1
00:00:01,540 --> 00:00:04,330
[电动工具的嗡嗡声]

2
00:00:04,330 --> 00:00:06,670
马特不在这里。
很好，他没什么可抱怨的
我们迟到了。

3
00:00:06,670 --> 00:00:08,050
[低沉的声音]
“我是马特·帕克。

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,300
守时是其中之一
让我兴奋的。

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,220
[笑]
“如果你来得早，
你很准时。

6
00:00:13,220 --> 00:00:15,890
如果你准时，你就迟到了。
如果你迟到了……”

7
00:00:15,890 --> 00:00:18,970
你会被解雇的
留下两个不好的印象。

8
00:00:20,810 --> 00:00:22,770
[爬行者呼呼声]

9
00:00:29,730 --> 00:00:31,070
他已经复活了。

10
00:00:32,610 --> 00:00:36,070
是的，椅子很有趣
和游戏，直到您需要它们为止。

11
00:00:37,950 --> 00:00:39,370
嘿，伙计们，
我们需要一把螺丝刀。

12
00:00:39,370 --> 00:00:41,830
我也是，姑娘。
但请记住我们说过的话。

13
00:00:41,830 --> 00:00:44,080
午餐前不要喝伏特加。

14
00:00:44,080 --> 00:00:46,330
不，是右手用紧的工具类型。

15
00:00:46,330 --> 00:00:47,540
我在工作中不能太随和。

16
00:00:48,880 --> 00:00:50,840
你们认识 Amelie 吧？

17
00:00:50,840 --> 00:00:52,130
[艾米莉] 是的，当然。

18
00:00:52,130 --> 00:00:55,840
就是那个问
三次。

19
00:00:55,840 --> 00:00:58,010
宝贝，这是一笔批量生意。

20
00:00:59,810 --> 00:01:02,220
哇，哇，哇。
你疯了吗？

21
00:01:02,220 --> 00:01:04,690
你不能拿走你的
把爸爸的工具从他的商店里拿出来。

22
00:01:04,690 --> 00:01:06,980
[嘲笑]“哦，我叫加布。
我遵守马特的所有规则。”

23
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
Eve 明天回来
从她与 Usher 的巡演开始，

24
00:01:10,480 --> 00:01:12,320
我必须更换一面镜子
在舞蹈室里坏了。

25
00:01:13,820 --> 00:01:15,450
你在干什么？

26
00:01:15,450 --> 00:01:17,490
我不能让你
拿起那个工具，伙计。

27
00:01:17,490 --> 00:01:18,870
这是为了你自己的安全。

28
00:01:18,870 --> 00:01:20,870
哦，是的。
你可能是他的女儿，

29
00:01:20,870 --> 00:01:22,410
但这些工具都是他的宝贝。

30
00:01:28,580 --> 00:01:31,000
好的，我是一名舞蹈老师，
这是——

31
00:01:31,000 --> 00:01:32,550
这伤害了我的眼睛。

32
00:01:34,210 --> 00:01:36,010
好吧，上帝！呃！

33
00:01:36,010 --> 00:01:38,010
我会问我爸爸的，宝贝们。

34
00:01:38,010 --> 00:01:39,090
莱利，当你有时间的时候，

35
00:01:39,090 --> 00:01:40,470
呃，有东西
我想和你谈谈。

36
00:01:40,470 --> 00:01:41,890
哦，是吗？
[笑] 什么？

37
00:01:42,810 --> 00:01:45,310
是的，不在这里。
你知道，这有点私密。

38
00:01:45,310 --> 00:01:47,480
私人的？[紧张的笑声]
我有麻烦了吗？

39
00:01:47,480 --> 00:01:49,310
[轻笑]

40
00:01:49,310 --> 00:01:50,770
希望我不会被打屁股。

41
00:01:53,570 --> 00:01:56,070
好吧，莱利，发生什么事了
和你还有 Gabe 一起吗？

42
00:01:56,070 --> 00:01:58,610
你的行为很奇怪
整个夏天都围着他。

43
00:01:58,610 --> 00:02:00,570
[紧张地笑]什么？
你在说什么？

44
00:02:00,570 --> 00:02:03,240
来吧，伙计，
当我们去唱卡拉OK的时候，

45
00:02:03,240 --> 00:02:05,290
你甚至不会唱歌
与 Gabe 合作的“夏日恋情”。

46
00:02:05,290 --> 00:02:07,160
我必须扮演桑迪的角色。

47
00:02:09,120 --> 00:02:11,380
好的，好的。
记得我喝醉的时候

48
00:02:11,380 --> 00:02:13,550
在我的离婚派对上
然后 Gabe 带我回家了？

49
00:02:13,550 --> 00:02:15,760
好吧，我昏倒在沙发上了。

50
00:02:15,760 --> 00:02:17,510
哦，我不喜欢
这是怎么回事？

51
00:02:19,180 --> 00:02:20,010
继续。

52
00:02:20,970 --> 00:02:23,100
加布说他
对我的感情。

53
00:02:23,100 --> 00:02:24,720
你怎么知道
你什么时候昏过去的？

54
00:02:24,720 --> 00:02:26,390
我假装睡觉。

55
00:02:26,390 --> 00:02:28,350
我是一名女性。
我伪造了很多东西。

56
00:02:29,560 --> 00:02:31,860
我无法处理
现在就用这个​​。
我刚刚离婚。

57
00:02:31,860 --> 00:02:33,610
我无法思考
一段关系。

58
00:02:33,610 --> 00:02:36,110
但我不想
伤害了他的感情。
他是我最好的朋友。

59
00:02:36,110 --> 00:02:38,860
如果他是你最好的朋友，
你需要更多的朋友。

60
00:02:40,660 --> 00:02:41,950
-嘿，爸爸。
-嘿。

61
00:02:41,950 --> 00:02:43,620
只是进来打个招呼，
我爱你，

62
00:02:43,620 --> 00:02:46,160
我需要借钱……
[嘟囔] 一把螺丝刀。

63
00:02:46,160 --> 00:02:48,660
亲爱的，第一名是什么
我的商店有规则吗？

64
00:02:48,660 --> 00:02:50,500
呃，民主
停在门口。

65
00:02:52,210 --> 00:02:54,000
所以，你有
阅读手册。

66
00:02:54,000 --> 00:02:57,010
这里的第一条规则是
不要将工具借给任何人。

67
00:02:57,010 --> 00:02:58,510
爸爸，求你了。
我只需要修复一些东西

68
00:02:58,510 --> 00:03:00,090
夏娃之前
明天回来。

69
00:03:00,090 --> 00:03:02,930
伊芙明天回来吗？
比如，明天，明天？

70
00:03:02,930 --> 00:03:05,600
是的，安妮。

71
00:03:05,600 --> 00:03:09,020
明天太阳还会出来，
然后夏娃就会来到这里。

72
00:03:10,560 --> 00:03:12,850
哦，天哪，哦，天哪，
噢，天哪，噢，天哪。

73
00:03:12,850 --> 00:03:14,400
[嘲笑]
爸爸，我知道你讨厌夏娃，

74
00:03:14,400 --> 00:03:15,980
但是你能不能
只是试着对她好一点？

75
00:03:15,980 --> 00:03:19,190
假装她是女版乔·罗根
闻起来像干擦的。

76
00:03:22,160 --> 00:03:23,990
你刚才描述了
完美的女人。

77
00:03:25,740 --> 00:03:28,450
[♪ 摇滚主题曲播放]

78
00:03:30,620 --> 00:03:32,370
[轮胎尖叫声]

79
00:03:37,800 --> 00:03:39,510
嘿，她在那里。

80
00:03:39,510 --> 00:03:41,050
你兴奋吗
要回学校吗？

81
00:03:42,260 --> 00:03:46,010
爷爷，只有书呆子和菜鸟
对第一天感到兴奋。

82
00:03:47,930 --> 00:03:50,890
我喜欢躺下，
第二天突然袭击，

83
00:03:50,890 --> 00:03:52,140
并粉碎他们的梦想。

84
00:03:55,150 --> 00:03:57,900
你最不想成为的人
今天太过分了。

85
00:04:02,530 --> 00:04:05,030
我不再说这些了。

86
00:04:05,030 --> 00:04:06,950
噢。这绝对是额外的。

87
00:04:08,160 --> 00:04:09,830
格外帅气。

88
00:04:11,120 --> 00:04:13,170
谢谢，妈妈。
我会全力以赴

89
00:04:13,170 --> 00:04:15,000
赢得人心
莉莉·马丁内斯 (Lily Martinez) 的。

90
00:04:15,000 --> 00:04:17,210
你很幸运你太大了
适合放入储物柜。

91
00:04:17,210 --> 00:04:19,380
-[莱利] 爸爸！
-[马特] 什么？

92
00:04:19,380 --> 00:04:21,050
看起来他已经准备好了
打某人，

93
00:04:21,050 --> 00:04:24,220
或者他是门卫
在脱衣舞俱乐部。

94
00:04:25,140 --> 00:04:26,640
所以，卡特，
你是怎么决定的

95
00:04:26,640 --> 00:04:28,430
这是最好的办法
给莉莉留下深刻印象？

96
00:04:28,430 --> 00:04:30,680
我问
我的感情顾问。

97
00:04:32,350 --> 00:04:34,770
我该如何穿衣
给女士留下深刻印象？

98
00:04:34,770 --> 00:04:37,400
[AI] 如果你想穿衣服
像十一样，是意大利人。

99
00:04:40,280 --> 00:04:42,740
亲爱的。[轻笑]
别问人工智能，做你自己就好。

100
00:04:42,740 --> 00:04:44,740
这更糟。

101
00:04:44,740 --> 00:04:46,910
好的，你走吧。
你要迟到了。

102
00:04:46,910 --> 00:04:48,580
请记住...
[模仿教父]
把枪留下，

103
00:04:48,580 --> 00:04:49,740
拿奶油甜馅煎饼卷。

104
00:04:49,740 --> 00:04:51,750
♪♪

105
00:04:55,330 --> 00:04:56,460
太好了，太好了。

106
00:04:57,500 --> 00:04:58,670
该死的！

107
00:05:01,170 --> 00:05:02,800
-好的。
—[车门关闭]

108
00:05:02,800 --> 00:05:04,590
门关上了。

109
00:05:04,590 --> 00:05:07,390
步行。
步行。

110
00:05:07,390 --> 00:05:10,560
应该到她门口了。
她就在门口。

111
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
哦！

112
00:05:12,930 --> 00:05:16,270
—[急促地呼气，轻笑]
-马特·帕克，你在躲藏吗？

113
00:05:16,270 --> 00:05:18,810
-[笑] 不，我没有躲藏。
-是因为我们接吻了

114
00:05:18,810 --> 00:05:21,690
然后你没给我打电话
或者给我发短信

115
00:05:21,690 --> 00:05:24,190
三个月？！

116
00:05:24,190 --> 00:05:26,240
等待，等待，等待，等待。
那不是——那不是
情况是怎样的。

117
00:05:26,240 --> 00:05:28,450
不，等一下——等一下。
不，不，不，等等，
等待，等待，等待。

118
00:05:28,450 --> 00:05:29,830
欢迎回来。

119
00:05:29,830 --> 00:05:33,120
说实话，
你吻了我。

120
00:05:33,120 --> 00:05:35,290
嗯，显然，
你不喜欢它。

121
00:05:35,290 --> 00:05:37,830
这很酷。
我收到消息了。

122
00:05:37,830 --> 00:05:39,790
您发送的唯一消息。

123
00:05:42,340 --> 00:05:45,630
夏娃，我不喜欢它。

124
00:05:46,470 --> 00:05:47,800
哦。

125
00:05:47,800 --> 00:05:50,430
跟我聊性感话题，
大男孩。

126
00:05:50,430 --> 00:05:54,470
拜托，我只是——
我不确定我想要
建立恋爱关系。

127
00:05:54,470 --> 00:05:57,230
谁说了什么
关于一段关系？

128
00:05:57,230 --> 00:05:59,440
我没有看
走稳点，爷爷。

129
00:06:01,310 --> 00:06:03,360
我只是觉得我们可以，
你知道...

130
00:06:04,610 --> 00:06:06,440
出去玩，做任何事。

131
00:06:06,440 --> 00:06:08,320
这是否意味着
我认为这是什么意思？

132
00:06:08,320 --> 00:06:10,530
这意味着什么
你想要它的意思。

133
00:06:11,780 --> 00:06:12,950
但确实如此。

134
00:06:14,910 --> 00:06:16,960
听着，马特，我喜欢你，

135
00:06:16,960 --> 00:06:18,750
但我明白
如果你还没准备好。

136
00:06:18,750 --> 00:06:20,790
如果你改变主意，
你可以给我发短信。

137
00:06:20,790 --> 00:06:22,340
哦，等等。
没有。忘了。

138
00:06:22,340 --> 00:06:24,130
你不可以那樣做。

139
00:06:24,130 --> 00:06:26,130
♪♪

140
00:06:31,260 --> 00:06:33,600
嘿。
希望这不会太奇怪，

141
00:06:33,600 --> 00:06:35,930
但是，呃，我得谈谈
告诉某人这件事。

142
00:06:35,930 --> 00:06:38,810
呃，我遇见了一个女人。
得到这个。

143
00:06:38,810 --> 00:06:40,900
这是莱利的老板。
这是正确的。

144
00:06:40,900 --> 00:06:43,270
莱利有工作，
所以我会等你
翻身。

145
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
呃……

146
00:06:48,820 --> 00:06:52,370
我们接吻了，但我不确定
那是什么意思。

147
00:06:52,370 --> 00:06:54,030
[女声]
嗯，这意味着
你真是个老淫妇。

148
00:06:58,660 --> 00:07:01,460
嘿，夏洛特，
这不是你平常的一天。

149
00:07:01,460 --> 00:07:05,210
是的，这个女人的丈夫
毁了我的星期二。

150
00:07:05,210 --> 00:07:08,550
这家伙真是个话匣子。
是的，我想她死了

151
00:07:08,550 --> 00:07:10,220
只是为了摆脱他。
[轻笑]

152
00:07:11,970 --> 00:07:13,760
无论如何，如此。
那么，你遇见某人了，是吗？

153
00:07:13,760 --> 00:07:15,010
过来，坐下，倾诉。

154
00:07:16,390 --> 00:07:19,850
好吧，嗯，是的，
我遇见了这个女人，

155
00:07:19,850 --> 00:07:22,850
我们接吻了，
呃，三个月前，

156
00:07:22,850 --> 00:07:25,940
我们刚刚聊过
今天就讲讲这个。

157
00:07:25,940 --> 00:07:28,360
什么，你——你吻了她，

158
00:07:28,360 --> 00:07:31,320
然后你没跟她说话
或者给她发短信

159
00:07:31,320 --> 00:07:32,910
三个月？

160
00:07:32,910 --> 00:07:34,530
你是千禧一代吗？

161
00:07:36,580 --> 00:07:37,990
她对此没有意见。

162
00:07:37,990 --> 00:07:41,410
她今天居然说，
我们可以，嗯，“做任何事”。

163
00:07:41,410 --> 00:07:44,170
—性，那意味着性。
-我知道那是什么意思。

164
00:07:46,340 --> 00:07:50,220
嗯，看起来
你喜欢她吗？

165
00:07:50,220 --> 00:07:53,970
幸运的是，
她的标准很低。

166
00:07:59,180 --> 00:08:02,390
你担心
黛安会怎么想？

167
00:08:02,390 --> 00:08:05,730
我不知道我是否
我会为此做好准备。

168
00:08:05,730 --> 00:08:08,070
毫米。
[深吸一口气]

169
00:08:08,070 --> 00:08:11,610
我们能做什么
帮你摆脱困境？

170
00:08:11,610 --> 00:08:13,280
—我们不需要做任何—
-等一下，轰！

171
00:08:13,280 --> 00:08:16,030
你愿意做吗
少量药物？

172
00:08:17,580 --> 00:08:19,410
-不。
-大量？

173
00:08:19,410 --> 00:08:21,250
-不。
—[轻笑]

174
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
好吧，你看，
我——我曾经去过

175
00:08:23,500 --> 00:08:25,130
加入这个悲伤支持小组。

176
00:08:25,130 --> 00:08:26,670
哦，我可以吸毒。

177
00:08:28,210 --> 00:08:30,550
瞧，这些人帮助了我
整理我的东西

178
00:08:30,550 --> 00:08:33,090
当我失去雷的时候，
我认为
今晚的会议。

179
00:08:33,090 --> 00:08:35,590
听起来像
确实很有趣。

180
00:08:35,590 --> 00:08:38,390
之后，
我们可以去DMV
无需预约。

181
00:08:41,020 --> 00:08:43,140
我认为这个组
非常适合你。

182
00:08:44,890 --> 00:08:48,020
嘿，伙计们，我带来了
一些新鲜的肉。[笑]

183
00:08:49,110 --> 00:08:50,610
向我的朋友马特问好。

184
00:08:50,610 --> 00:08:51,860
你好，马特。

185
00:08:53,110 --> 00:08:56,030
-欢迎。
-嘿，伙计。

186
00:08:56,030 --> 00:08:57,820
噢，天哪。

187
00:08:57,820 --> 00:08:59,780
♪♪

188
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
不要只是站在那里。

189
00:09:04,000 --> 00:09:06,790
悲伤的群体就​​像一场狂欢。

190
00:09:06,790 --> 00:09:09,090
你要么加入，要么退出。

191
00:09:10,250 --> 00:09:12,880
-我出去了。
“不，不，不，不。坐下，坐下。”

192
00:09:12,880 --> 00:09:14,840
夏洛特，我们还没有
好久不见了。

193
00:09:14,840 --> 00:09:16,340
是的，我很好。

194
00:09:16,340 --> 00:09:18,260
我只是想带
这是我的朋友马特。

195
00:09:18,260 --> 00:09:19,970
他失去了妻子
不久前，

196
00:09:19,970 --> 00:09:21,720
他遇到了麻烦
继续前进。

197
00:09:21,720 --> 00:09:23,270
噢，那太难了。

198
00:09:23,270 --> 00:09:25,190
-我们都去过那里。
-是的？

199
00:09:25,190 --> 00:09:27,350
是的，我失去了我的丈夫
九年前。

200
00:09:27,350 --> 00:09:30,230
确实迷失了。
消失得无影无踪。

201
00:09:31,690 --> 00:09:33,940
我通过了
那个测谎仪测试。

202
00:09:33,940 --> 00:09:35,360
不予受理。

203
00:09:37,110 --> 00:09:38,240
你知道，
你们太棒了。

204
00:09:38,240 --> 00:09:39,820
我认为
我要走出去

205
00:09:39,820 --> 00:09:41,790
并拍打我的手
在车门里。

206
00:09:43,370 --> 00:09:45,580
来吧，你知道吗，
继续前进很难，伙计。

207
00:09:46,830 --> 00:09:49,630
你知道，我睡了
昨晚在沙发上

208
00:09:49,630 --> 00:09:52,590
这样我就可以假装
我和莎莉大吵了一架。

209
00:09:53,840 --> 00:09:56,510
我们有一个非常
激情关系。

210
00:09:56,510 --> 00:09:57,840
如果你知道
我正在谈论什么。

211
00:09:57,840 --> 00:10:00,300
我们总是知道什么
你在谈论什么，罗杰。

212
00:10:00,300 --> 00:10:03,010
那么，如何——
有多久了？

213
00:10:03,010 --> 00:10:05,520
[叹气] 十八年。

214
00:10:05,520 --> 00:10:07,140
十八年？

215
00:10:07,140 --> 00:10:09,190
所以，你的悲伤
现在就可以投票了。

216
00:10:11,650 --> 00:10:15,860
最糟糕的是，
我还没来得及说
再见斯坦，

217
00:10:15,860 --> 00:10:18,110
还有
还有很多话没有说。

218
00:10:18,110 --> 00:10:21,450
大约19年
并且没有一次高潮。

219
00:10:25,120 --> 00:10:27,210
对于您的损失深表遗憾。

220
00:10:28,710 --> 00:10:30,790
嗯，这太残酷了。

221
00:10:32,130 --> 00:10:34,300
等一下。不，不，等一下。
马特，等一下。

222
00:10:34,300 --> 00:10:35,760
-等一下，等一下。
-你为什么带我来这里？

223
00:10:35,760 --> 00:10:37,220
-为了说明一点。
-有什么意义？

224
00:10:37,220 --> 00:10:38,680
不，你看，
悲伤很重要，

225
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
但你也必须继续前进
用你的生命。

226
00:10:40,800 --> 00:10:42,470
[马特] 好的，明白了。
我正在继续做这件事。

227
00:10:42,470 --> 00:10:44,180
是的——不，等等。
你怎么了？

228
00:10:44,180 --> 00:10:46,140
—没什么—
我没什么问题。
—是的，你是个帅哥。

229
00:10:46,140 --> 00:10:48,640
-W-你为什么一直
妨碍你自己？
-你挡了我的路。

230
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
-是的，嗯，你是--
你害怕了。
-我不害怕。

231
00:10:50,560 --> 00:10:52,190
-是的，你害怕了。
你害怕了。
-我不害怕。

232
00:10:52,190 --> 00:10:53,400
-别再这么说了。
-你害怕快乐。

233
00:10:53,400 --> 00:10:54,900
—我不害怕—
-你害怕亲密关系。

234
00:10:54,900 --> 00:10:56,610
—我不害怕—
我并不害怕。
-是的，你是。

235
00:10:56,610 --> 00:10:58,030
-是的，你是。
-不，我不是。

236
00:11:00,280 --> 00:11:01,240
证明一下。

237
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
♪♪

238
00:11:18,010 --> 00:11:19,840
-好吧，好吧，好吧。
-[马特]哦！

239
00:11:21,680 --> 00:11:23,180
你还在干什么？

240
00:11:23,180 --> 00:11:25,100
我担心死了。

241
00:11:25,100 --> 00:11:28,890
现在是凌晨 1 点，
老年人时间是早上 5 点。

242
00:11:28,890 --> 00:11:30,770
别再惊慌失措了。

243
00:11:30,770 --> 00:11:32,810
注意你的语气
和我一起，先生。

244
00:11:34,440 --> 00:11:37,440
我知道这是一种耻辱的行走
当我看到一个时。

245
00:11:38,610 --> 00:11:40,150
你不知道
你在说什么。

246
00:11:40,150 --> 00:11:41,950
-我出去了
我的一个朋友。
-一位女性朋友？

247
00:11:43,160 --> 00:11:44,490
是的！

248
00:11:44,490 --> 00:11:46,370
我要去睡觉了。

249
00:11:46,370 --> 00:11:47,950
告诉我
你正在使用保护措施，

250
00:11:47,950 --> 00:11:49,200
因为你还没准备好
成为一名父母。

251
00:11:51,120 --> 00:11:52,580
[山谷女孩口音]
任何。

252
00:11:53,960 --> 00:11:55,670
是的，没错。
回你的房间去。

253
00:11:55,670 --> 00:11:56,880
思考一下
你做了什么。

254
00:11:58,210 --> 00:11:59,630
上帝知道我不想这么做。

255
00:11:59,630 --> 00:12:01,670
♪♪

256
00:12:05,890 --> 00:12:08,430
所以告诉我。
我错过了什么？

257
00:12:08,430 --> 00:12:10,980
有什么热门八卦？
还是温暖的八卦？

258
00:12:10,980 --> 00:12:12,940
我会接受
任何温度。

259
00:12:13,730 --> 00:12:15,940
好的，明白了。

260
00:12:15,940 --> 00:12:18,730
我爸爸喜欢一个人。

261
00:12:18,730 --> 00:12:21,900
-某位女士。
-哦？

262
00:12:21,900 --> 00:12:24,660
我认为他们睡着了
昨晚在一起。

263
00:12:26,240 --> 00:12:26,990
[生气地] 哦？

264
00:12:28,240 --> 00:12:31,330
很好，你来了。
你收到我的短信了吗？

265
00:12:31,330 --> 00:12:33,370
这是第一次
我使用了敬礼表情符号。

266
00:12:33,370 --> 00:12:34,540
-我成功了吗？
-[莱利轻笑]

267
00:12:35,960 --> 00:12:39,380
是的，我很乐意谈谈，
但我必须……

268
00:12:39,380 --> 00:12:41,300
[紧张地笑]
...把我爸爸的螺丝刀还回来。

269
00:12:41,300 --> 00:12:42,050
对不起。

270
00:12:43,680 --> 00:12:45,180
给我发短信？

271
00:12:45,180 --> 00:12:47,470
是啊，那家人？
别屏住呼吸。

272
00:12:49,680 --> 00:12:52,230
这是你最喜欢的孩子，
菲利普。

273
00:12:54,140 --> 00:12:56,190
噢，给你，我把它收起来。

274
00:12:56,190 --> 00:12:58,520
耶——这是什么大洞
在里面？

275
00:12:58,520 --> 00:13:01,320
唯一得到的东西
被我搞砸了。

276
00:13:01,320 --> 00:13:03,490
顺便说一句，我很抱歉。

277
00:13:03,490 --> 00:13:05,950
你昨晚做了什么
不关我的事。

278
00:13:05,950 --> 00:13:07,780
专业提示：棚架
去浴室

279
00:13:07,780 --> 00:13:09,120
能承受人体重量。

280
00:13:10,290 --> 00:13:12,250
莱利，我不感到羞耻
任何事物。

281
00:13:12,250 --> 00:13:14,960
你不应该这样。
我不知道为什么我反应过度。

282
00:13:14,960 --> 00:13:16,370
就像我对夏娃说的那样，
你知道 - 

283
00:13:16,370 --> 00:13:17,830
等一下，什、什么？
你告诉了伊芙吗？

284
00:13:17,830 --> 00:13:20,630
你不分享
我与人之间的业务往来。
你为什么要告诉伊芙？

285
00:13:20,630 --> 00:13:23,050
对不起，她正在看
适用于任何温度。

286
00:13:23,050 --> 00:13:24,840
你越界了。

287
00:13:24,840 --> 00:13:26,590
我不想让你分享
我和任何人的生意。

288
00:13:26,590 --> 00:13:28,550
那么，你什么时候关心
夏娃怎么想？

289
00:13:28,550 --> 00:13:30,560
这就是我不分享的原因
和你在一起的任何事。

290
00:13:30,560 --> 00:13:31,310
[莱利] 爸爸！

291
00:13:32,770 --> 00:13:35,020
有事发生
和我爸爸还有伊芙在一起？

292
00:13:36,270 --> 00:13:38,350
不，我知道。

293
00:13:38,350 --> 00:13:40,820
我掌握了脉搏
整个街区。

294
00:13:42,820 --> 00:13:44,530
嘿，史迪奇，你看到莱利了吗？

295
00:13:44,530 --> 00:13:45,820
[耳语]
我不在。

296
00:13:45,820 --> 00:13:47,820
[爬行者呼呼声]

297
00:13:51,700 --> 00:13:53,160
她朝那边走了。

298
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
♪♪

299
00:13:57,620 --> 00:14:00,290
关于此问题的一些更新
我刚才跟你讲过的一个女人。

300
00:14:00,290 --> 00:14:02,800
现在可能已经结束了，因为
你那多嘴的女儿。

301
00:14:02,800 --> 00:14:03,880
[莱利] 嘿。

302
00:14:07,630 --> 00:14:11,140
你知道吗，我知道那是你
跟着我走下兰克沙姆。

303
00:14:11,140 --> 00:14:12,470
你为什么在这里？

304
00:14:12,470 --> 00:14:14,220
嗯，我可以告诉你
你很沮丧。

305
00:14:14,220 --> 00:14:16,140
显然
正在发生某事

306
00:14:16,140 --> 00:14:17,850
和你以及夏娃一起，
那么我们来谈谈吧。

307
00:14:17,850 --> 00:14:19,190
你为什么不告诉你妈妈

308
00:14:19,190 --> 00:14:20,900
你怎么胡言乱语
关于我的个人事务？

309
00:14:20,900 --> 00:14:23,400
哦，太好了，现在我们要
玩“好警察，死警察”吗？

310
00:14:23,400 --> 00:14:25,400
♪♪

311
00:14:28,240 --> 00:14:30,820
所以你对我生气了，
你来到这里
和妈妈说话吗？

312
00:14:30,820 --> 00:14:33,370
因为她很谨慎。
她不在天堂

313
00:14:33,370 --> 00:14:35,910
告诉李·艾柯卡
一切关于我的生意。

314
00:14:38,000 --> 00:14:41,420
嗯，妈妈走了，
但我不是。

315
00:14:41,420 --> 00:14:44,880
我就是您的一切，爸爸。
那么，你能和我谈谈吗？

316
00:14:48,050 --> 00:14:49,510
现在你听起来
就像你的母亲一样。

317
00:14:51,340 --> 00:14:55,060
好的。那么你记得吗？
离婚派对？

318
00:14:55,060 --> 00:14:57,310
哦，天哪，我还做了什么？
我责怪开放式酒吧。

319
00:14:59,310 --> 00:15:03,480
那天晚上，我，嗯，
我可能，呃，亲吻了伊芙。

320
00:15:03,480 --> 00:15:04,980
不，我快要死了！

321
00:15:06,650 --> 00:15:07,900
无意冒犯。

322
00:15:09,490 --> 00:15:12,740
哦天哪，我告诉她
你和另一个女人在一起。

323
00:15:12,740 --> 00:15:14,200
哎呀。

324
00:15:14,200 --> 00:15:15,490
是的，哎呀。

325
00:15:16,740 --> 00:15:18,960
那么，这是怎么发生的呢？

326
00:15:18,960 --> 00:15:20,620
[叹气]
我不知道。

327
00:15:20,620 --> 00:15:22,880
一下子，
我们是法国人或者其他什么人。

328
00:15:25,250 --> 00:15:28,260
然后她就走了
在那次巡演中，
三个月，

329
00:15:28,260 --> 00:15:32,300
有点不高兴
我可能没有给她发短信。

330
00:15:33,680 --> 00:15:35,180
三个月？

331
00:15:38,020 --> 00:15:40,100
什么是时间？

332
00:15:40,100 --> 00:15:41,770
[轻笑]

333
00:15:41,770 --> 00:15:43,480
好吧，情况很糟糕。

334
00:15:45,570 --> 00:15:47,110
那么，你喜欢她吗？

335
00:15:50,240 --> 00:15:52,360
我不那么讨厌她了
比其他人都

336
00:15:55,030 --> 00:15:57,450
哇！太严重了。

337
00:15:59,870 --> 00:16:03,000
那么，什么是
你在等什么？

338
00:16:03,000 --> 00:16:04,420
把握光阴。

339
00:16:06,290 --> 00:16:08,920
我的意思是，环顾四周。
生命短暂。

340
00:16:10,340 --> 00:16:12,090
事实上，那家伙活到了102岁。

341
00:16:12,090 --> 00:16:15,720
哦天哪，他活下来了
西班牙流感和 COVID。

342
00:16:17,140 --> 00:16:19,020
但你知道我在说什么。

343
00:16:19,020 --> 00:16:21,600
嗯，是的，但你可能
把 Eve 搞砸了

344
00:16:21,600 --> 00:16:23,980
因为你告诉她
我和另一个女人在一起。

345
00:16:23,980 --> 00:16:26,190
嗯，不一定。
和她谈谈。

346
00:16:26,190 --> 00:16:27,190
妈妈，你同意吗？

347
00:16:28,520 --> 00:16:29,940
她答应了。

348
00:16:31,820 --> 00:16:33,610
然后她告诉我
我需要一个更好的胸罩。

349
00:16:36,570 --> 00:16:38,330
♪♪

350
00:16:40,410 --> 00:16:42,460
盖比不在这里。
你很厉害。

351
00:16:42,460 --> 00:16:44,830
不，现在我想要
和他谈话。

352
00:16:44,830 --> 00:16:47,130
我刚刚冲我爸爸大喊大叫
为了逃避某些事情，

353
00:16:47,130 --> 00:16:49,880
我意识到
我也一直在做同样的事情。

354
00:16:49,880 --> 00:16:53,470
你知道，情感上
压抑的苹果

355
00:16:53,470 --> 00:16:56,550
距离
一棵心理受到伤害的树。

356
00:16:57,680 --> 00:17:00,220
我要告诉 Gabe
我不能参与其中，

357
00:17:00,220 --> 00:17:03,270
因为如果有的话
我们的友谊发生了变化，
我不知道我会做什么。

358
00:17:03,270 --> 00:17:06,100
我的意思是，他就像
最善良、最甜蜜、

359
00:17:06,100 --> 00:17:07,940
最奇妙的人
我早就知道了。

360
00:17:07,940 --> 00:17:10,690
莱利，听听你自己的想法。
你描述的这个人

361
00:17:10,690 --> 00:17:13,150
绝对是那个家伙
你应该去约会。

362
00:17:13,150 --> 00:17:16,360
如果你不这样做，
你真是个大傻瓜。

363
00:17:16,360 --> 00:17:19,120
哇哦！又热又伤人。

364
00:17:20,370 --> 00:17:22,410
瞧，我知道
你刚刚离婚，

365
00:17:22,410 --> 00:17:24,210
但你无法计划这些事情。

366
00:17:24,210 --> 00:17:27,120
如果你等待
但这种事并没有发生，

367
00:17:27,120 --> 00:17:28,710
你永远不会原谅自己。

368
00:17:30,500 --> 00:17:32,460
[没有]
噢，太好了，你来了。

369
00:17:32,460 --> 00:17:34,470
我真的必须和你谈谈。

370
00:17:34,470 --> 00:17:36,380
呃，实际上...
[清嗓子]

371
00:17:36,380 --> 00:17:38,010
我有事
也对你说。

372
00:17:38,010 --> 00:17:41,010
好的。
石头、剪刀、布
看看谁先走。

373
00:17:42,770 --> 00:17:44,600
事实上，你去吧。
我总是扔一块石头，

374
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
你知道的。

375
00:17:46,100 --> 00:17:48,150
[笑]
太愚蠢了。

376
00:17:50,650 --> 00:17:52,570
没有...
[清嗓子]

377
00:17:52,570 --> 00:17:54,780
你和我都知道
彼此很久了。

378
00:17:54,780 --> 00:17:56,900
我的意思是，你实际上
我最老的朋友，

379
00:17:56,900 --> 00:17:59,660
我想
我从未欣赏过你

380
00:17:59,660 --> 00:18:02,450
直到我搬回洛杉矶。

381
00:18:02,450 --> 00:18:06,580
我一直在思考这个问题，
嗯，我意识到……

382
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
[惊呼]

383
00:18:09,380 --> 00:18:11,210
你为什么不先走呢？

384
00:18:12,460 --> 00:18:15,010
是的。
艾米莉和我正在约会。

385
00:18:15,010 --> 00:18:16,760
这就是我想要的
告诉你。

386
00:18:16,760 --> 00:18:18,130
你们在约会吗？

387
00:18:19,680 --> 00:18:21,550
所以，这就是你拒绝我的原因吗？

388
00:18:23,890 --> 00:18:26,730
哦！
现在一切都说得通了。

389
00:18:27,980 --> 00:18:30,560
你知道，我们只是
只是想保持安静，

390
00:18:30,560 --> 00:18:32,020
你知道，
直到我们知道它是真实的。

391
00:18:32,020 --> 00:18:34,150
对了，货真价实。

392
00:18:34,150 --> 00:18:36,110
加布和艾米莉。

393
00:18:36,110 --> 00:18:37,820
“加梅利。”
[轻笑]

394
00:18:37,820 --> 00:18:40,240
对不起，莱利。
我真想告诉你，

395
00:18:40,240 --> 00:18:41,950
但加布真正想要的是
成为那个做这件事的人。

396
00:18:41,950 --> 00:18:44,370
[轻笑]
嗯，那太好了。

397
00:18:45,620 --> 00:18:48,250
你们俩都很棒。
你们两个都是很棒的人

398
00:18:48,250 --> 00:18:49,620
在一起很棒。
[轻笑]

399
00:18:49,620 --> 00:18:51,040
“伟大的一群人！”

400
00:18:53,170 --> 00:18:55,090
-你做得太多了，姑娘。
-哦。

401
00:18:56,960 --> 00:18:58,670
我真的很高兴
听到你这么说，

402
00:18:58,670 --> 00:19:02,090
因为，你知道，你的观点
对我来说意义重大。

403
00:19:03,350 --> 00:19:06,100
宝贝，我们该走了
因为晚餐时间是七点。

404
00:19:06,100 --> 00:19:08,640
她让我
尝试美味佳肴。

405
00:19:08,640 --> 00:19:10,480
你知道吗
我昨天有吗？

406
00:19:10,480 --> 00:19:12,230
口对喉咙。

407
00:19:15,520 --> 00:19:16,690
[莱利轻笑]

408
00:19:19,280 --> 00:19:21,360
“把握脉搏”？

409
00:19:23,160 --> 00:19:25,200
“我知道一切
街区里发生了什么”？

410
00:19:27,330 --> 00:19:31,420
嗯，重要的是，
我们找到了她拒绝我的原因。

411
00:19:31,420 --> 00:19:33,170
♪♪

412
00:19:37,460 --> 00:19:38,880
嘿，伊芙。

413
00:19:38,880 --> 00:19:41,630
好吧，如果不是
金光灿灿的单身汉。

414
00:19:43,930 --> 00:19:46,010
你是直接来的吗
来自花花公子大厦？

415
00:19:49,060 --> 00:19:51,350
听着，夏娃，
莱利没有权利

416
00:19:51,350 --> 00:19:53,100
告诉你
我的私事。

417
00:19:53,100 --> 00:19:54,730
马特，你不欠我
一个解释。

418
00:19:54,730 --> 00:19:56,980
我们之间什么也没有。
你可以做任何事
和任何人。

419
00:20:05,320 --> 00:20:06,950
[嘲笑]

420
00:20:06,950 --> 00:20:08,450
这很不错
任何。

421
00:20:11,370 --> 00:20:13,120
等等，我是吗
现在还有另一个女人吗？

422
00:20:14,710 --> 00:20:16,290
她什么事都没发生。

423
00:20:16,290 --> 00:20:18,300
很好，因为我会
切了婊子。

424
00:20:20,840 --> 00:20:22,800
-著名的。
—[窃笑]

425
00:20:22,800 --> 00:20:25,470
说实话，
我——我还没能

426
00:20:25,470 --> 00:20:29,100
停止思考，
嗯，那个吻和你。

427
00:20:30,890 --> 00:20:32,100
那么，我们要尝试这个吗？

428
00:20:34,770 --> 00:20:35,900
是的。

429
00:20:38,230 --> 00:20:40,150
这需要
我这边有一点时间

430
00:20:40,150 --> 00:20:42,450
因为一直以来
大约40年，

431
00:20:42,450 --> 00:20:44,910
我必须习惯
对于不穿连裤袜的女性

432
00:20:44,910 --> 00:20:47,780
并且总是穿着
运动服，
虽然我喜欢...

433
00:20:52,790 --> 00:20:54,540
[嘎吱嘎吱的声音]

434
00:20:55,830 --> 00:20:57,290
你能咀嚼得再大声点吗？

435
00:20:58,540 --> 00:21:01,670
嘿，他只是
他心碎了。

436
00:21:01,670 --> 00:21:04,220
是的，爸爸，我和莉莉
永远不会发生，

437
00:21:04,220 --> 00:21:06,640
所以我正在吃我的感觉。

438
00:21:06,640 --> 00:21:09,180
你能拿出来吗
你的助听器？

439
00:21:12,060 --> 00:21:14,270
嗨！我带了一个人
和我一起回家。

440
00:21:16,270 --> 00:21:17,980
你好，卡特。

441
00:21:17,980 --> 00:21:19,770
百合！
你在这里干什么？

442
00:21:19,770 --> 00:21:24,200
我住的地方和吃玉米片的地方
穿着我的口袋妖怪睡衣？

443
00:21:25,490 --> 00:21:28,120
我真的很挣扎
七年级的数学。

444
00:21:28,120 --> 00:21:30,450
这实在太难了。

445
00:21:30,450 --> 00:21:32,750
所以我问莉莉
做我的导师。

446
00:21:34,580 --> 00:21:36,830
我必须改变。
可能需要一段时间。

447
00:21:36,830 --> 00:21:39,000
不用担心。
准备好了吗，卡特？

448
00:21:39,000 --> 00:21:40,250
是的！

449
00:21:43,800 --> 00:21:45,380
[耳语]
谢谢。

450
00:21:45,380 --> 00:21:47,050
噢。

451
00:21:48,050 --> 00:21:49,800
他要把这事搞砸了。

452
00:21:49,800 --> 00:21:51,890
-是的。
-绝对地。

453
00:21:51,890 --> 00:21:53,680
♪♪