[Script Info] ; Script generated by Arctime Pro 4.5 ; http://arctime.cn/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 1 ; ---------------------- ; ArctimeTrackCount: 4 ; ArctimeEncodeMethod: C ; 使用方法 C [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,微软雅黑,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.1,1.2,2,135,135,72,1 Style: Default-L2,微软雅黑,32,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,135,135,35,1 Style: Default-Box,微软雅黑,54,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H41000000,&HFF000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,3,8.5,0.0,2,135,135,72,1 Style: Yahei-1280x720,微软雅黑,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.1,1.2,2,135,135,72,1 Style: Yahei-1920x1080,微软雅黑,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.2,1.5,2,200,200,102,1 Style: Yahai-4K,微软雅黑,120,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H16534241,&HE12E2625,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,4.5,2.5,2,200,200,110,1 Style: OneFX,楷体,54,&H00FFFE67,&H000000FF,&H00A4671B,&H914F310D,-1,-1,-1,0,100.0,120.0,0.0,10.32258,1,5.6910567,4.268293,2,10,10,80,1 Style: BarFX,微软雅黑,18,&H00FFFBDB,&H000000FF,&H9E49FF16,&H66383726,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,0,0,4,1 Style: 中文 1080,微软雅黑,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,90,1 Style: 英文 1080,微软雅黑,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,34,1 Style: 标题 1080,黑体,50,&H00FF8223,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,-1,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,67,1 Style: 姓名 1080,微软雅黑,55,&H00F5FFAF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,9,24,10,20,1 Style: 中文 720,微软雅黑,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,90,1 Style: 英文 720,微软雅黑,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,34,1 Style: 姓名 720,华文彩云,70,&H00F5FF3B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,-1,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,24,10,72,1 Style: 标题720,黑体,40,&H00FF1D15,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,40,1 Style: 1080注释,黑体,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,89,1 Style: 片名 1080,华文琥珀,100,&H00FF0500,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,10,10,40,1 Style: 2160中文,黑体,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,177,1 Style: 2160英文,Arial,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,2,10,10,82,1 Style: 2160注释,Arial,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:43:44.53,姓名 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Undeadelf 个人译制 Dialogue: 3,0:00:00.78,0:00:02.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你把我纪录片授权给他们了? Dialogue: 2,0:00:00.78,0:00:02.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You gave them my documentary release? Dialogue: 3,0:00:02.50,0:00:04.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这关乎确保你的名字 Dialogue: 2,0:00:02.50,0:00:04.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This was about you making sure that your name Dialogue: 3,0:00:04.60,0:00:05.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不仅仅只是个笑话 Dialogue: 2,0:00:04.60,0:00:05.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is something other than a joke Dialogue: 3,0:00:05.90,0:00:08.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}即使这意味着毁灭我的职业生涯 Dialogue: 2,0:00:05.90,0:00:08.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Even if it meant the destruction of my career. Dialogue: 3,0:00:08.10,0:00:09.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果我想要配得上这金色四杠肩章 Dialogue: 2,0:00:08.10,0:00:09.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If I want to wear four gold bars, Dialogue: 3,0:00:09.64,0:00:11.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当我戴着它的时候 我就必须为 Dialogue: 2,0:00:09.64,0:00:11.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I have to be responsible for the choices I make Dialogue: 3,0:00:11.71,0:00:12.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我做出的决定负责 Dialogue: 2,0:00:11.71,0:00:12.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}While I wear them. Dialogue: 3,0:00:13.04,0:00:14.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你能看到我了? 我爱你 Dialogue: 2,0:00:13.04,0:00:14.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You can see me? I love you. Dialogue: 3,0:00:17.21,0:00:19.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不知道是否还能和某个 Dialogue: 2,0:00:17.21,0:00:19.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I don't know if I can be with someone Dialogue: 3,0:00:19.25,0:00:20.38,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不信任我的人在一起 Dialogue: 2,0:00:19.25,0:00:20.38,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Who doesn't believe in me. Dialogue: 3,0:00:20.48,0:00:22.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是谁先吻谁的事吗? Dialogue: 2,0:00:20.48,0:00:22.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Does it matter who kissed who? Dialogue: 3,0:00:22.25,0:00:24.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这很重要 我本不该这么做的 Dialogue: 2,0:00:22.25,0:00:24.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It does matter, and I shouldn't have done it. Dialogue: 3,0:00:24.62,0:00:26.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的梦想是执飞加拿大航空 Dialogue: 2,0:00:24.62,0:00:26.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}My dream is to fly for air canada. Dialogue: 3,0:00:26.19,0:00:28.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果你成功了 我们再一起想办法 Dialogue: 2,0:00:26.19,0:00:28.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If you get it, we'll figure it out together. Dialogue: 3,0:00:28.12,0:00:30.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我认为这就是我们从头再来的方法了 Dialogue: 2,0:00:28.12,0:00:30.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I think this is how we get our clean slate. Dialogue: 3,0:00:39.07,0:00:40.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}最后一次去汤普森 Dialogue: 2,0:00:39.07,0:00:40.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Last trip up to thompson. Dialogue: 3,0:00:40.44,0:00:41.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当你还是个新手飞行员来到北方的时候 Dialogue: 2,0:00:40.44,0:00:41.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is this how you thought it would end Dialogue: 3,0:00:42.07,0:00:43.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}有没有想过最后会是这样? Dialogue: 2,0:00:42.07,0:00:43.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When you came north as a baby pilot? Dialogue: 3,0:00:43.64,0:00:46.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吧 他们就是群菜鸡 连新手都算不上 特里斯坦 Dialogue: 2,0:00:43.64,0:00:46.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay they're greenhorns tristan, not baby pilots. Dialogue: 3,0:00:46.18,0:00:49.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还有说实话 我从来没想过会有机会和你一起去 Dialogue: 2,0:00:46.18,0:00:49.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And honestly, I never thought I'd have a chance with you. Dialogue: 3,0:00:50.08,0:00:52.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这话我爱听 宝贝 但我想说的是有想过 Dialogue: 2,0:00:50.08,0:00:52.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- That's sweet, booboo. But I meant this. Dialogue: 3,0:00:52.68,0:00:54.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在你得到梦寐以求加拿大航空工作的时候 Dialogue: 2,0:00:52.68,0:00:54.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You getting your dream job at ac Dialogue: 3,0:00:54.82,0:00:57.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我也正好接到病童病院的工作聘书吗? Dialogue: 2,0:00:54.82,0:00:57.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Right when I get a job offer from sick kids? Dialogue: 3,0:00:57.39,0:01:00.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我妈妈很高兴我们终于可以回家了 Dialogue: 2,0:00:57.39,0:01:00.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}My mom's going to be so happy we're finally coming home. Dialogue: 3,0:01:00.76,0:01:02.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她甚至想要说服我 Dialogue: 2,0:01:00.76,0:01:02.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She's even trying to convince me Dialogue: 3,0:01:02.22,0:01:03.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们应该搬去和她以及安东尼一起住 Dialogue: 2,0:01:02.22,0:01:03.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That we should move in with her and anthony. Dialogue: 3,0:01:03.79,0:01:04.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 Dialogue: 2,0:01:03.79,0:01:04.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. Dialogue: 3,0:01:06.26,0:01:09.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 显然我们不会搬去和我父母一起 Dialogue: 2,0:01:06.26,0:01:09.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Obviously we're not moving with my parents. Dialogue: 3,0:01:09.10,0:01:10.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}诺瓦克 这是怎么了? Dialogue: 2,0:01:09.10,0:01:10.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What's up, nowak? Dialogue: 3,0:01:10.63,0:01:12.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我记得你说过去加拿大航空执飞是你的梦想 Dialogue: 2,0:01:10.63,0:01:12.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I thought you said flying for air canada was your dream. Dialogue: 3,0:01:12.54,0:01:15.20,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}的确是 而且现在终于要实现了 Dialogue: 2,0:01:12.54,0:01:15.20,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It is, and now that it's finally happening, Dialogue: 3,0:01:15.30,0:01:18.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但就是感觉有些不对劲 Dialogue: 2,0:01:15.30,0:01:18.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It somehow feels wrong. Dialogue: 3,0:01:18.84,0:01:21.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 我懂的 我也不想离开这 Dialogue: 2,0:01:18.84,0:01:21.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah, I know. It's not like I want to leave here, either. Dialogue: 3,0:01:21.88,0:01:23.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}只是在病童医院的这几个月 Dialogue: 2,0:01:21.88,0:01:23.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's just the last couple of months working at sick kids, Dialogue: 3,0:01:24.01,0:01:25.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我... Dialogue: 2,0:01:24.01,0:01:25.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I... Dialogue: 3,0:01:25.35,0:01:27.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得终于找到了我的位置 米洛什 Dialogue: 2,0:01:25.35,0:01:27.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I feel like I found my place, milosz. Dialogue: 3,0:01:27.15,0:01:29.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且进入大航空公司的机会 Dialogue: 2,0:01:27.15,0:01:29.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And getting a chance at a major airline Dialogue: 3,0:01:29.25,0:01:30.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是你应得的 Dialogue: 2,0:01:29.25,0:01:30.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is where you're meant to be. Dialogue: 3,0:01:30.75,0:01:32.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而现在 我们终于可以一起在多伦多开始 Dialogue: 2,0:01:30.75,0:01:32.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And now we finally get to start our grown-up lives Dialogue: 3,0:01:32.99,0:01:34.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们自己的生活了 Dialogue: 2,0:01:32.99,0:01:34.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Together in toronto. Dialogue: 3,0:01:35.09,0:01:37.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好啊 但是我们能不能先别让人知道? 就是... Dialogue: 2,0:01:35.09,0:01:37.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay, but can we keep it to ourselves? Just... Dialogue: 3,0:01:37.63,0:01:40.06,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我想先告诉威兹 一对一的 Dialogue: 2,0:01:37.63,0:01:40.06,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I want to tell wheezer first. One on one. Dialogue: 3,0:01:40.16,0:01:42.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 但是不要耽搁太久 可以吗? Dialogue: 2,0:01:40.16,0:01:42.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. But don't take too long, okay? Dialogue: 3,0:01:55.68,0:01:57.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你在加拿大航空的面试怎么样了? Dialogue: 2,0:01:55.68,0:01:57.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- How'd your ac interview go? Dialogue: 3,0:01:57.71,0:02:00.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们有没问到违规飞行的事情? Dialogue: 2,0:01:57.71,0:02:00.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Did they ask about breaking air regs? Dialogue: 3,0:02:00.95,0:02:02.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}坐下来第一个问题就是 Dialogue: 2,0:02:00.95,0:02:02.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- First question in the sit-down. Dialogue: 3,0:02:02.85,0:02:04.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哇 我的意思是 我是知道大航司 Dialogue: 2,0:02:02.85,0:02:04.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Wow. I mean, I knew that kind of stuff Dialogue: 3,0:02:04.69,0:02:06.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}很注重这类问题 但是... Dialogue: 2,0:02:04.69,0:02:06.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Meant a lot to major airlines, but... Dialogue: 3,0:02:07.12,0:02:09.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你走后我们又和航空管理部门进行了交流 Dialogue: 2,0:02:07.12,0:02:09.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Spoke to aviation authority after you left. Dialogue: 3,0:02:09.49,0:02:11.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我告诉了他们一切 Dialogue: 2,0:02:09.49,0:02:11.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Told them everything. Dialogue: 3,0:02:11.39,0:02:13.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}为什么我做出了打破最低下降高度的决定 Dialogue: 2,0:02:11.39,0:02:13.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Why I made the decision to bust minimums, Dialogue: 3,0:02:13.73,0:02:15.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}为什么我坚持这个决定 但是... Dialogue: 2,0:02:13.73,0:02:15.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Why I stand by it, but... Dialogue: 3,0:02:15.23,0:02:17.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听莱克茜说 他们还是给了你违规处分? Dialogue: 2,0:02:15.23,0:02:17.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Lexi said. They still gave you a violation? Dialogue: 3,0:02:17.53,0:02:18.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 Dialogue: 2,0:02:17.53,0:02:18.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. Dialogue: 3,0:02:18.67,0:02:20.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不管怎样 伙计 别吊我胃口了 Dialogue: 2,0:02:18.67,0:02:20.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Anyways, man, don't leave me hanging. Dialogue: 3,0:02:20.51,0:02:21.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我需要听些好消息 Dialogue: 2,0:02:20.51,0:02:21.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I need to hear the good news. Dialogue: 3,0:02:21.76,0:02:23.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}加拿大航空的工作你拿下了没? Dialogue: 2,0:02:21.76,0:02:23.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Did you get the job at ac or what? Dialogue: 3,0:02:23.21,0:02:24.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还在等待结果 Dialogue: 2,0:02:23.21,0:02:24.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Still waiting to find out. Dialogue: 3,0:02:24.77,0:02:26.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯 所有的飞机看起来都很好 Dialogue: 2,0:02:24.77,0:02:26.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well, all the planes look good Dialogue: 3,0:02:26.41,0:02:28.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}现在我又能亲眼看到它们了 Dialogue: 2,0:02:26.41,0:02:28.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Now that I can actually see them again. Dialogue: 3,0:02:28.31,0:02:29.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 就是少了922号感觉有点奇怪 Dialogue: 2,0:02:28.31,0:02:29.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. It's weird with 922 gone. Dialogue: 3,0:02:30.05,0:02:31.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我知道很多机长都飞过922号 Dialogue: 2,0:02:30.05,0:02:31.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I know a lot of captains must have flown 922 Dialogue: 3,0:02:32.05,0:02:34.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是在我心里 那架飞机就是…就是你的飞机 Dialogue: 2,0:02:32.05,0:02:34.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But in my mind that was... That was your plane. Dialogue: 3,0:02:34.35,0:02:35.38,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯 Dialogue: 2,0:02:34.35,0:02:35.38,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hmm. Dialogue: 3,0:02:35.48,0:02:36.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我已经人手不足了 Dialogue: 2,0:02:35.48,0:02:36.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I already didn't have enough crew, Dialogue: 3,0:02:36.75,0:02:38.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}现在连飞机都不够用了 Dialogue: 2,0:02:36.75,0:02:38.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Now I don't have enough planes. Dialogue: 3,0:02:38.74,0:02:40.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}天空医疗将不得不贷款再买一架飞机 Dialogue: 2,0:02:38.74,0:02:40.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Skymed's gonna have to take a loan to get another one Dialogue: 3,0:02:40.56,0:02:41.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}然后我得赶紧找到 Dialogue: 2,0:02:40.56,0:02:41.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And then I'm gonna have to scramble Dialogue: 3,0:02:41.86,0:02:43.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}足够的人手来驾驶它 Dialogue: 2,0:02:41.86,0:02:43.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To find enough people to fly it. Dialogue: 3,0:02:43.33,0:02:44.79,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}外面的情况真的那么糟糕? Dialogue: 2,0:02:43.33,0:02:44.79,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are things really that bad out there? Dialogue: 3,0:02:44.89,0:02:46.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这里的情况就没好过 Dialogue: 2,0:02:44.89,0:02:46.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's always that bad up here. Dialogue: 3,0:02:46.33,0:02:47.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是北部地区 人员流动性大 Dialogue: 2,0:02:46.33,0:02:47.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's the north. High turnover. Dialogue: 3,0:02:47.93,0:02:49.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}飞行员来这里是都是为了积累飞行时数 Dialogue: 2,0:02:47.93,0:02:49.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Pilots come up here to get their hours, Dialogue: 3,0:02:49.60,0:02:51.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一旦他们从我们这里得到所需的一切 就会跳槽 Dialogue: 2,0:02:49.60,0:02:51.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Then as soon as they get what they need from us, jump ship. Dialogue: 3,0:02:52.07,0:02:54.70,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吧 至少我算是得永远待这了 Dialogue: 2,0:02:52.07,0:02:54.70,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well, you have me, now. Forever. Dialogue: 3,0:02:54.80,0:02:56.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为没其他人会想要雇我了 Dialogue: 2,0:02:54.80,0:02:56.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Since no one else will want to hire me. Dialogue: 3,0:02:56.67,0:02:58.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哎呀 不过我觉得至少有一个我指望得上的 Dialogue: 2,0:02:56.67,0:02:58.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Aww. Well it's nice to know that I have at least Dialogue: 3,0:02:58.81,0:03:00.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}机长也很不错了 对吧? Dialogue: 2,0:02:58.81,0:03:00.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}One captain I can count on, hey? Dialogue: 3,0:03:00.74,0:03:02.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}知道这一点感觉真好 来吧 我请你喝一杯 Dialogue: 2,0:03:00.74,0:03:02.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's nice to know. Come on. I'll buy you a beer. Dialogue: 3,0:03:02.78,0:03:04.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你会没事的 Dialogue: 2,0:03:02.78,0:03:04.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You're gonna be alright. Dialogue: 3,0:03:07.22,0:03:16.94,片名 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}空中医疗队\NSkyMed Dialogue: 2,0:03:07.22,0:03:16.94,标题 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}本作品仅供学习交流使用,用于其他用途产生后果由使用者自行承担 Dialogue: 3,0:03:18.29,0:03:19.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我原以为只要我一直在场 Dialogue: 2,0:03:18.29,0:03:19.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I thought if I was always there Dialogue: 3,0:03:20.24,0:03:22.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就能掌控局面 护人周全 Dialogue: 2,0:03:20.24,0:03:22.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I could control things and protect people Dialogue: 3,0:03:22.57,0:03:25.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但现在我意识到 有时候 Dialogue: 2,0:03:22.57,0:03:25.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I realize now that sometimes the only way Dialogue: 3,0:03:25.64,0:03:27.41,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}守护一个人的唯一方法 Dialogue: 2,0:03:25.64,0:03:27.41,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That you can be there for someone Dialogue: 3,0:03:27.51,0:03:30.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就只是...默默陪伴 Dialogue: 2,0:03:27.51,0:03:30.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is to just... Just be there. Dialogue: 3,0:03:31.11,0:03:32.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}有时候 这就是你能做的全部了 Dialogue: 2,0:03:31.11,0:03:32.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Sometimes that's all you can do. Dialogue: 3,0:03:32.81,0:03:35.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我想这就是我为什么会如此依恋你 Dialogue: 2,0:03:32.81,0:03:35.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I think that that's why I got so attached to you Dialogue: 3,0:03:35.91,0:03:37.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且想确保你没事的原因 Dialogue: 2,0:03:35.91,0:03:37.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And making sure that you're okay. Dialogue: 3,0:03:37.78,0:03:40.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这会让我觉得一切都在控制之中 Dialogue: 2,0:03:37.78,0:03:40.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So that I could feel in control Dialogue: 3,0:03:41.12,0:03:42.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为当我失去我的朋友梅的时候 Dialogue: 2,0:03:41.12,0:03:42.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Because I didn't feel in control at all Dialogue: 3,0:03:43.05,0:03:44.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得一切都失控了 Dialogue: 2,0:03:43.05,0:03:44.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When I lost my friend mel. Dialogue: 3,0:03:46.09,0:03:47.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我真的很抱歉 丹妮 Dialogue: 2,0:03:46.09,0:03:47.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I'm really sorry, dani. Dialogue: 3,0:03:49.12,0:03:50.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我还是想让你知道 Dialogue: 2,0:03:49.12,0:03:50.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I need you to know though Dialogue: 3,0:03:50.49,0:03:52.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}即使一开始你让我想起了她 Dialogue: 2,0:03:50.49,0:03:52.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That even though you reminded me of her at first, Dialogue: 3,0:03:52.76,0:03:54.73,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我所关心的还是你 Dialogue: 2,0:03:52.76,0:03:54.73,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I do see you for who you are. Dialogue: 3,0:03:54.83,0:03:56.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢 Dialogue: 2,0:03:54.83,0:03:56.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Thank you. Dialogue: 3,0:03:58.13,0:03:59.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是你还是骗了我 Dialogue: 2,0:03:58.13,0:03:59.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But you still lied to me. Dialogue: 3,0:04:00.77,0:04:03.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我知道你说的这和我无关 Dialogue: 2,0:04:00.77,0:04:03.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I know you're saying it wasn't about me, Dialogue: 3,0:04:03.74,0:04:05.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是你正在经历的事情 Dialogue: 2,0:04:03.74,0:04:05.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It was stuff you're going through. Dialogue: 3,0:04:07.91,0:04:10.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但你还是让我觉得很糟糕 斯特芬 Dialogue: 2,0:04:07.91,0:04:10.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But you still made me feel pretty crappy, stef. Dialogue: 3,0:04:23.33,0:04:24.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你还好吧? Dialogue: 2,0:04:23.33,0:04:24.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are you okay? Dialogue: 3,0:04:28.23,0:04:30.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她只是一时想不通 Dialogue: 2,0:04:28.23,0:04:30.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She just needs some time. Dialogue: 3,0:04:30.73,0:04:32.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}丹妮受了伤 Dialogue: 2,0:04:30.73,0:04:32.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Dani's hurt. Dialogue: 3,0:04:32.60,0:04:34.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她也不像我这样了解你 Dialogue: 2,0:04:32.60,0:04:34.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She doesn't know you like I do. Dialogue: 3,0:04:34.50,0:04:37.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}也许有一天 她会明白你出发点是好的 Dialogue: 2,0:04:34.50,0:04:37.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Maybe one day she'll see you weren't coming from a bad place. Dialogue: 3,0:04:37.87,0:04:40.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克斯 当我知道你常会 Dialogue: 2,0:04:37.87,0:04:40.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Lex, when I freaked out Dialogue: 3,0:04:40.14,0:04:42.24,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}身处危险之中的时候 我吓坏了 Dialogue: 2,0:04:40.14,0:04:42.24,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}About you being in danger all the time, Dialogue: 3,0:04:42.24,0:04:45.41,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你知道这是我的问题对吧 莱克斯? Dialogue: 2,0:04:42.24,0:04:45.41,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You know that that was my stuff, right lex? Dialogue: 3,0:04:45.51,0:04:47.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这并不是说我不信任你 Dialogue: 2,0:04:45.51,0:04:47.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's not because I don't believe in you. Dialogue: 3,0:04:53.32,0:04:54.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}食物已经准备好啦 Dialogue: 2,0:04:53.32,0:04:54.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Food is ready. Dialogue: 3,0:04:54.82,0:04:56.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还有不许你提冰箱 Dialogue: 2,0:04:54.82,0:04:56.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And you are not carrying the cooler. Dialogue: 3,0:04:56.49,0:04:57.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}要听医嘱 Dialogue: 2,0:04:56.49,0:04:57.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Doctor's orders. Dialogue: 3,0:04:57.39,0:04:59.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不许用力 不许拿重物 Dialogue: 2,0:04:57.39,0:04:59.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}No straining, no lifting, Dialogue: 3,0:04:59.70,0:05:02.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}别浪费了我辛辛苦苦救下的漂亮脖子哦 Dialogue: 2,0:04:59.70,0:05:02.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}No hurting that pretty neck I worked so hard to save. Dialogue: 3,0:05:02.50,0:05:03.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}明白了吗? Dialogue: 2,0:05:02.50,0:05:03.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Deal? Dialogue: 3,0:05:03.70,0:05:04.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 Dialogue: 2,0:05:03.70,0:05:04.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Dialogue: 3,0:05:07.74,0:05:10.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 女孩们都站在新娘一边 Dialogue: 2,0:05:07.74,0:05:10.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay, so the girls are on the bride's team, Dialogue: 3,0:05:10.37,0:05:12.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}男孩们站在新郎那一边 Dialogue: 2,0:05:10.37,0:05:12.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Boys are on the groom's side. Dialogue: 3,0:05:12.17,0:05:14.41,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}每把水枪都装了不同颜色的颜料 Dialogue: 2,0:05:12.17,0:05:14.41,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And every soaker has a different colour of paint. Dialogue: 3,0:05:14.51,0:05:16.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果我们用真正的彩弹枪 那就更酷了 Dialogue: 2,0:05:14.51,0:05:16.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- This would be so much cooler if we had real paintball guns. Dialogue: 3,0:05:16.85,0:05:17.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}得了吧 博德斯 Dialogue: 2,0:05:16.85,0:05:17.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)} - come on, bodes. Dialogue: 3,0:05:18.08,0:05:19.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你难道不知道那些东西会 Dialogue: 2,0:05:18.08,0:05:19.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Do you not understand the carnage Dialogue: 3,0:05:19.78,0:05:21.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}造成什么惨状吗? Dialogue: 2,0:05:19.78,0:05:21.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}These things are capable of? Dialogue: 3,0:05:21.25,0:05:22.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且我们决定把 Dialogue: 2,0:05:21.25,0:05:22.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- And we agreed to do our bachelor Dialogue: 3,0:05:22.85,0:05:24.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}男女单身派对放一起办 Dialogue: 2,0:05:22.85,0:05:24.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And bachelorette parties together Dialogue: 3,0:05:24.55,0:05:25.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我可不想到下周 Dialogue: 2,0:05:24.55,0:05:25.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So I am not showing up Dialogue: 3,0:05:25.95,0:05:28.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的婚礼的时候大家身上全是淤青 Dialogue: 2,0:05:25.95,0:05:28.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To my own wedding next week covered in bruises. Dialogue: 3,0:05:28.62,0:05:30.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那可是我的梦寐以求的裙子 鲍迪 Dialogue: 2,0:05:28.62,0:05:30.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)} it's my dream dress, bodie. Dialogue: 3,0:05:30.58,0:05:32.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我迫不及待想看你穿上它的样子了 麦迪斯 Dialogue: 2,0:05:30.58,0:05:32.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- And I can't wait to see you in your dream dress, mads. Dialogue: 3,0:05:32.76,0:05:35.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你想给自己脸上涂些更好用的东西吗? Dialogue: 2,0:05:32.76,0:05:35.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Do you want some of the good stuff for your face? Dialogue: 3,0:05:36.27,0:05:37.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-我的包里正好有一些 -当然 Dialogue: 2,0:05:36.27,0:05:37.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I have some in my bag. - Sure. Dialogue: 3,0:05:38.00,0:05:39.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这可是我在天空医疗和诊室工作之间 Dialogue: 2,0:05:38.00,0:05:39.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Between skymed and clinical Dialogue: 3,0:05:40.00,0:05:42.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}难得的一天夏休 Dialogue: 2,0:05:40.00,0:05:42.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This is my one day of summer vacation Dialogue: 3,0:05:42.17,0:05:45.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我可不想晒出什么奇怪的晒痕 Dialogue: 2,0:05:42.17,0:05:45.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I am not getting weird paint tan lines. Dialogue: 3,0:05:47.61,0:05:49.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你能帮我背上涂一下吗? Dialogue: 2,0:05:47.61,0:05:49.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Can you get my back? Dialogue: 3,0:05:53.45,0:05:55.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得你可能不是想让我来涂 Dialogue: 2,0:05:53.45,0:05:55.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I don't think you want me to do that. Dialogue: 3,0:05:55.38,0:05:56.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我是说 我愿意 但是… Dialogue: 2,0:05:55.38,0:05:56.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I mean, I could, but... Dialogue: 3,0:05:56.95,0:06:00.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯… 是啊 你懂的 Dialogue: 2,0:05:56.95,0:06:00.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Um... Yeah, you know. Dialogue: 3,0:06:00.39,0:06:02.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}海莉...海莉是个护士 Dialogue: 2,0:06:00.39,0:06:02.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Hayley's... Hayley's a nurse, Dialogue: 3,0:06:02.66,0:06:05.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以最好还是让她来 Dialogue: 2,0:06:02.66,0:06:05.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So she'd better do it. Dialogue: 3,0:06:05.93,0:06:07.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 Dialogue: 2,0:06:05.93,0:06:07.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Right. Dialogue: 3,0:06:08.40,0:06:11.70,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吧 我还要去拿剩下的东西 Dialogue: 2,0:06:08.40,0:06:11.70,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Well I'm gonna get the rest of the refills. Dialogue: 3,0:06:14.87,0:06:16.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}太好了 Dialogue: 2,0:06:14.87,0:06:16.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Great. Dialogue: 3,0:06:16.57,0:06:18.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}今天的第一个灾难 Dialogue: 2,0:06:16.57,0:06:18.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}First casualty of the day. Dialogue: 3,0:06:18.71,0:06:20.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}"海莉是个护士" 老天啊 Dialogue: 2,0:06:18.71,0:06:20.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}"hayley's a nurse." god. Dialogue: 3,0:06:20.87,0:06:23.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 还有几个人没来 Dialogue: 2,0:06:20.87,0:06:23.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. We are still waiting on a few more people. Dialogue: 3,0:06:23.58,0:06:25.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们也还有多余的颜料 Dialogue: 2,0:06:23.58,0:06:25.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And we have extra paint to reload. Dialogue: 3,0:06:25.25,0:06:29.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果你被三种不同的颜色击中 Dialogue: 2,0:06:25.25,0:06:29.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If you get hit by three different colours, Dialogue: 3,0:06:29.28,0:06:31.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你是…出局了 Dialogue: 2,0:06:29.28,0:06:31.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You are... Out. Dialogue: 3,0:06:31.92,0:06:35.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗨 我带了冰淇淋来 Dialogue: 2,0:06:31.92,0:06:35.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey. I brought ice cream. Dialogue: 3,0:06:35.27,0:06:36.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不认识这对幸福的夫妻 Dialogue: 2,0:06:35.27,0:06:36.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I don't know the happy couple Dialogue: 3,0:06:36.83,0:06:38.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我只是想来恭喜你们 Dialogue: 2,0:06:36.83,0:06:38.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I just wanted to congratulate you Dialogue: 3,0:06:38.66,0:06:39.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且送上一些小点心 Dialogue: 2,0:06:38.66,0:06:39.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And bring some treats. Dialogue: 3,0:06:39.52,0:06:41.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-谢谢 -谢谢 Dialogue: 2,0:06:39.52,0:06:41.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Thank you. - Thanks. Dialogue: 3,0:06:41.46,0:06:44.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 那我就不打扰你们了 Dialogue: 2,0:06:41.46,0:06:44.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Well, I'll leave you all to it. Dialogue: 3,0:06:44.23,0:06:46.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}等一下 你应该加入我们 Dialogue: 2,0:06:44.23,0:06:46.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Wait. You should join us. Dialogue: 3,0:06:46.34,0:06:48.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 我们欢迎来自天空医疗的所有人 Dialogue: 2,0:06:46.34,0:06:48.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. Anyone from skymed is always welcome. Dialogue: 3,0:06:48.94,0:06:51.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}真贴心 但老板在大家都会不自在的 Dialogue: 2,0:06:48.94,0:06:51.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- That's sweet, but no one wants the boss to stay. Dialogue: 3,0:06:53.11,0:06:54.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯 我这人可有趣了 Dialogue: 2,0:06:53.11,0:06:54.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well I am loads of fun. Dialogue: 3,0:06:54.98,0:06:57.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我真的没准备好玩彩弹... Dialogue: 2,0:06:54.98,0:06:57.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm not really dressed for paint-- Dialogue: 3,0:06:59.72,0:07:02.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯 你现在准备好了 Dialogue: 2,0:06:59.72,0:07:02.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well, you kinda are now. Dialogue: 3,0:07:06.26,0:07:08.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-我想你应该留下来 嗯哼? -好的 Dialogue: 2,0:07:06.26,0:07:08.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I guess you should stay, huh? - Okay. Dialogue: 3,0:08:10.72,0:08:11.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}只剩下两个人了 Dialogue: 2,0:08:10.72,0:08:11.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- There's only two left. Dialogue: 3,0:08:11.99,0:08:13.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 但我们也只有两个人了 Dialogue: 2,0:08:11.99,0:08:13.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah, but there's only two of us left. Dialogue: 3,0:08:14.02,0:08:17.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们现在要想法赢下彩弹大战 明白吗? Dialogue: 2,0:08:14.02,0:08:17.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We are winning paint soakers, okay? Dialogue: 3,0:08:17.36,0:08:19.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们只需要你那天才的脑瓜想个办法 Dialogue: 2,0:08:17.36,0:08:19.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}All we need is one of your brilliant chopper ideas Dialogue: 3,0:08:19.56,0:08:21.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}把他们引到开阔地去 Dialogue: 2,0:08:19.56,0:08:21.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To lure them out into the open. Dialogue: 3,0:08:21.26,0:08:22.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而我会用滑索飞过去 Dialogue: 2,0:08:21.26,0:08:22.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I'll fly in on the zipline Dialogue: 3,0:08:22.66,0:08:24.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一招死从天降终结比赛 Dialogue: 2,0:08:22.66,0:08:24.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And get the death from above finisher. Dialogue: 3,0:08:24.93,0:08:26.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们确定要用那个滑索吗? Dialogue: 2,0:08:24.93,0:08:26.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are we sure about that zipline? Dialogue: 3,0:08:26.64,0:08:28.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}管理的家伙说每个团队使用场地前后 Dialogue: 2,0:08:26.64,0:08:28.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- The guy said it gets safety checked Dialogue: 3,0:08:28.37,0:08:30.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}都会进行安全检查 Dialogue: 2,0:08:28.37,0:08:30.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Before and after each group. Dialogue: 3,0:08:30.47,0:08:32.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}此外 我知道你需要振作一下 Dialogue: 2,0:08:30.47,0:08:32.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And besides, I knew you needed cheering up. Dialogue: 3,0:08:32.27,0:08:33.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}让我振作? Dialogue: 2,0:08:32.27,0:08:33.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Cheer me up? Dialogue: 3,0:08:33.54,0:08:34.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}伙计 这可是你的单身派对 Dialogue: 2,0:08:33.54,0:08:34.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This is your bachelor party, dude. Dialogue: 3,0:08:34.88,0:08:36.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我记得当我意识到我无法 Dialogue: 2,0:08:34.88,0:08:36.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I remember what it was like Dialogue: 3,0:08:36.38,0:08:38.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}进入一家大航司的时候是什么感觉 Dialogue: 2,0:08:36.38,0:08:38.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When I realized I wasn't gonna get into a major airline. Dialogue: 3,0:08:38.11,0:08:40.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我以为我的人生就此完蛋了 Dialogue: 2,0:08:38.11,0:08:40.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I thought I kept screwing up my life, too, Dialogue: 3,0:08:40.15,0:08:42.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但其实我只是要弄清楚自己真正需要什么 Dialogue: 2,0:08:40.15,0:08:42.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I just really was figuring out what it needed to be. Dialogue: 3,0:08:42.77,0:08:44.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你懂的 麦迪森 Dialogue: 2,0:08:42.77,0:08:44.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You know, madison, Dialogue: 3,0:08:44.29,0:08:45.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她是我一生的挚爱 Dialogue: 2,0:08:44.29,0:08:45.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She's the love of my life. Dialogue: 3,0:08:45.82,0:08:48.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果我去了加拿大航空 我可能就会错过她了 Dialogue: 2,0:08:45.82,0:08:48.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I might've missed out on her if I had gone to ac. Dialogue: 3,0:08:48.82,0:08:50.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听着 乔普 这没什么的 Dialogue: 2,0:08:48.82,0:08:50.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}See, there are no mistakes, chops. Dialogue: 3,0:08:50.46,0:08:52.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就当是通往下一段精彩旅程的垫脚石吧 Dialogue: 2,0:08:50.46,0:08:52.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just stepping stones to the next big adventure. Dialogue: 3,0:08:52.96,0:08:54.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而这都会引领你去到真正需要你的地方 Dialogue: 2,0:08:52.96,0:08:54.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And it's all leading you where you need to be. Dialogue: 3,0:08:54.96,0:08:57.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}啊 好吧 我下一个旅程还是和之前一摸一样 Dialogue: 2,0:08:54.96,0:08:57.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Ah, well, my next big adventure is the same adventure. Dialogue: 3,0:08:57.93,0:09:01.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}被困在天空医疗因为没有人会愿意雇佣我 Dialogue: 2,0:08:57.93,0:09:01.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Being stuck at skymed because no one else will hire me. Dialogue: 3,0:09:01.37,0:09:02.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}兄弟 Dialogue: 2,0:09:01.37,0:09:02.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Bro. Dialogue: 3,0:09:03.31,0:09:04.70,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘘 Dialogue: 2,0:09:03.31,0:09:04.70,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Shh. Dialogue: 3,0:09:05.94,0:09:07.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那是其中一个女孩 Dialogue: 2,0:09:05.94,0:09:07.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's one of the girls. Dialogue: 3,0:09:07.41,0:09:09.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 你向前推进 我会从上方支援 Dialogue: 2,0:09:07.41,0:09:09.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Alright, you push forward, I'll come out from above. Dialogue: 3,0:09:18.75,0:09:20.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}举起手来 慢慢后退 Dialogue: 2,0:09:18.75,0:09:20.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Raise your hands and step back slowly. Dialogue: 3,0:09:24.96,0:09:27.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我该向你道歉 乔普 Dialogue: 2,0:09:24.96,0:09:27.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I owe you an apology, chopper. Dialogue: 3,0:09:27.23,0:09:29.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-因为那部纪录片 还有... -不 Dialogue: 2,0:09:27.23,0:09:29.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For the documentary, and... - No. Dialogue: 3,0:09:31.20,0:09:32.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是我该向你道歉 Dialogue: 2,0:09:31.20,0:09:32.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I owe you an apology. Dialogue: 3,0:09:33.67,0:09:35.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为让别人发现了那个梗图 还有... Dialogue: 2,0:09:33.67,0:09:35.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For letting people find out about the meme, and-- Dialogue: 3,0:09:35.50,0:09:37.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们迟早会发现的 Dialogue: 2,0:09:35.50,0:09:37.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- They would've found it eventually. Dialogue: 3,0:09:37.51,0:09:39.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我只是想通过为天空医疗 Dialogue: 2,0:09:37.51,0:09:39.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I just wanted to prove that I wasn't a joke Dialogue: 3,0:09:39.88,0:09:43.22,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}获取另一个基地来证明我不是一个笑话 为此我出卖了你 Dialogue: 2,0:09:39.88,0:09:43.22,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}By getting skymed another base and I threw you under the bus. Dialogue: 3,0:09:43.22,0:09:45.38,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你不应该受到这样的对待 Dialogue: 2,0:09:43.22,0:09:45.38,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You didn't deserve that. Dialogue: 3,0:09:45.48,0:09:47.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我很抱歉 Dialogue: 2,0:09:45.48,0:09:47.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I'm so sorry. Dialogue: 3,0:09:50.29,0:09:51.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得这是我欠你的 Dialogue: 2,0:09:50.29,0:09:51.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I think I owe you this. Dialogue: 3,0:09:54.96,0:09:56.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我那是咎由自取 Dialogue: 2,0:09:54.96,0:09:56.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I threw myself under the bus Dialogue: 3,0:09:56.96,0:10:00.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我在纪录片中所做的一切都是我自己的选择 Dialogue: 2,0:09:56.96,0:10:00.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And everything I did in the documentary was my choice. Dialogue: 3,0:10:00.20,0:10:02.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不该因此怪责你 Dialogue: 2,0:10:00.20,0:10:02.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I shouldn't have blamed you for that. Dialogue: 3,0:10:03.03,0:10:05.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样我们是不是就算扯平了? Dialogue: 2,0:10:03.03,0:10:05.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Do you think we could call it even? Dialogue: 3,0:10:08.00,0:10:09.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我来也! Dialogue: 2,0:10:08.00,0:10:09.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Incoming! Dialogue: 3,0:10:09.10,0:10:11.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}吃我一发 小子们! Dialogue: 2,0:10:09.10,0:10:11.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Eat paint, suckas! Dialogue: 3,0:10:18.21,0:10:19.41,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-天哪 -鲍迪? Dialogue: 2,0:10:18.21,0:10:19.41,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Oh my god. - Bodie? Dialogue: 3,0:10:19.51,0:10:21.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}鲍迪! 鲍迪? Dialogue: 2,0:10:19.51,0:10:21.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Bodes! Bodie? Dialogue: 3,0:10:21.62,0:10:24.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-你还好吗? -乔普 我觉得我受伤了 伙计 Dialogue: 2,0:10:21.62,0:10:24.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You okay? - Chops. I think I'm hurt, man. Dialogue: 3,0:10:24.35,0:10:27.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是减速伤 他有脊椎受伤的可能 Dialogue: 2,0:10:24.35,0:10:27.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's a deceleration injury. He could have spinal damage. Dialogue: 3,0:10:27.46,0:10:29.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我去车里取东西的时候听到了喊声 Dialogue: 2,0:10:27.46,0:10:29.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I was getting some stuff from the car and heard yelling. Dialogue: 3,0:10:29.49,0:10:31.42,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}到我的车里去把救生袋和背板拿过来 Dialogue: 2,0:10:29.49,0:10:31.42,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Get the flood bag and a backboard from my car. Dialogue: 3,0:10:31.53,0:10:32.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们怎么把他从上边弄下来? Dialogue: 2,0:10:31.53,0:10:32.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}How are we going to get him down? Dialogue: 3,0:10:33.10,0:10:34.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们可以把他拉到滑索的尽头吗? Dialogue: 2,0:10:33.10,0:10:34.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Can we pull him to the end of the line? Dialogue: 3,0:10:35.03,0:10:36.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}刹车系统卡住了 Dialogue: 2,0:10:35.03,0:10:36.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- The brake system seized up. Dialogue: 3,0:10:36.40,0:10:37.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们没办法拉走他 Dialogue: 2,0:10:36.40,0:10:37.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We won't be able to drag him. Dialogue: 3,0:10:37.93,0:10:39.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得我能用到这根绳子 Dialogue: 2,0:10:37.93,0:10:39.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I think I can use that rope. Dialogue: 3,0:10:49.04,0:10:51.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘿 伙计 你感觉怎么样? Dialogue: 2,0:10:49.04,0:10:51.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Hey, buddy. How you holding up? Dialogue: 3,0:10:55.92,0:10:57.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不太好 伙计 Dialogue: 2,0:10:55.92,0:10:57.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Not good, man. Dialogue: 3,0:10:57.72,0:11:00.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的脚麻木了 这不是好事 对吗? Dialogue: 2,0:10:57.72,0:11:00.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}My feet are numb. That's not good, right? Dialogue: 3,0:11:00.56,0:11:02.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}乔普 你要千万小心 Dialogue: 2,0:11:00.56,0:11:02.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Chopper. You have to be careful. Dialogue: 3,0:11:02.76,0:11:04.42,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们要保护好他的脊椎 Dialogue: 2,0:11:02.76,0:11:04.42,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We need to protect his spine. Dialogue: 3,0:11:04.53,0:11:06.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不要有碰撞 不要有震动 Dialogue: 2,0:11:04.53,0:11:06.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}No bumping, no jarring. Dialogue: 3,0:11:06.76,0:11:08.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}背板我拿来了 Dialogue: 2,0:11:06.76,0:11:08.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I got the backboard. Dialogue: 3,0:11:08.60,0:11:10.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们要给他戴上护颈 Dialogue: 2,0:11:08.60,0:11:10.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We need to get a collar on him. Dialogue: 3,0:11:11.93,0:11:13.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}放下绳子 Dialogue: 2,0:11:11.93,0:11:13.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Dropping the line. Dialogue: 3,0:11:13.90,0:11:16.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在把他放下来前 你需要先 Dialogue: 2,0:11:13.90,0:11:16.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You need to put the c-collar Dialogue: 3,0:11:16.71,0:11:18.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}给他戴上颈托 Dialogue: 2,0:11:16.71,0:11:18.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}On his neck before you lower him. Dialogue: 3,0:11:18.71,0:11:21.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-明白了 把颈托吊上来 - 你只要记得 Dialogue: 2,0:11:18.71,0:11:21.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Got it. C-collar coming up. - Just remember. Dialogue: 3,0:11:21.38,0:11:24.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}将颈托后边的矩形支撑块向上 Dialogue: 2,0:11:21.38,0:11:24.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}One rectangle at the back of the collar up Dialogue: 3,0:11:24.45,0:11:26.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}使脊椎位于中心位置 Dialogue: 2,0:11:24.45,0:11:26.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So that his spine is in the center. Dialogue: 3,0:11:28.05,0:11:30.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 颈托戴好了 Dialogue: 2,0:11:28.05,0:11:30.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Collar's good. Dialogue: 3,0:11:30.39,0:11:31.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}现在安装下降绳索 Dialogue: 2,0:11:30.39,0:11:31.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Rigging the descender line now. Dialogue: 3,0:11:31.95,0:11:33.49,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我搞砸了 伙计 Dialogue: 2,0:11:31.95,0:11:33.49,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I screwed everything up, man. Dialogue: 3,0:11:33.59,0:11:35.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}为了等我成熟和重新振作起来 Dialogue: 2,0:11:33.59,0:11:35.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I made madison wait so long Dialogue: 3,0:11:35.39,0:11:37.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我让麦迪森等了那么久 Dialogue: 2,0:11:35.39,0:11:37.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For me to just grow up and get my shit together. Dialogue: 3,0:11:37.93,0:11:39.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她配得上她理想中的婚礼 乔普 Dialogue: 2,0:11:37.93,0:11:39.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She deserves her dream wedding, chops. Dialogue: 3,0:11:41.46,0:11:43.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这没什么 对吧? Dialogue: 2,0:11:41.46,0:11:43.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}No mistakes, right? Dialogue: 3,0:11:43.63,0:11:45.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这些都只是你下一次冒险路上的垫脚石 Dialogue: 2,0:11:43.63,0:11:45.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}These are just stepping stones to your next adventure. Dialogue: 3,0:11:49.84,0:11:51.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这条绳索是安全的 Dialogue: 2,0:11:49.84,0:11:51.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This line is secure Dialogue: 3,0:11:51.24,0:11:52.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我不得不剪断 Dialogue: 2,0:11:51.24,0:11:52.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I'm going to have to cut Dialogue: 3,0:11:52.81,0:11:54.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你的背带绳好让你降下去 明白了吗? Dialogue: 2,0:11:52.81,0:11:54.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The harness lines to let you down, okay? Dialogue: 3,0:11:54.50,0:11:55.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这可能会往下坠一下 Dialogue: 2,0:11:54.50,0:11:55.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}There's going to be a bit of a drop. Dialogue: 3,0:11:55.63,0:11:58.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}乔普 你不能让他往下坠 我们不能冒震动他脊椎的风险 Dialogue: 2,0:11:55.63,0:11:58.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Chopper, you can't drop him. We can't risk jarring his spine. Dialogue: 3,0:11:58.68,0:12:00.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是我把他从索道上放下来的唯一办法 Dialogue: 2,0:11:58.68,0:12:00.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- This is the only way I get him off the zipline. Dialogue: 3,0:12:00.75,0:12:02.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会尽可能小心的 Dialogue: 2,0:12:00.75,0:12:02.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I'm gonna be as careful as possible. Dialogue: 3,0:12:02.35,0:12:03.42,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你相信我 对吧? Dialogue: 2,0:12:02.35,0:12:03.42,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You trust me, right? Dialogue: 3,0:12:03.52,0:12:04.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这就是为什么我找你做我伴郎的原因 Dialogue: 2,0:12:03.52,0:12:04.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- That's why you're my best man. Dialogue: 3,0:12:04.99,0:12:07.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 大家准备好! Dialogue: 2,0:12:04.99,0:12:07.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Get ready, guys! Dialogue: 3,0:12:09.99,0:12:13.03,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}三!二!一! Dialogue: 2,0:12:09.99,0:12:13.03,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Three! Two! One! Dialogue: 3,0:12:17.47,0:12:20.20,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我拉住你了 我拉住你了 博德斯 你还好吗? 和我说话 Dialogue: 2,0:12:17.47,0:12:20.20,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I got you, I got you, I got you. You okay, bodes? Talk to me. Dialogue: 3,0:12:20.30,0:12:22.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你往下放吧 放吧 还有个姑娘等着我去娶呢 Dialogue: 2,0:12:20.30,0:12:22.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Just go. Go. I got a girl to marry. Dialogue: 3,0:12:22.60,0:12:25.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就是这样 慢一点稳一点 Dialogue: 2,0:12:22.60,0:12:25.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}There we go. Nice and slow. Nice and slow. Dialogue: 3,0:12:25.17,0:12:27.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们接住你了 我们接住你了 Dialogue: 2,0:12:25.17,0:12:27.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We got you. We got you. Dialogue: 3,0:12:47.73,0:12:49.73,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}怎么还没有消息? 都已经过去好几个小时了 Dialogue: 2,0:12:47.73,0:12:49.73,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Shouldn't we have heard by now? It's been hours. Dialogue: 3,0:12:49.73,0:12:52.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}鲍迪只是想给你理想中的婚礼 麦迪森 Dialogue: 2,0:12:49.73,0:12:52.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- All bodie wants to give you is your dream wedding, madison. Dialogue: 3,0:12:53.36,0:12:55.70,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}无论如何 他都会设法做到这一点 好吗? Dialogue: 2,0:12:53.36,0:12:55.70,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}No matter what, he'll find a way to do that, okay? Dialogue: 3,0:12:57.31,0:12:58.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我并不在意什么婚礼 Dialogue: 2,0:12:57.31,0:12:58.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I don't need a wedding. Dialogue: 3,0:12:58.87,0:13:00.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我只想他好好的 Dialogue: 2,0:12:58.87,0:13:00.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I just need him. Dialogue: 3,0:13:01.50,0:13:03.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}背部影像已经出来了 Dialogue: 2,0:13:01.50,0:13:03.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- He's back from imaging. Dialogue: 3,0:13:03.10,0:13:05.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}磁共振和CT都确认没有脊椎损伤 Dialogue: 2,0:13:03.10,0:13:05.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Mri and ct confirm no spinal injury. Dialogue: 3,0:13:05.97,0:13:07.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}医生们认为他的神经系统症状 Dialogue: 2,0:13:05.97,0:13:07.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The doctors think that his neurological symptoms Dialogue: 3,0:13:07.67,0:13:09.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是由肿胀引起的 Dialogue: 2,0:13:07.67,0:13:09.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Are due to swelling Dialogue: 3,0:13:09.24,0:13:11.24,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我们必须等他们的进一步诊断才能确认 Dialogue: 2,0:13:09.24,0:13:11.24,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But we have to wait for them to resolve to know for sure. Dialogue: 3,0:13:11.34,0:13:13.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-这需要花多久? -可能需要几天 Dialogue: 2,0:13:11.34,0:13:13.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- How long will that take? - Could be days. Dialogue: 3,0:13:13.31,0:13:14.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者几周 Dialogue: 2,0:13:13.31,0:13:14.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or weeks. Dialogue: 3,0:13:14.65,0:13:16.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听起来是好消息 Dialogue: 2,0:13:14.65,0:13:16.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's looking good, Dialogue: 3,0:13:16.18,0:13:18.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我们需要等肿胀消退后才能确认 Dialogue: 2,0:13:16.18,0:13:18.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But we need the swelling to come down to know for sure. Dialogue: 3,0:13:18.12,0:13:20.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢你们为此做的一切 Dialogue: 2,0:13:18.12,0:13:20.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Thank you. For everything. Dialogue: 3,0:13:20.75,0:13:22.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘿 没关系的 Dialogue: 2,0:13:20.75,0:13:22.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Hey, no problem. Dialogue: 3,0:13:30.04,0:13:31.20,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她是对的 Dialogue: 2,0:13:30.04,0:13:31.20,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- She's right. Dialogue: 3,0:13:31.31,0:13:33.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}看着你把他救下来真的让人印象深刻 Dialogue: 2,0:13:31.31,0:13:33.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It was impressive watching you get him down. Dialogue: 3,0:13:33.61,0:13:36.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我现在明白了 海莉说的关于你很有急智是什么意思了 Dialogue: 2,0:13:33.61,0:13:36.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I understand now what hayley meant about you choppering. Dialogue: 3,0:13:36.69,0:13:39.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘿 你也一样 就很玛丽安娜 Dialogue: 2,0:13:36.69,0:13:39.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey, you too. You marianne-d. Dialogue: 3,0:13:41.62,0:13:43.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}难道那就是你喜欢宇航员选拔营的原因吗? Dialogue: 2,0:13:41.62,0:13:43.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Isn't that what you loved about selection camp? Dialogue: 3,0:13:43.19,0:13:44.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}能够解决难题? Dialogue: 2,0:13:43.19,0:13:44.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Solving puzzles? Dialogue: 3,0:13:44.55,0:13:46.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 但是我今天意识到... Dialogue: 2,0:13:44.55,0:13:46.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah, but I realized today Dialogue: 3,0:13:46.22,0:13:47.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这也是我为什么也爱天空医疗的原因 Dialogue: 2,0:13:46.22,0:13:47.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's what I love about skymed, too. Dialogue: 3,0:13:48.36,0:13:50.42,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在这我总能遇到新问题 Dialogue: 2,0:13:48.36,0:13:50.42,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I get to chopper here all the time. Dialogue: 3,0:13:50.53,0:13:53.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在加拿大航空 他们决不会让我 Dialogue: 2,0:13:50.53,0:13:53.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They'd never let me lower passengers off a 737 Dialogue: 3,0:13:53.23,0:13:54.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}用绳子从737上把乘客吊下来的 Dialogue: 2,0:13:53.23,0:13:54.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Using a rope at air canada. Dialogue: 3,0:13:54.86,0:13:56.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}天空医疗是我的归宿 Dialogue: 2,0:13:54.86,0:13:56.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I belong at skymed. Dialogue: 3,0:13:56.43,0:13:58.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你知道吗? 在这里我能尽展我的才能 Dialogue: 2,0:13:56.43,0:13:58.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I get to do it all here, you know? Dialogue: 3,0:13:59.80,0:14:02.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我想有件事应该让你第一个知道 Dialogue: 2,0:13:59.80,0:14:02.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I thought you should be the first to know. Dialogue: 3,0:14:03.10,0:14:05.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}天空医疗获得了太平洋基地的经营权 Dialogue: 2,0:14:03.10,0:14:05.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Skymed got the pacific base. Dialogue: 3,0:14:05.44,0:14:07.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不是吧 恭喜你! Dialogue: 2,0:14:05.44,0:14:07.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No way, congratulations! Dialogue: 3,0:14:07.21,0:14:09.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}公司让我去对其进行筹建 Dialogue: 2,0:14:07.21,0:14:09.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- And they've asked me to go set it up. Dialogue: 3,0:14:11.01,0:14:13.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哦 你…你要离开了吗? Dialogue: 2,0:14:11.01,0:14:13.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Oh. You're... You're leaving? Dialogue: 3,0:14:14.95,0:14:16.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}加入天空医疗 Dialogue: 2,0:14:14.95,0:14:16.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Coming to skymed, Dialogue: 3,0:14:16.22,0:14:18.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}用护理和公关能力 Dialogue: 2,0:14:16.22,0:14:18.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Using nursing and pr Dialogue: 3,0:14:18.25,0:14:20.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}做了一些实事 Dialogue: 2,0:14:18.25,0:14:20.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To do something that really matters, Dialogue: 3,0:14:21.06,0:14:23.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这让我记起我从事这份工作的初衷 Dialogue: 2,0:14:21.06,0:14:23.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It reminded me why I got into this job. Dialogue: 3,0:14:23.81,0:14:26.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得自己终于 Dialogue: 2,0:14:23.81,0:14:26.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I feel like I am finally Dialogue: 3,0:14:26.76,0:14:28.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}找回了真正的自我 Dialogue: 2,0:14:26.76,0:14:28.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Getting back to who I am Dialogue: 3,0:14:28.96,0:14:30.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而不是一味的担心 Dialogue: 2,0:14:28.96,0:14:30.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Instead of worrying all the time Dialogue: 3,0:14:30.87,0:14:32.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}别人对我所作所为的看法 Dialogue: 2,0:14:30.87,0:14:32.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}About how what I'm doing looks to everyone else. Dialogue: 3,0:14:34.37,0:14:37.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你终于意识到那个10岁的玛丽安娜棒极了 对吧? Dialogue: 2,0:14:34.37,0:14:37.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You finally realized that 10 year old marianne rocks, huh? Dialogue: 3,0:14:42.94,0:14:45.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我想我们错过了好时机 Dialogue: 2,0:14:42.94,0:14:45.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I guess we never had very good timing, Dialogue: 3,0:14:46.82,0:14:47.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是吗? 零食鲍尔 Dialogue: 2,0:14:46.82,0:14:47.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Did we, snack bauer? Dialogue: 3,0:14:47.98,0:14:49.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 或许是的 Dialogue: 2,0:14:47.98,0:14:49.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No. I guess not. Dialogue: 3,0:14:52.32,0:14:54.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我们永远都会记得温伯尼的 Dialogue: 2,0:14:52.32,0:14:54.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But we'll always have winnipeg. Dialogue: 3,0:14:54.26,0:14:55.96,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}对吧 美洲豹女士? Dialogue: 2,0:14:54.26,0:14:55.96,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Right, lady jaguar? Dialogue: 3,0:15:26.54,0:15:28.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}鲍迪的脚开始恢复知觉了 Dialogue: 2,0:15:26.54,0:15:28.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Bodie's starting to get feeling back in his feet. Dialogue: 3,0:15:28.47,0:15:29.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是个好迹象 Dialogue: 2,0:15:28.47,0:15:29.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's a good sign. Dialogue: 3,0:15:29.61,0:15:31.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我打算之后我在医院轮班的时候 Dialogue: 2,0:15:29.61,0:15:31.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm gonna go visit him and Madison Dialogue: 3,0:15:31.44,0:15:32.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}去看看他和麦迪森 Dialogue: 2,0:15:31.44,0:15:32.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}During my shift at the hospital later. Dialogue: 3,0:15:34.76,0:15:37.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}明天晚上你有什么事吗? Dialogue: 2,0:15:34.76,0:15:37.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What are you doing tomorrow night? Dialogue: 3,0:15:37.47,0:15:39.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}工作 学习 或者都做 Dialogue: 2,0:15:37.47,0:15:39.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Studying or working or both. Dialogue: 3,0:15:39.50,0:15:42.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我已经戒酒364天了 Dialogue: 2,0:15:39.50,0:15:42.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm 364 days sober. Dialogue: 3,0:15:42.97,0:15:45.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}明天的会上我会得到我的一年纪念章 Dialogue: 2,0:15:42.97,0:15:45.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I get my one year chip at the meeting tomorrow. Dialogue: 3,0:15:45.57,0:15:47.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}海莉 这可是大事 Dialogue: 2,0:15:45.57,0:15:47.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hayley. That's huge. Dialogue: 3,0:15:47.74,0:15:49.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}克丽丝 没有你我可做不到 Dialogue: 2,0:15:47.74,0:15:49.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I couldn't have done it without you, crys. Dialogue: 3,0:15:49.41,0:15:52.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你教会了我不要逃避问题 Dialogue: 2,0:15:49.41,0:15:52.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You taught me to stop running away from my problems. Dialogue: 3,0:15:55.18,0:15:57.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你明天会和我一起去吗? Dialogue: 2,0:15:55.18,0:15:57.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Will you come with me tomorrow? Dialogue: 3,0:15:57.59,0:15:58.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}作为我的家人? Dialogue: 2,0:15:57.59,0:15:58.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}As my family? Dialogue: 3,0:16:02.02,0:16:04.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会去的 我为你感到骄傲 海莉 Dialogue: 2,0:16:02.02,0:16:04.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'll be there. I'm so proud of you, hayley. Dialogue: 3,0:16:06.56,0:16:09.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我本想在这一年时间里 Dialogue: 2,0:16:06.56,0:16:09.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I wanted to spend this year Dialogue: 3,0:16:10.03,0:16:12.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}来确定我未来前进的方向 但是... Dialogue: 2,0:16:10.03,0:16:12.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Figuring out what I wanted to run toward, but... Dialogue: 3,0:16:12.73,0:16:15.27,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}现在我对未来还是茫然无措 Dialogue: 2,0:16:12.73,0:16:15.27,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I still don't know what my future looks like. Dialogue: 3,0:16:16.07,0:16:17.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我也是 Dialogue: 2,0:16:16.07,0:16:17.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Me neither. Dialogue: 3,0:16:17.64,0:16:21.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}克丽丝特尔 你将来会成为医生 Dialogue: 2,0:16:17.64,0:16:21.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Crystal. You're gonna be a doctor. Dialogue: 3,0:16:21.48,0:16:23.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 然后呢? Dialogue: 2,0:16:21.48,0:16:23.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. But then what? Dialogue: 3,0:16:23.55,0:16:26.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我以为我的整个人生都会和杰里米在一起度过 Dialogue: 2,0:16:23.55,0:16:26.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I thought my whole future was gonna be with jeremy. Dialogue: 3,0:16:26.72,0:16:28.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而现在我还没有想清楚 Dialogue: 2,0:16:26.72,0:16:28.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I still haven't figured out Dialogue: 3,0:16:29.02,0:16:30.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}没有了他以后会怎么样 Dialogue: 2,0:16:29.02,0:16:30.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What that looks like without him. Dialogue: 3,0:16:34.56,0:16:37.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}为什么莉娜要打电话给我? Dialogue: 2,0:16:34.56,0:16:37.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Why is leenah calling me? Dialogue: 3,0:16:38.66,0:16:41.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}搞什么鬼 克丽丝特尔? 你带了天空医疗的人来? Dialogue: 2,0:16:38.66,0:16:41.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- What the hell, crystal? You brought skymed? Dialogue: 3,0:16:41.40,0:16:43.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我以为我们约好了只要你一个人过来 Dialogue: 2,0:16:41.40,0:16:43.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I thought we agreed it would just be you. Dialogue: 3,0:16:43.57,0:16:45.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你告诉我你的两个朋友因为 Dialogue: 2,0:16:43.57,0:16:45.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You told me two of your friends got hurt Dialogue: 3,0:16:45.73,0:16:48.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}越野摩托车事故受了伤 莉娜 这可不是开玩笑的 Dialogue: 2,0:16:45.73,0:16:48.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}In a dirt bike crash, leenah. I'm not messing around. Dialogue: 3,0:16:48.40,0:16:50.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-发生了什么? -科尔顿撞上了我 Dialogue: 2,0:16:48.40,0:16:50.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What happened? - Colton slammed into me. Dialogue: 3,0:16:50.61,0:16:52.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我可能是错把油门当成了刹车 Dialogue: 2,0:16:50.61,0:16:52.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I must've hit the throttle instead of the brake Dialogue: 3,0:16:52.54,0:16:53.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}然后摩托车失控了 Dialogue: 2,0:16:52.54,0:16:53.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And the bike kicked up. Dialogue: 3,0:16:53.72,0:16:55.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你是不是开着越野摩托拉着他的滑水板 Dialogue: 2,0:16:53.72,0:16:55.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Were you pulling him on water-skis behind a dirt bike Dialogue: 3,0:16:55.88,0:16:57.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}冲上了斜坡? Dialogue: 2,0:16:55.88,0:16:57.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Over a ramp? Dialogue: 3,0:16:57.09,0:17:00.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}越野滑行 伙计 这会是下一个爆火的极限运动 Dialogue: 2,0:16:57.09,0:17:00.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Dirt skiing, man. Gonna be the next big extreme sport. Dialogue: 1,0:16:57.09,0:17:00.28,1080注释,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}目前这类玩法更多见于极限运动爱好者的小众实验,暂未形成\N大规模赛事,但在社交媒体平台(如YouTube、Ins)上已出现\N类似视频,标题多标注为 "Dirt Bike + Skiing" 或 "Mud Skiing"。\N其核心玩法是用越野摩托车(Dirt Bike)牵引滑雪板或滑板类装备,\N在土坡、泥地等地形中进行高速滑行或腾跃。 Dialogue: 3,0:17:00.38,0:17:02.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}至少在未来六到八周内是没戏了 Dialogue: 2,0:17:00.38,0:17:02.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Not for the next six to eight weeks Dialogue: 3,0:17:02.42,0:17:03.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为你的踝关节好像断了 Dialogue: 2,0:17:02.42,0:17:03.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Because this ankle looks broken. Dialogue: 3,0:17:03.95,0:17:06.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们必须教特雷弗如何换挡 Dialogue: 2,0:17:03.95,0:17:06.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We gotta teach trev how to shift gears. Dialogue: 3,0:17:06.19,0:17:07.49,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莉娜 你说得对 Dialogue: 2,0:17:06.19,0:17:07.49,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You're right, leenah. Dialogue: 3,0:17:07.59,0:17:09.22,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}应该由我来开车的 Dialogue: 2,0:17:07.59,0:17:09.22,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I should've been the one driving. Dialogue: 3,0:17:09.99,0:17:11.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是你想出来的? Dialogue: 2,0:17:09.99,0:17:11.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- This was your idea? Dialogue: 3,0:17:11.56,0:17:14.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们无聊死了 而科尔顿喜欢极限运动 Dialogue: 2,0:17:11.56,0:17:14.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We were bored. And colton likes extreme sports. Dialogue: 3,0:17:14.36,0:17:16.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莉娜 在你为了听演唱会偷偷溜进 Dialogue: 2,0:17:14.36,0:17:16.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Leenah. We talked about this Dialogue: 3,0:17:16.46,0:17:19.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}队员宿舍受伤的时候我们说过这个事情 Dialogue: 2,0:17:16.46,0:17:19.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When you got hurt sneaking into the crew house for a concert. Dialogue: 3,0:17:19.45,0:17:20.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你不能因为仅仅觉得无聊 Dialogue: 2,0:17:19.45,0:17:20.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You can't be doing stupid reckless stuff Dialogue: 3,0:17:21.09,0:17:22.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就去做这种愚蠢鲁莽的事情 Dialogue: 2,0:17:21.09,0:17:22.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just because you're bored. Dialogue: 3,0:17:22.15,0:17:23.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}现在你让这两个人受了伤 Dialogue: 2,0:17:22.15,0:17:23.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Now you got two people hurt. Dialogue: 3,0:17:23.39,0:17:26.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我没事 只是擦上有些严重 Dialogue: 2,0:17:23.39,0:17:26.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm not hurt. Just got some gnarly road rash. Dialogue: 3,0:17:26.51,0:17:29.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我…我把大部分刺进来的树枝都拔掉了 Dialogue: 2,0:17:26.51,0:17:29.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I-I pulled most of the sticks out. Dialogue: 3,0:17:29.28,0:17:31.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哥们 这看起来就像在裤子上来了陀大的 Dialogue: 2,0:17:29.28,0:17:31.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Dude, that looks like spaghettios on a slinky. Dialogue: 3,0:17:31.75,0:17:32.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你在做什么? Dialogue: 2,0:17:31.75,0:17:32.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What are you doing? Dialogue: 3,0:17:32.98,0:17:34.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我在检查是否有因肺部损伤 Dialogue: 2,0:17:32.98,0:17:34.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Checking for subcutaneous air leaking Dialogue: 1,0:17:32.98,0:17:34.81,1080注释,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}皮下气肿是由于气体通过破损的皮肤、呼吸道、消化道\N或医疗操作(如插管、手术)进入皮下层,导致局部或\N大面积肿胀的现象。触诊时可能会有 捻发音(下文提到的捏米脆片的声音)。 Dialogue: 3,0:17:34.92,0:17:36.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}导致的皮下气肿 Dialogue: 2,0:17:34.92,0:17:36.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}From the lungs under the skin. Dialogue: 3,0:17:36.16,0:17:37.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}酷 你要怎么做? Dialogue: 2,0:17:36.16,0:17:37.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Cool. How do you check that? Dialogue: 3,0:17:37.65,0:17:39.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当你按压它的时候 会产生听起来 Dialogue: 2,0:17:37.65,0:17:39.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It would sound kind of like rice krispies Dialogue: 3,0:17:39.22,0:17:40.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}有点像米脆片的声音 Dialogue: 2,0:17:39.22,0:17:40.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When you press on it. Dialogue: 3,0:17:40.42,0:17:41.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是因为空气被困在小气泡里 Dialogue: 2,0:17:40.42,0:17:41.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The air gets trapped in little bubbles. Dialogue: 3,0:17:41.56,0:17:43.22,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-我能试试吗? -不行 Dialogue: 2,0:17:41.56,0:17:43.22,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Can I try? - No. Dialogue: 3,0:17:43.72,0:17:45.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的胸口不疼 Dialogue: 2,0:17:43.72,0:17:45.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}My chest doesn't hurt Dialogue: 3,0:17:45.43,0:17:47.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是有一根特别大的树枝我取不下来 Dialogue: 2,0:17:45.43,0:17:47.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But there's this one really big stick I can't get out. Dialogue: 3,0:17:47.30,0:17:49.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}绝对不要自行拔出穿刺入身体里的东西 Dialogue: 2,0:17:47.30,0:17:49.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You should never pull out an impaled object. Dialogue: 3,0:17:49.57,0:17:50.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这可能会引发大出血 Dialogue: 2,0:17:49.57,0:17:50.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It could be plugging a bleed. Dialogue: 3,0:17:50.97,0:17:53.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那不是什么树枝 那是你的尺骨 Dialogue: 2,0:17:50.97,0:17:53.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And that is not a stick, that is your ulna. Dialogue: 3,0:17:53.47,0:17:54.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是开放性骨折 Dialogue: 2,0:17:53.47,0:17:54.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This is an open fracture. Dialogue: 3,0:17:54.76,0:17:57.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-哦 我的天哪 -哥们 那是你的骨头 Dialogue: 2,0:17:54.76,0:17:57.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Oh, god. - Dude, that's your bone. Dialogue: 3,0:17:57.44,0:17:59.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这太酷了 我能摸一下吗? Dialogue: 2,0:17:57.44,0:17:59.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's sick. Can I touch it? Dialogue: 3,0:17:59.36,0:18:02.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以 这不是什么大事 对吧? Dialogue: 2,0:17:59.36,0:18:02.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- So, this doesn't have to be an official thing or whatever? Dialogue: 3,0:18:02.71,0:18:05.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你能治好他就像治好我的手那样对吧? Dialogue: 2,0:18:02.71,0:18:05.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Like, you can just fix him like you did with my hand? Dialogue: 3,0:18:05.11,0:18:07.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果这个事情通过天空医疗处理 他们会通知我们的父母 Dialogue: 2,0:18:05.11,0:18:07.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If this goes through skymed they'll call our parents Dialogue: 3,0:18:07.32,0:18:09.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而这摩托车不是我们的 Dialogue: 2,0:18:07.32,0:18:09.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And that isn't our bike. Dialogue: 3,0:18:09.95,0:18:12.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是我们从邻居家的车库顺来的 Dialogue: 2,0:18:09.95,0:18:12.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We took it from my neighbour's garage. Dialogue: 3,0:18:12.15,0:18:14.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你们的父母总会知道的 Dialogue: 2,0:18:12.15,0:18:14.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Your parents are going to find out eventually Dialogue: 3,0:18:14.12,0:18:16.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且这个伤比之前手上那伤严重多了 Dialogue: 2,0:18:14.12,0:18:16.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And this is a lot worse than a cut on a hand. Dialogue: 3,0:18:16.29,0:18:17.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}海莉 剩下的能你来处理吗? Dialogue: 2,0:18:16.29,0:18:17.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Hayley, can you handle the rest? Dialogue: 3,0:18:17.96,0:18:19.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我向莉娜的母亲保证过我会照顾好她 Dialogue: 2,0:18:17.96,0:18:19.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I promised leenah's mom I'd keep an eye on her Dialogue: 3,0:18:19.63,0:18:20.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}以防发生这种情况 Dialogue: 2,0:18:19.63,0:18:20.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}With stuff like this. Dialogue: 3,0:18:20.63,0:18:21.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们俩都情况稳定 Dialogue: 2,0:18:20.63,0:18:21.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- They're both stable. Dialogue: 3,0:18:21.93,0:18:23.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我可以用车把他们两拉到飞机那去 Dialogue: 2,0:18:21.93,0:18:23.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I can take them to the plane on the trailer. Dialogue: 3,0:18:23.01,0:18:24.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-能让我来开吗? -不行 Dialogue: 2,0:18:23.01,0:18:24.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Can I drive? No. Dialogue: 3,0:18:24.97,0:18:27.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}来吧 我们去和你妈谈谈 Dialogue: 2,0:18:24.97,0:18:27.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Come on. Let's go talk to your mom. Dialogue: 3,0:18:27.84,0:18:30.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果特里被按出了玉米片声 那会怎么样? Dialogue: 2,0:18:27.84,0:18:30.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- What would've happened to trev if he did have rice krispies? Dialogue: 3,0:18:30.44,0:18:33.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会在他肋骨那戳一个注射器 让他可以呼吸 Dialogue: 2,0:18:30.44,0:18:33.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'd put a syringe in his ribs so that he could breathe. Dialogue: 3,0:18:33.17,0:18:36.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果他真的出现出血症状 就会形成血胸 Dialogue: 2,0:18:33.17,0:18:36.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And if he did have a bleed, then that would be a hemothorax. Dialogue: 3,0:18:36.95,0:18:38.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那就需要为他进行胸腔引流 Dialogue: 2,0:18:36.95,0:18:38.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He'd need a chest tube. Dialogue: 3,0:18:38.61,0:18:41.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好恶心 你要怎么做胸腔引流? Dialogue: 2,0:18:38.61,0:18:41.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Gross. How do you do a chest tube? Dialogue: 3,0:18:42.65,0:18:44.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我一般不做这个 Dialogue: 2,0:18:42.65,0:18:44.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I don't. Dialogue: 3,0:18:44.12,0:18:46.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}除了飞机上被装了炸弹那次 Dialogue: 2,0:18:44.12,0:18:46.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Except for that one time there was a bomb on the plane. Dialogue: 3,0:18:46.99,0:18:48.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们的职责是稳定患者的伤情 Dialogue: 2,0:18:46.99,0:18:48.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's our job to stabilize patients Dialogue: 3,0:18:48.72,0:18:50.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}直到他们被送达医院 Dialogue: 2,0:18:48.72,0:18:50.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Until they get to a hospital, Dialogue: 3,0:18:50.00,0:18:52.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以我给他做一个三边引流敷料 Dialogue: 2,0:18:50.00,0:18:52.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So I put a three-sided dressing on it Dialogue: 1,0:18:50.00,0:18:52.09,1080注释,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Three-sided dressing 是一种医疗敷料技术,常见于伤口护理领域,具体指一种\N三边封闭、一边开放的伤口覆盖方式。其核心目的是在保护伤口的同时,允许\N渗出液或脓液从开放侧排出,避免积留引发感染,尤其适用于有渗液或感染风险的伤口。\N Dialogue: 3,0:18:52.19,0:18:53.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}让空气和血液可以排出 Dialogue: 2,0:18:52.19,0:18:53.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To let the air and blood drain out. Dialogue: 3,0:18:55.20,0:18:57.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我之前也用过电工胶带 那个效果也不错 Dialogue: 2,0:18:55.20,0:18:57.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I've also used duct tape before, that works too. Dialogue: 3,0:18:58.70,0:19:00.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哟 你的工作真是太酷了 Dialogue: 2,0:18:58.70,0:19:00.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yo, your job is sick. Dialogue: 3,0:19:01.84,0:19:04.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得我可能也想成为一名护士了 Dialogue: 2,0:19:01.84,0:19:04.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I think I might want to be a nurse. Dialogue: 3,0:19:04.57,0:19:07.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你还能教我什么? Dialogue: 2,0:19:04.57,0:19:07.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What else can you teach me? Dialogue: 3,0:19:10.25,0:19:12.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}别这样 克丽丝特尔 这事其实没那么严重 Dialogue: 2,0:19:10.25,0:19:12.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Come on, crystal, it wasn't that bad. Dialogue: 3,0:19:12.18,0:19:16.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莉娜 你偷了一辆越野摩托 并且导致两人受伤 Dialogue: 2,0:19:12.18,0:19:16.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Leenah. You stole a dirt bike and you hurt two people. Dialogue: 3,0:19:16.15,0:19:18.45,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你也有可能受伤 莉娜 Dialogue: 2,0:19:16.15,0:19:18.45,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And you could've gotten hurt too, leenah. Dialogue: 3,0:19:18.55,0:19:20.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}特里的大哥因为嗑药 Dialogue: 2,0:19:18.55,0:19:20.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Trev's older brother Dialogue: 3,0:19:20.26,0:19:22.22,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}被父母赶出了家门 Dialogue: 2,0:19:20.26,0:19:22.22,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Got kicked out by his parents for doing drugs. Dialogue: 3,0:19:22.32,0:19:24.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吗? 他搬到了温尼伯 科尔顿和特里 Dialogue: 2,0:19:22.32,0:19:24.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay? He moved to winnipeg and colton and trev Dialogue: 3,0:19:25.03,0:19:26.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}想和他一起去城里玩 Dialogue: 2,0:19:25.03,0:19:26.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Wanted to go hang out with him in the city. Dialogue: 3,0:19:26.73,0:19:28.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但他就是个麻烦精 克丽丝 Dialogue: 2,0:19:26.73,0:19:28.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But he's trouble, crys. Dialogue: 3,0:19:28.36,0:19:31.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以我说服了他们和我一起去北屋 Dialogue: 2,0:19:28.36,0:19:31.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So I convinced them to come to north house with me instead. Dialogue: 3,0:19:32.00,0:19:34.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我需要找个有趣的事情来让他们过来 Dialogue: 2,0:19:32.00,0:19:34.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I needed something fun to get them to come up here. Dialogue: 3,0:19:34.54,0:19:35.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我是想要帮忙 Dialogue: 2,0:19:34.54,0:19:35.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I was trying to help. Dialogue: 3,0:19:36.07,0:19:37.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我是在试着像你那样去做事 Dialogue: 2,0:19:36.07,0:19:37.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I was trying to do what you would've done. Dialogue: 3,0:19:39.01,0:19:40.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你是对的 Dialogue: 2,0:19:39.01,0:19:40.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You're right. Dialogue: 3,0:19:41.51,0:19:43.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}杰和我年少无知的时候 Dialogue: 2,0:19:41.51,0:19:43.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Jer and I did do stuff like this all the time Dialogue: 3,0:19:43.75,0:19:45.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}确实经常做这样的事情 Dialogue: 2,0:19:43.75,0:19:45.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When we were young and dumb. Dialogue: 3,0:19:46.61,0:19:48.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们也很无聊 Dialogue: 2,0:19:46.61,0:19:48.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We were bored too. Dialogue: 3,0:19:48.42,0:19:49.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们也觉得我们是在好心帮忙 Dialogue: 2,0:19:48.42,0:19:49.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And we thought we were helping too Dialogue: 3,0:19:50.05,0:19:52.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}通过走私东西进社区 Dialogue: 2,0:19:50.05,0:19:52.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}By smuggling things into the community. Dialogue: 3,0:20:04.33,0:20:06.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为现在是夏天 Dialogue: 2,0:20:04.33,0:20:06.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Cuz, it's summer. Dialogue: 3,0:20:06.33,0:20:09.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是我奶奶在杰里米去世前正在为他做的 Dialogue: 2,0:20:06.33,0:20:09.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- My kokum was making these for jeremy before he died, Dialogue: 3,0:20:09.21,0:20:11.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我本想把它们带回北屋 Dialogue: 2,0:20:09.21,0:20:11.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I was gonna bring 'em back to north house Dialogue: 3,0:20:11.64,0:20:14.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但现在我希望能给你 Dialogue: 2,0:20:11.64,0:20:14.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I want you to have them. Dialogue: 3,0:20:14.68,0:20:16.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}为什么是我? Dialogue: 2,0:20:14.68,0:20:16.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Why me? Dialogue: 3,0:20:17.48,0:20:19.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你让我看到了我自己 Dialogue: 2,0:20:17.48,0:20:19.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You remind me of me. Dialogue: 3,0:20:19.41,0:20:20.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}和杰里米 Dialogue: 2,0:20:19.41,0:20:20.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And jeremy. Dialogue: 3,0:20:21.62,0:20:22.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我脱离年少傻了吧唧的时候 Dialogue: 2,0:20:21.62,0:20:22.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I wasn't much older than you Dialogue: 3,0:20:23.05,0:20:24.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}比你大不了多少 Dialogue: 2,0:20:23.05,0:20:24.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When I stopped being young and dumb. Dialogue: 3,0:20:26.22,0:20:29.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且开始用一种更聪明的方法帮助别人 Dialogue: 2,0:20:26.22,0:20:29.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And figured out how to help people in a smarter way. Dialogue: 3,0:20:29.72,0:20:32.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}杰里克为此花了更长的时间 Dialogue: 2,0:20:29.72,0:20:32.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Jer took longer Dialogue: 3,0:20:32.26,0:20:34.49,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但他的心总是好的 Dialogue: 2,0:20:32.26,0:20:34.49,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But his heart was always in the right place. Dialogue: 3,0:20:34.60,0:20:38.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你懂的 他就像这上边的狐狸那样 聪明却并不总是明智 Dialogue: 2,0:20:34.60,0:20:38.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You know, he was like this fox. Clever but not always smart. Dialogue: 3,0:20:38.10,0:20:41.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}直到有一天 他找到了真正正确的道路 Dialogue: 2,0:20:38.10,0:20:41.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Until one day he did figure out how to turn things around. Dialogue: 3,0:20:42.90,0:20:45.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以帮助别人是对的 Dialogue: 2,0:20:42.90,0:20:45.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So don't stop trying to help. Dialogue: 3,0:20:45.27,0:20:48.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是还是要注意方式方法 Dialogue: 2,0:20:45.27,0:20:48.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But do things in a way that'll actually help. Dialogue: 3,0:20:50.65,0:20:52.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们去找你妈妈谈谈吧 Dialogue: 2,0:20:50.65,0:20:52.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Let's go talk to your mom. Dialogue: 3,0:20:53.88,0:20:55.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还有你的邻居 Dialogue: 2,0:20:53.88,0:20:55.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And your neighbour. Dialogue: 3,0:21:04.63,0:21:07.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我以为得等车才能回汤普森了 Dialogue: 2,0:21:04.63,0:21:07.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Thought I'd have to wait for a ride back to thompson. Dialogue: 3,0:21:07.56,0:21:10.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 没有 我们把海莉和患者们送到TCH Dialogue: 2,0:21:07.56,0:21:10.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah, no, we dropped hayley and the patients off at tch Dialogue: 3,0:21:11.00,0:21:12.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}之后回来了 Dialogue: 2,0:21:11.00,0:21:12.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Then came back. Dialogue: 3,0:21:12.50,0:21:14.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}韦兹开着一辆全地形车去找你了 Dialogue: 2,0:21:12.50,0:21:14.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Wheezer took an atv to look for you. Dialogue: 3,0:21:14.87,0:21:17.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会打卫星电话给他的 Dialogue: 2,0:21:14.87,0:21:17.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'll call him on the sat phone. Dialogue: 3,0:21:17.21,0:21:20.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好主意 嗯 我得检查一下机油 所以… Dialogue: 2,0:21:17.21,0:21:20.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Cool. Well, I gotta check the oil, so... Dialogue: 3,0:21:20.14,0:21:23.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘿 TJ 我要向你道歉 Dialogue: 2,0:21:20.14,0:21:23.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey, tj. I owe you an apology. Dialogue: 3,0:21:23.68,0:21:27.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我亲了你 你表现的很好 Dialogue: 2,0:21:23.68,0:21:27.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I kissed you and you were so nice about it Dialogue: 3,0:21:27.22,0:21:28.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}然后我被吓到了... Dialogue: 2,0:21:27.22,0:21:28.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And then I freaked out... Dialogue: 3,0:21:28.78,0:21:30.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}克丽丝特尔 你不必解释的 Dialogue: 2,0:21:28.78,0:21:30.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Crystal. You don't have to explain. Dialogue: 3,0:21:30.65,0:21:34.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}事实上 在你之前我上次亲吻的人是杰里米 Dialogue: 2,0:21:30.65,0:21:34.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- The thing is, the last person I kissed before you was jeremy. Dialogue: 3,0:21:36.96,0:21:38.96,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 我明白了 Dialogue: 2,0:21:36.96,0:21:38.96,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Right. I get it. Dialogue: 3,0:21:40.03,0:21:41.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}悲伤需要时间来治愈 Dialogue: 2,0:21:40.03,0:21:41.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Grief takes time. Dialogue: 3,0:21:41.54,0:21:43.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 而且我想现在我可能需要集中注意力 Dialogue: 2,0:21:41.54,0:21:43.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. And I think right now I just need to focus Dialogue: 3,0:21:43.77,0:21:45.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在医院学学习这事上 Dialogue: 2,0:21:43.77,0:21:45.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}On med school. Dialogue: 3,0:21:46.00,0:21:47.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你知道的 我想要成为一名医生 Dialogue: 2,0:21:46.00,0:21:47.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You know, I want to become a doctor Dialogue: 3,0:21:47.70,0:21:49.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样我就能在北屋开设诊所了 Dialogue: 2,0:21:47.70,0:21:49.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So I can start a clinic in north house Dialogue: 3,0:21:49.50,0:21:52.51,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且继续以他想要的方式帮助社区 Dialogue: 2,0:21:49.50,0:21:52.51,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And keep helping the community the way that he wanted to. Dialogue: 3,0:21:52.61,0:21:55.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}杰里米.伍德诊所 Dialogue: 2,0:21:52.61,0:21:55.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The jeremy wood clinic. Dialogue: 3,0:21:55.68,0:21:57.38,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听起来挺不错的 Dialogue: 2,0:21:55.68,0:21:57.38,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's got a nice ring to it. Dialogue: 3,0:21:58.52,0:22:00.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你看 我知道你还没准备好开始一段新的感情 Dialogue: 2,0:21:58.52,0:22:00.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And look, I know you're not ready for anyone new, Dialogue: 3,0:22:00.35,0:22:04.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我希望你不介意我这样注视着你努力的样子 Dialogue: 2,0:22:00.35,0:22:04.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I hope you don't mind if watching you do stuff like that Dialogue: 3,0:22:05.02,0:22:07.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而产生的一点小小的迷恋 Dialogue: 2,0:22:05.02,0:22:07.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Makes it hard not to have a bit of a crush. Dialogue: 3,0:22:10.86,0:22:13.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你知道 我还没准备好 Dialogue: 2,0:22:10.86,0:22:13.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You know, I'm not ready yet. Dialogue: 3,0:22:13.93,0:22:17.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}也许会有那么一天的 Dialogue: 2,0:22:13.93,0:22:17.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Maybe one day I will be. Dialogue: 3,0:22:17.87,0:22:22.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好把 也许当你准备好的那一天 我就在这里 Dialogue: 2,0:22:17.87,0:22:22.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well maybe one day when you are ready I'll be there. Dialogue: 3,0:22:36.75,0:22:38.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}黛娜吗? Dialogue: 2,0:22:36.75,0:22:38.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Dinah? Dialogue: 3,0:22:39.49,0:22:42.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们是天空医疗的人 接到电话说这里发生了事故 Dialogue: 2,0:22:39.49,0:22:42.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're from skymed. We got a call there's been an accident. Dialogue: 3,0:22:42.12,0:22:44.49,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是的 是我的女儿 她只有三岁 Dialogue: 2,0:22:42.12,0:22:44.49,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Please, it's my daughter. She's three. Dialogue: 3,0:22:44.59,0:22:45.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她不应该回到这个地方的 Dialogue: 2,0:22:44.59,0:22:45.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She's not supposed to be back here Dialogue: 3,0:22:46.03,0:22:47.79,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是有些鸟在小屋里筑了个巢 Dialogue: 2,0:22:46.03,0:22:47.79,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But some birds built a nest in the shed Dialogue: 3,0:22:47.90,0:22:48.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她喜欢听它们唱歌 Dialogue: 2,0:22:47.90,0:22:48.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And she loves to hear them singing. Dialogue: 3,0:22:48.90,0:22:51.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她受伤了吗? 她在哪儿? Dialogue: 2,0:22:48.90,0:22:51.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Is she hurt? Where is she? Dialogue: 3,0:22:51.33,0:22:53.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是农场的老井 Dialogue: 2,0:22:51.33,0:22:53.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's the farm's old well. Dialogue: 3,0:22:53.33,0:22:55.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们大约一个月前才来这里 Dialogue: 2,0:22:53.33,0:22:55.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We've only been here about a month. Dialogue: 3,0:22:55.27,0:22:57.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的丈夫在油砂矿工作 Dialogue: 2,0:22:55.27,0:22:57.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And my husband, he works on the oil sands, Dialogue: 3,0:22:57.57,0:22:58.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他离开前把它封了起来 Dialogue: 2,0:22:57.57,0:22:58.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And he boarded it up before he left. Dialogue: 3,0:22:58.91,0:23:00.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且当他秋天回来的时候 Dialogue: 2,0:22:58.91,0:23:00.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And when he gets back in the fall Dialogue: 3,0:23:00.58,0:23:02.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他就要把它填上 Dialogue: 2,0:23:00.58,0:23:02.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He's supposed to fill it in. Dialogue: 3,0:23:02.11,0:23:03.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你的女儿掉这里边去了? Dialogue: 2,0:23:02.11,0:23:03.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Your daughter fell down there? Dialogue: 3,0:23:03.78,0:23:06.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽知道她不应该到这里来 Dialogue: 2,0:23:03.78,0:23:06.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Merry knows that she's not supposed to be back here. Dialogue: 3,0:23:06.18,0:23:09.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我在花园里 然后看到她朝这边过来了 Dialogue: 2,0:23:06.18,0:23:09.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I was in the garden and I saw her coming over here, Dialogue: 3,0:23:09.09,0:23:10.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我就跑了过来 Dialogue: 2,0:23:09.09,0:23:10.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I ran. Dialogue: 3,0:23:10.90,0:23:13.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-求你 请一定要救救她 -这个洞有多深? Dialogue: 2,0:23:10.90,0:23:13.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Please, you have to help her. - How deep does this go? Dialogue: 3,0:23:13.37,0:23:16.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不知道 可能有二十五英尺吧? 但里边没有水 Dialogue: 2,0:23:13.37,0:23:16.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I don't know. Maybe-maybe 25 feet? But it's dry. Dialogue: 1,0:23:13.37,0:23:16.82,1080注释,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}二十五英尺约等于7.6米 Dialogue: 3,0:23:19.03,0:23:21.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯宝贝 妈妈还在这 Dialogue: 2,0:23:19.03,0:23:21.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Yeah, baby, mama's still here Dialogue: 3,0:23:21.23,0:23:24.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还有一些人会来帮助我们 好吗? Dialogue: 2,0:23:21.23,0:23:24.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And there are some people who are going to help us, okay? Dialogue: 3,0:23:25.93,0:23:27.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽是自闭症患者 Dialogue: 2,0:23:25.93,0:23:27.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Merry's autistic. Dialogue: 3,0:23:27.40,0:23:30.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她不爱说话 但她喜欢音乐 Dialogue: 2,0:23:27.40,0:23:30.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She doesn't talk but she loves music. Dialogue: 3,0:23:30.77,0:23:32.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她有一个小瓢虫玩具 Dialogue: 2,0:23:30.77,0:23:32.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And she has this little ladybug Dialogue: 3,0:23:33.01,0:23:34.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当你捏它的时候 它就会发出... Dialogue: 2,0:23:33.01,0:23:34.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That when you squeeze it, it makes... Dialogue: 3,0:23:36.48,0:23:38.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我一直都在为她唱歌 Dialogue: 2,0:23:36.48,0:23:38.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I've been singing to her Dialogue: 3,0:23:38.15,0:23:39.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样她就知道她并不孤单 Dialogue: 2,0:23:38.15,0:23:39.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So that she knows that she's not alone. Dialogue: 3,0:23:39.58,0:23:41.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且我也一直在让她捏那个瓢虫玩具 Dialogue: 2,0:23:39.58,0:23:41.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I've been asking her to squeeze the ladybug Dialogue: 3,0:23:41.58,0:23:43.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好让我知道她能听得见我 Dialogue: 2,0:23:41.58,0:23:43.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So that I know that she can hear me. Dialogue: 3,0:23:43.00,0:23:46.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们一定会把她救出来的 好吗? 我们去叫消防队来 Dialogue: 2,0:23:43.00,0:23:46.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We're gonna get her out, okay? Let's call the fire department. Dialogue: 3,0:23:46.09,0:23:48.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}斯特芬 当道路化冰的时候 Dialogue: 2,0:23:46.09,0:23:48.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Stef, when the ice roads are out, Dialogue: 3,0:23:48.12,0:23:49.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们至少要三个小时才能赶过来 Dialogue: 2,0:23:48.12,0:23:49.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They're at least three hours away. Dialogue: 3,0:23:51.13,0:23:52.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们等不了那么久 Dialogue: 2,0:23:51.13,0:23:52.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We can't wait that long. Dialogue: 3,0:23:52.49,0:23:54.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}从25英尺高的钢铁管道中坠落 Dialogue: 2,0:23:52.49,0:23:54.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}A 25 foot fall down a steel pipe. Dialogue: 3,0:23:54.36,0:23:56.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她可能有内出血或头部受伤 Dialogue: 2,0:23:54.36,0:23:56.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She could have internal bleeding, head injuries. Dialogue: 3,0:23:56.23,0:23:58.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}乔普用了一条绳索把鲍迪从滑索上救下来 Dialogue: 2,0:23:56.23,0:23:58.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Chopper used a rope harness to get bodie off the zipline. Dialogue: 3,0:23:58.47,0:23:59.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们能不能搞点类似的操作吗? Dialogue: 2,0:23:58.47,0:23:59.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Couldn't we do something like that? Dialogue: 3,0:23:59.64,0:24:01.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我也是这么想的 也许我们可以利用这个管子 Dialogue: 2,0:23:59.64,0:24:01.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- That's what I'm thinking, we might be able to use this pipe As a bar Dialogue: 3,0:24:01.77,0:24:04.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}作为横杆 制作一个滑轮 在拖车里有齿轮 Dialogue: 2,0:24:01.77,0:24:04.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}As a bar, make a pulley, there's gear in the trailer. Dialogue: 3,0:24:07.64,0:24:09.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 准备好了 Dialogue: 2,0:24:07.64,0:24:09.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay. That's ready. Dialogue: 3,0:24:09.18,0:24:11.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽 就像穿上你的外套一样套上绳子 明白了吗? Dialogue: 2,0:24:09.18,0:24:11.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's just like putting your jacket on, okay merry? Dialogue: 3,0:24:12.08,0:24:14.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}还记得妈妈是怎么教你的吗? Dialogue: 2,0:24:12.08,0:24:14.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Remember how mummy showed you how to do that? Dialogue: 3,0:24:15.85,0:24:17.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}到底了 Dialogue: 2,0:24:15.85,0:24:17.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's as deep as it goes. Dialogue: 3,0:24:17.42,0:24:20.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 现在像穿外套一样套上 明白了吗? Dialogue: 2,0:24:17.42,0:24:20.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Now it's just like putting on a jacket, okay? Dialogue: 3,0:24:20.15,0:24:22.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}只需把你的一个手臂穿过其中一个圈 Dialogue: 2,0:24:20.15,0:24:22.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just put one of your arms through one of the loops. Dialogue: 3,0:24:22.19,0:24:23.79,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}无论哪个都行 Dialogue: 2,0:24:22.19,0:24:23.79,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It doesn't matter which one. Dialogue: 3,0:24:23.89,0:24:26.03,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 现在把你的另一只手臂穿过另一个圈 Dialogue: 2,0:24:23.89,0:24:26.03,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay. And now put your other arm through the other loop. Dialogue: 3,0:24:26.13,0:24:28.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽 当你做完就告诉我一声 好吗? Dialogue: 2,0:24:26.13,0:24:28.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just let me know when you've done that, okay merry? Dialogue: 3,0:24:28.53,0:24:30.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就轻轻捏一下瓢虫 Dialogue: 2,0:24:28.53,0:24:30.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just give ladybug a squeeze. Dialogue: 3,0:24:32.03,0:24:33.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的好的 现在你会感觉到有人用力拉你 Dialogue: 2,0:24:32.03,0:24:33.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay. Okay. Now you're going to feel a big yank Dialogue: 3,0:24:34.04,0:24:36.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但你只需要抓住瓢虫就好了 准备好了吗? Dialogue: 2,0:24:34.04,0:24:36.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But all you have to do is hold onto ladybug. Ready? Dialogue: 3,0:24:45.98,0:24:48.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}没关系 梅丽 我们可以再试一次 好吗? Dialogue: 2,0:24:45.98,0:24:48.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's okay, merry. We can try again, all right? Dialogue: 3,0:24:51.22,0:24:53.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽 你觉得能和我再尝试一次吗? Dialogue: 2,0:24:51.22,0:24:53.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Merry, do you think you can try again for me? Dialogue: 3,0:24:53.62,0:24:55.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听到只要捏下瓢虫就行 Dialogue: 2,0:24:53.62,0:24:55.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Just squeeze ladybug if you can. Dialogue: 3,0:24:59.89,0:25:02.20,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}梅丽 让妈妈知道你能听见我们说的话 好吗? Dialogue: 2,0:24:59.89,0:25:02.20,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Merry, let mama know you can hear us, okay? Dialogue: 3,0:25:05.03,0:25:06.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得她昏迷了 Dialogue: 2,0:25:05.03,0:25:06.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I think she's unconscious. Dialogue: 3,0:25:06.70,0:25:09.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们该怎么办? 我们要等消防队来吗? Dialogue: 2,0:25:06.70,0:25:09.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- What do we do? We have to wait for the fire department? Dialogue: 3,0:25:09.55,0:25:10.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们等不了了 Dialogue: 2,0:25:09.55,0:25:10.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We can't. Dialogue: 3,0:25:11.04,0:25:12.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我要下去找她 Dialogue: 2,0:25:11.04,0:25:12.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I'm going down to get her. Dialogue: 3,0:25:13.07,0:25:15.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}斯特芬 你的脖子 你不能用力提举 Dialogue: 2,0:25:13.07,0:25:15.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Stef, your neck. You can't lift her. Dialogue: 3,0:25:15.31,0:25:16.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不 听着 我们不能就这么把她留在下面不管 Dialogue: 2,0:25:15.31,0:25:16.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No, look. We can't just leave her down there. Dialogue: 3,0:25:16.93,0:25:19.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果她失去意识 她可能有呼吸困难 Dialogue: 2,0:25:16.93,0:25:19.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If she's unconscious, she could be having trouble breathing Dialogue: 3,0:25:19.31,0:25:20.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者内伤 我需要去把她弄出来 Dialogue: 2,0:25:19.31,0:25:20.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or internal injuries, I have to go get her. Dialogue: 3,0:25:20.98,0:25:23.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-那就让我去 -你不行 Dialogue: 2,0:25:20.98,0:25:23.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No. I'll go. - You can't. Dialogue: 3,0:25:23.58,0:25:26.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们不知道管道的稳定性如何 也不知道它是否会变窄 Dialogue: 2,0:25:23.58,0:25:26.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We don't know how stable the pipe is, or if it gets smaller. Dialogue: 3,0:25:26.12,0:25:28.29,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}听着 如果你在里边卡住了或是管道坍塌了... Dialogue: 2,0:25:26.12,0:25:28.29,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Look, if you get stuck down there or if it collapses-- Dialogue: 3,0:25:28.39,0:25:29.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}斯特芬 这是正确的选择 Dialogue: 2,0:25:28.39,0:25:29.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Stef, this is the right choice. Dialogue: 3,0:25:29.92,0:25:32.73,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你现在不能做 而诺瓦克体型过不去 只能是我去了 Dialogue: 2,0:25:29.92,0:25:32.73,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You can't do it and nowak can't fit. It has to be me. Dialogue: 3,0:25:34.90,0:25:36.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我需要你相信我 Dialogue: 2,0:25:34.90,0:25:36.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I need you to believe in me. Dialogue: 3,0:25:38.23,0:25:42.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我相信 莱克斯 我相信 Dialogue: 2,0:25:38.23,0:25:42.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I do, lex. I do. Dialogue: 3,0:25:43.64,0:25:45.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你打算跟我争这事吗 帅哥? Dialogue: 2,0:25:43.64,0:25:45.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are you gonna fight me on this, cheekbones? Dialogue: 3,0:25:46.54,0:25:49.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-我没打算 -很好 我会把梅丽带回来的 Dialogue: 2,0:25:46.54,0:25:49.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No. - Good. I'll go get merry. Dialogue: 3,0:25:50.85,0:25:52.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 莱克斯 这个应该能拉住你了 Dialogue: 2,0:25:50.85,0:25:52.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Alright, lex. This should hold you. Dialogue: 3,0:25:52.15,0:25:53.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一旦你找到了梅丽并且准备好 Dialogue: 2,0:25:52.15,0:25:53.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}As soon as you get merry and you're ready, Dialogue: 3,0:25:53.75,0:25:55.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你就拉动绳子两次 Dialogue: 2,0:25:53.75,0:25:55.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You need to pull the rope twice. Dialogue: 3,0:25:55.18,0:25:57.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克斯 如果你遇到了麻烦 绳子变得太紧 Dialogue: 2,0:25:55.18,0:25:57.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Lex, if you get in trouble, if it gets too tight, Dialogue: 3,0:25:57.85,0:25:59.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者有任何东西出现移动 你也要拉动两次绳子 Dialogue: 2,0:25:57.85,0:25:59.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or if anything starts shifting, you need to pull twice. Dialogue: 3,0:26:00.09,0:26:02.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不接到梅丽我是不会回来的 Dialogue: 2,0:26:00.09,0:26:02.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm not coming back without merry. Dialogue: 3,0:26:17.17,0:26:20.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克斯 求你了 一定要安全回来 Dialogue: 2,0:26:17.17,0:26:20.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Lex, please. You have to come back. Dialogue: 3,0:26:20.44,0:26:22.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一如既往的 斯蒂芬 Dialogue: 2,0:26:20.44,0:26:22.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I always do, stef. Dialogue: 3,0:26:28.45,0:26:31.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克茜 你能行的 你行的 Dialogue: 2,0:26:28.45,0:26:31.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You got this, lexi. You got this. Dialogue: 3,0:26:47.30,0:26:49.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}应该就这么深了 她应该在底了 Dialogue: 2,0:26:47.30,0:26:49.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- That should be it. She should be at the bottom. Dialogue: 3,0:26:57.71,0:26:59.41,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}需要花这么长时间吗? Dialogue: 2,0:26:57.71,0:26:59.41,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Should it be taking this long? Dialogue: 3,0:26:59.51,0:27:01.31,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她为什么不直接抓住梅丽然后拉动绳子? Dialogue: 2,0:26:59.51,0:27:01.31,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Shouldn't she just grab merry and pull on the rope? Dialogue: 3,0:27:01.42,0:27:02.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}也许卡得真的很紧 Dialogue: 2,0:27:01.42,0:27:02.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's really tight. Dialogue: 3,0:27:02.72,0:27:04.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她可能在操作方面有些困难 Dialogue: 2,0:27:02.72,0:27:04.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}She might be having a hard time manoeuvring. Dialogue: 3,0:27:06.42,0:27:09.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你说的是真的吗? 就是关于井不稳定那些? Dialogue: 2,0:27:06.42,0:27:09.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Did you mean that? About the well being unstable? Dialogue: 3,0:27:11.93,0:27:14.06,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果它塌方了怎么办? Dialogue: 2,0:27:11.93,0:27:14.06,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What if it's collapsed on them? Dialogue: 3,0:27:14.16,0:27:16.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们怎么知道下边怎么样了? Dialogue: 2,0:27:14.16,0:27:16.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}How would we even know? Dialogue: 3,0:27:16.60,0:27:18.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}假如她们现在都被困住了怎么办? Dialogue: 2,0:27:16.60,0:27:18.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}What if they're both stuck now? Dialogue: 3,0:27:19.00,0:27:21.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}万一我们根本就没法救出她们怎么办? Dialogue: 2,0:27:19.00,0:27:21.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And what if we can't get them out at all? Dialogue: 3,0:27:22.04,0:27:23.40,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嘿 黛娜 黛娜 听着 Dialogue: 2,0:27:22.04,0:27:23.40,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey dinah, dinah, look. Dialogue: 3,0:27:23.50,0:27:24.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我知道你最爱的人 Dialogue: 2,0:27:23.50,0:27:24.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I know the person that you love most Dialogue: 3,0:27:24.94,0:27:26.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她现在就在下边等着我们去救她 Dialogue: 2,0:27:24.94,0:27:26.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is down there right now waiting for us to save her. Dialogue: 3,0:27:26.91,0:27:29.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我最重要的人会把她救上来的 Dialogue: 2,0:27:26.91,0:27:29.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But the person that I love most is going to get her. Dialogue: 3,0:27:29.54,0:27:32.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克茜总是信守承诺 好吗? Dialogue: 2,0:27:29.54,0:27:32.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Lexi always keeps her promises, okay? Dialogue: 3,0:27:32.25,0:27:34.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}她答应会把梅丽救回来然后回到我身边的 Dialogue: 2,0:27:32.25,0:27:34.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And she promised to get merry and come back to me. Dialogue: 3,0:27:34.58,0:27:37.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我相信莱克茜 她知道如何照顾自己 Dialogue: 2,0:27:34.58,0:27:37.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I trust lexi. She knows how to handle herself. Dialogue: 3,0:27:39.35,0:27:40.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-好吗? -好的 Dialogue: 2,0:27:39.35,0:27:40.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay? - Okay. Dialogue: 3,0:27:41.89,0:27:43.72,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}两次拉动 Dialogue: 2,0:27:41.89,0:27:43.72,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Two pulls. Dialogue: 3,0:28:04.45,0:28:07.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哦 太好了! Dialogue: 2,0:28:04.45,0:28:07.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)} Oh, it's okay! Dialogue: 3,0:28:08.98,0:28:12.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}让我稍微看下 梅丽 好吗? Dialogue: 2,0:28:08.98,0:28:12.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Let me just have a little look there, okay merry? Dialogue: 3,0:28:15.12,0:28:16.62,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢 Dialogue: 2,0:28:15.12,0:28:16.62,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Thank you. Dialogue: 3,0:28:19.13,0:28:21.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢你相信我让我下去 Dialogue: 2,0:28:19.13,0:28:21.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Thank you for trusting me to do that. Dialogue: 3,0:28:22.66,0:28:25.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}莱克斯 你总能做出正确的决定 一直是这样 Dialogue: 2,0:28:22.66,0:28:25.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You make good decisions, lex. You always have. Dialogue: 3,0:28:25.33,0:28:28.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}唯一怀疑这件事的人就是你自己 Dialogue: 2,0:28:25.33,0:28:28.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The only person that ever questioned that is you. Dialogue: 3,0:28:29.64,0:28:31.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我就是这样的 对吧? Dialogue: 2,0:28:29.64,0:28:31.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I do, don't I? Dialogue: 3,0:28:31.71,0:28:33.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你最好注意点 帅哥 我可盯着你呢 Dialogue: 2,0:28:31.71,0:28:33.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You better watch out, cheekbones. I'm coming for ya. Dialogue: 3,0:28:34.04,0:28:36.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一旦机长的位置空出来 你的位置就是我的了 Dialogue: 2,0:28:34.04,0:28:36.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Soon as a captain position opens up, your butt is mine. Dialogue: 3,0:28:52.63,0:28:54.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你还没告诉威兹我们要离开了吗? Dialogue: 2,0:28:52.63,0:28:54.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You still haven't told wheezer we're leaving yet? Dialogue: 3,0:28:54.70,0:28:55.93,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}玛丽安娜刚刚发短信给我接下来 Dialogue: 2,0:28:54.70,0:28:55.93,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Marianne just texted me my schedule Dialogue: 3,0:28:56.03,0:28:57.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}四个月我的日程安排 Dialogue: 2,0:28:56.03,0:28:57.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For the next four months. Dialogue: 3,0:29:00.05,0:29:03.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们需要告诉他们我们很快就要离开了 诺瓦克 Dialogue: 2,0:29:00.05,0:29:03.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We need to tell people we're leaving soon, nowak. Dialogue: 3,0:29:03.12,0:29:04.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们需要找人替换我们 Dialogue: 2,0:29:03.12,0:29:04.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They need to replace us. Dialogue: 3,0:29:04.66,0:29:06.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不想让任何人难做 Dialogue: 2,0:29:04.66,0:29:06.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I don't want to let anyone down. Dialogue: 3,0:29:06.46,0:29:08.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}特里斯坦 你确定这样没问题吗? Dialogue: 2,0:29:06.46,0:29:08.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Tristan, are you sure this is the right thing? Dialogue: 3,0:29:08.86,0:29:12.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}感觉有些赶 Dialogue: 2,0:29:08.86,0:29:12.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It just feels fast. Dialogue: 3,0:29:12.20,0:29:14.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我知道说再见很难 但是... Dialogue: 2,0:29:12.20,0:29:14.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I know saying goodbye is hard, but... Dialogue: 3,0:29:14.20,0:29:15.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}准备好迎接塔尔博特先生了吗? Dialogue: 2,0:29:14.20,0:29:15.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are you ready for mr. Talbot? Dialogue: 3,0:29:18.15,0:29:21.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他在汤普森高中教授历史和地理 Dialogue: 2,0:29:18.15,0:29:21.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He taught history and geography at thompson high. Dialogue: 3,0:29:21.12,0:29:22.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他曾经很受人爱戴 Dialogue: 2,0:29:21.12,0:29:22.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He was pretty beloved. Dialogue: 3,0:29:22.79,0:29:23.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你说“曾经”? Dialogue: 2,0:29:22.79,0:29:23.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- What do you mean, was? Dialogue: 3,0:29:23.88,0:29:27.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}昨晚他突发严重的动脉瘤破裂 导致脑死亡 Dialogue: 2,0:29:23.88,0:29:27.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- He had a massive aneurysm last night which left him brain dead. Dialogue: 3,0:29:27.05,0:29:28.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他是一个登记在册的器官捐献者 Dialogue: 2,0:29:27.05,0:29:28.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He's a registered organ donor Dialogue: 3,0:29:29.00,0:29:31.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而加拿大捐赠者筛选机构认为他们能把他的大部分器官 Dialogue: 2,0:29:29.00,0:29:31.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And donor screening canada thinks they'll be able to place Dialogue: 3,0:29:31.20,0:29:33.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}成功匹配到急需的病人 Dialogue: 2,0:29:31.20,0:29:33.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Most of his organs with patients in need. Dialogue: 3,0:29:33.43,0:29:36.10,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是TCH这里没有配备器官摘取的设备 Dialogue: 2,0:29:33.43,0:29:36.10,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But tch isn't equipped for organ retrieval, Dialogue: 3,0:29:36.20,0:29:38.37,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因此 捐赠者筛选机构已经安排了把塔尔博特先生 Dialogue: 2,0:29:36.20,0:29:38.37,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So donor screening has arranged for mr. Talbot Dialogue: 3,0:29:38.47,0:29:39.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}转移到温尼伯 Dialogue: 2,0:29:38.47,0:29:39.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To be transferred to winnipeg Dialogue: 3,0:29:39.94,0:29:42.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样他的器官就能移植到更多的病人身上 Dialogue: 2,0:29:39.94,0:29:42.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So his organs can reach more patients. Dialogue: 3,0:29:42.14,0:29:44.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所以我们就是要带他飞去温尼伯 然后大卸八块? Dialogue: 2,0:29:42.14,0:29:44.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- So we're just flying him to winnipeg to be taken apart? Dialogue: 3,0:29:44.31,0:29:46.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}病人已经死了 诺瓦克 Dialogue: 2,0:29:44.31,0:29:46.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- The patient is already dead, nowak. Dialogue: 3,0:29:46.74,0:29:48.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他身体维持活性的唯一理由 Dialogue: 2,0:29:46.74,0:29:48.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The ventilator breathing for him is the only thing Dialogue: 3,0:29:48.27,0:29:49.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}只是这台呼吸机 Dialogue: 2,0:29:48.27,0:29:49.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Keeping his body alive. Dialogue: 3,0:29:49.77,0:29:51.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但他仍然能帮助很多人 Dialogue: 2,0:29:49.77,0:29:51.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But he can still help a lot of people. Dialogue: 3,0:29:51.54,0:29:53.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们就这样从他身上拿走我们需要的东西然后走开吗? Dialogue: 2,0:29:51.54,0:29:53.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We're just gonna take what we need from him and move on? Dialogue: 3,0:29:53.88,0:29:55.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这正是他所希望的 诺瓦克 Dialogue: 2,0:29:53.88,0:29:55.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- This is what he wanted, nowak. Dialogue: 3,0:29:55.28,0:29:57.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你知道他能拯救多少生命吗? Dialogue: 2,0:29:55.28,0:29:57.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Do you know how many lives he's gonna save? Dialogue: 3,0:29:57.21,0:30:00.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他是一个英雄 没有人会轻忽这一点 Dialogue: 2,0:29:57.21,0:30:00.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He's a hero. And no one takes that lightly. Dialogue: 3,0:30:10.44,0:30:13.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们可以从汤普森高中上空飞一下吗? Dialogue: 2,0:30:10.44,0:30:13.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Can we do a flyover of thompson high? Dialogue: 3,0:30:13.11,0:30:15.24,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这个病人在那里教了很长一段时间 Dialogue: 2,0:30:13.11,0:30:15.24,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The patient taught there for a long time. Dialogue: 3,0:30:15.52,0:30:17.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我想他会想最后再去看一眼的 Dialogue: 2,0:30:15.52,0:30:17.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I thought it might be nice for him to see it. Dialogue: 3,0:30:17.42,0:30:19.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当然可以 对吧 机长? Dialogue: 2,0:30:17.42,0:30:19.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Of course we can. Right, cap? Dialogue: 3,0:30:23.18,0:30:25.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这就是你的学校 塔尔博特先生。 Dialogue: 2,0:30:23.18,0:30:25.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- There's your school, mr. Talbot. Dialogue: 3,0:30:26.39,0:30:27.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你在那儿做了许多好事 Dialogue: 2,0:30:26.39,0:30:27.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You've done a lot of good there. Dialogue: 3,0:30:28.02,0:30:30.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}最后在天上说声再见吧 Dialogue: 2,0:30:28.02,0:30:30.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}One last flight to say goodbye. Dialogue: 3,0:30:33.83,0:30:35.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你没必要过来的 诺瓦克 Dialogue: 2,0:30:33.83,0:30:35.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You don't have to be here, nowak. Dialogue: 3,0:30:35.26,0:30:37.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}您可以在救护车里等 Dialogue: 2,0:30:35.26,0:30:37.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You can wait in the ambulance. Dialogue: 3,0:30:37.10,0:30:41.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}爸爸? 对不起 我知道你们不知道会有家属过来 Dialogue: 2,0:30:37.10,0:30:41.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Dad? I'm sorry, I know you weren't expecting family. Dialogue: 3,0:30:41.10,0:30:43.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他是我父亲 Dialogue: 2,0:30:41.10,0:30:43.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He's my father. Dialogue: 3,0:30:43.10,0:30:45.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们昨晚在汤普森向他道了别 Dialogue: 2,0:30:43.10,0:30:45.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We said goodbye to him last night in thompson Dialogue: 3,0:30:45.54,0:30:46.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我只是... Dialogue: 2,0:30:45.54,0:30:46.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I just... Dialogue: 3,0:30:47.33,0:30:48.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你确定要这么做吗? Dialogue: 2,0:30:47.33,0:30:48.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Are you sure you want to do this? Dialogue: 3,0:30:48.85,0:30:49.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}诺瓦克 Dialogue: 2,0:30:48.85,0:30:49.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Nowak. Dialogue: 3,0:30:51.75,0:30:53.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}爸爸十年前就患过脑动脉瘤 Dialogue: 2,0:30:51.75,0:30:53.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Dad had an aneurysm 10 years ago. Dialogue: 3,0:30:54.05,0:30:55.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}治疗很及时 Dialogue: 2,0:30:54.05,0:30:55.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They caught it in time Dialogue: 3,0:30:56.08,0:30:58.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但他们告诉他复发的 Dialogue: 2,0:30:56.08,0:30:58.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But they told him he was at high risk Dialogue: 3,0:30:58.19,0:30:59.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}可能性很高 Dialogue: 2,0:30:58.19,0:30:59.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Of developing another. Dialogue: 3,0:30:59.75,0:31:01.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}爸爸并不认为这是什么风险 Dialogue: 2,0:30:59.75,0:31:01.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Dad didn't see it as a risk. Dialogue: 3,0:31:01.62,0:31:04.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他觉得这是自己得到的第二次机会 Dialogue: 2,0:31:01.62,0:31:04.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He felt like he had been given this amazing second chance. Dialogue: 3,0:31:05.56,0:31:08.36,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这就是为什么成为捐赠者对他来说如此重要 Dialogue: 2,0:31:05.56,0:31:08.36,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's why it was so important for him to be a donor. Dialogue: 3,0:31:11.13,0:31:13.47,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们不应该知道任何关于接受者的事 Dialogue: 2,0:31:11.13,0:31:13.47,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're not supposed to know anything about the recipients, Dialogue: 3,0:31:13.57,0:31:16.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我刚才在电梯里遇到了一个人 Dialogue: 2,0:31:13.57,0:31:16.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I met a man on the elevator just now. Dialogue: 3,0:31:16.94,0:31:19.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他的女儿在等一颗新的心脏 Dialogue: 2,0:31:16.94,0:31:19.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}His daughter's been waiting for a new heart Dialogue: 3,0:31:19.97,0:31:21.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}很长一段时间了 Dialogue: 2,0:31:19.97,0:31:21.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For a really long time. Dialogue: 3,0:31:23.78,0:31:26.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他让他的心脏发挥出每一点力量 Dialogue: 2,0:31:23.78,0:31:26.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}He got every last bit of life out of that heart. Dialogue: 3,0:31:28.82,0:31:30.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我知道她也会的 Dialogue: 2,0:31:28.82,0:31:30.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I know she will, too. Dialogue: 3,0:31:30.45,0:31:32.22,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我爱你 爸爸 Dialogue: 2,0:31:30.45,0:31:32.22,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I love you, dad. Dialogue: 3,0:32:28.54,0:32:31.48,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我从天空医疗得到了很多 特里斯 Dialogue: 2,0:32:28.54,0:32:31.48,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Skymed has given me so much, tris. Dialogue: 3,0:32:31.58,0:32:34.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的梦想 我的朋友们 Dialogue: 2,0:32:31.58,0:32:34.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}My dream. My friends. Dialogue: 3,0:32:36.35,0:32:37.98,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我一生的挚爱 Dialogue: 2,0:32:36.35,0:32:37.98,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The love of my life. Dialogue: 3,0:32:40.85,0:32:42.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不想只是获取 Dialogue: 2,0:32:40.85,0:32:42.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I didn't want to just take, Dialogue: 3,0:32:42.62,0:32:43.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不想辜负任何人 Dialogue: 2,0:32:42.62,0:32:43.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I didn't want to let anyone down. Dialogue: 3,0:32:45.53,0:32:47.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我觉得是时候向前看了 Dialogue: 2,0:32:45.53,0:32:47.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I think it's time to move on Dialogue: 3,0:32:47.53,0:32:50.96,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样别人也能拥有这些东西 Dialogue: 2,0:32:47.53,0:32:50.96,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So that someone else can have those things, too. Dialogue: 3,0:32:51.07,0:32:52.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}过来 Dialogue: 2,0:32:51.07,0:32:52.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Come here. Dialogue: 3,0:32:57.57,0:33:01.04,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我要离开了天空医疗了 我得到了一份加航得工作 Dialogue: 2,0:32:57.57,0:33:01.04,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm leaving skymed. I got the job at air canada. Dialogue: 3,0:33:01.14,0:33:03.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-我知道 -你知道? Dialogue: 2,0:33:01.14,0:33:03.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I know. - You know? Dialogue: 3,0:33:03.98,0:33:06.58,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯嗯 你一去面试我就知道了 Dialogue: 2,0:33:03.98,0:33:06.58,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Mm-hmm. I knew as soon as you got the interview. Dialogue: 3,0:33:06.68,0:33:09.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他们要是不雇你那就是他们傻逼 Dialogue: 2,0:33:06.68,0:33:09.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They'd be idiots not to hire you. Dialogue: 3,0:33:09.07,0:33:11.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且当他们打电话来背调得时候 我做了极力推荐 Dialogue: 2,0:33:09.07,0:33:11.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Plus I gave them a really great reference when they called. Dialogue: 3,0:33:11.92,0:33:14.02,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我辜负了你 Dialogue: 2,0:33:11.92,0:33:14.02,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- But I'm letting you down. Dialogue: 3,0:33:14.12,0:33:17.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我得到了我所需的一切 现在却要另谋他路 Dialogue: 2,0:33:14.12,0:33:17.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I got what I needed and now I'm jumping ship. Dialogue: 3,0:33:17.56,0:33:20.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你说过护士和飞行员永远都不够 Dialogue: 2,0:33:17.56,0:33:20.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You said there's never enough nurses or pilots. Dialogue: 3,0:33:20.93,0:33:23.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}诺瓦克 每次有优秀得飞行员和 Dialogue: 2,0:33:20.93,0:33:23.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Nowak, I'm always sad to see Dialogue: 3,0:33:23.23,0:33:24.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}要好朋友离开我都很难过 Dialogue: 2,0:33:23.23,0:33:24.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}A good pilot and a good friend go. Dialogue: 3,0:33:24.97,0:33:27.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}即使他们是去做些伟大的事情 Dialogue: 2,0:33:24.97,0:33:27.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Even if it's to go do something great. Dialogue: 3,0:33:30.10,0:33:32.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是你应得的 你为此付出了巨大的努力 Dialogue: 2,0:33:30.10,0:33:32.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You deserve this. You worked really hard for it. Dialogue: 3,0:33:32.71,0:33:34.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}诺瓦克... Dialogue: 2,0:33:32.71,0:33:34.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Nowak... Dialogue: 3,0:33:34.21,0:33:36.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不是你那父母 Dialogue: 2,0:33:34.21,0:33:36.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I'm not your parents. Dialogue: 3,0:33:37.81,0:33:39.77,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你永远都不会让我失望 Dialogue: 2,0:33:37.81,0:33:39.77,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You could never disappoint me. Dialogue: 3,0:33:46.39,0:33:47.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你的梦想是很有价值的 Dialogue: 2,0:33:46.39,0:33:47.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Your dream is worthy. Dialogue: 3,0:33:48.09,0:33:49.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你也一样 Dialogue: 2,0:33:48.09,0:33:49.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And so are you. Dialogue: 3,0:33:51.26,0:33:53.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我为你感到骄傲 米洛什 Dialogue: 2,0:33:51.26,0:33:53.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I am proud of you, milosz. Dialogue: 3,0:33:54.53,0:33:56.70,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}永远 伙计 永远都是 Dialogue: 2,0:33:54.53,0:33:56.70,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Always, man. Always. Dialogue: 3,0:34:09.41,0:34:11.21,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢你 Dialogue: 2,0:34:09.41,0:34:11.21,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Thank you. Dialogue: 3,0:34:16.88,0:34:18.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)} 快点 时间来不及了 Dialogue: 2,0:34:16.88,0:34:18.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hurry, he doesn't have much time. Dialogue: 3,0:34:18.45,0:34:19.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}投送点出现红色警报 Dialogue: 2,0:34:18.45,0:34:19.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Code red incoming at the drop site. Dialogue: 3,0:34:20.09,0:34:21.52,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哦天哪 我们要赶不上了 Dialogue: 2,0:34:20.09,0:34:21.52,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Oh crap, we're already too late. Dialogue: 3,0:34:21.62,0:34:23.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不 我们必须赶到那里 Dialogue: 2,0:34:21.62,0:34:23.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No, we'll have to get there. Dialogue: 3,0:34:23.22,0:34:25.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}知道吗 我用拐杖自己走其实可以更快 Dialogue: 2,0:34:23.22,0:34:25.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You know what, I could've walked faster on my crutches. Dialogue: 3,0:34:25.26,0:34:27.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}不 这不行 你的肿胀还没消 Dialogue: 2,0:34:25.26,0:34:27.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No, you couldn't. You still have swelling. Dialogue: 3,0:34:27.43,0:34:30.23,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}任何闪失都可能妨碍你的整个康复过程 Dialogue: 2,0:34:27.43,0:34:30.23,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Any wrong step could set back your entire recovery. Dialogue: 3,0:34:31.67,0:34:33.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吧 兄弟们 用力推吧 我们走 Dialogue: 2,0:34:31.67,0:34:33.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Alright, boys. Put some thrust into it. Let's go. Dialogue: 3,0:34:33.70,0:34:35.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 这就走 Dialogue: 2,0:34:33.70,0:34:35.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Alright, here we go. Dialogue: 3,0:34:45.61,0:34:47.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-给你 -谢谢 Dialogue: 2,0:34:45.61,0:34:47.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Here you go. - Thank you. Dialogue: 3,0:34:52.75,0:34:54.42,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这都是你们准备的? Dialogue: 2,0:34:52.75,0:34:54.42,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You guys did all this? Dialogue: 3,0:34:54.52,0:34:56.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}所有人都出了力 我们忙了一整夜 Dialogue: 2,0:34:54.52,0:34:56.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Everyone helped. We were up all night. Dialogue: 3,0:34:56.42,0:34:59.32,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这到底是怎么回事? Dialogue: 2,0:34:56.42,0:34:59.32,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- What is all of this? Dialogue: 3,0:34:59.43,0:35:01.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}鲍迪 你怎么从医院跑出来了? 你的背还没好! Dialogue: 2,0:34:59.43,0:35:01.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Bodie, what are you doing out of the hospital? Your back! Dialogue: 3,0:35:01.89,0:35:03.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这是我们结婚的日子 麦迪 Dialogue: 2,0:35:01.89,0:35:03.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's our wedding day, mads. Dialogue: 3,0:35:03.92,0:35:05.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}本来是这么定的 Dialogue: 2,0:35:03.92,0:35:05.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It was supposed to be. Dialogue: 3,0:35:05.99,0:35:08.66,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}直到后来我们决定把这事推迟到你康复后 Dialogue: 2,0:35:05.99,0:35:08.66,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Until we agreed we would postpone it until you recovered. Dialogue: 3,0:35:08.76,0:35:11.43,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我已经让你等了太多次了 Dialogue: 2,0:35:08.76,0:35:11.43,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I've already made you wait so many times. Dialogue: 3,0:35:12.10,0:35:13.90,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我不会再让我们双方等下去了 Dialogue: 2,0:35:12.10,0:35:13.90,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}There's no way I'm letting either of us wait any longer. Dialogue: 3,0:35:15.04,0:35:16.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}麦迪逊·范坎普... Dialogue: 2,0:35:15.04,0:35:16.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Madison vancamp... Dialogue: 3,0:35:18.91,0:35:21.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你愿意在今天嫁给我吗? Dialogue: 2,0:35:18.91,0:35:21.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Will you please marry me today? Dialogue: 3,0:35:25.19,0:35:27.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}亲爱的朋友们 今天我们聚集于此参加 Dialogue: 2,0:35:25.19,0:35:27.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Dearly beloved, we are gathered here today Dialogue: 3,0:35:27.86,0:35:30.96,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我主持的第一场合法婚礼 Dialogue: 2,0:35:27.86,0:35:30.96,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For my first legal wedding. Dialogue: 3,0:35:31.06,0:35:32.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}麦迪森 奥斯丁 Dialogue: 2,0:35:31.06,0:35:32.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Madison, austin. Dialogue: 3,0:35:32.66,0:35:35.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}当我第一次遇见你们时 你们还都是孩子 Dialogue: 2,0:35:32.66,0:35:35.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}When I first met you, you were both just kids. Dialogue: 3,0:35:35.93,0:35:39.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但是我看着你们长大成人 Dialogue: 2,0:35:35.93,0:35:39.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I've watched you grow up to become strong adults, Dialogue: 3,0:35:39.23,0:35:42.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}成为慈爱的父母 以及互相相爱的两个人 Dialogue: 2,0:35:39.23,0:35:42.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Adoring parents, and two people who love each other very much. Dialogue: 3,0:35:42.97,0:35:44.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这就是北地的处世之道 Dialogue: 2,0:35:42.97,0:35:44.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}That's what the north does. Dialogue: 3,0:35:44.74,0:35:46.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}挑战着我们使我们成长 Dialogue: 2,0:35:44.74,0:35:46.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Challenges all of us to grow up. Dialogue: 3,0:35:46.64,0:35:48.94,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}有时候 我们需要学会 Dialogue: 2,0:35:46.64,0:35:48.94,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Sometimes, we have to learn Dialogue: 3,0:35:49.04,0:35:50.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}摆脱束缚我们的事物 Dialogue: 2,0:35:49.04,0:35:50.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To let go of what's holding us back. Dialogue: 3,0:35:50.91,0:35:52.74,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一些过去的事 Dialogue: 2,0:35:50.91,0:35:52.74,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Things from our past. Dialogue: 3,0:35:52.85,0:35:55.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者面对那些可能会让我们质疑 Dialogue: 2,0:35:52.85,0:35:55.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or face things that might make us question Dialogue: 3,0:35:55.88,0:35:58.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是否准备好面对的未来 Dialogue: 2,0:35:55.88,0:35:58.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If we're even ready for the future. Dialogue: 3,0:35:58.39,0:36:01.55,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者让我们意识到我们可能必须改变 Dialogue: 2,0:35:58.39,0:36:01.55,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or make us realize that we may have to change Dialogue: 3,0:36:01.55,0:36:05.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}对某些人或事或者未来的看法 Dialogue: 2,0:36:01.55,0:36:05.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The idea of who or what or future may look like. Dialogue: 3,0:36:06.76,0:36:10.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或者让我们珍惜当下莫问前程 Dialogue: 2,0:36:06.76,0:36:10.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Or help us see we don't need to wait for the future to be happy, Dialogue: 3,0:36:10.43,0:36:12.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为我们已经拥有了所需要的一切 Dialogue: 2,0:36:10.43,0:36:12.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Because we already had everything that we needed. Dialogue: 3,0:36:15.54,0:36:17.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}来到北境 接受挑战 然后成长 Dialogue: 2,0:36:15.54,0:36:17.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Coming north, being challenged, growing up. Dialogue: 3,0:36:18.07,0:36:19.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这都是一场大冒险 Dialogue: 2,0:36:18.07,0:36:19.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's all one big adventure. Dialogue: 3,0:36:19.77,0:36:21.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}奥斯丁 麦迪森 Dialogue: 2,0:36:19.77,0:36:21.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Austin, madison, Dialogue: 3,0:36:21.83,0:36:23.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}最重要的是 Dialogue: 2,0:36:21.83,0:36:23.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}The thing that matters most Dialogue: 3,0:36:23.64,0:36:27.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在这场冒险中与谁同行 Dialogue: 2,0:36:23.64,0:36:27.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Is who you choose to grow and adventure with. Dialogue: 3,0:36:39.56,0:36:42.13,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你看 我就说我现在已经是合格的牧师了 Dialogue: 2,0:36:39.56,0:36:42.13,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Look, I'm just saying now that I'm ordained, Dialogue: 3,0:36:42.23,0:36:44.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}来吧 大家 都来找我吧 Dialogue: 2,0:36:42.23,0:36:44.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Come on people, chop, chop. Dialogue: 3,0:36:44.10,0:36:45.76,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好吧 下次你可以负责花的那部分 Dialogue: 2,0:36:44.10,0:36:45.76,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Well you can do the flowers next time Dialogue: 3,0:36:45.87,0:36:47.50,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为为了这我整晚都没睡 Dialogue: 2,0:36:45.87,0:36:47.50,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Because I was up all night. Dialogue: 3,0:36:47.60,0:36:50.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你做得相当不错 Dialogue: 2,0:36:47.60,0:36:50.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- And you did a super okay job. Dialogue: 3,0:36:50.24,0:36:51.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}它们看起来和你差不多漂亮了 Dialogue: 2,0:36:50.24,0:36:51.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}They are almost as beautiful as you. Dialogue: 3,0:36:57.71,0:37:00.28,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我没哭 只是进沙子了 Dialogue: 2,0:36:57.71,0:37:00.28,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm not crying, it's just allergies. Dialogue: 3,0:37:00.38,0:37:02.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我希望下次冒险是和你一起 Dialogue: 2,0:37:00.38,0:37:02.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I want my next adventure with you. Dialogue: 3,0:37:02.72,0:37:06.05,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我喜欢你 玛丽安娜 非常非常的喜欢 Dialogue: 2,0:37:02.72,0:37:06.05,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I like you, marianne. A lot. Dialogue: 3,0:37:07.59,0:37:10.26,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我喜欢你的宅舞 Dialogue: 2,0:37:07.59,0:37:10.26,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I like your dorky dancing. Dialogue: 3,0:37:11.69,0:37:14.09,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我喜欢你和我一起玩间谍游戏的样子 Dialogue: 2,0:37:11.69,0:37:14.09,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I like how you play spies with me. Dialogue: 3,0:37:14.19,0:37:16.53,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你让我想要变得更好 Dialogue: 2,0:37:14.19,0:37:16.53,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You make me want to be better. Dialogue: 3,0:37:16.63,0:37:18.83,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在弄清楚之前我不能就这样放你走 Dialogue: 2,0:37:16.63,0:37:18.83,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I can't let you go without finding out what this is. Dialogue: 3,0:37:21.04,0:37:25.07,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}零食鲍尔不会被糟糕的时机所阻碍 所以... Dialogue: 2,0:37:21.04,0:37:25.07,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Snack bauer wouldn't let bad timing get in the way, so... Dialogue: 3,0:37:25.81,0:37:28.24,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会和你一起去天空医疗太平洋分部 Dialogue: 2,0:37:25.81,0:37:28.24,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I am coming to skymed pacific with you, Dialogue: 3,0:37:29.08,0:37:31.24,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}如果你愿意的话 玛丽安娜 Dialogue: 2,0:37:29.08,0:37:31.24,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If you'll have me, marianne. Dialogue: 3,0:37:31.35,0:37:33.71,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我可以飞去那里 对吧? Dialogue: 2,0:37:31.35,0:37:33.71,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I could chopper there, right? Dialogue: 3,0:37:33.81,0:37:35.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我的意思是 如果你愿意的话 我们可以一起飞... Dialogue: 2,0:37:33.81,0:37:35.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I mean, we could totally chopper together if you-- Dialogue: 3,0:37:39.29,0:37:41.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}美洲豹女士同意了 Dialogue: 2,0:37:39.29,0:37:41.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Lady jaguar accepts. Dialogue: 3,0:37:42.82,0:37:44.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}而且可能偶尔 Dialogue: 2,0:37:42.82,0:37:44.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And maybe every once in a while Dialogue: 3,0:37:44.93,0:37:47.03,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们也能做一些玛丽安娜做的事情? Dialogue: 2,0:37:44.93,0:37:47.03,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We could marianne some stuff, too? Dialogue: 3,0:37:47.13,0:37:48.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-是的 -是吗? Dialogue: 2,0:37:47.13,0:37:48.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah. - Yeah? Dialogue: 3,0:38:05.21,0:38:07.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-嗨 -嗨 Dialogue: 2,0:38:05.21,0:38:07.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey. - Hey. Dialogue: 3,0:38:08.68,0:38:10.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你没事吧? Dialogue: 2,0:38:08.68,0:38:10.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You okay? Dialogue: 3,0:38:10.35,0:38:13.12,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}上一次我们在野外聚会是为了看护杰里米的篝火 Dialogue: 2,0:38:10.35,0:38:13.12,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Last time we were all together out here was for jeremy's fire. Dialogue: 3,0:38:15.56,0:38:16.92,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他仍与我们同在 Dialogue: 2,0:38:15.56,0:38:16.92,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We're still all together. Dialogue: 3,0:38:17.02,0:38:18.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}杰里米今晚也和我们在一起 Dialogue: 2,0:38:17.02,0:38:18.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Jeremy's here with us tonight, too. Dialogue: 3,0:38:24.40,0:38:28.67,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我现在总算弄清楚我想要的到底是什么 Dialogue: 2,0:38:24.40,0:38:28.67,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- So I think I finally figured out what I want to run towards. Dialogue: 3,0:38:29.70,0:38:32.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我真的很喜欢教书这个主意 Dialogue: 2,0:38:29.70,0:38:32.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I really like the idea of teaching. Dialogue: 3,0:38:33.37,0:38:36.84,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}也许可以在医院当指导医师? Dialogue: 2,0:38:33.37,0:38:36.84,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Maybe take on a preceptor position at the hospital? Dialogue: 3,0:38:37.91,0:38:40.25,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}随着特里斯坦和玛丽安娜的离开 Dialogue: 2,0:38:37.91,0:38:40.25,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And with tristan and marianne leaving, Dialogue: 3,0:38:40.35,0:38:42.01,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}天空医疗将不得不培训新的医护人员 Dialogue: 2,0:38:40.35,0:38:42.01,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Skymed will have to train new medics. Dialogue: 3,0:38:42.12,0:38:43.65,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}就像我训练你那样? Dialogue: 2,0:38:42.12,0:38:43.65,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Like how I trained you? Dialogue: 3,0:38:43.75,0:38:47.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}或许可以少用一些胶带 也不用总被弄哭? Dialogue: 2,0:38:43.75,0:38:47.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Maybe with less duct tape and crying? Dialogue: 3,0:38:47.49,0:38:49.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好了 各位 Dialogue: 2,0:38:47.49,0:38:49.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Alright everyone. Dialogue: 3,0:38:49.69,0:38:51.79,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是时候来进行古老的仪式了 Dialogue: 2,0:38:49.69,0:38:51.79,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}It's time for the antiquated rituals. Dialogue: 3,0:38:51.89,0:38:54.63,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}今晚在这里我们要庆祝爱情和公开社死 Dialogue: 2,0:38:51.89,0:38:54.63,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Tonight we are celebrating love and public humiliation, Dialogue: 3,0:38:54.73,0:38:56.73,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那么我们开始吧 Dialogue: 2,0:38:54.73,0:38:56.73,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}So let's get going. Dialogue: 3,0:38:56.83,0:38:58.80,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}给你 Dialogue: 2,0:38:56.83,0:38:58.80,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}For you. Dialogue: 3,0:39:00.93,0:39:02.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哎呀 好吧 Dialogue: 2,0:39:00.93,0:39:02.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Aww, alright. Dialogue: 3,0:39:12.01,0:39:13.78,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会想念这个地方的 Dialogue: 2,0:39:12.01,0:39:13.78,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm gonna miss this place. Dialogue: 3,0:39:13.88,0:39:16.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我会永远怀念我们一直在一起的日子 Dialogue: 2,0:39:13.88,0:39:16.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And I will miss always being together. Dialogue: 3,0:39:17.05,0:39:20.39,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们将要在多伦多从事不同的工作 Dialogue: 2,0:39:17.05,0:39:20.39,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're going to be doing different jobs in toronto. Dialogue: 3,0:39:20.49,0:39:22.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}有着不同的作息 Dialogue: 2,0:39:20.49,0:39:22.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}On different schedules. Dialogue: 3,0:39:22.99,0:39:24.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}是啊 但我们仍旧在一起生活 Dialogue: 2,0:39:22.99,0:39:24.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Yeah, but we'll still be living together. Dialogue: 3,0:39:24.93,0:39:26.96,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们会为彼此腾出时间 一如既往 Dialogue: 2,0:39:24.93,0:39:26.96,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And we'll make time for each other. Always. Dialogue: 3,0:39:27.06,0:39:29.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这个地方是我们的起点 特里斯 Dialogue: 2,0:39:27.06,0:39:29.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This is where we started, tris. Dialogue: 3,0:39:29.56,0:39:31.73,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但不会是我们的终点 Dialogue: 2,0:39:29.56,0:39:31.73,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}This isn't where we stop. Dialogue: 3,0:39:31.83,0:39:34.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}(波兰语)吻我 Dialogue: 2,0:39:31.83,0:39:34.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Daj mi buzi. Dialogue: 3,0:39:48.28,0:39:50.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}一步步来 好吗 米洛什? Dialogue: 2,0:39:48.28,0:39:50.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- One big step at time, okay milosz? Dialogue: 3,0:39:50.98,0:39:52.35,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 Dialogue: 2,0:39:50.98,0:39:52.35,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Okay. Dialogue: 3,0:39:52.45,0:39:55.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}米洛什! 米洛什! 米洛什! 米洛什! Dialogue: 2,0:39:52.45,0:39:55.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Milosz! Milosz! Milosz! Milosz! Dialogue: 3,0:40:00.46,0:40:02.49,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}对于每位飞行员来说 Dialogue: 2,0:40:00.46,0:40:02.49,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- It's standard for each pilot Dialogue: 3,0:40:02.60,0:40:05.00,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}标准做法是获得他们自己的金色肩章 Dialogue: 2,0:40:02.60,0:40:05.00,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To receive their own set of gold bars. Dialogue: 3,0:40:05.10,0:40:07.17,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我告诉威兹你必须要用我的这个 Dialogue: 2,0:40:05.10,0:40:07.17,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I told wheezer you have to have mine. Dialogue: 3,0:40:07.27,0:40:08.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这样即便我们分开了 Dialogue: 2,0:40:07.27,0:40:08.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And that way we can fly together, Dialogue: 3,0:40:08.97,0:40:10.64,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我还是和你一起在执飞 Dialogue: 2,0:40:08.97,0:40:10.64,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Even when we're apart. Dialogue: 3,0:40:14.91,0:40:16.88,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}祝贺你 马蒂娜机长 Dialogue: 2,0:40:14.91,0:40:16.88,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Congratulations, captain martine. Dialogue: 3,0:40:16.98,0:40:19.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你不用这样的 帅哥 Dialogue: 2,0:40:16.98,0:40:19.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- You don't have to do that, cheekbones. Dialogue: 3,0:40:19.28,0:40:21.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们都已经不是学员了 Dialogue: 2,0:40:19.28,0:40:21.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're not in cadets anymore. Dialogue: 3,0:40:21.21,0:40:23.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}这就是我学会向一位同事 Dialogue: 2,0:40:21.21,0:40:23.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- This is how I was taught to show respect Dialogue: 3,0:40:23.28,0:40:24.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}表示尊重的方式 Dialogue: 2,0:40:23.28,0:40:24.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}To a fellow officer. Dialogue: 3,0:40:25.79,0:40:29.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪ 永远年轻 ♪ Dialogue: 2,0:40:25.79,0:40:29.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪ forever young ♪ Dialogue: 3,0:40:32.96,0:40:37.86,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪ 永远年轻 ♪ Dialogue: 2,0:40:32.96,0:40:37.86,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪ forever young ♪ Dialogue: 3,0:40:40.80,0:40:42.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我为你感到骄傲 莱克斯 Dialogue: 2,0:40:40.80,0:40:42.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm so proud of you, lex. Dialogue: 3,0:40:42.40,0:40:45.30,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我相信你 永远都相信 Dialogue: 2,0:40:42.40,0:40:45.30,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I believe in you. Always. Dialogue: 3,0:40:57.02,0:40:59.95,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-四条杠! -四根杠 宝贝 Dialogue: 2,0:40:57.02,0:40:59.95,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Four bars! - Four bars, baby. Dialogue: 3,0:41:00.05,0:41:02.19,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}好的 让我帮你 Dialogue: 2,0:41:00.05,0:41:02.19,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Okay, let me get that for you. Dialogue: 3,0:41:02.29,0:41:05.56,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}对不起 海莉 我认为你会成为一名优秀的教育工作者 Dialogue: 2,0:41:02.29,0:41:05.56,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- I'm sorry, hayley. I think you would be a great educator Dialogue: 3,0:41:05.66,0:41:08.59,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}但我没法把你推荐给新任护士长 Dialogue: 2,0:41:05.66,0:41:08.59,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}But I can't recommend you to the new chief nurse. Dialogue: 3,0:41:10.46,0:41:12.61,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}因为我已经向上美言推荐你 Dialogue: 2,0:41:10.46,0:41:12.61,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Because I've already put in a word suggesting you Dialogue: 3,0:41:12.61,0:41:14.60,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}代替我成为新的护士长 Dialogue: 2,0:41:12.61,0:41:14.60,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Replace me as the new chief nurse. Dialogue: 3,0:41:14.70,0:41:19.44,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我已经看到你细心的照顾这里的每一个人 Dialogue: 2,0:41:14.70,0:41:19.44,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}I have watched you take care of everyone up here, Dialogue: 3,0:41:19.54,0:41:20.97,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}甚至我也不例外 Dialogue: 2,0:41:19.54,0:41:20.97,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Even me. Dialogue: 3,0:41:21.07,0:41:22.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}并且你是对的 Dialogue: 2,0:41:21.07,0:41:22.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}And you were right. Dialogue: 3,0:41:23.01,0:41:25.34,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}在北方护理工作要求是不同的 Dialogue: 2,0:41:23.01,0:41:25.34,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Nursing is different in the north. Dialogue: 3,0:41:25.45,0:41:28.08,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}谢谢你教会了我这一点 海莉 Dialogue: 2,0:41:25.45,0:41:28.08,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Thank you for teaching me that, hayley. Dialogue: 3,0:41:28.18,0:41:29.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}哦 我可没教你什么 Dialogue: 2,0:41:28.18,0:41:29.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Oh, I didn't teach you anything Dialogue: 3,0:41:30.02,0:41:32.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你要是这么道别可就见外啦 Dialogue: 2,0:41:30.02,0:41:32.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}If that's how you think we say goodbye. Dialogue: 3,0:41:33.22,0:41:35.69,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}没有人在说再见 Dialogue: 2,0:41:33.22,0:41:35.69,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- No one is saying goodbye. Dialogue: 3,0:41:35.79,0:41:37.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们都还是天空医疗大家庭的一份子 Dialogue: 2,0:41:35.79,0:41:37.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're all one big skymed family. Dialogue: 3,0:41:38.09,0:41:40.46,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}只是我们中的一些需要更长时间飞回基地而已 Dialogue: 2,0:41:38.09,0:41:40.46,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Some of us just have a longer flight back to base. Dialogue: 3,0:41:40.56,0:41:41.99,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}回头见 Dialogue: 2,0:41:40.56,0:41:41.99,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}See you real soon. Dialogue: 3,0:41:47.97,0:41:49.87,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-准备好了吗 美洲豹? -准备好了 小零食 Dialogue: 2,0:41:47.97,0:41:49.87,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Ready, jaguar? - Ready, snack. Dialogue: 3,0:41:49.97,0:41:51.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们走吧 Dialogue: 2,0:41:49.97,0:41:51.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Let's go. Dialogue: 3,0:41:57.34,0:41:59.91,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}-嘿 你们要回来看看 -我们会来的 Dialogue: 2,0:41:57.34,0:41:59.91,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Hey, you should come visit. - Heck yeah, we will. Dialogue: 3,0:42:00.01,0:42:01.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们已经想好了一两个活动 Dialogue: 2,0:42:00.01,0:42:01.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're already thinking up an event or two Dialogue: 3,0:42:01.85,0:42:03.85,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你们都可以来参加 Dialogue: 2,0:42:01.85,0:42:03.85,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You can all come out for. Dialogue: 3,0:42:06.02,0:42:07.75,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}祝你们旅途平安 孩子们 Dialogue: 2,0:42:06.02,0:42:07.75,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- Safe travels, boys. Dialogue: 3,0:42:26.94,0:42:29.57,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}那么 现在就剩我们了 对吧? Dialogue: 2,0:42:26.94,0:42:29.57,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- So, just us now, huh? Dialogue: 3,0:42:29.68,0:42:31.11,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们的小家庭 Dialogue: 2,0:42:29.68,0:42:31.11,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Our little family. Dialogue: 3,0:42:32.51,0:42:34.68,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}嗯 我们都是用现有的东西凑合着过 Dialogue: 2,0:42:32.51,0:42:34.68,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Well, we make do with what we have. Dialogue: 3,0:42:34.78,0:42:37.18,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}最好去报纸上登些广告 Dialogue: 2,0:42:34.78,0:42:37.18,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Better go put some ads in the paper, Dialogue: 3,0:42:37.28,0:42:39.15,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}招一些新人来 Dialogue: 2,0:42:37.28,0:42:39.15,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Get some new recruits up here. Dialogue: 3,0:42:44.26,0:42:45.89,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}他是对的 你知道的 Dialogue: 2,0:42:44.26,0:42:45.89,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- He's right, you know. Dialogue: 3,0:42:45.99,0:42:50.16,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}你和威兹 你们是我的家人 Dialogue: 2,0:42:45.99,0:42:50.16,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}You and wheezer, you're my family. Dialogue: 3,0:42:51.60,0:42:53.33,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们都是家人 Dialogue: 2,0:42:51.60,0:42:53.33,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}We're all family. Dialogue: 3,0:42:55.44,0:42:57.54,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们深爱的人永远不会离开我们 Dialogue: 2,0:42:55.44,0:42:57.54,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- The people we love never leave us. Dialogue: 3,0:42:57.64,0:43:00.14,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}即使我们分开了 我们也会永远互相支持 Dialogue: 2,0:42:57.64,0:43:00.14,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}Even if we're apart, we'll always be here for each other. Dialogue: 3,0:43:01.94,0:43:03.81,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}我们会照顾自己人 Dialogue: 2,0:43:01.94,0:43:03.81,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}- We take care of our own. Dialogue: 3,0:43:08.48,0:43:13.82,中文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪永远年轻♪ Dialogue: 2,0:43:08.48,0:43:13.82,英文 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)}♪ forever young ♪♪ Dialogue: 1,0:43:15.17,0:43:44.53,片名 1080,atg1,0,0,0,,{\fad(120,120)\c&H00B4FF&}本季完结撒花!{\c}