:37:09,029 --> 00:37:10,363
- 我们正在失去钻机？
- 哪些？

703
00:37:10,530 --> 00:37:12,073
嗯 会轮流值班 

704
00:37:12,199 --> 00:37:15,619
有时是机车组 有时是卡车组 有时是小队组

705
00:37:15,702 --> 00:37:17,162
这包括医护人员吗？

706
00:37:17,329 --> 00:37:18,538
EMS 没有损失任何钻机 

707
00:37:18,705 --> 00:37:20,665
但你会覆盖更多区域 

708
00:37:20,790 --> 00:37:22,459
填补掉线房屋的空缺

709
00:37:22,542 --> 00:37:24,169
- 还有多少？
- 仍有待确定

710
00:37:24,252 --> 00:37:26,463
但我不会粉饰太平

711
00:37:26,630 --> 00:37:29,341
你们的运行时间会更长 你们的轮班也会更忙

712
00:37:29,424 --> 00:37:33,553
归根结底 这就是我们的新现实

713
00:37:33,720 --> 00:37:35,180
至少在可预见的未来是这样

714
00:37:35,347 --> 00:37:36,556
响应时间怎么样？

715
00:37:36,723 --> 00:37:37,909
我们的回复时间已经…

716
00:37:37,933 --> 00:37:39,202
都是好问题
我知道 我知道

717
00:37:39,226 --> 00:37:40,435
我会得到答案的

718
00:37:40,644 --> 00:37:43,396
但现在 你要知道 你会更加努力 

719
00:37:43,522 --> 00:37:46,483
睡眠更少 负担更多

720
00:37:46,608 --> 00:37:50,821
但这正是最优秀的人展现其实力的时候

721
00:37:52,614 --> 00:37:55,784
如果说去年我学到了什么 那就是：

722
00:37:55,909 --> 00:37:57,577
你是最棒的

723
00:38:01,790 --> 00:38:04,084
那就让我们向全城展示一下我们是如何做到的吧

724
00:38:04,251 --> 00:38:05,520
- 是 局长
- 收到 局长

725
00:38:05,544 --> 00:38:07,295
- 谢谢
- 谢谢 局长

726
00:38:18,431 --> 00:38:20,308
局长

727
00:38:20,475 --> 00:38:24,521
我想告诉你 我打电话询问了巴斯克斯的情况

728
00:38:24,604 --> 00:38:26,481
我收到了一些负面反馈

729
00:38:26,690 --> 00:38:27,816
什么意思？

730
00:38:27,941 --> 00:38:29,734
他因

731
00:38:29,860 --> 00:38:31,611
不服从下属的命令而声名狼藉 

732
00:38:31,778 --> 00:38:34,447
总是顶撞 不遵守规则

733
00:38:34,573 --> 00:38:36,491
所以他经常被人碰来碰去

734
00:38:36,616 --> 00:38:38,743
是啊我听说过

735
00:38:38,910 --> 00:38:41,246
好吧 如果这些预算削减

736
00:38:41,371 --> 00:38:44,708
意味着我们要削减钻井平台上的人员 看起来

737
00:38:44,791 --> 00:38:46,334
最好还是让他走

738
00:38:47,627 --> 00:38:49,379
瓦斯奎兹会留下

739
00:38:54,134 --> 00:38:56,761
请问为什么？

740
00:38:56,928 --> 00:38:58,972
瓦斯奎兹需要你这样的领袖 

741
00:38:59,097 --> 00:39:00,765
一个有信心挑战他的人 

742
00:39:00,891 --> 00:39:03,852
让他知道谁才是老大 提升他的水平

743
00:39:03,977 --> 00:39:06,188
好吧 但是…

744
00:39:06,313 --> 00:39:09,649
为什么…为什么要把这样的人带进消防站？

745
00:39:09,774 --> 00:39:12,194
他能有多好的消防员 局长？

746
00:39:16,740 --> 00:39:19,910
我现在能给你的唯一答案是：

747
00:39:20,035 --> 00:39:24,289
这份工作是瓦斯奎兹留在CFD的最后希望

748
00:39:24,314 --> 00:39:26,733
而我需要他留下

749
00:39:31,838 --> 00:39:34,925
帕斯卡为什么需要瓦斯奎兹留下？

750
00:39:34,950 --> 00:39:37,244
我不知道

751
00:39:37,469 --> 00:39:38,678
所以你是对的

752
00:39:38,703 --> 00:39:41,205
整件事有点不对劲

753
00:39:41,515 --> 00:39:42,891
这…

754
00:39:43,099 --> 00:39:44,226
嗨 特里

755
00:39:44,351 --> 00:39:45,811
- 大家好
- 你好

756
00:39:45,977 --> 00:39:47,896
抱歉 我突然冒出来了

757
00:39:48,063 --> 00:39:51,358
但我有个非常紧急的事情

758
00:39:51,483 --> 00:39:53,026
特里 我记得我们说过 

759
00:39:53,151 --> 00:39:55,070
暂停领养孩子

760
00:39:55,195 --> 00:39:56,780
是的 你说了

761
00:39:56,863 --> 00:39:58,740
这跟孩子没关系

762
00:39:58,949 --> 00:40:01,368
在娜塔莉和她姐姐重新联系之前 

763
00:40:01,493 --> 00:40:03,203
你问我有没有可能

764
00:40:03,328 --> 00:40:05,872
正式把她寄养起来

765
00:40:06,039 --> 00:40:07,457
但后来她搬去和朱莉娅一起住了 

766
00:40:07,541 --> 00:40:09,459
她在那里过得很开心

767
00:40:09,668 --> 00:40:11,211
这太棒了

768
00:40:11,378 --> 00:40:14,172
事实上 呃 没有多少人

769
00:40:14,381 --> 00:40:16,299
愿意收留青少年

770
00:40:16,383 --> 00:40:18,743
对吧？不像现在 有的要等上好几个月 

771
00:40:18,844 --> 00:40:20,720
还有最小的孩子

772
00:40:20,887 --> 00:40:22,198
但看起来确实有点

773
00:40:22,222 --> 00:40:23,598
你们愿意接受

774
00:40:23,723 --> 00:40:25,267
你看

775
00:40:25,392 --> 00:40:27,435
现在 有个很棒的孩子

776
00:40:27,644 --> 00:40:29,855
他即将被赶出他的集体宿舍

777
00:40:29,980 --> 00:40:32,107
他无处可去

778
00:40:32,190 --> 00:40:34,067
所以我想问一下…

779
00:40:34,234 --> 00:40:37,028
你们俩愿意见见他吗？

780
00:40:43,410 --> 00:40:45,203
好的 我会打电话给里特 告诉他情况 

781
00:40:45,412 --> 00:40:46,663
并了解德韦恩的最新情况

782
00:40:46,830 --> 00:40:48,724
他最后一条短信说德韦恩已经脱离危急状态 

783
00:40:48,748 --> 00:40:50,542
但没有其他细节

784
00:40:50,709 --> 00:40:52,627
哦
- 祝你好运 巴斯克斯

785
00:40:52,711 --> 00:40:54,522
嘿 现在别想切除你的阑尾 

786
00:40:54,546 --> 00:40:56,840
下班的时候 好吗？

787
00:40:56,865 --> 00:40:58,199
我可不敢保证
