1
00:00:01,637 --> 00:00:02,438
（旁白）：之前，
在 Doc...

2
00:00:02,471 --> 00:00:03,406
- 拉森博士
遭遇车祸。

3
00:00:03,507 --> 00:00:05,812
她不记得
过去八年。

4
00:00:05,912 --> 00:00:06,747
（咕哝声）
（枪声）

5
00:00:06,881 --> 00:00:08,751
——拉森博士。
她是我们来这里的原因。

6
00:00:08,784 --> 00:00:11,123
- 如果我有记忆，
这一切都不会发生。

7
00:00:11,189 --> 00:00:13,828
我的家就是房子
迈克尔住的地方

8
00:00:13,928 --> 00:00:15,598
和他的新婚妻子和孩子。

9
00:00:15,632 --> 00:00:17,468
我的一半被困住了
在那个时候。

10
00:00:17,503 --> 00:00:22,411
另一半想要一个男人
我甚至不记得了。

11
00:00:22,478 --> 00:00:25,551
-我知道你想要杰克
并成为像你一样的医生。

12
00:00:25,618 --> 00:00:28,691
- 我有记忆。
我需要把它全部拿回来。

13
00:00:28,724 --> 00:00:30,427
把我放进坦克里。

14
00:00:31,563 --> 00:00:34,335
（轻音乐）

15
00:00:34,836 --> 00:00:36,807
♪ 当树枝折断 ♪

16
00:00:36,840 --> 00:00:40,648
- 进展如何？
- 哦，我不确定。

17
00:00:40,681 --> 00:00:42,953
- 哦，你的产科医生应该
可以告诉你。

18
00:00:42,986 --> 00:00:46,693
- 是的，我没有。
（电话嗡嗡响）

19
00:00:47,729 --> 00:00:48,831
（电话铃声）

20
00:00:48,865 --> 00:00:50,333
（轻轻呻吟）

21
00:00:51,970 --> 00:00:53,406
- 你还好吗？

22
00:00:53,440 --> 00:00:55,578
（叹气）
- 我一直

23
00:00:55,612 --> 00:00:56,813
胃痛。

24
00:00:56,847 --> 00:00:58,885
我的一些姐妹
说我应该去检查一下

25
00:00:58,985 --> 00:01:01,489
所以我在路上
去西区医院。

26
00:01:03,026 --> 00:01:04,461
（电话嗡嗡响）

27
00:01:06,733 --> 00:01:07,569
（电话铃声）

28
00:01:07,602 --> 00:01:08,905
- 好像有人

29
00:01:08,972 --> 00:01:10,273
真的在努力
来联系你。

30
00:01:10,307 --> 00:01:13,714
- 我认为不是每个人
想让我离开。

31
00:01:14,750 --> 00:01:16,587
- 您来自哪里？

32
00:01:17,254 --> 00:01:21,597
- 呃，我真的
不该說。

33
00:01:22,031 --> 00:01:24,602
（令人不安的音乐）

34
00:01:26,907 --> 00:01:29,345
（主题音乐）

35
00:01:34,956 --> 00:01:36,693
（吉娜）：有什么事吗？

36
00:01:37,829 --> 00:01:41,102
-没什么。放我出去。

37
00:01:41,504 --> 00:01:43,339
（盖子呼呼作响）

38
00:01:45,311 --> 00:01:48,449
- 听着，一个记忆意味着
还可能出现更多情况。

39
00:01:48,483 --> 00:01:52,826
但那花了几个月的时间。
所以也许应该试着保持耐心？

40
00:01:52,859 --> 00:01:55,497
-这只是我的问题
记住我是谁

41
00:01:55,564 --> 00:02:00,474
所以我祈祷
完整。没什么大不了的。

42
00:02:00,508 --> 00:02:04,315
- 这真是艰难的24小时。
你为什么不回家

43
00:02:04,349 --> 00:02:06,687
休息一下？

44
00:02:13,066 --> 00:02:15,671
（轻快活泼的音乐）

45
00:02:18,544 --> 00:02:19,513
（喘气）

46
00:02:19,546 --> 00:02:20,548
（咯咯笑）

47
00:02:20,582 --> 00:02:22,652
- 哦，你！琼！

48
00:02:22,685 --> 00:02:24,355
你什麼時候回來的？

49
00:02:24,389 --> 00:02:25,925
哦！昨天。
- 哦！

50
00:02:25,958 --> 00:02:27,327
- 时差让我很难受。

51
00:02:27,361 --> 00:02:28,931
-我以为你有
再过两周。

52
00:02:28,964 --> 00:02:30,000
- 五个月就足够了
缅甸。

53
00:02:30,033 --> 00:02:33,073
你知道，即使我可能
待在家里不去上班

54
00:02:33,106 --> 00:02:34,643
第二天
被劫持为人质。

55
00:02:34,676 --> 00:02:36,245
- 不，你不会的。
（笑）

56
00:02:36,279 --> 00:02:37,615
反正我没工作。
我太累了

57
00:02:37,648 --> 00:02:40,020
走出门去。
- 嗯，你看上去棒极了。

58
00:02:40,087 --> 00:02:41,489
甚至不能说你是
在一场车祸中。

59
00:02:41,524 --> 00:02:44,361
- 必须在室内
我的脑袋就是这么想的。看。

60
00:02:44,395 --> 00:02:46,900
-所以我猜你不是
争夺旧职位

61
00:02:46,967 --> 00:02:49,071
刚刚？
- 你在开玩笑吧？

62
00:02:49,105 --> 00:02:51,375
我现在是一名实习生。

63
00:02:51,409 --> 00:02:54,448
- 来吧，这里有一些婴儿
我想和你见面。

64
00:02:55,483 --> 00:03:00,260
请允许我介绍
我的学生：David、Ava、Sam。

65
00:03:00,293 --> 00:03:02,297
- 所以你就是传奇人物
艾米·拉森博士？

66
00:03:02,364 --> 00:03:04,903
- 你知道我是谁吗？
- 她所教过的最好的学生。

67
00:03:04,936 --> 00:03:07,776
- 以及金本位
我们都应该追求这个目标。

68
00:03:07,809 --> 00:03:10,280
但遗憾的是，
我们永远达不到标准。

69
00:03:10,380 --> 00:03:12,184
- 一直以来你
看着你的手机，

70
00:03:12,251 --> 00:03:14,722
你实际上是
听我说话。

71
00:03:14,756 --> 00:03:15,992
（琼轻笑）

72
00:03:16,026 --> 00:03:18,496
（低沉的谈话声）

73
00:03:21,302 --> 00:03:25,644
好的，前进吧，我的杂牌军。

74
00:03:27,749 --> 00:03:29,251
（叹气）

75
00:03:29,886 --> 00:03:31,388
- 你今天上班吗？

76
00:03:31,422 --> 00:03:34,763
- 嗯，是的，我刚刚想
这对鼓舞士气很有好处。

77
00:03:34,863 --> 00:03:36,032
你呢？

78
00:03:36,065 --> 00:03:38,036
- 我只是想见见TJ。

79
00:03:38,136 --> 00:03:39,907
然后我就回家休息了。

80
00:03:40,274 --> 00:03:44,516
- 嗯，我想
那么明天见。

81
00:03:44,616 --> 00:03:46,520
（轻音乐）

82
00:03:52,832 --> 00:03:54,468
（持续的哔哔声）

83
00:04:01,049 --> 00:04:02,484
（打嗝）

84
00:04:02,552 --> 00:04:04,790
- 我再也受不了了。

85
00:04:04,823 --> 00:04:06,359
我已尽一切努力。

86
00:04:06,426 --> 00:04:08,597
呃，糖，醋，
屏住呼吸，

87
00:04:08,697 --> 00:04:11,970
拉我的舌头，
甚至进行直肠按摩。

88
00:04:12,037 --> 00:04:13,372
- 有这回事吗？
（打嗝）

89
00:04:13,439 --> 00:04:15,745
- ...现代的进步
药物，可悲的是打嗝

90
00:04:15,778 --> 00:04:17,381
仍然令人困惑
大多数从业者，

91
00:04:17,448 --> 00:04:19,886
迫使我们依赖
愚蠢的家庭疗法。

92
00:04:19,919 --> 00:04:23,026
这就是为什么我不得不
介绍

93
00:04:23,059 --> 00:04:26,065
这些想要成为的人和我自己。
你好，我是里德利博士。

94
00:04:26,099 --> 00:04:27,736
- 我会接受任何人的治疗。

95
00:04:27,769 --> 00:04:29,873
- 好吧，谢天谢地，
里德利博士并不是一个普通人。

96
00:04:29,907 --> 00:04:32,612
她是一名教练
医学和外科

97
00:04:32,712 --> 00:04:34,082
享有特权
在西区。

98
00:04:34,182 --> 00:04:35,951
- 所以，显然这个可怜的人

99
00:04:36,051 --> 00:04:37,487
已经打嗝11天了。

100
00:04:37,522 --> 00:04:39,325
（打嗝）
正好。谢谢。

101
00:04:39,358 --> 00:04:42,330
- 距离
世界纪录。68年。

102
00:04:42,364 --> 00:04:47,074
- 呃，没帮助。
- 更糟糕的是，无关紧要。山姆？

103
00:04:47,107 --> 00:04:48,544
- 家族有打嗝病史吗？

104
00:04:48,611 --> 00:04:50,748
- 绝对没有遗传因素
造成这种情况的条件。

105
00:04:50,781 --> 00:04:52,685
（打嗝）
- 扫描结果显示什么了吗？

106
00:04:52,752 --> 00:04:54,890
- 全部阴性。无中风或多发性硬化症。

107
00:04:54,923 --> 00:04:57,796
- 没什么启发性，大卫。
哇哦，艾娃。

108
00:04:57,829 --> 00:04:59,633
- 亚当，有机会吗
你还记得那些事情

109
00:04:59,666 --> 00:05:00,467
导致打嗝？

110
00:05:00,668 --> 00:05:03,975
- 是的。那天是星期天
我有一个习惯。

111
00:05:04,008 --> 00:05:05,512
（打嗝）

112
00:05:05,545 --> 00:05:07,414
醒了。丹佛煎蛋卷。

113
00:05:07,481 --> 00:05:08,283
去健身房了。

114
00:05:08,416 --> 00:05:11,657
- 所以没人会问
关于纹身？

115
00:05:11,757 --> 00:05:12,825
- 它们与医学相关吗？

116
00:05:12,859 --> 00:05:14,897
- 除非你问，否则你不会知道。
任何有这种感觉的人

117
00:05:14,930 --> 00:05:17,400
很多纹身都想让你问。
（打嗝）

118
00:05:17,434 --> 00:05:19,506
哦，那么，你的故事是什么？
- 我是一个艺术家。

119
00:05:19,539 --> 00:05:21,777
- 毫米。
- 呃，大约三年前，

120
00:05:21,810 --> 00:05:25,417
我的工作室在一场火灾中被毁了。
连同我所有的工作。

121
00:05:25,518 --> 00:05:28,524
所以，我开始用我的身体
作为画布。

122
00:05:28,557 --> 00:05:31,262
现在我永远不会失去我的艺术
（打嗝）

123
00:05:31,296 --> 00:05:32,431
只是我的想法。

124
00:05:32,464 --> 00:05:34,268
- 让我们来看看
我们能做些什么呢？

125
00:05:34,301 --> 00:05:36,574
Maitra 医生，试试巴氯芬吧。

126
00:05:36,640 --> 00:05:38,978
- 打嗝吗？
这就像一把大锤。

127
00:05:39,011 --> 00:05:41,115
- 微妙之处被高估了。

128
00:05:41,148 --> 00:05:43,119
（打嗝）

129
00:05:43,453 --> 00:05:45,525
- 嘿。
我正在找你。

130
00:05:45,558 --> 00:05:48,531
- 你为什么不在家？
- 我现在正前往那里。

131
00:05:48,564 --> 00:05:51,435
我只是，我们……我们没有得到
昨晚有机会交谈。

132
00:05:51,469 --> 00:05:53,139
- 不，我们没有。

133
00:05:53,173 --> 00:05:56,212
- 迈克尔，这对你来说意义重大。

134
00:05:56,279 --> 00:05:58,750
我想说声恭喜。

135
00:05:59,586 --> 00:06:01,489
- 谢谢你，艾米。

136
00:06:01,557 --> 00:06:03,093
- 宝宝怎么样了？

137
00:06:03,159 --> 00:06:04,963
（呼气）
——好，好。

138
00:06:04,997 --> 00:06:07,935
- 他有名字了吗？
- 仍在努力。

139
00:06:09,404 --> 00:06:12,477
我，呃，我最好回去。

140
00:06:12,879 --> 00:06:13,614
- 是的。

141
00:06:13,681 --> 00:06:15,751
- 我很高兴你没事。

142
00:06:17,789 --> 00:06:19,759
（轻音乐）

143
00:06:23,901 --> 00:06:25,771
（低沉的谈话声）

144
00:06:27,775 --> 00:06:29,111
- 拉森博士？

145
00:06:29,144 --> 00:06:32,150
抱歉，我只是...你能来吗
看看我的病人吗？

146
00:06:32,250 --> 00:06:35,725
所有的产科医生都很忙，
还有一件奇怪的事情。

147
00:06:35,791 --> 00:06:37,427
- 当然。

148
00:06:38,463 --> 00:06:40,333
- 梅根，这是拉森博士。

149
00:06:40,367 --> 00:06:44,375
- 很高兴见到你。
嗯，那么发生了什么事？

150
00:06:44,442 --> 00:06:46,713
- 她正在演讲
伴有腹痛、酸痛，

151
00:06:46,746 --> 00:06:50,722
和恶心。急诊室
给她服用止痛药。

152
00:06:50,755 --> 00:06:52,357
- 我的助产士并不担心，

153
00:06:52,391 --> 00:06:54,762
但我只是想确认一下
我的宝宝没事。

154
00:06:54,796 --> 00:06:57,034
- 那么，你没有医生吗？

155
00:06:57,134 --> 00:06:59,304
- 我住的地方，
这是一个紧密团结的社区。

156
00:06:59,405 --> 00:07:03,680
有点脱离现实。我们不
相信传统医学。

157
00:07:04,549 --> 00:07:06,352
我知道你在想什么，
但是，呃……

158
00:07:06,419 --> 00:07:09,491
- 我们唯一担心的是
你的宝宝就能得到你所需要的。

159
00:07:09,526 --> 00:07:12,430
- 是的。准妈妈们
被优先考虑。

160
00:07:12,497 --> 00:07:15,070
我吃到了最好的食物，
最长的阵雨，

161
00:07:15,104 --> 00:07:16,673
最温暖的毯子。

162
00:07:18,109 --> 00:07:20,848
- 嗯，我很想看看。

163
00:07:20,882 --> 00:07:22,985
所以我要
再做一次超声波检查。

164
00:07:26,358 --> 00:07:30,400
那么，嗯，没有人和你一起来吗？

165
00:07:30,467 --> 00:07:34,375
- 不，我孩子的爸爸
几个月前就离开了。

166
00:07:34,475 --> 00:07:36,379
不再和我们住在一起了。

167
00:07:36,479 --> 00:07:39,051
- 没关系，我真的很幸运。

168
00:07:39,084 --> 00:07:42,659
我的孩子将由20个人抚养
而不只是两个。

169
00:07:43,192 --> 00:07:49,071
- 呃，这应该不会花很长时间。
噢，很冷。抱歉。

170
00:07:49,104 --> 00:07:51,543
（医疗机器发出哔哔声）

171
00:07:58,223 --> 00:07:59,358
（艾米）：我需要帮助。

172
00:07:59,391 --> 00:08:00,360
- 你为什么还在这里？

173
00:08:00,426 --> 00:08:03,633
- 我本来要走，但被人拉走了
进行咨询。

174
00:08:03,667 --> 00:08:07,374
好的，病人正在
怀孕七个月了。

175
00:08:07,407 --> 00:08:09,646
圆圆的肚子，
明显的乳房变化，

176
00:08:09,679 --> 00:08:13,520
胎动的感觉。
因腹痛而入院。

177
00:08:13,553 --> 00:08:14,556
担心宝宝。

178
00:08:14,656 --> 00:08:16,159
- 那么
超声波秀？

179
00:08:16,259 --> 00:08:17,595
- 令人担忧的肿块。

180
00:08:17,662 --> 00:08:20,067
我们需要做CT和活检
马上。

181
00:08:20,133 --> 00:08:21,401
- 那你为什么需要我？

182
00:08:21,435 --> 00:08:23,774
- 因为什么
它没有显示。

183
00:08:23,808 --> 00:08:25,678
她的子宫里没有婴儿。

184
00:08:25,778 --> 00:08:28,984
血液检查显示
从来没有过。

185
00:08:33,560 --> 00:08:35,296
你...在这里干什么？

186
00:08:35,397 --> 00:08:37,702
- 呃，我只是——
- 我现在还不能。

187
00:08:37,802 --> 00:08:40,541
请给我一分钟。

188
00:08:41,677 --> 00:08:44,783
你开始我的病人了吗
服用呋塞米吗？

189
00:08:45,417 --> 00:08:47,087
- 是的。她的血氧数据
正在下降。

190
00:08:47,120 --> 00:08:48,757
- 她患有慢性
肾衰竭。

191
00:08:48,824 --> 00:08:51,296
- 我检查了她的实验室。她
看起来她可以应付

192
00:08:51,329 --> 00:08:52,497
温和的利尿作用。

193
00:08:52,565 --> 00:08:53,734
- 她已经
服用 ACE 抑制剂。

194
00:08:53,767 --> 00:08:55,571
你刚刚加倍下注
肾脏风险。

195
00:08:55,604 --> 00:08:57,341
- 这就是我开始她的原因
在 VasoPress 上。

196
00:08:57,374 --> 00:08:59,545
- 这让她热血沸腾
压力但没有解决

197
00:08:59,579 --> 00:09:02,150
她的心脏衰竭
或射血分数低。

198
00:09:02,986 --> 00:09:06,626
那么她需要什么呢？
克拉克博士？

199
00:09:07,595 --> 00:09:09,932
你知道吗
你在干什么？

200
00:09:12,938 --> 00:09:14,475
一种强心药。

201
00:09:14,509 --> 00:09:16,478
现在我必须解释一下
给她的女儿

202
00:09:16,579 --> 00:09:18,851
为什么她的管子堵塞了
沿着她的气管

203
00:09:18,884 --> 00:09:21,623
当她转弯的时候
今晨。

204
00:09:21,657 --> 00:09:25,496
露西！70-ETT 依托咪酯和
糟透了。统计。

205
00:09:25,864 --> 00:09:28,303
这是大联盟，
布莱恩。如果你要带

206
00:09:28,336 --> 00:09:29,471
你的双A游戏，
你至少可以做的

207
00:09:29,573 --> 00:09:31,743
当你
覆盖我的一位病人。

208
00:09:31,776 --> 00:09:33,614
- 好吧，我们不可能都
和你一样聪明。

209
00:09:33,714 --> 00:09:35,718
- 不，这就是你打电话给我的原因。

210
00:09:35,751 --> 00:09:38,824
我认为你可以处理
插管？

211
00:09:40,595 --> 00:09:42,264
- 那么你告诉了她什么？
- 没有什么。

212
00:09:42,297 --> 00:09:44,603
我不知道要多久
她一直生活在这个教派

213
00:09:44,636 --> 00:09:46,471
或邪教或不管是什么，

214
00:09:46,506 --> 00:09:48,142
或者她知道什么
关于医学。

215
00:09:48,175 --> 00:09:50,013
- 好的，很好。
因为假孕

216
00:09:50,046 --> 00:09:52,150
必须处理
非常精致。

217
00:09:52,183 --> 00:09:53,921
最安全的前进之路
是治疗梅根

218
00:09:53,954 --> 00:09:55,891
就好像她真的怀孕了一样。

219
00:09:55,924 --> 00:09:57,795
- 对她撒谎。
- 是的。

220
00:09:57,829 --> 00:10:00,499
- 并进行全面披露
从窗户出去？

221
00:10:00,534 --> 00:10:02,171
- “不伤害”
必须先行。

222
00:10:02,204 --> 00:10:04,108
- 我不确定是否启用
错觉

223
00:10:04,208 --> 00:10:05,611
符合“不伤害”的条件。

224
00:10:05,645 --> 00:10:07,414
- 这是一个如此强大的错觉

225
00:10:07,481 --> 00:10:09,519
她的身体已经对此作出了补偿。

226
00:10:09,619 --> 00:10:11,656
现在告诉她真相
可以让她逃跑

227
00:10:11,756 --> 00:10:13,527
甚至在你能够
对肿块进行活检。

228
00:10:13,561 --> 00:10:15,831
- 但不会助长妄想

229
00:10:15,898 --> 00:10:18,035
这深深的破坏了它
更难吗？

230
00:10:18,069 --> 00:10:20,407
是的。到时候，

231
00:10:20,508 --> 00:10:21,910
我会帮助她面对它。

232
00:10:21,943 --> 00:10:24,181
但因为你就是那个
对她撒谎，

233
00:10:24,215 --> 00:10:26,285
你必须撕掉
创可贴。

234
00:10:26,319 --> 00:10:27,888
（诡异的音乐）

235
00:10:28,824 --> 00:10:31,428
（低沉的谈话声）

236
00:10:33,265 --> 00:10:34,434
怎么了？

237
00:10:35,002 --> 00:10:37,307
-我觉得我有点晚了
对坦克的反应。

238
00:10:37,374 --> 00:10:38,543
- 你还有记忆吗？

239
00:10:38,643 --> 00:10:39,946
- 我的意思是，不像记忆里的那样
我有

240
00:10:40,046 --> 00:10:42,551
当我和亚历克斯在一起的时候。
它们只是奇怪的闪光

241
00:10:42,585 --> 00:10:45,424
没有任何背景。
就像小菜一碟。

242
00:10:45,457 --> 00:10:47,662
一杯酒。一束鲜花。

243
00:10:47,695 --> 00:10:49,666
我想我是在一家餐馆里，
但我不知道

244
00:10:49,699 --> 00:10:52,104
与谁或为什么这很重要。

245
00:10:52,204 --> 00:10:53,708
- 如果它们被触发
受你所处环境的影响，

246
00:10:53,741 --> 00:10:55,711
可能不错
你今天就留在这里。

247
00:10:55,811 --> 00:10:58,215
也许你会成功
这会让你更清楚一些。

248
00:10:59,552 --> 00:11:01,288
（婴儿咕咕声）

249
00:11:01,322 --> 00:11:04,294
- 肖恩怎么样？

250
00:11:04,328 --> 00:11:06,131
你是肖恩吗？

251
00:11:06,232 --> 00:11:08,136
不，他不喜欢
那个也一样。

252
00:11:08,236 --> 00:11:11,209
哦。他被排除了
到目前为止我的所有名字。

253
00:11:11,275 --> 00:11:12,812
瑞安。阿奇。萨顿。

254
00:11:12,845 --> 00:11:15,183
- 好吧，我本来不想说
我的儿子萨顿。

255
00:11:15,216 --> 00:11:17,020
（轻笑）

256
00:11:17,555 --> 00:11:21,696
（婴儿咕咕声）
怎么样...

257
00:11:21,729 --> 00:11:23,165
西蒙？

258
00:11:24,467 --> 00:11:26,071
- 给我爸爸？

259
00:11:27,173 --> 00:11:30,246
（敲门声）
- 嘿，新手父母们！

260
00:11:30,280 --> 00:11:33,987
恭喜！
我可以偷他一点时间吗？

261
00:11:34,020 --> 00:11:36,258
- 我猜你指的是迈克尔？

262
00:11:36,292 --> 00:11:38,530
- 那么，你什么时候服用
你的陪产假？

263
00:11:38,597 --> 00:11:40,400
- 哦，我想
一两个月内

264
00:11:40,466 --> 00:11:41,670
当保姆离开时。

265
00:11:41,737 --> 00:11:44,609
- 越快越好。就像今天一样。

266
00:11:44,643 --> 00:11:46,713
- 这是发生的事情
与 UNOS 一起？

267
00:11:46,746 --> 00:11:48,583
- 你把我们的认证
处于危险之中

268
00:11:48,617 --> 00:11:49,785
你离开了我和董事会

269
00:11:49,852 --> 00:11:51,623
未做好应对准备
以及其后果。

270
00:11:51,723 --> 00:11:53,661
- 对不起。
- 你已经尽力了

271
00:11:53,694 --> 00:11:57,133
在不可能的情况下，
我就是这么告诉大家的。

272
00:11:57,167 --> 00:11:59,538
因为你来过这里
七个月，我就是那个

273
00:11:59,605 --> 00:12:01,075
谁雇佣了你，
我会承受压力

274
00:12:01,141 --> 00:12:03,547
如果我们需要做出改变。
- 你不是认真的吧。

275
00:12:03,580 --> 00:12:06,519
- 现在就休陪产假，
让烟雾散去。

276
00:12:06,553 --> 00:12:07,788
等你回来的时候，

277
00:12:07,888 --> 00:12:09,491
董事会将采取行动
到不同的目标上。

278
00:12:09,558 --> 00:12:12,664
- 新任首领怎么样？
我希望这是我的雇佣。

279
00:12:12,765 --> 00:12:15,203
- 它可以等待。
如果我找到某人，

280
00:12:15,237 --> 00:12:17,340
我给你一个机会
审查他们。

281
00:12:17,373 --> 00:12:19,812
现在去和你的家人在一起吧。

282
00:12:24,623 --> 00:12:26,392
（TJ 轻轻地呻吟）

283
00:12:26,425 --> 00:12:28,830
- 嘿。
- 嘿。

284
00:12:30,266 --> 00:12:31,836
我妈妈还在吗？

285
00:12:32,370 --> 00:12:34,274
- 我还能去哪儿？

286
00:12:34,374 --> 00:12:35,678
嗨，宝贝。

287
00:12:35,778 --> 00:12:38,383
- 你感觉还好吗？
- 是的。

288
00:12:39,385 --> 00:12:41,590
你没告诉莉兹
有什么家庭秘密吗？

289
00:12:41,623 --> 00:12:43,694
- 嗯，实际上，她告诉我的
关于你的痴迷

290
00:12:43,727 --> 00:12:45,096
与 Uncrustables 合作。
（轻笑）

291
00:12:45,129 --> 00:12:48,235
（敲门）
- 嘿，TJ，你感觉怎么样？

292
00:12:48,335 --> 00:12:51,409
- 很好。如果可以就更好了
离开这里。

293
00:12:51,510 --> 00:12:52,678
医生，你觉得怎么样？几天？

294
00:12:52,711 --> 00:12:55,149
- 介意我看一下吗？

295
00:12:56,953 --> 00:13:00,327
- 哦，干得好。
伤口闭合。

296
00:13:00,393 --> 00:13:02,531
- 你恢复得很好，

297
00:13:02,598 --> 00:13:05,337
但恐怕你需要
降低你的期望

298
00:13:05,370 --> 00:13:08,343
你多久能得到
恢復正常。

299
00:13:08,376 --> 00:13:10,246
你的肌肉很差
被子弹撕裂。

300
00:13:10,280 --> 00:13:12,217
你很幸运我们可以
保住腿。

301
00:13:12,251 --> 00:13:13,854
你也许可以回家
大约一周后。

302
00:13:13,954 --> 00:13:15,757
但你需要
很多康复治疗

303
00:13:15,824 --> 00:13:17,728
恢复你的力量。

304
00:13:17,828 --> 00:13:19,431
- 我们谈了多久？

305
00:13:19,497 --> 00:13:22,538
- 大概六个月前
你又可以正常行走了。

306
00:13:22,572 --> 00:13:25,978
大约一年后你就可以
跑步或做运动。

307
00:13:26,011 --> 00:13:26,780
我稍后会检查你的情况。

308
00:13:26,947 --> 00:13:29,919
但如果你需要起床，
打电话给某人。

309
00:13:33,560 --> 00:13:37,968
- 如果他像我一样了解你，
不可能花那么长时间。

310
00:13:39,572 --> 00:13:40,608
- 当然。

311
00:13:41,042 --> 00:13:43,146
- 我得走了，但是爸爸
稍后会到来。

312
00:13:43,246 --> 00:13:45,049
- 他还是应该休息一下。

313
00:13:46,185 --> 00:13:47,621
我没事。

314
00:13:50,895 --> 00:13:52,532
（轻笑）

315
00:13:52,598 --> 00:13:55,169
（轻音乐）

316
00:14:01,314 --> 00:14:02,250
- 你好吗？

317
00:14:02,283 --> 00:14:05,725
- 呃，我有零食。
我很好。

318
00:14:05,758 --> 00:14:08,129
- 我的意思是昨天之后。

319
00:14:08,162 --> 00:14:10,400
- 经历过更糟糕的事情。

320
00:14:10,433 --> 00:14:13,406
此外，我不是那个
头部受到撞击。

321
00:14:13,439 --> 00:14:16,612
你做过 CT 扫描了吗？
- 是的，一切都很好。

322
00:14:16,679 --> 00:14:19,485
吃两片泰诺
并在早上给自己打电话。

323
00:14:19,519 --> 00:14:20,921
（轻笑）

324
00:14:21,556 --> 00:14:25,296
- 呃，听着，
大约前几天，我……

325
00:14:25,330 --> 00:14:27,868
- 不，我告诉过你，我们很好。

326
00:14:28,737 --> 00:14:30,473
不管怎样，没关系。

327
00:14:30,541 --> 00:14:33,145
艾米和我，我们不是
不再在一起了，所以……

328
00:14:33,178 --> 00:14:36,519
- 哦，好吧，我很抱歉。

329
00:14:37,153 --> 00:14:39,893
- 不，你不是。
但谢谢你的尝试。

330
00:14:39,926 --> 00:14:42,698
- 嗯，我很抱歉
你很痛苦。

331
00:14:42,765 --> 00:14:46,104
但是，是的，你值得更好的。

332
00:14:46,506 --> 00:14:48,242
- 非常感谢。

333
00:14:48,910 --> 00:14:50,781
- 扫描结果将告诉我们
更清晰的画面

334
00:14:50,814 --> 00:14:52,851
导致
你的不适。

335
00:14:52,918 --> 00:14:56,358
这位是沃克博士。
嗯，她会协助的。

336
00:14:56,458 --> 00:14:58,395
- 几个问题
在我们开始之前。

337
00:14:58,462 --> 00:14:59,999
你什么时候知道
你怀孕了吗？

338
00:15:00,066 --> 00:15:03,072
- 嗯，我月经没来了，
只是觉得已经晚了。

339
00:15:03,172 --> 00:15:06,713
我想，几周后吧。
那么，五个月前？

340
00:15:06,780 --> 00:15:08,817
- 疼痛什么时候开始的？

341
00:15:08,917 --> 00:15:11,088
- 三、四周前？

342
00:15:11,523 --> 00:15:15,096
- 你的宝宝有
那段时间出现了快速增长吗？

343
00:15:15,196 --> 00:15:18,136
- 是的。那时
我真的开始表现出来了。

344
00:15:18,804 --> 00:15:20,741
- 你有家人吗？
我们可以联系吗？

345
00:15:20,808 --> 00:15:23,947
- 不，呃，我长大了
在寄养中。

346
00:15:23,981 --> 00:15:26,085
四处走动。
我有一个兄弟，

347
00:15:26,118 --> 00:15:29,491
但我们分开了
当我11岁的时候。

348
00:15:29,558 --> 00:15:30,861
从此就没再说过话。

349
00:15:30,895 --> 00:15:33,867
- 好的，我们去接你
进入扫描

350
00:15:33,967 --> 00:15:36,238
- 哦，太好了！我还不算太晚。

351
00:15:36,271 --> 00:15:38,577
- 安？
- 嗯，抱歉，你是谁？

352
00:15:38,610 --> 00:15:39,812
- 我是梅根的家人，

353
00:15:39,845 --> 00:15:41,883
你不能这样做
对她进行 CT 扫描。

354
00:15:41,950 --> 00:15:43,854
- 我们不接受你的命令。

355
00:15:43,954 --> 00:15:45,858
- 这对婴儿有害。
- 这是？

356
00:15:45,958 --> 00:15:48,228
- 不，这是可以接受的
辐射水平，

357
00:15:48,262 --> 00:15:50,433
考虑到我们的担忧
以及我们需要寻找什么。

358
00:15:50,500 --> 00:15:53,305
-你现在就得回家
- 好的，我会的。

359
00:15:53,372 --> 00:15:56,513
- 梅根！
- 对不起，安姐姐。

360
00:15:56,546 --> 00:15:57,715
我只是想确保
宝宝没事。

361
00:15:57,781 --> 00:16:00,788
- 我们会照顾你们俩的。
你不能相信这些人

362
00:16:00,855 --> 00:16:03,025
- 她可以！
她清楚地知道

363
00:16:03,125 --> 00:16:05,463
否则她就不会去旅行
四个小时才到这里。

364
00:16:05,497 --> 00:16:06,632
- 梅根？

365
00:16:06,899 --> 00:16:08,302
- 我不能放辐射
在我的宝宝身上。

366
00:16:08,335 --> 00:16:11,910
-然后我们可以做核磁共振检查，
它不使用辐射。

367
00:16:11,977 --> 00:16:13,880
- 她的痛苦只会加剧

368
00:16:13,981 --> 00:16:16,318
如果她离开这里
无需治疗。

369
00:16:18,422 --> 00:16:22,129
- 好吧。但她去哪儿呢？
我去。

370
00:16:22,163 --> 00:16:24,367
（紧张的音乐）

371
00:16:29,745 --> 00:16:31,181
（叹气）

372
00:16:31,281 --> 00:16:33,019
- 那里有大错误吗？

373
00:16:33,052 --> 00:16:34,789
- 他是一位好医生。
我只是累了

374
00:16:34,889 --> 00:16:36,592
跑圈
围绕每个人。

375
00:16:36,626 --> 00:16:39,164
- 出色地，
我当时就在附近，

376
00:16:39,197 --> 00:16:43,138
我想打个招呼
并向你展示这些。

377
00:16:45,744 --> 00:16:47,213
柴可夫斯基的第五交响曲。

378
00:16:47,280 --> 00:16:49,351
上面的盒子
弦乐部分。

379
00:16:49,417 --> 00:16:52,290
- 我希望我能去。
我正在和琼一起吃晚饭。

380
00:16:52,323 --> 00:16:53,893
- 你不能重新安排吗？

381
00:16:53,927 --> 00:16:56,064
- 哦，她只在这里
两周

382
00:16:56,097 --> 00:16:57,801
在她去泰国之前。
-艾米……

383
00:16:57,901 --> 00:16:59,538
- 凯蒂会和你一起去。

384
00:17:01,943 --> 00:17:04,849
- 我们需要出去玩一晚。为了我们自己。

385
00:17:04,915 --> 00:17:06,819
- 现在是三点。

386
00:17:07,387 --> 00:17:09,859
下次，请提前计划。

387
00:17:09,926 --> 00:17:11,563
看，
我需要回去工作。

388
00:17:11,663 --> 00:17:13,398
我会在家里见到你。

389
00:17:16,672 --> 00:17:18,075
- 好吧好吧。看看谁回来了。

390
00:17:18,108 --> 00:17:21,482
- 哦，恭喜你，爸爸！

391
00:17:21,516 --> 00:17:23,385
- 谢谢。
你真好

392
00:17:23,452 --> 00:17:26,492
来这里说这些话。
- 我来这里不是因为这个。

393
00:17:26,526 --> 00:17:27,528
- 琼
我们了解并喜爱。

394
00:17:27,562 --> 00:17:30,366
-我知道你在
令人羡慕的处境

395
00:17:30,466 --> 00:17:32,772
尝试寻找新的
内科主任。

396
00:17:32,805 --> 00:17:34,975
一位朋友问我
说句好话。

397
00:17:35,009 --> 00:17:37,848
米克·法西特利？
- 哦，我会让我的助手

398
00:17:37,948 --> 00:17:39,218
安排一次会议——
- 哦，天哪，不。

399
00:17:39,251 --> 00:17:40,688
我不会那样对你。
他太糟糕了。

400
00:17:40,754 --> 00:17:43,125
（笑）
但你还看着谁？

401
00:17:43,158 --> 00:17:45,530
- 嗯，呃，托里·戴维斯
拥有出色的资历。

402
00:17:45,630 --> 00:17:49,204
- 是的。不幸的是，
她是一个惯犯性骚扰者。

403
00:17:49,237 --> 00:17:51,709
-啊。
- 我是说...

404
00:17:51,743 --> 00:17:53,947
- 马克斯还提到了 Joseph Liu？

405
00:17:53,980 --> 00:17:56,118
- 哦，他会很棒的。

406
00:17:56,151 --> 00:17:58,022
但我很确定
他三个月前去世了。

407
00:17:58,088 --> 00:17:59,959
- 那么，就不太理想了。

408
00:17:59,992 --> 00:18:03,265
- 嗯... 一句忠告。

409
00:18:03,299 --> 00:18:05,770
不要雇佣任何人
谁在要求它。

410
00:18:06,271 --> 00:18:09,210
我只想说，
恭喜，你好。

411
00:18:10,714 --> 00:18:13,285
- 你确定
这不会伤害到宝宝吗？

412
00:18:13,385 --> 00:18:15,156
- MRI 无害。

413
00:18:15,189 --> 00:18:17,327
我们的目标是治愈人们，
不要伤害他们。

414
00:18:17,393 --> 00:18:19,297
-我知道你不明白
我们的生活方式，

415
00:18:19,330 --> 00:18:21,937
但我还是会
梅根是那个婴儿的母亲。

416
00:18:21,970 --> 00:18:25,577
- 我相信这会很棒
让她得到这样的支持。

417
00:18:25,644 --> 00:18:28,382
- 当她来到我们这里时，
她完全迷失了，

418
00:18:28,415 --> 00:18:31,021
但每个人都能看到
这个婴儿为她做了什么。

419
00:18:31,121 --> 00:18:34,060
- 哦，看在上帝的份上，
没有宝宝！

420
00:18:34,127 --> 00:18:35,864
- 你在说什么？

421
00:18:35,930 --> 00:18:39,672
-你给她洗脑了
需要它来让自己感觉特别。

422
00:18:39,739 --> 00:18:41,442
现在我们就在这里。

423
00:18:41,475 --> 00:18:44,314
——那不可能！
她明显怀孕了！

424
00:18:44,414 --> 00:18:47,855
- 不。梅根的痛苦
源于复杂的妄想

425
00:18:47,955 --> 00:18:51,094
导致她的身体模仿
怀孕的影响。

426
00:18:51,161 --> 00:18:53,900
很少见...
- 所以你在操纵她？

427
00:18:53,934 --> 00:18:55,537
——和你们一样。

428
00:18:56,171 --> 00:18:58,643
- 安，我们最好到外面谈谈。

429
00:19:00,280 --> 00:19:02,317
- 你们都按照自己的方式思考
好多了，但是——

430
00:19:02,350 --> 00:19:04,354
- 我不想争论这个。
重要的是梅根。

431
00:19:04,421 --> 00:19:06,458
你关心她吗？
- 当然知道。

432
00:19:06,491 --> 00:19:08,897
- 嗯，她得了肿瘤。
如果我们不治疗，

433
00:19:08,930 --> 00:19:10,366
她可能会死。那次着陆？

434
00:19:10,433 --> 00:19:12,571
现在，既然你知道
我很确定 CT 是什么

435
00:19:12,604 --> 00:19:14,440
你听说过
精神崩溃？

436
00:19:14,474 --> 00:19:17,180
如果我们
立刻摧毁她的幻想。

437
00:19:17,214 --> 00:19:18,382
我们需要治疗她
身体上首先。

438
00:19:18,416 --> 00:19:22,056
- 如果我决定带她去
去别的地方做这个吗？

439
00:19:22,624 --> 00:19:24,394
- 你说得对。
我们不认识你，

440
00:19:24,461 --> 00:19:26,331
或者发生了什么事，
你来自哪里。

441
00:19:26,364 --> 00:19:29,470
但无论它是什么，
我有 DCYF、州警察，

442
00:19:29,571 --> 00:19:32,210
以及快速拨号的 FBI。
所以如果你甚至认为

443
00:19:32,310 --> 00:19:34,749
试图移动她，
或说出一个字

444
00:19:34,782 --> 00:19:37,220
对梅根来说，你将拥有一支军队
蓝色风衣

445
00:19:37,253 --> 00:19:39,090
敲开你的门。
我假设这是

446
00:19:39,124 --> 00:19:41,461
不是你想要的。

447
00:19:43,098 --> 00:19:44,701
- 我需要打个电话。

448
00:19:48,108 --> 00:19:50,146
- 十八英寸长。

449
00:19:50,213 --> 00:19:53,152
头围，
30厘米。

450
00:19:53,219 --> 00:19:55,089
- 你做得很好，
小伙伴们。

451
00:19:55,122 --> 00:19:57,126
- 假设实验室测试
恢复正常，

452
00:19:57,226 --> 00:19:58,696
你今天就可以带他回家。

453
00:19:58,730 --> 00:20:00,232
（婴儿咕咕声）

454
00:20:00,266 --> 00:20:02,671
- 你觉得他看上去心怀偏见吗？

455
00:20:03,472 --> 00:20:05,343
- 很微弱。相当常见。

456
00:20:05,376 --> 00:20:08,415
- 是的。也许 Bili light 吧？
只是为了安全吗？

457
00:20:08,482 --> 00:20:11,321
- 它会自行解决
几个小时后。

458
00:20:11,722 --> 00:20:12,758
- 正确的。

459
00:20:13,960 --> 00:20:16,800
我确实认为它会
得到回声是个好主意。

460
00:20:16,900 --> 00:20:19,370
- 他的心脏听诊
完全正常，

461
00:20:19,404 --> 00:20:21,609
那真的是
不必要。

462
00:20:25,016 --> 00:20:26,451
- 请。

463
00:20:26,518 --> 00:20:28,924
（女人通过公共广播系统）：
呼叫巴雷特医生到 ICU。

464
00:20:28,990 --> 00:20:31,762
呼叫巴雷特医生到 ICU。

465
00:20:38,008 --> 00:20:40,780
（轻音乐）

466
00:20:57,881 --> 00:20:59,084
- 哦！

467
00:20:59,151 --> 00:21:00,888
（痛苦呻吟）

468
00:21:00,921 --> 00:21:02,323
（呼吸急促）

469
00:21:02,423 --> 00:21:03,960
- TJ！天哪。你还好吗？

470
00:21:03,993 --> 00:21:05,864
- 我没事！我没事。我没事。
- 你不。

471
00:21:05,964 --> 00:21:08,235
你的排水管里有血。
如果你必须去

472
00:21:08,302 --> 00:21:09,271
去浴室，
你为什么不给我打电话？

473
00:21:09,304 --> 00:21:11,307
- 我自己可以做。
- 您听到了阿加西博士的声音。

474
00:21:11,407 --> 00:21:13,012
你不能！
-别告诉我

475
00:21:13,045 --> 00:21:15,517
我做不到的事，好吗？

476
00:21:16,852 --> 00:21:19,090
- 现在，核磁共振成像显示
你有肿瘤

477
00:21:19,157 --> 00:21:20,561
在你的腹部。
- 哦不。

478
00:21:20,594 --> 00:21:21,395
这，这真的很糟糕。

479
00:21:21,663 --> 00:21:24,334
- 我们无法确定
直到我们进行活检。

480
00:21:24,367 --> 00:21:25,504
- 嗯，那是什么意思？

481
00:21:25,604 --> 00:21:27,741
-我们要拿针
并把它放进你的腹部——

482
00:21:27,775 --> 00:21:30,446
- 不，我什么都不想做
如果这会伤害到宝宝的话。

483
00:21:30,480 --> 00:21:32,785
我想和安谈谈。
- 好的，你会的

484
00:21:32,818 --> 00:21:33,886
一位母亲。

485
00:21:33,986 --> 00:21:36,792
你需要做出决定
为了你自己。

486
00:21:38,195 --> 00:21:39,230
（抽泣）

487
00:21:39,331 --> 00:21:41,802
- 也许这不是
真是个好主意。

488
00:21:43,038 --> 00:21:45,644
- 对不起。嗯……

489
00:21:46,311 --> 00:21:48,783
对不起，我知道
你只是害怕而已。

490
00:21:48,816 --> 00:21:50,352
一...

491
00:21:50,787 --> 00:21:54,026
当我怀孕的时候
和我的儿子

492
00:21:54,126 --> 00:21:57,033
他们必须做类似的事情
称为羊膜穿刺术。

493
00:21:57,133 --> 00:21:59,872
仅仅是针的概念
进入我的胃，

494
00:21:59,905 --> 00:22:04,014
靠近他的小身体，
我吓坏了。

495
00:22:04,080 --> 00:22:05,382
你知道吗？他很好。

496
00:22:05,482 --> 00:22:09,559
16年后，
我们拥有惊人的技术

497
00:22:09,625 --> 00:22:12,296
甚至更好的医生。

498
00:22:12,363 --> 00:22:15,335
你一无所有
害怕。

499
00:22:16,606 --> 00:22:18,876
（呼吸不稳）

500
00:22:20,012 --> 00:22:24,087
- 这是真的吗？你可以看到
通过超声波可以判断性别吗？

501
00:22:24,120 --> 00:22:25,557
你有没有看到？

502
00:22:25,891 --> 00:22:29,364
- 通常。
呃，但是因为

503
00:22:29,397 --> 00:22:31,735
婴儿被安置好，
我不能。

504
00:22:33,105 --> 00:22:35,711
- 没关系。嗯……

505
00:22:35,778 --> 00:22:39,017
我选的名字
无论哪种方式都可以。

506
00:22:39,050 --> 00:22:40,720
约旦。

507
00:22:41,288 --> 00:22:43,391
- 这是一个美丽的名字。

508
00:22:46,297 --> 00:22:49,470
（叹气）
- 好的，嗯...

509
00:22:51,007 --> 00:22:52,777
您可以做活检。

510
00:22:54,113 --> 00:22:55,717
我确实相信你。

511
00:22:57,053 --> 00:22:58,255
- 好的。

512
00:22:58,288 --> 00:23:00,292
嘿，我们正在做
现在进行活检。

513
00:23:00,392 --> 00:23:01,996
- 我和我的联系人谈过了
社会服务

514
00:23:02,062 --> 00:23:04,467
看看尝试
去寻找她的哥哥。

515
00:23:04,535 --> 00:23:07,006
- 哦，我无法想象
那将会很容易。

516
00:23:07,039 --> 00:23:07,941
巢穴之母在哪儿？

517
00:23:07,975 --> 00:23:09,545
- 我最后一次看到，
在等候区。

518
00:23:09,578 --> 00:23:11,716
- 嗯，我很确定
活检

519
00:23:11,816 --> 00:23:13,619
将会显示出间质瘤。

520
00:23:13,686 --> 00:23:15,557
- 哦，这就是你问的原因
婴儿的“快速成长”。

521
00:23:15,590 --> 00:23:16,993
- 如果我没记错的话，这意味着
妊娠激素

522
00:23:17,093 --> 00:23:18,696
她因此而制作
妄想

523
00:23:18,729 --> 00:23:21,602
正在滋养肿瘤。
他们正在加速其增长。

524
00:23:21,702 --> 00:23:23,339
梅根
认为自己怀孕了，

525
00:23:23,405 --> 00:23:25,610
情况会变得越糟。

526
00:23:28,014 --> 00:23:28,983
- 你真幸运。

527
00:23:29,083 --> 00:23:32,992
我和我的人民交谈
现在梅根就完全属于你了。

528
00:23:33,025 --> 00:23:36,431
- 什么，你在开玩笑吗？
你要抛弃她吗？

529
00:23:36,464 --> 00:23:39,204
- 没有她的位置
不再与我们同在。

530
00:23:39,304 --> 00:23:41,775
祝你今天过得愉快。
（艾米嘲笑道）

531
00:23:43,211 --> 00:23:46,218
- 抱歉。艾米，我能说句话吗？

532
00:23:46,251 --> 00:23:47,687
- 当然。

533
00:23:52,496 --> 00:23:54,467
- TJ 遇到了一些问题。

534
00:23:54,500 --> 00:23:56,371
他正在给护士们
一段艰难的时光，

535
00:23:56,438 --> 00:23:59,043
这显然不像他的风格。

536
00:23:59,443 --> 00:24:01,448
他不尊重任何人
比你还多，所以……

537
00:24:01,481 --> 00:24:03,586
- 是的，当然。
我会和他谈谈。

538
00:24:03,620 --> 00:24:05,757
- 非常感谢。谢谢。
- 嘿，嗯，

539
00:24:05,857 --> 00:24:07,728
发生了这一切，
我没有机会

540
00:24:07,761 --> 00:24:09,631
道歉。我说的
前几天给你——

541
00:24:09,731 --> 00:24:12,737
- 哦，让我
就此打住，好吗？

542
00:24:13,873 --> 00:24:17,046
我将永远感激
你为我和拉维做了什么。

543
00:24:17,079 --> 00:24:19,751
但你是对的，
我们不是朋友。

544
00:24:19,785 --> 00:24:21,288
你说得很糟糕

545
00:24:21,321 --> 00:24:24,360
因为你在表演
你生活中发生的一些事情，

546
00:24:24,394 --> 00:24:26,699
就像你一样
这些年来

547
00:24:26,766 --> 00:24:28,034
你儿子死后。

548
00:24:28,068 --> 00:24:31,340
一切
昨天发生的事情，

549
00:24:31,374 --> 00:24:33,680
我们所有人都被关押
在枪口下，

550
00:24:33,746 --> 00:24:36,653
你是否意识到你几乎
杀死了杰克和TJ

551
00:24:36,753 --> 00:24:39,490
因为事情
你不记得了。

552
00:24:39,524 --> 00:24:42,363
整个实验
你回来了，

553
00:24:42,397 --> 00:24:43,666
我们全力满足您的需求，

554
00:24:43,766 --> 00:24:46,639
这是误导
一开始就很自恋，

555
00:24:46,672 --> 00:24:49,645
但现在我们知道它让人们
有危險。

556
00:24:49,679 --> 00:24:52,416
所以我要说
其他人不会做的事。

557
00:24:52,517 --> 00:24:54,988
你不属于这里。

558
00:25:02,838 --> 00:25:05,008
（轻音乐）

559
00:25:11,655 --> 00:25:14,260
- 露西，你知道 TJ 在哪里吗？

560
00:25:14,294 --> 00:25:16,097
- 哦，他的切口打开了。

561
00:25:16,097 --> 00:25:17,567
他们带走了他
到手术室。

562
00:25:17,667 --> 00:25:21,642
大约一小时后回来。
- 好的，谢谢。

563
00:25:23,445 --> 00:25:25,316
- 你还在这里。

564
00:25:25,316 --> 00:25:27,754
- 我最终
和另一位病人。

565
00:25:27,854 --> 00:25:29,324
您的學生在哪裡？

566
00:25:29,424 --> 00:25:30,827
- 我把它们放在了 scut 上。

567
00:25:30,860 --> 00:25:31,428
他们可能正在收集

568
00:25:31,562 --> 00:25:33,498
现在就获取粪便样本。

569
00:25:33,599 --> 00:25:35,937
（轻笑）
你好吗？

570
00:25:36,037 --> 00:25:37,574
- 是的，好的。

571
00:25:37,574 --> 00:25:39,277
总体来说。
- 嗯。

572
00:25:39,377 --> 00:25:43,919
是的，我在 OB 看到了迈克尔。
这对你来说一定很难。

573
00:25:46,725 --> 00:25:48,328
（低沉的谈话声）

574
00:25:48,361 --> 00:25:50,065
你别无选择。

575
00:25:51,334 --> 00:25:52,336
你还好嗎？

576
00:25:52,369 --> 00:25:54,174
-我只是记得

577
00:25:54,274 --> 00:25:58,182
从失踪的岁月中，
而你就在其中。

578
00:25:58,215 --> 00:25:59,885
- 你在跟我开玩笑吧。

579
00:25:59,885 --> 00:26:01,121
- 我们在一家餐馆，

580
00:26:01,154 --> 00:26:05,228
还有巧克力蛋糕
和苏格兰威士忌，

581
00:26:05,262 --> 00:26:08,368
当然，你对我说，

582
00:26:08,468 --> 00:26:10,607
“你别无选择。”

583
00:26:10,607 --> 00:26:11,876
你还记得吗？
你知道什么时候吗？

584
00:26:11,909 --> 00:26:13,913
可能已经
或者我们在谈论什么？

585
00:26:14,013 --> 00:26:17,319
- 听起来像我，
但我们吃过很多次晚餐

586
00:26:17,419 --> 00:26:20,760
你做了很多选择
在过去的八年里。

587
00:26:20,760 --> 00:26:23,633
- 是的，没错。
- 嗯，我会考虑的。

588
00:26:23,666 --> 00:26:26,639
- 好的。
- 这个周末吃晚饭吗？

589
00:26:26,673 --> 00:26:29,978
- 是啊！是啊。我很喜欢。
- 好的。

590
00:26:33,185 --> 00:26:37,226
（婴儿哭声）
- 清晰的四腔视图，

591
00:26:37,259 --> 00:26:39,764
阀门功能正常。

592
00:26:39,798 --> 00:26:44,140
他是一个强壮、健康的男孩。
是时候带他回家了。

593
00:26:44,240 --> 00:26:45,744
（婴儿烦躁不安）

594
00:26:45,777 --> 00:26:50,118
（迈克尔）：嘘，没关系。
没事的，没事的。

595
00:26:50,218 --> 00:26:52,156
（轻音乐）

596
00:26:59,036 --> 00:27:00,640
- 他很完美。

597
00:27:00,673 --> 00:27:04,280
- 是的，我很担心。

598
00:27:04,280 --> 00:27:06,250
- 但他很健康，对吧？

599
00:27:10,426 --> 00:27:12,429
- 我害怕回家。

600
00:27:13,732 --> 00:27:15,870
不是因为
我觉得他病了……

601
00:27:16,639 --> 00:27:18,676
- 他不会取代丹尼。

602
00:27:19,444 --> 00:27:23,284
相信我，你有足够的空间
在你心里为他们俩。

603
00:27:25,122 --> 00:27:27,292
- 迈克尔？
- 嘿！

604
00:27:28,061 --> 00:27:31,935
- 我...我有一个病人
在这层楼里，我……

605
00:27:33,573 --> 00:27:35,208
恭喜！他真帅。

606
00:27:35,309 --> 00:27:37,446
（柔和紧张的音乐）

607
00:27:38,582 --> 00:27:40,786
- 他想你了。

608
00:27:44,561 --> 00:27:46,765
（嘲笑）
- 我不敢相信这真的有效。

609
00:27:46,865 --> 00:27:49,003
- 我也是。
有多久了？

610
00:27:49,003 --> 00:27:50,974
- 最后一个是，什么，
七分钟前？

611
00:27:51,074 --> 00:27:53,478
- 头痛怎么样？
- 它终于要消失了。

612
00:27:53,579 --> 00:27:55,082
胸口也痛。

613
00:27:55,750 --> 00:27:57,587
（深呼气）
我太激动了，

614
00:27:57,587 --> 00:27:58,757
我不知道首先要做什么。

615
00:27:58,857 --> 00:28:01,327
这是最糟糕的
我生命中的11天。

616
00:28:01,327 --> 00:28:03,465
- 嗯，幸运的是，一切都结束了。

617
00:28:03,566 --> 00:28:05,302
（打嗝）

618
00:28:05,336 --> 00:28:07,340
（紧张的音乐）

619
00:28:07,340 --> 00:28:09,377
（设备发出哔哔声）

620
00:28:09,477 --> 00:28:11,982
- 注射肾上腺素。

621
00:28:14,086 --> 00:28:15,355
- 肿瘤很大。

622
00:28:15,990 --> 00:28:17,192
- 是的。

623
00:28:19,598 --> 00:28:20,967
收紧。

624
00:28:22,103 --> 00:28:23,371
（呼呼声）

625
00:28:23,471 --> 00:28:25,075
我得到了它。

626
00:28:32,356 --> 00:28:33,859
好的。

627
00:28:33,893 --> 00:28:35,495
（快速蜂鸣）

628
00:28:35,530 --> 00:28:36,765
- 她有心房纤颤！

629
00:28:36,765 --> 00:28:38,435
- 清空场地。
我需要给病人电击

630
00:28:38,435 --> 00:28:40,840
- 没有道理。
她没有心脏病史。

631
00:28:42,209 --> 00:28:43,946
这不是 V fib。

632
00:28:44,881 --> 00:28:46,318
她患有肌阵挛性手足搐搦症。

633
00:28:46,318 --> 00:28:48,288
不，不，停！停，等等！
这不是心脏病。

634
00:28:48,322 --> 00:28:50,326
这是一场荷尔蒙风暴
肿瘤引起的。

635
00:28:50,359 --> 00:28:52,496
两毫克静脉注射劳拉西泮。
- 你确定吗？

636
00:28:52,531 --> 00:28:53,933
- 去做吧。

637
00:28:53,933 --> 00:28:55,970
（快速蜂鸣）

638
00:29:03,351 --> 00:29:04,621
（哔声停止）

639
00:29:04,655 --> 00:29:06,925
（艾米呼出一口气）
——手足搐搦症停止了。

640
00:29:07,025 --> 00:29:09,831
我们恢复正常了
再次出现窦性心律。

641
00:29:13,438 --> 00:29:15,042
- 我全明白了，

642
00:29:15,075 --> 00:29:16,679
她现在正在睡觉。

643
00:29:16,712 --> 00:29:20,152
- 很好。快结束了。

644
00:29:20,252 --> 00:29:21,822
- 不适合梅根。

645
00:29:22,356 --> 00:29:24,928
对她来说，
即将开始。

646
00:29:24,962 --> 00:29:26,464
（敲门声）

647
00:29:26,565 --> 00:29:28,235
（门开了）

648
00:29:28,335 --> 00:29:31,140
- 乔丹·科利尔
来看望你。

649
00:29:32,577 --> 00:29:33,946
- 梅根的兄弟。

650
00:29:33,946 --> 00:29:37,285
- 她的名字是乔丹
为了宝宝。

651
00:29:38,789 --> 00:29:40,693
- 多年来一直试图找到她。

652
00:29:40,693 --> 00:29:43,265
- 她一直过着离群索居的生活
在农场里。

653
00:29:43,365 --> 00:29:45,069
没有太多信息
在小组中，

654
00:29:45,102 --> 00:29:48,208
但它具有所有特征
邪教。

655
00:29:48,810 --> 00:29:50,846
- 嗯，我当时12岁
当我们分开的时候。

656
00:29:50,846 --> 00:29:53,084
我想我们都
改变了很多。

657
00:29:53,118 --> 00:29:54,721
- 她告诉我们她是
在寄养家庭中，

658
00:29:54,754 --> 00:29:56,592
但仅此而已。

659
00:29:56,625 --> 00:29:59,463
- 妈妈因难产去世
和她一起。

660
00:29:59,496 --> 00:30:02,369
爸爸的情绪已经崩溃。

661
00:30:02,904 --> 00:30:04,841
然后他真的退出了。

662
00:30:04,841 --> 00:30:06,511
一阵子，
我们独立生活。

663
00:30:06,545 --> 00:30:08,983
无论如何生存
我们可以凑合一下。

664
00:30:09,083 --> 00:30:11,722
- 直到 DCYF 出现
并把你们分开。

665
00:30:11,756 --> 00:30:13,726
——一切美好的事物都消失了。

666
00:30:13,759 --> 00:30:17,466
- 嗯，我很高兴
你现在在这里。

667
00:30:17,499 --> 00:30:18,736
（打嗝）

668
00:30:18,770 --> 00:30:21,875
- 鉴于我的失败
在干预时，

669
00:30:21,875 --> 00:30:24,013
我开始思考
你的案例必须是结构性的。

670
00:30:24,113 --> 00:30:27,386
十一天前在健身房，
你锻炼过肩膀吗？

671
00:30:27,486 --> 00:30:28,923
- 是啊，是啊。我确实耸了耸肩。

672
00:30:29,023 --> 00:30:31,862
- “好的。举起你的右臂。”

673
00:30:32,563 --> 00:30:34,033
- 好的。有什么事吗？
应该发生什么？

674
00:30:34,067 --> 00:30:35,637
- 你会知道的
当你感觉到它的时候。

675
00:30:35,737 --> 00:30:38,007
- 现在你左边了。
（打嗝）

676
00:30:38,007 --> 00:30:40,746
- 啊，有点刺痛
在我的手指里。

677
00:30:40,746 --> 00:30:43,786
- 恭喜，
你有脂肪瘤！

678
00:30:43,886 --> 00:30:45,289
就在连接点
臂丛神经

679
00:30:45,289 --> 00:30:48,629
和膈神经。
- 她为什么要祝贺我？

680
00:30:48,629 --> 00:30:51,234
——因为这次，
她可以治好你。

681
00:30:51,234 --> 00:30:52,570
（叹气）

682
00:30:52,603 --> 00:30:55,643
- 梅根，有件事
我们需要告诉你。

683
00:30:56,010 --> 00:31:00,620
这是你的超声波
从今天早上开始。

684
00:31:00,653 --> 00:31:02,657
那里没有婴儿。

685
00:31:02,757 --> 00:31:04,661
从来没有过婴儿。

686
00:31:05,095 --> 00:31:08,703
- 不，不。看着我。
我怀孕了。

687
00:31:08,803 --> 00:31:10,139
- 我知道这很难接受，

688
00:31:10,172 --> 00:31:12,276
但你有一个条件
你的身体——

689
00:31:12,376 --> 00:31:13,812
- 不，你在撒谎。

690
00:31:13,912 --> 00:31:16,317
你夺走了我的孩子！
快去找安！安在哪儿？

691
00:31:16,317 --> 00:31:18,154
- 安，呃，
回到公社。

692
00:31:18,188 --> 00:31:19,924
-什么？不！
不，她永远不会离开我们！

693
00:31:19,924 --> 00:31:21,929
- 她走了
因为没有宝宝。

694
00:31:21,929 --> 00:31:24,567
-不！不！你带走了我的孩子！

695
00:31:24,667 --> 00:31:25,703
- 雷！
- 我的宝贝在哪里？

696
00:31:25,803 --> 00:31:27,541
（重叠喊叫声）

697
00:31:27,574 --> 00:31:29,143
（咂嘴）
- 哦！

698
00:31:30,412 --> 00:31:31,916
（呜咽）

699
00:31:31,949 --> 00:31:34,521
（梅根呼吸沉重）

700
00:31:43,004 --> 00:31:46,511
- 我听说你不是
一位非常好的病人。

701
00:31:46,545 --> 00:31:48,081
- 呃，你是吗？

702
00:31:48,114 --> 00:31:51,087
- 嗯，我插嘴了
杰克的案子

703
00:31:51,187 --> 00:31:54,393
从我的床边，
差点杀死他的病人，

704
00:31:54,493 --> 00:31:57,132
我闯入了董事会会议
我的头上缠着绷带，

705
00:31:57,232 --> 00:32:00,506
要求回来工作。
所以，情况并非如此。

706
00:32:00,606 --> 00:32:03,745
（轻笑）
- 我想那天我不在家。

707
00:32:03,846 --> 00:32:05,448
可惜我错过了。

708
00:32:07,453 --> 00:32:09,624
- 帮我个忙，好吗？

709
00:32:09,925 --> 00:32:13,164
不要惩罚那些
正在尽力照顾你。

710
00:32:14,000 --> 00:32:17,974
这是
我不会再做这样的事了。

711
00:32:18,007 --> 00:32:20,078
（轻音乐）

712
00:32:22,717 --> 00:32:23,819
（婴儿咕咕声）

713
00:32:23,853 --> 00:32:27,594
-我需要知道
如果你还爱她。

714
00:32:27,627 --> 00:32:28,963
- 诺拉……

715
00:32:28,996 --> 00:32:31,134
- 这会让我心碎，

716
00:32:31,167 --> 00:32:33,539
但它会
糟糕一千倍

717
00:32:33,573 --> 00:32:36,110
如果你否认
因为你感到内疚。

718
00:32:36,144 --> 00:32:38,047
- 我爱你。

719
00:32:40,018 --> 00:32:42,489
我哪儿也不去。

720
00:32:54,012 --> 00:32:56,652
- 你对婴儿做了一些事。

721
00:32:56,752 --> 00:32:58,622
在手术期间。我知道。

722
00:32:58,722 --> 00:33:00,526
- 我们为什么要这么做？

723
00:33:00,560 --> 00:33:02,730
我们为什么要采取
你的宝宝离你远点吗？

724
00:33:02,831 --> 00:33:06,538
- 也许是因为你认为
我不会好好照顾它。

725
00:33:06,572 --> 00:33:09,911
- 还有另一种可能性
去考虑。

726
00:33:10,579 --> 00:33:13,919
也许，一生之后
被忽视，

727
00:33:14,019 --> 00:33:16,257
你终于感觉到被关注了。

728
00:33:16,758 --> 00:33:18,596
你现在可以做出选择。

729
00:33:18,596 --> 00:33:20,833
你可以坚持这个信念
并进一步螺旋式上升

730
00:33:20,933 --> 00:33:22,435
远离你应得的生活。

731
00:33:22,469 --> 00:33:24,306
或者你可以选择更艰难的路，

732
00:33:24,406 --> 00:33:29,518
接受现实，
悲伤，然后开始治愈。

733
00:33:30,185 --> 00:33:33,024
但你没有
独自完成。

734
00:33:38,669 --> 00:33:40,506
乔丹会帮助你。

735
00:33:40,539 --> 00:33:42,375
- 嗨，梅格斯。

736
00:33:44,547 --> 00:33:46,250
（哭泣）

737
00:33:52,262 --> 00:33:53,297
- 我告诉你，
如果她羞辱

738
00:33:53,464 --> 00:33:55,636
前面这位是另一位医生
满屋子的人——

739
00:33:55,670 --> 00:33:57,205
- 如果她要求很高
她的同事

740
00:33:57,305 --> 00:33:59,310
达到她的标准，
就这样吧。

741
00:33:59,343 --> 00:34:01,213
- 你没理解我的意思。

742
00:34:01,313 --> 00:34:03,084
我甚至不
现在就认出她了。

743
00:34:03,117 --> 00:34:05,355
- 我不知道
家里发生了什么事，

744
00:34:05,388 --> 00:34:06,958
但就她的职业生涯而言，

745
00:34:06,992 --> 00:34:08,962
她正在路上
被任命为酋长

746
00:34:08,962 --> 00:34:10,532
并最终活出
发挥她的潜力。

747
00:34:10,633 --> 00:34:13,972
- 嗯，发生了什么事
家就是我们正在分崩离析。

748
00:34:14,072 --> 00:34:15,843
我知道你正在
今晚和她一起吃晚饭

749
00:34:15,843 --> 00:34:17,245
- 而你想让我来调解。

750
00:34:17,345 --> 00:34:19,283
-我几乎无法得到她
出现

751
00:34:19,383 --> 00:34:20,052
夫妻咨询，

752
00:34:20,252 --> 00:34:22,222
而吉娜不能
和她沟通。

753
00:34:22,256 --> 00:34:25,395
她信任你，抬头仰望
给你。你能试试吗？

754
00:34:25,428 --> 00:34:27,533
我们无法幸存下来。

755
00:34:27,533 --> 00:34:30,272
- 当然。
当然，迈克尔。

756
00:34:30,372 --> 00:34:31,975
我会尽我所能。

757
00:34:31,975 --> 00:34:33,712
- 谢谢。

758
00:34:41,862 --> 00:34:43,865
（深吸一口气）
- 你好。

759
00:34:43,865 --> 00:34:45,468
- 怎么样？

760
00:34:45,468 --> 00:34:47,006
- 你告诉我们。

761
00:34:47,039 --> 00:34:50,478
（悬疑音乐）

762
00:34:52,984 --> 00:34:54,554
- 好吧，我们不是
等了一整夜。

763
00:34:54,654 --> 00:34:56,023
他们不会回来了。
我保证。

764
00:34:56,023 --> 00:34:57,393
（叹气）
- 谢谢。

765
00:34:57,426 --> 00:35:00,533
告诉我，
我的纹身留下的疤痕有多严重？

766
00:35:00,566 --> 00:35:03,973
- 我隐藏了切口
在你的锁骨上纹身。

767
00:35:04,006 --> 00:35:06,010
不能毁掉一个人的艺术。

768
00:35:06,044 --> 00:35:08,314
没想到我竟然有这个能力，
是吗？

769
00:35:10,485 --> 00:35:12,255
（呼气）

770
00:35:13,693 --> 00:35:17,066
嗨！你没有
带宝宝回家吗？

771
00:35:17,166 --> 00:35:19,169
——首先我有一个主张。

772
00:35:19,202 --> 00:35:21,140
- 哦好的。

773
00:35:21,173 --> 00:35:23,044
-我知道你不喜欢
被束缚，

774
00:35:23,077 --> 00:35:25,048
但你也许会考虑

775
00:35:25,082 --> 00:35:26,584
担任内科主任

776
00:35:26,685 --> 00:35:29,190
在最好的医院
在明尼阿波利斯？

777
00:35:29,190 --> 00:35:31,327
-迈克尔……
- 你可以自由支配

778
00:35:31,327 --> 00:35:34,399
按照你喜欢的方式去做。
薪资很有竞争力。

779
00:35:35,068 --> 00:35:37,907
好的，好的。
工资减少了 15%。

780
00:35:37,941 --> 00:35:39,778
时间太糟糕了。
（轻笑）

781
00:35:39,878 --> 00:35:41,047
科尔曼医生昨天被枪击

782
00:35:41,147 --> 00:35:42,283
离哪里不远
我们坐着

783
00:35:42,316 --> 00:35:44,955
- 你知道，
这是 CMO 的惯例

784
00:35:45,055 --> 00:35:46,124
争取潜在的首领

785
00:35:46,224 --> 00:35:49,330
告诉他们如何正确
他们会支持这个职位。

786
00:35:49,330 --> 00:35:51,200
我们都知道聪明
我很有才华。

787
00:35:51,234 --> 00:35:53,237
我还有额外的福利

788
00:35:53,337 --> 00:35:55,510
成为你前妻的
朋友和导师。

789
00:35:55,610 --> 00:35:57,379
所以，也许，
尽管你有了新家庭，

790
00:35:57,479 --> 00:36:00,586
你还在尝试
照顾艾米。

791
00:36:00,686 --> 00:36:02,122
这很可爱。

792
00:36:02,222 --> 00:36:04,360
- 那么你会这么做吗？
- 不。

793
00:36:04,393 --> 00:36:06,831
- 我不想
唤起你的人性，

794
00:36:06,831 --> 00:36:08,802
但我需要你。

795
00:36:09,103 --> 00:36:11,440
你总是去
哪里需要你。

796
00:36:13,078 --> 00:36:15,816
给我一年时间。

797
00:36:15,816 --> 00:36:18,087
- 三年。选择权在我。

798
00:36:18,187 --> 00:36:21,695
没有竞业禁止。
我获得了完全的自主权。

799
00:36:21,695 --> 00:36:23,966
招聘。解雇。预算。

800
00:36:24,066 --> 00:36:25,135
一年内没有董事会评审。

801
00:36:25,202 --> 00:36:27,707
我不希望那些政客
呼吸紧随其后。

802
00:36:27,740 --> 00:36:28,842
- 我可以做到。

803
00:36:28,842 --> 00:36:30,111
-我需要你向我保证

804
00:36:30,111 --> 00:36:31,782
每周一天
专用手术室时间

805
00:36:31,815 --> 00:36:34,219
- 我知道你喜欢剪。
- 我可以命名

806
00:36:34,253 --> 00:36:35,956
我的继任者。
- 永远不会发生。

807
00:36:35,990 --> 00:36:37,492
- 否决权？

808
00:36:40,699 --> 00:36:42,469
- 恭喜。

809
00:36:43,873 --> 00:36:45,743
（敲门声）

810
00:36:46,578 --> 00:36:47,747
- 梅根怎么样？

811
00:36:47,781 --> 00:36:53,324
- 这需要一些时间，
但她会没事的。

812
00:36:53,992 --> 00:36:56,430
（深呼气）

813
00:37:00,305 --> 00:37:01,809
- 你认为我
从一年前开始

814
00:37:01,909 --> 00:37:04,246
会有问题
这样骗她？

815
00:37:04,279 --> 00:37:07,553
- 不，那个艾米
是一位超脱的大师。

816
00:37:07,587 --> 00:37:10,692
愿意付出一切代价
毫不犹豫。

817
00:37:10,793 --> 00:37:13,297
- 可能更容易
对我来说就是这样。

818
00:37:13,297 --> 00:37:14,901
- 或许。

819
00:37:14,901 --> 00:37:17,439
我还是更喜欢这个版本。

820
00:37:21,548 --> 00:37:23,752
- 我对你做了什么，吉娜？

821
00:37:24,554 --> 00:37:28,628
- 我们就说这是死亡吧
千刀万剐。

822
00:37:31,134 --> 00:37:33,004
当你失去丹尼时，

823
00:37:33,037 --> 00:37:35,208
我感觉我失去了你。

824
00:37:35,308 --> 00:37:37,947
当我真正需要你的时候，

825
00:37:38,047 --> 00:37:39,917
你不在我身边。

826
00:37:41,087 --> 00:37:43,290
- 我们讨论过这个吗？

827
00:37:43,792 --> 00:37:45,429
- 我能说什么呢？

828
00:37:45,462 --> 00:37:47,199
与什么相比
你正在经历

829
00:37:47,299 --> 00:37:49,904
其他一切都显得微不足道。

830
00:37:50,171 --> 00:37:52,543
-我很高兴
你现在告诉我。

831
00:37:52,576 --> 00:37:56,751
我知道“我很抱歉”
听起来很空洞。

832
00:37:56,785 --> 00:37:58,989
但我很抱歉。

833
00:37:59,022 --> 00:38:02,530
我会尽一切努力
来纠正这个问题。

834
00:38:03,364 --> 00:38:06,236
你怎么修复
千刀万剐？

835
00:38:06,704 --> 00:38:08,708
- 缝了一千针。

836
00:38:24,206 --> 00:38:25,809
- 你好吗？

837
00:38:26,511 --> 00:38:28,047
- 我向莉兹道歉了。

838
00:38:28,081 --> 00:38:30,318
- 那挺好的。

839
00:38:30,753 --> 00:38:32,823
- 你派艾米来跟我谈话。

840
00:38:36,965 --> 00:38:38,735
- 你需要它。

841
00:38:41,240 --> 00:38:43,444
- 我是一名陆军少校。

842
00:38:44,079 --> 00:38:45,415
寻求帮助，我不会——

843
00:38:45,516 --> 00:38:49,456
- 依靠人
这并不是软弱的表现，TJ。

844
00:38:50,793 --> 00:38:54,132
- 说实话我不知道该怎么做
我会度过难关的。

845
00:39:07,894 --> 00:39:09,897
- 祝你晚安。

846
00:39:09,997 --> 00:39:12,468
- 我有一些记忆。

847
00:39:12,904 --> 00:39:14,140
- 什么？

848
00:39:14,140 --> 00:39:16,276
- 没关系。

849
00:39:16,376 --> 00:39:19,249
重点是，至少现在
我有一些希望

850
00:39:19,283 --> 00:39:22,723
也许我能记得我自己。

851
00:39:23,792 --> 00:39:25,762
还有我们。

852
00:39:26,564 --> 00:39:28,200
我知道我不能问你
等待……

853
00:39:28,300 --> 00:39:29,971
- 但你仍然希望我这么做。

854
00:39:29,971 --> 00:39:34,279
- 你从来都不是
我的安全毯，杰克。

855
00:39:34,379 --> 00:39:37,152
绝不。
- 听着，我知道你在努力，

856
00:39:37,921 --> 00:39:40,892
但我不认为你
对自己诚实。

857
00:39:42,195 --> 00:39:45,703
如果没有诺拉，
迈克尔没有生孩子，

858
00:39:45,736 --> 00:39:48,174
他说你应该
回家和他和凯蒂在一起，

859
00:39:48,274 --> 00:39:50,512
你真的会拒绝吗？

860
00:39:51,915 --> 00:39:55,488
请不要再这样做了。

861
00:39:58,995 --> 00:40:01,801
（♪ 回家了
（由卡罗尔·金饰演）

862
00:40:03,204 --> 00:40:05,709
（掌声）

863
00:40:06,410 --> 00:40:12,188
♪ 有时我想知道我是否曾经
我要回家了♪

864
00:40:12,289 --> 00:40:13,725
（深呼吸）

865
00:40:13,825 --> 00:40:18,200
♪ 它离我们如此遥远，看不见 ♪

866
00:40:20,606 --> 00:40:27,085
♪ 我真的需要一个人
和别人交谈，没有其他人……♪

867
00:40:27,620 --> 00:40:29,957
- 你看起来像
你可以喝点东西。

868
00:40:31,961 --> 00:40:33,665
- 你买吗？

869
00:40:34,266 --> 00:40:38,474
♪ 雪是冷的，雨是湿的

870
00:40:38,508 --> 00:40:41,080
（模糊的谈话声）
（笑）

871
00:40:41,113 --> 00:40:43,351
（模糊的谈话声）

872
00:40:43,384 --> 00:40:47,526
♪ 让我心寒
直达骨髓♪

873
00:40:48,494 --> 00:40:50,866
♪ 我不会开心
直到我见到你...♪

874
00:40:50,966 --> 00:40:52,001
- 琼？

875
00:40:53,271 --> 00:40:55,075
你在干什么？

876
00:40:55,175 --> 00:40:58,147
♪ 直到我回家
感觉不错♪

877
00:40:58,247 --> 00:41:00,118
（模糊的谈话声）

878
00:41:00,218 --> 00:41:02,823
- 凯蒂？

879
00:41:05,997 --> 00:41:08,000
（♪♪♪）

880
00:41:27,438 --> 00:41:29,643
（昆虫鸣叫）

881
00:41:32,549 --> 00:41:38,729
♪ 雪是冷的，雨是湿的

882
00:41:39,429 --> 00:41:46,276
♪ 让我心寒
直达骨髓♪

883
00:41:46,644 --> 00:41:53,091
♪ 我不会开心
直到我再次见到你独自一人♪

884
00:41:53,191 --> 00:41:58,768
♪ 直到我回家
感觉不错♪

885
00:41:59,837 --> 00:42:04,914
♪ 直到我回家
感觉不错♪

886
00:42:05,715 --> 00:42:09,289
♪ 我想回家
感觉很好♪♪♪

887
00:42:09,323 --> 00:42:11,627
（电话铃声）

888
00:42:17,271 --> 00:42:19,075
（紧张的音乐）

889
00:42:24,052 --> 00:42:25,488
这太残酷了。

890
00:42:25,590 --> 00:42:27,926
- 夫妻咨询
没有帮助吗？

891
00:42:29,462 --> 00:42:31,267
这是一个合理的问题。

892
00:42:31,367 --> 00:42:34,707
- 来自一位思考的女人
心理医生都是骗子。

893
00:42:34,741 --> 00:42:37,747
- 嗯嗯。个体治疗
只是付钱给某人

894
00:42:37,780 --> 00:42:39,349
看着你的目光
在你的肚脐

895
00:42:39,449 --> 00:42:40,519
然后问如何
你对此有何感受。

896
00:42:40,619 --> 00:42:42,121
但对于一对夫妇来说，
至少它确实如此

897
00:42:42,155 --> 00:42:45,862
迫使双方
进行沟通。

898
00:42:47,432 --> 00:42:51,473
- 还有什么可说的
这还没说过吗？

899
00:42:51,508 --> 00:42:53,243
- 我告诉你：

900
00:42:53,343 --> 00:42:54,412
他总是阻碍你。

901
00:42:54,513 --> 00:42:58,253
但现在，当你看
看着他，你看到的只是那个男人

902
00:42:58,353 --> 00:42:59,990
你认为是谁让你的儿子死去的？

903
00:43:01,126 --> 00:43:03,164
这对你来说很糟糕。

904
00:43:03,264 --> 00:43:06,971
你现在要做什么
很难，但很清楚。

905
00:43:07,540 --> 00:43:09,877
你别无选择。

906
00:43:10,411 --> 00:43:12,381
你必须离开他。

907
00:43:12,381 --> 00:43:14,987
（紧张的音乐）

908
00:43:22,001 --> 00:43:23,303
（主题音乐）

909
00:43:23,404 --> 00:43:25,976
字幕：difuze