1
00:00:01,080 --> 00:00:03,320
走开 小飞 快走吧 小子 

2
00:00:07,280 --> 00:00:08,600
过来！

3
00:00:11,720 --> 00:00:13,560
走开 小飞 快走！

4
00:00:16,560 --> 00:00:17,680
走开 

5
00:00:19,280 --> 00:00:20,240
走开 

6
00:00:56,120 --> 00:00:59,480
哔-哦！哔-哦！

7
00:00:59,520 --> 00:01:00,760
吉米！爸爸！

8
00:01:00,800 --> 00:01:03,200
这么早你在外面干什么？

9
00:01:03,240 --> 00:01:07,040
在开我的飞机 妈妈正和罗茜一起做早餐 

10
00:01:07,080 --> 00:01:10,160
做得对 要不要一起完成你的巡逻？

11
00:01:10,200 --> 00:01:12,600
然后进屋把肚子填饱？

12
00:01:12,640 --> 00:01:17,200
哔-哦！

13
00:01:20,080 --> 00:01:22,760
我来抱她 

14
00:01:22,800 --> 00:01:24,160
怎么了 罗茜？

15
00:01:24,200 --> 00:01:29,000
珍妮 要不我来抱她？她跟姑姑待着挺好的 

16
00:01:29,040 --> 00:01:30,880
抱歉昨晚没回家 

17
00:01:30,920 --> 00:01:34,480
你不在身边 我总是睡不好 出什么事了？

18
00:01:34,520 --> 00:01:38,520
西格弗里德的事 我得留在斯凯尔代尔 

19
00:01:38,560 --> 00:01:42,080
哦 嗯 没有你给我暖被窝 可真冷啊 

20
00:01:42,120 --> 00:01:45,200
这种话就别说了 谢谢 

21
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
我得走了 你今晚回来吗？

22
00:01:49,880 --> 00:01:51,120
得看西格弗里德的意思 

23
00:01:52,520 --> 00:01:55,440
我也没办法 我得留在斯凯尔代尔随时待命 

24
00:01:55,480 --> 00:01:56,720
嗯 

25
00:01:56,760 --> 00:01:58,800
也许我们可以装条电话线……

26
00:01:58,840 --> 00:02:01,120
我们不要电话 我说过了 

27
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
那玩意儿是巫术 

28
00:02:02,600 --> 00:02:05,760
对不起 我会尽力的 

29
00:02:05,800 --> 00:02:07,640
但我不会做无法兑现的承诺 

30
00:02:07,680 --> 00:02:09,920
我知道 这不怪你 

31
00:02:12,240 --> 00:02:14,520
没有赫太太 我们真的很难撑下去 

32
00:02:14,560 --> 00:02:16,440
诊所现在一团糟 

33
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
库存短缺 利润下滑 

34
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
我怀疑他有一半客户的账根本没记 

35
00:02:22,480 --> 00:02:23,720
我能做的也就这么多了 

36
00:02:23,760 --> 00:02:26,440
你担心他吗？是啊 我担心 

37
00:02:28,880 --> 00:02:32,480
其实我们还有一件事可以做 不行 詹姆斯 我们说好了 

38
00:02:32,520 --> 00:02:34,120
那样不公平 

39
00:02:34,160 --> 00:02:36,920
我知道 你说得对 

40
00:02:40,920 --> 00:02:43,200
走吧 吉米 祝你今天愉快 

41
00:02:43,240 --> 00:02:44,680
可别给你爸丢脸 

42
00:02:45,920 --> 00:02:49,400
吉姆博 东西都带齐了吗？带齐了 

43
00:02:49,440 --> 00:02:52,760
只要他没带什么需要冲洗的东西就行 

44
00:03:02,840 --> 00:03:06,800
几个世纪以来 成群的羊群在这片山丘上吃草 

45
00:03:06,840 --> 00:03:10,200
而羊群知道该待在同一个地方 

46
00:03:10,240 --> 00:03:12,000
走开！

47
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
它们知道自己属于哪里 这是刻在骨子里的 

48
00:03:14,440 --> 00:03:16,680
一代代传下来的 

49
00:03:18,720 --> 00:03:22,080
对 腿被卡住了 我得把它转过来 

50
00:03:24,000 --> 00:03:25,080
来了 

51
00:03:29,240 --> 00:03:31,120
你做到了 爸爸！

52
00:03:35,040 --> 00:03:37,240
罗茜出生时也是这样吗？

53
00:03:38,520 --> 00:03:39,600
差不多吧 

54
00:03:40,840 --> 00:03:44,520
应该没那么狼狈 不过我也听过一些故事 

55
00:03:47,600 --> 00:03:49,280
她浑身黏糊糊的 

56
00:03:53,240 --> 00:03:55,440
拿点稻草来 

57
00:03:56,760 --> 00:03:59,600
吉米 给她擦擦身子 这样吗？对 

58
00:04:02,960 --> 00:04:05,200
就是这样 好孩子！

59
00:04:06,960 --> 00:04:08,720
我永远看不腻这一幕 

60
00:04:10,440 --> 00:04:12,200
多奇妙啊 小子？

61
00:04:14,640 --> 00:04:15,600
天哪？

62
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
该死的巴吉斯特 

63
00:04:19,640 --> 00:04:21,440
是条狗？也许是只流浪狗？

64
00:04:25,720 --> 00:04:26,840
走吧 吉米 

65
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
飞！她被铁丝网缠住了 

66
00:04:35,880 --> 00:04:37,520
哈利奥特先生！

67
00:04:40,240 --> 00:04:41,880
没事的 姑娘 没事 

68
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
小心……小心铁丝网 

69
00:05:07,880 --> 00:05:09,680
抱歉屋里这么乱 

70
00:05:09,720 --> 00:05:12,800
我们又在换管家了 

71
00:05:17,920 --> 00:05:20,160
没事了 飞 

72
00:05:20,200 --> 00:05:21,840
没我想的那么严重 

73
00:05:21,880 --> 00:05:25,160
没有骨折 只需要缝几针 

74
00:05:25,200 --> 00:05:27,000
她还能继续工作吗？

75
00:05:27,040 --> 00:05:28,880
只要给她时间恢复就行 

76
00:05:28,920 --> 00:05:30,520
我再检查一下你的后腿 

77
00:05:30,560 --> 00:05:33,240
确保你没伤到别的地方 

78
00:05:33,280 --> 00:05:34,720
这儿疼吗？

79
00:05:34,760 --> 00:05:36,200
这儿疼 对吧？

80
00:05:36,240 --> 00:05:39,760
你说过伤得不重 好姑娘 

81
00:05:39,800 --> 00:05:40,840
她多大了？

82
00:05:40,880 --> 00:05:42,680
飞是在那场大暴风雪时出生的 

83
00:05:42,720 --> 00:05:45,920
那是1933年 至少12岁了 

84
00:05:45,960 --> 00:05:48,360
她年纪不小了 是啊 

85
00:05:48,400 --> 00:05:51,800
你们那位法农先生尽力了 但生她的时候她妈妈还是走了 

86
00:05:51,840 --> 00:05:54,560
有时候就是这么无奈 伤本身不严重 

87
00:05:54,600 --> 00:05:57,760
但当我移动她的腿时 她会疼 

88
00:05:57,800 --> 00:05:59,680
我担心是关节炎 

89
00:05:59,720 --> 00:06:01,920
可能就是因为这个她才掉进铁丝网的 

90
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
爸爸！

91
00:06:23,880 --> 00:06:26,200
这些年来 软骨逐渐磨损 

92
00:06:26,240 --> 00:06:28,720
导致关节无法顺畅活动 

93
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
我们可以给她一些药来缓解疼痛 

94
00:06:31,800 --> 00:06:34,560
但这个问题只会越来越严重 

95
00:06:35,960 --> 00:06:38,640
我养不起一条不能干活的狗 

96
00:06:38,680 --> 00:06:41,880
爸爸！

97
00:06:41,920 --> 00:06:44,480
哎哟！

98
00:06:44,520 --> 00:06:47,040
有匹马！

99
00:06:47,080 --> 00:06:50,760
还有西格弗里德叔叔的一只老鼠！天啊 

100
00:06:54,840 --> 00:06:56,000
苏珊！

101
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
嗯？

102
00:06:59,480 --> 00:07:02,640
天哪 你不是开玩笑吧？

103
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
天哪？

104
00:07:39,080 --> 00:07:40,160
走 

105
00:07:41,320 --> 00:07:42,960
不 别走！

106
00:07:46,360 --> 00:07:49,120
Buongiorno, mio Principe!（意大利语：早上好 我的王子！）

107
00:07:49,160 --> 00:07:50,720
崔斯！这是什么？

108
00:07:50,760 --> 00:07:53,080
窗户？从意大利一路运来的！

109
00:07:53,120 --> 00:07:56,080
我不知道你今天回来 我上周就告诉西格弗里德了 

110
00:07:56,120 --> 00:07:58,560
他肯定忘了要去车站接我 

111
00:07:58,600 --> 00:08:02,560
这也不奇怪 哦 这股怪味是什么？

112
00:08:02,600 --> 00:08:04,440
我们的新房客 

113
00:08:04,480 --> 00:08:05,520
快点！

114
00:08:07,880 --> 00:08:09,160
天哪！

115
00:08:11,160 --> 00:08:13,120
这里简直一团糟！

116
00:08:13,160 --> 00:08:14,880
他到底干了些什么？

117
00:08:14,920 --> 00:08:16,080
啊 

118
00:08:20,400 --> 00:08:21,800
我想我们该庆幸

119
00:08:21,840 --> 00:08:24,440
西格弗里德没带更糟的东西回家 

120
00:08:24,480 --> 00:08:26,800
谁知道呢？也许他真带了 

121
00:08:30,880 --> 00:08:33,600
早上好 阿奇 下午好 法农先生 

122
00:08:33,640 --> 00:08:35,480
出什么事了？关节炎 

123
00:08:35,520 --> 00:08:38,480
年轻的哈利奥特先生这么说 哦 别担心 

124
00:08:38,520 --> 00:08:40,800
我们很快就能治好你 对吧 飞？

125
00:08:40,840 --> 00:08:41,640
好姑娘 

126
00:08:48,960 --> 00:08:51,440
希望你们不是按小时收费的 

127
00:08:55,880 --> 00:08:59,360
啊 对 当然 当然 这说得通 

128
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
哈利奥特 崔斯坦 什么？

129
00:09:01,720 --> 00:09:04,720
不 你说得对 这完全是正常情况 

130
00:09:04,760 --> 00:09:07,040
严重的蹄叶炎 

131
00:09:07,080 --> 00:09:09,560
我昨晚把她带回家密切观察 

132
00:09:09,600 --> 00:09:12,560
而我一直在大家睡觉时认真照看她 

133
00:09:12,600 --> 00:09:16,040
现在是下午 这正是我的意思 

134
00:09:16,080 --> 00:09:19,120
那些老鼠呢？它们需要锻炼 

135
00:09:19,160 --> 00:09:21,400
我会把它们放回去 它们总会自己跑回来的 

136
00:09:22,280 --> 00:09:24,960
崔斯坦……你回来了 

137
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
啊 原来如此 你怎么不提前告诉我？

138
00:09:27,360 --> 00:09:28,880
我会去车站接你的 

139
00:09:28,920 --> 00:09:30,920
我在从意大利寄的信里写得很清楚 

140
00:09:30,960 --> 00:09:33,400
什么样的傻瓜会不提前打电话确认一下？

141
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
我们几天前还通过电话……聊了很久 

142
00:09:36,240 --> 00:09:38,560
而且我得说 你说话含糊不清 

143
00:09:38,600 --> 00:09:40,960
我不确定你当时说得有你想的那么清楚 哦 

144
00:09:41,000 --> 00:09:43,800
我把这只先放到外面 然后我们好好聊聊 

145
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
我想你会回来收拾这堆烂摊子吧 

146
00:09:47,440 --> 00:09:49,000
谢谢你 詹姆斯 你真是太好了 

147
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
打扰一下 

148
00:10:04,160 --> 00:10:06,000
我忘了拿手提包 

149
00:10:06,040 --> 00:10:09,680
你告诉他 他还欠我一双新丝袜 

150
00:10:09,720 --> 00:10:12,200
不过他可以等会儿送格拉迪斯来的时候一起带来 

151
00:10:12,240 --> 00:10:13,360
格拉迪斯？对 

152
00:10:13,400 --> 00:10:15,920
西格弗里德一直在照顾她 

153
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
我的矮种马 

154
00:10:17,440 --> 00:10:19,120
啊 

155
00:10:24,760 --> 00:10:26,640
这事其实有个非常合理的解释……

156
00:10:26,680 --> 00:10:28,640
关于那个……她……苏珊 

157
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
我和詹姆斯都特别想听听 对吧 詹姆斯？

158
00:10:31,360 --> 00:10:32,720
她……苏珊？

159
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
……有……有一匹马 

160
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
就是这匹马 我们当时在跳舞……

161
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
带着马？那肯定是谷仓舞会了 

162
00:10:40,120 --> 00:10:41,480
肯定是 没错 嗯 

163
00:10:41,520 --> 00:10:43,480
苏珊提到了她的马 

164
00:10:43,520 --> 00:10:46,760
马蹄发炎了 于是我相当绅士地——

165
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
至少我自己觉得——提出帮她看看 

166
00:10:49,120 --> 00:10:50,760
我们就一起回来了 三个人……

167
00:10:50,800 --> 00:10:54,000
你可真够绅士的！（讽刺）她的白马王子 

168
00:10:54,040 --> 00:10:57,000
嗯 骑着一匹小矮马 

169
00:10:57,040 --> 00:10:59,960
闭嘴！

170
00:11:00,000 --> 00:11:02,280
我干嘛要向你们解释！我真是疯了！

171
00:11:08,480 --> 00:11:10,000
你的信呢？

172
00:11:10,040 --> 00:11:11,480
你在前线寄来的那些信 

173
00:11:11,520 --> 00:11:13,760
可是我为数不多的娱乐 

174
00:11:14,960 --> 00:11:17,200
我没什么想说的了 

175
00:11:18,280 --> 00:11:20,720
干杯 祝你健康 

176
00:11:25,200 --> 00:11:27,520
嗯 你们把这里布置得真不错！（讽刺）

177
00:11:27,560 --> 00:11:29,200
大部分功劳要归西格弗里德 

178
00:11:29,240 --> 00:11:30,720
啊 健忘、古怪？

179
00:11:30,760 --> 00:11:33,400
不讲理、脾气暴躁 还是老样子 

180
00:11:33,440 --> 00:11:35,760
没这么糟 我不太确定 

181
00:11:35,800 --> 00:11:38,240
你知道有一次他忘了去接我放学吗？

182
00:11:38,280 --> 00:11:40,960
我在空宿舍睡了一星期他才发现 

183
00:11:43,480 --> 00:11:46,200
那是伊芙琳去世之后 他当时状态不对 

184
00:11:47,760 --> 00:11:50,560
其实他就是他自己 只是变得更糟了 

185
00:11:51,960 --> 00:11:54,640
直到赫太太来了才好转 

186
00:11:56,520 --> 00:11:58,240
海伦觉得我们不该去打扰她 

187
00:11:58,280 --> 00:12:00,000
她在那儿过得挺好的 

188
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
这由你决定 你才是那个得和他待在一起的人 

189
00:12:03,600 --> 00:12:06,920
我？我会待在舒服得多的地方——

190
00:12:06,960 --> 00:12:08,400
被纳粹追着打！（讽刺）

191
00:12:22,520 --> 00:12:24,040
那么 这事怎么处理？

192
00:12:24,080 --> 00:12:27,440
敲晕她 塞进出租车后座？

193
00:12:27,480 --> 00:12:29,400
我们不能绑架赫太太 

194
00:12:29,440 --> 00:12:32,200
不然还能怎么说服她回来？

195
00:12:32,240 --> 00:12:33,560
我们说服不了她 

196
00:12:33,600 --> 00:12:35,920
说服不了？那我们来这儿干嘛？

197
00:12:35,960 --> 00:12:38,280
我们得把情况告诉她 希望……

198
00:12:38,320 --> 00:12:40,720
天哪 这儿可真热闹 他们租出去几间房 

199
00:12:40,760 --> 00:12:42,240
啊 说得通 

200
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
我刚才说到哪儿了？

201
00:12:45,240 --> 00:12:47,560
呃 我们不是想说服她回来 

202
00:12:47,600 --> 00:12:49,880
不 是 不 

203
00:12:49,920 --> 00:12:52,520
好吧 我们是 但别说得太夸张 

204
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
必须由她自己决定 明白 

205
00:12:56,680 --> 00:12:59,040
我们都同意她该和家人在一起 

206
00:12:59,080 --> 00:13:01,080
但现在是特殊时期 老兄 

207
00:13:01,120 --> 00:13:02,800
因为……别担心 吉姆 

208
00:13:02,840 --> 00:13:05,040
任务目标很明确 

209
00:13:06,360 --> 00:13:08,600
这就是她的寄宿屋 是这儿吗？

210
00:13:16,760 --> 00:13:19,440
天哪！赫太太！詹姆斯？！

211
00:13:21,560 --> 00:13:22,960
你好 赫太太 崔斯坦！

212
00:13:23,000 --> 00:13:25,240
我以为你在意大利呢 

213
00:13:25,280 --> 00:13:27,600
哦 见到你们真高兴！

214
00:13:33,760 --> 00:13:36,040
你和崔斯坦叔叔交上朋友了吗？

215
00:13:36,080 --> 00:13:37,720
玛丽 你呢？

216
00:13:37,760 --> 00:13:41,320
打过招呼了吗？她九个月大就会说“妈”了 

217
00:13:41,360 --> 00:13:42,760
对吧？

218
00:13:44,000 --> 00:13:46,360
小伙子们还好吗？爱德华 又见面了 

219
00:13:46,400 --> 00:13:49,120
你也是 她在这儿 

220
00:13:49,160 --> 00:13:51,360
你好啊 我的小天使 

221
00:13:52,880 --> 00:13:55,160
看到你平安回来真好 

222
00:13:55,200 --> 00:14:00,120
我落下了些东西 不过多亏了妈 我现在好多了 

223
00:14:00,160 --> 00:14:01,800
哦 他老这么说 

224
00:14:03,160 --> 00:14:05,440
我想他是嫌我太啰嗦了 

225
00:14:05,480 --> 00:14:07,960
要不要去喝点茶？

226
00:14:08,000 --> 00:14:09,760
走吧 

227
00:14:13,840 --> 00:14:15,760
他是个好爸爸 

228
00:14:16,960 --> 00:14:18,160
非常疼爱她 

229
00:14:18,200 --> 00:14:19,560
所以……

230
00:14:22,680 --> 00:14:24,240
……你们俩怎么来了？

231
00:14:24,280 --> 00:14:27,120
哦 你知道……就是路过 

232
00:14:28,720 --> 00:14:30,520
桑德兰？

233
00:14:31,720 --> 00:14:34,760
我又不是刚从乡下进城 说吧 到底什么事？

234
00:14:36,800 --> 00:14:38,480
嗯 是这样 西格弗里德……

235
00:14:38,520 --> 00:14:41,440
那老家伙疯了 完全失控了 

236
00:14:41,480 --> 00:14:42,960
崔斯……他简直是个祸害 

237
00:14:43,000 --> 00:14:45,880
比你刚认识他时还糟 更糟？

238
00:14:45,920 --> 00:14:48,680
我们不是说好别夸张的吗？他需要帮助 

239
00:14:48,720 --> 00:14:50,320
我们需要帮助 特别需要你 

240
00:14:50,360 --> 00:14:52,240
当然 我们不想给你压力 

241
00:14:52,280 --> 00:14:55,600
当然不 但我们真的离不开你 

242
00:14:55,640 --> 00:14:58,120
法农先生希望你回来吗？

243
00:14:58,160 --> 00:15:00,440
当然希望 绝对希望 

244
00:15:00,480 --> 00:15:01,840
虽然他永远不会承认 

245
00:15:04,280 --> 00:15:07,120
我明白了 就几个星期 

246
00:15:07,160 --> 00:15:09,640
帮我们扭转局面 让他重回正轨 

247
00:15:11,680 --> 00:15:14,000
如果不是走投无路 我们也不会求你 

248
00:15:29,920 --> 00:15:31,720
走吧 小子 

249
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
阿奇！下午好 

250
00:15:36,400 --> 00:15:38,920
我想来看看飞的伤口包扎得怎么样了 

251
00:15:38,960 --> 00:15:40,480
看看她恢复得如何 

252
00:15:40,520 --> 00:15:43,320
不太好 法农先生 她在里面 

253
00:15:43,360 --> 00:15:46,720
你没事吧 小子？我是来看你妈的 

254
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
好了 

255
00:15:50,120 --> 00:15:52,560
别担心 老姑娘 我们马上治好你 

256
00:15:54,240 --> 00:15:56,520
她还记得你呢 

257
00:15:56,560 --> 00:15:58,880
是我接生的她 她当然记得 

258
00:16:00,320 --> 00:16:02,720
哦 哈利奥特干得还不赖 

259
00:16:03,960 --> 00:16:06,720
看起来愈合得不错 

260
00:16:06,760 --> 00:16:08,400
我给你换块新绷带 

261
00:16:08,440 --> 00:16:11,880
好姑娘 很快你就能重新跑动了 

262
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
对 就是这儿 对吧？

263
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
哈利奥特先生说她没法再工作了 

264
00:16:19,240 --> 00:16:21,560
关节炎确实无法治愈 

265
00:16:21,600 --> 00:16:23,080
但可以用止痛药控制 

266
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
这样她就能好起来？

267
00:16:24,760 --> 00:16:28,000
能让她工作时不至于太疼 

268
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
哈利奥特总是太着急 

269
00:16:30,360 --> 00:16:32,680
其实需要的是仔细斟酌 

270
00:16:32,720 --> 00:16:36,360
这样我也有更多时间训练小子了 

271
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
他是条好狗 但对羊群完全没概念 

272
00:16:39,640 --> 00:16:42,920
没有他妈妈在身边 他什么都干不好 

273
00:16:42,960 --> 00:16:46,560
那我们就得想办法让她撑下去 对吧？

274
00:16:46,600 --> 00:16:48,880
我开些药片 怎么样？

275
00:16:48,920 --> 00:16:50,360
贵吗？

276
00:16:50,400 --> 00:16:53,520
总比买一条有经验的牧羊犬便宜多了 

277
00:16:55,440 --> 00:16:58,360
现在……我肯定这儿有药 

278
00:17:00,240 --> 00:17:01,960
啊 找到了 

279
00:17:03,240 --> 00:17:05,000
对 就是这个 

280
00:17:06,120 --> 00:17:07,520
今天先吃两片 

281
00:17:07,560 --> 00:17:09,800
明天我再带新处方过来 

282
00:17:29,080 --> 00:17:30,400
走吧？

283
00:17:34,120 --> 00:17:35,480
你好啊 亲爱的 

284
00:18:04,880 --> 00:18:06,880
抱歉屋里这么乱 

285
00:18:06,920 --> 00:18:08,880
哪有乱！（讽刺）

286
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
吉米不是总记得把东西放进堆肥桶 

287
00:18:23,320 --> 00:18:24,920
希望你别介意 

288
00:18:29,320 --> 00:18:32,560
嗯 我确实尝到茶味了 

289
00:18:32,600 --> 00:18:34,200
我没找到滤茶器 

290
00:18:36,600 --> 00:18:38,000
别担心这个 

291
00:18:39,280 --> 00:18:40,840
不 抱歉 

292
00:18:40,880 --> 00:18:42,680
我会被逼疯的 

293
00:18:42,720 --> 00:18:44,680
哦 赫太太！

294
00:18:45,920 --> 00:18:47,240
你好 崔斯 

295
00:18:49,000 --> 00:18:50,720
海伦见到你会很高兴的 

296
00:18:50,760 --> 00:18:55,280
海伦和孩子们怎么样？

297
00:18:55,320 --> 00:18:59,600
嗯 海伦觉得……我们都觉得 他们……我们……

298
00:19:00,640 --> 00:19:04,080
……最好暂时住在赫斯顿 等一切……混乱结束 

299
00:19:05,680 --> 00:19:06,840
我两边跑 

300
00:19:06,880 --> 00:19:08,360
我们随时可能接到出诊电话 

301
00:19:08,400 --> 00:19:10,680
有时候干脆就在这儿睡了 

302
00:19:10,720 --> 00:19:13,200
海伦提过 你们真不容易 

303
00:19:13,240 --> 00:19:14,520
但我们还能应付 

304
00:19:15,760 --> 00:19:17,080
现在我回来了 

305
00:19:17,120 --> 00:19:20,760
我说过 就待三四天 等爱德华回来 

306
00:19:20,800 --> 00:19:24,360
但也许我能帮你们重回正轨 

307
00:19:24,400 --> 00:19:26,960
法农先生知道这消息吗？

308
00:19:29,240 --> 00:19:30,400
他知道我要来吗？

309
00:19:59,120 --> 00:20:01,560
别管了 我来收拾 不 我不介意 

310
00:20:03,880 --> 00:20:06,240
其实有件事我想提一下 

311
00:20:06,280 --> 00:20:09,360
不是什么大事 几乎不值一提 

312
00:20:11,120 --> 00:20:12,560
詹姆斯 你干了什么？

313
00:20:13,960 --> 00:20:16,360
现在……这种时候 

314
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
你以为你会生我的气……

315
00:20:18,440 --> 00:20:21,640
我是会生气 还是会真的生气？

316
00:20:21,680 --> 00:20:23,120
一开始可能会 

317
00:20:23,160 --> 00:20:25,440
但随后你会意识到我一直是对的 

318
00:20:25,480 --> 00:20:27,280
然后你会永远感激我 

319
00:20:27,320 --> 00:20:28,520
会吗？

320
00:20:29,880 --> 00:20:32,080
我请赫太太回来了 

321
00:20:33,480 --> 00:20:35,240
哦 詹姆斯 我们说好了的 

322
00:20:35,280 --> 00:20:37,680
你说过……你也没反对 

323
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
我觉得最好跳过那部分 

324
00:20:42,760 --> 00:20:45,000
那西格弗里德怎么看这事？

325
00:20:48,360 --> 00:20:49,840
他还不知道 对吧？

326
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
天哪！

327
00:21:19,640 --> 00:21:22,760
不 走开 

328
00:21:22,800 --> 00:21:24,080
走开！

329
00:21:45,560 --> 00:21:47,400
赫太太！天哪……？

330
00:21:47,440 --> 00:21:49,240
法农先生 你在这儿干什么？

331
00:21:49,280 --> 00:21:50,480
我在食品储藏室 

332
00:21:50,520 --> 00:21:52,760
一直在这儿？

333
00:21:52,800 --> 00:21:54,560
不 我刚到 

334
00:21:54,600 --> 00:21:57,360
啊 那说得通多了 我是开玩笑的 

335
00:21:59,280 --> 00:22:02,120
但你怎么……？什么……？我不知道你要来 

336
00:22:02,160 --> 00:22:05,040
我也是几天前才知道的 

337
00:22:07,080 --> 00:22:08,640
见到你真好 

338
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
见到你我也很高兴 

339
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
哦 食品储藏室有只老鼠 

340
00:22:14,280 --> 00:22:16,600
你的？你找到一只了？太好了 

341
00:22:16,640 --> 00:22:18,920
在后面 罐头堆里乱扒拉 

342
00:22:20,040 --> 00:22:23,880
别担心 那是我的 哦 那就好 

343
00:22:23,920 --> 00:22:25,600
早该请它吃块饼干 

344
00:22:26,760 --> 00:22:28,800
冯诺埃尔的孙子 

345
00:22:28,840 --> 00:22:31,640
它叫杰拉尔德 你看 它还有点小胡子 

346
00:22:38,160 --> 00:22:40,840
你最近怎么样？那你来这儿干什么？

347
00:22:40,880 --> 00:22:43,520
嗯 爱德华和他家人……好极了 

348
00:22:43,560 --> 00:22:45,560
你先请 

349
00:22:45,600 --> 00:22:49,360
他们……去拜访贝蒂的父母了 

350
00:22:49,400 --> 00:22:54,760
所以我想顺道来看看你们过得怎么样 

351
00:22:56,760 --> 00:23:00,000
我该提前告诉你的 不 不用 你随时都受欢迎 

352
00:23:00,040 --> 00:23:02,440
你们最近怎么样？

353
00:23:02,480 --> 00:23:04,120
挺好 

354
00:23:05,360 --> 00:23:08,160
爱德华和贝蒂大概烦透了我总盯着他们 

355
00:23:08,200 --> 00:23:09,840
我猜是这样 

356
00:23:09,880 --> 00:23:11,120
我不信会这样 

357
00:23:15,280 --> 00:23:19,240
那你们这儿呢？哦 还是老样子 

358
00:23:19,280 --> 00:23:21,560
我看你开始喜欢鱼了 什么？

359
00:23:22,760 --> 00:23:25,640
哦 沙丁鱼 要来一条吗？

360
00:23:25,680 --> 00:23:28,480
也许晚点吧 晚饭吃？

361
00:23:28,520 --> 00:23:30,840
你做饭？我做？我没打算做 

362
00:23:35,680 --> 00:23:40,760
那你打算待多久？就几天 也许一周 

363
00:23:40,800 --> 00:23:42,480
不着急 想待多久都行 

364
00:23:42,520 --> 00:23:46,840
当然 别太久 不然我们得收房租了 哦 好的 

365
00:23:48,960 --> 00:23:51,240
哦 又一个玩笑 

366
00:23:54,800 --> 00:23:58,400
嗯 我稍微收拾了一下 习惯成自然 

367
00:23:58,440 --> 00:24:00,840
我就觉得看起来不一样了 

368
00:24:00,880 --> 00:24:03,360
哈利奥特从来不收拾 

369
00:24:03,400 --> 00:24:05,640
我今晚本来打算收拾的 

370
00:24:09,000 --> 00:24:10,760
得把这只放回笼子里了 

371
00:24:10,800 --> 00:24:12,240
来吧 杰拉尔德 

372
00:24:38,560 --> 00:24:41,400
肯定是我哪个老战友寄的 

373
00:24:41,440 --> 00:24:43,920
苏格兰的液体黄金 

374
00:24:45,520 --> 00:24:48,920
你最好再看看标签 

375
00:24:48,960 --> 00:24:50,920
“T·法农上尉 ”

376
00:24:50,960 --> 00:24:53,280
什么？他们升你当上尉了？

377
00:24:53,320 --> 00:24:54,680
战场提拔 

378
00:24:54,720 --> 00:24:57,040
小心点 西格弗里德 他很快就要比你官大了 

379
00:24:57,080 --> 00:24:59,000
你怎么没告诉我们？哦 你知道我的 赫太太 

380
00:24:59,040 --> 00:25:02,320
我从不炫耀 我知道这会让我弟弟不安 

381
00:25:02,360 --> 00:25:05,200
胡说八道 我无话可说 

382
00:25:05,240 --> 00:25:08,600
你肯定做了什么了不起的事才得这军衔 

383
00:25:08,640 --> 00:25:10,600
没有 真没有 我只是顺位接替 

384
00:25:10,640 --> 00:25:13,080
八点半了 不开一瓶吗？

385
00:25:13,120 --> 00:25:16,720
不 我要留到特殊场合再喝 

386
00:25:16,760 --> 00:25:19,080
如果是你的威士忌 你倒挺节制 

387
00:25:19,120 --> 00:25:20,840
如果是我的 你可就一加仑一加仑地灌！

388
00:25:20,880 --> 00:25:23,160
我也该走了 

389
00:25:23,200 --> 00:25:25,080
我今天上午要去特雷德韦尔家 

390
00:25:25,120 --> 00:25:28,120
已经去过了 我昨天上去检查了缝线 

391
00:25:28,160 --> 00:25:30,720
恕我直言……你做了什么？

392
00:25:30,760 --> 00:25:32,440
……但你用的缝线也太多了 

393
00:25:32,480 --> 00:25:34,760
离贝叶挂毯就差几针了 

394
00:25:34,800 --> 00:25:36,040
那是我的病例 

395
00:25:36,080 --> 00:25:37,520
我本该昨天负责 

396
00:25:37,560 --> 00:25:39,200
同时你替我照看诊所 

397
00:25:39,240 --> 00:25:40,520
不客气 

398
00:25:40,560 --> 00:25:42,520
我得提醒你小心这些农民 

399
00:25:42,560 --> 00:25:43,880
他们可不好对付 

400
00:25:43,920 --> 00:25:45,840
一旦你觉得动物没用了 

401
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
他们就会处理掉 

402
00:25:46,920 --> 00:25:49,200
飞得了关节炎 

403
00:25:49,240 --> 00:25:50,920
我做了诊断 我坚持我的判断 

404
00:25:50,960 --> 00:25:53,400
你不能就这样放弃一条狗 

405
00:25:54,920 --> 00:25:57,240
在这地方 这等于判了死刑 

406
00:25:57,280 --> 00:25:59,600
我今天要给特雷德韦尔送重复处方 

407
00:25:59,640 --> 00:26:01,200
我也想亲自看看飞的情况 

408
00:26:01,240 --> 00:26:03,240
如果你不介意的话 如果她垮了 

409
00:26:03,280 --> 00:26:05,120
阿奇的羊群就有麻烦了 

410
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
听起来你们意见一致了 

411
00:26:07,200 --> 00:26:08,520
是吗？我们一致？

412
00:26:08,560 --> 00:26:10,320
你们俩可以一起去检查她 

413
00:26:10,360 --> 00:26:12,760
两个脑袋总比一个强 我不确定 

414
00:26:12,800 --> 00:26:14,680
我看过一篇文章 讲一条双头蛇 

415
00:26:14,720 --> 00:26:15,760
结果自相残杀死了 

416
00:26:16,960 --> 00:26:18,920
好吧 既然这样 

417
00:26:18,960 --> 00:26:21,240
那你留下帮我收拾这儿 

418
00:26:21,280 --> 00:26:22,480
我开车 

419
00:26:26,800 --> 00:26:28,200
你需要这些 

420
00:26:28,240 --> 00:26:29,480
谢谢 

421
00:26:34,600 --> 00:26:37,640
感觉她出生还是昨天的事 

422
00:26:40,000 --> 00:26:42,680
我们该让飞和玛丽见见面 哦 我也想 

423
00:26:44,640 --> 00:26:46,520
我真的很想念你们大家 

424
00:26:47,920 --> 00:26:50,240
当然 和爱德华、玛丽在一起也很好 

425
00:26:51,480 --> 00:26:54,280
他娶贝蒂真是娶对了 啊 

426
00:26:54,320 --> 00:26:56,640
珍妮和你爸相处得怎么样？

427
00:26:56,680 --> 00:26:59,960
哦 他一点没变 珍妮却总在变 

428
00:27:00,000 --> 00:27:02,280
一只脚已经跨出门了 

429
00:27:02,320 --> 00:27:04,960
她居然想去伦敦 

430
00:27:05,000 --> 00:27:08,160
我直到蜜月才离开约克郡 伦敦？

431
00:27:08,200 --> 00:27:09,880
去那儿干什么？

432
00:27:09,920 --> 00:27:12,200
只有上帝知道 

433
00:27:12,240 --> 00:27:13,520
能再给我一杯吗？

434
00:27:15,920 --> 00:27:17,360
你往那儿倒点 

435
00:27:26,200 --> 00:27:29,040
来啦 嗯？

436
00:27:33,960 --> 00:27:35,680
你们俩忘了还是朋友吗？

437
00:27:48,760 --> 00:27:51,000
今晚要去高档地方？

438
00:27:51,040 --> 00:27:52,800
是啊 你怎么知道的？

439
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
你的香水味比你先进门 

440
00:27:55,480 --> 00:27:58,240
没关系 我收拾一下 不 我有时间玩一局 

441
00:27:59,880 --> 00:28:01,040
是吗？

442
00:28:02,960 --> 00:28:04,960
就一小局 

443
00:28:05,000 --> 00:28:06,680
啊哈！

444
00:28:10,720 --> 00:28:12,600
哦 他们俩配成对了 

445
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
谢谢 玛吉 

446
00:28:23,640 --> 00:28:25,320
有亚瑟的消息吗？

447
00:28:30,040 --> 00:28:32,480
昨晚我试着在地图上找缅甸 

448
00:28:32,520 --> 00:28:33,920
离这儿太远了 嗯 

449
00:28:36,760 --> 00:28:38,240
没事的 我知道 

450
00:28:38,280 --> 00:28:40,640
妈妈 妈咪！

451
00:28:42,960 --> 00:28:45,200
给你 玩这个吧？

452
00:28:50,400 --> 00:28:52,920
亚瑟的妈妈本该在我上班前接他 

453
00:28:54,320 --> 00:28:58,680
既然我回来了 有什么需要帮忙的尽管说……

454
00:28:58,720 --> 00:29:00,960
愿意替我照看阿尔伯特剩下的一天一夜吗？

455
00:29:02,960 --> 00:29:05,360
除了这个 其他都行 

456
00:29:05,400 --> 00:29:07,160
谢谢 

457
00:29:10,280 --> 00:29:12,520
你什么时候回去？

458
00:29:12,560 --> 00:29:14,400
等通知 

459
00:29:14,440 --> 00:29:16,680
有传言说要调去印度 

460
00:29:18,400 --> 00:29:19,840
害怕吗？

461
00:29:19,880 --> 00:29:23,120
不 一点也不 我对这前景很兴奋 

462
00:29:28,120 --> 00:29:29,720
好吧 有点害怕 

463
00:29:31,400 --> 00:29:33,120
一定要回家 

464
00:29:35,400 --> 00:29:36,440
我尽量 

465
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
妈妈！

466
00:29:44,960 --> 00:29:47,160
你的亚瑟也会平安回来的 

467
00:29:48,720 --> 00:29:49,880
真的？

468
00:29:53,880 --> 00:29:55,440
我就知道你会这么说 

469
00:30:06,040 --> 00:30:08,320
梅尔德罗普 

470
00:30:08,360 --> 00:30:09,960
鼻子尖有点鼻涕 

471
00:30:14,280 --> 00:30:16,040
我选择相信你 

472
00:30:17,800 --> 00:30:19,280
成千上万的人可不信 

473
00:30:20,680 --> 00:30:24,160
爱德华玩牌吗？他从来不是个健谈的人 

474
00:30:24,200 --> 00:30:27,120
但打牌可是一把好手 我跟你说 

475
00:30:27,160 --> 00:30:28,560
真为你高兴 

476
00:30:29,920 --> 00:30:33,360
如果说有人配得上家庭带来的幸福 那就是你 

477
00:30:33,400 --> 00:30:36,000
即使你离开得有点突然？

478
00:30:36,040 --> 00:30:39,080
那你还能怎么办？让他自己恢复？

479
00:30:39,120 --> 00:30:41,040
我没想过会变成永久的 

480
00:30:42,360 --> 00:30:45,080
人生没有永久的事 而且你现在是祖母了 

481
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
想和他们在一起是很自然的 

482
00:30:47,480 --> 00:30:50,400
不过 这也挺让人意外的 

483
00:30:52,480 --> 00:30:55,840
贝蒂和爱德华 他们真是甜蜜的一对 

484
00:30:55,880 --> 00:30:58,440
嗯 两个人心地都很好 

485
00:31:00,840 --> 00:31:03,120
你们错过了婚礼 

486
00:31:03,160 --> 00:31:07,040
我那时特别忙 尤其是……

487
00:31:07,080 --> 00:31:09,600
尤其是你走之后 

488
00:31:12,440 --> 00:31:15,040
你们没想过再雇个管家吗？

489
00:31:15,080 --> 00:31:16,120
试过 

490
00:31:16,160 --> 00:31:18,120
但没一个能胜任的 

491
00:31:18,160 --> 00:31:20,040
不管什么调料都不行 （双关语）

492
00:31:20,080 --> 00:31:22,320
不过说实话 这反而是件好事 

493
00:31:23,840 --> 00:31:25,080
怎么说？

494
00:31:25,120 --> 00:31:28,920
有你在这儿包办一切 我们反而失去了自主性 

495
00:31:28,960 --> 00:31:30,800
失去了？没错 

496
00:31:30,840 --> 00:31:33,120
我们都没意识到自己完全能

497
00:31:33,160 --> 00:31:34,560
照顾好自己 

498
00:31:34,600 --> 00:31:37,720
大家齐心协力 其实根本没什么难的 

499
00:31:37,760 --> 00:31:41,320
我觉得詹姆斯他们不这么看 

500
00:31:41,360 --> 00:31:43,200
什么意思？

501
00:31:44,320 --> 00:31:47,320
赫太太？哈利奥特说什么了？

502
00:31:48,720 --> 00:31:51,800
他提到出了些问题 

503
00:31:51,840 --> 00:31:53,160
问题？

504
00:31:53,200 --> 00:31:55,680
嗯 你是因为这个才来的？

505
00:31:55,720 --> 00:31:58,800
在你眼里 我就是个待解决的问题？

506
00:31:58,840 --> 00:32:02,520
我没那么说 

507
00:32:06,320 --> 00:32:07,800
比我想的晚了 

508
00:32:09,120 --> 00:32:12,360
谢谢你的牌局 有人在等我 

509
00:33:06,920 --> 00:33:08,280
嘿 

510
00:33:18,160 --> 00:33:19,560
他就像一阵旋风 

511
00:33:19,600 --> 00:33:22,600
真奇怪他的脑袋没从肩膀上飞出去 

512
00:33:22,640 --> 00:33:25,760
早上好 法农先生 早上好 

513
00:33:25,800 --> 00:33:28,120
听说你今早需要一杯茶 

514
00:33:28,160 --> 00:33:30,760
我自己泡咖啡 咖啡？

515
00:33:30,800 --> 00:33:33,040
我开始喜欢上它了 

516
00:33:33,080 --> 00:33:34,760
哦 好的 

517
00:33:34,800 --> 00:33:36,520
你真好 苏珊 

518
00:33:36,560 --> 00:33:38,960
我本来打算下午把马还你 

519
00:33:39,000 --> 00:33:42,960
不麻烦 反正我也得把这些送过来 

520
00:33:43,000 --> 00:33:45,240
你昨晚落在雷尼斯顿了 

521
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
眼镜和车钥匙 

522
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
你总把它们乱放 到处都能找到 

523
00:33:51,120 --> 00:33:53,400
我不知道你们认识 

524
00:33:53,440 --> 00:33:54,600
只是一点点 

525
00:33:54,640 --> 00:33:58,080
嗯 我和苏珊在教堂筹款委员会共事过 

526
00:33:58,120 --> 00:34:00,800
很久以前了 你们俩呢？

527
00:34:00,840 --> 00:34:04,800
我们？哦 呃 法农先生和我……

528
00:34:04,840 --> 00:34:06,880
我们……她是我们的老管家 

529
00:34:06,920 --> 00:34:09,200
我们做了快十年朋友了 没错 

530
00:34:09,240 --> 00:34:11,120
我是 我……以前是 

531
00:34:13,040 --> 00:34:15,760
哦 我明白了 

532
00:34:15,800 --> 00:34:18,720
那你为什么回来？

533
00:34:18,760 --> 00:34:21,240
只是来看看 该死！

534
00:34:21,280 --> 00:34:23,600
我拿块布给你 不用 

535
00:34:23,640 --> 00:34:25,080
别管了 谢谢 没事 

536
00:34:25,120 --> 00:34:27,360
真的 不麻烦 我不需要你帮忙！

537
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
有人今天早上起床心情不好啊 

538
00:34:33,840 --> 00:34:35,440
谢谢你还我眼镜 

539
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
我觉得你最好现在就走 

540
00:34:41,920 --> 00:34:44,440
哦 我……我也这么觉得 

541
00:34:46,480 --> 00:34:47,920
再见 奥黛丽 再见 

542
00:34:56,800 --> 00:34:59,080
你应该用冷水冲一下 

543
00:34:59,120 --> 00:35:00,800
我知道该怎么做！

544
00:35:02,440 --> 00:35:04,120
我能照顾好自己 

545
00:35:05,800 --> 00:35:09,600
西格弗里德 他伤得很重 

546
00:35:15,600 --> 00:35:18,960
我在尼兹代尔山那边 过了战争纪念碑不远 

547
00:35:19,000 --> 00:35:21,880
那就对了 我们昨晚也在那儿 

548
00:35:21,920 --> 00:35:24,920
找不到羊群 天气突然变了 

549
00:35:24,960 --> 00:35:28,320
天黑了 我把两只狗都弄丢了 

550
00:35:28,360 --> 00:35:30,640
伤势相当严重 

551
00:35:30,680 --> 00:35:33,440
皮肉撕裂 有穿刺伤 还有抓痕 

552
00:35:34,680 --> 00:35:36,320
该死的巴吉斯特 

553
00:35:36,360 --> 00:35:38,720
那是什么？就是我们在山谷看到的那只流浪狗 

554
00:35:38,760 --> 00:35:42,040
这就解释了羊群为什么会散开 他能活下来吗？

555
00:35:43,320 --> 00:35:44,920
他年轻力壮 我希望可以 

556
00:35:46,760 --> 00:35:51,120
如果它能把小子伤成这样 飞肯定毫无胜算 

557
00:35:51,160 --> 00:35:54,120
我带她去那儿 是因为你说她还能工作 

558
00:35:55,720 --> 00:35:59,200
我们会帮你找她和羊群 

559
00:36:04,960 --> 00:36:06,480
没事了 小子 

560
00:36:26,440 --> 00:36:29,440
飞！飞！

561
00:36:29,480 --> 00:36:33,400
过来 姑娘！飞！

562
00:36:34,520 --> 00:36:37,280
快点 姑娘！飞！

563
00:36:41,200 --> 00:36:42,400
飞！

564
00:36:44,360 --> 00:36:47,000
我们都以为飞对止痛药反应很好 

565
00:36:47,040 --> 00:36:49,840
你跟赫太太说我是个问题？

566
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
我？

567
00:36:51,400 --> 00:36:53,400
我可能提过类似的话 

568
00:36:53,440 --> 00:36:54,880
以后要捅我刀子 

569
00:36:54,920 --> 00:36:56,520
请捅我正面 

570
00:36:56,560 --> 00:36:59,000
行 如果你喜欢的话 

571
00:36:59,040 --> 00:37:01,400
自从赫太太走后 你越来越反复无常 

572
00:37:01,440 --> 00:37:02,640
脾气暴躁……

573
00:37:02,680 --> 00:37:05,000
如果我偶尔有点急躁 

574
00:37:05,040 --> 00:37:07,360
那也是你把我逼到崩溃边缘 

575
00:37:07,400 --> 00:37:08,520
我把你逼疯了？

576
00:37:08,560 --> 00:37:11,320
你才是那个总忘事的人 完全不是 

577
00:37:11,360 --> 00:37:13,840
这样下去不行 马车早就散架了 

578
00:37:13,880 --> 00:37:15,800
根本就没有马车！

579
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
就算有 轮子也牢牢装着呢 

580
00:37:19,720 --> 00:37:22,840
西格弗里德 我们都想念赫太太……不 别来这套 

581
00:37:22,880 --> 00:37:24,680
什么？谈谈 

582
00:37:24,720 --> 00:37:28,480
搞什么掏心掏肺 讲什么悲惨故事 

583
00:37:28,520 --> 00:37:29,840
这改变不了任何事 

584
00:37:29,880 --> 00:37:31,800
解决不了问题 也不会让事情变好 

585
00:37:31,840 --> 00:37:34,160
只会让你觉得事情变好了 

586
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
这有什么用？嗯……

587
00:37:35,440 --> 00:37:37,760
她抛弃了我们！我该怎么办？

588
00:37:39,600 --> 00:37:43,880
假装开心？假装没事？

589
00:37:39,600 --> 00:37:43,880
如果你一直把人推开 他们最终会离开 

590
00:37:45,720 --> 00:37:48,560
谢谢啊 这话可真深刻！

591
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
走吧 

592
00:37:56,920 --> 00:37:58,320
达什？

593
00:38:04,920 --> 00:38:08,160
我知道你不想走 但我们必须走了 

594
00:38:23,480 --> 00:38:25,880
抱歉 亲爱的 但时间到了 

595
00:38:27,600 --> 00:38:29,880
达什 走吧 

596
00:38:29,920 --> 00:38:32,760
别让这事变得更难了 走吧 

597
00:38:35,600 --> 00:38:36,760
达什 

598
00:38:42,840 --> 00:38:44,360
小飞！小飞！

599
00:38:44,400 --> 00:38:45,560
小飞 

600
00:38:45,600 --> 00:38:48,160
小飞 过来 

601
00:38:48,200 --> 00:38:49,800
过来 姑娘 

602
00:38:49,840 --> 00:38:53,000
天黑前还有时间 不 

603
00:38:54,440 --> 00:38:56,120
羊群肯定散了 

604
00:38:57,960 --> 00:39:00,760
以小飞现在的状况 根本没法把它们聚拢 

605
00:39:04,800 --> 00:39:06,320
它们完了 

606
00:39:07,680 --> 00:39:11,280
对不起 是我逼你让她继续工作的 

607
00:39:11,320 --> 00:39:13,000
我早该知道的 

608
00:39:15,080 --> 00:39:18,280
十年了 小飞和我一起在这片山丘上工作 

609
00:39:19,640 --> 00:39:20,840
十年 

610
00:39:23,160 --> 00:39:25,080
她不仅仅是一条工作犬 

611
00:39:25,120 --> 00:39:26,880
她是我的搭档 

612
00:39:31,000 --> 00:39:33,280
我本该更好地照顾她 

613
00:39:34,600 --> 00:39:36,160
我欠她这个 

614
00:39:38,160 --> 00:39:39,920
可我却让她继续工作 

615
00:39:41,840 --> 00:39:43,720
我对这可怜的家伙太苛刻了 

616
00:39:43,760 --> 00:39:46,720
是我开的止痛药 是我的错 

617
00:39:46,760 --> 00:39:50,000
不 我知道 

618
00:39:51,760 --> 00:39:54,240
只是强迫自己假装不知道 

619
00:39:54,280 --> 00:39:56,160
这样更容易 不是吗？

620
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
我看到东西了 

621
00:40:00,720 --> 00:40:01,680
是只羊！

622
00:40:03,480 --> 00:40:05,960
又一只！后面还有一只 

623
00:40:06,000 --> 00:40:08,240
还有更多 几十只呢 

624
00:40:08,280 --> 00:40:10,160
是你的吗？阿奇 是你的羊吗？

625
00:40:10,200 --> 00:40:13,040
看到它们的角印我就能认出来 

626
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
有六七只 我数到12只了 

627
00:40:15,640 --> 00:40:19,400
至少30只 天哪 是我的羊！

628
00:40:19,440 --> 00:40:22,440
整个羊群都在这儿 

629
00:40:26,040 --> 00:40:27,360
小飞 

630
00:40:27,400 --> 00:40:29,960
哦……好姑娘 

631
00:40:30,000 --> 00:40:32,320
真是好姑娘 她被袭击了？

632
00:40:32,360 --> 00:40:35,640
它对你做了什么？它干了什么？

633
00:40:35,680 --> 00:40:38,360
我们得马上回诊所 

634
00:40:40,800 --> 00:40:42,520
把她放到桌上 

635
00:40:43,760 --> 00:40:46,640
赫太太？赫太太？

636
00:40:48,640 --> 00:40:50,520
西格弗里德？赫太太！？

637
00:41:02,240 --> 00:41:05,520
都是我的错 是我把她赶走的 

638
00:41:06,680 --> 00:41:07,960
还有时间 

639
00:41:11,560 --> 00:41:13,400
钥匙 你开的车 

640
00:41:13,440 --> 00:41:16,960
钥匙！我的该死的钥匙在哪儿？！

641
00:41:17,000 --> 00:41:18,600
它们去哪儿了？

642
00:41:18,640 --> 00:41:21,160
肯定在哪儿 你肯定放下了 

643
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
那它们到底在哪儿？你刚才还拿着 

644
00:41:23,240 --> 00:41:26,760
肯定有人动了它们！怎么回事？钥匙 

645
00:41:26,800 --> 00:41:29,560
为什么东西就不能待在原地？这要求过分吗？

646
00:41:29,600 --> 00:41:31,880
太让人抓狂了！为什么一切都要变？！

647
00:41:31,920 --> 00:41:33,200
你扔那儿了 

648
00:41:48,480 --> 00:41:50,240
好 这边走 

649
00:41:50,280 --> 00:41:52,720
去桑德兰 麻烦了 当然 单程 

650
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
她非常勇敢 

651
00:41:58,160 --> 00:42:00,680
她倾尽所有 甚至更多 来保护羊群 

652
00:42:04,080 --> 00:42:05,400
她不行了 

653
00:42:06,600 --> 00:42:08,440
我知道我说过小飞年纪大了 

654
00:42:08,480 --> 00:42:11,080
但这不代表她就没用了 

655
00:42:13,400 --> 00:42:16,320
让她给小子指方向 

656
00:42:16,360 --> 00:42:18,800
小子负责跑腿 

657
00:42:18,840 --> 00:42:20,800
等她彻底干不动了 

658
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
她还能当好几年宠物 

659
00:42:23,440 --> 00:42:25,680
蜷在你脚边的炉火旁 

660
00:42:25,720 --> 00:42:26,880
宠物？

661
00:42:30,160 --> 00:42:32,400
走着瞧吧 好吗？

662
00:42:32,440 --> 00:42:34,160
詹姆斯！

663
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
詹姆斯 打扰一下 

664
00:42:47,360 --> 00:42:48,440
出什么事了？

665
00:42:49,680 --> 00:42:51,080
我想是发生了 

666
00:42:51,120 --> 00:42:53,000
“我们中断节目 

667
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
为您带来特别新闻快报 

668
00:42:55,400 --> 00:42:58,080
德国已签署无条件投降书 

669
00:42:58,120 --> 00:43:02,040
结束了欧洲长达六年的战争 

670
00:43:02,080 --> 00:43:05,040
据法国方面报道 ”抱歉 打扰一下 借过 

671
00:43:05,080 --> 00:43:07,920
“今晚 新闻部已确认

672
00:43:07,960 --> 00:43:11,400
将发布正式声明 

673
00:43:11,440 --> 00:43:12,520
宣布战争结束……”

674
00:43:21,200 --> 00:43:24,200
海伦 孩子们……快去！快去！

675
00:43:39,760 --> 00:43:42,800
“今天被定为全国假日 

676
00:43:42,840 --> 00:43:46,400
以纪念欧洲胜利日 ”

677
00:43:52,360 --> 00:43:53,680
赫太太！

678
00:43:55,000 --> 00:43:56,560
赫太太！

679
00:44:15,040 --> 00:44:17,600
打扰一下 打扰一下 

680
00:44:17,640 --> 00:44:19,600
抱歉 现在不行 

681
00:44:21,560 --> 00:44:23,760
赫太太！奥黛丽！

682
00:44:26,840 --> 00:44:29,840
法农先生 真的没必要 

683
00:44:29,880 --> 00:44:33,000
我们试过找替代的人 根本行不通 

684
00:44:33,040 --> 00:44:34,960
没人能胜任 

685
00:44:35,000 --> 00:44:37,440
因为没人能忍受你的胡闹 

686
00:44:37,480 --> 00:44:38,960
因为她们不是你 

687
00:44:43,320 --> 00:44:45,720
我明白你可能想过自己的生活 

688
00:44:45,760 --> 00:44:48,440
如果那不在我们这儿……

689
00:44:49,800 --> 00:44:51,360
……那也由你决定 

690
00:44:54,520 --> 00:44:57,000
但你应该知道 我们希望你在 

691
00:45:01,400 --> 00:45:03,600
慢慢考虑吧 

692
00:45:08,560 --> 00:45:11,080
那你怎么说？说什么？

693
00:45:12,640 --> 00:45:14,160
关于回来的事 

694
00:45:15,280 --> 00:45:17,280
你说我可以慢慢考虑 

695
00:45:17,320 --> 00:45:19,840
是 但我们不能整天等下去 

696
00:45:21,360 --> 00:45:22,520
嗯……

697
00:45:25,000 --> 00:45:27,280
大家这是怎么了？

698
00:45:28,960 --> 00:45:31,440
哦 那个啊 战争结束了 

699
00:45:31,480 --> 00:45:32,600
什么？

700
00:45:34,000 --> 00:45:36,520
你说什么？跟德国 

701
00:45:36,560 --> 00:45:38,080
结束了？

702
00:45:42,040 --> 00:45:43,200
结束了？！

703
00:45:45,080 --> 00:45:48,080
哦 天哪 真的结束了吗？

704
00:45:48,120 --> 00:45:50,360
是的 

705
00:46:43,880 --> 00:46:45,360
给你 

706
00:46:51,240 --> 00:46:54,040
你就在你需要在的地方 

707
00:46:54,080 --> 00:46:58,360
你尽了你的职责 和其他人一样 是啊 

708
00:46:59,760 --> 00:47:01,960
我爱你 詹姆斯·哈利奥特 

709
00:47:04,520 --> 00:47:06,240
我也爱你 

710
00:47:15,040 --> 00:47:16,480
吉米 看！

711
00:47:22,880 --> 00:47:25,360
运气好的话 这场仗很快就要结束了 

712
00:47:26,600 --> 00:47:28,840
这是好酒？当然是最好的 

713
00:47:32,840 --> 00:47:35,080
是我的吧？你可真大方 

714
00:47:40,000 --> 00:47:41,800
这么多年提心吊胆 

715
00:47:41,840 --> 00:47:44,120
不知道炸弹会不会落在头上 

716
00:47:44,160 --> 00:47:45,360
或者随时会被入侵 

717
00:47:45,400 --> 00:47:47,000
我们挺过来了 

718
00:47:50,920 --> 00:47:52,360
有些人挺过来了 

719
00:47:56,960 --> 00:47:59,880
赫太太和我曾站在这儿 

720
00:47:59,920 --> 00:48:02,360
想知道我们是否会再次听到钟声响起 

721
00:48:03,520 --> 00:48:05,840
她说我们应该珍惜已有的一切 

722
00:48:09,080 --> 00:48:10,960
但我们也要为之奋斗 

723
00:48:12,200 --> 00:48:15,600
不能只是心怀感激 我们必须为之奋斗 

724
00:48:24,600 --> 00:48:27,320
去吧 去好好享受吧 

725
00:48:30,360 --> 00:48:31,760
我一会儿就来 

726
00:48:37,840 --> 00:48:39,080
走吧？

727
00:48:42,760 --> 00:48:46,120
哦 回来真好 有你回来真好 

728
00:48:49,680 --> 00:48:53,040
不过你得先看看我们积了多少衣服没洗 

729
00:48:53,080 --> 00:48:55,920
今晚就别提这个了

