1
00:01:03,661 --> 00:01:05,661
别跟着我！

2
00:01:46,381 --> 00:01:48,381
- 早啊 - 早

3
00:01:52,341 --> 00:01:54,341
我已经打电话了 瓷砖已经订好了

4
00:01:57,141 --> 00:01:59,141
那 和西蒙约会怎么样？

5
00:02:00,581 --> 00:02:02,180
嗯…

6
00:02:02,181 --> 00:02:04,100
嗯 不 还不错

7
00:02:04,101 --> 00:02:05,500
菜好吃吗？

8
00:02:05,501 --> 00:02:07,380
嗯…

9
00:02:07,381 --> 00:02:08,820
我觉得五分里有四分吧

10
00:02:08,821 --> 00:02:10,820
你点了什么？

11
00:02:10,821 --> 00:02:12,901
我点了加尔加内利面…

12
00:02:13,541 --> 00:02:14,860
配菠菜

13
00:02:14,861 --> 00:02:16,700
这些东西真的算食物吗？

14
00:02:16,701 --> 00:02:18,340
因为 你知道 我以前从来没听说过这家店

15
00:02:18,341 --> 00:02:20,500
我记得你说你以前去过那儿吃过饭吧？

16
00:02:20,501 --> 00:02:22,500
是啊 不过那会儿它还是个正经的酒吧

17
00:02:22,501 --> 00:02:24,220
我点的是火腿、鸡蛋和薯条 

18
00:02:24,221 --> 00:02:26,020
还有果酱卷和奶油甜点

19
00:02:29,981 --> 00:02:31,981
不好意思打断你们的…好时光

20
00:02:33,421 --> 00:02:35,860
我需要你们俩去一趟法肯汉姆

21
00:02:35,861 --> 00:02:37,980
- 人失踪了 - 谁失踪了？

22
00:02:37,981 --> 00:02:40,420
杰玛·海斯廷斯 24岁

23
00:02:40,421 --> 00:02:42,580
是她的同事报的案

24
00:02:42,581 --> 00:02:44,740
她在克莱德父子地产公司工作 

25
00:02:44,741 --> 00:02:46,060
那是一家高档的房地产公司 

26
00:02:46,061 --> 00:02:48,100
巡警们去查看 但没发现异常

27
00:02:48,101 --> 00:02:50,740
所以 我提高了警戒级别

28
00:02:50,741 --> 00:02:52,300
你们俩得马上过去

29
00:03:04,661 --> 00:03:06,860
-早上好 -早上好

30
00:03:06,861 --> 00:03:08,460
林利警官 

31
00:03:08,461 --> 00:03:09,820
三郡重案组

32
00:03:09,821 --> 00:03:11,780
请问你们的组长在吗？

33
00:03:11,781 --> 00:03:13,620
汤米？

34
00:03:13,621 --> 00:03:16,140
-汤米 天哪！ -海伦

35
00:03:16,141 --> 00:03:18,140
你…你在这里做什么？

36
00:03:18,141 --> 00:03:20,060
天哪 不好意思 我意思是 我们有多久没见了？

37
00:03:20,061 --> 00:03:23,340
-嗯 大概九年了吧 -是啊

38
00:03:23,341 --> 00:03:25,060
那是毕业典礼的周末…

39
00:03:25,061 --> 00:03:26,980
嗯…

40
00:03:26,981 --> 00:03:29,061
- 啊- 你好 你好

41
00:03:32,021 --> 00:03:33,980
原来你们认识啊？

42
00:03:33,981 --> 00:03:36,460
嗯 是啊我和海伦以前在牛津大学一起上学

43
00:03:36,461 --> 00:03:38,260
哦 同一所学院

44
00:03:38,261 --> 00:03:40,260
哦 我想你之前好像也提过牛津大学 

45
00:03:40,261 --> 00:03:41,740
好几次

46
00:03:41,741 --> 00:03:43,460
我不知道你现在住在附近

47
00:03:43,461 --> 00:03:45,460
是啊 我在霍斯福德工作

48
00:03:45,461 --> 00:03:47,300
我还以为你去了大都会博物馆工作？

49
00:03:47,301 --> 00:03:48,900
是啊 在那儿工作了八年

50
00:03:48,901 --> 00:03:50,540
你一直在监视我吗？

51
00:03:50,541 --> 00:03:52,180
是啊 我可能在几年前的新闻里见过你

52
00:03:52,181 --> 00:03:53,700
几年前

53
00:03:53,701 --> 00:03:56,260
你呢？你是什么职业？你是房地产经纪人吗？

54
00:03:56,261 --> 00:03:58,580
我家世代经营这行

55
00:03:58,581 --> 00:04:00,260
我记得你21岁生日那天你父亲的讲话

56
00:04:00,261 --> 00:04:02,341
是啊

57
00:04:02,941 --> 00:04:04,660
抱歉 只是没想到

58
00:04:04,661 --> 00:04:06,020
会是你来找我

59
00:04:06,021 --> 00:04:08,620
- 巴利奥尔学院的“白马王子”- 什么？

60
00:04:10,901 --> 00:04:12,540
抱歉 我能帮到你吗？

61
00:04:12,541 --> 00:04:14,020
呃 你来这里有什么事吗？

62
00:04:14,021 --> 00:04:18,180
嗯 是啊 你在警局报过案

63
00:04:18,181 --> 00:04:20,340
当然 你来这里是为了杰玛呃…

64
00:04:20,341 --> 00:04:21,500
这边请

65
00:04:24,541 --> 00:04:26,541
- 请坐- 谢谢

66
00:04:29,781 --> 00:04:33,580
杰玛是我最得力的助手 人很好 很可爱

67
00:04:33,581 --> 00:04:35,620
她来这里工作才几个月

68
00:04:35,621 --> 00:4:37,460
你报的是她失踪的案子？

69
00:04:37,461 --> 00:04:39,900
是的 她周五没来上班 

70
00:04:39,901 --> 00:04:41,580
周一也没来 

71
00:04:41,581 --> 00:04:43,620
所以我…我就来警局报案了

72
00:04:43,621 --> 00:04:45,580
她有家人吗？有男朋友吗？

73
00:04:45,581 --> 00:04:47,020
室友 弗雷泽

 74
00:04:47,021 --> 00:04:48,740
我跟他说了 他说自从周四晚上就没见过她

75
00:04:48,741 --> 00:04:50,060
我真的很担心

76
00:04:50,061 --> 00:04:52,140
弗雷泽说 她的车停在街上

77
00:04:52,141 --> 00:04:54,460
你看 弗雷泽说她的车停在街上

78
00:04:54,461 --> 00:04:56,140
车上全是停车罚单

79
00:04:56,141 --> 00:04:57,460
- 我觉得出事了 - 也许只是

80
00:04:57,461 --> 00:04:58,980
有无害的原因

81
00:04:58,981 --> 00:05:00,820
比如和朋友突然决定去旅行？

82
00:05:00,821 --> 00:05:04,420
不 吉玛这个人 她生活都按计划来

83
00:05:04,421 --> 00:05:06,340
如果她要出去 

84
00:05:06,341 --> 00:05:08,421
她肯定会事先告诉我

85
00:05:11,741 --> 00:05:13,260
客户打电话来…

86
00:05:13,261 --> 00:05:15,741
她没按时参加约会

87
00:05:17,141 --> 00:05:18,820
我可以看看她的邮件吗？

88
00:05:18,821 --> 00:05:20,901
可以

89
00:05:23,741 --> 00:05:26,660
你能给我们一份她可能联系过的人的名单吗？ 

90
00:05:26,661 --> 00:05:28,620
嗯 我不太了解她的私生活 

91
00:05:28,621 --> 00:05:31,980
而且…老实说 我甚至不确定她是否有私生活

92
00:05:31,981 --> 00:05:34,540
她工作时间很长 周末也经常加班

93
00:05:34,541 --> 00:05:37,941
她性格内向 不爱说话

94
00:05:46,541 --> 00:05:47,780
呃 先生？

95
00:05:53,981 --> 00:05:55,981
您对此有何看法？

96
00:05:58,541 --> 00:06:00,220
呃 我们可以带走笔记本电脑吗？

97
00:06:00,221 --> 00:06:01,820
当然可以 没问题

98
00:06:08,661 --> 00:06:10,661
那么 她到底是什么人？

99
00:06:11,621 --> 00:06:13,260
哦 现在我们俩对她的了解一样多

100
00:06:13,261 --> 00:06:15,341
哦 我说的是海伦·克莱德

101
00:06:16,541 --> 00:06:17,660
前情人？ 

102
00:06:19,661 --> 00:06:21,780
你真的觉得这是个合适的问题吗？

103
00:06:21,781 --> 00:06:24,301
没错 一针见血 好

104
00:06:25,981 --> 00:06:28,100
我说了 我们以前在牛津大学一起上学

105
00:06:28,101 --> 00:06:29,180
住同一栋宿舍楼

106
00:06:29,181 --> 00:06:31,260
是啊 好吧 白马王子

107
00:06:31,261 --> 00:32,860
你看到她的时候脸都红了 我只是这么说而已

108
00:06:32,861 --> 00:06:33,980
- 不 我没红脸 - 是的

109
00:06:33,981 --> 00:06:35,340
以后别再这么叫我 

110
00:06:35,341 --> 00:06:36,580
除非你想被立即调离我的团队

111
00:06:36,581 --> 00:06:37,780
离开我的团队

112
00:06:37,781 --> 00:06:38,900
这是我第一次看到你

113
00:06:38,901 --> 00:06:40,460
这么不冷静

114
00:06:40,461 --> 00:06:42,220
怎么了？她伤了你的心？

115
00:06:42,221 --> 00:06:43,620
呃 我们其实从来没在一起过

116
00:06:43,621 --> 00:06:45,300
为什么？

117
00:06:45,301 --> 00:06:47,180
因为她大部分时间都在我最好的朋友身边

118
00:06:47,181 --> 00:06:49,460
他也是伯爵的儿子吗？

119
00:06:49,461 --> 00:06:50,860
你喜欢这样吗？

120
00:06:50,861 --> 00:06:52,941
是啊 我开始喜欢了

121
00:06:54,461 --> 00:06:56,461
我们俩的想法一样

122
00:07:05,741 --> 00:07:07,180
你们同居多久了？

123
00:07:07,181 --> 00:07:08,980
哦 我们…我们不是情侣

124
00:07:08,981 --> 00:07:10,580
哦 我是说做室友

125
00:07:10,581 --> 00:07:13,260
哦 是啊 呃 几个月了

126
00:07:13,261 --> 00:07:14,700
吉玛回复了我的广告

127
00:07:14,701 --> 00:07:16,900
哦 那你对她不太了解吗？

128
00:07:16,901 --> 00:07:20,580
不 不 我…这些我都已经告诉过其他警官了

129
00:07:20,581 --> 00:07:23,300
我的意思是 她很好相处 

130
00:07:23,301 --> 00:07:25,621
很注重隐私 性格也比较内向

131
00:07:26,381 --> 00:07:28,381
先生？

132
00:07:28,781 --> 00:07:30,620
了解这些很好嗯 算了

133
00:07:30,621 --> 00:07:32,540
嗯

134
00:07:32,541 --> 00:07:34,700
她有来访者吗？

135
00:07:34,701 --> 00:07:36,260
我没看到

136
00:07:36,261 --> 00:07:38,060
她有伴侣吗？

137
00:07:38,061 --> 00:07:40,700
呃 我的感觉是…

138
00:07:40,701 --> 00:07:42,781
她似乎已经把那些事情都抛在了脑后

139
00:07:45,861 --> 00:07:47,340
嗯 有個男人…

140
​​00:07:47,341 --> 00:07:50,180
呃 他們交往了好幾年 後來分手了

141
00:07:50,181 --> 00:07:51,900
你知道他們分手的原因嗎？

142
00:07:51,901 --> 00:07:55,340
呃 除了是她自己決定的之外

143
00:07:55,341 --> 00:07:57,020
她跟我說 那個男人當時很難過

144
00:07:57,021 --> 00:07:58,540
你知道他的名字嗎？

145
00:07:58,541 --> 00:07:59,660
不

146
00:07:59,661 --> 00:08:00,700
發生在哪裡？

147
00:08:00,701 --> 00:08:02,260
她沒說

148
00:08:02,261 --> 00:08:03,940
她只是說她想來這裡

149
00:08:03,941 --> 00:08:05,260
重新開始新的生活

150
00:08:05,261 --> 00:08:06,860
你和她做的是一樣的行業嗎？

151
00:08:06,861 --> 00:08:08,540
不 我在坦普勒斯学校工作

152
00:08:08,541 --> 00:08:11,700
呃 我是小学老师 教二年级的小学生

153
00:08:11,701 --> 00:08:13,180
杰玛的家人怎么样？

154
00:08:13,181 --> 00:08:15,340
她爸爸去世好久了

155
00:08:15,341 --> 00:08:17,580
妈妈在养老院

156
00:08:17,581 --> 00:08:19,700
患有老年痴呆症

157
00:08:19,701 --> 00:08:21,781
嗯

158
00:08:22,421 --> 00:08:24,421
那么…

159
00:08:25,581 --> 00:08:27,581
你能告诉我们你最后一次见到她是什么时候吗？

160
00:08:28,101 --> 00:08:30,300
呃…

161
00:08:30,301 --> 00:08:32,180
周四晚上…

162
00:08:32,181 --> 00:08:34,100
大概七点左右

163
00:08:35,181 --> 00:08:36,980
她正准备出门

164
00:08:36,981 --> 00:08:38,460
我瞥见她一眼 

165
00:08:38,461 --> 00:08:40,541
然后她就走了 径直出门

166
00:08:46,541 --> 00:08:48,580
如果她整个周末都失踪 

167
00:08:48,581 --> 00:08:50,340
你为什么不联系任何人？

168
00:08:50,341 --> 00:08:52,260
她想来就来 想走就走

169
00:08:52,261 --> 00:08:54,060
我们不互相干涉对方的生活

170
00:08:54,061 --> 00:08:56,581
弗雷泽 她有没有受到不必要的骚扰？

171
00:08:57,581 --> 00:08:59,060
比如那些烦人的邮件之类的？

172
00:08:59,061 --> 00:09:00,940
呃…

173
00:09:00,941 --> 00:09:03,021
我不知道

174
00:09:03,741 --> 00:09:06,061
如果有什么新消息 我们会通知你

175
00:09:09,461 --> 00:09:10,740
巡逻警员挨家挨户走访 

176
00:09:10,741 --> 00:09:12,780
查看门铃摄像头 但什么也没发现

177
00:09:12,781 --> 00:09:14,420
这附近也没有监控摄像头

178
00:09:15,581 --> 00:09:17,661
这条街上全是出租房

179
00:09:18,981 --> 00:09:20,981
总有人知道点什么

180
00:09:53,301 --> 00:09:54,380
好 开始吧

181
00:09:54,381 --> 00:09:56,220
有个叫加雷斯·伯恩斯的家伙

182
00:09:56,221 --> 00:09:58,700
看 就是他
他在她的社交媒体上

183
00:09:58,701 --> 00:10:00,220
他们有很多合影 

184
00:10:00,221 --> 00:10:01,740
然后突然就没了

185
00:10:01,741 --> 00:10:03,580
我想他们就是那时候分手了

186
00:10:03,581 --> 00:10:07,740
根据资料 他在盖特福德的Isocase科技公司工作

187
00:10:07,741 --> 00:10:09,620
好吧 我们去拜访他吧

188
00:10:11,381 --> 00:10:13,620
林利警官 呃 海弗斯警官

189
00:10:13,621 --> 00:10:15,860
我们想见一下 呃 加雷斯·伯恩斯

190
00:10:15,861 --> 00:10:17,941
伯恩斯先生的办公室在里面

191
00:10:18,781 --> 00:10:20,860
谢谢

192
00:10:20,861 --> 00:10:24,340
呃 三个月 差不多 六月底

193
00:10:24,341 --> 00:10:26,100
那之后您就没见过她了吗？

194
00:10:26,101 --> 00:10:28,740
你知道的 呃 我们分手了 

195
00:10:28,741 --> 00:10:30,300
她搬走了 就这样

196
00:10:30,301 --> 00:10:31,380
我希望您不介意我问这个问题 

197
00:10:31,381 --> 00:10:33,660
你们分手的时候是和平分手吗？

198
00:10:33,661 --> 00:10:36,860
嗯 应该算是尽可能友好的方式吧

199
00:10:36,861 --> 00:10:39,061
在这种情况下 我想也是吧

200
00:10:39,541 --> 00:10:41,020
是啊

201
00:10:41,021 --> 00:10:43,220
什么？

202
00:10:43,221 --> 00:10:45,460
我们订婚了

203
00:10:45,461 --> 00:10:47,860
计划明年结婚

204
00:10:47,861 --> 00:10:49,660
她后来又取消了婚约？

205
00:10:49,661 --> 00:10:50,980
是啊

206
00:10:50,981 --> 00:10:53,260
看来 这事儿一点都不友好

207
00:10:53,261 --> 00:10:56,060
呃 不好意思 这是怎么回事？

208
00:10:56,061 --> 00:10:57,460
杰玛失踪了

209
00:10:57,461 --> 00:10:59,580
呃 已经四天没消息了

210
00:10:59,581 --> 00:11:01,660
天哪 你开玩笑的吧？

211
00:11:01,661 --> 00:11:03,220
她周四晚上离开了公寓 

212
00:11:03,221 --> 00:11:05,860
之后就再也没人见过她所以…

213
00:11:05,861 --> 00:11:07,420
你觉得这像她会做的事吗？

214
00:11:07,421 --> 00:11:09,100
不 我的意思是 呃 我感觉这

215
00:11:09,101 --> 00:11:11,460
完全不像她的性格

216
00:11:11,461 --> 00:11:13,100
但是 呃 好吧…

217
00:11:13,101 --> 00:11:15,700
我想我以前对她的了解可能并不像我想的那么深入

218
00:11:15,701 --> 00:11:17,380
好吧 抱歉 但是 你这话是什么意思 加勒斯？

219
00:11:17,381 --> 00:11:19,180
你到底想说什么？

220
00:11:19,181 --> 00:11:21,500
我们原本计划好了一切未来 

221
00:11:21,501 --> 00:11:23,100
我们一起买了房子 

222
00:11:23,101 --> 00:11:25,140
还选好了家具 你知道吗？

223
00:11:25,141 --> 00:11:27,221
是什么让她决定结束这段感情？

224
00:11:27,621 --> 00:11:28,940
你得问她才知道了

225
00:11:28,941 --> 00:11:30,380
她现在失踪了 

226
00:11:30,381 --> 00:11:31,820
我们找不到她 

227
00:11:31,821 --> 00:11:34,020
所以你得自己想办法

228
00:11:34,021 --> 00:11:36,940
你最近有和她通过网络联系吗？

229
00:11:36,941 --> 00:11:38,140
邮件或其他…

230
00:11:38,141 --> 00:11:40,140
没有 没有 自从我们…

231
00:11:40,141 --> 00:11:42,221
自从我们分手后就没有联系过

232
00:11:50,301 --> 00:11:52,100
等等…

233
00:11:52,101 --> 00:11:54,860
等等 你…你是不是就是因为这个才来的？

234
00:11:54,861 --> 00:11:56,740
你觉得我做了什么事？

235
00:11:56,741 --> 00:11:59,020
我是嫌疑人吗？- 不 我们只是…我们只是…

236
00:11:59,021 --> 00:12:00,740
想尽快找到她而已

237
00:12:00,741 --> 00:12:02,821
这是个邮箱地址

238
00:12:05,141 --> 00:12:07,141
你认识吗？

239
00:12:09,581 --> 00:12:11,220
你用过这个邮箱吗？

240
00:12:11,221 --> 00:12:13,461
没有 对不起

241
00:12:16,861 --> 00:12:18,060
你觉得呢？

242
00:12:18,061 --> 00:12:19,940
你觉得他是发邮件的人吗？

243
00:12:19,941 --> 00:12:21,740
我觉得他很有钱

244
00:12:21,741 --> 00:12:23,260
你看到他的西装了吗？

245
00:12:23,261 --> 00:12:24,740
他的工资肯定很高

246
00:12:24,741 --> 00:12:26,060
干他这份工作 做技术开发

247
00:12:26,061 --> 00:12:27,180
所以呢？

248
00:12:27,181 --> 00:12:29,020
杰玛·海斯廷斯离开了他 

249
00:12:29,021 --> 00:12:31,420
开车100英里 搬到一间狭小的房间里住

250
00:12:31,421 --> 00:12:33,501
在一个潮湿的合租公寓里

251
00:12:34,301 --> 00:12:35,860
不管她要逃离什么 

252
00:12:35,861 --> 00:12:37,941
那一定很痛苦

253
00:13:19,701 --> 00:13:21,060
试着…深呼吸

254
00:13:21,061 --> 00:13:22,700
- 试着放松一下- 怎么了？

255
00:13:22,701 --> 00:13:24,380
发生了什么事？

256
00:13:24,381 --> 00:13:25,940
他的呼吸很奇怪

257
00:13:25,941 --> 00:13:29,341
爸爸 爸爸？

258
00:13:30,061 --> 00:13:32,061
快打电话叫救护车！

259
00:13:32,701 --> 00:13:34,580
爸爸 深呼吸 深呼吸！

260
00:13:34,581 --> 00:13:36,860
深呼吸 快点！

261
00:14:27,741 --> 00:14:29,220
我们怀疑是肺部感染 

262
00:14:29,221 --> 00:14:30,860
体温也下降了

263
00:14:30,861 --> 00:14:32,460
您丈夫患有慢性肺气肿 

264
00:14:32,461 --> 00:14:34,900
肺部感染对他来说非常危险

265
00:14:34,901 --> 00:14:36,740
我们会给他开抗生素 

266
00:14:36,741 --> 00:14:39,300
但我们必须让他住院观察一晚

267
00:14:39,301 --> 00:14:41,460
谢谢医生

268
00:14:50,941 --> 00:14:52,500
她的邮箱垃圾箱里什么都没有

269
00:14:52,501 --> 00:14:54,540
他发给她的邮件已经被删除了

270
00:14:54,541 --> 00:14:56,660
而且手机定位也无法使用

271
00:14:56,661 --> 00:14:58,540
周四晚上她的手机就突然没信号了

272
00:14:58,541 --> 00:15:00,180
- 家人呢？-她母亲住在沃沙尔的养老院里

273
00:15:00,181 --> 00:15:02,060
护工曾想告诉她 

274
00:15:02,061 --> 00:15:03,820
但他们不确定她有没有听懂

275
00:15:03,821 --> 00:15:05,300
还有其他联系人吗？

276
00:15:05,301 --> 00:15:06,860
我们去见了她的前男友 

277
00:15:06,861 --> 00:15:08,660
他们分手的时候闹得很不愉快

278
00:15:08,661 --> 00:15:10,380
我们正在调查他的行踪 先生

279
00:15:10,381 --> 00:15:12,140
- 朋友呢？-她刚搬到这个地区 

280
00:15:12,141 --> 00:15:13,380
还没有交到什么朋友

281
00:15:13,381 --> 00:15:14,700
客户…你知道的 

282
00:15:14,701 --> 00:15:16,540
可能是她在工作中认识的人

283
00:15:16,541 --> 00:15:18,420
是啊 我们正在逐一排查名单 但目前还没有结果

284
00:15:18,421 --> 00:15:20,060
- 你开玩笑的吧？- 我知道这有点奇怪 

285
00:15:20,061 --> 00:15:22,140
但你知道 她还没真正安顿下来

286
00:15:22,141 --> 00:15:23,740
那邮件的接收者是谁？

287
00:15:23,741 --> 00:15:25,260
技术支持还在调查中 

288
00:15:25,261 --> 00:15:26,980
但他们认为对方使用了VPN屏蔽器

289
00:15:26,981 --> 00:15:28,140
来隐藏IP地址

290
00:15:28,141 --> 00:15:30,180
所以 我们认为她有跟踪狂

291
00:15:30,181 --> 00:15:31,860
这给了我们两个可能

292
00:15:31,861 --> 00:15:33,820
要么她是为了逃离他而逃跑 要么…

293
00:15:33,821 --> 00:15:35,941
她可能被绑架了

294
00:15:36,941 --> 00:15:38,740
是啊

295
00:15:38,741 --> 00:15:41,420
好 我…我需要告诉你们两个事情

296
00:15:41,421 --> 00:15:44,020
嗯…

297
00:15:44,021 --> 00:15:47,540
罗兰·克莱德是警监的好朋友 

298
00:15:47,541 --> 00:15:50,300
他经营一家房地产公司 是高端房产市场的巨头

299
00:15:50,301 --> 00:15:53,460
我已经告诉他 我们会把找到她作为首要任务

300
00:15:53,461 --> 00:15:55,180
我已经把她的危险等级提升到最高

301
00:15:55,181 --> 00:15:57,780
我要派一个警队搜查整个区域

302
00:15:57,781 --> 00:16:00,020
公园、荒地、建筑工地

303
00:16:00,021 --> 00:16:02,060
- 可以公开申诉- 什么？

304
00:16:02,061 --> 00:16:03,460
电视

305
00:16:03,461 --> 00:16:05,260
地方电视台

306
00:16:05,261 --> 00:16:07,341
看看有没有人能提供更多信息

307
00:16:08,981 --> 00:16:10,500
好朋友？我知道这什么意思

308
00:16:10,501 --> 00:16:12,620
意思是“虚伪的交际花”

309
00:16:12,621 --> 00:16:14,500
装腔作势 是吧？

310
00:16:14,501 --> 00:16:15,740
不 昨晚很糟

311
00:16:15,741 --> 00:16:17,020
很晚才回来

312
00:16:17,021 --> 00:16:18,500
出去玩了？

313
00:16:18,501 --> 00:16:20,581
我爸病了 我得带他去急诊

314
00:16:21,461 --> 00:16:23,500
哦 天哪 你现在需要去吗？

315
00:16:23,501 --> 00:16:25,380
- 不 没关系 - 只是想让你知道

316
00:16:25,381 --> 00:16:27,260
- 如果你需要请假的话 - 就当没说过这件事 好吗？

317
00:16:57,941 --> 00:17:00,300
没有人知道她是谁 就连她的室友也不认识她

318
00:17:00,301 --> 00:17:01,940
嗯

319
00:17:01,941 --> 00:17:04,420
她已经失踪五天了

320
00:17:04,421 --> 00:17:05,940
我们应该早点介入调查

321
00:17:05,941 --> 00:17:08,221
好吧 那这些通话记录呢？

322
00:17:09,901 --> 00:17:10,900
我记得你说没有通话记录吧？

323
00:17:10,901 --> 00:17:12,020
嗯 最近五天没有

324
00:17:12,021 --> 00:17:13,660
但我指的是之前的记录

325
00:17:13,661 --> 00:17:16,700
你看布雷克利 不是在北安普敦郡吗？

326
00:17:16,701 --> 00:17:19,100
是啊 但她去过布拉克利 

327
00:17:19,101 --> 00:17:20,540
这和我们现在讨论的事情有什么关系？

328
00:17:20,541 --> 00:17:21,820
嗯 她去过几次

329
00:17:21,821 --> 00:17:23,901
你看 我用铅笔把那些地方圈起来了

330
00:17:24,541 --> 00:17:26,380
你觉得她可能在布拉克利有个男朋友？

331
00:17:26,381 --> 00:17:27,900
有可能

332
00:17:27,901 --> 00:17:30,780
对 呃 我刚刚跟物业经理说了 

333
00:17:30,781 --> 00:17:32,580
他同意你接受电视采访

334
00:17:32,581 --> 00:17:35,101
太好了 我跟媒体团队联系一下 

335
00:17:35,981 --> 00:17:37,981
安排一下

336
00:17:44,701 --> 00:17:46,020
小帅哥

337
00:17:46,021 --> 00:17:48,101
想在媒体上露脸

338
00:17:55,981 --> 00:17:57,900
27号…

339
00:17:57,901 --> 00:17:59,981
8月27日 布莱克利…

340
00:18:12,861 --> 00:18:14,460
我们有什么安排？

341
00:18:14,461 --> 00:18:16,541
27号…

342
00:18:22,141 --> 00:18:24,141
买些花吧

343
00:18:25,101 --> 00:18:27,500
吉玛 你在布拉克利干什么呢？

344
00:18:49,381 --> 00:18:50,700
晚上好 罗莎

345
00:18:50,701 --> 00:18:51,940
-你好- 我要见个人

346
00:18:51,941 --> 00:18:53,420
她在这儿吗？

347
00:18:53,421 --> 00:18:55,140
她在那儿

348
00:18:55,141 --> 00:18:57,221
哦 谢谢

349
00:18:59,941 --> 00:19:02,140
你好 我叫利奥

350
00:19:02,141 --> 00:19:04,221
-海莉？- 是的

351
00:19:29,901 --> 00:19:31,901
你以前做过这种事吗？

352
00:19:32,221 --> 00:19:33,620
为什么这么问？

353
00:19:33,621 --> 00:19:36,660
我不知道 你看起来很有自信

354
00:19:36,661 --> 00:19:38,741
如果是我的话 我肯定会紧张得要死

355
00:19:49,741 --> 00:19:51,020
你父亲怎么样了？

356
00:19:51,021 --> 00:19:52,940
你从医院那边有消息吗？

357
00:19:52,941 --> 00:19:55,021
嗯 我妈妈在医院陪着他 说他情况很好

358
00:19:58,381 --> 00:19:59,900
好吧 如果你需要去医院的话…

359
00:19:59,901 --> 00:20:01,981
不 不用 我说没关系

360
00:20:03,221 --> 00:20:04,420
好吧 只是…

361
00:20:04,421 --> 00:20:06,380
哦 我是不是…

362
00:20:06,381 --> 00:20:07,860
我是不是处理不好这件事？

363
00:20:07,861 --> 00:20:09,380
不 不是的

364
00:20:09,381 --> 00:20:11,941
好吧 那就不提这件事了

365
00:20:16,461 --> 00:20:18,700
你知道 你只要稍微露出一点弱点

366
00:20:18,701 --> 00:20:20,620
大家就会蜂拥而至

367
00:20:20,621 --> 00:20:22,380
所以…

368
00:20:22,381 --> 00:20:24,900
如果父亲生病了 这算不上是弱点吧

369
00:20:24,901 --> 00:20:27,220
不 我最不想看到的就是你在那里闲聊 

370
00:20:27,221 --> 00:20:29,900
跟别人说我因为私人原因请假什么的…

371
00:20:29,901 --> 00:20:31,981
我只是想说我理解你

372
00:20:33,941 --> 00:20:35,941
警官 他们已经准备好了

373
00:20:38,341 --> 00:20:40,341
好

374
00:21:11,181 --> 00:21:13,181
天哪！

375
00:21:34,901 --> 00:21:37,261
我只是…呃 找梳子

376
00:21:40,821 --> 00:21:42,660
她是…谁？

377
00:21:42,661 --> 00:21:44,700
你的前任？

378
00:21:44,701 --> 00:21:46,781
是个人

379
00:21:50,861 --> 00:21:52,861
你想怎么做？

380
00:21:53,701 --> 00:21:55,180
什么意思？

381
00:21:55,181 --> 00:21:56,940
好吧 你想让我留下吗？

382
00:21:56,941 --> 00:21:59,021
随便吧

383
00:22:21,221 --> 00:22:23,300
她的名字是杰玛·海斯廷斯 

384
00:22:23,301 --> 00:22:25,220
24岁 

385
00:22:25,221 --> 00:22:28,220
棕色头发 棕色眼睛 身高1米70

386
00:22:28,221 --> 00:22:30,500
她最后一次出现在伊顿公园附近 

387
00:22:30,501 --> 00:22:33,700
是在周四晚上

388
00:22:33,701 --> 00:22:35,740
她从基督城路上的家中出发

389
00:22:35,741 --> 00:22:37,380
大约在晚上7点

390
00:22:37,381 --> 00:22:39,860
她决定不开车

391
00:22:39,861 --> 00:22:42,580
所以 要么是有人开车送她 

392
00:22:42,581 --> 00:22:45,301
她可能是步行 或者乘坐公共交通工具

393
00:22:47,101 --> 00:22:50,540
我们当然很担心她

394
00:22:50,541 --> 00:22:53,220
如果有人认为自己见过她 

395
00:22:53,221 --> 00:22:55,100
请与我们联系

396
00:22:55,101 --> 00:22:57,020
她当时穿着米色外套 

397
00:22:57,021 --> 00:22:59,500
牛仔裤和酒红色靴子

398
00:22:59,501 --> 00:23:01,620
如果您认为自己见过杰玛 

399
00:23:01,621 --> 00:23:04,060
或者有任何线索可以帮助我们 

400
00:23:04,061 --> 00:23:06,860
请拨打这个电话

401
00:23:06,861 --> 00:23:08,180
所有来电都将保密

402
00:23:08,181 --> 00:23:10,261
保密

403
00:23:11,421 --> 00:23:12,980
- 怎么样？- 什么意思？

404
00:23:12,981 --> 00:23:14,300
你觉得刚才那件事怎么样？

405
00:23:14,301 --> 00:23:15,740
你是不是有点不自信？

406
00:23:15,741 --> 00:23:17,860
是啊 你表现得很好 很棒！

407
00:23:17,861 --> 00:23:19,500
- 你这是在夸我吗？- 哦 是的 好好珍惜这个时刻 

408
00:23:19,501 --> 00:23:20,780
因为以后不会再有这样的机会了

409
00:23:24,821 --> 00:23:26,821
有人来了

410
00:23:33,021 --> 00:23:34,500
你觉得这条短信是她发来的吗？

411
00:23:34,501 --> 00:23:36,620
是的 呃 我九点多就收到了

412
00:23:36,621 --> 00:23:38,701
她直接就来了

413
00:23:39,181 --> 00:23:40,740
“亲爱的 别担心 

414
00:23:40,741 --> 00:23:42,580
我已经让你受够苦了”

415
00:23:42,581 --> 00:23:45,541
我只是想让你知道我没事G

416
00:23:46,661 --> 00:23:49,660
-这不是她的号码 -不是

417
00:23:49,661 --> 00:23:51,020
-是另一个手机发来的 -嗯

418
00:23:51,021 --> 00:23:52,700
-你认识这个号码吗？ -不认识

419
00:23:52,701 --> 00:23:54,180
但她以前会这么叫我

420
00:23:54,181 --> 00:23:56,461
我不知道还有谁知道这个称呼

421
00:23:57,301 --> 00:23:58,900
好 呃…

422
00:23:58,901 --> 00:24:00,220
好 我们会联系运营商 

423
00:24:00,221 --> 00:24:02,060
查一下这个号码的来源

424
00:24:02,061 --> 00:24:03,820
可能是临时用的手机

425
00:24:03,821 --> 00:24:06,100
她为什么要换手机？

426
00:24:06,101 --> 00:24:08,181
也许她不想让别人找到她

427
00:24:09,861 --> 00:24:11,861
你应该回她信息

428
00:24:13,661 --> 00:24:15,661
说什么？

429
00:24:16,261 --> 00:24:18,261
让她解释一下 让她给你打电话

430
00:24:19,421 --> 00:24:20,740
告诉她你很担心 

431
00:24:20,741 --> 00:24:22,821
告诉她你想帮她

432
00:24:29,941 --> 00:24:31,981
嗯 对不起 我不知道该说什么

433
00:24:38,821 --> 00:24:41,540
很高兴收到你的消息

434
00:24:41,541 --> 00:24:43,621
请给我打电话

435
00:24:47,421 --> 00:24:48,540
加个表情符号吧

436
00:24:48,541 --> 00:24:50,621
一个…担心的表情

437
00:24:51,101 --> 00:24:53,101
好

438
00:24:54,781 --> 00:24:56,781
好的 明白

439
00:24:57,741 --> 00:24:59,220
把这个给技术支持部门 

440
00:24:59,221 --> 00:25:01,301
看看他们能不能追踪到发件人

441
00:25:04,821 --> 00:25:06,060
- 谢谢 - 告诉我结果

442
00:25:06,061 --> 00:25:08,141
当然

443
00:25:23,021 --> 00:25:25,061
你觉得怎么办？

444
00:25:26,661 --> 00:25:28,661
我觉得…

445
00:25:29,061 --> 00:25:30,580
你应该和家人待在一起

446
00:25:31,821 --> 00:25:33,901
他们需要我的时候会打电话给我

447
00:25:34,221 --> 00:25:36,221
真的吗？

448
00:25:37,021 --> 00:25:39,500
我想等一下 看看有没有回复

449
00:25:39,501 --> 00:25:41,581
那你就去吧 把这件事交给我

450
00:25:44,421 --> 00:25:46,421
好的

451
00:26:00,821 --> 00:26:02,060
- 海伦 你好- 你好

452
00:26:02,061 --> 00:26:03,220
很抱歉我迟到了

453
00:26:03,221 --> 00:26:05,301
- 没事- 哦

454
00:26:08,141 --> 00:26:10,020
所以…

455
00:26:10,021 --> 00:26:11,740
这是…正式会议 

456
00:26:11,741 --> 00:26:14,060
还是我们只是聊聊过去九年的八卦？

457
00:26:16,101 --> 00:26:18,181
- 好久不见了- 是啊

458
00:26:18,781 --> 00:26:21,300
好吧 杰玛

459
00:26:21,301 --> 00:26:23,381
你在看什么？

460
00:26:24,621 --> 00:26:26,620
又是布拉克利

461
00:26:26,621 --> 00:26:28,620
花

462
00:26:28,621 --> 00:26:30,701
圣奥拉夫学校？

463
00:26:33,901 --> 00:26:35,901
这是什么意思？

464
00:26:41,341 --> 00:26:42,380
还有什么事吗？

465
00:26:42,381 --> 00:26:43,740
是啊

466
00:26:43,741 --> 00:26:45,821
你知道杰玛发的那条信息吗？

467
00:26:46,221 --> 00:26:47,860
那条短信是本地发出的

468
00:26:47,861 --> 00:26:49,180
维卡雷奇路？

469
00:26:49,181 --> 00:26:51,261
嗯 等等

470
00:26:56,301 --> 00:26:58,740
维卡雷奇路…

471
00:26:58,741 --> 00:27:01,180
那是她出租的房子之一

472
00:27:01,181 --> 00:27:03,300
我们得赶紧过去

473
00:27:25,381 --> 00:27:26,820
房子被盗了 

474
00:27:26,821 --> 00:27:28,901
所以正在装修

475
00:27:30,061 --> 00:27:31,780
你在这里等我 

476
00:27:31,781 --> 00:27:34,340
万一有人出来 就通知我好吗？

477
00:27:34,341 --> 00:27:36,421
好的

478
00:27:43,901 --> 00:27:45,900
我带她去吃午饭 她是新员工 

479
00:27:45,901 --> 00:27:48,141
你知道 她看起来不错

480
00:27:49,141 --> 00:27:50,980
但是…

481
00:27:50,981 --> 00:27:52,820
有点防备

482
00:27:52,821 --> 00:27:54,420
以前没做过房地产经纪人 

483
00:27:54,421 --> 00:27:56,541
但她人缘好 很有热情

484
00:27:57,541 --> 00:27:59,541
搬到这里是为了重新开始

485
00:28:00,541 --> 00:28:02,500
嗯

486
00:28:02,501 --> 00:28:03,820
但她给我一种很明显的印象 

487
00:28:03,821 --> 00:28:05,901
好像她刚刚结束了一段感情

488
00:28:06,861 --> 00:28:09,820
她看起来…好像很孤独 是吧？

489
00:28:09,821 --> 00:28:11,020
有点…

490
00:28:11,021 --> 00:28:12,540
受伤

491
00:28:12,541 --> 00:28:14,980
她不太愿意敞开心扉

492
00:28:14,981 --> 00:28:17,620
我其实鼓励她重新开始约会

493
00:28:17,621 --> 00:28:19,701
她听你的建议了吗？

494
00:28:20,301 --> 00:28:22,100
我不知道

495
00:28:48,021 --> 00:28:50,100
你听说我哥哥的事了吗？

496
00:28:50,101 --> 00:28:52,181
嗯 我很抱歉 汤米

497
00:28:53,261 --> 00:28:54,660
这一定很让人难过

498
00:28:54,661 --> 00:28:56,741
是啊 31岁

499
00:28:58,141 --> 00:29:00,420
这样一来 我就成了下一个继承人

500
00:29:00,421 --> 00:29:02,700
我将来会成为阿什顿男爵第八代继承人

501
00:29:02,701 --> 00:29:04,660
他们期望我承担起责任 

502
00:29:04,661 --> 00:29:06,700
履行职责 管理家族产业

503
00:29:06,701 --> 00:29:08,781
你不想这样吗？

504
00:29:09,181 --> 00:29:11,181
其实不是

505
00:29:11,981 --> 00:29:14,140
我知道所有情况

506
00:29:14,141 --> 00:29:15,820
家族名誉的压力

507
00:29:15,821 --> 00:29:18,060
我父亲打算卖掉产业时 我挺身而出

508
00:29:18,061 --> 00:29:20,861
我只是…我觉得自己肩负着重大的责任

509
00:29:22,781 --> 00:29:24,820
我告诉他们 我想要做点别的

510
00:29:24,821 --> 00:29:26,901
你一直都是这样

511
00:29:27,901 --> 00:29:29,460
心绪不宁 

512
00:29:29,461 --> 00:29:31,541
即使幸福就在眼前

513
00:29:33,381 --> 00:29:35,300
即使它就在你面前

514
00:30:02,101 --> 00:30:03,980
哈弗斯！

515
00:30:03,981 --> 00:30:06,061
是我

516
00:30:06,461 --> 00:30:07,500
我以为你们可能需要帮忙

517
00:30:13,221 --> 00:30:14,900
天哪 贝克勒 

518
00:30:14,901 --> 00:30:17,181
你吓死我了！- 对不起 对不起

519
00:30:19,141 --> 00:30:21,981
她有出现吗？- 没有 什么都没有

520
00:30:23,181 --> 00:30:25,261
什么都没有 这太奇怪了

521
00:30:26,141 --> 00:30:28,141
也许有人设局陷害我们

522
00:30:48,941 --> 00:30:50,820
过来！

523
00:31:05,581 --> 00:31:08,380
三县地方新闻早安

524
00:31:08,381 --> 00:31:11,660
今天是9月13日星期五 早上8点25分

525
00:31:11,661 --> 00:31:13,460
在​​介绍区域新闻要点之前 

526
00:31:13,461 --> 00:31:16,140
让我们先来看看迈克尔·安德森带来的天气预报

527
00:31:16,141 --> 00:31:17,540
早上好…

528
00:31:32,341 --> 00:31:34,820
以下是三郡新闻的要点

529
00:31:34,821 --> 00:31:37,260
警方证实 昨晚在斯特普斯盖特区发现的尸体

530
00:31:37,261 --> 00:31:39,100
是失踪的房地产经纪人杰玛·海斯廷斯的

531
00:31:39,101 --> 00:31:41,900
杰玛在9月5日星期四离开她位于

532
00:31:41,901 --> 00:31:43,940
克里斯教堂路上的公寓后失踪

533
00:31:43,941 --> 00:31:45,460


534
00:31:45,461 --> 00:31:47,340


535
00:31:47,341 --> 00:31:49,220
警方发言人表示 

536
00:31:49,221 --> 00:31:51,460
正在沿着多个方向展开调查…

537
00:31:55,941 --> 00:31:58,660
…关于这起悲剧事件 会有更多进展

538
00:31:58,661 --> 00:32:00,660
其他新闻…

539
00:32:10,941 --> 00:32:12,500
遇害者杰玛·海斯廷斯

540
00:32:12,501 --> 00:32:14,860
她遭钝器袭击 

541
00:32:14,861 --> 00:32:16,300
颅骨被砸碎

542
00:32:16,301 --> 00:32:18,340
她离开位于克赖斯特彻奇路上的公寓 

543
00:32:18,341 --> 00:32:21,420
然后我们认为她步行去了镇上根据尸体状况 

544
00:32:21,421 --> 00:32:22,900
她很可能是在失踪当晚遇害的

545
00:32:22,901 --> 00:32:24,260


546
00:32:24,261 --> 00:32:25,900
现在 尸体在公园附近被发现

547
00:32:25,901 --> 00:32:28,180
靠近一处废弃的铁路

548
00:32:28,181 --> 00:32:30,100
现场没有血迹 所以可以推断

549
00:32:30,101 --> 00:32:32,140
她不是在这里被杀的

550
00:32:32,141 --> 00:32:34,340
凶手把尸体丢在这里

551
00:32:42,701 --> 00:32:44,540
我们认为您是她遇害前最后见到她的人

552
00:32:44,541 --> 00:32:46,621
也就是最后与她接触的人

553
00:32:47,861 --> 00:32:50,300
我们恐怕需要您的DNA样本

554
00:32:50,301 --> 00:32:52,020
对不起 什么意思？

555
00:32:52,021 --> 00:32:54,101
用于与尸体上的痕迹比对

556
00:32:54,461 --> 00:32:56,380
您是她的密切接触者

557
00:32:56,381 --> 00:32:59,380
我们需要排除您的DNA样本

558
00:32:59,381 --> 00:33:03,580
弗雷泽 你能说说那天晚上她的行为吗？

559
00:33:03,581 --> 00:33:06,381
或者说说她的日常作息？

560
00:33:08,581 --> 00:33:10,260
抱歉 我不太明白

561
00:33:10,261 --> 00:33:11,820
没关系

562
00:33:11,821 --> 00:33:13,620
她当时很着急吗？

563
00:33:13,621 --> 00:33:16,300
你觉得她好像要去见什么人吗？

564
00:33:16,301 --> 00:33:18,100
不 好像没有…

565
00:33:18,101 --> 00:33:20,180
她带了什么东西吗？

566
00:33:20,181 --> 00:33:24,141
好像只带了一个手提包 嗯…

567
00:33:26,461 --> 00:33:29,421
她有跟你说过要去哪里吗？

568
00:33:32,021 --> 00:33:33,540
不 我 呃…

569
00:33:33,541 --> 00:33:35,060
我想我只是假设…

570
00:33:35,061 --> 00:33:36,380
什么？

571
00:33:36,381 --> 00:33:38,461
我只是觉得那是约会

572
00:33:39,261 --> 00:33:41,700
好吧 你为什么这么想？

573
00:33:41,701 --> 00:33:43,460
她 她手机上…

574
00:33:43,461 --> 00:33:45,020
呃 有个东西

575
00:33:45,021 --> 00:33:46,380
什么东西？

576
00:33:46,381 --> 00:33:49,700
那是一个新的约会应用软件

577
00:33:49,701 --> 00:33:51,260
她刚下载的

578
00:33:58,421 --> 00:34:00,060
监控录像进展如何？

579
00:34:00,061 --> 00:34:02,700
没进展维卡里奇路那段监控没录到任何东西

580
00:34:02,701 --> 00:34:03,940
你能帮我查一下吗？或许有线索 

581
00:34:03,941 --> 00:34:04,980
也可能什么都没有

582
00:34:04,981 --> 00:34:06,540
通话记录？

583
00:34:06,541 --> 00:34:08,861
对 我只对圈起来的这两个号码感兴趣

584
00:34:09,861 --> 00:34:11,220
- 布雷克利- 嗯

585
00:34:11,221 --> 00:34:13,060
北安​​普敦郡的一个小集镇

586
00:34:13,061 --> 00:34:15,100
杰玛·海斯廷斯…

587
00:34:15,101 --> 00:34:17,181
最近去过那里

588
00:34:18,541 --> 00:34:21,700
距离这里100英里 不知道她为什么去那里

589
00:34:21,701 --> 00:34:23,660
不过她在附近打过一些电话

590
00:34:23,661 --> 00:34:25,260
你能确定更精确的位置吗？

591
00:34:25,261 --> 00:34:26,980
怎么做？

592
00:34:26,981 --> 00:34:28,420
嗯…

593
00:34:28,421 --> 00:34:30,501
你胸牌上写着“侦探”

594
00:34:33,141 --> 00:34:34,860
海弗斯警官 有人找您

595
00:34:42,101 --> 00:34:44,101
你今天没上班吗？

596
00:34:44,941 --> 00:34:46,300
我打电话请了病假

597
00:34:46,301 --> 00:34:48,100
为什么？你为什么这么生气？

598
00:34:52,741 --> 00:34:54,300
- 什么？ - 你能不能…

599
00:34:54,301 --> 00:34:56,420
拜托你 别这样

600
00:34:56,421 --> 00:34:58,260
弗雷泽 我道歉

601
00:34:58,261 --> 00:35:00,341
我还要说多少遍？

602
00:35:01,261 --> 00:35:03,261
我…

603
00:35:03,661 --> 00:35:05,661
你应该找个地方自己住

604
00:35:06,381 --> 00:35:07,780
是 但这没那么容易

605
00:35:07,781 --> 00:35:09,580
尤其你刚从监狱里出来 

606
00:35:09,581 --> 00:35:12,061
- 你知道的！- 我只是不了解你现在是什么样的人

607
00:35:14,261 --> 00:35:16,261
有些日子…

608
00:35:17,821 --> 00:35:19,700
我的意思是 你有时会变得完全不一样

609
00:35:22,341 --> 00:35:24,341
来吧

610
00:35:27,701 --> 00:35:29,380
让我做点吃的 好吗？

611
00:35:29,381 --> 00:35:30,980
为了道歉？

612
00:35:30,981 --> 00:35:33,061
然后…

613
00:35:34,621 --> 00:35:36,140
我们点上蜡烛 

614
00:35:36,141 --> 00:35:37,860
或许再来点葡萄酒

615
00:35:37,861 --> 00:35:39,941
那样会很浪漫

616
00:35:40,981 --> 00:35:42,981
我做意大利面

617
00:35:45,821 --> 00:35:49,021
你身上有零钱吗？

618
00:35:52,261 --> 00:35:54,341
因为我记不清了…

619
00:35:57,821 --> 00:35:59,821
谢谢

620
00:36:00,421 --> 00:36:02,421
我能也得到那个吗？

621
00:36:03,701 --> 00:36:05,701
当然可以

622
00:36:21,821 --> 00:36:23,820
你第一次见到他是什么时候？

623
00:36:23,821 --> 00:36:24,940
昨天晚上

624
00:36:24,941 --> 00:36:28,100
呃 在一个披萨店

625
00:36:28,101 --> 00:36:31,780
他说他以前去过那里 所以…

626
00:36:31,781 --> 00:36:33,861
你和他一起度过了整个晚上？

627
00:36:34,301 --> 00:36:35,940
只是聊天 还是…？

628
00:36:35,941 --> 00:36:38,180
是啊 还有…

629
00:36:38,181 --> 00:36:40,340
还有什么？

630
00:36:40,341 --> 00:36:42,540
我回到了他的家

631
00:36:42,541 --> 00:36:43,980
发生了什么事吗？

632
00:36:43,981 --> 00:36:47,261
他那儿有一张照片…

633
00:36:48,181 --> 00:36:49,580
是她的

634
00:36:49,581 --> 00:36:51,460
你确定吗？

635
00:36:51,461 --> 00:36:55,100
绝对确定她穿着和我一样的外套

636
00:36:55,101 --> 00:36:57,220
你能给我们讲讲照片的细节吗？

637
00:36:57,221 --> 00:36:59,460
是这样的 那张照片有点…

638
00:36:59,461 --> 00:37:01,541
…奇怪

639
00:37:02,301 --> 00:37:04,100
怎么奇怪？

640
00:37:04,101 --> 00:37:07,300
感觉她好像很生气 因为他在拍照

641
00:37:16,981 --> 00:37:18,620
霍奇森先生

642
00:37:18,621 --> 00:37:20,580
我们有搜查令

643
00:38:02,981 --> 00:38:04,981
警官！

644
00:38:11,501 --> 00:38:12,900
杰玛

645
00:38:12,901 --> 00:38:14,660
是啊

646
00:38:21,661 --> 00:38:23,741
看来 莱奥是不想放弃这次机会

647
00:38:25,861 --> 00:38:27,660
我是林利警督 

648
00:38:27,661 --> 00:38:29,860
我的同事是海弗斯警司 

649
00:38:29,861 --> 00:38:31,780
我们想问问…

650
00:38:31,781 --> 00:38:33,861
我叫莱奥·霍奇森

651
00:38:34,181 --> 00:38:35,940
谢谢 莱奥

652
00:38:35,941 --> 00:38:38,420
你已经知道你有权聘请律师 

653
00:38:38,421 --> 00:38:40,660
但你愿意在没有律师在场的情况下接受审问吗？

654
00:38:40,661 --> 00:38:42,380
是的 是我

655
00:38:42,381 --> 00:38:43,660
我只想把这事解决了

656
00:38:43,661 --> 00:38:45,741
好

657
00:38:47,621 --> 00:38:49,300
你认识这个女人吗？

658
00:38:49,301 --> 00:38:51,381
不 我不认识

659
00:38:52,861 --> 00:38:54,660
嗯…

660
00:38:54,661 --> 00:38:57,661
这是我们在你家找到的她的照片

661
00:39:00,661 --> 00:39:02,661
还有一张

662
00:39:03,861 --> 00:39:05,861
还有一张

663
00:39:06,901 --> 00:39:09,301
我们还有很多张 你明白我的意思吗？

664
00:39:12,021 --> 00:39:14,460
这只是照片而已

665
00:39:14,461 --> 00:39:17,460
我就是做这个的 我在一家照相馆工作

666
00:39:17,461 --> 00:39:20,861
你拍了这些照片 所以你认识她

667
00:39:21,981 --> 00:39:23,340
我见过她 是啊

668
00:39:23,341 --> 00:39:25,020
好的

669
00:39:25,021 --> 00:39:27,101
那你刚才为什么要撒谎？

670
00:39:29,061 --> 00:39:31,061
我们不熟

671
00:39:31,781 --> 00:39:33,660
我在街上看到她的

672
00:39:33,661 --> 00:39:35,460
我喜欢给陌生人拍照

673
00:39:35,461 --> 00:39:38,300
这只是我的爱好

674
00:39:38,301 --> 00:39:40,381
是女性吗？

675
00:39:42,301 --> 00:39:44,501
- 是的 - 她们对此怎么看？

676
00:39:46,261 --> 00:39:48,941
被跟踪、被拍照…

677
00:39:49,821 --> 00:39:51,821
这没什么害处

678
00:39:54,221 --> 00:39:56,221
她们会这么想吗？

679
00:39:56,741 --> 00:39:58,740
说说你约会的情况吧

680
00:39:58,741 --> 00:40:00,340
你和杰玛·海斯廷斯约会了 

681
00:40:00,341 --> 00:40:01,740
现在她失踪了

682
00:40:01,741 --> 00:40:04,780
我…嗯 好吧

683
00:40:04,781 --> 00:40:06,861
约会地点在哪儿？

684
00:40:07,381 --> 00:40:09,540
我们在一家当地餐厅见面的

685
00:40:09,541 --> 00:40:11,621
阿尔特里奥餐厅

686
00:40:12,021 --> 00:40:14,021
那儿是你喜欢的地方吗？

687
00:40:14,861 --> 00:40:16,300
我以前去过 是

688
00:40:16,301 --> 00:40:18,620
离我家就拐个弯儿

689
00:40:18,621 --> 00:40:20,701
那这次约会怎么样？

690
00:40:21,461 --> 00:40:23,461
挺好的

691
00:40:25,581 --> 00:40:27,340
你们同意再次见面了吗？

692
00:40:27,341 --> 00:40:28,900
没有

693
00:40:28,901 --> 00:40:30,981
为什么？

694
00:40:31,461 --> 00:40:33,461
我们俩不合适

695
00:40:34,581 --> 00:40:36,260
你主动结束了这段关系？

696
00:40:36,261 --> 00:40:38,100
我们只是…

697
00:40:38,101 --> 00:40:40,181
不合适

698
00:40:42,061 --> 00:40:44,061
但你当时想见她

699
00:40:44,741 --> 00:40:46,940
你在应用上发了好几次消息

700
00:40:46,941 --> 00:40:48,740
我们查过了

701
00:40:48,741 --> 00:40:50,540
一两次 没错 但是…

702
00:40:50,541 --> 00:40:52,621
十次

703
00:40:52,981 --> 00:40:55,621
十次 她一次都没回复

704
00:40:56,541 --> 00:40:58,660
是这样吗？

705
00:40:58,661 --> 00:41:01,221
然后你给她发了一些邮件

706
00:41:02,981 --> 00:41:04,740
这就是你的说法 对吧 李奥？

707
00:41:04,741 --> 00:41:07,420
然后你出现在基督城路

708
00:41:07,421 --> 00:41:09,620
跟踪她 

709
00:41:09,621 --> 00:41:11,740
给她拍照…

710
00:41:11,741 --> 00:41:14,020
为什么？

711
00:41:14,021 --> 00:41:16,300
当作纪念品吗？

712
00:41:16,301 --> 00:41:18,581
我知道那很愚蠢 现在我明白了

713
00:41:23,301 --> 00:41:24,900
她死了 李奥

714
00:41:24,901 --> 00:41:26,981
有人把她的头骨砸碎了

715
00:41:28,701 --> 00:41:30,701
把她的尸体扔到荒地里

716
00:41:34,461 --> 00:41:36,461
不是我做的

717
00:41:37,301 --> 00:41:39,301
我喜欢她

718
00:41:40,381 --> 00:41:42,381
可能喜欢得有点过分 对吧？

719
00:41:44,741 --> 00:41:46,460
周四晚上他没有不在场证明

720
00:41:46,461 --> 00:41:48,541
你觉得我们找到嫌疑人了？

721
00:41:49,541 --> 00:41:51,100
怎么了？

722
00:41:51,101 --> 00:41:52,820
嗯…

723
00:41:52,821 --> 00:41:54,901
他很难琢磨 就这么简单

724
00:41:55,781 --> 00:41:57,980
- 就像看没声音的电影- 嗯

725
00:41:57,981 --> 00:42:00,061
很难理解他的想法

726
00:42:01,621 --> 00:42:03,100
我们接到媒体的电话了

727
00:42:03,101 --> 00:42:05,181
有人泄露了我们逮捕了嫌犯的消息

728
00:42:07,181 --> 00:42:08,700
好吧 西蒙 你有什么发现？

729
00:42:08,701 --> 00:42:10,380
我看了你发给我的东西 

730
00:42:10,381 --> 00:42:12,620
霍奇森家里的头发样本、指纹…

731
00:42:12,621 --> 00:42:14,300
- 然后呢？- 这些都不是杰玛的 

732
00:42:14,301 --> 00:42:15,780
没有她的DNA痕迹

733
00:42:15,781 --> 00:42:17,660
糟了！

734
00:42:17,661 --> 00:42:20,180
如果她去过他家 那他肯定把所有证据都销毁了 

735
00:42:20,181 --> 00:42:21,700
把房子彻底清理干净了

736
00:42:21,701 --> 00:42:23,020
我唯一能找到的化学痕迹就是

737
00:42:23,021 --> 00:42:24,500
次氯酸钠 漂白剂

738
00:42:24,501 --> 00:42:25,860
是啊 我们发现了大约

739
00:42:25,861 --> 00:42:27,300
十种不同的清洁剂

740
00:42:27,301 --> 00:42:28,540
要么他罪大恶极 要么…

741
00:42:28,541 --> 00:42:30,180
要么他有强迫症 特别爱干净

742
00:42:30,181 --> 00:42:31,900
他的车也一样 恐怕也是

743
00:42:31,901 --> 00:42:34,740
没有任何可辨别的痕迹 什么都没有

744
00:42:34,741 --> 00:42:37,381
如果他把人运走 那肯定没用自己的车

745
00:42:38,901 --> 00:42:41,021
所以 没有任何证据能证明他与谋杀有关？

746
00:42:43,461 --> 00:42:45,461
我们必须把他放了

747
00:42:51,661 --> 00:42:53,580
哦 他的照片要出现在媒体上了

748
00:42:53,581 --> 00:42:55,661
我们需要的就这些

749
00:42:58,821 --> 00:43:00,940
我早就警告过你们

750
00:43:00,941 --> 00:43:03,380
警监大人要求我们尽快破案

751
00:43:03,381 --> 00:43:05,100
你们真的打算放他走吗？

752
00:43:05,101 --> 00:43:07,181
没有证据证明他与死者有关

753
00:43:08,021 --> 00:43:10,021
那就去找证据

754
00:43:16,061 --> 00:43:18,061
万一他很聪明呢？

755
00:43:18,501 --> 00:43:20,100
万一他把证据都销毁了呢？

756
00:43:20,101 --> 00:43:21,900
- 你们打算继续调查他吗？- 是的

757
00:43:21,901 --> 00:43:23,020
我也这么想

758
00:43:23,021 --> 00:43:25,140
昼夜不停地监视他

759
00:43:25,141 --> 00:43:26,420
联系监控部门

760
00:43:26,421 --> 00:43:28,180
设置可能需要24小时

761
00:43:28,181 --> 00:43:29,580
我们等不了这么久

762
00:43:29,581 --> 00:43:30,900
今晚我来监视 好吗？

763
00:43:30,901 --> 00:43:31,900
- 交给我吧- 你确定吗？

764
00:43:31,901 --> 00:43:33,981
你父亲呢？

765
00:43:34,301 --> 00:43:36,301
对不起

766
00:43:59,781 --> 00:44:01,781
海伦 我…

767
00:44:02,581 --> 00:44:04,581
我看过新闻了

768
00:44:05,541 --> 00:44:08,260
我只是想说我非常抱歉 

769
00:44:08,261 --> 00:44:10,060
想当面跟你说 

770
00:44:10,061 --> 00:44:12,141
而不是通过电话

771
00:44:12,741 --> 00:44:14,741
我觉得这事是我的错

772
00:44:15,941 --> 00:44:17,580
什么？

773
00:44:17,581 --> 00:44:19,580
- 为什么？- 如果她在网上遇到一些怪人 

774
00:44:19,581 --> 00:44:21,300
我会鼓励她

775
00:44:21,301 --> 00:44:22,940
你知道 她当时很脆弱

776
00:44:22,941 --> 00:44:24,420
她正在从上一段感情中恢复过来

777
00:44:24,421 --> 00:44:26,501
我告诉她要多出去活动

778
00:45:22,941 --> 00:45:24,700
好 轮到我了

779
00:45:24,701 --> 00:45:26,020
今晚你不用再做了

780
00:45:26,021 --> 00:45:28,101
我觉得他不会再出来了

781
00:45:29,341 --> 00:45:31,100
布拉克利的事情怎么样了？有什么线索吗？

782
00:45:31,101 --> 00:45:32,540
还在调查中

783
00:45:32,541 --> 00:45:34,621
为了做这件事 我不得不暂时搁置了那件事

784
00:45:36,221 --> 00:45:38,780
如果你因为我选了你而生气 那就别生气了 

785
00:45:38,781 --> 00:45:40,861
我这是给你一个机会

786
00:45:41,341 --> 00:45:43,740
- 我们得加倍努力 - 我们？

787
00:45:43,741 --> 00:45:45,821
你知道我的意思

788
00:45:46,901 --> 00:45:48,901
- 明天见 - 好

789
00:46:00,261 --> 00:46:01,700
这有点可怕 不是吗？

790
00:46:03,021 --> 00:46:05,101
一切都太偶然了

791
00:46:07,061 --> 00:46:08,300
我想 所有发生的事情

792
00:46:08,301 --> 00:46:10,381
让我意识到很多东西

793
00:46:11,621 --> 00:46:13,380
比如？

794
00:46:13,381 --> 00:46:15,020
比如…

795
00:46:15,021 --> 00:46:16,900
每个人都有…

796
00:46:16,901 --> 00:46:19,540
或许世上真的有完美伴侣 但…

797
00:46:19,541 --> 00:46:21,621
命运总是捉弄人…

798
00:46:21,981 --> 00:46:23,981
你可能最终没能和TA在一起

799
00:46:24,301 --> 00:46:27,381
人生苦短

800
00:46:29,381 --> 00:46:31,381
珍惜当下

801
00:47:28,901 --> 00:47:30,901
哎呀…

802
00:47:53,661 --> 00:47:54,740
啊！

803
00:48:02,501 --> 00:48:05,060
- 喂 怎么了？- 你好 我需要你回来

804
00:48:05,061 --> 00:48:06,780
我得去医院 我爸病情恶化了

805
00:48:06,781 --> 00:48:09,020
- 嗯 好的- 好的 谢谢

806
00:48:21,621 --> 00:48:22,740
喂！

807
00:48:22,741 --> 00:48:24,460
我不想看到你 杀人犯

808
00:48:24,461 --> 00:48:26,020
啊！啊！

809
00:48:28,981 --> 00:48:30,860
啊

810
00:48:38,621 --> 00:48:41,060
- 我该去哪儿？ - 帕奥洛 你先坐下…

811
00:48:41,061 --> 00:48:43,020
不 不 不 不！你让我听 我就听！

812
00:48:43,021 --> 00:48:44,540
- 我们好好谈谈… - 闭嘴！

813
00:48:44,541 --> 00:48:45,900
我只是…你能不能…

814
00:48:47,541 --> 00:48:50,060
我该去哪儿？

815
00:48:50,061 --> 00:48:51,340
我问你 去哪儿？

816
00:48:51,341 --> 00:48:52,700
你能不能冷静点？

817
00:48:52,701 --> 00:48:54,781
去哪儿？

818
00:49:02,061 --> 00:49:03,460
芭芭拉 他怎么样了？

819
00:49:03,461 --> 00:49:04,780
我们给他打了茶碱

820
00:49:04,781 --> 00:49:06,140
他的情况稳定了一些

821
00:49:11,101 --> 00:49:14,100
爸爸 你好是我

822
00:49:14,101 --> 00:49:16,181
我在

823
00:49:36,421 --> 00:49:38,421
莱奥？

824
00:50:16,661 --> 00:50:18,340
托尼 你…

825
00:50:20,861 --> 00:50:22,861
怎么了？

826
00:50:53,901 --> 00:50:55,901
我接到警局的电话了

827
00:50:57,941 --> 00:50:59,941
发生了什么？

828
00:51:02,061 --> 00:51:03,420
告诉我

829
00:51:03,421 --> 00:51:04,820
- 我们… - 这不是贝克莱的错 

830
00:51:04,821 --> 00:51:07,221
- 是… - 你们谁来说？

831
00:51:09,021 --> 00:51:10,820
我当时正在执行监视任务 长官…

832
00:51:10,821 --> 00:51:12,220
我是当时值班的最高长官…

833
00:51:12,221 --> 00:51:13,860
别跟我扯那些没用的 

834
00:51:13,861 --> 00:51:15,941
说重点

835
00:51:17,181 --> 00:51:20,220
我们一直在街上跟踪他

836
00:51:20,221 --> 00:51:22,301
然后呢？

837
00:51:22,861 --> 00:51:24,861
交接班的时候 

838
00:51:25,221 --> 00:51:27,900
我到的时候 他们已经离开了一段时间…

839
00:51:27,901 --> 00:51:30,100
我发现他倒在自家车道上 

840
00:51:30,101 --> 00:51:32,181
有人…

841
00:51:32,501 --> 00:51:34,060
袭击了他

842
00:51:34,061 --> 00:51:36,421
他们不知道他能不能活下来

843
00:51:38,421 --> 00:51:40,421
可能脑出血

844
00:51:41,301 --> 00:51:43,301
天哪！

845
00:51:46,221 --> 00:51:47,540
你当时在哪儿？

846
00:51:47,541 --> 00:51:49,621
我…呃…

847
00:51:50,581 --> 00:51:52,581
我在那儿

848
00:51:53,301 --> 00:51:55,301
在那儿？

849
00:51:55,621 --> 00:51:57,100
在医院？

850
00:51:57,101 --> 00:51:59,181
我接到电话 说我爸出事了

851
00:52:04,701 --> 00:52:06,620
他没事吗？

852
00:52:06,621 --> 00:52:08,620
没事 他已经脱离危险了

853
00:52:08,621 --> 00:52:10,701
但是…

854
00:52:12,701 --> 00:52:14,980
嫌疑犯被暴打一顿

855
00:52:14,981 --> 00:52:17,061
而我们当时却没看好他

856
00:52:18,901 --> 00:52:20,901
你知道这会给我们带来什么麻烦吗？

857
00:52:23,221 --> 00:52:25,221
妮斯肯定会大肆炒作这事

858
00:52:26,821 --> 00:52:28,380
我们知道是谁袭击了他的吗？

859
00:52:28,381 --> 00:52:30,260
没有目击者

860
00:52:30,261 --> 00:52:31,700
我们在他家找到了一张纸条 

861
00:52:31,701 --> 00:52:33,300
是一封恐吓信

862
00:52:33,301 --> 00:52:34,740
这起案件开始受到媒体的广泛关注

863
00:52:34,741 --> 00:52:36,821
我想人们都很愤怒

864
00:52:39,061 --> 00:52:41,061
托尼 你…先到外面等一下

865
00:52:41,541 --> 00:52:43,541
是 长官

866
00:53:01,061 --> 00:53:02,820
- 我请客 - 好 听我说

867
00:53:02,821 --> 00:53:04,180
我可没开玩笑

868
00:53:04,181 --> 00:53:05,580
我渎职了 我擅离职守

869
00:53:05,581 --> 00:53:07,700
不 是你给我打电话的

870
00:53:07,701 --> 00:53:08,820
我手机上显示你给我打过电话

871
00:53:08,821 --> 00:53:10,901
只是想告诉你关于我父亲的事

872
00:53:11,741 --> 00:53:13,741
你是想让我去帮忙吗？

873
00:53:16,741 --> 00:53:18,741
是

874
00:53:21,261 --> 00:53:23,261
好 我…呃…

875
00:53:24,021 --> 00:53:26,021
什么？

876
00:53:26,421 --> 00:53:28,900
我…呃 我要跟局长谈谈

877
00:53:28,901 --> 00:53:30,981
那你打算说什么？我的意思是…

878
00:54:05,221 --> 00:54:07,221
喂

879
00:54:07,861 --> 00:54:09,861
你还好吗？

880
00:54:11,861 --> 00:54:13,740
不好

881
00:54:13,741 --> 00:54:15,821
我真的搞砸了

882
00:54:40,101 --> 00:54:42,101
再见

883
00:54:43,581 --> 00:54:45,140
你不跟我说话吗？

884
00:54:45,141 --> 00:54:48,500
你看 我…对不起我当时心情不好 好吗？

885
00:54:48,501 --> 00:54:50,581
我没想让你难过

886
00:54:51,101 --> 00:54:52,580
我只是…不知道…

887
00:54:52,581 --> 00:54:54,661
我以为你想赶我走

888
00:54:55,461 --> 00:54:57,461
别说了 让我来做吧

889
00:54:58,381 --> 00:55:00,381
我知道了

890
00:55:01,701 --> 00:55:04,260
我平时不是这样的我…

891
00:55:04,261 --> 00:55:06,341
喝了太多酒…

892
00:55:12,741 --> 00:55:14,741
你吓到我了

893
00:55:15,381 --> 00:55:17,060
你乱扔东西

894
00:55:17,061 --> 00:55:19,781
你说的那些话 让我很生气

895
00:55:21,341 --> 00:55:22,580
我只是…我只是想说…

896
00:55:22,581 --> 00:55:24,661
警察就在附近 

897
00:55:25,781 --> 00:55:28,861
你最好…低调一点 就这么简单

898
00:55:31,621 --> 00:55:33,980
帕奥洛 听我说

899
00:55:33,981 --> 00:55:35,740
我觉得你经常来这里不太好

900
00:55:35,741 --> 00:55:37,821
你经常来这里

901
00:56:02,181 --> 00:56:04,181
怎么样？

902
00:56:05,861 --> 00:56:07,861
这是纪律处分听证会 对吧？

903
00:56:08,821 --> 00:56:10,821
严重违纪？

904
00:56:12,221 --> 00:56:14,420
别说了 告诉我 就…

905
00:56:14,421 --> 00:56:16,501
我能承受 我能承受

906
00:56:19,621 --> 00:56:20,900
我被撤下了这个案子

907
00:56:20,901 --> 00:56:22,981
什么？！

908
00:56:23,461 --> 00:56:24,860
你这是什么意思？

909
00:56:27,501 --> 00:56:28,820
你？

910
00:56:28,821 --> 00:56:30,940
其他人没事了

911
00:56:30,941 --> 00:56:34,220
这不合理什么意思…？

912
00:56:34,221 --> 00:56:36,420
你替我和贝克勒承担责任？

913
00:56:36,421 --> 00:56:38,501
作为团队领导 这是职责所在

914
00:56:38,941 --> 00:56:40,740
嗯 我只是觉得…

915
00:56:40,741 --> 00:56:42,821
嗯 我以为…

916
00:56:43,701 --> 00:56:44,860
嗯…你跟他说什么了？

917
00:56:44,861 --> 00:56:46,900
我是斯巴达克斯

918
00:56:46,901 --> 00:56:48,740
但这不怪你是你让我负责的

919
00:56:48,741 --> 00:56:51,060
一切责任在我 没必要假装什么

920
00:56:51,061 --> 00:56:53,141
请原谅

921
00:56:54,541 --> 00:56:56,700
奈斯会介入 

922
00:56:56,701 --> 00:56:58,781
亲自处理这起案件

923
00:56:59,461 --> 00:57:01,461
好好配合

924
00:57:13,461 --> 00:57:15,660
昨晚 一名男子在斯泰普斯盖特家中遭到袭击 

925
00:57:15,661 --> 00:57:18,380
已被送往医院

926
00:57:18,381 --> 00:57:20,820
据报道 他一直在协助警方调查房地产经纪人杰玛·哈斯廷斯的死亡事件

927
00:57:20,821 --> 00:57:23,340
但警方发言人表示 此消息尚未得到证实

928
00:57:23,341 --> 00:57:25,780
警方预计很快会发布官方声明

929
00:57:25,781 --> 00:57:27,540
官方声明即将发布

930
00:57:29,021 --> 00:57:30,620
调查人员正在对这栋房屋进行勘察…

931
00:57:30,621 --> 00:57:32,540


932
00:57:47,261 --> 00:57:49,100
好 大家注意

933
00:57:49,101 --> 00:57:51,181
嗯…

934
00:57:52,941 --> 00:57:56,060
好吧 我该说什么呢？这几天真是…

935
00:57:56,061 --> 00:57:57,980
非常艰难

936
00:57:57,981 --> 00:58:00,340
这对我们警队来说是一个关键时刻 

937
00:58:00,341 --> 00:58:02,500
对在场的每一个人来说也是如此

938
00:58:02,501 --> 00:58:04,300
一名嫌疑犯在一次原本应该例行的监控行动中受伤

939
00:58:04,301 --> 00:58:05,700
这次行动本应是例行公事 

940
00:58:05,701 --> 00:58:07,740
却发生了这样的意外

941
00:58:07,741 --> 00:58:10,660
当然 我们会进行内部调查 

942
00:58:10,661 --> 00:58:13,180
媒体也会蜂拥而至

943
00:58:13,181 --> 00:58:15,540
在调查展开期间 

944
00:58:15,541 --> 00:58:17,621
我本人将负责此案

945
00:58:18,861 --> 00:58:20,580
有任何问题吗？

946
00:58:20,581 --> 00:58:22,740
还有其他问题吗？

947
00:59:07,661 --> 00:59:09,300
你好 我是海伦·克莱德

948
00:59:09,301 --> 00:59:10,860
对不起 我暂时不方便接电话 请留言

949
00:59:12,541 --> 00:59:14,621
海伦 你好 呃…

950
00:59:15,461 --> 00:59:17,461
是我 呃…

951
00:59:19,501 --> 00:59:21,501
是啊 我只是…

952
00:59:25,981 --> 00:59:27,981
天哪 汤米！

953
00:59:38,781 --> 00:59:40,781
我的天！

954
00:59:44,861 --> 00:59:46,540
你有什么话要跟我说吗？

955
00:59:46,541 --> 00:59:48,820
这事不是那位检查官的错 先生

956
00:59:48,821 --> 00:59:50,300
听着

957
00:59:50,301 --> 00:59:52,621
如果你想和他站在一起 随你

958
00:59:53,341 --> 00:59:54,380
但他已经不在了

959
00:59:54,381 --> 00:59:56,460
所以 为了你的职业生涯着想 

960
00:59:56,461 --> 00:59:58,700
你最好闭嘴

961
01:00:30,661 --> 01:00:32,661
你还好吗？

962
01:00:33,701 --> 01:00:36,100
这一切感觉都不对劲

963
01:00:36,101 --> 01:00:38,181
你是不是也开始怀疑霍奇森了？

964
01:00:39,381 --> 01:00:41,820
也许他只是个性格孤僻的人 

965
01:00:41,821 --> 01:00:43,901
现在看看我们对他做了什么

966
01:00:44,781 --> 01:00:46,380
对不起 你找我有什么事吗？

967
01:00:46,381 --> 01:00:48,661
是啊 就这事你之前提过

968
01:00:49,701 --> 01:00:51,460
- 布拉克利 - 是的？

969
01:00:51,461 --> 01:00:53,340
你让我查一下她的行踪 

970
01:00:53,341 --> 01:00:55,860
- 杰玛·海斯廷斯的最后几天 - 结果呢？

971
01:00:55,861 --> 01:00:57,941
电话公司给了我一些信息

972
01:00:58,901 --> 01:01:00,901
我的警徽上写着“侦探”

973
01:01:04,261 --> 01:01:06,341
嗯布拉克利公墓？

974
01:01:16,981 --> 01:01:19,141
- 你好 - 到底发生了什么？

975
01:01:20,221 --> 01:01:22,100
你还好吗？

976
01:01:22,101 --> 01:01:24,020
跟我来 我带你看看我的噩梦

977
01:01:24,021 --> 01:01:25,460
水很暖

978
01:01:25,461 --> 01:01:30,020
我看新闻了 好像有个嫌疑犯？

979
01:01:30,021 --> 01:01:32,180
是啊 我们认为他一直在跟踪她

980
01:01:32,181 --> 01:01:33,980
- 他受伤了？ - 是的 一次监控行动出了问题

981
01:01:33,981 --> 01:01:36,461
至于我的案子 

982
01:01:37,341 --> 01:01:38,700
我只好替别人承担责任

983
01:01:38,701 --> 01:01:40,220
天哪 汤米

984
01:01:40,221 --> 01:01:41,620
哦 汤米 这可真是糟透了

985
01:01:41,621 --> 01:01:43,701
我知道

986
01:01:45,061 --> 01:01:46,300
告诉我 这真的都是你的错吗？

987
01:01:46,301 --> 01:01:48,381
还是你只是想表现得伟大？

988
01:01:50,061 --> 01:01:51,740
我不知道该说什么

989
01:01:51,741 --> 01:01:54,341
我知道我很关心你

990
01:01:59,221 --> 01:02:01,300
- 谢谢 - 嗯

991
01:02:01,301 --> 01:02:03,381
要喝点酒吗？

992
01:02:09,021 --> 01:02:11,021
你父亲现在…

993
01:02:11,741 --> 01:02:13,100
还在这个地方吗？

994
01:02:14,381 --> 01:02:16,660
是的 怎么了？

995
01:02:16,661 --> 01:02:19,221
据说他是警监的朋友

996
01:02:19,981 --> 01:02:21,940
他好像…

997
01:02:21,941 --> 01:02:24,580
打了个电话 施加了一些压力

998
01:02:24,581 --> 01:02:26,620
哦 汤米 我非常抱歉 我马上给他打电话

999
01:02:26,621 --> 01:02:28,420
不 不 天哪 我不是这个意思

1000
01:02:28,421 --> 01:02:30,861
这根本不是我的作风

1001
01:02:32,381 --> 01:02:35,180
不 把我从案子中撤出来纯粹是政治操作

1002
01:02:35,181 --> 01:02:38,061
奈斯正面临压力 他需要找人顶罪 

1003
01:02:39,341 --> 01:02:41,341
我正好是合适的人选

1004
01:02:44,941 --> 01:02:46,941
对不起

1005
01:02:52,221 --> 01:02:54,221
喂有事找你…

1006
01:02:54,581 --> 01:02:55,780
哦…

1007
01:02:55,781 --> 01:02:57,580
我没打扰你们吧？

1008
01:02:57,581 --> 01:02:59,660
你们俩好像有话要说

1009
01:02:59,661 --> 01:03:01,741
那我先走了

1010
01:03:08,181 --> 01:03:10,261
- 谢谢你来- 不客气

1011
01:03:14,461 --> 01:03:16,461
你来得真快

1012
01:03:17,901 --> 01:03:19,500
干什么来的？

1013
01:03:19,501 --> 01:03:21,820
重拾旧交

1014
01:03:21,821 --> 01:03:24,180
- 她只是过来看看…- 哦 我不在乎

1015
01:03:24,181 --> 01:03:26,261
如果你非要问 他们刚刚告诉我你在家

1016
01:03:27,701 --> 01:03:29,780
嗯 工作限制

1017
01:03:29,781 --> 01:03:31,140
是奈斯坚持的

1018
01:03:31,141 --> 01:03:33,221
这只是个开端

1019
01:03:34,261 --> 01:03:36,301
我觉得他想彻底封杀这件事

1020
01:03:38,101 --> 01:03:39,380
你在这里做什么？

1021
01:03:39,381 --> 01:03:40,500
布拉克利？

1022
01:03:40,501 --> 01:03:42,060
什么？

1023
01:03:42,061 --> 01:03:43,780
- 我有线索 - 那就去告诉奈斯吧

1024
01:03:43,781 --> 01:03:46,300
不 我要直接告诉你

1025
01:03:46,301 --> 01:03:48,381
你感兴趣吗？

1026
01:03:49,101 --> 01:03:51,260
- 好 你说吧 - 杰玛·海斯廷斯

1027
01:03:51,261 --> 01:03:52,820
这是她遇害前几周的行为模式

1028
01:03:52,821 --> 01:03:54,060

1029
01:03:54,061 --> 01:03:55,540
这可能很重要

1030
01:03:55,541 --> 01:03:56,940
这只是个渺茫的希望 但谁知道呢？

1031
01:03:56,941 --> 01:03:59,061
听着 我不想掺和 好吗？

1032
01:04:00,421 --> 01:04:03,300
现在是尼尔斯说了算 所以…

1033
01:04:03,301 --> 01:04:07,020
好吧 如果你想扮演悲剧英雄 随你便

1034
01:04:07,021 --> 01:04:09,341
但你我都知道事情的真相

1035
01:04:10,701 --> 01:04:14,180
霍奇森那件事 我负有责任

1036
01:04:14,181 --> 01:04:15,380
我总是会还债的

1037
01:04:23,741 --> 01:04:26,900
杰玛经常去布拉克利公墓

1038
01:04:26,901 --> 01:04:29,060
是吗？

1039
01:04:29,061 --> 01:04:31,460
好 警官 说说看 有什么关联？

1040
01:04:31,461 --> 01:04:34,460
我们在记录中发现了一个模式

1041
01:04:34,461 --> 01:04:36,740
在她去世前的两周里 她至少来过这里两次 

1042
01:04:36,741 --> 01:04:38,660
每次都坐在这里好几个小时

1043
01:04:38,661 --> 01:04:40,900
电话公司已经确认了

1044
01:04:40,901 --> 01:04:42,300
会不会是她父亲的坟墓？

1045
01:04:42,301 --> 01:04:44,381
不会 我查过了 他葬在别的地方

1046
01:04:45,341 --> 01:04:47,340
我们到底在找什么？

1047
01:04:47,341 --> 01:04:49,741
不知道 什么都行 只要能找到线索

1048
01:04:52,861 --> 01:04:54,820
好吧

1049
01:04:54,821 --> 01:04:56,901
那我们就挨个墓碑检查吧

1050
01:05:05,141 --> 01:05:06,940
想必她过去一定经历过一些痛苦的事情 

1051
01:05:06,941 --> 01:05:09,180
才会让她放弃一切

1052
01:05:09,181 --> 01:05:10,860
是这样吗？

1053
01:05:10,861 --> 01:05:13,060
你觉得这事跟这里有关？

1054
01:05:13,061 --> 01:05:17,060
是啊买花 这事写在她日记里 所以…

1055
01:05:17,061 --> 01:05:19,141
我们得找些新鲜花

1056
01:05:50,701 --> 01:05:52,660
什么？

1057
01:05:52,661 --> 01:05:54,660
什么？

1058
01:05:54,661 --> 01:05:56,780
G？

1059
01:05:56,781 --> 01:05:58,700
这就是她的签名

1060
01:06:03,861 --> 01:06:05,861
卢克·克奈顿 你找到什么了吗？

1061
01:06:06,941 --> 01:06:09,020
有些新闻报道

1062
01:06:09,021 --> 01:06:11,101
十岁的小孩 被刺死了

1063
01:06:12,541 --> 01:06:14,541
好像是在学校发生的 天哪！

1064
01:06:16,301 --> 01:06:18,020
圣奥拉夫学院？那是她搜索记录里的学校名字

1065
01:06:18,021 --> 01:06:19,980
她在网上查过这个学校

1066
01:06:19,981 --> 01:06:21,660
离这儿只有几英里

1067
01:06:21,661 --> 01:06:22,940
她还给墓碑放了花

1068
01:06:22,941 --> 01:06:24,900
这肯定有某种联系 

1069
01:06:24,901 --> 01:06:27,100
否则她为什么要去看他的墓？

1070
01:07:04,381 --> 01:07:06,580
你今天都干什么去了？

1071
01:07:06,581 --> 01:07:08,661
一直在找线索

1072
01:07:12,181 --> 01:07:13,700
有什么进展吗？

1073
01:07:13,701 --> 01:07:15,781
没有 目前还没有抱歉 长官

1074
01:07:16,141 --> 01:07:17,820
我们必须尽快找到结果…

1076
01:07:17,821 --> 01:07:19,901
- 而且要快- 嗯

1077
01:07:23,461 --> 01:07:24,620
兰格姆警官？

1078
01:07:24,621 --> 01:07:25,980
这里就像时光倒流一样

1079
01:07:25,981 --> 01:07:27,580
林利警官

1080
01:07:27,581 --> 01:07:29,661
- 哈弗斯警官- 很高兴见到你

1081
01:07:35,821 --> 01:07:37,060
谢谢你帮我们忙

1082
01:07:37,061 --> 01:07:38,780
啊 不用客气

1083
01:07:38,781 --> 01:07:42,260
- 你说的是杰玛·海斯廷斯？- 嗯

1084
01:07:42,261 --> 01:07:43,740
我们认为她和卢克·克奈顿有关系 

1085
01:07:43,741 --> 01:07:46,460
但我们…我们还不确定是什么关系

1086
01:07:46,461 --> 01:07:48,980
你是卢克谋杀案的侦查员吗？

1087
01:07:48,981 --> 01:07:51,140
是的 那真是一起可怕的案件

1088
01:07:51,141 --> 01:07:53,860
当时这起案件被各大报纸报道

1089
01:07:53,861 --> 01:07:55,620
真是轰动一时的大案 对吧？

1090
01:07:55,621 --> 01:07:58,980
卢克·克奈顿在学校走廊里被人捅死

1091
01:07:58,981 --> 01:08:01,940
- 哎呀！ - 一个叫杰森·帕里的小孩

1092
01:08:01,941 --> 01:08:05,021
帕里当时年纪很小 所以当局给他安排了新的身份

1093
01:08:07,101 --> 01:08:09,940
哦 这个杰玛…

1094
01:08:09,941 --> 01:08:12,700
说实话 我没听说过有叫这个名字的人

1095
01:08:12,701 --> 01:08:14,060
和这起案件有关

1096
01:08:14,061 --> 01:08:17,580
也许卢克的母亲认识她

1097
01:08:17,581 --> 01:08:19,460
要我打电话给她吗？

1098
01:08:19,461 --> 01:08:20,660
我们还是朋友

1099
01:08:20,661 --> 01:08:22,741
谢谢

1100
01:08:24,941 --> 01:08:28,261
我不太记得那段时间的事了

1101
01:08:30,141 --> 01:08:31,460
一切都变得模糊不清了

1102
01:08:31,461 --> 01:08:32,940
是啊 当然

1103
01:08:32,941 --> 01:08:35,581
你为什么问这些问题？

1104
01:08:37,061 --> 01:08:39,061
是不是…发生了什么事？

1105
01:08:44,501 --> 01:08:46,501
其实 我们需要你的帮助

1106
01:08:49,621 --> 01:08:51,621
她叫吉玛·海斯廷斯

1107
01:08:52,421 --> 01:08:54,421
几天前她被人杀害了

1108
01:08:58,101 --> 01:09:00,101
你…

1109
01:09:01,141 --> 01:09:03,340
你觉得这和我的儿子有什么关系吗？

1110
01:09:03,341 --> 01:09:05,060
在她去世前的几周里 

1111
01:09:05,061 --> 01:09:07,141
吉玛会去卢克的墓前放花

1112
01:09:07,901 --> 01:09:09,100
什么？

1113
01:09:11,661 --> 01:09:13,661
我不明白

1114
01:09:15,661 --> 01:09:17,380
我从未见过她

1115
01:09:17,381 --> 01:09:19,461
我是说…

1116
01:09:20,381 --> 01:09:22,381
我每周都会去那里

1117
01:09:23,381 --> 01:09:24,740
我…

1118
01:09:24,741 --> 01:09:26,940
见过…

1119
01:09:26,941 --> 01:09:29,061
一两次有新鲜花朵 我…

1120
01:09:31,981 --> 01:09:34,300
我不知道是谁送的 我…

1121
01:09:34,301 --> 01:09:36,381
想可能是个同学

1122
01:09:38,821 --> 01:09:40,980
我们四处看看 了解一下情况 您介意吗？

1123
01:09:40,981 --> 01:09:42,700
这样我们就能更清楚地了解情况

1124
01:09:42,701 --> 01:09:44,901
嗯 不介意 请随意

1125
01:09:50,301 --> 01:09:52,381
她是…谁？

1126
01:09:58,861 --> 01:10:00,861
他和她是什么关系？

1127
01:10:03,141 --> 01:10:05,141
他们之间有什么联系？

1128
01:10:18,981 --> 01:10:20,500
一个队有11个人 对吧？

1129
01:10:20,501 --> 01:10:22,581
是啊 当然

1130
01:10:24,261 --> 01:10:25,780
什么？

1131
01:10:25,781 --> 01:10:27,740
你当然是橄榄球爱好者了

1132
01:10:27,741 --> 01:10:28,980
等等

1133
01:10:28,981 --> 01:10:30,540
这张照片看起来不太对劲

1134
01:10:42,181 --> 01:10:44,181
你看 这照片被人动过手脚

1135
01:10:59,621 --> 01:11:01,820
克奈顿夫人？

1136
01:11:01,821 --> 01:11:03,740
这些东西

1137
01:11:03,741 --> 01:11:05,861
我应该把它们扔掉

1138
01:11:08,901 --> 01:11:10,901
现在没人玩这些了

1139
01:11:11,821 --> 01:11:13,821
怎么样？

1140
01:11:14,381 --> 01:11:16,381
你找到你想要的东西了吗？

1141
01:11:17,861 --> 01:11:19,980
我想问问你关于这张照片的事

1142
01:11:19,981 --> 01:11:23,300
嗯 卢克是个很有天赋的球员

1143
01:11:23,301 --> 01:11:25,381
但照片里少了一个人

1144
01:11:26,101 --> 01:11:28,260
照片里有人被剪掉了

1145
01:11:36,741 --> 01:11:38,741
我不能说关于他的事

1146
01:11:39,421 --> 01:11:41,421
你说的什么？

1147
01:11:41,861 --> 01:11:43,861
他队里的那个男孩

1148
01:11:44,701 --> 01:11:46,701
我不能说他的名字

1149
01:11:47,501 --> 01:11:49,340
杰森·帕里

1150
01:11:57,901 --> 01:12:01,060
所以 杰森·帕里捅了卢克·克奈顿

1151
01:12:01,061 --> 01:12:03,141
据说他因此被判刑入狱

1152
01:12:03,981 --> 01:12:05,340
你是不是和我想的一样？

1153
01:12:05,341 --> 01:12:07,421
他现在应该已经服刑完毕了

1154
01:12:19,661 --> 01:12:21,980
除了公共保护部门的少数几个人 

1155
01:12:21,981 --> 01:12:24,500
没有人知道他的新身份

1156
01:12:24,501 --> 01:12:26,741
- 嗯- 社区矫正部门、警察局…

1157
01:12:30,221 --> 01:12:32,221
如果杰玛碰巧遇到了他怎么办？

1158
01:12:32,741 --> 01:12:35,540
她不知怎么知道了他的真实身份是杰森·帕里

1159
01:12:35,541 --> 01:12:37,621
有可能

1160
01:12:38,141 --> 01:12:40,140
墓地里的那张卡片 

1161
01:12:40,141 --> 01:12:41,820
她感到内疚

1162
01:12:41,821 --> 01:12:43,900
她觉得和杀人犯走得太近 很愧疚 

1163
01:12:43,901 --> 01:12:45,981
所以她改变了

1164
01:12:46,541 --> 01:12:48,581
所以她才会那么伤心难过

1165
01:12:49,421 --> 01:12:51,421
所以她才会逃跑

1166
01:12:52,021 --> 01:12:56,140
如果她知道他的真实身份…

1167
01:12:56,141 --> 01:12:58,020
你觉得他会不会为了保密而杀掉她？

1168
01:12:58,021 --> 01:13:00,101
不让秘密曝光？

1169
01:13:03,501 --> 01:13:05,501
也许我们以前见过他

1170
01:13:30,461 --> 01:13:32,300
哦 你好

1171
01:13:32,301 --> 01:13:34,700
- 我们能进去吗？- 嗯 可以

1172
01:13:34,701 --> 01:13:36,020
嗯 请进 嗯 嗯 

1173
01:13:36,021 --> 01:13:37,340
我得先把饭关掉

1174
01:13:37,341 --> 01:13:39,421
嗯 请随意

1175
01:13:49,181 --> 01:13:51,181
我们想跟你谈谈

1176
01:13:51,501 --> 01:13:53,380
嗯 好的

1177
01:13:53,381 --> 01:13:54,620
什么事？

1178
01:13:54,621 --> 01:13:56,701
杰森·帕里

1179
01:13:58,541 --> 01:14:00,541
呃…

1180
01:14:02,141 --> 01:14:04,580
我…对不起 我…我不太确定他是谁

1181
01:14:04,581 --> 01:14:07,741
我们知道你曾经就读于布莱克利圣奥拉夫小学

1182
01:14:10,381 --> 01:14:12,381
和卢克·克奈顿是同届学生

1183
01:14:13,621 --> 01:14:14,940
那个被杀害的孩子

1184
01:14:27,781 --> 01:14:30,180
我们知道你们有相应的保护措施

1185
01:14:30,181 --> 01:14:32,261
来保护像你这样的人

1186
01:14:33,381 --> 01:14:35,381
但杰玛还是知道了 对吗？

1187
01:14:37,621 --> 01:14:39,621
她无法接受

1188
01:14:41,181 --> 01:14:43,421
她发现这件事后感到很内疚

1189
01:14:45,461 --> 01:14:47,461
内疚的是她爱上了你

1190
01:14:52,381 --> 01:14:54,381
我每天都在想这件事

1191
01:14:57,181 --> 01:14:59,181
我脑子里不断回放着那幕场景

1192
01:15:02,301 --> 01:15:04,420
你知道 他一直都不喜欢我 

1193
01:15:04,421 --> 01:15:06,100
总是羞辱我 

1194
01:15:06,101 --> 01:15:08,260
我想 我当时只是…

1195
01:15:08,261 --> 01:15:10,341
失去了理智

1196
01:15:11,821 --> 01:15:13,660
所以我带了一把刀去学校 

1197
01:15:15,421 --> 01:15:17,501
然后我走到他面前…

1198
01:15:18,221 --> 01:15:20,221
然后…

1199
01:15:34,181 --> 01:15:36,781
你觉得你必须告诉她吗？

1200
01:15:38,981 --> 01:15:41,780
你觉得你必须告诉吉玛吗？

1201
01:15:41,781 --> 01:15:43,980
哦 我只是…我只是 我不应该那样做

1202
01:15:43,981 --> 01:15:45,940
那真是…一个可怕的错误

1203
01:15:45,941 --> 01:15:47,780
你知道 她…她…她之后再也不想碰我

1204
01:15:47,781 --> 01:15:50,540
她…

1205
01:15:50,541 --> 01:15:54,300
她开始翻看所有以前的媒体报道 然后…

1206
01:15:54,301 --> 01:15:56,421
她看我的眼神就像我在做恶事一样

1207
01:15:59,661 --> 01:16:03,341
有一天我回家 她说她要离开

1208
01:16:06,181 --> 01:16:08,181
杀害她的人是谁 加雷斯？

1209
01:16:09,381 --> 01:16:11,540
我没做 好吗？

1210
01:16:11,541 --> 01:16:13,621
我…我知道因为卢的事情…

1211
01:16:14,181 --> 01:16:15,380
他…

1212
01:16:15,381 --> 01:16:16,700
你觉得可能是我在背后搞鬼

1213
01:16:16,701 --> 01:16:18,580
但我…我发誓我没做过 好吗？

1214
01:16:18,581 --> 01:16:22,620
她…她…她肯定把我的事告诉了别人

1215
01:16:22,621 --> 01:16:24,180
之后我就开始收到那些邮件了

1216
01:16:24,181 --> 01:16:26,060
- 盖瑞斯 盖瑞斯 嘿 嘿… - 嘿 嘿

1217
01:16:26,061 --> 01:16:28,100
我的笔记本电脑 好吗？就是…

1218
01:16:28,101 --> 01:16:29,820
在这里

1219
01:16:40,501 --> 01:16:42,140
那里有个信箱 好像…

1220
01:16:42,141 --> 01:16:43,460
我得把钱放进去

1221
01:16:43,461 --> 01:16:45,340
你决定配合他们？

1222
01:16:45,341 --> 01:16:47,580
是啊

1223
01:16:47,581 --> 01:16:49,861
嗯 我凑到了钱

1224
01:16:50,581 --> 01:16:52,581
我有存款

1225
01:16:53,301 --> 01:16:55,301
钱还在家里

1226
01:16:57,221 --> 01:16:58,620
听着 你告诉我她失踪的时候 

1227
01:16:58,621 --> 01:17:01,860
我…我不知道这和这事有关系 好吗？

1228
01:17:01,861 --> 01:17:03,941
但现在她死了 我…

1229
01:17:06,061 --> 01:17:07,220
所以 你觉得那个敲诈勒索的人

1230
01:17:07,221 --> 01:17:09,301
可能与这事有关？

1231
01:17:13,061 --> 01:17:15,061
是啊 我…我不知道…

1232
01:17:22,221 --> 01:17:25,661
我的直觉告诉我 应该…逮捕他

1233
01:17:26,461 --> 01:17:28,380
但理由是什么？

1234
01:17:28,381 --> 01:17:30,461
他已经不是那个十岁的孩子了

1235
01:17:31,901 --> 01:17:33,900
法律规定他已经服刑完毕

1236
01:17:33,901 --> 01:17:35,981
是啊 法律是这么规定的

1237
01:17:40,741 --> 01:17:42,740
我说的不是这个意思

1238
01:17:42,741 --> 01:17:44,580
如果他坦白了勒索的事 

1239
01:17:44,581 --> 01:17:46,380
她或许就不会死

1240
01:17:46,381 --> 01:17:47,780
至少他有妨碍司法公正的罪

1241
01:17:47,781 --> 01:17:48,980
或许吧

1242
01:17:48,981 --> 01:17:51,140
假设她把这件事告诉了别人…

1243
01:17:51,141 --> 01:17:54,140
然后那个人利用了这些信息？

1244
01:17:54,141 --> 01:17:59,060
好吧 那如果吉玛当时正试图阻止他们呢？

1245
01:17:59,061 --> 01:18:02,021
如果她当时其实是想保护他呢？

1246
01:18:04,021 --> 01:18:06,020
如果她当时正试图保护他呢？

1247
01:18:12,541 --> 01:18:14,700
- 哈弗斯？ - 嗯？

1248
01:18:14,701 --> 01:18:16,781
到我的办公室来

1249
01:18:23,141 --> 01:18:24,940
别把我当傻瓜

1250
01:18:24,941 --> 01:18:25,980
什么？对不起 长官 这是怎么回事？

1251
01:18:25,981 --> 01:18:27,620
你和林利在一起

1252
01:18:27,621 --> 01:18:28,940
我 长官 呃…

1253
01:18:28,941 --> 01:18:30,700
我们接到一位前警官的电话 

1254
01:18:30,701 --> 01:18:32,660
道格·朗厄姆

1255
01:18:32,661 --> 01:18:34,140
你到底和他在一起干什么？

1256
01:18:34,141 --> 01:18:35,220
他有一些重要的线索想跟我分享

1257
01:18:35,221 --> 01:18:36,980
林利已经不再负责这案子了

1258
01:18:36,981 --> 01:18:38,580
事实上 他的线索让我们取得了进展…

1259
01:18:38,581 --> 01:18:40,100
那你应该直接告诉我

1260
01:18:40,101 --> 01:18:41,940
- 琳利的事已经过去了 - 这不是他的错！

1261
01:18:41,941 --> 01:18:43,940
胡说！你心里清楚！

1262
01:18:43,941 --> 01:18:45,540
请 先生

1263
01:18:45,541 --> 01:18:47,700
那天晚上我负责值班

1264
01:18:47,701 --> 01:18:49,660
我同意负责监控工作

1265
01:18:49,661 --> 01:18:50,980
他是在帮我

1266
01:18:52,341 --> 01:18:53,820
好吧 我明白了

1267
01:18:53,821 --> 01:18:56,061
你觉得你欠他什么吗？

1268
01:18:59,221 --> 01:19:01,340
你才是傻瓜 芭芭拉

1269
01:19:01,341 --> 01:19:03,660
琳利可能要接受纪律处分

1270
01:19:03,661 --> 01:19:05,540
你自己也已经领过一次警告了

1271
01:19:05,541 --> 01:19:08,540
如果你还有点自保意识的话 

1272
01:19:08,541 --> 01:19:10,621
你就别和他扯上关系

1273
01:19:11,181 --> 01:19:13,181
走吧

1274
01:19:20,981 --> 01:19:22,940
好 请进

1275
01:19:22,941 --> 01:19:26,300
听着 我们俩必须把这案子办完

1276
01:19:26,301 --> 01:19:28,860
你看 我很感激 但我现在已经走投无路了

1277
01:19:28,861 --> 01:19:33,100
但如果我们一起解决这个问题 你就不会走投无路了

1278
01:19:33,101 --> 01:19:34,580
- 哈维斯… - 别说了 别说了 

1279
01:19:34,581 --> 01:19:35,860
你自己都说了 

1280
01:19:35,861 --> 01:19:37,380
杰玛·海斯廷斯 对吧 

1281
01:19:37,381 --> 01:19:39,500
她从中部地区搬过来 

1282
01:19:39,501 --> 01:19:41,860
她几乎不认识任何人 她会告诉谁呢？

1283
01:19:41,861 --> 01:19:44,420
亲密朋友？家人？

1284
01:19:44,421 --> 01:19:48,660
她肯定跟某个人说过杰森·帕里 

1285
01:19:48,661 --> 01:19:50,100
然后我们只需要

1286
01:19:50,101 --> 01:19:52,940
找到那个人就行了

1287
01:19:55,221 --> 01:19:56,940
- 她的邮箱地址 - 什么？

1288
01:19:56,941 --> 01:19:59,900
加雷斯的邮件 是勒索者的

1289
01:19:59,901 --> 01:20:01,460
那个邮箱可能还在用 

1290
01:20:01,461 --> 01:20:03,660
我们可以用它联系对方

1291
01:20:03,661 --> 01:20:05,741
我们？

1292
01:20:06,341 --> 01:20:08,341
我们

1293
01:20:11,901 --> 01:20:14,380
告诉勒索者 你知道他们的身份

1294
01:20:14,381 --> 01:20:16,820
说吉玛已经把他们的身份告诉你了

1295
01:20:16,821 --> 01:20:19,340
告诉他们 你准备好见面了 加雷斯

1296
01:20:19,341 --> 01:20:21,421
他们会相信你的

1297
01:20:24,461 --> 01:20:26,461
好吧 那我就是诱饵了

1298
01:20:30,381 --> 01:20:31,900
是

1299
01:20:31,901 --> 01:20:33,981
好

1300
01:20:50,981 --> 01:20:52,020
好人

1301
01:22:42,821 --> 01:22:45,020
她跟我说了

1302
01:22:45,021 --> 01:22:46,180
你到底是谁？

1303
01:22:48,181 --> 01:22:50,261
你知道我是谁

1304
01:22:54,701 --> 01:22:56,701
你是怎么进来的？

1305
01:22:57,661 --> 01:22:59,780
她还拿着你的钥匙

1306
01:22:59,781 --> 01:23:01,180
我和你 

1307
01:23:01,181 --> 01:23:03,261
我们得好好谈谈 加雷斯

1308
01:23:04,981 --> 01:23:06,981
她很伤心

1309
01:23:07,581 --> 01:23:09,581
哭着睡着了

1310
01:23:12,701 --> 01:23:14,701
我听到了

1311
01:23:15,821 --> 01:23:17,981
我感觉很不好 所以问了她

1312
01:23:20,821 --> 01:23:22,821
我问她怎么了

1313
01:23:24,141 --> 01:23:26,621
最后她把心里话都说了出来 

1314
01:23:27,981 --> 01:23:30,060
关于你…

1315
01:23:30,061 --> 01:23:32,141
关于你的过去…

1316
01:23:32,501 --> 01:23:34,060
关于你从未举办的婚礼

1317
01:23:34,061 --> 01:23:36,341
- 你… - 她对你非常忠诚

1318
01:23:38,021 --> 01:23:40,021
她从来没告诉我你的名字

1319
01:23:41,301 --> 01:23:43,300
我找到了

1320
01:23:43,301 --> 01:23:44,740
我费了一些功夫 

1321
01:23:44,741 --> 01:23:47,261
但最终在社交媒体上找到了你

1322
01:23:49,741 --> 01:23:51,741
你那张微笑的脸

1323
01:23:53,781 --> 01:23:55,780
你为什么要这样对我？

1324
01:23:55,781 --> 01:23:57,861
我现在的处境很糟糕 

1325
01:23:59,701 --> 01:24:01,701
我需要钱才能摆脱困境

1326
01:24:04,741 --> 01:24:07,741
- 你杀了她？ - 不 不是这样的

1327
01:24:10,381 --> 01:24:12,381
我从来没有想过要伤害她

1328
01:24:17,421 --> 01:24:19,620
她发现了我的行踪

1329
01:24:19,621 --> 01:24:21,940
看到了我写给你的邮件

1330
01:24:21,941 --> 01:24:24,021
你在干什么？

1331
01:24:25,301 --> 01:24:27,940
杰玛 你为什么在我笔记本电脑上？
你为什么在我房间里？

1332
01:24:27,941 --> 01:24:30,140
你为什么把这个发给他？我跟你说过…

1333
01:24:30,141 --> 01:24:31,740
- 你在威胁他？ - 我不知道你在…

1334
01:24:31,741 --> 01:24:33,340
你知道这样做会坐牢吗？

1335
01:24:33,341 --> 01:24:35,060
- 别激动 别… - 别碰我！滚开！

1336
01:24:35,061 --> 01:24:36,820
- 杰玛 冷静点… - 滚开！

1337
01:24:36,821 --> 01:24:38,660
冷静点！等等 别…

1338
01:24:38,661 --> 01:24:40,741
我说了别碰我！

1339
01:24:41,741 --> 01:24:43,340
杰玛 把手机给我

1340
01:24:43,341 --> 01:24:45,460
滚开！不！

1341
01:24:53,901 --> 01:24:57,500
我只是想…阻止她我…

1342
01:24:57,501 --> 01:24:59,581
- 这只是… - 你…

1343
01:25:01,541 --> 01:25:04,180
我…我…我不想这么做 加雷斯

1344
01:25:06,461 --> 01:25:08,541
只需点击一下…

1345
01:25:10,061 --> 01:25:12,061
就能让全世界都知道

1346
01:25:17,781 --> 01:25:19,781
这只是一个信息…

1347
01:25:21,501 --> 01:25:23,501
说你就是卢克·克奈顿的杀手

1348
01:25:25,021 --> 01:25:26,260
你知道这会带来什么后果吗？

1349
01:25:26,261 --> 01:25:28,140
这意味着一切都结束了

1350
01:25:28,141 --> 01:25:30,221
一切都结束了

1351
01:25:31,501 --> 01:25:33,501
你会永远受到追捕

1352
01:25:36,901 --> 01:25:38,380
除非…？

1353
01:25:38,381 --> 01:25:40,500
除非你把答应我的钱给我

1354
01:25:40,501 --> 01:25:42,260
啊！

1355
01:25:44,941 --> 01:25:47,021
他身边还有其他人

1356
01:25:47,821 --> 01:25:49,821
啊！啊！

1357
01:25:53,461 --> 01:25-56,260
你把她从我身边带走 我爱她

1358
01:25:56,261 --> 01:25:58,020
加雷斯 住手！放开他！

1359
01:25:58,021 --> 01:26:00,020
加雷斯！

1360
01:26:00,021 --> 01:26:02,381
啊！唔…

1361
01:26:03,021 --> 01:26:05,021
对不起

1362
01:26:05,381 --> 01:26:06,580
我真的很抱歉

1363
01:26:16,821 --> 01:26:18,700
坦白交代所有事情

1364
01:26:18,701 --> 01:26:20,781
是 长官

1365
01:26:21,261 --> 01:26:22,500
他现在在哪儿？

1366
01:26:22,501 --> 01:26:24,460
在​​楼下 拘留室里

1367
01:26:24,461 --> 01:26:26,541
儿童保护服务部门有足够的证据起诉他

1368
01:26:29,141 --> 01:26:31,340
好吧 恭喜你们…

1369
01:26:31,341 --> 01:26:32,500
两位

1370
01:26:32,501 --> 01:26:36,181
其实 是林利警官破的案 先生

1371
01:26:34,101 --> 01:26:36,181


1372
01:26:37,181 --> 01:26:40,340
呃…还有…关于莱奥·霍奇森的事情

1373
01:26:40,341 --> 01:26:41,940
他正在康复

1374
01:26:41,941 --> 01:26:44,180
我们不会以犯罪起诉他

1375
01:26:44,181 --> 01:26:45,660
但我们会把我们掌握的信息

1376
01:26:45,661 --> 01:26:47,980
转交给反骚扰部门

1377
01:26:47,981 --> 01:26:49,620
那袭击他的人呢？

1378
01:26:49,621 --> 01:26:52,621
还在调查中法医在信箱上
发现了指纹 所以…

1379
01:26:54,981 --> 01:26:57,061
- 好 知道了 散会 -是 长官

1380
01:26:58,381 --> 01:27:00,100
哦 呃 哈弗斯 呃 你能…

1381
01:27:00,101 --> 01:27:02,181
等一下吗？

1382
01:27:08,461 --> 01:27:10,461
我 呃…

1383
01:27:12,381 --> 01:27:14,140
我以为我和你…

1384
01:27:14,141 --> 01:27:16,221
已经达成共识了

1385
01:27:18,141 --> 01:27:20,141
我以为我们意见一致

1386
01:27:24,101 --> 01:27:26,101
长官 还有其他事吗？

1387
01:27:40,501 --> 01:27:41,580
刚才那是什么意思？

1388
01:27:41,581 --> 01:27:43,140
没什么 别担心

1389
01:27:43,141 --> 01:27:45,100
- 走吧 - 我们要去哪儿？

1390
01:27:45,101 --> 01:27:46,980
我觉得我应该请你吃顿饭 再来一杯啤酒

1391
01:27:46,981 --> 01:27:48,220
我也欠你一顿

1392
01:27:48,221 --> 01:27:49,780
要不我们来个猜硬币游戏决定谁请客？

1393
01:27:49,781 --> 01:27:51,100
一定要去你那些高档餐厅吗？

1394
01:27:51,101 --> 01:27:53,301
你来选 你想去哪儿都行

1395
01:27:54,941 --> 01:27:56,500
你甚至可以点个肉馅饼

1396
01:27:56,501 --> 01:27:58,581
好！
