﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,920
-Previously
on "Brilliant Minds"...

2
00:00:05,080 --> 00:00:06,920
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

3
00:00:07,000 --> 00:00:08,670
-An apartment building
has partially collapsed.

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,670
-一栋公寓楼
已部分倒塌。

5
00:00:08,750 --> 00:00:10,130
-That's Erica's building.

6
00:00:08,750 --> 00:00:10,130
-那是埃里卡的大楼。

7
00:00:10,260 --> 00:00:11,760
-[ Gasps ]

8
00:00:10,260 --> 00:00:11,760
—[喘息声]

9
00:00:11,840 --> 00:00:13,840
-They could prescribe
a low dose of SSRI.

10
00:00:11,840 --> 00:00:13,840
-他们可以开处方
低剂量的 SSRI。

11
00:00:13,880 --> 00:00:15,760
Could help with
any PTSD symptoms.

12
00:00:13,880 --> 00:00:15,760
可以帮助
任何 PTSD 症状。

13
00:00:15,890 --> 00:00:17,930
-Thanks, but I'm
not really the medication type.

14
00:00:15,890 --> 00:00:17,930
-谢谢，但是我
并非真正的药物类型。

15
00:00:18,010 --> 00:00:19,890
-A complaint was filed.

16
00:00:18,010 --> 00:00:19,890
—已提出投诉。

17
00:00:19,930 --> 00:00:21,980
I need to place you
on administrative leave.

18
00:00:19,930 --> 00:00:21,980
我需要把你
正在行政休假。

19
00:00:22,100 --> 00:00:23,140
-Like hell you do.

20
00:00:22,100 --> 00:00:23,140
-你当然会这么做。

21
00:00:23,180 --> 00:00:24,810
-I think I'm falling for you.

22
00:00:23,180 --> 00:00:24,810
-我想我爱上你了。

23
00:00:24,890 --> 00:00:27,110
-My dad, who I thought
was dead for 30 years,

24
00:00:24,890 --> 00:00:27,110
-我的父亲，我以为
已经去世30年了，

25
00:00:27,150 --> 00:00:29,770
just walked back into my life,
so I might be distracted.

26
00:00:27,150 --> 00:00:29,770
又回到我的生活，
所以我可能会分心。

27
00:00:29,900 --> 00:00:31,570
-[ Cellphone vibrates ]
-I might be preoccupied.

28
00:00:29,900 --> 00:00:31,570
-[手机振动]
-我可能心事重重。

29
00:00:31,650 --> 00:00:33,320
-It's me, Ollie. It's Dad.

30
00:00:31,650 --> 00:00:33,320
—是我，奥利。是爸爸。

31
00:00:33,400 --> 00:00:35,740
I'm sick.
Not just bipolar.

32
00:00:33,400 --> 00:00:35,740
我病了。
不仅仅是躁郁症。

33
00:00:35,820 --> 00:00:38,580
And you're the only one
who can give us more time.

34
00:00:35,820 --> 00:00:38,580
你是唯一一个
谁能给我们更多时间。

35
00:00:38,660 --> 00:00:45,790
**

36
00:00:38,660 --> 00:00:45,790
**

37
00:00:45,920 --> 00:00:49,540
-* Every day
it's a-getting closer *

38
00:00:45,920 --> 00:00:49,540
-* 每天
越来越近了*

39
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
* Going faster
than a roller coaster *

40
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
* 速度更快
比过山车还快*

41
00:00:52,760 --> 00:00:57,640
* Love like yours
will surely come my way *

42
00:00:52,760 --> 00:00:57,640
* 像你一样的爱
一定会实现的 *

43
00:00:57,720 --> 00:01:00,260
* A-hey, a-hey-hey *

44
00:00:57,720 --> 00:01:00,260
*嘿，嘿嘿*

45
00:01:00,350 --> 00:01:03,390
* Every day
it's a-getting faster *

46
00:01:00,350 --> 00:01:03,390
* 每天
它越来越快了*

47
00:01:03,520 --> 00:01:07,310
* Everyone said,
"Go ahead and ask her" *

48
00:01:03,520 --> 00:01:07,310
* 每个人都说，
“去问她吧” *

49
00:01:07,400 --> 00:01:12,280
* Love like yours will surely
come my way *

50
00:01:07,400 --> 00:01:12,280
* 像你这样的爱一定会
来找我吧*

51
00:01:12,400 --> 00:01:14,110
* A-hey, a-hey-hey *

52
00:01:12,400 --> 00:01:14,110
*嘿，嘿嘿*

53
00:01:14,240 --> 00:01:17,990
* Every day
seems a little longer *

54
00:01:14,240 --> 00:01:17,990
* 每天
似乎有点长*

55
00:01:18,030 --> 00:01:20,740
* Every way... *

56
00:01:18,030 --> 00:01:20,740
* 各方面... *

57
00:01:20,830 --> 00:01:23,330
-Code Green.
I repeat, Code Green.

58
00:01:20,830 --> 00:01:23,330
-绿色代码。
我再说一遍，绿色代码。

59
00:01:23,450 --> 00:01:25,370
Facility is on lockdown.

60
00:01:23,450 --> 00:01:25,370
设施处于封锁状态。

61
00:01:27,500 --> 00:01:29,790
-Code Walker.
Code Walker.

62
00:01:27,500 --> 00:01:29,790
-代码行者。
密码行者。

63
00:01:31,250 --> 00:01:33,090
Code Walker.
Code Walker.

64
00:01:31,250 --> 00:01:33,090
密码行者。
密码行者。

65
00:01:33,170 --> 00:01:35,130
[ Radio chatter ]

66
00:01:33,170 --> 00:01:35,130
[无线电通讯]

67
00:01:35,220 --> 00:01:40,550
**

68
00:01:35,220 --> 00:01:40,550
**

69
00:01:40,640 --> 00:01:43,350
-North wing is clear,
except for the doctor.

70
00:01:40,640 --> 00:01:43,350
-北翼清晰可见，
除了医生。

71
00:01:43,430 --> 00:01:44,930
-Doctor?

72
00:01:43,430 --> 00:01:44,930
-医生？

73
00:01:45,020 --> 00:01:46,730
There is no doctor on duty.

74
00:01:45,020 --> 00:01:46,730
没有值班医生。

75
00:01:46,770 --> 00:01:48,060
That was the patient.

76
00:01:46,770 --> 00:01:48,060
那就是病人。

77
00:01:48,140 --> 00:01:50,360
-We have a patient elopement.

78
00:01:48,140 --> 00:01:50,360
-我们有一位耐心的私奔者。

79
00:01:50,400 --> 00:01:51,770
-He's out of bounds.

80
00:01:50,400 --> 00:01:51,770
—他出界了。

81
00:01:51,820 --> 00:01:53,730
-Go around.
Cut off the exit.

82
00:01:51,820 --> 00:01:53,730
-四处走走。
切断出口。

83
00:01:53,780 --> 00:01:55,570
He's heading to the north wing.

84
00:01:53,780 --> 00:01:55,570
他正前往北翼。

85
00:01:55,650 --> 00:01:57,360
-Facility on lockdown.

86
00:01:55,650 --> 00:01:57,360
-设施处于封锁状态。

87
00:01:57,450 --> 00:02:00,160
Code Walker.
Code Walker.

88
00:01:57,450 --> 00:02:00,160
密码行者。
密码行者。

89
00:02:03,160 --> 00:02:05,200
-We're gaining on him.
-There he is!

90
00:02:03,160 --> 00:02:05,200
—我们正在追赶他。
-他在那儿！

91
00:02:05,250 --> 00:02:06,830
-Go, go, go, go, go!

92
00:02:05,250 --> 00:02:06,830
-走，走，走，走，走！

93
00:02:06,910 --> 00:02:11,250
**

94
00:02:06,910 --> 00:02:11,250
**

95
00:02:11,290 --> 00:02:13,420
-Oliver, there's nowhere to go.

96
00:02:11,290 --> 00:02:13,420
—奥利弗，无处可去。

97
00:02:14,210 --> 00:02:15,260
-Grab him!

98
00:02:14,210 --> 00:02:15,260
-抓住他！

99
00:02:15,380 --> 00:02:16,460
-Come on!

100
00:02:15,380 --> 00:02:16,460
-快点！

101
00:02:18,090 --> 00:02:19,300
[ Grunting ]

102
00:02:18,090 --> 00:02:19,300
[咕噜声]

103
00:02:19,380 --> 00:02:21,430
-No, please.

104
00:02:19,380 --> 00:02:21,430
-不，请别这样。

105
00:02:21,510 --> 00:02:24,220
-Oliver, no one
is going to hurt you.

106
00:02:21,510 --> 00:02:24,220
—奥利弗，没人
会伤害你。

107
00:02:24,310 --> 00:02:25,890
-Don't do this.

108
00:02:24,310 --> 00:02:25,890
-别这么做。

109
00:02:25,970 --> 00:02:27,350
-Aah!

110
00:02:25,970 --> 00:02:27,350
——啊！

111
00:02:27,390 --> 00:02:34,770
**

112
00:02:27,390 --> 00:02:34,770
**

113
00:02:34,820 --> 00:02:36,150
-Come on, Tommy, let's go.

114
00:02:34,820 --> 00:02:36,150
-来吧，汤米，我们走吧。

115
00:02:36,280 --> 00:02:37,650
-Come on, baby.

116
00:02:36,280 --> 00:02:37,650
-来吧，宝贝。

117
00:02:40,200 --> 00:02:42,120
-That's it. Tommy, move!
Move!

118
00:02:40,200 --> 00:02:42,120
-就是这样。汤米，动起来！
移动！

119
00:02:43,620 --> 00:02:45,830
Come on, you can do this!
Get out of your head!

120
00:02:43,620 --> 00:02:45,830
加油，你能做到的！
别再想这些事了！

121
00:02:45,910 --> 00:02:47,870
-You got this, baby.
Let's go.

122
00:02:45,910 --> 00:02:47,870
-你做到了，宝贝。
我们走吧。

123
00:02:48,910 --> 00:02:50,460
-Come on! There's no time!

124
00:02:48,910 --> 00:02:50,460
-快点！没时间了！

125
00:02:50,500 --> 00:02:52,380
Force yourself. Push!

126
00:02:50,500 --> 00:02:52,380
强迫自己，加油！

127
00:02:53,590 --> 00:02:56,460
Push! Push!
That's it!

128
00:02:53,590 --> 00:02:56,460
推！推！
就是这样！

129
00:02:57,210 --> 00:02:58,550
Come on, he's open!

130
00:02:57,210 --> 00:02:58,550
来吧，他开放了！

131
00:02:58,630 --> 00:02:59,920
What the hell
are you waiting for?

132
00:02:58,630 --> 00:02:59,920
我勒个去
你在等什么？

133
00:03:00,050 --> 00:03:04,720
Throw the damn punch!
Come on! Do it!

134
00:03:00,050 --> 00:03:04,720
使出那该死的拳头！
来吧！行动起来！

135
00:03:04,800 --> 00:03:06,100
-[ Laughs ]
-What's wrong with you?

136
00:03:04,800 --> 00:03:06,100
—[笑]
-你这人怎么回事？

137
00:03:06,180 --> 00:03:08,220
Throw the damn punch!

138
00:03:06,180 --> 00:03:08,220
使出那该死的拳头！

139
00:03:09,350 --> 00:03:10,730
-Tommy?

140
00:03:09,350 --> 00:03:10,730
-汤米？

141
00:03:11,560 --> 00:03:13,690
-What the hell are you doing?
-Tommy, stop!

142
00:03:11,560 --> 00:03:13,690
-你到底在干什么？
-汤米，停下来！

143
00:03:13,770 --> 00:03:14,860
Stop him!

144
00:03:13,770 --> 00:03:14,860
阻止他！

145
00:03:14,940 --> 00:03:16,610
Girls! Come here!

146
00:03:14,940 --> 00:03:16,610
女孩们！过来！

147
00:03:16,690 --> 00:03:18,940
-What are you doing?
-Tommy, what the hell?

148
00:03:16,690 --> 00:03:18,940
-你在干什么？
-汤米，这到底是怎么回事？

149
00:03:19,030 --> 00:03:20,400
-Tommy!

150
00:03:19,030 --> 00:03:20,400
—汤米！

151
00:03:20,490 --> 00:03:29,080
**

152
00:03:20,490 --> 00:03:29,080
**

153
00:03:29,160 --> 00:03:37,630
**

154
00:03:29,160 --> 00:03:37,630
**

155
00:03:37,710 --> 00:03:39,090
-Dr. Thorne?
-Yeah.

156
00:03:37,710 --> 00:03:39,090
—索恩博士？
-是的。

157
00:03:39,170 --> 00:03:40,420
-Ready to round?
-Five more minutes.

158
00:03:39,170 --> 00:03:40,420
-准备好了吗？
-再等五分钟。

159
00:03:40,470 --> 00:03:42,010
-Okay,

160
00:03:40,470 --> 00:03:42,010
-好的，

161
00:03:42,090 --> 00:03:44,140
but my patients have been
waiting for hours.

162
00:03:42,090 --> 00:03:44,140
但我的病人
等了几个小时。

163
00:03:44,300 --> 00:03:45,760
-Why do you think that is?

164
00:03:44,300 --> 00:03:45,760
-你认为这是为什么呢？

165
00:03:45,850 --> 00:03:48,350
You notice anything here
in my E.R.?

166
00:03:45,850 --> 00:03:48,350
你注意到这里有什么吗
在我的急诊室？

167
00:03:48,390 --> 00:03:49,810
Look, certain services upstairs,

168
00:03:48,390 --> 00:03:49,810
瞧，楼上的某些服务，

169
00:03:49,930 --> 00:03:51,480
they like to take
their sweet time.

170
00:03:49,930 --> 00:03:51,480
他们喜欢
他们的甜蜜时光。

171
00:03:51,560 --> 00:03:53,270
So, I have to deal with
the backlog down here

172
00:03:51,560 --> 00:03:53,270
所以，我必须处理
这里的积压

173
00:03:53,350 --> 00:03:54,600
all day, all night.

174
00:03:53,350 --> 00:03:54,600
整天，整夜。

175
00:03:54,690 --> 00:03:56,230
My life is
an overcrowded hallway.

176
00:03:54,690 --> 00:03:56,230
我的生活是
拥挤的走廊

177
00:03:56,310 --> 00:03:57,400
You get me?

178
00:03:56,310 --> 00:03:57,400
你懂我的意思吗？

179
00:03:57,480 --> 00:03:58,820
-I get you.
-Alright.

180
00:03:57,480 --> 00:03:58,820
-我懂你的意思。
-好吧。

181
00:03:58,860 --> 00:04:00,990
-Coming through.

182
00:03:58,860 --> 00:04:00,990
-过来了。

183
00:04:01,030 --> 00:04:02,110
-What we got?

184
00:04:01,030 --> 00:04:02,110
-我们得到了什么？

185
00:04:02,200 --> 00:04:03,490
-Blunt head injury with LOC.

186
00:04:02,200 --> 00:04:03,490
- 钝性头部损伤，伴有 LOC。

187
00:04:03,570 --> 00:04:05,570
GCS is, uh, 13-ish now.

188
00:04:03,570 --> 00:04:05,570
GCS 现在是 13 左右。

189
00:04:05,660 --> 00:04:07,330
Glucose normal. No intox.

190
00:04:05,660 --> 00:04:07,330
血糖正常。无毒。

191
00:04:07,370 --> 00:04:10,830
And, um, wife's a little
too upset to give any info.

192
00:04:07,370 --> 00:04:10,830
嗯，妻子有点
太沮丧了，无法提供任何信息。

193
00:04:10,910 --> 00:04:13,670
-Page Carol.
-Dr. Pierce is still on leave.

194
00:04:10,910 --> 00:04:13,670
—佩奇·卡罗尔。
-皮尔斯博士仍在休假。

195
00:04:13,750 --> 00:04:16,840
Um, okay, so, head trauma, LOC,

196
00:04:13,750 --> 00:04:16,840
嗯，好的，那么，头部创伤，LOC，

197
00:04:16,920 --> 00:04:18,380
not totally back to baseline.

198
00:04:16,920 --> 00:04:18,380
尚未完全恢复到基线。

199
00:04:18,420 --> 00:04:19,630
Could be a concussion, bleed,

200
00:04:18,420 --> 00:04:19,630
可能是脑震荡、出血，

201
00:04:19,750 --> 00:04:21,090
or post-ictal from a seizure.

202
00:04:19,750 --> 00:04:21,090
或癫痫发作后。

203
00:04:21,130 --> 00:04:22,800
-Okay, we're gonna need
some staples.

204
00:04:21,130 --> 00:04:22,800
-好的，我们需要
一些主食。

205
00:04:22,880 --> 00:04:24,970
Hold tight.
-Cool. Cool.

206
00:04:22,880 --> 00:04:24,970
抓紧。
-酷。酷。

207
00:04:25,090 --> 00:04:26,640
I'll, um, consult neuro.

208
00:04:25,090 --> 00:04:26,640
嗯，我会咨询神经科医生。

209
00:04:26,720 --> 00:04:28,430
-Bro, you are neuro.

210
00:04:26,720 --> 00:04:28,430
-兄弟，你神经质。

211
00:04:32,520 --> 00:04:34,890
-Come on.
-Hey, um, can I get that gauze?

212
00:04:32,520 --> 00:04:34,890
-快点。
-嘿，嗯，我可以拿到那块纱布吗？

213
00:04:35,020 --> 00:04:36,940
Thank you. It's gonna be okay.
It's okay.

214
00:04:35,020 --> 00:04:36,940
谢谢。一切都会好起来的。
没关系。

215
00:04:37,020 --> 00:04:39,190
Alright? So, uh...

216
00:04:37,020 --> 00:04:39,190
好吗？那么，呃……

217
00:04:39,270 --> 00:04:40,780
You want to tell me
what happened?

218
00:04:39,270 --> 00:04:40,780
你想告诉我
发生了什么？

219
00:04:42,110 --> 00:04:44,110
You mind easing up a little bit?
-Tommy, let go!

220
00:04:42,110 --> 00:04:44,110
你介意稍微放松一点吗？
-汤米，放手！

221
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
-A little backup, please!

222
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
-请提供一点支持！

223
00:04:45,780 --> 00:04:47,910
[ Elevator bell dings ]

224
00:04:45,780 --> 00:04:47,910
[电梯铃声响起]

225
00:04:49,080 --> 00:04:50,410
[ Cellphone chimes ]

226
00:04:49,080 --> 00:04:50,410
[手机铃声]

227
00:04:50,490 --> 00:04:51,830
-My turn.
What am I feeling?

228
00:04:50,490 --> 00:04:51,830
-轮到我了。
我感觉如何？

229
00:04:51,910 --> 00:04:54,330
-Uh, exhausted,
underappreciated,

230
00:04:51,910 --> 00:04:54,330
-呃，累坏了，
未被充分重视，

231
00:04:54,410 --> 00:04:56,120
maybe even a little itchy.
Eczema?

232
00:04:54,410 --> 00:04:56,120
甚至可能有点痒。
湿疹？

233
00:04:56,210 --> 00:04:58,790
-Behind my knees.
Okay, do Gary next.

234
00:04:56,210 --> 00:04:58,790
-在我的膝盖后面。
好的，接下来是 Gary。

235
00:04:58,880 --> 00:05:01,550
-Uh, maybe tomorrow.
Hey, uh, Kinney. Wait up.

236
00:04:58,880 --> 00:05:01,550
-呃，也许明天吧。
嘿，呃，金尼。等一下。

237
00:05:01,630 --> 00:05:02,670
-Hey.
-How's Lou?

238
00:05:01,630 --> 00:05:02,670
-嘿。
-卢怎么样了？

239
00:05:02,710 --> 00:05:04,050
-Uh, good.

240
00:05:02,710 --> 00:05:04,050
-呃，很好。

241
00:05:04,130 --> 00:05:05,260
I literally just
landed at LaGuardia.

242
00:05:04,130 --> 00:05:05,260
我确实只是
降落在拉瓜迪亚机场。

243
00:05:05,380 --> 00:05:07,260
Jacob needs us in the E.D.
-Oh.

244
00:05:05,380 --> 00:05:07,260
Jacob 需要我们去急诊室
-哦。

245
00:05:07,300 --> 00:05:09,350
-Where is Dana?
-Uh...

246
00:05:07,300 --> 00:05:09,350
-达娜在哪儿？
-呃……

247
00:05:09,430 --> 00:05:15,350
**

248
00:05:09,430 --> 00:05:15,350
**

249
00:05:15,440 --> 00:05:17,520
-Mnh!
-Oh, my God, I'm so sorry.

250
00:05:15,440 --> 00:05:17,520
-先生。
—哦，天哪，我真的很抱歉。

251
00:05:17,600 --> 00:05:18,900
Are you okay?
-Mm-hmm, I'm fine.

252
00:05:17,600 --> 00:05:18,900
你还好嗎？
-嗯，我很好。

253
00:05:18,940 --> 00:05:20,570
It just, um, hurts.

254
00:05:18,940 --> 00:05:20,570
只是，嗯，很痛。

255
00:05:20,650 --> 00:05:22,360
Why does chronic pain
have to be so chronic?

256
00:05:20,650 --> 00:05:22,360
为什么慢性疼痛
有必要这么慢性吗？

257
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
-Luckily,
I've gotten very well acquainted

258
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
-幸运的是，
我已经非常熟悉了

259
00:05:24,400 --> 00:05:25,740
with your pressure points.

260
00:05:24,400 --> 00:05:25,740
通过你的压力点。

261
00:05:25,820 --> 00:05:27,030
Turn.

262
00:05:25,820 --> 00:05:27,030
转动。

263
00:05:28,280 --> 00:05:29,740
-Ooh. Okay.

264
00:05:28,280 --> 00:05:29,740
-哦。好的。

265
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
[ Cellphone chimes ]

266
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
[手机铃声]

267
00:05:30,910 --> 00:05:32,790
-Mmm. Mmm.

268
00:05:30,910 --> 00:05:32,790
-嗯，嗯。

269
00:05:32,830 --> 00:05:34,700
-Did you just bring in the guy
who got punched in the head?

270
00:05:32,830 --> 00:05:34,700
-你刚刚把那个人带进来了吗
谁的头被打了？

271
00:05:34,790 --> 00:05:36,870
-Multiple times in the head.

272
00:05:34,790 --> 00:05:36,870
-头部多次。

273
00:05:37,000 --> 00:05:38,670
-I got to go.
-Hmm?

274
00:05:37,000 --> 00:05:38,670
-我得走了。
-唔？

275
00:05:39,750 --> 00:05:43,510
But...my pressure points!

276
00:05:39,750 --> 00:05:43,510
但是...我的压力点！

277
00:05:45,920 --> 00:05:47,090
-Dr. Wolf.

278
00:05:45,920 --> 00:05:47,090
—沃尔夫博士。

279
00:05:47,180 --> 00:05:49,260
They need us in the E.D.

280
00:05:47,180 --> 00:05:49,260
他们需要我们去急诊室

281
00:05:49,300 --> 00:05:51,430
-Not Dr. Wolf.

282
00:05:49,300 --> 00:05:51,430
—不是沃尔夫博士。

283
00:05:51,510 --> 00:05:54,270
-Dr. Charlie Porter.
Second-year resident.

284
00:05:51,510 --> 00:05:54,270
—查理·波特博士。
二年级住院医师。

285
00:05:54,390 --> 00:05:56,100
-As in neuro resident?
-Yep.

286
00:05:54,390 --> 00:05:56,100
-就像神经外科住院医师一样？
-是的。

287
00:05:56,140 --> 00:05:59,100
According to Chief Landon,
the department needs bolstering.

288
00:05:56,140 --> 00:05:59,100
据兰登局长称，
该部门需要加强。

289
00:05:59,190 --> 00:06:01,400
-Looks like you made
yourself right at home.

290
00:05:59,190 --> 00:06:01,400
-看起来你做了
就像在家一样。

291
00:06:01,480 --> 00:06:04,230
-I'd say that Dr. Wolf beat me
to the punch on that one.

292
00:06:01,480 --> 00:06:04,230
-我想说沃尔夫博士打败了我
对此进行打击。

293
00:06:05,360 --> 00:06:08,030
So, when do I get to meet him?

294
00:06:05,360 --> 00:06:08,030
那么，我什么时候可以见到他？

295
00:06:09,490 --> 00:06:11,450
-Dad says his body
becomes rigid,

296
00:06:09,490 --> 00:06:11,450
-爸爸说他的身体
变得僵硬，

297
00:06:11,530 --> 00:06:12,700
and then he can't move,

298
00:06:11,530 --> 00:06:12,700
然后他就动不了了，

299
00:06:12,780 --> 00:06:14,490
as if he's turning to stone.

300
00:06:12,780 --> 00:06:14,490
就好像他变成了石头一样。

301
00:06:14,580 --> 00:06:17,910
-And when he has these episodes,
what have you noticed?

302
00:06:14,580 --> 00:06:17,910
-当他出现这些症状时，
你注意到了什么？

303
00:06:18,000 --> 00:06:19,620
Are there
any particular triggers?

304
00:06:18,000 --> 00:06:19,620
有
有什么特别的触发因素吗？

305
00:06:19,790 --> 00:06:21,880
Is he confused afterward?

306
00:06:19,790 --> 00:06:21,880
他之后感到困惑吗？

307
00:06:23,420 --> 00:06:24,670
-This is what I meant
when I told you

308
00:06:23,420 --> 00:06:24,670
-这就是我的意思
当我告诉你

309
00:06:24,710 --> 00:06:26,300
that your father is sick.

310
00:06:24,710 --> 00:06:26,300
你父亲病了。

311
00:06:26,380 --> 00:06:27,880
-Can I help you?

312
00:06:26,380 --> 00:06:27,880
-我可以帮你吗？

313
00:06:27,970 --> 00:06:29,510
-I'm beyond help.

314
00:06:27,970 --> 00:06:29,510
-我已经无能为力了。

315
00:06:31,220 --> 00:06:33,600
-I haven't actually
witnessed one.

316
00:06:31,220 --> 00:06:33,600
-我实际上没有
亲眼目睹了一次。

317
00:06:33,720 --> 00:06:35,470
-He's living with you.

318
00:06:33,720 --> 00:06:35,470
—他和你住在一起。

319
00:06:35,560 --> 00:06:37,520
And you've never seen
his most persistent,

320
00:06:35,560 --> 00:06:37,520
你从未见过
他最坚持的，

321
00:06:37,560 --> 00:06:39,310
debilitating symptom?

322
00:06:37,560 --> 00:06:39,310
衰弱症状？

323
00:06:39,390 --> 00:06:41,730
-I haven't been spending
a lot of time at home,

324
00:06:39,390 --> 00:06:41,730
-我没有花钱
很多时间都待在家里，

325
00:06:41,810 --> 00:06:43,270
and I've been busy
with other patients.

326
00:06:41,810 --> 00:06:43,270
我一直很忙
与其他患者一起。

327
00:06:43,310 --> 00:06:44,860
-I see.

328
00:06:43,310 --> 00:06:44,860
-我懂了。

329
00:06:44,980 --> 00:06:46,740
Something tells me
that you're not really here

330
00:06:44,980 --> 00:06:46,740
有些事告诉我
你其实并不在这里

331
00:06:46,820 --> 00:06:48,610
for my medical expertise.

332
00:06:46,820 --> 00:06:48,610
感谢我的医学专业知识。

333
00:06:49,700 --> 00:06:51,070
What do you need?
-For you to approve

334
00:06:49,700 --> 00:06:51,070
你需要什么？
-供您批准

335
00:06:51,200 --> 00:06:52,990
a Spect with dopamine
transporter scan.

336
00:06:51,200 --> 00:06:52,990
含有多巴胺的 Spect
转运体扫描。

337
00:06:53,030 --> 00:06:55,910
-Without any evidence that
your father actually needs one?

338
00:06:53,030 --> 00:06:55,910
-没有任何证据表明
你父亲真的需要一个吗？

339
00:06:55,990 --> 00:06:57,830
I'm sorry, I cannot do that.

340
00:06:55,990 --> 00:06:57,830
抱歉，我不能这么做。

341
00:06:57,910 --> 00:06:59,500
There are a million
more important things

342
00:06:57,910 --> 00:06:59,500
有一百万
更重要的事情

343
00:06:59,580 --> 00:07:01,120
that I'm trying to deal with
here at this hospital.

344
00:06:59,580 --> 00:07:01,120
我正在努力解决
就在这家医院。

345
00:07:01,170 --> 00:07:02,380
-Dr. Wolf.

346
00:07:01,170 --> 00:07:02,380
—沃尔夫博士。

347
00:07:03,380 --> 00:07:05,460
Is this a bad time?

348
00:07:03,380 --> 00:07:05,460
这是一个糟糕的时刻吗？

349
00:07:05,550 --> 00:07:07,460
-Wait, something is
different here.

350
00:07:05,550 --> 00:07:07,460
-等等，有事
这里不同。

351
00:07:07,550 --> 00:07:08,800
Kinney, you're back.

352
00:07:07,550 --> 00:07:08,800
金尼，你回来了。

353
00:07:08,880 --> 00:07:10,300
-Fully recharged
and ready to work.

354
00:07:08,880 --> 00:07:10,300
-已充满电
并准备工作。

355
00:07:10,380 --> 00:07:12,340
I-I'm surprised
you recognize me.

356
00:07:10,380 --> 00:07:12,340
我很惊讶
你认出我了。

357
00:07:12,430 --> 00:07:14,890
-Dr. Wolf is face blind,
which is convenient

358
00:07:12,430 --> 00:07:14,890
-沃尔夫博士是脸盲症患者，
这很方便

359
00:07:15,010 --> 00:07:17,020
if you ever want to avoid
getting recognized.

360
00:07:15,010 --> 00:07:17,020
如果你想避免
得到认可。

361
00:07:17,060 --> 00:07:18,100
-Fascinating.

362
00:07:17,060 --> 00:07:18,100
-迷人。

363
00:07:18,180 --> 00:07:19,810
-This is Dr. Charlie Porter.

364
00:07:18,180 --> 00:07:19,810
—这是查理·波特博士。

365
00:07:19,930 --> 00:07:21,350
Transfer from Cornell.

366
00:07:19,930 --> 00:07:21,350
从康奈尔大学转学而来。

367
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
Came highly recommended.

368
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
强烈推荐。

369
00:07:22,690 --> 00:07:24,400
-Pleasure to meet you, sir.

370
00:07:22,690 --> 00:07:24,400
—很高兴见到您，先生。

371
00:07:24,480 --> 00:07:26,650
-I just started liking
the four interns I already have.

372
00:07:24,480 --> 00:07:26,650
-我刚开始喜欢
我已经有四名实习生了。

373
00:07:26,730 --> 00:07:28,280
I don't have time
to get attached to a new one.

374
00:07:26,730 --> 00:07:28,280
我没有时间
去依恋一个新的。

375
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
-Not an intern.

376
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
-不是实习生。

377
00:07:30,320 --> 00:07:32,490
-Dr. Porter is
a second-year resident.

378
00:07:30,320 --> 00:07:32,490
-波特博士是
一名二年级住院医师。

379
00:07:32,570 --> 00:07:33,950
He'll help lead your team.
-In other words,

380
00:07:32,570 --> 00:07:33,950
他会帮助领导你的团队。
-换句话说，

381
00:07:33,990 --> 00:07:36,080
you're a mole for my mom.
-No, sir.

382
00:07:33,990 --> 00:07:36,080
你是我妈妈的间谍。
—不，先生。

383
00:07:36,120 --> 00:07:37,540
-As much as I hate to interrupt

384
00:07:36,120 --> 00:07:37,540
-尽管我不喜欢打断别人

385
00:07:37,620 --> 00:07:39,410
the multitude
of awkward moments,

386
00:07:37,620 --> 00:07:39,410
众人
尴尬的时刻，

387
00:07:39,540 --> 00:07:41,500
we were needed in the E.D.
20 minutes ago.

388
00:07:39,540 --> 00:07:41,500
急诊室需要我们
20分钟前。

389
00:07:41,580 --> 00:07:42,710
-Good, then let's get on it.

390
00:07:41,580 --> 00:07:42,710
-好的，那我们开始吧。

391
00:07:42,750 --> 00:07:44,130
Alright, Dr. Markus,

392
00:07:42,750 --> 00:07:44,130
好的，马库斯博士，

393
00:07:44,210 --> 00:07:46,090
if you could please remove
this board.

394
00:07:44,210 --> 00:07:46,090
如果你可以的话请删除
这个板子。

395
00:07:46,170 --> 00:07:48,130
Set it on fire
if you have to.

396
00:07:46,170 --> 00:07:48,130
放火烧
如果你必须这么做的话。

397
00:07:48,250 --> 00:07:49,760
-Yes, ma'am.

398
00:07:48,250 --> 00:07:49,760
—是的，女士。

399
00:07:52,340 --> 00:07:54,050
-So, uh, what?
Two more staples

400
00:07:52,340 --> 00:07:54,050
-那么，呃，怎么样？
再来两份订书钉

401
00:07:54,140 --> 00:07:55,470
and we're out of here,
right, doc?

402
00:07:54,140 --> 00:07:55,470
我们就离开这里，
对吗，医生？

403
00:07:55,550 --> 00:07:57,100
-It's six more, at least.

404
00:07:55,550 --> 00:07:57,100
—至少还有六个。

405
00:07:57,180 --> 00:07:59,140
-Hang in there, Tommy.
You're gonna be fine.

406
00:07:57,180 --> 00:07:59,140
—坚持住，汤米。
你会没事的。

407
00:07:59,220 --> 00:08:01,520
Yeah. He's fine, he's fine.

408
00:07:59,220 --> 00:08:01,520
是的。他很好，他很好。

409
00:08:01,600 --> 00:08:04,690
-Dr. Nash, your emotional
support interns have arrived.

410
00:08:01,600 --> 00:08:04,690
-纳什博士，你的情绪
支持实习生已经到达。

411
00:08:04,730 --> 00:08:06,440
-I'm the attending neurologist,
Dr. Wolf.

412
00:08:04,730 --> 00:08:06,440
-我是主治神经科医生，
沃尔夫博士。

413
00:08:06,520 --> 00:08:08,730
-I'm Tommy's personal doctor.
I can take it from here.

414
00:08:06,520 --> 00:08:08,730
-我是汤米的私人医生。
我可以从这里拿走它。

415
00:08:08,820 --> 00:08:10,490
-Neuro exam is
standard procedure.

416
00:08:08,820 --> 00:08:10,490
-神经检查是
标准程序。

417
00:08:10,610 --> 00:08:12,200
-Wolf, trust me, these guys
aren't going to give you

418
00:08:10,610 --> 00:08:12,200
-沃尔夫，相信我，这些家伙
不会给你

419
00:08:12,280 --> 00:08:14,070
two hours
for taking a history.

420
00:08:12,280 --> 00:08:14,070
两小时
用于记录病史。

421
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
-Well, maybe you
should have spent two hours

422
00:08:14,160 --> 00:08:15,370
-嗯，也许你
应该花两个小时

423
00:08:15,490 --> 00:08:17,080
on these wound margins.

424
00:08:15,490 --> 00:08:17,080
在这些伤口边缘。

425
00:08:17,160 --> 00:08:18,490
-Next time, I'll do
the wound margins in that huge,

426
00:08:17,160 --> 00:08:18,490
-下次我会
伤口边缘巨大，

427
00:08:18,660 --> 00:08:20,750
huge, conspicuously
empty office of yours.

428
00:08:18,660 --> 00:08:20,750
巨大的，显眼的
你的办公室空了。

429
00:08:20,830 --> 00:08:23,160
You're cool with an
occasional scabies case, right?

430
00:08:20,830 --> 00:08:23,160
你很酷
偶尔会有疥疮的情况吧？

431
00:08:23,250 --> 00:08:24,670
-Eh.
-Alright.

432
00:08:23,250 --> 00:08:24,670
-嗯。
-好吧。

433
00:08:24,710 --> 00:08:26,880
-Dr. Hendricks has
us covered, so...

434
00:08:24,710 --> 00:08:26,880
-亨德里克斯博士
我们被覆盖了，所以……

435
00:08:26,920 --> 00:08:28,630
I got to get back to training.
I'm sorry.

436
00:08:26,920 --> 00:08:28,630
我得回去训练了。
对不起。

437
00:08:28,710 --> 00:08:29,590
-What's happening?
Wait, wait, wait.

438
00:08:28,710 --> 00:08:29,590
-发生什么事了？
等待，等待，等待。

439
00:08:29,630 --> 00:08:30,920
Sorry. Tommy, is it?

440
00:08:29,630 --> 00:08:30,920
抱歉，是汤米吗？

441
00:08:31,010 --> 00:08:32,550
Uh, if you sustained
a concussion,

442
00:08:31,010 --> 00:08:32,550
呃，如果你坚持
脑震荡，

443
00:08:32,630 --> 00:08:33,880
we need to make sure
that you don't have

444
00:08:32,630 --> 00:08:33,880
我们需要确保
你没有

445
00:08:33,970 --> 00:08:35,050
any brain damage.
-Brain damage?

446
00:08:33,970 --> 00:08:35,050
任何脑损伤。
-脑损伤？

447
00:08:35,140 --> 00:08:36,800
-Or worse. A bleeder, edema.

448
00:08:35,140 --> 00:08:36,800
-或者更糟。出血，水肿。

449
00:08:36,890 --> 00:08:38,220
We don't get that checked,
he might not last the day.

450
00:08:36,890 --> 00:08:38,220
我们没有检查过，
他可能撑不过今天。

451
00:08:38,300 --> 00:08:39,970
-We got it under control.
Okay?

452
00:08:38,300 --> 00:08:39,970
-我们已经控制住了局面。
好的？

453
00:08:40,060 --> 00:08:41,640
-Alright, baby, maybe we should
listen to the doctor.

454
00:08:40,060 --> 00:08:41,640
-好吧，宝贝，也许我们应该
听医生的。

455
00:08:41,770 --> 00:08:43,890
Do a neuro exam.
-Consider it a precaution.

456
00:08:41,770 --> 00:08:43,890
做神经检查。
-将其视为预防措施。

457
00:08:45,810 --> 00:08:46,980
-What are you doing?

458
00:08:45,810 --> 00:08:46,980
-你在干什么？

459
00:08:47,900 --> 00:08:49,900
-I take it back.
Good call, paging neuro.

460
00:08:47,900 --> 00:08:49,900
-我收回刚才的话。
呼叫成功，呼叫神经科医生。

461
00:08:49,980 --> 00:08:53,320
**

462
00:08:49,980 --> 00:08:53,320
**

463
00:08:59,370 --> 00:09:00,490
-This is literally
one of the hardest things

464
00:08:59,370 --> 00:09:00,490
-这确实是
最困难的事情之一

465
00:09:00,620 --> 00:09:02,080
I've ever had to go through.

466
00:09:00,620 --> 00:09:02,080
我曾经经历过。

467
00:09:02,200 --> 00:09:04,250
My neighbors leave
their shoes in the hallway

468
00:09:02,200 --> 00:09:04,250
我的邻居离开了
他们的鞋子在走廊里

469
00:09:04,330 --> 00:09:06,080
every day --

470
00:09:04,330 --> 00:09:06,080
每天  -

471
00:09:06,170 --> 00:09:07,580
rain or shine.

472
00:09:06,170 --> 00:09:07,580
不论晴雨。

473
00:09:07,710 --> 00:09:10,210
And, Dr. Pierce,
we did not pay a fortune

474
00:09:07,710 --> 00:09:10,210
皮尔斯博士，
我们没有花很多钱

475
00:09:10,340 --> 00:09:11,920
to live in a penthouse apartment

476
00:09:10,340 --> 00:09:11,920
住在顶层公寓

477
00:09:12,050 --> 00:09:14,300
just to look at
orthopedic sneakers

478
00:09:12,050 --> 00:09:14,300
只是看看
矫形运动鞋

479
00:09:14,340 --> 00:09:16,220
whenever we walk out the door.

480
00:09:14,340 --> 00:09:16,220
每当我们走出门时。

481
00:09:16,300 --> 00:09:19,100
-Let's dig a little deeper.

482
00:09:16,300 --> 00:09:19,100
-让我们深入挖掘一下。

483
00:09:19,220 --> 00:09:21,560
How does this behavior
make you feel?

484
00:09:19,220 --> 00:09:21,560
这种行为如何
让你感觉如何？

485
00:09:21,600 --> 00:09:25,100
-Like there's no sense
of justice in the world.

486
00:09:21,600 --> 00:09:25,100
-好像毫无意义
世界上的正义。

487
00:09:25,190 --> 00:09:27,520
-Oh, Bitsy.

488
00:09:25,190 --> 00:09:27,520
-哦，Bitsy。

489
00:09:27,600 --> 00:09:29,270
That is our time.

490
00:09:27,600 --> 00:09:29,270
那是我们的时代。

491
00:09:30,400 --> 00:09:32,030
-I hate to ask this question,

492
00:09:30,400 --> 00:09:32,030
-我不想问这个问题，

493
00:09:32,070 --> 00:09:33,400
but I have some friends
on the board

494
00:09:32,070 --> 00:09:33,400
但我有一些朋友
在董事会上

495
00:09:33,490 --> 00:09:36,240
at Susan G. Komen,
and...

496
00:09:33,490 --> 00:09:36,240
以及苏珊·G·科曼
和...

497
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
is it true you were fired
from Bronx General?

498
00:09:36,320 --> 00:09:39,120
你真的被解雇了吗
来自布朗克斯综合医院？

499
00:09:39,200 --> 00:09:41,450
-That is inaccurate.

500
00:09:39,200 --> 00:09:41,450
——这是不准确的。

501
00:09:41,490 --> 00:09:43,450
I'm simply on leave

502
00:09:41,490 --> 00:09:43,450
我只是休假

503
00:09:43,540 --> 00:09:45,910
and currently
weighing my options.

504
00:09:43,540 --> 00:09:45,910
目前
权衡我的选择。

505
00:09:46,000 --> 00:09:47,460
-Mm.

506
00:09:46,000 --> 00:09:47,460
-毫米。

507
00:09:47,580 --> 00:09:48,920
Yeah.

508
00:09:47,580 --> 00:09:48,920
是的。

509
00:09:52,050 --> 00:09:53,340
-For the record,

510
00:09:52,050 --> 00:09:53,340
-据记录，

511
00:09:53,380 --> 00:09:55,300
if my husband cheated on me,

512
00:09:53,380 --> 00:09:55,300
如果我的丈夫欺骗了我，

513
00:09:55,380 --> 00:09:57,470
I would have done
the same thing.

514
00:09:55,380 --> 00:09:57,470
我会这么做
同样的事情。

515
00:09:57,550 --> 00:10:07,060
**

516
00:09:57,550 --> 00:10:07,060
**

517
00:10:07,190 --> 00:10:09,560
-Nice shiner, Wolf.

518
00:10:07,190 --> 00:10:09,560
— 漂亮的闪光灯，沃尔夫。

519
00:10:09,600 --> 00:10:11,690
-Yeah, you should see
the other guy.

520
00:10:09,600 --> 00:10:11,690
-是的，你应该看看
另一个人。

521
00:10:11,770 --> 00:10:13,270
Nice tan, Dr. Nichols.

522
00:10:11,770 --> 00:10:13,270
尼科尔斯博士，晒黑得真好看。

523
00:10:13,360 --> 00:10:14,730
Good to see
you're not working too hard.

524
00:10:13,360 --> 00:10:14,730
很高兴看到
你工作不太努力。

525
00:10:14,860 --> 00:10:16,780
-Weekend in the Hamptons.

526
00:10:14,860 --> 00:10:16,780
- 在汉普顿度过周末。

527
00:10:16,900 --> 00:10:18,450
You should see the other guy.

528
00:10:16,900 --> 00:10:18,450
你应该见见另一个人。

529
00:10:21,450 --> 00:10:23,830
-Look, doc, Tommy's
been a fighter for a long time.

530
00:10:21,450 --> 00:10:23,830
-医生，看，Tommy 的
一直是一名战士。

531
00:10:23,950 --> 00:10:26,500
Throwing a punch
is like an involuntary reflex.

532
00:10:23,950 --> 00:10:26,500
挥拳
就像是一种不由自主的反射。

533
00:10:26,580 --> 00:10:28,620
I feel awful that you were
on the receiving end,

534
00:10:26,580 --> 00:10:28,620
我感到很难过
在接收端，

535
00:10:28,750 --> 00:10:31,080
but I'd really appreciate it

536
00:10:28,750 --> 00:10:31,080
但我真的很感激

537
00:10:31,130 --> 00:10:32,540
if you didn't bring in
the cavalry.

538
00:10:31,130 --> 00:10:32,540
如果你没有带
骑兵。

539
00:10:32,590 --> 00:10:34,750
-I have no intention
of calling the cops.

540
00:10:32,590 --> 00:10:34,750
-我无意
打电话给警察。

541
00:10:34,800 --> 00:10:36,630
They'd make me fill out
a police report,

542
00:10:34,800 --> 00:10:36,630
他们会让我填写
警方报告，

543
00:10:36,720 --> 00:10:39,970
and I'm...paperwork averse.

544
00:10:36,720 --> 00:10:39,970
而且我...不喜欢文书工作。

545
00:10:40,010 --> 00:10:44,060
That said, I would like Tommy
to get through neuro testing.

546
00:10:40,010 --> 00:10:44,060
话虽如此，我喜欢汤米
通过神经测试。

547
00:10:44,140 --> 00:10:45,890
-I assure you, he will.

548
00:10:44,140 --> 00:10:45,890
—我向你保证，他会的。

549
00:10:45,930 --> 00:10:47,770
I've been
the Grudco family doctor

550
00:10:45,930 --> 00:10:47,770
我曾经
格鲁科家庭医生

551
00:10:47,810 --> 00:10:50,190
since Earl there
was a featherweight.

552
00:10:47,810 --> 00:10:50,190
自从伯爵
是轻量级的。

553
00:10:50,270 --> 00:10:51,650
-Tommy, can you tell me

554
00:10:50,270 --> 00:10:51,650
-Tommy，你能告诉我

555
00:10:51,730 --> 00:10:53,400
exactly what resulted
in your head injury?

556
00:10:51,730 --> 00:10:53,400
究竟导致了什么
头部受伤了吗？

557
00:10:53,480 --> 00:10:55,570
-Eh, it was nothing but
a sparring match gone wrong.

558
00:10:53,480 --> 00:10:55,570
-呃，只不过
一场失败的对打比赛。

559
00:10:55,610 --> 00:10:57,820
-Dad, I was punching myself.

560
00:10:55,610 --> 00:10:57,820
—爸爸，我正在打自己。

561
00:11:01,450 --> 00:11:03,070
-Look, my, uh...

562
00:11:01,450 --> 00:11:03,070
-看，我的，呃……

563
00:11:03,160 --> 00:11:05,160
my boy is an incredible fighter.

564
00:11:03,160 --> 00:11:05,160
我的儿子是一位不可思议的斗士。

565
00:11:05,240 --> 00:11:06,870
But even he can't beat time.

566
00:11:05,240 --> 00:11:06,870
但即使是他也无法战胜时间。

567
00:11:06,950 --> 00:11:08,830
He's getting older.
He's had a string of losses.

568
00:11:06,950 --> 00:11:08,830
他正在变老。
他已经遭遇了一连串的损失。

569
00:11:08,910 --> 00:11:10,960
He's in his head.
We think he's got the yips.

570
00:11:08,910 --> 00:11:10,960
他陷入了沉思。
我们认为他患有易普症。

571
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
-That's when an athlete has
a sudden loss of ability.

572
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
-那时运动员
突然丧失能力。

573
00:11:13,170 --> 00:11:15,380
-I am familiar with the yips,

574
00:11:13,170 --> 00:11:15,380
-我熟悉这种叫声，

575
00:11:15,460 --> 00:11:16,880
but thank you.

576
00:11:15,460 --> 00:11:16,880
但谢谢你。

577
00:11:18,590 --> 00:11:19,840
Okay.

578
00:11:18,590 --> 00:11:19,840
好的。

579
00:11:20,800 --> 00:11:23,180
If you are insisting on
being discharged,

580
00:11:20,800 --> 00:11:23,180
如果你坚持
出院后，

581
00:11:23,260 --> 00:11:25,600
I would feel a lot better
not calling the cops

582
00:11:23,260 --> 00:11:25,600
我会感觉好多了
不报警

583
00:11:25,720 --> 00:11:28,020
if you would agree
to see a good psychiatrist.

584
00:11:25,720 --> 00:11:28,020
如果你同意的话
去看一位好的精神科医生。

585
00:11:29,020 --> 00:11:30,730
Luckily, I can recommend one.

586
00:11:29,020 --> 00:11:30,730
幸运的是，我可以推荐一个。

587
00:11:33,360 --> 00:11:34,770
-Girl, I just listened
to a patient

588
00:11:33,360 --> 00:11:34,770
-女孩，我刚刚听了
对病人

589
00:11:34,810 --> 00:11:36,610
complain about shoes
for an hour.

590
00:11:34,810 --> 00:11:36,610
抱怨鞋子
一个小时。

591
00:11:36,730 --> 00:11:39,530
-Yeah, her trauma pays
for your divorce lawyer.

592
00:11:36,730 --> 00:11:39,530
-是的，她的创伤是有回报的
为您的离婚律师。

593
00:11:39,650 --> 00:11:41,740
-[ Chuckles ]
-Dr. Pierce.

594
00:11:39,650 --> 00:11:41,740
—[轻笑]
—皮尔斯博士。

595
00:11:42,860 --> 00:11:44,120
A moment of your time?

596
00:11:42,860 --> 00:11:44,120
占用您一点时间吗？

597
00:11:45,030 --> 00:11:50,120
So, what kind of riveting cases
are we tackling these days?

598
00:11:45,030 --> 00:11:50,120
那么，什么样的铆钉案例
我们正在解决这些问题吗？

599
00:11:50,210 --> 00:11:51,580
-None of your business.

600
00:11:50,210 --> 00:11:51,580
-关你屁事。

601
00:11:51,670 --> 00:11:53,040
-Let me guess.

602
00:11:51,670 --> 00:11:53,040
-让我猜猜。

603
00:11:53,080 --> 00:11:54,750
Post-traumatic facelift
disorder?

604
00:11:53,080 --> 00:11:54,750
创伤后整容
紊乱？

605
00:11:54,830 --> 00:11:57,300
-[ Laughs ]

606
00:11:54,830 --> 00:11:57,300
—[笑]

607
00:11:57,340 --> 00:11:59,260
Poke fun all you want, Wolf.

608
00:11:57,340 --> 00:11:59,260
随便你怎么取笑吧，狼。

609
00:11:59,380 --> 00:12:02,840
But, uh, I keep telling you,
I'm thriving.

610
00:11:59,380 --> 00:12:02,840
但是，呃，我一直告诉你，
我正在茁壮成长。

611
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
There's an espresso machine
in the kitchen

612
00:12:02,880 --> 00:12:04,720
有一台浓缩咖啡机
在厨房里

613
00:12:04,800 --> 00:12:06,890
with eight kinds of oat milk
in the fridge.

614
00:12:04,800 --> 00:12:06,890
含八种燕麦奶
在冰箱里。

615
00:12:07,010 --> 00:12:09,810
All the furniture is ergonomic.

616
00:12:07,010 --> 00:12:09,810
所有家具均符合人体工程学。

617
00:12:09,890 --> 00:12:12,560
And my clients, they all
smell like Chanel No. 5.

618
00:12:09,890 --> 00:12:12,560
我的客户们
闻起来像香奈儿5号。

619
00:12:12,690 --> 00:12:15,230
-Oh! Can I start sleeping
in your office?

620
00:12:12,690 --> 00:12:15,230
-哦！我可以睡觉了吗？
在你的办公室？

621
00:12:15,310 --> 00:12:16,980
-Why would you let
your daddy move in with you

622
00:12:15,310 --> 00:12:16,980
-你为什么要让
你爸爸搬来和你一起住

623
00:12:17,020 --> 00:12:18,730
if you were just gonna
avoid him?

624
00:12:17,020 --> 00:12:18,730
如果你只是要
躲避他？

625
00:12:18,780 --> 00:12:20,570
-Why would you rent office space
on the Upper East Side

626
00:12:18,780 --> 00:12:20,570
-你为什么要租办公空间
位于上东区

627
00:12:20,690 --> 00:12:22,240
when you know you belong
at Bronx General?

628
00:12:20,690 --> 00:12:22,240
当你知道自己属于这里时
在布朗克斯综合医院？

629
00:12:22,360 --> 00:12:23,990
-The hospital put me on leave.

630
00:12:22,360 --> 00:12:23,990
—医院让我休假。

631
00:12:24,070 --> 00:12:25,320
-And?

632
00:12:24,070 --> 00:12:25,320
-和？

633
00:12:25,370 --> 00:12:28,280
-And I refuse to grovel.

634
00:12:25,370 --> 00:12:28,280
——而我拒绝卑躬屈膝。

635
00:12:29,580 --> 00:12:31,660
Alison had an affair
with my husband

636
00:12:29,580 --> 00:12:31,660
艾莉森有外遇
和我的丈夫

637
00:12:31,710 --> 00:12:33,160
and then sought me out.

638
00:12:31,710 --> 00:12:33,160
然后找到了我。

639
00:12:33,250 --> 00:12:34,920
The only reason
I continued to treat her was

640
00:12:33,250 --> 00:12:34,920
唯一的原因
我继续治疗她

641
00:12:35,040 --> 00:12:36,130
because I was afraid
if I didn't,

642
00:12:35,040 --> 00:12:36,130
因为我害怕
如果我没有

643
00:12:36,210 --> 00:12:37,840
she would hurt herself.

644
00:12:36,210 --> 00:12:37,840
她会伤害自己。

645
00:12:37,880 --> 00:12:40,300
I just want to put all of it,
including Bronx General,

646
00:12:37,880 --> 00:12:40,300
我只想把所有的一切，
包括布朗克斯综合医院、

647
00:12:40,380 --> 00:12:41,970
in my rear view.

648
00:12:40,380 --> 00:12:41,970
在我的后视镜里。

649
00:12:42,050 --> 00:12:44,840
-So, I guess that means
you don't want to help me

650
00:12:42,050 --> 00:12:44,840
-所以，我想这意味着
你不想帮助我

651
00:12:44,930 --> 00:12:47,100
with a potential
psych patient.

652
00:12:44,930 --> 00:12:47,100
具有潜力
精神病人。

653
00:12:47,220 --> 00:12:48,970
MMA fighter,
bad case of the yips,

654
00:12:47,220 --> 00:12:48,970
MMA 拳手，
严重的易普症，

655
00:12:49,100 --> 00:12:50,560
at least according
to his overbearing father,

656
00:12:49,100 --> 00:12:50,560
至少根据
对他专横的父亲来说，

657
00:12:50,640 --> 00:12:53,350
who also happens
to be his coach.

658
00:12:50,640 --> 00:12:53,350
谁也发生
担任他的教练。

659
00:12:53,440 --> 00:12:56,350
He came into the hospital after
punching himself repeatedly.

660
00:12:53,440 --> 00:12:56,350
他来医院后
不断地殴打自己。

661
00:12:56,480 --> 00:12:58,610
I thought if you could get
him alone in a room,

662
00:12:56,480 --> 00:12:58,610
我想如果你能得到
他独自一人在房间里，

663
00:12:58,690 --> 00:13:00,150
maybe you could get
some more answers.

664
00:12:58,690 --> 00:13:00,150
也许你可以得到
更多答案。

665
00:13:00,230 --> 00:13:01,570
Full disclosure,

666
00:13:00,230 --> 00:13:01,570
全面披露，

667
00:13:01,650 --> 00:13:04,280
he does not smell
like Chanel No. 5.

668
00:13:01,650 --> 00:13:04,280
他没有气味
比如香奈儿5号。

669
00:13:04,400 --> 00:13:06,990
-He gave you that black eye?
-Yes.

670
00:13:04,400 --> 00:13:06,990
—他弄黑了你的眼睛？
-是的。

671
00:13:07,070 --> 00:13:09,530
-Then by all means,
bring him in.

672
00:13:07,070 --> 00:13:09,530
——那么，
把他带进来。

673
00:13:09,580 --> 00:13:11,830
I'd like to thank him in person.

674
00:13:09,580 --> 00:13:11,830
我要亲自向他表示感谢。

675
00:13:15,790 --> 00:13:17,710
-Hey. You paged?

676
00:13:15,790 --> 00:13:17,710
-嘿。你传呼了吗？

677
00:13:17,750 --> 00:13:18,880
-Just hang tight, Mrs. Garcia.

678
00:13:17,750 --> 00:13:18,880
—坚持住，加西亚夫人。

679
00:13:18,920 --> 00:13:20,210
Remember those words I gave you.

680
00:13:18,920 --> 00:13:20,210
记住我对你说的话。

681
00:13:20,300 --> 00:13:22,050
Scissors, penny, ball.

682
00:13:20,300 --> 00:13:22,050
剪刀、硬币、球。

683
00:13:22,130 --> 00:13:23,920
I'm gonna quiz you on those
when I get back.

684
00:13:22,130 --> 00:13:23,920
我要考你一下这些
当我回来的时候。

685
00:13:23,970 --> 00:13:26,300
-Look at you,
getting your sea legs.

686
00:13:23,970 --> 00:13:26,300
-看看你，
适应海上生活。

687
00:13:26,430 --> 00:13:27,930
I am dreading my E.R. rotation.

688
00:13:26,430 --> 00:13:27,930
我很害怕急诊室轮转。

689
00:13:28,010 --> 00:13:30,640
This place is
a real anxiety trigger.

690
00:13:28,010 --> 00:13:30,640
这个地方
真正的焦虑诱因。

691
00:13:30,720 --> 00:13:32,350
-It's the pace that's wild.

692
00:13:30,720 --> 00:13:32,350
— 节奏太疯狂了。

693
00:13:32,390 --> 00:13:33,930
I mean, Dr. Wolf spends
three days with a patient.

694
00:13:32,390 --> 00:13:33,930
我的意思是，沃尔夫博士花费
与病人在一起三天。

695
00:13:34,020 --> 00:13:36,270
Dr. Thorne spends
three minutes.

696
00:13:34,020 --> 00:13:36,270
Thorne 博士花费
三分钟。

697
00:13:36,350 --> 00:13:38,690
But the upside is I could
probably place a Foley cath

698
00:13:36,350 --> 00:13:38,690
但好处是我可以
可能放置导尿管

699
00:13:38,770 --> 00:13:39,810
with my eyes closed.

700
00:13:38,770 --> 00:13:39,810
我闭上了眼睛。

701
00:13:39,940 --> 00:13:41,820
-What do you need me for, then?

702
00:13:39,940 --> 00:13:41,820
-那你需要我做什么？

703
00:13:41,900 --> 00:13:43,570
-Just to pick your brain.

704
00:13:41,900 --> 00:13:43,570
-只是想了解一下。

705
00:13:43,650 --> 00:13:45,320
30-year-old schizoaffective male

706
00:13:43,650 --> 00:13:45,320
30岁分裂情感性障碍男性

707
00:13:45,450 --> 00:13:47,570
complaining
of daily chest pains.

708
00:13:45,450 --> 00:13:47,570
抱怨
每天胸痛。

709
00:13:47,610 --> 00:13:49,620
Apparently he's in all the time.

710
00:13:47,610 --> 00:13:49,620
显然他一直都在。

711
00:13:49,700 --> 00:13:52,580
-That sounds more
like a cardiology consult,

712
00:13:49,700 --> 00:13:52,580
-听起来更
就像心脏病专家咨询一样，

713
00:13:52,660 --> 00:13:54,830
but I'll take a look.

714
00:13:52,660 --> 00:13:54,830
但我会看一看。

715
00:13:54,950 --> 00:13:56,960
-Hey, you look good, Kinney.

716
00:13:54,950 --> 00:13:56,960
-嘿，你看上去不错，金尼。

717
00:13:57,920 --> 00:13:59,750
Mexico was the right call.

718
00:13:57,920 --> 00:13:59,750
墨西哥是正确的选择。

719
00:13:59,830 --> 00:14:03,050
-Yeah, the time away really
helped me gain some perspective.

720
00:13:59,830 --> 00:14:03,050
-是的，确实有一段时间
帮助我获得了一些观点。

721
00:14:04,340 --> 00:14:05,920
I don't think
I can handle anything

722
00:14:04,340 --> 00:14:05,920
我不认为
我可以处理任何事情

723
00:14:06,010 --> 00:14:08,220
more than friendship right now.
-Copy that.

724
00:14:06,010 --> 00:14:08,220
现在比友谊更重要。
-复制一下。

725
00:14:09,510 --> 00:14:11,760
I do make a really good friend.
-[ Chuckles ]

726
00:14:09,510 --> 00:14:11,760
我确实交了一个非常好的朋友。
—[轻笑]

727
00:14:11,850 --> 00:14:13,010
-I could have sworn
you were supposed to be

728
00:14:11,850 --> 00:14:13,010
-我敢发誓
你本应

729
00:14:13,140 --> 00:14:14,970
chasing down my labs, Dr. Nash.

730
00:14:13,140 --> 00:14:14,970
追查我的实验室，纳什博士。

731
00:14:15,060 --> 00:14:16,390
How about you put
a little pep in that step?

732
00:14:15,060 --> 00:14:16,390
你把怎么样
那一步有点活力？

733
00:14:16,430 --> 00:14:17,850
-That's my fault.

734
00:14:16,430 --> 00:14:17,850
-那是我的错。

735
00:14:17,940 --> 00:14:19,560
I was consulting with him
about a patient.

736
00:14:17,940 --> 00:14:19,560
我正在和他商量
关于一位病人。

737
00:14:19,650 --> 00:14:20,860
-Well, psych can figure out
how to keep that guy

738
00:14:19,650 --> 00:14:20,860
-嗯，心理学家可以弄清楚
如何留住那个人

739
00:14:20,980 --> 00:14:22,320
his meds and out of my E.R.

740
00:14:20,980 --> 00:14:22,320
他的药和我的急诊室

741
00:14:22,400 --> 00:14:24,440
And if you want to flirt
with Dr. Kinney,

742
00:14:22,400 --> 00:14:24,440
如果你想调情
与金尼博士一起，

743
00:14:24,530 --> 00:14:26,530
do that on your own time.

744
00:14:24,530 --> 00:14:26,530
利用你自己的时间去做这件事。

745
00:14:28,280 --> 00:14:30,070
-Got it.

746
00:14:28,280 --> 00:14:30,070
-知道了。

747
00:14:30,160 --> 00:14:32,200
-So, Tommy, tell me,

748
00:14:30,160 --> 00:14:32,200
-那么，汤米，告诉我，

749
00:14:32,280 --> 00:14:34,200
how'd you get into fighting?

750
00:14:32,280 --> 00:14:34,200
你怎么会打架呢？

751
00:14:34,290 --> 00:14:36,410
Does it run in your family?

752
00:14:34,290 --> 00:14:36,410
你们家有这种病吗？

753
00:14:36,500 --> 00:14:38,790
-I, uh, took one of those
questionnaires in high school.

754
00:14:36,500 --> 00:14:38,790
-我，呃，拿了一个
高中问卷调查。

755
00:14:38,870 --> 00:14:40,750
And the results
said I should be a stockbroker.

756
00:14:38,870 --> 00:14:40,750
结果
说我应该成为一名股票经纪人。

757
00:14:40,830 --> 00:14:43,960
But the counselor said I needed
some sense beaten into me,

758
00:14:40,830 --> 00:14:43,960
但辅导员说我需要
一些感觉被灌输到我心里，

759
00:14:44,050 --> 00:14:46,090
so I guess I took it
too literally.

760
00:14:44,050 --> 00:14:46,090
所以我想我拿了它
太字面化了。

761
00:14:46,170 --> 00:14:47,760
-[ Laughs ]

762
00:14:46,170 --> 00:14:47,760
—[笑]

763
00:14:49,180 --> 00:14:50,760
When I was that age,

764
00:14:49,180 --> 00:14:50,760
当我那个年纪的时候，

765
00:14:50,890 --> 00:14:53,260
I just knew I was going to be
a marine biologist.

766
00:14:50,890 --> 00:14:53,260
我只知道我会
一位海洋生物学家。

767
00:14:53,390 --> 00:14:57,390
I was obsessed
with emperor penguins.

768
00:14:53,390 --> 00:14:57,390
我痴迷了
与帝王企鹅一起。

769
00:14:57,480 --> 00:15:00,770
-Penguins?
-Emperor penguins, specifically.

770
00:14:57,480 --> 00:15:00,770
-企鹅？
-具体来说，是帝王企鹅。

771
00:15:00,850 --> 00:15:04,570
The father penguins
literally starve themselves

772
00:15:00,850 --> 00:15:04,570
企鹅爸爸
实际上是饿死自己

773
00:15:04,650 --> 00:15:06,940
for months
during the harshest winters,

774
00:15:04,650 --> 00:15:06,940
几个月来
在最严酷的冬季，

775
00:15:07,070 --> 00:15:09,530
in order to protect
their unhatched young

776
00:15:07,070 --> 00:15:09,530
为了保护
未孵化的幼崽

777
00:15:09,610 --> 00:15:11,570
from the elements.
-I get it.

778
00:15:09,610 --> 00:15:11,570
来自元素。
-我得到它。

779
00:15:13,160 --> 00:15:16,450
-When my mom died, my dad did
just about anything for me.

780
00:15:13,160 --> 00:15:16,450
-当我妈妈去世时，我爸爸也去世了
对我来说，任何事情都可以。

781
00:15:16,540 --> 00:15:20,250
You know, he'd drive
two hours each way to the gym,

782
00:15:16,540 --> 00:15:20,250
你知道，他会开车
去健身房单程需两小时，

783
00:15:20,290 --> 00:15:22,920
make sure I had
the best trainers.

784
00:15:20,290 --> 00:15:22,920
确保我有
最好的教练。

785
00:15:23,000 --> 00:15:24,590
Mm.

786
00:15:23,000 --> 00:15:24,590
毫米。

787
00:15:24,670 --> 00:15:26,420
I'd complain the whole time,

788
00:15:24,670 --> 00:15:26,420
我会一直抱怨，

789
00:15:26,500 --> 00:15:28,510
and he'd just say,
"Suck it up, Tommy.

790
00:15:26,500 --> 00:15:28,510
他会说，
“忍住，汤米。

791
00:15:28,550 --> 00:15:32,050
It's better to raise strong boys
than fix broken men."

792
00:15:28,550 --> 00:15:32,050
培养坚强的男孩更好
而不是修复受伤的人。”

793
00:15:32,180 --> 00:15:34,510
-I know the quote.

794
00:15:32,180 --> 00:15:34,510
-我知道这句话。

795
00:15:34,550 --> 00:15:36,470
Are you and your father close?

796
00:15:34,550 --> 00:15:36,470
你和你父亲关系亲密吗？

797
00:15:36,600 --> 00:15:37,970
-Yeah.

798
00:15:36,600 --> 00:15:37,970
-是的。

799
00:15:38,020 --> 00:15:39,850
He's my coach, too.

800
00:15:38,020 --> 00:15:39,850
他也是我的教练。

801
00:15:39,890 --> 00:15:41,600
You know,
he had dreams of Golden Gloves,

802
00:15:39,890 --> 00:15:41,600
你知道，
他梦想着获得金手套，

803
00:15:41,730 --> 00:15:43,360
but he didn't make it that far.

804
00:15:41,730 --> 00:15:43,360
但他没能走那么远。

805
00:15:43,440 --> 00:15:45,520
And look, I know
he's living a little through me,

806
00:15:43,440 --> 00:15:45,520
瞧，我知道
他通过我活了下来，

807
00:15:45,650 --> 00:15:47,690
but I never cared.

808
00:15:45,650 --> 00:15:47,690
但我从来不在乎。

809
00:15:47,730 --> 00:15:49,820
You know,
fighting was always our thing.

810
00:15:47,730 --> 00:15:49,820
你知道，
战斗永远是我们的事情。

811
00:15:49,900 --> 00:15:51,610
It's just, uh...

812
00:15:49,900 --> 00:15:51,610
只是，呃...

813
00:15:52,660 --> 00:15:55,160
...I just wonder
if he sees me differently now.

814
00:15:52,660 --> 00:15:55,160
...我只是想知道
如果他现在对我有不同的看法。

815
00:15:56,240 --> 00:15:57,450
-And why would that be?

816
00:15:56,240 --> 00:15:57,450
-那为什么会这样呢？

817
00:15:57,540 --> 00:15:59,660
-I've been off my game...

818
00:15:57,540 --> 00:15:59,660
-我已经不在状态了……

819
00:15:59,700 --> 00:16:01,080
losing more.

820
00:15:59,700 --> 00:16:01,080
失去更多。

821
00:16:02,290 --> 00:16:04,920
-And what does that mean
for your relationship?

822
00:16:02,290 --> 00:16:04,920
-那是什么意思
为了你们的关系？

823
00:16:04,960 --> 00:16:06,540
-Dad's a winner.

824
00:16:04,960 --> 00:16:06,540
—爸爸是赢家。

825
00:16:06,630 --> 00:16:08,510
That's very important to him.

826
00:16:06,630 --> 00:16:08,510
这对他来说非常重要。

827
00:16:09,710 --> 00:16:11,760
If I'm not good enough...

828
00:16:09,710 --> 00:16:11,760
如果我不够好...

829
00:16:13,390 --> 00:16:16,010
-If you're not good enough,
then what?

830
00:16:13,390 --> 00:16:16,010
-如果你不够优秀，
然后呢？

831
00:16:16,720 --> 00:16:18,680
[ Gasps ]

832
00:16:16,720 --> 00:16:18,680
[喘息声]

833
00:16:24,730 --> 00:16:26,360
-So, he's got anger issues.

834
00:16:24,730 --> 00:16:26,360
—所以，他有愤怒问题。

835
00:16:26,480 --> 00:16:29,030
But in Tommy's defense,
that sculpture was hideous.

836
00:16:26,480 --> 00:16:29,030
但汤米辩解说，
那个雕塑太丑陋了。

837
00:16:29,110 --> 00:16:31,030
-No, I've...

838
00:16:29,110 --> 00:16:31,030
-不，我已经……

839
00:16:31,110 --> 00:16:33,150
I've referred patients
to anger management before.

840
00:16:31,110 --> 00:16:33,150
我已转诊患者
之前要控制愤怒。

841
00:16:33,240 --> 00:16:34,860
This wasn't that.

842
00:16:33,240 --> 00:16:34,860
事实并非如此。

843
00:16:34,950 --> 00:16:38,330
It was fast
and almost out of the blue.

844
00:16:34,950 --> 00:16:38,330
很快
几乎是出乎意料的。

845
00:16:38,410 --> 00:16:41,710
But I do agree it was more
than just the yips.

846
00:16:38,410 --> 00:16:41,710
但我确实同意这更多
不仅仅是易普症。

847
00:16:41,790 --> 00:16:43,160
I've been watching
Tommy's fights.

848
00:16:41,790 --> 00:16:43,160
我一直在看
汤米的战斗。

849
00:16:43,290 --> 00:16:44,420
The dude's got a mean left hook.

850
00:16:43,290 --> 00:16:44,420
这家伙的左勾拳很厉害。

851
00:16:44,500 --> 00:16:46,540
-Yeah, we've been acquainted.

852
00:16:44,500 --> 00:16:46,540
-是的，我们已经认识了。

853
00:16:46,630 --> 00:16:49,500
-So, then why would
a southpaw throw with his right?

854
00:16:46,630 --> 00:16:49,500
-那么，为什么
用右手进行左撇子投掷？

855
00:16:49,630 --> 00:16:51,420
That's a bit weird, isn't it?

856
00:16:49,630 --> 00:16:51,420
这有点奇怪，不是吗？

857
00:16:52,470 --> 00:16:55,340
-All of his self-inflicted
injuries from punching himself

858
00:16:52,470 --> 00:16:55,340
-他自己造成的一切
因殴打自己而受伤

859
00:16:55,470 --> 00:16:57,140
were on his right side, as well.

860
00:16:55,470 --> 00:16:57,140
也在他的右侧。

861
00:16:58,140 --> 00:16:59,510
Unilateral symptoms like this

862
00:16:58,140 --> 00:16:59,510
像这样的单侧症状

863
00:16:59,640 --> 00:17:01,390
could indicate stroke
or dystonia.

864
00:16:59,640 --> 00:17:01,390
可能提示中风
或肌张力障碍。

865
00:17:01,470 --> 00:17:03,350
If this is neurological,

866
00:17:01,470 --> 00:17:03,350
如果这是神经性的，

867
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
what if Tommy has no control
over his own arm?

868
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
如果汤米无法控制怎么办
在他自己的手臂上？

869
00:17:05,480 --> 00:17:07,190
He could hurt himself again.

870
00:17:05,480 --> 00:17:07,190
他可能会再次伤害自己。

871
00:17:07,270 --> 00:17:09,520
-Or he could
hurt someone else.

872
00:17:07,270 --> 00:17:09,520
-或者他可以
伤害别人。

873
00:17:15,360 --> 00:17:24,120
**

874
00:17:15,360 --> 00:17:24,120
**

875
00:17:24,250 --> 00:17:26,920
-I got to say, sparring
with a doctor is a first for me.

876
00:17:24,250 --> 00:17:26,920
-我得说，对打
对于我来说，与医生见面还是第一次。

877
00:17:27,920 --> 00:17:29,590
-You ever been in a fight?
-No.

878
00:17:27,920 --> 00:17:29,590
-你曾经打过架吗？
-不。

879
00:17:29,670 --> 00:17:31,710
Uh, I consider myself
a pacifist,

880
00:17:29,670 --> 00:17:31,710
呃，我认为自己
和平主义者，

881
00:17:31,800 --> 00:17:34,090
though I did break
someone's nose on PCP once.

882
00:17:31,800 --> 00:17:34,090
虽然我确实打破了
某人的鼻子曾经在 PCP 上。

883
00:17:34,220 --> 00:17:36,380
That's a story
for a different time.

884
00:17:34,220 --> 00:17:36,380
这是一个故事
在不同的时间。

885
00:17:37,930 --> 00:17:39,640
-You want me to teach you, like,
a simple combo?

886
00:17:37,930 --> 00:17:39,640
-你想让我教你，比如，
一个简单的组合？

887
00:17:39,760 --> 00:17:43,430
-Sure, in case I ever end up in
another ill-advised drug bender.

888
00:17:39,760 --> 00:17:43,430
-当然，万一我最终
又一个不明智的吸毒者。

889
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
-Alright. Hands up.

890
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
-好的。举起手来。

891
00:17:46,900 --> 00:17:49,860
Left leg forward
in a fighting stance.

892
00:17:46,900 --> 00:17:49,860
左腿向前
处于战斗姿态。

893
00:17:49,900 --> 00:17:51,780
That's good. Alright.

894
00:17:49,900 --> 00:17:51,780
很好。好的。

895
00:17:51,860 --> 00:17:53,940
I'm gonna show you the first
combo my dad ever taught me.

896
00:17:51,860 --> 00:17:53,940
我要给你看第一个
我爸爸曾经教过我的组合。

897
00:17:53,990 --> 00:17:55,820
Alright, it's just
a jab, jab, right hook.

898
00:17:53,990 --> 00:17:55,820
好吧，只是
刺拳、刺拳、右勾拳。

899
00:17:55,860 --> 00:17:57,360
So, it's, uh...

900
00:17:55,860 --> 00:17:57,360
所以，呃...

901
00:17:57,410 --> 00:17:59,530
jab, jab, right hook.

902
00:17:57,410 --> 00:17:59,530
刺拳，刺拳，右勾拳。

903
00:18:01,530 --> 00:18:02,950
-Okay, what just happened there?

904
00:18:01,530 --> 00:18:02,950
-好的，刚才发生了什么事？

905
00:18:03,080 --> 00:18:05,160
-My arm's been getting
these spasms lately.

906
00:18:03,080 --> 00:18:05,160
-我的手臂已经
最近有这些痉挛。

907
00:18:05,250 --> 00:18:08,540
-Both arms or just the right?
-Just the right.

908
00:18:05,250 --> 00:18:08,540
-两只手臂还是只用右臂？
——正好。

909
00:18:08,580 --> 00:18:10,170
Sometimes it feels like

910
00:18:08,580 --> 00:18:10,170
有时感觉就像

911
00:18:10,250 --> 00:18:12,630
it belongs to a completely
different person.

912
00:18:10,250 --> 00:18:12,630
它完全属于
不同的人。

913
00:18:16,840 --> 00:18:18,800
Like it's not a part of me.

914
00:18:16,840 --> 00:18:18,800
好像它不是我的一部分。

915
00:18:20,260 --> 00:18:22,930
Like it has a mind of its own.

916
00:18:20,260 --> 00:18:22,930
就像它有自己的想法一样。

917
00:18:23,010 --> 00:18:28,140
**

918
00:18:23,010 --> 00:18:28,140
**

919
00:18:28,230 --> 00:18:30,940
That's crazy, right?

920
00:18:28,230 --> 00:18:30,940
这太疯狂了，对吧？

921
00:18:31,020 --> 00:18:33,190
-It's Alien Hand Syndrome.

922
00:18:31,020 --> 00:18:33,190
-这是异手综合症。

923
00:18:33,230 --> 00:18:34,610
-I'm sorry?

924
00:18:33,230 --> 00:18:34,610
-对不起？

925
00:18:34,730 --> 00:18:36,400
Alien Hand Syndrome is
the official name?

926
00:18:34,730 --> 00:18:36,400
异手综合症是
正式名称？

927
00:18:36,490 --> 00:18:38,820
-It's also called
Dr. Strangelove Syndrome.

928
00:18:36,490 --> 00:18:38,820
-它也被称为
奇爱博士综合症。

929
00:18:38,910 --> 00:18:40,530
-I'm not sure
that's any better.

930
00:18:38,910 --> 00:18:40,530
-我不知道
那就更好了。

931
00:18:40,570 --> 00:18:42,370
-Whatever it's called,
this is a new one for me.

932
00:18:40,570 --> 00:18:42,370
-不管它叫什么，
这对我来说是新的。

933
00:18:42,410 --> 00:18:44,160
-Oh, not for me.

934
00:18:42,410 --> 00:18:44,160
—哦，对我来说不行。

935
00:18:44,240 --> 00:18:46,290
I spent a summer in Haiti,
doing Doctors Without Borders.

936
00:18:44,240 --> 00:18:46,290
我在海地度过了一个夏天，
参与无国界医生活动。

937
00:18:46,330 --> 00:18:48,540
There was a fisherman
who couldn't even cast his line,

938
00:18:46,330 --> 00:18:48,540
有一位渔夫
他甚至无法抛出钓线，

939
00:18:48,670 --> 00:18:52,210
and no one could figure out what
it was until I diagnosed him.

940
00:18:48,670 --> 00:18:52,210
没有人能弄清楚
直到我诊断出他的情况。

941
00:18:52,290 --> 00:18:54,630
-Okay, so then you already know

942
00:18:52,290 --> 00:18:54,630
-好的，那么你已经知道了

943
00:18:54,710 --> 00:18:56,420
that it's a limb that acts
as if by its own will,

944
00:18:54,710 --> 00:18:56,420
它是一个肢体，
仿佛是出于自己的意愿，

945
00:18:56,550 --> 00:18:58,550
without the brain's
conscious control.

946
00:18:56,550 --> 00:18:58,550
没有大脑的
有意识的控制。

947
00:18:58,630 --> 00:19:01,430
You can see patients picking
things up without realizing it,

948
00:18:58,630 --> 00:19:01,430
你可以看到病人选择
不知不觉中，

949
00:19:01,510 --> 00:19:04,100
untying with one hand
what the other hand just tied.

950
00:19:01,510 --> 00:19:04,100
单手解开
另一只手刚绑了什么。

951
00:19:04,140 --> 00:19:05,810
And it can be violent.

952
00:19:04,140 --> 00:19:05,810
并且可能会很暴力。

953
00:19:05,850 --> 00:19:07,100
People have even
strangled themselves.

954
00:19:05,850 --> 00:19:07,100
人们甚至
勒死了自己。

955
00:19:07,140 --> 00:19:08,440
-Or punched themselves.

956
00:19:07,140 --> 00:19:08,440
-或者打自己。

957
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
-Explains what happened
in the ring.

958
00:19:08,480 --> 00:19:09,940
-解释发生了什么
在戒指里。

959
00:19:10,020 --> 00:19:11,900
-And what happened to you,
Dr. Wolf.

960
00:19:10,020 --> 00:19:11,900
-那你怎么了？
沃尔夫博士。

961
00:19:11,980 --> 00:19:13,360
-AHS is not our answer.

962
00:19:11,980 --> 00:19:13,360
-AHS 不是我们的答案。

963
00:19:13,400 --> 00:19:15,110
It's just a symptom
of something bigger.

964
00:19:13,400 --> 00:19:15,110
这只是一种症状
更大的事物。

965
00:19:15,230 --> 00:19:17,070
Question is, what?

966
00:19:15,230 --> 00:19:17,070
问题是，什么？

967
00:19:17,150 --> 00:19:20,110
-With Pierre, the fisherman
from Haiti, there was a tumor.

968
00:19:17,150 --> 00:19:20,110
-与渔夫皮埃尔
来自海地，有一个肿瘤。

969
00:19:20,200 --> 00:19:22,780
But this could be a progressive
neurological disease.

970
00:19:20,200 --> 00:19:22,780
但这可能是一种进步
神经系统疾病。

971
00:19:22,870 --> 00:19:24,830
How do we persuade him
to take a test?

972
00:19:22,870 --> 00:19:24,830
我们该如何说服他
去参加考试？

973
00:19:24,950 --> 00:19:27,200
We could offer him
a lifetime supply of creatine.

974
00:19:24,950 --> 00:19:27,200
我们可以给他提供
终生供应的肌酸。

975
00:19:27,330 --> 00:19:28,580
Might not have to be
for that long

976
00:19:27,330 --> 00:19:28,580
可能不必如此
这么长时间

977
00:19:28,660 --> 00:19:30,210
if whatever he has is terminal.

978
00:19:28,660 --> 00:19:30,210
如果他所患的是绝症。

979
00:19:31,500 --> 00:19:33,540
-I don't know
how they did things at Cornell,

980
00:19:31,500 --> 00:19:33,540
-我不知道
他们在康奈尔大学是如何做的，

981
00:19:33,670 --> 00:19:36,420
but here we respect
our patients.

982
00:19:33,670 --> 00:19:36,420
但在这里我们尊重
我们的病人。

983
00:19:36,500 --> 00:19:38,470
And we don't sit on my Floré.

984
00:19:36,500 --> 00:19:38,470
我们不会坐在我的 Floré 上。

985
00:19:38,510 --> 00:19:43,220
**

986
00:19:38,510 --> 00:19:43,220
**

987
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
-Yes, I understand.

988
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
—是的，我明白。

989
00:19:44,930 --> 00:19:46,600
I will look for more cuts,

990
00:19:44,930 --> 00:19:46,600
我会寻找更多剪辑，

991
00:19:46,680 --> 00:19:48,390
but we'll be hanging by a thread

992
00:19:46,680 --> 00:19:48,390
但我们将命悬一线

993
00:19:48,520 --> 00:19:50,730
if I agree to everything
that you're asking.

994
00:19:48,520 --> 00:19:50,730
如果我同意一切
你所问的。

995
00:19:50,850 --> 00:19:53,150
You need to know that.

996
00:19:50,850 --> 00:19:53,150
你需要知道这一点。

997
00:19:53,190 --> 00:19:54,860
Yeah. I'll be in touch.

998
00:19:53,190 --> 00:19:54,860
是的。我会联系你的。

999
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
-If you want to save money,
fire the new resident.

1000
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
-如果你想省钱，
解雇新住户。

1001
00:19:58,320 --> 00:20:00,110
He's not a good fit.

1002
00:19:58,320 --> 00:20:00,110
他不太合适。

1003
00:20:00,240 --> 00:20:02,490
And you planting an underling to
do your bidding is a bit much.

1004
00:20:00,240 --> 00:20:02,490
你安插了一个下属
按照你的吩咐做有点过分了。

1005
00:20:02,610 --> 00:20:04,200
-He's not a plant.

1006
00:20:02,610 --> 00:20:04,200
-他不是植物。

1007
00:20:04,280 --> 00:20:06,740
He applied for the position,

1008
00:20:04,280 --> 00:20:06,740
他申请了这个职位，

1009
00:20:06,790 --> 00:20:08,370
and your department
could use the help.

1010
00:20:06,790 --> 00:20:08,370
以及你的部门
可以使用帮助。

1011
00:20:08,500 --> 00:20:09,910
-Okay, fine.

1012
00:20:08,500 --> 00:20:09,910
-好的，好的。

1013
00:20:10,040 --> 00:20:11,790
I'll take Dr. Porter,
but in return,

1014
00:20:10,040 --> 00:20:11,790
我要带波特医生去，
但作为回报，

1015
00:20:11,830 --> 00:20:14,080
I want you to approve the
Spect scan I requested for Dad.

1016
00:20:11,830 --> 00:20:14,080
我希望你批准
我要求为爸爸做 Spect 扫描。

1017
00:20:14,170 --> 00:20:16,960
-God!
I am underwater right now.

1018
00:20:14,170 --> 00:20:16,960
-上帝！
我现在就在水下。

1019
00:20:17,000 --> 00:20:20,550
And this is low on my list
of priorities, Oliver.

1020
00:20:17,000 --> 00:20:20,550
这在我的清单上排名很低
优先事项，奥利弗。

1021
00:20:22,180 --> 00:20:24,050
-Is everything okay?

1022
00:20:22,180 --> 00:20:24,050
-一切都好吗？

1023
00:20:24,140 --> 00:20:26,260
-[ Sighs ]

1024
00:20:24,140 --> 00:20:26,260
—[叹气]

1025
00:20:26,390 --> 00:20:28,770
-Maybe you should think
about taking some time off.

1026
00:20:26,390 --> 00:20:28,770
-也许你应该想想
关于休息一段时间。

1027
00:20:28,810 --> 00:20:30,730
-I'm fine.

1028
00:20:28,810 --> 00:20:30,730
-我很好。

1029
00:20:30,810 --> 00:20:33,190
I'm fine.

1030
00:20:30,810 --> 00:20:33,190
我很好。

1031
00:20:33,230 --> 00:20:35,440
Um, how is your father doing?

1032
00:20:33,230 --> 00:20:35,440
嗯，你父亲怎么样了？

1033
00:20:35,520 --> 00:20:38,730
Is he still leaving half-empty
coffee cups in every room?

1034
00:20:35,520 --> 00:20:38,730
他是否仍留下半空
每个房间都有咖啡杯吗？

1035
00:20:38,820 --> 00:20:40,190
He used to drive me crazy.

1036
00:20:38,820 --> 00:20:40,190
他常常让我发疯。

1037
00:20:40,320 --> 00:20:41,650
-I haven't noticed.

1038
00:20:40,320 --> 00:20:41,650
-我没有注意到。

1039
00:20:41,700 --> 00:20:45,120
-Right.
Because you live here now.

1040
00:20:41,700 --> 00:20:45,120
-正确的。
因为你现在住在这里。

1041
00:20:47,410 --> 00:20:51,290
You mentioned that insomnia was
one of his latest symptoms.

1042
00:20:47,410 --> 00:20:51,290
你提到失眠是
这是他最近的症状之一。

1043
00:20:51,370 --> 00:20:53,870
-I did. He said it started
about eight months ago.

1044
00:20:51,370 --> 00:20:53,870
-是的。他说它开始
大约八个月前。

1045
00:20:53,920 --> 00:20:55,540
-Hmm.

1046
00:20:53,920 --> 00:20:55,540
-唔。

1047
00:20:55,580 --> 00:20:57,380
When we were married,

1048
00:20:55,580 --> 00:20:57,380
当我们结婚的时候，

1049
00:20:57,460 --> 00:21:00,920
he used to say that insomnia
would be the death of him.

1050
00:20:57,460 --> 00:21:00,920
他曾经说过失眠
将会害死他。

1051
00:21:01,050 --> 00:21:03,220
Plagued him his whole life.

1052
00:21:01,050 --> 00:21:03,220
困扰了他一生。

1053
00:21:06,010 --> 00:21:07,800
Oliver...

1054
00:21:06,010 --> 00:21:07,800
奥利弗……

1055
00:21:07,890 --> 00:21:10,220
I don't want
your father to be sick.

1056
00:21:07,890 --> 00:21:10,220
我不想
你父亲病了。

1057
00:21:10,310 --> 00:21:13,690
But I also don't want him
to take advantage of you.

1058
00:21:10,310 --> 00:21:13,690
但我也不想让他
来利用你。

1059
00:21:13,730 --> 00:21:15,850
So I will approve that scan.

1060
00:21:13,730 --> 00:21:15,850
所以我会批准该扫描。

1061
00:21:16,770 --> 00:21:18,900
Maybe it will give you
the truth you need,

1062
00:21:16,770 --> 00:21:18,900
也许它会给你
你需要的真相，

1063
00:21:19,020 --> 00:21:20,280
once and for all.

1064
00:21:19,020 --> 00:21:20,280
一劳永逸。

1065
00:21:20,440 --> 00:21:28,660
**

1066
00:21:20,440 --> 00:21:28,660
**

1067
00:21:28,740 --> 00:21:30,620
-Tommy,
I'd like to try something.

1068
00:21:28,740 --> 00:21:30,620
—汤米，
我想尝试一些东西。

1069
00:21:32,370 --> 00:21:34,080
Do it clean with your left.

1070
00:21:32,370 --> 00:21:34,080
用左手进行清洁。

1071
00:21:34,120 --> 00:21:39,340
**

1072
00:21:34,120 --> 00:21:39,340
**

1073
00:21:39,380 --> 00:21:40,920
-How's that supposed
to kill the yips?

1074
00:21:39,380 --> 00:21:40,920
-那怎么可能
杀死易普症？

1075
00:21:40,960 --> 00:21:42,550
-Tommy doesn't have the yips.

1076
00:21:40,960 --> 00:21:42,550
— 汤米没有易普症。

1077
00:21:42,670 --> 00:21:44,220
-What did I tell you?
Clean bill of health.

1078
00:21:42,670 --> 00:21:44,220
-我跟你说过什么吗？
健康状况良好。

1079
00:21:44,300 --> 00:21:45,430
-No, wait wait, wait.

1080
00:21:44,300 --> 00:21:45,430
-不，等一下，等一下。

1081
00:21:45,470 --> 00:21:47,340
Now do it clean with your right.

1082
00:21:45,470 --> 00:21:47,340
现在用你的右手进行清洁。

1083
00:21:48,970 --> 00:21:50,850
-Hey. It's okay, baby.

1084
00:21:48,970 --> 00:21:50,850
-嘿，没关系，宝贝。

1085
00:21:50,970 --> 00:21:53,020
Just do what the doctor says,
right?

1086
00:21:50,970 --> 00:21:53,020
按照医生说的做就行
正确的？

1087
00:21:53,060 --> 00:22:02,690
**

1088
00:21:53,060 --> 00:22:02,690
**

1089
00:22:02,820 --> 00:22:04,440
-Can't do it.

1090
00:22:02,820 --> 00:22:04,440
-做不到。

1091
00:22:05,400 --> 00:22:06,860
-Okay. It's okay.

1092
00:22:05,400 --> 00:22:06,860
-好的，没关系。

1093
00:22:08,820 --> 00:22:11,910
He's been struggling for a while
with his right hand.

1094
00:22:08,820 --> 00:22:11,910
他已经挣扎了一段时间
用他的右手。

1095
00:22:11,990 --> 00:22:13,200
I saw it the other day.

1096
00:22:11,990 --> 00:22:13,200
我前几天看到了它。

1097
00:22:13,290 --> 00:22:15,040
He had trouble brushing
his teeth.

1098
00:22:13,290 --> 00:22:15,040
他刷牙有困难
他的牙齿。

1099
00:22:16,160 --> 00:22:19,040
-We think that Tommy
is dealing with a rare condition

1100
00:22:16,160 --> 00:22:19,040
-我们认为汤米
正在应对一种罕见的情况

1101
00:22:19,130 --> 00:22:21,000
called Alien Hand Syndrome.

1102
00:22:19,130 --> 00:22:21,000
称为异手综合症。

1103
00:22:21,130 --> 00:22:23,300
His hand is acting on its own.

1104
00:22:21,130 --> 00:22:23,300
他的手在自行行动。

1105
00:22:23,380 --> 00:22:25,630
It's neurological, but
a side effect of something else.

1106
00:22:23,380 --> 00:22:25,630
这是神经性的，但是
其他事物的副作用。

1107
00:22:25,760 --> 00:22:28,050
We need to run tests
to find the cause.

1108
00:22:25,760 --> 00:22:28,050
我们需要进行测试
找出原因。

1109
00:22:28,090 --> 00:22:30,100
-Duly noted.
I'll fill in Dr. Hendricks.

1110
00:22:28,090 --> 00:22:30,100
—已注意到。
我会填补亨德里克斯博士的空缺。

1111
00:22:30,220 --> 00:22:32,260
-I would really prefer
to run the tests myself.

1112
00:22:30,220 --> 00:22:32,260
-我真的更喜欢
亲自运行测试。

1113
00:22:32,350 --> 00:22:33,850
-No, you've gone above
and beyond, Dr. Wolf.

1114
00:22:32,350 --> 00:22:33,850
-不，你已经超越了
以及沃尔夫博士。

1115
00:22:33,930 --> 00:22:35,560
We appreciate it,

1116
00:22:33,930 --> 00:22:35,560
我们对此表示感谢，

1117
00:22:35,600 --> 00:22:37,440
but I think I know
what's best for my boy.

1118
00:22:35,600 --> 00:22:37,440
但我想我知道
什么对我的儿子来说是最好的。

1119
00:22:37,480 --> 00:22:39,560
He's days away from a fight.
That's our focus now.

1120
00:22:37,480 --> 00:22:39,560
他距离战斗还有几天的时间。
这就是我们现在的重点。

1121
00:22:39,690 --> 00:22:42,230
So, if you could see
your way out.

1122
00:22:39,690 --> 00:22:42,230
所以，如果你能看到
你的出路。

1123
00:22:43,530 --> 00:22:44,980
-Tommy, let us help you.

1124
00:22:43,530 --> 00:22:44,980
-汤米，让我们来帮助你。

1125
00:22:45,070 --> 00:22:46,400
-What the hell is
the matter with you?

1126
00:22:45,070 --> 00:22:46,400
-这到底是什么？
你怎么了？

1127
00:22:46,490 --> 00:22:47,990
Did you not hear me?

1128
00:22:46,490 --> 00:22:47,990
你没听见我说话吗？

1129
00:22:48,030 --> 00:22:50,870
Get out of here! Now!

1130
00:22:48,030 --> 00:22:50,870
赶紧离开这里！

1131
00:22:53,120 --> 00:22:54,700
Come on. Go!

1132
00:22:53,120 --> 00:22:54,700
来吧，走吧！

1133
00:22:54,870 --> 00:22:58,250
**

1134
00:22:54,870 --> 00:22:58,250
**

1135
00:23:04,340 --> 00:23:08,340
**

1136
00:23:04,340 --> 00:23:08,340
**

1137
00:23:08,430 --> 00:23:11,550
-I know it wasn't easy
growing up with a dad

1138
00:23:08,430 --> 00:23:11,550
-我知道这并不容易
和父亲一起长大

1139
00:23:11,640 --> 00:23:13,300
who was struggling
with mental illness.

1140
00:23:11,640 --> 00:23:13,300
谁在挣扎
患有精神疾病。

1141
00:23:13,390 --> 00:23:16,890
-It was, uh, harder
growing up without a dad at all.

1142
00:23:13,390 --> 00:23:16,890
-呃，这更难
在没有父亲的情况下长大。

1143
00:23:18,730 --> 00:23:20,310
-Looks pretty good...

1144
00:23:18,730 --> 00:23:20,310
-看起来不错……

1145
00:23:20,350 --> 00:23:22,940
for someone who gets hit
in the head for a living.

1146
00:23:20,350 --> 00:23:22,940
对于被击中的人来说
在头脑中谋生。

1147
00:23:23,060 --> 00:23:24,820
-It's my dad's.

1148
00:23:23,060 --> 00:23:24,820
—这是我爸爸的。

1149
00:23:24,900 --> 00:23:26,110
-Huh.

1150
00:23:24,900 --> 00:23:26,110
-嗯。

1151
00:23:26,190 --> 00:23:28,570
-Yes,
I am still working him up.

1152
00:23:26,190 --> 00:23:28,570
-是的，
我仍在努力训练他。

1153
00:23:29,990 --> 00:23:31,610
-[ Clears throat ]
So, according to Carol,

1154
00:23:29,990 --> 00:23:31,610
-[清嗓子]
因此，根据卡罗尔的说法，

1155
00:23:31,660 --> 00:23:34,530
we both have
an avoidant attachment style.

1156
00:23:31,660 --> 00:23:34,530
我们都有
回避型依恋风格。

1157
00:23:34,620 --> 00:23:37,000
-According to Carol, she has
a secure attachment style,

1158
00:23:34,620 --> 00:23:37,000
-据卡罗尔说，她
安全型依恋风格，

1159
00:23:37,080 --> 00:23:40,420
but she's getting divorced,
so make that make sense.

1160
00:23:37,080 --> 00:23:40,420
但她要离婚了，
所以让它有意义。

1161
00:23:40,500 --> 00:23:42,130
-Wolf, um...

1162
00:23:40,500 --> 00:23:42,130
—沃尔夫，嗯……

1163
00:23:42,170 --> 00:23:43,790
-[ Sighs ]

1164
00:23:42,170 --> 00:23:43,790
—[叹气]

1165
00:23:43,880 --> 00:23:45,630
-...it's been a while

1166
00:23:43,880 --> 00:23:45,630
-...已经有一段时间了

1167
00:23:45,710 --> 00:23:47,090
since your dad's come back,
and I --

1168
00:23:45,710 --> 00:23:47,090
自从你爸爸回来后，
而我——

1169
00:23:47,260 --> 00:23:48,760
-I know.

1170
00:23:47,260 --> 00:23:48,760
-我知道。

1171
00:23:48,880 --> 00:23:50,300
If I could, I would,

1172
00:23:48,880 --> 00:23:50,300
如果可以的话，我会

1173
00:23:50,380 --> 00:23:54,390
but 30 years is a lot
to process, Josh.

1174
00:23:50,380 --> 00:23:54,390
但30年已经很长了
处理，乔希。

1175
00:23:54,430 --> 00:23:59,230
My house just...isn't in order.

1176
00:23:54,430 --> 00:23:59,230
我的房子就是...不整洁。

1177
00:24:03,020 --> 00:24:04,730
-Um...

1178
00:24:03,020 --> 00:24:04,730
-一...

1179
00:24:04,770 --> 00:24:07,530
no one's house is ever in order.

1180
00:24:04,770 --> 00:24:07,530
没有人的家里永远井然有序。

1181
00:24:07,610 --> 00:24:09,740
But I-I get it.

1182
00:24:07,610 --> 00:24:09,740
但我明白。

1183
00:24:09,860 --> 00:24:12,160
[ Chuckles ]
I get who you are,

1184
00:24:09,860 --> 00:24:12,160
[轻笑]
我知道你是谁，

1185
00:24:12,240 --> 00:24:15,030
and I get that this is
your response to the shock

1186
00:24:12,240 --> 00:24:15,030
我知道这是
你对震惊的反应

1187
00:24:15,120 --> 00:24:16,660
of your father
coming back into your life.

1188
00:24:15,120 --> 00:24:16,660
你父亲的
回到你的生活中。

1189
00:24:16,740 --> 00:24:19,870
I get it, and believe me,
Oliver, I can't imagine.

1190
00:24:16,740 --> 00:24:19,870
我明白，相信我，
奥利弗，我无法想象。

1191
00:24:19,950 --> 00:24:21,330
But you can't expect me
to wait for something

1192
00:24:19,950 --> 00:24:21,330
但你不能指望我
等待某事

1193
00:24:21,410 --> 00:24:23,330
that might not ever happen.

1194
00:24:21,410 --> 00:24:23,330
这可能永远不会发生。

1195
00:24:23,420 --> 00:24:31,130
**

1196
00:24:23,420 --> 00:24:31,130
**

1197
00:24:31,300 --> 00:24:32,680
Yeah.

1198
00:24:31,300 --> 00:24:32,680
是的。

1199
00:24:32,760 --> 00:24:38,010
**

1200
00:24:32,760 --> 00:24:38,010
**

1201
00:24:38,060 --> 00:24:43,190
**

1202
00:24:38,060 --> 00:24:43,190
**

1203
00:24:43,230 --> 00:24:44,770
-Dr. Wolf.

1204
00:24:43,230 --> 00:24:44,770
—沃尔夫博士。

1205
00:24:46,110 --> 00:24:47,360
-Is everything okay?

1206
00:24:46,110 --> 00:24:47,360
-一切都好吗？

1207
00:24:47,480 --> 00:24:49,320
-We had a really scary night.

1208
00:24:47,480 --> 00:24:49,320
-我们度过了一个非常可怕的夜晚。

1209
00:24:49,400 --> 00:24:50,940
-I don't know what happened.
He just --

1210
00:24:49,400 --> 00:24:50,940
-我不知道发生了什么事。
他只是——

1211
00:24:50,990 --> 00:24:52,110
Tommy froze up like a zombie.

1212
00:24:50,990 --> 00:24:52,110
汤米像僵尸一样僵住了。

1213
00:24:52,150 --> 00:24:53,740
He wouldn't let me bring him in,

1214
00:24:52,150 --> 00:24:53,740
他不让我带他进来，

1215
00:24:53,820 --> 00:24:55,490
and it happened again
this morning, and --

1216
00:24:53,820 --> 00:24:55,490
又发生了
今天早上，并且——

1217
00:24:55,570 --> 00:24:56,950
-Oh, okay.

1218
00:24:55,570 --> 00:24:56,950
-哦好的。

1219
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
Are you alright?
-Yeah. I'm fine. I'm fine.

1220
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
你还好嗎？
-是的。我很好。我很好。

1221
00:25:00,580 --> 00:25:02,540
-I need a complete picture
of his life.

1222
00:25:00,580 --> 00:25:02,540
-我需要一张完整的照片
他的生活。

1223
00:25:02,620 --> 00:25:04,290
Additional symptoms,
changes in diet,

1224
00:25:02,620 --> 00:25:04,290
其他症状，
饮食习惯的改变，

1225
00:25:04,330 --> 00:25:05,460
any medications he might be on.

1226
00:25:04,330 --> 00:25:05,460
他可能正在服用的任何药物。

1227
00:25:05,580 --> 00:25:07,000
Full transparency.

1228
00:25:05,580 --> 00:25:07,000
完全透明。

1229
00:25:07,090 --> 00:25:08,920
-Of course. Yeah.

1230
00:25:07,090 --> 00:25:08,920
-当然。是的。

1231
00:25:09,000 --> 00:25:11,170
-In the meantime, let's get
started on some more testing.

1232
00:25:09,000 --> 00:25:11,170
-与此同时，让我们
开始进行更多测试。

1233
00:25:12,260 --> 00:25:13,510
-Okay.

1234
00:25:12,260 --> 00:25:13,510
-好的。

1235
00:25:13,590 --> 00:25:15,720
-Dr. Thorne.
-Dr. Carol Fierce.

1236
00:25:13,590 --> 00:25:15,720
—索恩博士。
—卡罗尔·菲尔斯博士。

1237
00:25:15,800 --> 00:25:17,300
Brightening the hallways
of my E.D.

1238
00:25:15,800 --> 00:25:17,300
照亮走廊
我的 ED

1239
00:25:17,430 --> 00:25:18,720
Please tell me this means
you're back.

1240
00:25:17,430 --> 00:25:18,720
请告诉我这意味着什么
你回来了。

1241
00:25:18,810 --> 00:25:20,600
-Nope, just helping Wolf
with a case.

1242
00:25:18,810 --> 00:25:20,600
-不，只是帮助沃尔夫
附有案例。

1243
00:25:20,680 --> 00:25:22,600
Not even stepping foot
on the psych floor.

1244
00:25:20,680 --> 00:25:22,600
甚至没有踏出一步
在精神病楼层。

1245
00:25:22,730 --> 00:25:24,690
You never saw me.
-Fine, but so we're clear,

1246
00:25:22,730 --> 00:25:24,690
你从未见过我。
-好的，但我们要清楚的是，

1247
00:25:24,810 --> 00:25:27,150
I'd do anything to have
a competent head of psych.

1248
00:25:24,810 --> 00:25:27,150
我愿意做任何事
一位称职的心理学主管。

1249
00:25:27,190 --> 00:25:28,570
The kid they replaced you with

1250
00:25:27,190 --> 00:25:28,570
他们用那个孩子代替了你

1251
00:25:28,650 --> 00:25:30,280
couldn't grow a mustache
if he tried.

1252
00:25:28,650 --> 00:25:30,280
长不出胡子
如果他尝试的话。

1253
00:25:30,320 --> 00:25:32,440
-Please. It used to be me
you complained about.

1254
00:25:30,320 --> 00:25:32,440
-拜托。以前是我
你抱怨的。

1255
00:25:32,530 --> 00:25:34,200
Don't worry
about fixing the hands, Carol.

1256
00:25:32,530 --> 00:25:34,200
不用担心
关于修复手，卡罗尔。

1257
00:25:34,280 --> 00:25:36,030
They're just here
for a hot sandwich.

1258
00:25:34,280 --> 00:25:36,030
他们就在这里
来一份热三明治。

1259
00:25:36,160 --> 00:25:38,240
-That was friendly banter
fueled by latent sexual tension.

1260
00:25:36,160 --> 00:25:38,240
-那是友好的玩笑
由潜在的性紧张所驱动。

1261
00:25:38,320 --> 00:25:39,740
-[ Laughs ]

1262
00:25:38,320 --> 00:25:39,740
—[笑]

1263
00:25:39,830 --> 00:25:41,790
Head fixers call
that erotomanic delusion.

1264
00:25:39,830 --> 00:25:41,790
主管修理工打电话
那种情爱妄想。

1265
00:25:41,870 --> 00:25:43,620
-Well, if I have to keep
dealing with Doogie Howser,

1266
00:25:41,870 --> 00:25:43,620
-好吧，如果我必须继续
与杜奇·豪瑟打交道，

1267
00:25:43,710 --> 00:25:46,250
my delusions are going to be
more of the homicidal variety.

1268
00:25:43,710 --> 00:25:46,250
我的妄想将会是
更多的是杀人行为。

1269
00:25:46,370 --> 00:25:48,340
Save me, Carol.

1270
00:25:46,370 --> 00:25:48,340
救救我，卡罗尔。

1271
00:25:52,130 --> 00:25:53,720
-Dr. Wolf?

1272
00:25:52,130 --> 00:25:53,720
—沃尔夫博士？

1273
00:25:55,010 --> 00:25:56,680
We found something
in Tommy's meds.

1274
00:25:55,010 --> 00:25:56,680
我们发现了一些东西
在汤米的药物里。

1275
00:25:56,760 --> 00:26:00,140
-He's been taking dangerously
high levels of levodopa.

1276
00:25:56,760 --> 00:26:00,140
-他一直在危险地
高浓度的左旋多巴。

1277
00:26:00,220 --> 00:26:01,930
-A drug used to manage
Parkinson's?

1278
00:26:00,220 --> 00:26:01,930
-用于治疗的药物
帕金森症？

1279
00:26:02,020 --> 00:26:04,560
-Corticobasal degeneration
can cause Alien Hand.

1280
00:26:02,020 --> 00:26:04,560
-皮质基底节变性
可能会导致异手。

1281
00:26:04,640 --> 00:26:06,140
Guess he knew it all along.

1282
00:26:04,640 --> 00:26:06,140
我猜他一直都知道。

1283
00:26:06,230 --> 00:26:08,810
Just wanted to appease
his wife by coming here.

1284
00:26:06,230 --> 00:26:08,810
只是想安抚
他的妻子来到这里。

1285
00:26:08,900 --> 00:26:10,770
He completely played us.

1286
00:26:08,900 --> 00:26:10,770
他完全欺骗了我们。

1287
00:26:12,610 --> 00:26:15,610
-You have something called
corticobasal degeneration.

1288
00:26:12,610 --> 00:26:15,610
-你有一种叫做
皮质基底节变性。

1289
00:26:16,860 --> 00:26:18,280
-What does that mean?

1290
00:26:16,860 --> 00:26:18,280
-这意味着什么？

1291
00:26:18,320 --> 00:26:20,200
-It's a form
of atypical Parkinsonism.

1292
00:26:18,320 --> 00:26:20,200
-这是一种形式
非典型帕金森病。

1293
00:26:20,330 --> 00:26:22,120
It accounts for the
Alien Hand Syndrome,

1294
00:26:20,330 --> 00:26:22,120
它解释了
异手综合症，

1295
00:26:22,160 --> 00:26:25,540
and your MRI is consistent
with the diagnosis.

1296
00:26:22,160 --> 00:26:25,540
并且你的核磁共振成像结果一致
并有诊断。

1297
00:26:27,170 --> 00:26:29,630
Tommy, did you know
that you had this?

1298
00:26:27,170 --> 00:26:29,630
汤米，你知道吗
你有这个吗？

1299
00:26:31,000 --> 00:26:32,380
Were you keeping it a secret

1300
00:26:31,000 --> 00:26:32,380
你有保守秘密吗

1301
00:26:32,500 --> 00:26:34,590
so you wouldn't have to stop
fighting?

1302
00:26:32,500 --> 00:26:34,590
这样你就不用停下来
斗争？

1303
00:26:35,670 --> 00:26:36,760
-[ Scoffs ] What?

1304
00:26:35,670 --> 00:26:36,760
—[嘲笑]什么？

1305
00:26:37,680 --> 00:26:39,010
No.

1306
00:26:37,680 --> 00:26:39,010
不。

1307
00:26:39,140 --> 00:26:40,890
-We looked at
all your supplements.

1308
00:26:39,140 --> 00:26:40,890
-我们看了
你所有的补充剂。

1309
00:26:40,970 --> 00:26:42,640
You're taking a high dose
of a drug called levodopa,

1310
00:26:40,970 --> 00:26:42,640
你服用了高剂量
一种叫做左旋多巴的药物，

1311
00:26:42,720 --> 00:26:44,140
which is used to manage
symptoms.

1312
00:26:42,720 --> 00:26:44,140
用于管理
症状。

1313
00:26:44,270 --> 00:26:46,020
The episode
that you had last night

1314
00:26:44,270 --> 00:26:46,020
剧情
你昨晚吃的

1315
00:26:46,100 --> 00:26:47,810
is likely a side effect of that.

1316
00:26:46,100 --> 00:26:47,810
这可能是它的副作用。

1317
00:26:47,940 --> 00:26:49,150
-But Tommy's so young.

1318
00:26:47,940 --> 00:26:49,150
—但是汤米还太年轻。

1319
00:26:49,270 --> 00:26:51,860
-That's why we call it
early onset.

1320
00:26:49,270 --> 00:26:51,860
-这就是我们称之为
早发。

1321
00:26:51,940 --> 00:26:53,570
But there is reason for hope.

1322
00:26:51,940 --> 00:26:53,570
但我们仍有理由抱有希望。

1323
00:26:53,690 --> 00:26:55,400
Advancements are being made
every day

1324
00:26:53,690 --> 00:26:55,400
正在取得进展
每天

1325
00:26:55,490 --> 00:26:58,030
that will help with the quality
of life moving forward.

1326
00:26:55,490 --> 00:26:58,030
这将有助于提高质量
生活继续前进。

1327
00:26:58,110 --> 00:26:59,610
And with some patients,

1328
00:26:58,110 --> 00:26:59,610
对于一些患者来说，

1329
00:26:59,660 --> 00:27:01,320
boxing is actually
used to help

1330
00:26:59,660 --> 00:27:01,320
拳击实际上是
用于帮助

1331
00:27:01,370 --> 00:27:03,790
stave off the progression
of Parkinson's.

1332
00:27:01,370 --> 00:27:03,790
阻止进展
帕金森氏症。

1333
00:27:04,910 --> 00:27:06,660
-My dad is in charge
of all my supplements.

1334
00:27:04,910 --> 00:27:06,660
-我爸爸负责
我所有的补充剂。

1335
00:27:06,790 --> 00:27:08,830
I just take what he tells me.

1336
00:27:06,790 --> 00:27:08,830
我只是听从他告诉我的一切。

1337
00:27:08,920 --> 00:27:13,550
**

1338
00:27:08,920 --> 00:27:13,550
**

1339
00:27:13,630 --> 00:27:15,010
He knew.

1340
00:27:13,630 --> 00:27:15,010
他知道。

1341
00:27:16,300 --> 00:27:18,840
He and Dr. Hendricks knew
and didn't tell me

1342
00:27:16,300 --> 00:27:18,840
他和亨德里克斯博士知道
却没告诉我

1343
00:27:18,880 --> 00:27:21,260
because they didn't want me
to stop fighting.

1344
00:27:18,880 --> 00:27:21,260
因为他们不想要我
停止战斗。

1345
00:27:23,140 --> 00:27:26,140
So much for emperor penguins,
huh?

1346
00:27:23,140 --> 00:27:26,140
帝王企鹅就到此为止了，
嗯？

1347
00:27:27,230 --> 00:27:29,310
He was never protecting me.

1348
00:27:27,230 --> 00:27:29,310
他从来没有保护过我。

1349
00:27:30,650 --> 00:27:32,150
He was exploiting me.

1350
00:27:30,650 --> 00:27:32,150
他正在利用我。

1351
00:27:39,990 --> 00:27:41,360
-We'll continue him
on levodopa,

1352
00:27:39,990 --> 00:27:41,360
-我们会继续他的
左旋多巴，

1353
00:27:42,160 --> 00:27:43,910
But a more conservative dose.

1354
00:27:42,160 --> 00:27:43,910
但剂量比较保守。

1355
00:27:44,030 --> 00:27:45,200
It's worth a trial, even though
his presentation is atypical.

1356
00:27:44,030 --> 00:27:45,200
值得一试，尽管
他的演讲很不典型。

1357
00:27:45,240 --> 00:27:46,620
-Completely agree.

1358
00:27:45,240 --> 00:27:46,620
——完全同意。

1359
00:27:46,660 --> 00:27:48,160
Treatment for
typical Parkinson's

1360
00:27:46,660 --> 00:27:48,160
治疗
典型的帕金森病

1361
00:27:48,250 --> 00:27:49,540
can still help him
with motor function

1362
00:27:48,250 --> 00:27:49,540
仍然可以帮助他
具有运动功能

1363
00:27:49,620 --> 00:27:51,080
as we figure
out the best course.

1364
00:27:49,620 --> 00:27:51,080
正如我们所想
找到最好的路线。

1365
00:27:51,210 --> 00:27:53,540
-Where's my boy? Tommy!
Tommy, where are you?

1366
00:27:51,210 --> 00:27:53,540
-我儿子在哪儿？汤米！
汤米，你在哪里？

1367
00:27:53,630 --> 00:27:55,710
I'm getting you out of here,
Tom.

1368
00:27:53,630 --> 00:27:55,710
我要带你离开这里
汤姆。

1369
00:27:58,380 --> 00:28:00,010
You know we have
our own doctor.

1370
00:27:58,380 --> 00:28:00,010
你知道我们有
我们自己的医生。

1371
00:28:00,090 --> 00:28:01,760
-I don't think Dr. Hendricks
will be practicing

1372
00:28:00,090 --> 00:28:01,760
-我不认为亨德里克斯博士
将练习

1373
00:28:01,800 --> 00:28:04,010
medicine much longer.
I will make sure of that.

1374
00:28:01,800 --> 00:28:04,010
服药时间更长。
我会确保这一点。

1375
00:28:04,140 --> 00:28:06,310
-What did you tell Tommy,
you smug son of a bitch?

1376
00:28:04,140 --> 00:28:06,310
-你跟汤米说了什么？
你这个自鸣得意的混蛋？

1377
00:28:06,350 --> 00:28:09,230
-Oh, my mom is a lot of things,
but even I wouldn't go that far.

1378
00:28:06,350 --> 00:28:09,230
-哦，我妈妈有很多优点，
但即使是我也不会走那么远。

1379
00:28:09,270 --> 00:28:11,770
I am treating Tommy,
not gaslighting him

1380
00:28:09,270 --> 00:28:11,770
我正在治疗汤米，
不要对他进行煤气灯操纵

1381
00:28:11,900 --> 00:28:13,480
into thinking there's
nothing wrong with him.

1382
00:28:11,900 --> 00:28:13,480
认为有
他没什么问题。

1383
00:28:13,520 --> 00:28:15,150
-You don't know what
you're talking about.

1384
00:28:13,520 --> 00:28:15,150
-你不知道
你在谈论。

1385
00:28:15,190 --> 00:28:18,230
You don't know anything
about me or my son.

1386
00:28:15,190 --> 00:28:18,230
你什么都不知道
关于我或我的儿子。

1387
00:28:18,320 --> 00:28:21,240
Do you need help getting that
through your thick skull?

1388
00:28:18,320 --> 00:28:21,240
你需要帮助吗？
穿过你的厚厚的头骨？

1389
00:28:21,360 --> 00:28:23,820
-Lay one hand on him, and you're
leaving here on a stretcher.

1390
00:28:21,360 --> 00:28:23,820
-把手放在他身上，你
用担架离开这里。

1391
00:28:23,870 --> 00:28:25,530
and I'm a neurosurgeon,

1392
00:28:23,870 --> 00:28:25,530
我是一名神经外科医生，

1393
00:28:25,620 --> 00:28:28,080
so I can get that
through yourthick skull.

1394
00:28:25,620 --> 00:28:28,080
这样我就可以得到
穿过你厚厚的头骨。

1395
00:28:30,620 --> 00:28:32,710
-Okay, I really appreciate
the sentiment,

1396
00:28:30,620 --> 00:28:32,710
-好的，我真的很感激
情绪，

1397
00:28:32,750 --> 00:28:35,420
but we did take an oath.
"Do no harm."

1398
00:28:32,750 --> 00:28:35,420
但我们确实宣誓了。
“不要伤害。”

1399
00:28:35,540 --> 00:28:37,420
-I didn't sign an oath.

1400
00:28:35,540 --> 00:28:37,420
—我没有签署誓言。

1401
00:28:37,460 --> 00:28:38,840
-Oh!

1402
00:28:37,460 --> 00:28:38,840
-哦！

1403
00:28:38,880 --> 00:28:46,510
**

1404
00:28:38,880 --> 00:28:46,510
**

1405
00:28:46,550 --> 00:28:48,770
-See? You still got it.
You're fine.

1406
00:28:46,550 --> 00:28:48,770
-看到了吗？你仍然拥有它。
你很好。

1407
00:28:49,680 --> 00:28:51,270
Don't let these doctors
poison you.

1408
00:28:49,680 --> 00:28:51,270
不要让这些医生
毒害你。

1409
00:28:51,390 --> 00:28:54,190
-That's enough, Dad.
Enough with the lies.

1410
00:28:51,390 --> 00:28:54,190
—够了，爸爸。
别再撒谎了。

1411
00:28:54,230 --> 00:28:56,270
You could have gotten me killed.

1412
00:28:54,230 --> 00:28:56,270
你差点害死我了。

1413
00:28:56,360 --> 00:28:59,280
-That's the risk you take
every time you get in the cage.

1414
00:28:56,360 --> 00:28:59,280
-这就是你要承担的风险
每次你进入笼子。

1415
00:28:59,360 --> 00:29:01,440
You got to walk in there
believing you're invincible.

1416
00:28:59,360 --> 00:29:01,440
你必须走进去
相信自己是无敌的。

1417
00:29:01,530 --> 00:29:03,240
-But I'm not.

1418
00:29:01,530 --> 00:29:03,240
—但我不是。

1419
00:29:03,280 --> 00:29:05,700
I am not invincible,
I am sick.

1420
00:29:03,280 --> 00:29:05,700
我并非无敌，
我病了。

1421
00:29:05,780 --> 00:29:07,410
It's real.
It's not going away.

1422
00:29:05,780 --> 00:29:07,410
这是真的。
它不会消失。

1423
00:29:07,490 --> 00:29:08,790
-No!

1424
00:29:07,490 --> 00:29:08,790
-不！

1425
00:29:09,830 --> 00:29:11,500
No.

1426
00:29:09,830 --> 00:29:11,500
不。

1427
00:29:11,620 --> 00:29:14,420
I refuse to believe this will
take you away from me.

1428
00:29:11,620 --> 00:29:14,420
我不相信这会
把你从我身边带走。

1429
00:29:14,500 --> 00:29:17,290
I love you, kid.
You are going to be fine.

1430
00:29:14,500 --> 00:29:17,290
我爱你，孩子。
你会没事的。

1431
00:29:17,340 --> 00:29:18,800
-I get it.

1432
00:29:17,340 --> 00:29:18,800
-我得到它。

1433
00:29:18,920 --> 00:29:21,920
You don't want to fix
a broken man, right?

1434
00:29:18,920 --> 00:29:21,920
你不想修复
一个心碎的人，对吧？

1435
00:29:22,010 --> 00:29:23,220
Good news.

1436
00:29:22,010 --> 00:29:23,220
好消息。

1437
00:29:24,220 --> 00:29:26,010
You don't have to.
-Oh, Tom.

1438
00:29:24,220 --> 00:29:26,010
你不必这么做。
—哦，汤姆。

1439
00:29:26,090 --> 00:29:27,100
Tommy...

1440
00:29:26,090 --> 00:29:27,100
汤米……

1441
00:29:27,260 --> 00:29:36,770
**

1442
00:29:27,260 --> 00:29:36,770
**

1443
00:29:36,810 --> 00:29:39,570
-Honestly, Tommy's dad
reminds me a lot of my old man.

1444
00:29:36,810 --> 00:29:39,570
—说实话，汤米的爸爸
让我想起了我的老爸。

1445
00:29:39,650 --> 00:29:41,940
The only time I hear from him
now is when the Cowboys'

1446
00:29:39,650 --> 00:29:41,940
我唯一一次听到他的消息
现在是牛仔队的

1447
00:29:42,030 --> 00:29:44,240
injured reserve list changes.
-Ah, sure.

1448
00:29:42,030 --> 00:29:44,240
受伤名单发生变化。
-啊，当然。

1449
00:29:44,360 --> 00:29:45,780
But did he ever hide

1450
00:29:44,360 --> 00:29:45,780
但他是否曾隐藏过

1451
00:29:45,860 --> 00:29:47,320
a life-threatening diagnosis
from you?

1452
00:29:45,860 --> 00:29:47,320
危及生命的诊断
从你那里？

1453
00:29:47,370 --> 00:29:48,660
-Uh, yes.

1454
00:29:47,370 --> 00:29:48,660
-嗯，是的。

1455
00:29:48,740 --> 00:29:50,370
Atypical megalomania.

1456
00:29:48,740 --> 00:29:50,370
非典型性狂妄自大。

1457
00:29:50,410 --> 00:29:51,750
[ Laughter ]

1458
00:29:50,410 --> 00:29:51,750
[笑声]

1459
00:29:51,790 --> 00:29:53,330
-You know you love me, Markus.

1460
00:29:51,790 --> 00:29:53,330
-你知道你爱我，马库斯。

1461
00:29:53,410 --> 00:29:54,660
-I think you just proved
my point.

1462
00:29:53,410 --> 00:29:54,660
-我认为你刚刚证明了
我的观点。

1463
00:29:54,790 --> 00:29:56,460
-Wow.

1464
00:29:54,790 --> 00:29:56,460
-哇。

1465
00:29:58,460 --> 00:29:59,920
-Didn't mean
to interrupt a meeting

1466
00:29:58,460 --> 00:29:59,920
-不是那个意思
打断会议

1467
00:30:00,050 --> 00:30:02,130
of the Dr. Wolf fan club.

1468
00:30:00,050 --> 00:30:02,130
沃尔夫博士粉丝俱乐部的成员。

1469
00:30:03,920 --> 00:30:06,260
Carry on.
-We're not sycophants.

1470
00:30:03,920 --> 00:30:06,260
继续。
-我们不是谄媚者。

1471
00:30:06,340 --> 00:30:08,180
We've all had our moments
with Wolf.

1472
00:30:06,340 --> 00:30:08,180
我们都经历过这样的时刻
与狼。

1473
00:30:08,220 --> 00:30:09,260
And he's not always
the easiest boss,

1474
00:30:08,220 --> 00:30:09,260
他并不总是
最容易上司，

1475
00:30:09,300 --> 00:30:10,600
but he's a great doctor.

1476
00:30:09,300 --> 00:30:10,600
但他是一位很棒的医生。

1477
00:30:10,720 --> 00:30:12,180
-Who's been fired
from every hospital

1478
00:30:10,720 --> 00:30:12,180
-谁被解雇了
来自每家医院

1479
00:30:12,270 --> 00:30:13,930
in the tristate area.

1480
00:30:12,270 --> 00:30:13,930
在三州地区。

1481
00:30:13,980 --> 00:30:15,310
-Dr. Wolf might be face blind,

1482
00:30:13,980 --> 00:30:15,310
-沃尔夫博士可能是脸盲症，

1483
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
but he sees right through you.

1484
00:30:15,440 --> 00:30:17,600
但他却看透了你。

1485
00:30:17,650 --> 00:30:19,610
You're gonna last five minutes.

1486
00:30:17,650 --> 00:30:19,610
你将坚持五分钟。

1487
00:30:21,070 --> 00:30:22,860
-Do I trigger you, Kinney?

1488
00:30:21,070 --> 00:30:22,860
-我激怒你了吗，金尼？

1489
00:30:22,980 --> 00:30:24,610
Buck up.

1490
00:30:22,980 --> 00:30:24,610
赶快。

1491
00:30:24,690 --> 00:30:27,530
You know,
medicine is a mean sport.

1492
00:30:24,690 --> 00:30:27,530
你知道，
医学是一项艰苦的运动。

1493
00:30:27,610 --> 00:30:29,450
Try not to take it
so personally.

1494
00:30:27,610 --> 00:30:29,450
尽量不要服用它
非常个人化。

1495
00:30:33,450 --> 00:30:36,080
Oh, and also...

1496
00:30:33,450 --> 00:30:36,080
噢，还有...

1497
00:30:36,120 --> 00:30:38,000
I'm your senior.

1498
00:30:36,120 --> 00:30:38,000
我是你的学长。

1499
00:30:38,080 --> 00:30:39,500
If you don't start treating
me that way,

1500
00:30:38,080 --> 00:30:39,500
如果你不开始治疗
我就是这样，

1501
00:30:39,540 --> 00:30:41,170
youmight not last
five minutes.

1502
00:30:39,540 --> 00:30:41,170
你可能不会坚持下去
五分钟。

1503
00:30:41,250 --> 00:30:46,050
**

1504
00:30:41,250 --> 00:30:46,050
**

1505
00:30:46,130 --> 00:30:48,180
-Hey.
-Thanks Dad!

1506
00:30:46,130 --> 00:30:48,180
-嘿。
—谢谢爸爸！

1507
00:30:49,840 --> 00:30:51,430
-I see you found the gift shop.

1508
00:30:49,840 --> 00:30:51,430
-我看到你找到了礼品店。

1509
00:30:51,510 --> 00:30:53,180
-Yeah.

1510
00:30:51,510 --> 00:30:53,180
-是的。

1511
00:30:53,260 --> 00:30:55,060
Cynthia says I spoil them,

1512
00:30:53,260 --> 00:30:55,060
辛西娅说我宠坏了他们，

1513
00:30:55,140 --> 00:30:57,190
but I just want to see
them happy.

1514
00:30:55,140 --> 00:30:57,190
但我只是想看看
他们很开心。

1515
00:30:57,310 --> 00:30:59,730
-Well, I'd say
that makes you a good dad.

1516
00:30:57,310 --> 00:30:59,730
-嗯，我想说
这让你成为一个好父亲。

1517
00:31:02,360 --> 00:31:04,780
-I used to think I had
the best role model.

1518
00:31:02,360 --> 00:31:04,780
-我曾经以为
最好的榜样。

1519
00:31:04,860 --> 00:31:07,570
For as long as I've been alive,
my dad's been there for me.

1520
00:31:04,860 --> 00:31:07,570
只要我还活着，
我爸爸一直陪伴着我。

1521
00:31:07,610 --> 00:31:09,740
He'd get up
before the sun was even out.

1522
00:31:07,610 --> 00:31:09,740
他会起床
太阳还没出来。

1523
00:31:09,860 --> 00:31:12,410
Running hills with me.
My first loss.

1524
00:31:09,860 --> 00:31:12,410
和我一起跑山。
我的第一次失败。

1525
00:31:12,490 --> 00:31:14,080
My first win.

1526
00:31:12,490 --> 00:31:14,080
我的第一次胜利。

1527
00:31:16,290 --> 00:31:19,580
It's hard to reconcile that
with the man who lied to me.

1528
00:31:16,290 --> 00:31:19,580
这很难调和
和那个对我撒谎的男人在一起。

1529
00:31:21,040 --> 00:31:22,750
But I love what I do.

1530
00:31:21,040 --> 00:31:22,750
但我热爱我所做的事情。

1531
00:31:22,840 --> 00:31:24,590
It's not just about my dad.

1532
00:31:22,840 --> 00:31:24,590
这不仅仅与我父亲有关。

1533
00:31:25,590 --> 00:31:29,840
So, uh,
if it's all going to end,

1534
00:31:25,590 --> 00:31:29,840
那么，呃，
如果一切都要结束，

1535
00:31:29,880 --> 00:31:32,050
I want it to end on a high note.

1536
00:31:29,880 --> 00:31:32,050
我希望它能以高潮结束。

1537
00:31:33,390 --> 00:31:34,890
One last win.

1538
00:31:33,390 --> 00:31:34,890
最后一次胜利。

1539
00:31:36,020 --> 00:31:38,060
I want my girls to be proud
of me.

1540
00:31:36,020 --> 00:31:38,060
我希望我的女儿们感到自豪
我。

1541
00:31:39,020 --> 00:31:40,350
I hate to admit it --

1542
00:31:39,020 --> 00:31:40,350
我不愿意承认——

1543
00:31:40,440 --> 00:31:41,600
I want my dad
to be proud of me, too.

1544
00:31:40,440 --> 00:31:41,600
我想要我的爸爸
也为我感到骄傲。

1545
00:31:41,690 --> 00:31:43,270
-I understand that instinct.

1546
00:31:41,690 --> 00:31:43,270
——我理解这种本能。

1547
00:31:43,310 --> 00:31:45,690
Believe me, I do.

1548
00:31:43,310 --> 00:31:45,690
相信我，我确实如此。

1549
00:31:45,730 --> 00:31:47,320
But, Tommy, in good conscience,

1550
00:31:45,730 --> 00:31:47,320
但是，汤米，凭良心说，

1551
00:31:47,440 --> 00:31:49,490
I have to urge you
not to get back in the ring

1552
00:31:47,440 --> 00:31:49,490
我必须敦促你
不再回到拳击场

1553
00:31:49,530 --> 00:31:53,530
or the cage or the Octagon,
whatever you call it.

1554
00:31:49,530 --> 00:31:53,530
或笼子或八角形，
不管你怎么称呼它。

1555
00:31:53,580 --> 00:31:56,080
-With all due respect,
Dr. Wolf...

1556
00:31:53,580 --> 00:31:56,080
恕我直言，
沃尔夫博士……

1557
00:31:58,250 --> 00:31:59,870
...you can't stop me.

1558
00:31:58,250 --> 00:31:59,870
……你阻止不了我。

1559
00:32:01,500 --> 00:32:02,880
-Then at least let me try
to prevent you

1560
00:32:01,500 --> 00:32:02,880
-那至少让我试试
阻止你

1561
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
from killing yourself
in the process.

1562
00:32:02,960 --> 00:32:04,920
自杀
在这个过程中。

1563
00:32:06,380 --> 00:32:09,340
Your arm isn't the issue.
It's your brain.

1564
00:32:06,380 --> 00:32:09,340
问题不在于你的手臂。
这是你的大脑。

1565
00:32:09,420 --> 00:32:13,090
We'll focus on the reflection
of your left arm in the mirror.

1566
00:32:09,420 --> 00:32:13,090
我们将重点关注反思
照照镜子，看看你的左臂。

1567
00:32:14,300 --> 00:32:15,640
-It looks
like I'm using my right arm.

1568
00:32:14,300 --> 00:32:15,640
-看起来
就像我在用我的右臂一样。

1569
00:32:15,760 --> 00:32:18,600
-Yes.
In other words, your bad arm.

1570
00:32:15,760 --> 00:32:18,600
-是的。
换句话说，你的手臂不好。

1571
00:32:18,680 --> 00:32:20,890
Now, this helps retrain
your brain into believing

1572
00:32:18,680 --> 00:32:20,890
现在这有助于重新训练
让你的大脑相信

1573
00:32:20,940 --> 00:32:22,440
you have full control over it.

1574
00:32:20,940 --> 00:32:22,440
您可以完全控制它。

1575
00:32:22,560 --> 00:32:24,940
Eventually, you go
from thinking you can control it

1576
00:32:22,560 --> 00:32:24,940
最终，你
从认为你可以控制它

1577
00:32:25,070 --> 00:32:27,610
to actually controlling it.

1578
00:32:25,070 --> 00:32:27,610
真正控制它。

1579
00:32:27,730 --> 00:32:29,110
-This is pretty wild, Dr. Wolf.

1580
00:32:27,730 --> 00:32:29,110
—这真是太疯狂了，沃尔夫博士。

1581
00:32:29,240 --> 00:32:31,490
They, uh, teach you this
in medical school?

1582
00:32:29,240 --> 00:32:31,490
他们教你这个
在医学院？

1583
00:32:31,610 --> 00:32:34,030
-No, but I try
to think outside of the box

1584
00:32:31,610 --> 00:32:34,030
-没有，但我尽力了
打破思维定式

1585
00:32:34,120 --> 00:32:37,120
or in this case, inside the box.

1586
00:32:34,120 --> 00:32:37,120
或者在这种情况下，在盒子里面。

1587
00:32:39,250 --> 00:32:41,160
Don't get discouraged.

1588
00:32:39,250 --> 00:32:41,160
不要灰心。

1589
00:32:41,250 --> 00:32:42,790
Keep going.

1590
00:32:41,250 --> 00:32:42,790
继续前进。

1591
00:32:42,870 --> 00:32:45,380
Repetition is your friend.

1592
00:32:42,870 --> 00:32:45,380
重复是你的朋友。

1593
00:32:45,420 --> 00:32:46,960
The visual feedback
provided to you by the mirror

1594
00:32:45,420 --> 00:32:46,960
视觉反馈
镜子提供给你

1595
00:32:47,090 --> 00:32:49,340
is strengthening the connection
between intention

1596
00:32:47,090 --> 00:32:49,340
正在加强联系
意图之间

1597
00:32:49,460 --> 00:32:52,800
and sensory feedback,

1598
00:32:49,460 --> 00:32:52,800
以及感官反馈，

1599
00:32:52,880 --> 00:32:56,140
eventually leading
to motor control and speed,

1600
00:32:52,880 --> 00:32:56,140
最终导致
电机控制和速度，

1601
00:32:56,220 --> 00:32:59,060
conditioning both
so they come to you as instinct.

1602
00:32:56,220 --> 00:32:59,060
调理两者
所以它们会本能地来到你身边。

1603
00:32:59,270 --> 00:33:08,980
**

1604
00:32:59,270 --> 00:33:08,980
**

1605
00:33:09,110 --> 00:33:13,410
-I am definitely having
a midlife crisis.

1606
00:33:09,110 --> 00:33:13,410
-我肯定有
中年危机。

1607
00:33:13,490 --> 00:33:16,530
That was so much fun.

1608
00:33:13,490 --> 00:33:16,530
那真是太有趣了。

1609
00:33:16,570 --> 00:33:18,120
[ Laughs ]

1610
00:33:16,570 --> 00:33:18,120
[笑]

1611
00:33:18,200 --> 00:33:20,750
-Admit it, Pierce.
-Admit what?

1612
00:33:18,200 --> 00:33:20,750
—承认吧，皮尔斯。
-承认什么？

1613
00:33:20,870 --> 00:33:22,040
-I know you love your fancy
espresso machine,

1614
00:33:20,870 --> 00:33:22,040
-我知道你喜欢你的幻想
浓缩咖啡机，

1615
00:33:22,160 --> 00:33:23,920
but you miss me.

1616
00:33:22,160 --> 00:33:23,920
但你想念我。

1617
00:33:23,960 --> 00:33:27,960
And you miss helping people
like Tommy come back.

1618
00:33:23,960 --> 00:33:27,960
你想念帮助别人
就像汤米回来一样。

1619
00:33:28,000 --> 00:33:30,670
-You just want to walk down
the hall and get free therapy.

1620
00:33:28,000 --> 00:33:30,670
-你只想走下去
大厅并接受免费治疗。

1621
00:33:30,800 --> 00:33:33,130
-Well, as a matter of fact,

1622
00:33:30,800 --> 00:33:33,130
—嗯，事实上，

1623
00:33:33,220 --> 00:33:35,720
I could use some
of that piercing wisdom.

1624
00:33:33,220 --> 00:33:35,720
我可以用一些
那种敏锐的智慧。

1625
00:33:35,840 --> 00:33:38,640
I am...

1626
00:33:35,840 --> 00:33:38,640
我是...

1627
00:33:38,720 --> 00:33:40,390
scared to get close
to my dad.

1628
00:33:38,720 --> 00:33:40,390
害怕靠近
给我爸爸。

1629
00:33:41,430 --> 00:33:43,100
I'm afraid he's lying to me.

1630
00:33:41,430 --> 00:33:43,100
我担心他在骗我。

1631
00:33:43,180 --> 00:33:44,390
-That's understandable.

1632
00:33:43,180 --> 00:33:44,390
-这可以理解。

1633
00:33:44,480 --> 00:33:46,980
There's a lot of baggage
to unpack.

1634
00:33:44,480 --> 00:33:46,980
有很多行李
解压。

1635
00:33:47,020 --> 00:33:49,900
But let's pretend there wasn't.

1636
00:33:47,020 --> 00:33:49,900
但让我们假装没有。

1637
00:33:49,940 --> 00:33:53,150
Let's pretend
that he's just a patient.

1638
00:33:49,940 --> 00:33:53,150
让我们假装
他只是一名病人。

1639
00:33:54,200 --> 00:33:55,780
What would you do to help him?

1640
00:33:54,200 --> 00:33:55,780
你会做什么来帮助他？

1641
00:33:56,820 --> 00:34:00,540
You would do everything in
your power to get to know him.

1642
00:33:56,820 --> 00:34:00,540
你会做所有的事情
你去认识他的能力。

1643
00:34:01,700 --> 00:34:03,830
Go home, Wolf.

1644
00:34:01,700 --> 00:34:03,830
回家吧，狼。

1645
00:34:04,710 --> 00:34:06,080
Go home.

1646
00:34:04,710 --> 00:34:06,080
回家吧。

1647
00:34:06,120 --> 00:34:13,510
**

1648
00:34:06,120 --> 00:34:13,510
**

1649
00:34:13,550 --> 00:34:21,010
**

1650
00:34:13,550 --> 00:34:21,010
**

1651
00:34:21,060 --> 00:34:29,400
**

1652
00:34:21,060 --> 00:34:29,400
**

1653
00:34:29,480 --> 00:34:31,690
[ Crowd cheering ]

1654
00:34:29,480 --> 00:34:31,690
[人群欢呼]

1655
00:34:32,730 --> 00:34:34,900
-Proud of you no matter what,
alright?

1656
00:34:32,730 --> 00:34:34,900
—无论怎样我都为你感到骄傲，
好吧？

1657
00:34:34,990 --> 00:34:42,790
**

1658
00:34:34,990 --> 00:34:42,790
**

1659
00:34:42,910 --> 00:34:44,500
-Hey.

1660
00:34:42,910 --> 00:34:44,500
-嘿。

1661
00:34:44,540 --> 00:34:46,290
How are you feeling?

1662
00:34:44,540 --> 00:34:46,290
你感觉怎么样？

1663
00:34:46,410 --> 00:34:48,290
-Like the first MMA fighter
with a neurologist as a coach.

1664
00:34:46,410 --> 00:34:48,290
-就像第一位 MMA 选手
由一位神经科医生担任教练。

1665
00:34:48,420 --> 00:34:50,170
-[ Chuckles ]

1666
00:34:48,420 --> 00:34:50,170
—[轻笑]

1667
00:34:50,210 --> 00:34:51,750
-I was thinking after this,
I could open up a gym

1668
00:34:50,210 --> 00:34:51,750
-我之后在想，
我可以开一家健身房

1669
00:34:51,880 --> 00:34:53,250
and help people
with Parkinson's.

1670
00:34:51,880 --> 00:34:53,250
并帮助人们
患有帕金森氏症。

1671
00:34:53,380 --> 00:34:55,220
You know,
maybe I got a greater purpose

1672
00:34:53,380 --> 00:34:55,220
你知道，
也许我有一个更伟大的目标

1673
00:34:55,340 --> 00:34:56,510
than knocking people out.

1674
00:34:55,340 --> 00:34:56,510
而不是击倒别人。

1675
00:34:56,550 --> 00:34:58,470
-That's a great idea, Tommy.

1676
00:34:56,550 --> 00:34:58,470
— 这是个好主意，汤米。

1677
00:34:58,550 --> 00:35:00,390
Why don't we talk about it
after you knock him out?

1678
00:34:58,550 --> 00:35:00,390
我们为什么不谈谈呢
把他打晕之后？

1679
00:35:00,430 --> 00:35:02,220
-Right.
-Go get him!

1680
00:35:00,430 --> 00:35:02,220
-正确的。
-去抓住他！

1681
00:35:02,260 --> 00:35:11,230
**

1682
00:35:02,260 --> 00:35:11,230
**

1683
00:35:11,270 --> 00:35:13,320
-Come on, baby!
-Tommy!

1684
00:35:11,270 --> 00:35:13,320
-来吧，宝贝！
—汤米！

1685
00:35:13,360 --> 00:35:19,990
**

1686
00:35:13,360 --> 00:35:19,990
**

1687
00:35:20,120 --> 00:35:21,620
[ Bell dings ]

1688
00:35:20,120 --> 00:35:21,620
[铃声响起]

1689
00:35:30,790 --> 00:35:33,290
-See, Tommy's got the reach.
He just needs to watch the jab.

1690
00:35:30,790 --> 00:35:33,290
— 瞧，汤米已经够得着了。
他只需要观察刺拳。

1691
00:35:33,380 --> 00:35:35,170
-Look at you talking sports.

1692
00:35:33,380 --> 00:35:35,170
-看看你谈论体育的事。

1693
00:35:35,210 --> 00:35:36,630
-Alright.

1694
00:35:35,210 --> 00:35:36,630
-好吧。

1695
00:35:36,760 --> 00:35:38,170
-Oh!

1696
00:35:36,760 --> 00:35:38,170
-哦！

1697
00:35:39,090 --> 00:35:41,590
[ Grunting ]

1698
00:35:39,090 --> 00:35:41,590
[咕噜声]

1699
00:35:42,970 --> 00:35:44,310
-That's it for me, guys.

1700
00:35:42,970 --> 00:35:44,310
—伙计们，我的回答就是这样了。

1701
00:35:44,390 --> 00:35:46,850
I'll see you back
at the bar, alright?

1702
00:35:44,390 --> 00:35:46,850
我会再见到你
在酒吧，好吗？

1703
00:35:48,270 --> 00:35:50,810
[ Grunting ]

1704
00:35:48,270 --> 00:35:50,810
[咕噜声]

1705
00:35:51,560 --> 00:35:53,020
-Come on!

1706
00:35:51,560 --> 00:35:53,020
-快点！

1707
00:35:55,570 --> 00:35:57,690
[ Grunting ]

1708
00:35:55,570 --> 00:35:57,690
[咕噜声]

1709
00:35:58,570 --> 00:36:00,820
-Alright, Tommy. Alright!
-Come on, Tommy.

1710
00:35:58,570 --> 00:36:00,820
-好的，汤米。好的！
-来吧，汤米。

1711
00:36:00,950 --> 00:36:02,120
Let's go, Tommy.

1712
00:36:00,950 --> 00:36:02,120
走吧，汤米。

1713
00:36:07,660 --> 00:36:10,710
-Your arm isn't the issue.
It's your brain.

1714
00:36:07,660 --> 00:36:10,710
-你的手臂不是问题。
这是你的大脑。

1715
00:36:10,750 --> 00:36:17,710
**

1716
00:36:10,750 --> 00:36:17,710
**

1717
00:36:17,800 --> 00:36:25,010
**

1718
00:36:17,800 --> 00:36:25,010
**

1719
00:36:27,680 --> 00:36:30,100
-Okay. That's it, that's it.
Fight's over.

1720
00:36:27,680 --> 00:36:30,100
-好的。就这样，就这样。
战斗结束了。

1721
00:36:30,140 --> 00:36:31,940
[ Bell dings ]

1722
00:36:30,140 --> 00:36:31,940
[铃声响起]

1723
00:36:32,020 --> 00:36:34,690
[ Cheers and applause ]

1724
00:36:32,020 --> 00:36:34,690
[欢呼声和掌声]

1725
00:36:38,990 --> 00:36:44,570
**

1726
00:36:38,990 --> 00:36:44,570
**

1727
00:36:44,660 --> 00:36:47,740
-I see you!
-Tommy!

1728
00:36:44,660 --> 00:36:47,740
-我看见你！
—汤米！

1729
00:36:47,830 --> 00:36:56,630
**

1730
00:36:47,830 --> 00:36:56,630
**

1731
00:36:56,710 --> 00:36:58,250
-Thank you, Dr. Wolf.

1732
00:36:56,710 --> 00:36:58,250
—谢谢你，沃尔夫博士。

1733
00:36:58,340 --> 00:37:07,100
**

1734
00:36:58,340 --> 00:37:07,100
**

1735
00:37:07,180 --> 00:37:15,940
**

1736
00:37:07,180 --> 00:37:15,940
**

1737
00:37:16,060 --> 00:37:18,440
-Thanks for helping, you guys.

1738
00:37:16,060 --> 00:37:18,440
—谢谢你们的帮助。

1739
00:37:18,530 --> 00:37:20,940
This place is really starting
to feel like home.

1740
00:37:18,530 --> 00:37:20,940
这个地方真的开始
感觉像在家一样。

1741
00:37:21,070 --> 00:37:26,370
-Cute and handy lesbian is just
one of the many fine amenities

1742
00:37:21,070 --> 00:37:26,370
-可爱又方便的女同性恋只是
众多优质设施之一

1743
00:37:26,410 --> 00:37:28,200
that comes with this apartment.

1744
00:37:26,410 --> 00:37:28,200
这间公寓附带。

1745
00:37:28,280 --> 00:37:31,080
-Stop flirting with me
in front of my friend, Katie.

1746
00:37:28,280 --> 00:37:31,080
-别跟我调情
在我的朋友凯蒂面前。

1747
00:37:31,200 --> 00:37:33,710
It's embarrassing.
-Fine.

1748
00:37:31,200 --> 00:37:33,710
真尴尬。
-美好的。

1749
00:37:33,790 --> 00:37:35,670
I got to turn in for the night,
anyways.

1750
00:37:33,790 --> 00:37:35,670
我得睡觉了，
无论如何。

1751
00:37:35,710 --> 00:37:37,630
-Night.
-Night.

1752
00:37:35,710 --> 00:37:37,630
-夜晚。
-夜晚。

1753
00:37:43,720 --> 00:37:48,050
My shoulder feels
a lot better after PT.

1754
00:37:43,720 --> 00:37:48,050
我的肩膀感觉
PT 之后好多了。

1755
00:37:48,100 --> 00:37:50,140
-Oh, it does, does it?

1756
00:37:48,100 --> 00:37:50,140
—哦，是的，是吗？

1757
00:37:50,180 --> 00:37:51,640
-Mm-hmm.

1758
00:37:50,180 --> 00:37:51,640
-嗯哼。

1759
00:37:53,730 --> 00:37:55,690
-Sweet dreams.

1760
00:37:53,730 --> 00:37:55,690
-做个好梦。

1761
00:37:55,770 --> 00:37:58,270
I'm glad you're back.
Glad you're better.

1762
00:37:55,770 --> 00:37:58,270
我很高兴你回来了。
很高兴你好起来了。

1763
00:37:58,440 --> 00:37:59,980
-Me too.

1764
00:37:58,440 --> 00:37:59,980
-我也是。

1765
00:38:02,400 --> 00:38:04,030
-Ah!
-Ah! Yikes!

1766
00:38:02,400 --> 00:38:04,030
-啊！
啊！哎呀！

1767
00:38:04,110 --> 00:38:06,610
-Huh, I never took you
for a slow unpacker, roomie.

1768
00:38:04,110 --> 00:38:06,610
-哈，我从来没有带你去
对于一个拆包慢的人来说，室友。

1769
00:38:06,780 --> 00:38:09,660
I would have thought
three days, four tops.

1770
00:38:06,780 --> 00:38:09,660
我本来以为
三天，最多四天。

1771
00:38:09,700 --> 00:38:12,790
-Yeah, well,
blame it on vacation mode.

1772
00:38:09,700 --> 00:38:12,790
-是啊，
将其归咎于度假模式。

1773
00:38:12,950 --> 00:38:14,580
-Okay.

1774
00:38:12,950 --> 00:38:14,580
-好的。

1775
00:38:19,130 --> 00:38:20,670
-The fight-or-flight response

1776
00:38:19,130 --> 00:38:20,670
-战斗或逃跑反应

1777
00:38:20,710 --> 00:38:23,760
is how human beings
respond to stress.

1778
00:38:20,710 --> 00:38:23,760
人类如何
应对压力。

1779
00:38:25,220 --> 00:38:26,760
It's a survival mechanism

1780
00:38:25,220 --> 00:38:26,760
这是一种生存机制

1781
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
that allows us to react quickly

1782
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
这使我们能够快速做出反应

1783
00:38:28,800 --> 00:38:31,260
to life-threatening situations.

1784
00:38:28,800 --> 00:38:31,260
危及生命的情况。

1785
00:38:34,770 --> 00:38:37,560
Some of us prefer flight.

1786
00:38:34,770 --> 00:38:37,560
我们中的一些人更喜欢飞行。

1787
00:38:37,650 --> 00:38:40,900
We escape to protect ourselves.

1788
00:38:37,650 --> 00:38:40,900
我们逃跑是为了保护自己。

1789
00:38:40,980 --> 00:38:45,900
-I have talked to the cleaning
staff, the doormen, the HOA,

1790
00:38:40,980 --> 00:38:45,900
-我已经和清洁人员谈过了
工作人员、门卫、业主协会、

1791
00:38:45,990 --> 00:38:49,410
and still, the shoes are there.

1792
00:38:45,990 --> 00:38:49,410
但鞋子仍然在那里。

1793
00:38:49,530 --> 00:38:51,330
I mean,
you're the professional here.

1794
00:38:49,530 --> 00:38:51,330
我是说，
你是这里的专业人士。

1795
00:38:51,410 --> 00:38:52,910
What do you think?

1796
00:38:51,410 --> 00:38:52,910
你怎么认为？

1797
00:38:52,950 --> 00:38:55,080
-I want my job back.

1798
00:38:52,950 --> 00:38:55,080
-我想要回我的工作。

1799
00:38:55,160 --> 00:38:57,170
Get a date on the books
with the hospital board.

1800
00:38:55,160 --> 00:38:57,170
记录日期
与医院董事会。

1801
00:38:58,250 --> 00:39:00,880
I'm ready to tell my side
of the story.

1802
00:38:58,250 --> 00:39:00,880
我准备好讲述我的观点
故事的。

1803
00:39:01,800 --> 00:39:03,300
-I'm on it.

1804
00:39:01,800 --> 00:39:03,300
-我正在做。

1805
00:39:03,380 --> 00:39:06,800
-And some of us
prefer to stay and fight,

1806
00:39:03,380 --> 00:39:06,800
-我们中的一些人
宁愿留下来战斗，

1807
00:39:06,880 --> 00:39:09,720
even if we know
we might lose in the end.

1808
00:39:06,880 --> 00:39:09,720
即使我们知道
我们最终可能会失败。

1809
00:39:11,930 --> 00:39:13,350
-Dr. Wolf.

1810
00:39:11,930 --> 00:39:13,350
—沃尔夫博士。

1811
00:39:15,600 --> 00:39:16,770
-Charlie.

1812
00:39:15,600 --> 00:39:16,770
—查理。

1813
00:39:17,890 --> 00:39:20,520
-The new resident who's
secretly working for your mom?

1814
00:39:17,890 --> 00:39:20,520
-新住户
秘密地为你的妈妈工作？

1815
00:39:20,650 --> 00:39:21,900
-Oh.

1816
00:39:20,650 --> 00:39:21,900
-哦。

1817
00:39:22,980 --> 00:39:25,110
Now I recognize you.

1818
00:39:22,980 --> 00:39:25,110
现在我认出你了。

1819
00:39:25,190 --> 00:39:27,860
-I wanted to apologize.

1820
00:39:25,190 --> 00:39:27,860
-我想道歉。

1821
00:39:27,900 --> 00:39:30,990
I know I made
a few rookie mistakes,

1822
00:39:27,900 --> 00:39:30,990
我知道我做了
一些新手错误，

1823
00:39:31,070 --> 00:39:34,620
but the truth is, I asked for
this job because of you.

1824
00:39:31,070 --> 00:39:34,620
但事实是，我要求
因为你，我才有这份工作。

1825
00:39:34,700 --> 00:39:36,410
You're the best.

1826
00:39:34,700 --> 00:39:36,410
你是最棒的。

1827
00:39:36,500 --> 00:39:38,750
And I want to learn
from the best.

1828
00:39:36,500 --> 00:39:38,750
我想学习
来自最好的。

1829
00:39:38,830 --> 00:39:41,710
-How about we wipe
the slate clean?

1830
00:39:38,830 --> 00:39:41,710
-我们擦掉怎么样？
一切都恢复正常了吗？

1831
00:39:41,840 --> 00:39:43,590
-I'd like that.

1832
00:39:41,840 --> 00:39:43,590
-我愿意。

1833
00:39:46,340 --> 00:39:49,260
-But what if a threat
comes out of nowhere?

1834
00:39:46,340 --> 00:39:49,260
-但如果威胁
突然出现？

1835
00:39:49,340 --> 00:39:56,180
**

1836
00:39:49,340 --> 00:39:56,180
**

1837
00:39:56,220 --> 00:39:58,390
-* Running from a shadow *

1838
00:39:56,220 --> 00:39:58,390
-* 逃离阴影 *

1839
00:39:58,480 --> 00:40:00,020
-Hey, Dad.

1840
00:39:58,480 --> 00:40:00,020
-嘿，爸爸。

1841
00:40:01,690 --> 00:40:04,900
Figure we might as well stop
avoiding each other.

1842
00:40:01,690 --> 00:40:04,900
我想我们最好停下来
互相回避。

1843
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
Got some Thai food.

1844
00:40:07,360 --> 00:40:09,320
吃了一些泰国菜。

1845
00:40:10,360 --> 00:40:13,120
You can finally regale me
with stories of Bangkok.

1846
00:40:10,360 --> 00:40:13,120
你终于可以款待我了
讲述曼谷的故事。

1847
00:40:13,160 --> 00:40:20,370
**

1848
00:40:13,160 --> 00:40:20,370
**

1849
00:40:20,460 --> 00:40:26,960
-* All you got to do
is make it through *

1850
00:40:20,460 --> 00:40:26,960
-* 你所要做的
是成功通过 *

1851
00:40:27,050 --> 00:40:35,470
**

1852
00:40:27,050 --> 00:40:35,470
**

1853
00:40:35,560 --> 00:40:43,980
**

1854
00:40:35,560 --> 00:40:43,980
**

1855
00:40:44,020 --> 00:40:46,400
-How do we fight
when we've been knocked down

1856
00:40:44,020 --> 00:40:46,400
-我们如何战斗
当我们被击倒时

1857
00:40:46,480 --> 00:40:48,990
again and again?

1858
00:40:46,480 --> 00:40:48,990
一次又一次？

1859
00:40:49,070 --> 00:40:55,160
**

1860
00:40:49,070 --> 00:40:55,160
**

1861
00:40:55,200 --> 00:41:01,330
**

1862
00:40:55,200 --> 00:41:01,330
**

1863
00:41:01,410 --> 00:41:03,120
-[ Grunts ]

1864
00:41:01,410 --> 00:41:03,120
—[咕噜声]

1865
00:41:06,040 --> 00:41:07,550
-Where'd he learn
to punch like that?

1866
00:41:06,040 --> 00:41:07,550
-他从哪里学到的
打成这样？

1867
00:41:07,590 --> 00:41:08,840
-It doesn't matter.

1868
00:41:07,590 --> 00:41:08,840
-没关系。

1869
00:41:08,920 --> 00:41:10,670
He won't be fighting back
anymore.

1870
00:41:08,920 --> 00:41:10,670
他不会反击
不再。

1871
00:41:12,550 --> 00:41:16,010
Isn't that right, Oliver?

1872
00:41:12,550 --> 00:41:16,010
不是吗，奥利弗？

1873
00:41:16,140 --> 00:41:19,770
-* ...love like yours
will surely come my way *

1874
00:41:16,140 --> 00:41:19,770
-* ...像你一样的爱
一定会实现的 *

1875
00:41:19,810 --> 00:41:22,270
* A-hey, a-hey-hey *

1876
00:41:19,810 --> 00:41:22,270
*嘿，嘿嘿*

1877
00:41:22,350 --> 00:41:26,690
* Love like yours
will surely come my way *

1878
00:41:22,350 --> 00:41:26,690
* 像你一样的爱
一定会实现的 *

1879
00:41:26,770 --> 00:41:31,030
**

1880
00:41:26,770 --> 00:41:31,030
**

1881
00:41:31,110 --> 00:41:32,450
-Greg, move your head.

1882
00:41:31,110 --> 00:41:32,450
-格雷格，动动你的头。

1883
00:41:37,240 --> 00:41:46,880
**

1884
00:41:37,240 --> 00:41:46,880
**

1885
00:41:46,960 --> 00:41:56,720
**

1886
00:41:46,960 --> 00:41:56,720
**

1887
00:41:56,800 --> 00:42:04,230
**

1888
00:41:56,800 --> 00:42:04,230
**

1889
00:42:04,310 --> 00:42:05,730
**

1890
00:42:04,310 --> 00:42:05,730
**

