﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,260
♪ ♪

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,260
♪ 本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享♪

3
00:00:04,300 --> 00:00:05,830
♪ rollicking music

4
00:00:04,300 --> 00:00:05,830
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:04,300 --> 00:00:05,830
♪ 欢快的音乐

6
00:00:05,870 --> 00:00:07,830
[Watkins]
Mr. Manfredi,

7
00:00:05,870 --> 00:00:07,830
[沃特金斯]
曼弗雷迪先生，

8
00:00:07,870 --> 00:00:10,440
-how do you plead?
-Well...

9
00:00:07,870 --> 00:00:10,440
-你如何辩护？
-出色地...

10
00:00:11,920 --> 00:00:14,710
Not too long ago, I got
off a plane, and it was like

11
00:00:11,920 --> 00:00:14,710
不久前，我
下飞机后，就像

12
00:00:14,750 --> 00:00:16,320
I got off on a different planet.

13
00:00:14,750 --> 00:00:16,320
我来到了另一个星球。

14
00:00:16,360 --> 00:00:17,710
[Chickie]
Tulsa. I want you

15
00:00:16,360 --> 00:00:17,710
[小鸡]
塔尔萨。我想要你

16
00:00:17,750 --> 00:00:19,750
-to go there.
-You serious?

17
00:00:17,750 --> 00:00:19,750
-去那里。
-你认真的吗？

18
00:00:19,800 --> 00:00:21,320
Well, I assume
you don't have Chianti.

19
00:00:19,800 --> 00:00:21,320
嗯，我猜
你没有基安蒂。

20
00:00:21,360 --> 00:00:23,580
You assume correctly.

21
00:00:21,360 --> 00:00:23,580
你的假设是正确的。

22
00:00:23,630 --> 00:00:25,460
[Dwight] And I had to do
what I had to do to survive.

23
00:00:23,630 --> 00:00:25,460
[Dwight] 我必须这么做
为了生存我必须做什么。

24
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
We're partners.

25
00:00:25,500 --> 00:00:26,800
我们是合作伙伴。

26
00:00:26,890 --> 00:00:29,500
-Do I have a choice?
-Absolutely not.

27
00:00:26,890 --> 00:00:29,500
-我有选择吗？
——绝对不是。

28
00:00:29,550 --> 00:00:31,290
Now, it's about time
we up our game.

29
00:00:29,550 --> 00:00:31,290
现在是时候了
我们提高了我们的比赛水平。

30
00:00:31,330 --> 00:00:33,510
This guy Thresher--
he's who we want to be.

31
00:00:31,330 --> 00:00:33,510
这个叫 Thresher 的家伙——
他就是我们想要成为的人。

32
00:00:33,590 --> 00:00:36,120
I have some ideas

33
00:00:33,590 --> 00:00:36,120
我有一些想法

34
00:00:36,160 --> 00:00:37,510
that I think will help.

35
00:00:36,160 --> 00:00:37,510
我认为这会有帮助。

36
00:00:37,550 --> 00:00:39,690
I thought this was
your territory.

37
00:00:37,550 --> 00:00:39,690
我以为这是
你的领土。

38
00:00:39,730 --> 00:00:40,910
[Bevilaqua]
Manfredi's doing all this,

39
00:00:39,730 --> 00:00:40,910
[贝维拉夸]
曼弗雷迪正在做这一切，

40
00:00:40,990 --> 00:00:42,080
-here?
-[Dwight] You guys

41
00:00:40,990 --> 00:00:42,080
-这里？
—[德怀特] 你们

42
00:00:42,120 --> 00:00:43,650
didn't even know Tulsa existed

43
00:00:42,120 --> 00:00:43,650
甚至不知道塔尔萨的存在

44
00:00:43,690 --> 00:00:45,340
until I was here.

45
00:00:43,690 --> 00:00:45,340
直到我来到这里。

46
00:00:45,390 --> 00:00:47,220
[Matty] What's Manfredi's
crew look like?

47
00:00:45,390 --> 00:00:47,220
[Matty] Manfredi 的
船员长什么样？

48
00:00:47,300 --> 00:00:49,310
He's got nothing.
It's a bunch of misfits.

49
00:00:47,300 --> 00:00:49,310
他一无所有。
他们是一群不合群的人。

50
00:00:49,350 --> 00:00:51,610
[Armand]
What do you want from me?

51
00:00:49,350 --> 00:00:51,610
[阿尔芒]
你想从我处得到些什么？

52
00:00:51,660 --> 00:00:53,270
-Maybe one day, you'll help me.
-[Bevilaqua] We're gonna hit

53
00:00:51,660 --> 00:00:53,270
-也许有一天，你会帮助我。
-[Bevilaqua] 我们要打

54
00:00:53,350 --> 00:00:54,140
Tulsa and we're gonna hit
'em hard, do you understand me?

55
00:00:53,350 --> 00:00:54,140
塔尔萨，我们要去
'努力，你明白我的意思吗？

56
00:00:54,220 --> 00:00:55,490
-[car alarm chirps]
-Dad, no!

57
00:00:54,220 --> 00:00:55,490
-[汽车警报器鸣叫]
—爸爸，不！

58
00:00:55,530 --> 00:00:57,310
[screams]

59
00:00:55,530 --> 00:00:57,310
[尖叫声]

60
00:00:57,360 --> 00:00:58,100
[Dwight]
I think you should

61
00:00:57,360 --> 00:00:58,100
[德怀特]
我认为你应该

62
00:00:58,140 --> 00:01:00,190
go back to New York.

63
00:00:58,140 --> 00:01:00,190
回纽约。

64
00:01:00,230 --> 00:01:02,010
[Joanne]
You left your daughter once.

65
00:01:00,230 --> 00:01:02,010
[乔安妮]
你曾经抛弃过你的女儿。

66
00:01:02,060 --> 00:01:03,190
You do it again,
she's gonna fall apart.

67
00:01:02,060 --> 00:01:03,190
你再做一次，
她会崩溃的。

68
00:01:04,410 --> 00:01:06,580
-[Armand] I'm sorry, Dwight.
-It's never too late

69
00:01:04,410 --> 00:01:06,580
-[Armand] 对不起，德怀特。
-永远不会太晚

70
00:01:06,630 --> 00:01:08,190
to make things right, Armand.

71
00:01:06,630 --> 00:01:08,190
让事情变得正确，阿尔芒。

72
00:01:08,930 --> 00:01:11,330
[gunfire]

73
00:01:08,930 --> 00:01:11,330
[炮火]

74
00:01:11,370 --> 00:01:12,810
[Vince] Effective
immediately, this family's

75
00:01:11,370 --> 00:01:12,810
[文斯] 有效
立刻，这个家庭的

76
00:01:12,890 --> 00:01:14,290
under new leadership.

77
00:01:12,890 --> 00:01:14,290
在新的领导下。

78
00:01:14,330 --> 00:01:15,590
[Dwight] You two said
you had a proposition?

79
00:01:14,330 --> 00:01:15,590
[Dwight] 你们俩说
你有一个提议吗？

80
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
We do.

81
00:01:15,640 --> 00:01:17,120
是的。

82
00:01:18,550 --> 00:01:19,810
Fifty percent.

83
00:01:18,550 --> 00:01:19,810
百分之五十。

84
00:01:19,860 --> 00:01:20,990
You earned it.

85
00:01:19,860 --> 00:01:20,990
这是你应得的。

86
00:01:22,860 --> 00:01:24,380
[Dwight] I've been asked
if what I did was worth

87
00:01:22,860 --> 00:01:24,380
[Dwight] 有人问我
如果我所做的值得

88
00:01:24,430 --> 00:01:26,170
25 years.

89
00:01:24,430 --> 00:01:26,170
25年。

90
00:01:26,210 --> 00:01:27,430
[officer]
Don't move!

91
00:01:26,210 --> 00:01:27,430
[官]
别动！

92
00:01:30,820 --> 00:01:32,220
[man]
You work for us now.

93
00:01:30,820 --> 00:01:32,220
[男人]
你现在为我们工作。

94
00:01:38,660 --> 00:01:39,750
[door buzzes]

95
00:01:38,660 --> 00:01:39,750
[门响]

96
00:01:39,790 --> 00:01:41,790
All right, everybody out.

97
00:01:39,790 --> 00:01:41,790
好了，大家出去。

98
00:01:41,840 --> 00:01:44,060
♪ menacing music

99
00:01:41,840 --> 00:01:44,060
♪ 令人恐惧的音乐

100
00:01:45,670 --> 00:01:47,450
[door closes]

101
00:01:45,670 --> 00:01:47,450
[门关上]

102
00:01:47,540 --> 00:01:49,370
Sorry about the rough treatment.

103
00:01:47,540 --> 00:01:49,370
抱歉，我受到了粗鲁的对待。

104
00:01:49,410 --> 00:01:50,800
Where's the woman?

105
00:01:49,410 --> 00:01:50,800
女人在哪儿？

106
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
-Margaret?
-Yeah, Margaret.

107
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
—玛格丽特？
— 是的，玛格丽特。

108
00:01:52,850 --> 00:01:55,550
Safe, she's back at her ranch,
she'll be fine.

109
00:01:52,850 --> 00:01:55,550
她安全回到了牧场，
她会没事的。

110
00:01:57,240 --> 00:01:58,550
See something?

111
00:01:57,240 --> 00:01:58,550
看到什么了吗？

112
00:01:58,590 --> 00:02:00,200
I know you?

113
00:01:58,590 --> 00:02:00,200
我认识你？

114
00:02:00,290 --> 00:02:02,810
Not like you're going to.

115
00:02:00,290 --> 00:02:02,810
你不会这么做的。

116
00:02:02,860 --> 00:02:04,640
Special Agent Musso.

117
00:02:02,860 --> 00:02:04,640
特工 Musso。

118
00:02:04,730 --> 00:02:06,770
Why am I here, Musso?

119
00:02:04,730 --> 00:02:06,770
我为什么在这里，Musso？

120
00:02:06,820 --> 00:02:08,430
Actually, last time
we almost met,

121
00:02:06,820 --> 00:02:08,430
其实上次
我们差点就见面了，

122
00:02:08,510 --> 00:02:10,210
you had just finished
killing a fella,

123
00:02:08,510 --> 00:02:10,210
你刚刚完成
杀死一个人，

124
00:02:10,250 --> 00:02:11,650
man by name of Ripple.

125
00:02:10,250 --> 00:02:11,650
一名名叫 Ripple 的男子。

126
00:02:11,690 --> 00:02:13,690
It was a mercy killing.

127
00:02:11,690 --> 00:02:13,690
这是一次安乐死。

128
00:02:13,740 --> 00:02:15,570
Mercy killing?

129
00:02:13,740 --> 00:02:15,570
安乐死？

130
00:02:15,610 --> 00:02:17,220
Okay.

131
00:02:15,610 --> 00:02:17,220
好的。

132
00:02:18,480 --> 00:02:20,270
That was my man.

133
00:02:18,480 --> 00:02:20,270
那是我的男人。

134
00:02:20,350 --> 00:02:22,270
Longtime informant that I set up

135
00:02:20,350 --> 00:02:22,270
我长期安排的线人

136
00:02:22,310 --> 00:02:25,100
to bury you
and the Invernizzi family.

137
00:02:22,310 --> 00:02:25,100
埋葬你
以及 Invernizzi 家族。

138
00:02:25,180 --> 00:02:27,620
You knew he was gonna rat,
so you took him out.

139
00:02:25,180 --> 00:02:27,620
你知道他会告密，
所以你就把他带出去了。

140
00:02:27,660 --> 00:02:29,840
He was chained to a radiator.

141
00:02:27,660 --> 00:02:29,840
他被拴在暖气片上。

142
00:02:29,880 --> 00:02:31,670
-Uh-huh.
-He was burning up.

143
00:02:29,880 --> 00:02:31,670
-嗯哼。
—他正在发烧。

144
00:02:31,710 --> 00:02:33,840
Killing Ripple tanked

145
00:02:31,710 --> 00:02:33,840
Killing Ripple 失败

146
00:02:33,890 --> 00:02:36,590
about two years of field work,

147
00:02:33,890 --> 00:02:36,590
大约两年的实地工作，

148
00:02:36,630 --> 00:02:39,420
leaving me with a dead informant
and a dead case.

149
00:02:36,630 --> 00:02:39,420
给我留下一个死去的线人
和一个死亡案例。

150
00:02:39,460 --> 00:02:42,680
That's what's been
on your mind for 25 years?

151
00:02:39,460 --> 00:02:42,680
这就是
25 年来一直萦绕在您的心头？

152
00:02:42,770 --> 00:02:44,550
I hold a grudge. I do.

153
00:02:42,770 --> 00:02:44,550
我心里怀恨在心。真的。

154
00:02:45,600 --> 00:02:48,860
Back to you.
You did 25, you didn't rat,

155
00:02:45,600 --> 00:02:48,860
回到你身边。
你做了25个，你没有告密，

156
00:02:48,900 --> 00:02:50,640
but you also
didn't learn anything.

157
00:02:48,900 --> 00:02:50,640
但你也
什么都没学到。

158
00:02:50,690 --> 00:02:51,990
You get out, you move west,

159
00:02:50,690 --> 00:02:51,990
你出去，向西走，

160
00:02:52,040 --> 00:02:54,170
but the killing spree continues.

161
00:02:52,040 --> 00:02:54,170
但杀戮仍在继续。

162
00:02:54,210 --> 00:02:56,430
Bikers, Chickie--

163
00:02:54,210 --> 00:02:56,430
骑车的人，小鸡——

164
00:02:56,480 --> 00:02:58,700
we know everything.

165
00:02:56,480 --> 00:02:58,700
我们都知道一切。

166
00:02:58,740 --> 00:03:00,700
Everything you've been up to
since you got out here.

167
00:02:58,740 --> 00:03:00,700
你所做的一切
自从你来到这里。

168
00:03:01,920 --> 00:03:04,270
But, as of right now,

169
00:03:01,920 --> 00:03:04,270
但就目前而言，

170
00:03:04,310 --> 00:03:06,790
I'm not gonna
charge you for mass murder.

171
00:03:04,310 --> 00:03:06,790
我不会
指控你犯有大屠杀罪。

172
00:03:06,830 --> 00:03:08,710
That's nice of you.

173
00:03:06,830 --> 00:03:08,710
你真好。

174
00:03:08,790 --> 00:03:10,360
Don't get smart with me.

175
00:03:08,790 --> 00:03:10,360
别跟我耍小聪明。

176
00:03:12,100 --> 00:03:14,540
Or I could put not just you,

177
00:03:12,100 --> 00:03:14,540
或者我可以把不仅仅是你，

178
00:03:14,620 --> 00:03:17,540
but all your
inbred sidekicks away.

179
00:03:14,620 --> 00:03:17,540
但你所有的
近亲繁殖的伙伴们离开了。

180
00:03:17,580 --> 00:03:20,280
Mitch, Bodhi, Tyson,
the girlfriend Margaret--

181
00:03:17,580 --> 00:03:20,280
米奇、菩提、泰森、
女友玛格丽特——

182
00:03:20,320 --> 00:03:22,020
accessory after the fact.

183
00:03:20,320 --> 00:03:22,020
事后从犯。

184
00:03:22,070 --> 00:03:24,590
You'd be bringing them all down.

185
00:03:22,070 --> 00:03:24,590
你会把他们都打倒的。

186
00:03:26,380 --> 00:03:27,850
What do you want from me, Musso?

187
00:03:26,380 --> 00:03:27,850
你想从我这里得到什么，Musso？

188
00:03:27,900 --> 00:03:29,510
There it is.

189
00:03:27,900 --> 00:03:29,510
就在那儿。

190
00:03:30,510 --> 00:03:32,510
As you can imagine,
there's certain things

191
00:03:30,510 --> 00:03:32,510
你可以想象，
有些事情

192
00:03:32,560 --> 00:03:35,300
we can't do
as a law enforcement agency.

193
00:03:32,560 --> 00:03:35,300
我们做不到
作为执法机构。

194
00:03:36,650 --> 00:03:38,600
But you?

195
00:03:36,650 --> 00:03:38,600
但你呢？

196
00:03:38,650 --> 00:03:41,170
You would have no problem
doing these things for us.

197
00:03:38,650 --> 00:03:41,170
你不会有问题的
为我们做这些事。

198
00:03:47,870 --> 00:03:50,270
I own you, General.

199
00:03:47,870 --> 00:03:50,270
我拥有你，将军。

200
00:03:51,570 --> 00:03:53,920
Keep earning, thriving,
just know

201
00:03:51,570 --> 00:03:53,920
继续赚钱，蓬勃发展，
只是知道

202
00:03:54,010 --> 00:03:56,540
your very freedom to do so

203
00:03:54,010 --> 00:03:56,540
你完全有这样做的自由

204
00:03:56,620 --> 00:03:58,890
belongs to me.

205
00:03:56,620 --> 00:03:58,890
是我的。

206
00:03:58,930 --> 00:04:01,580
So when I call, you answer.

207
00:03:58,930 --> 00:04:01,580
所以当我呼唤你时，你就回应。

208
00:04:01,630 --> 00:04:03,240
Fast.

209
00:04:01,630 --> 00:04:03,240
快速地。

210
00:04:04,330 --> 00:04:07,590
Or it all goes
very dark for all of you.

211
00:04:04,330 --> 00:04:07,590
否则一切都会消失
对你们所有人来说都非常黑暗。

212
00:04:12,810 --> 00:04:13,770
[door buzzes]

213
00:04:12,810 --> 00:04:13,770
[门响]

214
00:04:13,860 --> 00:04:15,420
[door opens]

215
00:04:13,860 --> 00:04:15,420
[门开了]

216
00:04:16,990 --> 00:04:18,120
[door closes]

217
00:04:16,990 --> 00:04:18,120
[门关上]

218
00:04:36,840 --> 00:04:38,230
Where you been?

219
00:04:36,840 --> 00:04:38,230
你去哪儿了？

220
00:04:39,140 --> 00:04:41,150
Fucking sleepwalking.

221
00:04:39,140 --> 00:04:41,150
他妈的梦游。

222
00:04:41,190 --> 00:04:43,150
Got the keys?

223
00:04:41,190 --> 00:04:43,150
拿到钥匙了吗？

224
00:04:43,190 --> 00:04:44,760
-Coffee's on.
-Thanks.

225
00:04:43,190 --> 00:04:44,760
-咖啡已准备好。
-谢谢。

226
00:04:49,890 --> 00:04:52,550
No, I-I know it doesn't
make any difference after

227
00:04:49,890 --> 00:04:52,550
不，我知道不是
之后有何不同

228
00:04:52,590 --> 00:04:55,030
what you've been through,
but I want to apologize.

229
00:04:52,590 --> 00:04:55,030
你经历过什么，
但我想道歉。

230
00:04:55,070 --> 00:04:56,380
I never saw this coming.

231
00:04:55,070 --> 00:04:56,380
我从来没想过会发生这样的事。

232
00:04:56,470 --> 00:04:57,730
Why'd it even happen?

233
00:04:56,470 --> 00:04:57,730
为什么会发生这种事？

234
00:04:57,770 --> 00:04:59,250
It's a long story.

235
00:04:57,770 --> 00:04:59,250
说来话长。

236
00:04:59,340 --> 00:05:01,430
Tell me. We had men in my house.

237
00:04:59,340 --> 00:05:01,430
告诉我。我家里有男人。

238
00:05:01,470 --> 00:05:03,730
They were knocking down doors,
they had guns in our faces.

239
00:05:01,470 --> 00:05:03,730
他们正在敲门，
他们用枪指着我们的脸。

240
00:05:03,780 --> 00:05:05,470
Who were they?

241
00:05:03,780 --> 00:05:05,470
他们是谁？

242
00:05:07,740 --> 00:05:09,520
♪ somber music ♪

243
00:05:07,740 --> 00:05:09,520
♪ 忧郁的音乐 ♪

244
00:05:13,740 --> 00:05:16,570
They know everything that's
happened since I came to Tulsa.

245
00:05:13,740 --> 00:05:16,570
他们知道一切
自从我来到塔尔萨就发生了这样的事情。

246
00:05:18,050 --> 00:05:20,400
Everything that
happened here, too.

247
00:05:18,050 --> 00:05:20,400
一切
这里也发生过这样的事。

248
00:05:22,230 --> 00:05:23,450
Everything?

249
00:05:22,230 --> 00:05:23,450
一切？

250
00:05:31,850 --> 00:05:33,460
What do they want?

251
00:05:31,850 --> 00:05:33,460
他们想要什么？

252
00:05:33,500 --> 00:05:34,680
What are they
threatening you with?

253
00:05:33,500 --> 00:05:34,680
这些是什么
威胁你？

254
00:05:37,720 --> 00:05:39,990
They're threatening
everybody in my life.

255
00:05:37,720 --> 00:05:39,990
他们威胁
我生命中的每个人。

256
00:05:41,210 --> 00:05:42,600
This is all on me.

257
00:05:41,210 --> 00:05:42,600
这一切都是我的错。

258
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
I-I got to fix this, Margaret.

259
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
我得解决这个问题，玛格丽特。

260
00:05:44,160 --> 00:05:45,690
I got to make this right.

261
00:05:44,160 --> 00:05:45,690
我必须把这件事做好。

262
00:05:45,780 --> 00:05:47,780
And you?

263
00:05:45,780 --> 00:05:47,780
你呢？

264
00:05:47,820 --> 00:05:49,340
You're too good a person
to be around this.

265
00:05:47,820 --> 00:05:49,340
你太好了
围绕这个。

266
00:05:49,390 --> 00:05:50,430
-[scoffs] No.
-Yes.

267
00:05:49,390 --> 00:05:50,430
—[嘲笑] 不。
-是的。

268
00:05:50,480 --> 00:05:52,260
-You are.
-Dwight...

269
00:05:50,480 --> 00:05:52,260
-你是。
—德怀特……

270
00:05:52,350 --> 00:05:53,440
You don't need this

271
00:05:52,350 --> 00:05:53,440
你不需要这个

272
00:05:53,520 --> 00:05:54,570
-in your life.
-Come-- [scoffs]

273
00:05:53,520 --> 00:05:54,570
-在你的生活中。
—来—[嘲笑]

274
00:05:54,610 --> 00:05:56,570
Where are you going?

275
00:05:54,610 --> 00:05:56,570
你要去哪里？

276
00:05:56,610 --> 00:05:58,830
You're too good a person,
Margaret.

277
00:05:56,610 --> 00:05:58,830
你太好了，
玛格丽特。

278
00:05:58,880 --> 00:06:00,570
You're too good.

279
00:05:58,880 --> 00:06:00,570
你太好了。

280
00:06:10,840 --> 00:06:12,500
[phone vibrates]

281
00:06:10,840 --> 00:06:12,500
[手机振动]

282
00:06:16,280 --> 00:06:18,330
[sighs] Yeah?

283
00:06:16,280 --> 00:06:18,330
[叹气] 是吗？

284
00:06:18,370 --> 00:06:19,460
It's Ray.

285
00:06:18,370 --> 00:06:19,460
是雷。

286
00:06:19,500 --> 00:06:20,720
Who?

287
00:06:19,500 --> 00:06:20,720
WHO？

288
00:06:20,810 --> 00:06:22,120
Ray.

289
00:06:20,810 --> 00:06:22,120
射线。

290
00:06:22,200 --> 00:06:24,380
Yeah, how you doing, Ray?

291
00:06:22,200 --> 00:06:24,380
是的，你好吗，雷？

292
00:06:24,420 --> 00:06:25,860
Been a long time.

293
00:06:24,420 --> 00:06:25,860
已经很久了。

294
00:06:25,900 --> 00:06:27,080
I want a sit-down.

295
00:06:25,900 --> 00:06:27,080
我想要坐下。

296
00:06:27,160 --> 00:06:28,690
It's really not a good time.

297
00:06:27,160 --> 00:06:28,690
现在确实不是一个好时机。

298
00:06:28,730 --> 00:06:30,950
-You saying no?
-No.

299
00:06:28,730 --> 00:06:30,950
-你说不？
-不。

300
00:06:32,560 --> 00:06:34,260
I'm not trying
to be disrespectful,

301
00:06:32,560 --> 00:06:34,260
我没有尝试
不尊重他人，

302
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
-it's just not a good time.
-So make it a good time.

303
00:06:34,300 --> 00:06:36,300
——现在不是好时机。
-所以要让这段时间过得愉快。

304
00:06:36,390 --> 00:06:38,440
You got family up here, no?

305
00:06:36,390 --> 00:06:38,440
你有家人在这里，不是吗？

306
00:06:38,480 --> 00:06:39,960
Yeah, my grandkids are there.

307
00:06:38,480 --> 00:06:39,960
是的，我的孙子们在那里。

308
00:06:40,000 --> 00:06:41,660
There you go.

309
00:06:40,000 --> 00:06:41,660
就这样。

310
00:06:41,700 --> 00:06:42,790
All right.

311
00:06:41,700 --> 00:06:42,790
好的。

312
00:06:43,750 --> 00:06:47,790
I'll come up
and visit them and visit you.

313
00:06:43,750 --> 00:06:47,790
我上来
并拜访他们和你。

314
00:06:47,840 --> 00:06:49,450
-That okay?
-It's overdue.

315
00:06:47,840 --> 00:06:49,450
-可以吗？
-已经过期了。

316
00:06:49,490 --> 00:06:50,540
All right.

317
00:06:49,490 --> 00:06:50,540
好的。

318
00:06:53,930 --> 00:06:55,890
It never fucking ends.

319
00:06:53,930 --> 00:06:55,890
它永远不会结束。

320
00:06:59,500 --> 00:07:01,890
♪ percussive, upbeat music

321
00:06:59,500 --> 00:07:01,890
♪ 节奏欢快的打击乐

322
00:07:29,310 --> 00:07:32,490
♪♪♪

323
00:07:29,310 --> 00:07:32,490
♪♪♪

324
00:07:50,810 --> 00:07:52,550
♪♪♪

325
00:07:50,810 --> 00:07:52,550
♪♪♪

326
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
[brass band playing jauntily]

327
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
[铜管乐队轻快地演奏]

328
00:08:15,790 --> 00:08:18,580
[indistinct chatter]

329
00:08:15,790 --> 00:08:18,580
[模糊的谈话声]

330
00:08:29,980 --> 00:08:31,160
Hey.

331
00:08:29,980 --> 00:08:31,160
嘿。

332
00:08:31,240 --> 00:08:33,030
Heckle and Jeckle, my two

333
00:08:31,240 --> 00:08:33,030
赫克尔和杰克尔，我的两个

334
00:08:33,120 --> 00:08:34,290
favorite kids.
How are you guys?

335
00:08:33,120 --> 00:08:34,290
最喜欢的孩子。
你们好吗？

336
00:08:34,330 --> 00:08:35,810
Good.

337
00:08:34,330 --> 00:08:35,810
好的。

338
00:08:35,860 --> 00:08:38,250
Did you do your offering
to San Gennaro?

339
00:08:35,860 --> 00:08:38,250
您是否已奉献
去圣热纳罗吗？

340
00:08:38,290 --> 00:08:39,640
Oh, they did, Cap.
These are good kids, right here.

341
00:08:38,290 --> 00:08:39,640
哦，他们确实这么做了，队长。
这些都是好孩子。

342
00:08:39,730 --> 00:08:40,990
-These are good kids.
-Oh, good.

343
00:08:39,730 --> 00:08:40,990
-这些都是好孩子。
-哦，很好。

344
00:08:41,040 --> 00:08:43,210
Yeah, we did, but why?

345
00:08:41,040 --> 00:08:43,210
是的，我们确实这么做了，但是为什么呢？

346
00:08:43,260 --> 00:08:45,610
Well, did you ever wonder, like,

347
00:08:43,260 --> 00:08:45,610
那么，你有没有想过，

348
00:08:45,650 --> 00:08:46,960
what this whole place is about,

349
00:08:45,650 --> 00:08:46,960
这个地方的意义是什么，

350
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
what the festival is about?

351
00:08:47,000 --> 00:08:49,180
这个节日是关于什么的？

352
00:08:49,220 --> 00:08:50,180
All right,
I'll tell you a story.

353
00:08:49,220 --> 00:08:50,180
好的，
我给你讲个故事。

354
00:08:50,260 --> 00:08:51,220
♪ whimsical music ♪

355
00:08:50,260 --> 00:08:51,220
♪ 异想天开的音乐 ♪

356
00:08:51,310 --> 00:08:52,830
There was this big volcano

357
00:08:51,310 --> 00:08:52,830
那里有一座大火山

358
00:08:52,880 --> 00:08:55,050
called Mount Vesuvius.

359
00:08:52,880 --> 00:08:55,050
被称为维苏威火山。

360
00:08:55,090 --> 00:08:57,270
It was always erupting,
a real pain in the ass,

361
00:08:55,090 --> 00:08:57,270
它总是喷发，
真让人头疼，

362
00:08:57,310 --> 00:08:59,490
a real problem.
See what I mean?

363
00:08:57,310 --> 00:08:59,490
一个真正的问题。
明白我的意思了吗？

364
00:08:59,530 --> 00:09:03,020
So, around 305 A.D.,
this stupid volcano

365
00:08:59,530 --> 00:09:03,020
大约公元 305 年，
这座愚蠢的火山

366
00:09:03,060 --> 00:09:05,060
decides it's gonna blow again.

367
00:09:03,060 --> 00:09:05,060
决定再次爆发。

368
00:09:05,100 --> 00:09:07,410
San Gennaro shows up,

369
00:09:05,100 --> 00:09:07,410
圣热纳罗出现了，

370
00:09:07,500 --> 00:09:09,590
puts up the hand,
does a miracle

371
00:09:07,500 --> 00:09:09,590
举起手，
创造奇迹

372
00:09:09,630 --> 00:09:12,940
and the volcano calmed down.

373
00:09:09,630 --> 00:09:12,940
火山平静下来。

374
00:09:12,980 --> 00:09:15,680
The crowd is cheering.
He's, like, a hero.

375
00:09:12,980 --> 00:09:15,680
人群欢呼起来。
他就像一个英雄。

376
00:09:15,770 --> 00:09:18,290
The Roman emperor
doesn't like this.

377
00:09:15,770 --> 00:09:18,290
罗马皇帝
不喜欢这个。

378
00:09:18,340 --> 00:09:20,250
He's getting very jealous,
so he decides

379
00:09:18,340 --> 00:09:20,250
他开始非常嫉妒，
所以他决定

380
00:09:20,290 --> 00:09:23,560
to have San Gennaro whacked.
What's he do?

381
00:09:20,290 --> 00:09:23,560
摧毁圣热纳罗教堂。
他在做什么？

382
00:09:26,170 --> 00:09:28,080
[exclaims softly]
He chopped off his head.

383
00:09:26,170 --> 00:09:28,080
[轻声惊呼]
他砍掉了自己的头。

384
00:09:28,130 --> 00:09:29,910
-[Joanne] Okay, uh--
-That sealed the deal.

385
00:09:28,130 --> 00:09:29,910
-[Joanne] 好的，呃--
——这笔交易就此敲定。

386
00:09:29,960 --> 00:09:31,220
-They needed to hear that part?
-They do need--

387
00:09:29,960 --> 00:09:31,220
-他们需要听那部分吗？
—他们确实需要—

388
00:09:31,260 --> 00:09:34,310
It's important.
All right, look, the point

389
00:09:31,260 --> 00:09:34,310
这很重要。
好吧，看，重点是

390
00:09:34,350 --> 00:09:36,440
of this whole dissertation,
you know what it is?

391
00:09:34,350 --> 00:09:36,440
整篇论文，
你知道它是什么吗？

392
00:09:38,050 --> 00:09:40,180
Never volunteer for nothing.

393
00:09:38,050 --> 00:09:40,180
永远不要无缘无故地做志愿者。

394
00:09:40,230 --> 00:09:43,140
Very nice.

395
00:09:40,230 --> 00:09:43,140
很不错。

396
00:09:43,190 --> 00:09:44,880
-No good deed goes unpunished.
-Very nice. Come on, kids.

397
00:09:43,190 --> 00:09:44,880
— 善有善报，恶有恶报。
-非常好。加油，孩子们。

398
00:09:44,930 --> 00:09:46,670
-I got to get you back.
-No good deed.

399
00:09:44,930 --> 00:09:46,670
-我得把你带回来。
——没干好事。

400
00:09:46,710 --> 00:09:47,840
[laughs]

401
00:09:46,710 --> 00:09:47,840
[笑]

402
00:09:49,710 --> 00:09:51,110
Hey.

403
00:09:49,710 --> 00:09:51,110
嘿。

404
00:09:51,150 --> 00:09:52,890
There he is.

405
00:09:51,150 --> 00:09:52,890
他就在那儿。

406
00:09:52,940 --> 00:09:55,940
I got the call from Quiet Ray.
It's time.

407
00:09:52,940 --> 00:09:55,940
我接到了 Quiet Ray 的电话。
是时候了。

408
00:09:56,030 --> 00:09:58,680
♪ ominous music ♪

409
00:09:56,030 --> 00:09:58,680
♪ 不祥的音乐 ♪

410
00:09:58,770 --> 00:10:00,290
Here we go.

411
00:09:58,770 --> 00:10:00,290
开始了。

412
00:10:12,910 --> 00:10:14,130
Just you.

413
00:10:12,910 --> 00:10:14,130
只有你。

414
00:10:14,170 --> 00:10:15,570
How you feeling?

415
00:10:14,170 --> 00:10:15,570
你感觉如何？

416
00:10:15,610 --> 00:10:18,260
Good.
You guys enjoy the view.

417
00:10:15,610 --> 00:10:18,260
好的。
你们欣赏风景吧。

418
00:10:28,490 --> 00:10:30,320
[Quiet Ray]
I'm in the kitchen.

419
00:10:28,490 --> 00:10:30,320
[安静的雷]
我在厨房。

420
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
There he is.

421
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
他就在那儿。

422
00:10:33,370 --> 00:10:35,110
-Hey, Ray.
-Come here, you crazy bastard.

423
00:10:33,370 --> 00:10:35,110
-嘿，雷。
-过来，你这个疯子。

424
00:10:35,150 --> 00:10:36,280
How you doing, pal?

425
00:10:35,150 --> 00:10:36,280
你好吗，朋友？

426
00:10:36,330 --> 00:10:38,200
Long time, eh?

427
00:10:36,330 --> 00:10:38,200
好久了，嗯？

428
00:10:38,280 --> 00:10:40,460
Long, long time.
Lifetime.

429
00:10:38,280 --> 00:10:40,460
很久很久了。
寿命。

430
00:10:40,500 --> 00:10:42,030
I need your finger.

431
00:10:40,500 --> 00:10:42,030
我需要你的手指。

432
00:10:42,070 --> 00:10:43,680
For what?

433
00:10:42,070 --> 00:10:43,680
为了什么？

434
00:10:46,510 --> 00:10:49,600
My ten-year-old grandkid's
birthday today.

435
00:10:46,510 --> 00:10:49,600
我十岁的孙子的
今天生日。

436
00:10:49,640 --> 00:10:51,780
-Put it right here.
-You want me to hold it there?

437
00:10:49,640 --> 00:10:51,780
-就放在这里。
-你想让我把它放在那里吗？

438
00:10:51,820 --> 00:10:53,390
-Yeah, hold it right here.
-All right.

439
00:10:51,820 --> 00:10:53,390
-是的，就拿在这里。
-好的。

440
00:10:53,430 --> 00:10:55,650
[Quiet Ray] My wife
used to do this shit, but me,

441
00:10:53,430 --> 00:10:55,650
[安静的雷] 我的妻子
以前也做过这种事，但是我

442
00:10:55,740 --> 00:10:57,870
you know, I got to--
Ah, fuck it.

443
00:10:55,740 --> 00:10:57,870
你知道，我必须——
啊，去他妈的。

444
00:10:57,910 --> 00:10:59,440
That's good enough,
that's good enough.

445
00:10:57,910 --> 00:10:59,440
这就够了，
这就足够了。

446
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
Look at you. You're all tan.

447
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
看看你，皮肤都晒黑了。

448
00:11:01,530 --> 00:11:04,350
Well, Oklahoma's a sunny state.

449
00:11:01,530 --> 00:11:04,350
嗯，俄克拉荷马州是一个阳光明媚的州。

450
00:11:04,440 --> 00:11:06,180
-Sunny state, huh?
-Mm-hmm.

451
00:11:04,440 --> 00:11:06,180
—阳光明媚的州，嗯？
-嗯哼。

452
00:11:06,230 --> 00:11:07,310
I could use some of that.

453
00:11:06,230 --> 00:11:07,310
我可以使用其中的一些。

454
00:11:09,490 --> 00:11:11,490
Look, uh,
I know you're busy here,

455
00:11:09,490 --> 00:11:11,490
瞧，呃，
我知道你在这里很忙，

456
00:11:11,540 --> 00:11:13,410
running around, doing things.

457
00:11:11,540 --> 00:11:13,410
到处跑，做事。

458
00:11:13,490 --> 00:11:14,970
I just wanted to say I'm glad

459
00:11:13,490 --> 00:11:14,970
我只是想说我很高兴

460
00:11:15,020 --> 00:11:16,370
-you come in to talk to me.
-Yeah, it's always great

461
00:11:15,020 --> 00:11:16,370
-你进来跟我说话。
-是的，总是很棒

462
00:11:16,410 --> 00:11:19,150
to talk to the boss.

463
00:11:16,410 --> 00:11:19,150
和老板谈话。

464
00:11:19,200 --> 00:11:21,370
All right, let's talk
about the Invernizzis.

465
00:11:19,200 --> 00:11:21,370
好吧，我们谈谈
关于因弗尼兹人。

466
00:11:22,810 --> 00:11:25,160
First of all,

467
00:11:22,810 --> 00:11:25,160
首先，

468
00:11:25,200 --> 00:11:27,940
I wasn't too happy,
the way they did your deal.

469
00:11:25,200 --> 00:11:27,940
我不太开心，
他们处理你的交易的方式。

470
00:11:27,990 --> 00:11:30,210
I would've done a lot better,
you know that.

471
00:11:27,990 --> 00:11:30,210
我本来可以做得更好，
你知道的。

472
00:11:30,290 --> 00:11:32,990
I mean, you do 25 years

473
00:11:30,290 --> 00:11:32,990
我的意思是，你做了 25 年

474
00:11:33,040 --> 00:11:34,380
and they fuck you over
like that?

475
00:11:33,040 --> 00:11:34,380
他们欺负你
像那樣嗎？

476
00:11:34,470 --> 00:11:36,260
It's behind me, Ray.

477
00:11:34,470 --> 00:11:36,260
它在我身后，雷。

478
00:11:36,340 --> 00:11:38,740
Well, it don't have to be.

479
00:11:36,340 --> 00:11:38,740
嗯，其实不必如此。

480
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
I want to give you

481
00:11:38,780 --> 00:11:40,780
我想给你

482
00:11:40,830 --> 00:11:43,610
what you were promised.

483
00:11:40,830 --> 00:11:43,610
你被承诺过什么。

484
00:11:43,650 --> 00:11:47,090
Your own family,
your own territory.

485
00:11:43,650 --> 00:11:47,090
你自己的家人，
你自己的领土。

486
00:11:47,140 --> 00:11:49,660
You could run it however
the hell you want to run it.

487
00:11:47,140 --> 00:11:49,660
但是你可以运行它
你到底想运行它。

488
00:11:52,140 --> 00:11:55,490
I appreciate that, Ray,
but I'm happy with what I got.

489
00:11:52,140 --> 00:11:55,490
我很感激，雷，
但我对我所得到的感到满意。

490
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
Be realistic.

491
00:11:55,540 --> 00:11:57,020
求实。

492
00:11:57,060 --> 00:11:59,930
You're not
a faccia da culocowboy.

493
00:11:57,060 --> 00:11:59,930
你不
culocowboy 的脸。

494
00:11:59,980 --> 00:12:01,190
You're a boss.

495
00:11:59,980 --> 00:12:01,190
你是老板。

496
00:12:02,500 --> 00:12:05,680
Ray, I built something.

497
00:12:02,500 --> 00:12:05,680
雷，我建造了一些东西。

498
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
Something good, strong,
something I'm proud of.

499
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
一些好的、强大的东西，
这是我引以为豪的事情。

500
00:12:09,250 --> 00:12:11,380
Tulsa is my home now.

501
00:12:09,250 --> 00:12:11,380
塔尔萨现在是我的家。

502
00:12:11,460 --> 00:12:13,510
It kind of grew on me.

503
00:12:11,460 --> 00:12:13,510
我渐渐喜欢上它了。

504
00:12:13,550 --> 00:12:15,510
As for New York...

505
00:12:13,550 --> 00:12:15,510
至于纽约……

506
00:12:17,080 --> 00:12:19,340
...it's in good hands with you.

507
00:12:17,080 --> 00:12:19,340
...一切都交给你，一切安好。

508
00:12:19,390 --> 00:12:21,470
♪ tense music

509
00:12:19,390 --> 00:12:21,470
♪紧张的音乐

510
00:12:33,140 --> 00:12:35,100
You know,

511
00:12:33,140 --> 00:12:35,100
你知道，

512
00:12:35,140 --> 00:12:38,010
I always liked you.
You make things happen.

513
00:12:35,140 --> 00:12:38,010
我一直很喜欢你。
你让事情发生。

514
00:12:38,060 --> 00:12:40,410
And we both came from nothing

515
00:12:38,060 --> 00:12:40,410
我们都是一无所有

516
00:12:40,450 --> 00:12:42,540
and we-we made something.

517
00:12:40,450 --> 00:12:42,540
我们做了一些事情。

518
00:12:42,630 --> 00:12:44,760
It's like what you're
doing now out in Tulsa.

519
00:12:42,630 --> 00:12:44,760
就像你
现在在塔尔萨做。

520
00:12:45,800 --> 00:12:47,020
Mm-hmm.

521
00:12:45,800 --> 00:12:47,020
嗯哼。

522
00:12:48,280 --> 00:12:49,500
But now...

523
00:12:48,280 --> 00:12:49,500
但现在……

524
00:12:51,330 --> 00:12:52,720
...it's time to share.

525
00:12:51,330 --> 00:12:52,720
...是时候分享了。

526
00:12:54,070 --> 00:12:56,950
Share? Sure, I get that.

527
00:12:54,070 --> 00:12:56,950
分享？当然，我明白。

528
00:12:58,080 --> 00:12:59,900
I don't think you do.

529
00:12:58,080 --> 00:12:59,900
我不认为你会这么做。

530
00:13:04,560 --> 00:13:08,040
You know,
it's very disrespectful

531
00:13:04,560 --> 00:13:08,040
你知道，
这是非常不尊重的

532
00:13:08,090 --> 00:13:10,390
when you don't share

533
00:13:08,090 --> 00:13:10,390
当你不分享时

534
00:13:10,440 --> 00:13:12,220
with your real family.

535
00:13:10,440 --> 00:13:12,220
和你的真正的家人在一起。

536
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
Do I have to paint
a fucking picture for you?

537
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
我必须画画吗
给你一张他妈的照片？

538
00:13:19,320 --> 00:13:20,970
No, Ray.

539
00:13:19,320 --> 00:13:20,970
不，雷。

540
00:13:23,060 --> 00:13:25,630
You can keep
all the paints out of this.

541
00:13:23,060 --> 00:13:25,630
你可以保留
把所有的颜料都从这里拿出来。

542
00:13:25,670 --> 00:13:27,890
I get the picture.

543
00:13:25,670 --> 00:13:27,890
我明白了。

544
00:13:27,930 --> 00:13:29,630
And you're right.

545
00:13:27,930 --> 00:13:29,630
你是对的。

546
00:13:29,670 --> 00:13:31,890
Sharing's good.

547
00:13:29,670 --> 00:13:31,890
分享很好。

548
00:13:31,980 --> 00:13:34,110
As long as you're sharing

549
00:13:31,980 --> 00:13:34,110
只要你分享

550
00:13:34,160 --> 00:13:36,460
with somebody

551
00:13:34,160 --> 00:13:36,460
和某人

552
00:13:36,510 --> 00:13:38,860
you want to share with.

553
00:13:36,510 --> 00:13:38,860
你想与之分享。

554
00:13:38,900 --> 00:13:41,250
You know, luck isn't permanent.

555
00:13:38,900 --> 00:13:41,250
你知道，运气不是永久的。

556
00:13:41,290 --> 00:13:43,300
Nothing is, Ray.

557
00:13:41,290 --> 00:13:43,300
没什么，雷。

558
00:13:51,390 --> 00:13:53,130
Good seeing you.

559
00:13:51,390 --> 00:13:53,130
很高兴见到你。

560
00:14:07,320 --> 00:14:09,450
[door closes]

561
00:14:07,320 --> 00:14:09,450
[门关上]

562
00:14:24,730 --> 00:14:26,770
So, I got to play mind-reader?

563
00:14:24,730 --> 00:14:26,770
那么，我要玩读心术了吗？

564
00:14:28,600 --> 00:14:30,730
He offered me my own territory.

565
00:14:28,600 --> 00:14:30,730
他给我提供了自己的领地。

566
00:14:30,780 --> 00:14:32,560
Oh, that's generous, right?

567
00:14:30,780 --> 00:14:32,560
噢，这很慷慨，对吧？

568
00:14:32,610 --> 00:14:35,870
And he also
offered me retirement.

569
00:14:32,610 --> 00:14:35,870
而且他还
让我退休。

570
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
Hey, you know
he don't fuck around.

571
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
嘿，你知道
他不会胡闹。

572
00:14:37,260 --> 00:14:39,920
Maybe retirement's
worth consideration.

573
00:14:37,260 --> 00:14:39,920
也许退休
值得考虑。

574
00:14:39,960 --> 00:14:42,620
Yeah. Not happening.

575
00:14:39,960 --> 00:14:42,620
是的。不会发生。

576
00:14:42,660 --> 00:14:44,400
♪ "Hit the Road and Go"
by Johnny Cash playing ♪

577
00:14:42,660 --> 00:14:44,400
♪ “上路吧”
由约翰尼·卡什演奏♪

578
00:14:52,190 --> 00:14:53,580
♪ Country road 6-40♪

579
00:14:52,190 --> 00:14:53,580
♪ 乡村公路 6-40♪

580
00:14:53,630 --> 00:14:57,070
♪ State highway 45♪

581
00:14:53,630 --> 00:14:57,070
♪ 45号国道♪

582
00:14:57,110 --> 00:14:58,980
♪ Life out off the interstate♪

583
00:14:57,110 --> 00:14:58,980
♪ 州际公路外的生活♪

584
00:14:59,020 --> 00:15:01,630
♪ Is very much alive♪

585
00:14:59,020 --> 00:15:01,630
♪ 充满活力♪

586
00:15:01,680 --> 00:15:04,510
♪ This rambler
has cut all the ties♪

587
00:15:01,680 --> 00:15:04,510
♪ 这位漫步者
已经断绝一切联系♪

588
00:15:04,550 --> 00:15:08,160
♪ And pulled up stakes
to hit the road and go♪

589
00:15:04,550 --> 00:15:08,160
♪ 拔起木桩
上路出发♪

590
00:15:10,640 --> 00:15:11,990
[car alarm chirps]

591
00:15:10,640 --> 00:15:11,990
[汽车警报器鸣叫]

592
00:15:12,040 --> 00:15:14,170
[woman]
Oh, my Lord.

593
00:15:12,040 --> 00:15:14,170
[女士]
噢，我的天啊。

594
00:15:14,210 --> 00:15:17,040
I need a tank,
you understand, son?

595
00:15:14,210 --> 00:15:17,040
我需要一辆坦克，
你明白吗，儿子？

596
00:15:17,090 --> 00:15:19,650
Want to take up the road,
want people

597
00:15:17,090 --> 00:15:19,650
想要踏上这条路，
想要人

598
00:15:19,700 --> 00:15:20,960
to see me when I'm coming.

599
00:15:19,700 --> 00:15:20,960
当我来的时候来看我。

600
00:15:21,000 --> 00:15:24,010
Well, now, this Eldorado, ma'am,

601
00:15:21,000 --> 00:15:24,010
好吧，女士，现在这个黄金国，

602
00:15:24,090 --> 00:15:26,220
is a tank, that it is.

603
00:15:24,090 --> 00:15:26,220
是一辆坦克，确实如此。

604
00:15:26,310 --> 00:15:29,970
Folks'll see you coming
a long way off.

605
00:15:26,310 --> 00:15:29,970
人们会看到你来
很远的地方。

606
00:15:30,010 --> 00:15:32,060
How many miles are on the motor?

607
00:15:30,010 --> 00:15:32,060
发动机行驶了多少英里？

608
00:15:32,100 --> 00:15:35,230
Well, why don't we
hop in and take

609
00:15:32,100 --> 00:15:35,230
那么，我们为什么不
跳进去

610
00:15:35,320 --> 00:15:37,710
a little look-see.
Look, I'm gonna cut the shit.

611
00:15:35,320 --> 00:15:37,710
稍微看一下。
瞧，我要停止胡扯了。

612
00:15:37,800 --> 00:15:40,330
This here's a car that
I would buy for my own mother.

613
00:15:37,800 --> 00:15:40,330
这是一辆
我会给我自己的妈妈买。

614
00:15:41,980 --> 00:15:44,810
You think I'm old enough
to be your mother?

615
00:15:41,980 --> 00:15:44,810
你认为我够老了
做你的母亲？

616
00:15:44,850 --> 00:15:46,460
[scoffs]

617
00:15:44,850 --> 00:15:46,460
[嘲笑]

618
00:15:46,550 --> 00:15:47,940
[laughing]

619
00:15:46,550 --> 00:15:47,940
[笑]

620
00:15:54,120 --> 00:15:55,380
Say something to be sweet
and somehow

621
00:15:54,120 --> 00:15:55,380
说点甜蜜的话
不知何故

622
00:15:55,430 --> 00:15:56,600
it still comes out wrong.

623
00:15:55,430 --> 00:15:56,600
但结果仍然是错误的。

624
00:15:56,650 --> 00:15:57,950
[door opens]

625
00:15:56,650 --> 00:15:57,950
[门开了]

626
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
That happen a lot, cowboy?

627
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
这种情况经常发生吗，牛仔？

628
00:15:59,520 --> 00:16:00,690
[door closes]

629
00:15:59,520 --> 00:16:00,690
[门关上]

630
00:16:00,740 --> 00:16:01,960
More than you'd think.

631
00:16:00,740 --> 00:16:01,960
比你想象的还要多。

632
00:16:04,050 --> 00:16:06,090
What are you in the market for--

633
00:16:04,050 --> 00:16:06,090
您在市场上寻找什么？

634
00:16:06,180 --> 00:16:07,440
something built for comfort

635
00:16:06,180 --> 00:16:07,440
为舒适而打造的东西

636
00:16:07,530 --> 00:16:09,660
or speed?

637
00:16:07,530 --> 00:16:09,660
还是速度？

638
00:16:09,700 --> 00:16:10,970
That's your line?

639
00:16:09,700 --> 00:16:10,970
这就是你的台词？

640
00:16:12,880 --> 00:16:14,320
Who says it can't be both?

641
00:16:12,880 --> 00:16:14,320
谁说不能两者兼得？

642
00:16:14,400 --> 00:16:17,880
Goddamn, are you
a sight for sore eyes.

643
00:16:14,400 --> 00:16:17,880
该死，你是
令人赏心悦目的景象。

644
00:16:19,500 --> 00:16:21,280
How you doing, Cleo?

645
00:16:19,500 --> 00:16:21,280
你好吗，克莱奥？

646
00:16:21,370 --> 00:16:24,200
Can't be good
if I'm back in Tulsa.

647
00:16:21,370 --> 00:16:24,200
不会好
如果我回到塔尔萨。

648
00:16:26,110 --> 00:16:29,980
So, how long you home for?

649
00:16:26,110 --> 00:16:29,980
那么，你在家待多久了？

650
00:16:30,030 --> 00:16:31,810
TBD.

651
00:16:30,030 --> 00:16:31,810
待定。

652
00:16:31,860 --> 00:16:33,420
How's Papa Montague?

653
00:16:31,860 --> 00:16:33,420
蒙塔古爸爸怎么样了？

654
00:16:36,770 --> 00:16:38,080
He's selling the distillery.

655
00:16:36,770 --> 00:16:38,080
他正在出售酿酒厂。

656
00:16:38,120 --> 00:16:40,340
Bullshit. Since when?

657
00:16:38,120 --> 00:16:40,340
胡扯。什么时候的事？

658
00:16:41,520 --> 00:16:44,220
Business has been bad, Mitch,
for a long time.

659
00:16:41,520 --> 00:16:44,220
生意一直不好，米奇，
许久。

660
00:16:44,260 --> 00:16:46,870
Taxes on the house, upkeep.

661
00:16:44,260 --> 00:16:46,870
房屋税、维护费。

662
00:16:48,350 --> 00:16:50,090
Selling will cover it,
then some.

663
00:16:48,350 --> 00:16:50,090
卖出就能弥补，
然后一些。

664
00:16:52,830 --> 00:16:54,310
Who's in line to purchase?

665
00:16:52,830 --> 00:16:54,310
谁在排队购买？

666
00:16:54,360 --> 00:16:56,620
Three guesses,
but you'll get it in one.

667
00:16:54,360 --> 00:16:56,620
三次猜测，
但你一次就能得到它。

668
00:16:56,660 --> 00:16:59,710
Jeremiah Dunmire.

669
00:16:56,660 --> 00:16:59,710
耶利米·邓迈尔。

670
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
That son of a bitch
is the tyrant of Tulsa.

671
00:16:59,750 --> 00:17:01,670
那个混蛋
是塔尔萨的暴君。

672
00:17:01,710 --> 00:17:04,190
Is what it is.

673
00:17:01,710 --> 00:17:04,190
就是它。

674
00:17:04,240 --> 00:17:05,760
Bad people
getting away with bad things.

675
00:17:04,240 --> 00:17:05,760
坏人
逃避做坏事的惩罚。

676
00:17:11,630 --> 00:17:14,160
In the event I choose not to
purchase from Mitch's Auto City,

677
00:17:11,630 --> 00:17:14,160
如果我选择不这样做
从 Mitch's Auto City 购买，

678
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
think of me fondly.

679
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
深情地想念我。

680
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
I'm good.

681
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
我很好。

682
00:17:17,330 --> 00:17:19,120
I saw your commercial, Mitch.

683
00:17:17,330 --> 00:17:19,120
我看了你的广告，米奇。

684
00:17:19,210 --> 00:17:21,040
[chuckles]
You need this more than I do.

685
00:17:19,210 --> 00:17:21,040
[轻笑]
你比我更需要这个。

686
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
[laughs]

687
00:17:21,080 --> 00:17:22,510
[笑]

688
00:17:22,560 --> 00:17:24,340
♪ wistful music

689
00:17:22,560 --> 00:17:24,340
♪ 忧郁的音乐

690
00:17:47,190 --> 00:17:48,630
What are you doing later?

691
00:17:47,190 --> 00:17:48,630
你稍后要做什么？

692
00:17:48,710 --> 00:17:50,060
Got to help my dad.

693
00:17:48,710 --> 00:17:50,060
得帮我爸爸。

694
00:17:52,280 --> 00:17:53,810
We got one hell of a yard sale

695
00:17:52,280 --> 00:17:53,810
我们举办了一场精彩的庭院拍卖会

696
00:17:53,850 --> 00:17:56,550
going tomorrow,
if you want to stop by.

697
00:17:53,850 --> 00:17:56,550
明天去，
如果你想顺便过来的话。

698
00:17:58,200 --> 00:17:59,860
I just may.

699
00:17:58,200 --> 00:17:59,860
我可能。

700
00:18:03,510 --> 00:18:05,250
Hey, Cleo?

701
00:18:03,510 --> 00:18:05,250
嘿，克莱奥？

702
00:18:07,390 --> 00:18:09,650
I always think of you fondly.

703
00:18:07,390 --> 00:18:09,650
我总是满怀深情地想念你。

704
00:18:16,790 --> 00:18:18,960
Oh, God damn.

705
00:18:16,790 --> 00:18:18,960
噢，该死。

706
00:18:19,010 --> 00:18:21,920
♪ Well, my life
ain't but filled with♪

707
00:18:19,010 --> 00:18:21,920
♪ 好吧，我的生活
却充满了♪

708
00:18:21,970 --> 00:18:24,450
♪ Fortune and fame, but
I've enjoyed the good times ♪

709
00:18:21,970 --> 00:18:24,450
♪ 财富和名望，但是
我享受了美好的时光♪

710
00:18:24,530 --> 00:18:25,800
♪ Time they came♪

711
00:18:24,530 --> 00:18:25,800
♪ 他们来了♪

712
00:18:25,840 --> 00:18:28,190
♪ One day♪

713
00:18:25,840 --> 00:18:28,190
♪ 有一天♪

714
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
♪ It got me to thinking♪

715
00:18:28,230 --> 00:18:30,230
♪ 这让我开始思考♪

716
00:18:32,450 --> 00:18:35,760
♪ Well, what it was
that I really did good♪

717
00:18:32,450 --> 00:18:35,760
♪ 好吧，那是什么
我做得真好♪

718
00:18:35,810 --> 00:18:39,070
♪ Maybe make me famous
in Hollywood...♪

719
00:18:35,810 --> 00:18:39,070
♪ 也许会让我出名
在好莱坞...♪

720
00:18:39,110 --> 00:18:40,980
Hey, how you doing, young lady?

721
00:18:39,110 --> 00:18:40,980
嘿，你好吗，小姐？

722
00:18:41,030 --> 00:18:42,730
Fine. Thanks for the job.

723
00:18:41,030 --> 00:18:42,730
很好。谢谢你的工作。

724
00:18:42,770 --> 00:18:44,380
Ah, you're welcome.

725
00:18:42,770 --> 00:18:44,380
啊，别客气。

726
00:18:44,420 --> 00:18:45,950
It keeps my days
free for classes.

727
00:18:44,420 --> 00:18:45,950
它让我的日子
免费上课。

728
00:18:45,990 --> 00:18:46,950
Yeah, what are you studying?

729
00:18:45,990 --> 00:18:46,950
是啊，你在学什么？

730
00:18:46,990 --> 00:18:48,600
Business, mostly.

731
00:18:46,990 --> 00:18:48,600
主要是做生意。

732
00:18:48,690 --> 00:18:50,600
Smart.

733
00:18:48,690 --> 00:18:50,600
聪明的。

734
00:18:50,650 --> 00:18:52,780
[Tyson] O.G., O.G.
Why you ain't call me, man?

735
00:18:50,650 --> 00:18:52,780
[泰森] OG，OG
哥们，你为什么不给我打电话？

736
00:18:52,820 --> 00:18:54,610
You know I would've
picked you up from the airport.

737
00:18:52,820 --> 00:18:54,610
你知道我会
去机场接你。

738
00:18:54,650 --> 00:18:55,830
I got it, I got it.

739
00:18:54,650 --> 00:18:55,830
我明白了，我明白了。

740
00:18:55,870 --> 00:18:57,740
Man, you can't even drive.

741
00:18:55,870 --> 00:18:57,740
哥们，你甚至不会开车。

742
00:18:57,780 --> 00:18:59,000
You can't even fit in
no car, man. Get out of here.

743
00:18:57,780 --> 00:18:59,000
你甚至无法融入
没车了，哥们儿。快离开这里。

744
00:18:59,050 --> 00:19:00,400
Bet I'd drive you
through a fucking wall.

745
00:18:59,050 --> 00:19:00,400
我打赌我会开车送你
穿过一堵墙。

746
00:19:00,440 --> 00:19:02,610
-Yeah, whatever, haystacks.
-Mm-hmm.

747
00:19:00,440 --> 00:19:02,610
-是的，不管怎样，干草堆。
-嗯哼。

748
00:19:02,660 --> 00:19:04,620
So, tell me about
the Big Apple, O.G. How was it?

749
00:19:02,660 --> 00:19:04,620
那么，告诉我
大苹果，OG 感觉怎么样？

750
00:19:04,660 --> 00:19:07,270
The fuck?
You copying my style now?

751
00:19:04,660 --> 00:19:07,270
什么鬼？
你现在在模仿我的风格吗？

752
00:19:07,360 --> 00:19:09,100
[Bigfoot] Man, he's
showing off, look at him.

753
00:19:07,360 --> 00:19:09,100
[大脚怪] 伙计，他
炫耀，看看他。

754
00:19:09,190 --> 00:19:09,970
Man. What, you want me
dressing like this hayseed?

755
00:19:09,190 --> 00:19:09,970
哥们儿。什么？你想要我
穿得像个乡巴佬？

756
00:19:10,010 --> 00:19:11,840
-[laughs]
-Get out of here.

757
00:19:10,010 --> 00:19:11,840
—[笑]
-离开这里。

758
00:19:13,540 --> 00:19:16,280
-Hello, Spencer.
-Hello, Margaret.

759
00:19:13,540 --> 00:19:16,280
—你好，斯宾塞。
—你好，玛格丽特。

760
00:19:16,320 --> 00:19:18,060
-It's good to see you.
-You too.

761
00:19:16,320 --> 00:19:18,060
-很高兴见到你。
-你也是。

762
00:19:18,110 --> 00:19:19,680
Would you like anything special?

763
00:19:18,110 --> 00:19:19,680
您想要什么特别的东西吗？

764
00:19:19,720 --> 00:19:20,760
I could use a cold beer.

765
00:19:19,720 --> 00:19:20,760
我需要一杯冰啤酒。

766
00:19:20,810 --> 00:19:22,370
[clicks tongue]

767
00:19:20,810 --> 00:19:22,370
[打舌]

768
00:19:30,030 --> 00:19:30,990
Thanks.

769
00:19:30,030 --> 00:19:30,990
谢谢。

770
00:19:31,030 --> 00:19:32,170
Thank you.

771
00:19:31,030 --> 00:19:32,170
谢谢。

772
00:19:48,360 --> 00:19:49,710
Why'd you walk away?

773
00:19:48,360 --> 00:19:49,710
你为什么要走开？

774
00:19:51,530 --> 00:19:52,710
You know why.

775
00:19:51,530 --> 00:19:52,710
你知道为什么。

776
00:19:52,750 --> 00:19:54,280
Mm. Actually, I don't.

777
00:19:52,750 --> 00:19:54,280
嗯，实际上我不知道。

778
00:19:59,320 --> 00:20:02,460
You know,
when they took me away...

779
00:19:59,320 --> 00:20:02,460
你知道，
当他们把我带走时……

780
00:20:02,500 --> 00:20:05,160
I wasn't given any choices.

781
00:20:02,500 --> 00:20:05,160
我没有任何选择。

782
00:20:05,200 --> 00:20:08,900
But I know they're gonna
ask me to do some dark shit.

783
00:20:05,200 --> 00:20:08,900
但我知道他们会
让我做一些黑暗的事情。

784
00:20:08,940 --> 00:20:10,900
And, knowing that,

785
00:20:08,940 --> 00:20:10,900
并且，知道这一点，

786
00:20:10,940 --> 00:20:13,510
I don't want you around this.

787
00:20:10,940 --> 00:20:13,510
我不想让你靠近这个。

788
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Or me.

789
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
或者我。

790
00:20:15,640 --> 00:20:17,910
I mean, seriously,

791
00:20:15,640 --> 00:20:17,910
我是说，认真的说，

792
00:20:17,950 --> 00:20:19,560
what's the attraction?

793
00:20:17,950 --> 00:20:19,560
有什么吸引力？

794
00:20:19,600 --> 00:20:21,950
I'm an over-the-hill
goombah, that's the truth.

795
00:20:19,600 --> 00:20:21,950
我已年过花甲
goombah，这是事实。

796
00:20:23,170 --> 00:20:25,130
Who dresses really well.

797
00:20:23,170 --> 00:20:25,130
谁穿得非常好。

798
00:20:25,180 --> 00:20:27,000
I'm trying to
be fucking serious here.

799
00:20:25,180 --> 00:20:27,000
我正在尝试
认真点。

800
00:20:27,050 --> 00:20:29,050
I'm being fucking serious.

801
00:20:27,050 --> 00:20:29,050
我他妈是认真的。

802
00:20:38,670 --> 00:20:41,100
I'm sorry.

803
00:20:38,670 --> 00:20:41,100
对不起。

804
00:20:42,890 --> 00:20:46,070
Good. [laughs]
'Cause I ain't going nowhere.

805
00:20:42,890 --> 00:20:46,070
很好。[笑]
因为我哪儿也不去。

806
00:20:47,720 --> 00:20:49,330
-Oh.
-What?

807
00:20:47,720 --> 00:20:49,330
-哦。
-什么？

808
00:20:49,370 --> 00:20:51,290
Oh.

809
00:20:49,370 --> 00:20:51,290
哦。

810
00:20:51,330 --> 00:20:52,290
God.

811
00:20:51,330 --> 00:20:52,290
上帝。

812
00:20:56,510 --> 00:20:59,510
Is it my birthday?
[chuckles] What's this?

813
00:20:56,510 --> 00:20:59,510
今天是我的生日吗？
[笑] 这是什么？

814
00:20:59,560 --> 00:21:03,340
I had it made before
everything went sideways.

815
00:20:59,560 --> 00:21:03,340
我以前做过
一切都变得一团糟。

816
00:21:04,300 --> 00:21:05,780
Oh...

817
00:21:04,300 --> 00:21:05,780
哦...

818
00:21:05,820 --> 00:21:07,520
Damn.

819
00:21:05,820 --> 00:21:07,520
该死。

820
00:21:07,570 --> 00:21:09,520
You are the General, right?

821
00:21:07,570 --> 00:21:09,520
您是将军吧？

822
00:21:09,610 --> 00:21:11,790
Right.

823
00:21:09,610 --> 00:21:11,790
正确的。

824
00:21:14,360 --> 00:21:15,920
Thank you.

825
00:21:14,360 --> 00:21:15,920
谢谢。

826
00:21:26,020 --> 00:21:27,890
♪ "Drink 'Em Down"
by Robert Ross playing ♪

827
00:21:26,020 --> 00:21:27,890
♪ “喝光它们”
由罗伯特·罗斯演奏♪

828
00:21:31,330 --> 00:21:34,420
♪ My story's
like a sad, sad song♪

829
00:21:31,330 --> 00:21:34,420
♪ 我的故事
就像一首悲伤的歌♪

830
00:21:34,460 --> 00:21:37,200
♪ Well, she was here
but now she's gone♪

831
00:21:34,460 --> 00:21:37,200
♪ 嗯，她在这里
但现在她已经走了♪

832
00:21:37,250 --> 00:21:39,640
♪ I'm gonna keep drinking
till I forget♪

833
00:21:37,250 --> 00:21:39,640
♪ 我会继续喝酒
直到我忘记♪

834
00:21:39,680 --> 00:21:42,380
♪ So bartender,
set 'em up again♪

835
00:21:39,680 --> 00:21:42,380
♪ 调酒师，
重新设置它们♪

836
00:21:42,430 --> 00:21:44,390
♪ 'Long as her memory
hangs around...♪

837
00:21:42,430 --> 00:21:44,390
♪“只要她的记忆
闲逛...♪

838
00:21:44,430 --> 00:21:46,170
'Cuz.

839
00:21:44,430 --> 00:21:46,170
因为。

840
00:21:46,260 --> 00:21:48,430
-There he is.
-Uh-huh.

841
00:21:46,260 --> 00:21:48,430
-他在那儿。
-嗯哼。

842
00:21:49,690 --> 00:21:52,390
So, what's up-- close up early?

843
00:21:49,690 --> 00:21:52,390
那么，怎么了——提前关闭？

844
00:21:52,480 --> 00:21:54,180
Yep.

845
00:21:52,480 --> 00:21:54,180
是的。

846
00:21:54,220 --> 00:21:56,610
"Yep?" What's that mean,
you just left?

847
00:21:54,220 --> 00:21:56,610
“是的？”那是什么意思？
你刚刚离开？

848
00:21:56,700 --> 00:21:58,620
Yeah, I did.

849
00:21:56,700 --> 00:21:58,620
是的，我做到了。

850
00:21:58,700 --> 00:22:00,230
I left it in the hands of Fred,

851
00:21:58,700 --> 00:22:00,230
我把它交给弗雷德，

852
00:22:00,270 --> 00:22:01,880
who actually enjoys that shit

853
00:22:00,270 --> 00:22:01,880
谁真正喜欢这个

854
00:22:01,970 --> 00:22:04,410
because you are looking
at a man who fucking hates it.

855
00:22:01,970 --> 00:22:04,410
因为你正在寻找
对一个讨厌它的男人。

856
00:22:05,970 --> 00:22:07,580
What's the problem?

857
00:22:05,970 --> 00:22:07,580
有什么问题？

858
00:22:07,630 --> 00:22:11,460
Look, Dwight, that job's not me.

859
00:22:07,630 --> 00:22:11,460
听着，德怀特，那份工作不适合我。

860
00:22:11,500 --> 00:22:13,540
All right?
I'm not a fucking clown.

861
00:22:11,500 --> 00:22:13,540
好的？
我不是一个该死的小丑。

862
00:22:13,630 --> 00:22:16,200
Did I think that I wanted
to do something different? Yeah.

863
00:22:13,630 --> 00:22:16,200
我是否想过我想要
做点不一样的事？是的。

864
00:22:16,240 --> 00:22:17,850
-Mm.
-But now, every day,

865
00:22:16,240 --> 00:22:17,850
-毫米。
-但现在，每天，

866
00:22:17,900 --> 00:22:20,030
when I walk through those doors

867
00:22:17,900 --> 00:22:20,030
当我走进那些门

868
00:22:20,070 --> 00:22:21,900
and I smell those fucking cars--

869
00:22:20,070 --> 00:22:21,900
我闻到了那些该死的汽车的味道——

870
00:22:21,940 --> 00:22:23,770
Smell the cars?

871
00:22:21,940 --> 00:22:23,770
闻到汽车的味道了吗？

872
00:22:23,820 --> 00:22:25,640
Look, smell the cars,
see the cars, who cares?

873
00:22:23,820 --> 00:22:25,640
看看，闻闻汽车，
看看车，谁在乎？

874
00:22:25,730 --> 00:22:27,430
It just depresses me, Dwight.

875
00:22:25,730 --> 00:22:27,430
这让我很沮丧，德怀特。

876
00:22:27,470 --> 00:22:29,260
Listen, you don't want
to be doing something

877
00:22:27,470 --> 00:22:29,260
听着，你不想
正在做某事

878
00:22:29,300 --> 00:22:32,650
you don't want to do because,
trust me, life is too short.

879
00:22:29,300 --> 00:22:32,650
你不想这么做，因为
相信我，生命太短暂了。

880
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
Funny you should mention that.

881
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
你提到这一点真有趣。

882
00:22:36,870 --> 00:22:40,010
Out of nowhere,
an old girlfriend of mine who--

883
00:22:36,870 --> 00:22:40,010
突然间，
我的一个前女友——

884
00:22:40,050 --> 00:22:42,570
let's just say
we were very close until I did

885
00:22:40,050 --> 00:22:42,570
这么说吧
我们非常亲密，直到我

886
00:22:42,620 --> 00:22:44,920
prison time--
her and her father are having

887
00:22:42,620 --> 00:22:44,920
监禁时间——
她和她的父亲正在

888
00:22:45,010 --> 00:22:46,400
a problem with their distillery.

889
00:22:45,010 --> 00:22:46,400
他们的酿酒厂出现了问题。

890
00:22:46,450 --> 00:22:49,190
She just came back into town

891
00:22:46,450 --> 00:22:49,190
她刚刚回城

892
00:22:49,230 --> 00:22:50,840
and gave me this.

893
00:22:49,230 --> 00:22:50,840
并给了我这个。

894
00:22:51,890 --> 00:22:54,280
Well, now, the truth be told.
You were embarrassed

895
00:22:51,890 --> 00:22:54,280
好吧，现在说实话。
你感到尴尬

896
00:22:54,320 --> 00:22:56,110
because this broad
saw you in your

897
00:22:54,320 --> 00:22:56,110
因为这个广泛的
看到你在你的

898
00:22:56,150 --> 00:22:57,680
-"home on the range" costume.
-Yeah, yeah, yeah, look,

899
00:22:56,150 --> 00:22:57,680
-“牧场之家”服装。
-是啊，是啊，看，

900
00:22:57,720 --> 00:22:59,070
it-it was fucking embarrassing,

901
00:22:57,720 --> 00:22:59,070
这真是太尴尬了，

902
00:22:59,110 --> 00:23:00,500
-all right?
-[laughing]

903
00:22:59,110 --> 00:23:00,500
-好的？
-[笑]

904
00:23:00,550 --> 00:23:02,030
-All right? It was horrible.
-Yeah.

905
00:23:00,550 --> 00:23:02,030
-还好吗？太可怕了。
-是的。

906
00:23:04,330 --> 00:23:06,290
Taste this.

907
00:23:04,330 --> 00:23:06,290
尝尝这个。

908
00:23:07,380 --> 00:23:11,120
That's her father's brand.
He's a master distiller.

909
00:23:07,380 --> 00:23:11,120
那是她父亲的品牌。
他是一位酿酒大师。

910
00:23:11,170 --> 00:23:14,870
He's selling his business,
liquor license with it.

911
00:23:11,170 --> 00:23:14,870
他正在出售自己的生意，
随身携带酒牌。

912
00:23:14,910 --> 00:23:16,170
You know how hard it is
to get a license

913
00:23:14,910 --> 00:23:16,170
你知道这有多难
获得执照

914
00:23:16,220 --> 00:23:17,480
when you have a record?

915
00:23:16,220 --> 00:23:17,480
你什么时候有记录？

916
00:23:17,520 --> 00:23:19,310
It's impossible.

917
00:23:17,520 --> 00:23:19,310
这不可能。

918
00:23:19,350 --> 00:23:21,830
If anybody can figure it out,
you can, General.

919
00:23:19,350 --> 00:23:21,830
如果有人能弄清楚，
可以的，将军。

920
00:23:21,870 --> 00:23:24,530
And besides, it's rare
one goes on the market

921
00:23:21,870 --> 00:23:24,530
而且，这种情况很少见
一个人去市场

922
00:23:24,570 --> 00:23:25,920
outside the family.
Now, that--

923
00:23:24,570 --> 00:23:25,920
在家庭之外。
现在，那——

924
00:23:26,010 --> 00:23:28,580
that is priceless.

925
00:23:26,010 --> 00:23:28,580
这是无价的。

926
00:23:32,750 --> 00:23:34,150
Huh?

927
00:23:32,750 --> 00:23:34,150
咦？

928
00:23:35,840 --> 00:23:37,980
That's good. That's smooth.
That's top shelf.

929
00:23:35,840 --> 00:23:37,980
很好，很顺利。
这是最顶层的。

930
00:23:39,850 --> 00:23:42,760
Man's a genius.
Been doing it for generations.

931
00:23:39,850 --> 00:23:42,760
这个人是个天才。
几代人都这么做。

932
00:23:42,810 --> 00:23:45,200
This is a very
interesting opportunity

933
00:23:42,810 --> 00:23:45,200
这是一个非常
有趣的机会

934
00:23:45,240 --> 00:23:47,990
that rarely comes along.
Rarely.

935
00:23:45,240 --> 00:23:47,990
这种情况很少发生。
很少。

936
00:23:48,070 --> 00:23:50,730
He's being strong-armed
by a guy named Dunmire.

937
00:23:48,070 --> 00:23:50,730
他被强力压制
一个叫 Dunmire 的人。

938
00:23:52,300 --> 00:23:54,950
Been around a long time,

939
00:23:52,300 --> 00:23:54,950
已经存在很长时间了，

940
00:23:54,990 --> 00:23:56,690
carries a lot of weight.

941
00:23:54,990 --> 00:23:56,690
承载着很大的重量。

942
00:23:56,730 --> 00:23:58,480
Dunmire.

943
00:23:56,730 --> 00:23:58,480
邓迈尔。

944
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
Let me handle him.

945
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
让我来对付他。

946
00:24:05,000 --> 00:24:07,050
♪ "Train for Tomorrow
by The Electric Prunes playing]

947
00:24:05,000 --> 00:24:07,050
♪“为明天而训练
由 The Electric Prunes 演奏]

948
00:24:16,930 --> 00:24:19,410
Hey, Grace. I like the hair.

949
00:24:16,930 --> 00:24:19,410
嘿，格蕾丝。我喜欢你的发型。

950
00:24:19,450 --> 00:24:21,020
[chuckles] Felt like a change.

951
00:24:19,450 --> 00:24:21,020
[笑] 感觉像是发生了变化。

952
00:24:21,060 --> 00:24:22,280
[Joanne]
Bodhi?

953
00:24:21,060 --> 00:24:22,280
[乔安妮]
菩提？

954
00:24:22,330 --> 00:24:23,810
Come with me.

955
00:24:22,330 --> 00:24:23,810
跟我来。

956
00:24:23,850 --> 00:24:25,370
[Bodhi]
Hey, I should be at the grow-up,

957
00:24:23,850 --> 00:24:25,370
[菩提]
嘿，我应该长大了，

958
00:24:25,460 --> 00:24:27,550
and yet I'm here. Why?

959
00:24:25,460 --> 00:24:27,550
但我还是在这里。为什么？

960
00:24:27,590 --> 00:24:29,330
Because Dwight asked you to be.

961
00:24:27,590 --> 00:24:29,330
因为德怀特要求你这么做。

962
00:24:29,380 --> 00:24:31,380
And where is Dwight?

963
00:24:29,380 --> 00:24:31,380
德怀特在哪里？

964
00:24:32,290 --> 00:24:34,690
He needs you
to run an errand. Come on.

965
00:24:32,290 --> 00:24:34,690
他需要你
去办点事。走吧。

966
00:24:35,950 --> 00:24:37,300
What kind of errand?

967
00:24:35,950 --> 00:24:37,300
什么差事？

968
00:24:37,380 --> 00:24:38,730
One that'll
piss me off, no doubt.

969
00:24:37,380 --> 00:24:38,730
一个
毫无疑问，这让我很生气。

970
00:24:38,780 --> 00:24:39,520
[chuckles]

971
00:24:38,780 --> 00:24:39,520
[轻笑]

972
00:24:44,430 --> 00:24:46,480
Yes?

973
00:24:44,430 --> 00:24:46,480
是的？

974
00:24:46,520 --> 00:24:48,830
We need you to deliver K.C.'s
share of the weed proceeds.

975
00:24:46,520 --> 00:24:48,830
我们需要你来递送 KC 的
大麻收益的份额。

976
00:24:48,920 --> 00:24:50,270
The cash is in the safe.

977
00:24:48,920 --> 00:24:50,270
现金在保险箱里。

978
00:24:50,310 --> 00:24:52,220
No, I'm not going
to Kansas City.

979
00:24:50,310 --> 00:24:52,220
不，我不去
到堪萨斯城。

980
00:24:52,270 --> 00:24:53,570
Dwight wants this?

981
00:24:52,270 --> 00:24:53,570
德怀特想要这个吗？

982
00:24:53,620 --> 00:24:56,050
I'm speaking for Dwight.

983
00:24:53,620 --> 00:24:56,050
我代表德怀特发言。

984
00:24:56,100 --> 00:24:57,670
Bodhi, you don't
have to go all the way.

985
00:24:56,100 --> 00:24:57,670
菩提，你不
必须一路走下去。

986
00:24:57,710 --> 00:24:59,670
It's a rendezvous,
there's, uh, a midpoint.

987
00:24:57,710 --> 00:24:59,670
这是一场约会，
嗯，有一个中点。

988
00:24:59,750 --> 00:25:01,840
I texted you an address.
Take Grace,

989
00:24:59,750 --> 00:25:01,840
我给你发了一条地址。
接受恩典，

990
00:25:01,890 --> 00:25:04,450
-pick up Tyson on the way.
-Yeah, why don't you just

991
00:25:01,890 --> 00:25:04,450
- 途中接泰森。
-是啊，你为什么不

992
00:25:04,500 --> 00:25:06,850
-send Tyson?
-Jesus, Bodhi.

993
00:25:04,500 --> 00:25:06,850
—派泰森去？
—耶稣，菩提。

994
00:25:06,940 --> 00:25:09,020
K.C. are legit gangsters.

995
00:25:06,940 --> 00:25:09,020
KC 是合法的黑帮。

996
00:25:09,070 --> 00:25:11,290
You don't send one person,
you send a team.

997
00:25:09,070 --> 00:25:11,290
你不派一个人去，
你派出一个团队。

998
00:25:11,330 --> 00:25:14,070
This is team building.
You're a team player, right?

999
00:25:11,330 --> 00:25:14,070
这就是团队建设。
你是一名团队合作者，对吗？

1000
00:25:14,120 --> 00:25:15,420
That a trick question?

1001
00:25:14,120 --> 00:25:15,420
这是一个陷阱问题吗？

1002
00:25:16,680 --> 00:25:17,950
Go.

1003
00:25:16,680 --> 00:25:17,950
去。

1004
00:25:17,990 --> 00:25:19,640
Represent.

1005
00:25:17,990 --> 00:25:19,640
代表。

1006
00:25:22,120 --> 00:25:23,560
[door closes]

1007
00:25:22,120 --> 00:25:23,560
[门关上]

1008
00:25:23,600 --> 00:25:25,430
♪ foreboding music

1009
00:25:23,600 --> 00:25:25,430
♪ 不祥的音乐

1010
00:25:27,090 --> 00:25:28,700
[keypad beeping]

1011
00:25:27,090 --> 00:25:28,700
[键盘嘟嘟声]

1012
00:25:36,830 --> 00:25:38,230
So?

1013
00:25:36,830 --> 00:25:38,230
所以？

1014
00:25:39,660 --> 00:25:41,710
Road trip.

1015
00:25:39,660 --> 00:25:41,710
公路旅行。

1016
00:25:41,800 --> 00:25:43,450
Got to make a drop
to the K.C. crew,

1017
00:25:41,800 --> 00:25:43,450
必须做出一点努力
对于 KC 团队来说，

1018
00:25:43,490 --> 00:25:45,230
pick up Tyson on the way.

1019
00:25:43,490 --> 00:25:45,230
途中接泰森。

1020
00:25:46,450 --> 00:25:47,850
You okay?

1021
00:25:46,450 --> 00:25:47,850
你还好嗎？

1022
00:25:47,890 --> 00:25:50,280
Excellent.

1023
00:25:47,890 --> 00:25:50,280
出色的。

1024
00:25:50,330 --> 00:25:52,680
Just dropping off cash
to the guy who killed Jimmy.

1025
00:25:50,330 --> 00:25:52,680
只需送现金
杀死吉米的那个人。

1026
00:25:54,070 --> 00:25:55,810
Why wouldn't I be okay?

1027
00:25:54,070 --> 00:25:55,810
我怎么会不行呢？

1028
00:26:03,690 --> 00:26:05,300
[auctioneer]
Our next item up for bid

1029
00:26:03,690 --> 00:26:05,300
[拍卖]
我们的下一个竞标项目

1030
00:26:05,340 --> 00:26:07,520
is lot number 226,
this beautiful bust

1031
00:26:05,340 --> 00:26:07,520
批号为226，
这美丽的胸围

1032
00:26:07,560 --> 00:26:09,870
has been in the family
for over 80 years.

1033
00:26:07,560 --> 00:26:09,870
已经在家里
已有 80 多年的历史。

1034
00:26:09,910 --> 00:26:12,520
Up next, take a look back
at table 122...

1035
00:26:09,910 --> 00:26:12,520
接下来回顾一下
在 122 号桌...

1036
00:26:12,570 --> 00:26:13,700
Well, this is, uh, different.

1037
00:26:12,570 --> 00:26:13,700
嗯，这个，呃，不一样。

1038
00:26:13,740 --> 00:26:15,610
What's this?

1039
00:26:13,740 --> 00:26:15,610
这是什么？

1040
00:26:16,700 --> 00:26:20,010
-Oh, a fire puffer.
-Nah, it's called a bellows.

1041
00:26:16,700 --> 00:26:20,010
—哦，火焰喷射器。
—不，它叫风箱。

1042
00:26:20,050 --> 00:26:22,490
Use it to blow out candles
when your lips get tired.

1043
00:26:20,050 --> 00:26:22,490
用它吹灭蜡烛
当你的嘴唇感到疲倦时。

1044
00:26:22,530 --> 00:26:23,880
Ball-breaker.

1045
00:26:22,530 --> 00:26:23,880
破球者。

1046
00:26:23,930 --> 00:26:25,360
[Dwight chuckles]

1047
00:26:23,930 --> 00:26:25,360
[德怀特轻笑]

1048
00:26:25,400 --> 00:26:27,360
Wasn't sure you'd show up.

1049
00:26:25,400 --> 00:26:27,360
不确定你是否会来。

1050
00:26:27,410 --> 00:26:29,150
Well, I said I would.

1051
00:26:27,410 --> 00:26:29,150
好吧，我说过我会的。

1052
00:26:29,190 --> 00:26:30,450
Dwight Manfredi,

1053
00:26:29,190 --> 00:26:30,450
德怀特·曼弗雷迪，

1054
00:26:30,500 --> 00:26:32,060
meet Cleo Montague.

1055
00:26:30,500 --> 00:26:32,060
认识一下克莱奥·蒙塔古。

1056
00:26:32,110 --> 00:26:33,760
Nice to meet you.

1057
00:26:32,110 --> 00:26:33,760
很高兴见到你。

1058
00:26:33,800 --> 00:26:35,590
Heard a lot about you
and your family.

1059
00:26:33,800 --> 00:26:35,590
听说过很多关于你的事
和你的家人。

1060
00:26:35,680 --> 00:26:37,500
Also the problems you're having.

1061
00:26:35,680 --> 00:26:37,500
还有您遇到的问题。

1062
00:26:37,550 --> 00:26:39,980
Yeah, well, I told Mitch

1063
00:26:37,550 --> 00:26:39,980
是的，我告诉米奇

1064
00:26:40,030 --> 00:26:41,940
that there's only one person
in line, it's Dunmire.

1065
00:26:40,030 --> 00:26:41,940
只有一个人
在线上，是 Dunmire。

1066
00:26:41,990 --> 00:26:43,600
Ah.

1067
00:26:41,990 --> 00:26:43,600
啊。

1068
00:26:43,640 --> 00:26:45,560
Does he have
a contract with you?

1069
00:26:43,640 --> 00:26:45,560
他有吗
和你签合同吗？

1070
00:26:45,640 --> 00:26:47,300
Binding handshake.

1071
00:26:45,640 --> 00:26:47,300
绑定握手。

1072
00:26:47,340 --> 00:26:49,080
Is your father around?
'Cause if he is,

1073
00:26:47,340 --> 00:26:49,080
你爸爸在吗？
因为如果他是的话，

1074
00:26:49,120 --> 00:26:50,260
I'd like to talk with him.

1075
00:26:49,120 --> 00:26:50,260
我想和他谈谈。

1076
00:26:50,300 --> 00:26:51,950
Sure.

1077
00:26:50,300 --> 00:26:51,950
当然。

1078
00:26:52,950 --> 00:26:54,700
♪ "Woo [Run It Up]"
by Webbstar playing ♪

1079
00:26:52,950 --> 00:26:54,700
♪ “呜呜 [跑起来]”
由 Webbstar 播放 ♪

1080
00:26:56,960 --> 00:26:58,870
♪ Keep up♪

1081
00:26:56,960 --> 00:26:58,870
♪ 继续♪

1082
00:26:58,960 --> 00:27:00,050
♪ Thinking on why
you should speak up♪

1083
00:26:58,960 --> 00:27:00,050
♪ 思考为什么
你应该说出来♪

1084
00:27:00,090 --> 00:27:01,830
Hey...

1085
00:27:00,090 --> 00:27:01,830
嘿...

1086
00:27:01,880 --> 00:27:02,750
♪ Nightmare, no, I'm not one♪

1087
00:27:01,880 --> 00:27:02,750
♪ 噩梦，不，我不是噩梦♪

1088
00:27:02,790 --> 00:27:03,750
♪ You should sleep on♪

1089
00:27:02,790 --> 00:27:03,750
♪ 你应该继续睡♪

1090
00:27:03,790 --> 00:27:06,010
♪ Bachelor♪

1091
00:27:03,790 --> 00:27:06,010
♪ 单身汉 ♪

1092
00:27:06,050 --> 00:27:08,100
♪ I can't be your man, babe,
I'm sorry to lead on♪

1093
00:27:06,050 --> 00:27:08,100
♪ 我不能成为你的男人，宝贝，
不好意思打扰了♪

1094
00:27:08,190 --> 00:27:10,320
-♪ I'm sorry♪
-♪ I'm up here, you a peon♪

1095
00:27:08,190 --> 00:27:10,320
—♪ 对不起♪
-♪ 我在这里，你这个小工♪

1096
00:27:10,360 --> 00:27:12,360
♪ You all know who we are♪

1097
00:27:10,360 --> 00:27:12,360
♪ 你们都知道我们是谁♪

1098
00:27:12,410 --> 00:27:14,630
♪ Fast cars,
pretty women and stars♪

1099
00:27:12,410 --> 00:27:14,630
♪ 快车，
美女和明星♪

1100
00:27:14,720 --> 00:27:16,370
♪ Living like I'm James Bond♪

1101
00:27:14,720 --> 00:27:16,370
♪ 像詹姆斯·邦德一样生活♪

1102
00:27:16,410 --> 00:27:18,150
♪ I already
caught a couple bodies♪

1103
00:27:16,410 --> 00:27:18,150
♪我已经
抓到了几具尸体♪

1104
00:27:18,200 --> 00:27:20,020
♪ And my day
has only just begun♪

1105
00:27:18,200 --> 00:27:20,020
♪ 我的一天
才刚刚开始♪

1106
00:27:20,110 --> 00:27:22,200
♪ Yeah♪

1107
00:27:20,110 --> 00:27:22,200
♪ 是的 ♪

1108
00:27:24,810 --> 00:27:26,940
What the fuck is this?

1109
00:27:24,810 --> 00:27:26,940
这他妈是什么？

1110
00:27:26,990 --> 00:27:30,820
This is my
all-electric whip, friend.

1111
00:27:26,990 --> 00:27:30,820
这是我的
全电动鞭子，朋友。

1112
00:27:30,860 --> 00:27:32,820
Hell nah,
this grasshopper green, bro.

1113
00:27:30,860 --> 00:27:32,820
哎呀，
这是蚱蜢绿，兄弟。

1114
00:27:32,860 --> 00:27:33,560
I can't be seen
in this shit, bruh.

1115
00:27:32,860 --> 00:27:33,560
我无法被看见
在这件事上，兄弟。

1116
00:27:33,600 --> 00:27:34,950
I'm-a get my whip, a'ight?

1117
00:27:33,600 --> 00:27:34,950
我要去拿鞭子了，好吗？

1118
00:27:35,000 --> 00:27:36,820
Hey, don't worry.
Windows are tinted.

1119
00:27:35,000 --> 00:27:36,820
嘿，别担心。
窗户是染色的。

1120
00:27:36,910 --> 00:27:38,000
You're good.
No one will see you.

1121
00:27:36,910 --> 00:27:38,000
你很厉害。
没人会看到你。

1122
00:27:38,040 --> 00:27:39,570
K.C. is gonna see us.

1123
00:27:38,040 --> 00:27:39,570
KC 将会见到我们。

1124
00:27:39,610 --> 00:27:41,870
Fuck K.C.
Dwight's orders.

1125
00:27:39,610 --> 00:27:41,870
操KC
德怀特的命令。

1126
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Money's in the boot.
This is the ride.

1127
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
钱在靴子里。
这就是旅程。

1128
00:27:43,530 --> 00:27:45,790
Let's get it done.

1129
00:27:43,530 --> 00:27:45,790
让我们完成它吧。

1130
00:27:45,830 --> 00:27:47,050
[doors close]

1131
00:27:45,830 --> 00:27:47,050
[关门]

1132
00:27:47,140 --> 00:27:48,790
God damn.

1133
00:27:47,140 --> 00:27:48,790
该死的。

1134
00:27:49,970 --> 00:27:51,230
[auctioneer chattering
in distance]

1135
00:27:49,970 --> 00:27:51,230
[拍卖师喋喋不休
在远处]

1136
00:27:51,270 --> 00:27:52,620
[Dwight]
Nice place.

1137
00:27:51,270 --> 00:27:52,620
[德怀特]
好地方。

1138
00:27:52,670 --> 00:27:55,360
I hear you're
selling your distillery.

1139
00:27:52,670 --> 00:27:55,360
我听说你
出售你的酿酒厂。

1140
00:27:55,410 --> 00:27:56,970
I'd love to make an offer,

1141
00:27:55,410 --> 00:27:56,970
我很乐意提出报价，

1142
00:27:57,020 --> 00:27:59,760
because this is
a good opportunity.

1143
00:27:57,020 --> 00:27:59,760
因为这是
一个很好的机会。

1144
00:27:59,800 --> 00:28:02,940
I'm sorry.

1145
00:27:59,800 --> 00:28:02,940
对不起。

1146
00:28:03,020 --> 00:28:06,550
With respect, and I'm
the last person to throw stones,

1147
00:28:03,020 --> 00:28:06,550
恕我直言，我
最后扔石头的人，

1148
00:28:06,590 --> 00:28:08,640
but I've read about you.

1149
00:28:06,590 --> 00:28:08,640
但我读过关于你的文章。

1150
00:28:09,640 --> 00:28:12,380
Someone with a criminal record.

1151
00:28:09,640 --> 00:28:12,380
有犯罪记录的人。

1152
00:28:12,420 --> 00:28:14,910
It's tough for a felon
to get a license,

1153
00:28:12,420 --> 00:28:14,910
对于重罪犯来说，这很艰难
获得执照，

1154
00:28:14,990 --> 00:28:16,690
but where there's a will,
there's a way.

1155
00:28:14,990 --> 00:28:16,690
但只要有意愿，
有办法。

1156
00:28:16,730 --> 00:28:18,780
Well, even if I could
sell it to you,

1157
00:28:16,730 --> 00:28:18,780
好吧，即使我可以
卖给你，

1158
00:28:18,820 --> 00:28:20,130
it's already spoken for.

1159
00:28:18,820 --> 00:28:20,130
已经有人说过了。

1160
00:28:21,350 --> 00:28:22,780
A handshake deal

1161
00:28:21,350 --> 00:28:22,780
握手协议

1162
00:28:22,830 --> 00:28:25,440
with some guy named Dunmire?

1163
00:28:22,830 --> 00:28:25,440
和一个叫 Dunmire 的人在一起吗？

1164
00:28:25,480 --> 00:28:28,570
Jeremiah is a...
an old family friend.

1165
00:28:25,480 --> 00:28:28,570
耶利米是一位...
一位老朋友。

1166
00:28:28,610 --> 00:28:30,440
Well, it's good to have friends.

1167
00:28:28,610 --> 00:28:30,440
嗯，有朋友真好。

1168
00:28:30,490 --> 00:28:33,660
Can I ask you what this
guy is giving you, this Dunmire?

1169
00:28:30,490 --> 00:28:33,660
我可以问一下这是什么吗
那家伙给你的是这个 Dunmire 吗？

1170
00:28:33,710 --> 00:28:35,270
[chuckles nervously]
Well, uh,

1171
00:28:33,710 --> 00:28:35,270
[紧张地笑]
嗯，呃，

1172
00:28:35,320 --> 00:28:37,450
that I'm gonna
have to keep to myself.

1173
00:28:35,320 --> 00:28:37,450
我要
我必须保守秘密。

1174
00:28:37,490 --> 00:28:38,890
I'm saying, you know, ballpark.

1175
00:28:37,490 --> 00:28:38,890
我说的是大概意思。

1176
00:28:38,930 --> 00:28:40,760
In the vicinity of,
say, what number?

1177
00:28:38,930 --> 00:28:40,760
在附近，
说，什么数字？

1178
00:28:40,840 --> 00:28:43,370
I'm-I'm sorry,
I-I just, I can't discuss it.

1179
00:28:40,840 --> 00:28:43,370
我很抱歉，
我只是，我无法讨论它。

1180
00:28:43,410 --> 00:28:45,110
I'll double it.

1181
00:28:43,410 --> 00:28:45,110
我会加倍。

1182
00:28:46,720 --> 00:28:49,110
♪ quiet, suspenseful music

1183
00:28:46,720 --> 00:28:49,110
♪ 安静、悬疑的音乐

1184
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
Tempting.

1185
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
很诱人。

1186
00:28:53,290 --> 00:28:55,080
But when I shook that hand,

1187
00:28:53,290 --> 00:28:55,080
但当我握手的时候，

1188
00:28:55,120 --> 00:28:56,470
I tied my own.

1189
00:28:55,120 --> 00:28:56,470
我绑了自己的。

1190
00:28:57,430 --> 00:28:59,250
It's, uh,

1191
00:28:57,430 --> 00:28:59,250
这是，呃，

1192
00:28:59,300 --> 00:29:00,820
complicated.

1193
00:28:59,300 --> 00:29:00,820
复杂的。

1194
00:29:00,860 --> 00:29:02,740
And I hope you understand.

1195
00:29:00,860 --> 00:29:02,740
我希望你能理解。

1196
00:29:06,650 --> 00:29:07,780
Sure.

1197
00:29:06,650 --> 00:29:07,780
当然。

1198
00:29:09,000 --> 00:29:11,570
[indistinct chatter]

1199
00:29:09,000 --> 00:29:11,570
[模糊的谈话声]

1200
00:29:11,610 --> 00:29:14,050
You tell your dad you saw me?

1201
00:29:11,610 --> 00:29:14,050
你告诉你爸爸你看到我了？

1202
00:29:14,100 --> 00:29:16,490
Mitch, he almost shot you
off our porch last time.

1203
00:29:14,100 --> 00:29:16,490
米奇，他差点就开枪打你了
上次从我们的门廊上下来。

1204
00:29:16,530 --> 00:29:18,100
You didn't answer my question.

1205
00:29:16,530 --> 00:29:18,100
你没有回答我的问题。

1206
00:29:18,140 --> 00:29:19,360
I think I did.

1207
00:29:18,140 --> 00:29:19,360
我想我做到了。

1208
00:29:19,450 --> 00:29:20,750
No, you didn't.

1209
00:29:19,450 --> 00:29:20,750
不，你没有。

1210
00:29:20,840 --> 00:29:24,410
Besides, that was
a long time ago.

1211
00:29:20,840 --> 00:29:24,410
此外，那是
很久以前。

1212
00:29:24,450 --> 00:29:26,590
I'm since reformed.

1213
00:29:24,450 --> 00:29:26,590
我已经改过自新了。

1214
00:29:26,670 --> 00:29:29,330
You always been charming,
you ain't never been reformed.

1215
00:29:26,670 --> 00:29:29,330
你总是那么迷人，
你从来就没有改过自新过。

1216
00:29:31,030 --> 00:29:33,330
My word.

1217
00:29:31,030 --> 00:29:33,330
我的话。

1218
00:29:33,420 --> 00:29:34,900
The prodigal daughter's
done returned.

1219
00:29:33,420 --> 00:29:34,900
浪女的
完成返回。

1220
00:29:34,990 --> 00:29:37,680
Cole Dunmire.

1221
00:29:34,990 --> 00:29:37,680
科尔·邓迈尔。

1222
00:29:37,770 --> 00:29:39,560
Hello, Mitch.

1223
00:29:37,770 --> 00:29:39,560
你好，米奇。

1224
00:29:39,640 --> 00:29:42,300
It's a long time, cowboy.

1225
00:29:39,640 --> 00:29:42,300
时间好长啊，牛仔。

1226
00:29:42,340 --> 00:29:44,170
How's the roping
and doping these days?

1227
00:29:42,340 --> 00:29:44,170
绳索怎么样
现在还有兴奋剂问题吗？

1228
00:29:44,260 --> 00:29:46,170
Oh, shit.

1229
00:29:44,260 --> 00:29:46,170
妈的。

1230
00:29:46,210 --> 00:29:48,480
I ain't been on
the circuit in a long time.

1231
00:29:46,210 --> 00:29:48,480
我还没去过
长时间处于该电路中。

1232
00:29:48,520 --> 00:29:50,650
Oh, that's right. Though
you had that pain problem.

1233
00:29:48,520 --> 00:29:50,650
哦，对了。不过
你有疼痛问题。

1234
00:29:50,700 --> 00:29:53,530
Oh, and then the prison problem.

1235
00:29:50,700 --> 00:29:53,530
哦，还有监狱问题。

1236
00:29:53,570 --> 00:29:55,310
But now you sling shit-boxes

1237
00:29:53,570 --> 00:29:55,310
但现在你却扔垃圾盒

1238
00:29:55,350 --> 00:29:57,530
and dress up like a clown.

1239
00:29:55,350 --> 00:29:57,530
并打扮得像个小丑。

1240
00:29:57,620 --> 00:29:59,310
I forgot.

1241
00:29:57,620 --> 00:29:59,310
我忘了。

1242
00:29:59,360 --> 00:30:00,970
Yeah? I ain't forgot
what a braindead,

1243
00:29:59,360 --> 00:30:00,970
是吗？我没忘
真是个脑残

1244
00:30:01,060 --> 00:30:04,710
-Daddy's boy asshole you are.
-[chuckles]

1245
00:30:01,060 --> 00:30:04,710
-你真是爸爸的混蛋儿子。
—[轻笑]

1246
00:30:04,750 --> 00:30:06,150
What do you want, Cole?

1247
00:30:04,750 --> 00:30:06,150
你想要什么，科尔？

1248
00:30:06,190 --> 00:30:08,410
Well, I can think
of a number of things.

1249
00:30:06,190 --> 00:30:08,410
嗯，我可以想
很多事情。

1250
00:30:08,500 --> 00:30:09,850
Hey, let's cut the shit,
all right?

1251
00:30:08,500 --> 00:30:09,850
嘿，咱们别再胡扯了，
好的？

1252
00:30:09,890 --> 00:30:12,110
Nah, easy, hero.

1253
00:30:09,890 --> 00:30:12,110
不，简单，英雄。

1254
00:30:12,150 --> 00:30:15,500
I just come
to deliver a message,

1255
00:30:12,150 --> 00:30:15,500
我刚来
传递信息，

1256
00:30:15,550 --> 00:30:17,460
you know,
from my daddy to yours.

1257
00:30:15,550 --> 00:30:17,460
你知道，
从我的爸爸到你的爸爸。

1258
00:30:17,510 --> 00:30:19,290
So, deliver it, then.

1259
00:30:17,510 --> 00:30:19,290
那么，就交付吧。

1260
00:30:20,550 --> 00:30:22,080
It was good seeing you.

1261
00:30:20,550 --> 00:30:22,080
很高兴见到你。

1262
00:30:23,080 --> 00:30:24,860
You too.

1263
00:30:23,080 --> 00:30:24,860
你也是。

1264
00:30:26,170 --> 00:30:27,080
We'll see you around.

1265
00:30:26,170 --> 00:30:27,080
我们回头再见。

1266
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
♪ "Are you a Hypnotist?"
by The Flaming Lips playing ♪

1267
00:30:31,560 --> 00:30:33,520
♪ “你是催眠师吗？”
由 The Flaming Lips 演奏 ♪

1268
00:30:33,570 --> 00:30:36,740
♪ Into♪

1269
00:30:33,570 --> 00:30:36,740
♪ 进入♪

1270
00:30:40,920 --> 00:30:43,010
♪ Forgiving you...♪

1271
00:30:40,920 --> 00:30:43,010
♪ 原谅你……♪

1272
00:30:45,010 --> 00:30:46,140
Yo, Bodhi,
put me on the aux, boy.

1273
00:30:45,010 --> 00:30:46,140
我菩提
把我放在辅助设备上，小子。

1274
00:30:46,190 --> 00:30:47,410
This shit is ash, man.
What is this?

1275
00:30:46,190 --> 00:30:47,410
这玩意儿全是灰烬，老兄。
这是什么？

1276
00:30:47,450 --> 00:30:49,890
Driver controls the tunes.

1277
00:30:47,450 --> 00:30:49,890
驾驶员控制曲调。

1278
00:30:49,930 --> 00:30:51,540
Them's the rules, Tyson.

1279
00:30:49,930 --> 00:30:51,540
这就是规则，泰森。

1280
00:30:51,580 --> 00:30:52,630
Bro, I don't even want
to be in this vehicle

1281
00:30:51,580 --> 00:30:52,630
兄弟，我甚至不想
在这辆车里

1282
00:30:52,720 --> 00:30:54,110
in the first place, dude.

1283
00:30:52,720 --> 00:30:54,110
首先，兄弟。

1284
00:30:54,150 --> 00:30:55,720
We about to perpetrate
some gangster shit, man.

1285
00:30:54,150 --> 00:30:55,720
我们即将犯下
一些黑帮的狗屎，伙计。

1286
00:30:55,760 --> 00:30:57,290
We need a soundtrack for that,

1287
00:30:55,760 --> 00:30:57,290
我们需要为此配乐，

1288
00:30:57,330 --> 00:31:00,030
not this old '70s
porno elevator music, bro.

1289
00:30:57,330 --> 00:31:00,030
不是这个70年代
色情电梯音乐，兄弟。

1290
00:31:00,070 --> 00:31:01,030
-Fine, fine.
-I'm falling asleep back here.

1291
00:31:00,070 --> 00:31:01,030
-好的，好的。
-我在这里睡着了。

1292
00:31:01,120 --> 00:31:02,640
Anything to keep you quiet.

1293
00:31:01,120 --> 00:31:02,640
任何能让你保持安静的事情。

1294
00:31:02,680 --> 00:31:03,600
♪ Welfman, need that fire...♪

1295
00:31:02,680 --> 00:31:03,600
♪ 韦尔夫曼，需要那团火……♪

1296
00:31:03,680 --> 00:31:05,420
There. Thank you.

1297
00:31:03,680 --> 00:31:05,420
好的，谢谢。

1298
00:31:05,510 --> 00:31:07,210
♪ Playing this chess,
no rain dance♪

1299
00:31:05,510 --> 00:31:07,210
♪ 下这盘棋，
不要跳雨舞♪

1300
00:31:07,250 --> 00:31:08,600
♪ Flew out the nest
to the mainland...♪

1301
00:31:07,250 --> 00:31:08,600
♪ 飞出巢穴
前往大陆...♪

1302
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
Hey, yo, Bodhi,

1303
00:31:08,640 --> 00:31:10,040
嘿，哟，菩提，

1304
00:31:10,080 --> 00:31:10,730
what's up with
this damn car, man?

1305
00:31:10,080 --> 00:31:10,730
怎么了
这该死的车，伙计？

1306
00:31:10,780 --> 00:31:12,390
I know you trolling, right?

1307
00:31:10,780 --> 00:31:12,390
我知道你在钓鱼，对吧？

1308
00:31:12,430 --> 00:31:14,000
Get you a Cybertruck
or something, man.

1309
00:31:12,430 --> 00:31:14,000
给你一辆 Cyber​​truck
或者别的什么，伙计。

1310
00:31:14,040 --> 00:31:15,870
Those go to Mars.
Be in the future, right?

1311
00:31:14,040 --> 00:31:15,870
那些要去火星。
是在未来吧？

1312
00:31:15,910 --> 00:31:17,650
-Bulletproof, man.
-Hey, it's working, isn't it?

1313
00:31:15,910 --> 00:31:17,650
—防弹，伙计。
-嘿，它正在起作用，不是吗？

1314
00:31:17,700 --> 00:31:18,740
-[monitor chimes]
-It's getting-- Oh, wait.

1315
00:31:17,700 --> 00:31:18,740
-[监视器铃声]
—它变得—哦，等等。

1316
00:31:18,780 --> 00:31:20,660
Wait, we have a problem.

1317
00:31:18,780 --> 00:31:20,660
等一下，我们遇到了问题。

1318
00:31:20,700 --> 00:31:22,220
-What?
-What?

1319
00:31:20,700 --> 00:31:22,220
-什么？
-什么？

1320
00:31:22,270 --> 00:31:23,830
Um, well, we're
supposed to meet them

1321
00:31:22,270 --> 00:31:23,830
嗯，我们
应该见见他们

1322
00:31:23,880 --> 00:31:25,840
five miles
past the halfway point.

1323
00:31:23,880 --> 00:31:25,840
五英里
已过中点。

1324
00:31:25,920 --> 00:31:27,450
Okay.

1325
00:31:25,920 --> 00:31:27,450
好的。

1326
00:31:27,490 --> 00:31:28,790
We're not gonna make it.

1327
00:31:27,490 --> 00:31:28,790
我们不会成功的。

1328
00:31:28,840 --> 00:31:30,620
We have to pull over to charge.

1329
00:31:28,840 --> 00:31:30,620
我们必须靠边停车充电。

1330
00:31:30,670 --> 00:31:32,490
The fuck out of here.
Are you serious?

1331
00:31:30,670 --> 00:31:32,490
赶紧离开这里。
你是认真的？

1332
00:31:32,540 --> 00:31:34,630
Deadass.

1333
00:31:32,540 --> 00:31:34,630
死鬼。

1334
00:31:34,670 --> 00:31:36,980
♪ We some old friends,
no strangers, hey♪

1335
00:31:34,670 --> 00:31:36,980
♪ 我们一些老朋友，
不是陌生人，嘿♪

1336
00:31:38,670 --> 00:31:40,550
[indistinct chatter]

1337
00:31:38,670 --> 00:31:40,550
[模糊的谈话声]

1338
00:31:41,850 --> 00:31:43,370
How was that?

1339
00:31:41,850 --> 00:31:43,370
怎么样？

1340
00:31:43,460 --> 00:31:45,380
It's a start.

1341
00:31:43,460 --> 00:31:45,380
这是一个开始。

1342
00:31:45,420 --> 00:31:47,250
[phone vibrates]

1343
00:31:45,420 --> 00:31:47,250
[手机振动]

1344
00:31:47,290 --> 00:31:49,690
Hey, Jesus.

1345
00:31:47,290 --> 00:31:49,690
嘿，耶稣。

1346
00:31:49,730 --> 00:31:51,470
Hey, Tyson, what's up?

1347
00:31:49,730 --> 00:31:51,470
嘿，泰森，怎么了？

1348
00:31:51,510 --> 00:31:52,820
Yo, Dwight, we got
to change the location

1349
00:31:51,510 --> 00:31:52,820
哟，德怀特，我们有
更改位置

1350
00:31:52,860 --> 00:31:55,300
-for this K.C. meetup.
-Why?

1351
00:31:52,860 --> 00:31:55,300
-参加这次 KC 聚会。
-为什么？

1352
00:31:55,390 --> 00:31:58,650
'Cause Bodhi's toy fucking car
lost the charge premature.

1353
00:31:55,390 --> 00:31:58,650
因为 Bodhi 的玩具车
过早失去电荷。

1354
00:31:58,690 --> 00:32:01,480
[sighs] Jesus Christ.
Patch in Bevilaqua, would you?

1355
00:31:58,690 --> 00:32:01,480
[叹气]耶稣基督。
你会在贝维拉夸 (Bevilaqua) 打补丁吗？

1356
00:32:04,870 --> 00:32:07,010
[line ringing]

1357
00:32:04,870 --> 00:32:07,010
[线路铃声]

1358
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
-Yeah?
-Please hold for Mr. Manfredi.

1359
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
-是的？
—请等待曼弗雷迪先生。

1360
00:32:09,050 --> 00:32:10,180
Mr. Manfredi?

1361
00:32:09,050 --> 00:32:10,180
曼弗雷迪先生？

1362
00:32:11,230 --> 00:32:14,010
Hey, Bill. I need you
to talk to my man, Tyson.

1363
00:32:11,230 --> 00:32:14,010
嘿，比尔。我需要你
和我的伙计泰森谈谈。

1364
00:32:14,060 --> 00:32:15,970
Tyson, talk to Bill.

1365
00:32:14,060 --> 00:32:15,970
泰森，和比尔谈谈。

1366
00:32:16,020 --> 00:32:17,930
Tyson? Who the fuck's Tyson?

1367
00:32:16,020 --> 00:32:17,930
泰森？泰森他妈是谁？

1368
00:32:17,970 --> 00:32:19,760
That the fart catcher
who drives your ass around?

1369
00:32:17,970 --> 00:32:19,760
那个放屁器
谁把你逼到这种地步？

1370
00:32:19,850 --> 00:32:21,720
Whoa, what the fuck
is you talking to, man?

1371
00:32:19,850 --> 00:32:21,720
哇哦，这他妈的是怎么回事
你在跟谁说话啊，哥们？

1372
00:32:21,760 --> 00:32:23,810
I'm talking to you.
Who am I fucking talking to?

1373
00:32:21,760 --> 00:32:23,810
我正在跟你说话。
我他妈在跟谁说话？

1374
00:32:23,850 --> 00:32:25,680
Dwight, what's up?

1375
00:32:23,850 --> 00:32:25,680
德怀特，怎么了？

1376
00:32:25,720 --> 00:32:27,420
Just hear him out, Bill,
for chrissake.

1377
00:32:25,720 --> 00:32:27,420
听他说完，比尔，
看在上帝的份上。

1378
00:32:27,460 --> 00:32:29,420
Tyson, talk.

1379
00:32:27,460 --> 00:32:29,420
泰森，说话。

1380
00:32:29,460 --> 00:32:31,250
Look, there's a charging station
five miles south

1381
00:32:29,460 --> 00:32:31,250
看，这里有一个充电站
向南五英里

1382
00:32:31,290 --> 00:32:33,030
-of the meeting point.
-Fuck this nonsense.

1383
00:32:31,290 --> 00:32:33,030
- 会面地点。
-去他妈的胡说八道。

1384
00:32:33,080 --> 00:32:34,470
All right? Dwight, what is this,

1385
00:32:33,080 --> 00:32:34,470
好吗？德怀特，这是什么？

1386
00:32:34,510 --> 00:32:35,910
some kind of
fucking amateur hour?

1387
00:32:34,510 --> 00:32:35,910
某种
他妈的业余时间？

1388
00:32:35,950 --> 00:32:37,080
What's the big deal?
For chrissake,

1389
00:32:35,950 --> 00:32:37,080
有什么大不了的？
看在上帝的份上，

1390
00:32:37,120 --> 00:32:38,860
just send a couple guys.

1391
00:32:37,120 --> 00:32:38,860
只派几个人过来就行了。

1392
00:32:38,910 --> 00:32:40,260
I'll tell you what.
Listen to me.

1393
00:32:38,910 --> 00:32:40,260
我会告诉你什么。
听我说。

1394
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
Why don't you
gather your fucking assholes,

1395
00:32:40,300 --> 00:32:42,300
你为什么不
集合你们的混蛋，

1396
00:32:42,350 --> 00:32:44,040
have them drive
down to my house,

1397
00:32:42,350 --> 00:32:44,040
让他们开车
到我家，

1398
00:32:44,090 --> 00:32:46,090
drop my percentage
at the fucking gate,

1399
00:32:44,090 --> 00:32:46,090
降低我的百分比
在那该死的大门口，

1400
00:32:46,180 --> 00:32:48,180
and then fuck off
till next month?

1401
00:32:46,180 --> 00:32:48,180
然后滚蛋
到下个月？

1402
00:32:48,220 --> 00:32:50,050
How's that sound? Does that
sound like a simple plan?

1403
00:32:48,220 --> 00:32:50,050
听起来怎么样？
听起来像一个简单的计划？

1404
00:32:50,090 --> 00:32:51,920
How's this?
It's late in the day,

1405
00:32:50,090 --> 00:32:51,920
这个怎么样？
天色已晚，

1406
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
we're going with the new plan.
Ciao.

1407
00:32:51,970 --> 00:32:53,840
我们将执行新计划。
你好。

1408
00:32:53,880 --> 00:32:55,930
You fuck.

1409
00:32:53,880 --> 00:32:55,930
你他妈。

1410
00:32:56,010 --> 00:32:58,450
Is this guy ever fucking calm?

1411
00:32:56,010 --> 00:32:58,450
这家伙什么时候冷静过？

1412
00:32:58,490 --> 00:33:00,540
Hey, Dwight.

1413
00:32:58,490 --> 00:33:00,540
嘿，德怀特。

1414
00:33:00,580 --> 00:33:02,110
Hey.
What do you got?

1415
00:33:00,580 --> 00:33:02,110
嘿。
你得到了什么？

1416
00:33:02,150 --> 00:33:03,240
-For my mother.
-[Dwight] Yeah,

1417
00:33:02,150 --> 00:33:03,240
—为了我的母亲。
—[德怀特] 是的，

1418
00:33:03,280 --> 00:33:05,370
she's gonna be
thrilled with that.

1419
00:33:03,280 --> 00:33:05,370
她将会
对此感到兴奋。

1420
00:33:05,410 --> 00:33:07,760
What'd the old man say
about the distillery?

1421
00:33:05,410 --> 00:33:07,760
老人说了什么
关于酿酒厂？

1422
00:33:07,810 --> 00:33:10,330
Ah, Dunmire's got his hooks
in the guy right now.

1423
00:33:07,810 --> 00:33:10,330
啊，邓迈尔有他的钩子
现在就在这个人身上。

1424
00:33:10,370 --> 00:33:12,590
Ah. Then maybe it's better
it doesn't happen.

1425
00:33:10,370 --> 00:33:12,590
啊。那也许更好
这不会发生。

1426
00:33:12,640 --> 00:33:14,510
I mean, New York finds out
about it, it won't be good.

1427
00:33:12,640 --> 00:33:14,510
我的意思是，纽约发现了
对此，不会有什么好事。

1428
00:33:14,550 --> 00:33:16,820
Hey, listen. You either
move to the front of the line

1429
00:33:14,550 --> 00:33:16,820
嘿，听着。你要么
移到队伍的最前面

1430
00:33:16,860 --> 00:33:18,510
like this guy did,

1431
00:33:16,860 --> 00:33:18,510
就像这个家伙那样，

1432
00:33:18,560 --> 00:33:20,780
or you move
to the back where it's gonna be

1433
00:33:18,560 --> 00:33:20,780
或者你搬家
到后面去

1434
00:33:20,820 --> 00:33:23,260
really fucking boring.

1435
00:33:20,820 --> 00:33:23,260
真他妈无聊。

1436
00:33:23,300 --> 00:33:24,480
Let's go, Rumpelstiltskin.

1437
00:33:23,300 --> 00:33:24,480
走吧，侏儒怪。

1438
00:33:24,560 --> 00:33:26,350
Let's do it.

1439
00:33:24,560 --> 00:33:26,350
我们开始做吧。

1440
00:33:26,430 --> 00:33:28,390
All right, so, bet.
When they get here,

1441
00:33:26,430 --> 00:33:28,390
好吧，那么，打赌吧。
当他们到达这里时，

1442
00:33:28,440 --> 00:33:29,960
we just gonna let me handle
all the talking, all right?

1443
00:33:28,440 --> 00:33:29,960
我们只会让我来处理
大家都在说话，好吗？

1444
00:33:30,050 --> 00:33:32,310
What is there to talk about?

1445
00:33:30,050 --> 00:33:32,310
有什么可谈的？

1446
00:33:32,350 --> 00:33:35,180
"Here."
It's not a three-act play.

1447
00:33:32,350 --> 00:33:35,180
“这里。”
这不是一部三幕剧。

1448
00:33:35,230 --> 00:33:37,360
[scoffs] You want to get
spicy with me right now, Bodhi?

1449
00:33:35,230 --> 00:33:37,360
[嘲笑] 你想得到
现在跟我一起辣吗，菩提？

1450
00:33:37,400 --> 00:33:39,360
Do I want
to get s-spicy with you?

1451
00:33:37,400 --> 00:33:39,360
我想要嗎？
和你一起辣吗？

1452
00:33:39,400 --> 00:33:40,930
All right, look, how about
you just play the mute

1453
00:33:39,400 --> 00:33:40,930
好吧，你看，怎么样？
你只是静音

1454
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
instead of the jester,

1455
00:33:40,970 --> 00:33:42,230
而不是小丑，

1456
00:33:42,280 --> 00:33:44,100
and I'm-a handle
everything else.

1457
00:33:42,280 --> 00:33:44,100
我是一个把手
其他一切。

1458
00:33:44,150 --> 00:33:45,500
You think I'm a jester?

1459
00:33:44,150 --> 00:33:45,500
你认为我是一个小丑吗？

1460
00:33:45,540 --> 00:33:47,240
-Yeah, I do.
-Play nice, children.

1461
00:33:45,540 --> 00:33:47,240
-是的，我知道。
-孩子们，玩得开心。

1462
00:33:47,280 --> 00:33:49,070
Easy.

1463
00:33:47,280 --> 00:33:49,070
简单的。

1464
00:33:50,590 --> 00:33:52,030
Same fucking car.

1465
00:33:50,590 --> 00:33:52,030
同一辆车。

1466
00:33:52,070 --> 00:33:53,980
-Are you packing?
-Of course.

1467
00:33:52,070 --> 00:33:53,980
-你在打包行李吗？
-当然。

1468
00:33:54,030 --> 00:33:55,590
[Tyson]
All right, y'all.

1469
00:33:54,030 --> 00:33:55,590
[泰森]
好的，大家。

1470
00:33:55,640 --> 00:33:58,380
Looks like
it just got real, huh?

1471
00:33:55,640 --> 00:33:58,380
看起来像
这真是真的吗？

1472
00:33:58,420 --> 00:34:00,160
♪ quirky music

1473
00:33:58,420 --> 00:34:00,160
♪ 古怪的音乐

1474
00:34:04,390 --> 00:34:06,740
This bullshit ride.
Give us what we came for.

1475
00:34:04,390 --> 00:34:06,740
这趟胡扯之旅。
给我们我们想要的东西。

1476
00:34:06,780 --> 00:34:07,910
[Tyson]
Gentlemen,

1477
00:34:06,780 --> 00:34:07,910
[泰森]
先生们，

1478
00:34:07,950 --> 00:34:09,390
welcome to Oklahoma.

1479
00:34:07,950 --> 00:34:09,390
欢迎来到俄克拉荷马州。

1480
00:34:09,430 --> 00:34:11,220
-Let's have it.
-We apologize

1481
00:34:09,430 --> 00:34:11,220
-我们来吧。
-我们很抱歉

1482
00:34:11,260 --> 00:34:13,050
for the inconvenience,
you know, the location change

1483
00:34:11,260 --> 00:34:13,050
由此造成的不便，
你知道，位置改变

1484
00:34:13,130 --> 00:34:15,090
and everything. These are not
even my regular people, so...

1485
00:34:13,130 --> 00:34:15,090
以及一切。这些不是
甚至我的普通人，所以......

1486
00:34:15,180 --> 00:34:17,310
We give a shit?
Where's the money?

1487
00:34:15,180 --> 00:34:17,310
我们在乎吗？
钱在哪儿？

1488
00:34:17,350 --> 00:34:19,180
[scoffs]

1489
00:34:17,350 --> 00:34:19,180
[嘲笑]

1490
00:34:29,930 --> 00:34:31,060
-Oh.
-The snap. The snap.

1491
00:34:29,930 --> 00:34:31,060
-哦。
——啪！啪！

1492
00:34:32,150 --> 00:34:33,370
Damn.

1493
00:34:32,150 --> 00:34:33,370
该死。

1494
00:34:40,900 --> 00:34:42,160
All right, you're good.

1495
00:34:40,900 --> 00:34:42,160
好的，你很好。

1496
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
Hold up.

1497
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
耽误。

1498
00:34:57,260 --> 00:34:58,610
The fuck is this?

1499
00:34:57,260 --> 00:34:58,610
这他妈是什么情况？

1500
00:35:00,010 --> 00:35:03,010
Oh, shit. Oh, sh--

1501
00:35:00,010 --> 00:35:03,010
哦，该死。哦，该死——

1502
00:35:03,050 --> 00:35:06,060
I-I... I grabbed
the wrong duffel.

1503
00:35:03,050 --> 00:35:06,060
二...我抓住了
错误的行李袋。

1504
00:35:06,100 --> 00:35:07,800
That's... that's
my duffle for OCC,

1505
00:35:06,100 --> 00:35:07,800
那是...那是
我的 OCC 行李袋，

1506
00:35:07,840 --> 00:35:09,410
Oklahoma Comic Convention.

1507
00:35:07,840 --> 00:35:09,410
俄克拉荷马漫画大会。

1508
00:35:09,450 --> 00:35:11,060
-I'm sure you're familiar.
-Fuck's the money?

1509
00:35:09,450 --> 00:35:11,060
-我确信你很熟悉。
-钱算什么？

1510
00:35:11,150 --> 00:35:12,710
Yo, what the fuck
is going on, man?

1511
00:35:11,150 --> 00:35:12,710
哟，他妈的
发生什么事了，哥们？

1512
00:35:12,760 --> 00:35:14,930
Honest mistake.

1513
00:35:12,760 --> 00:35:14,930
诚实的错误。

1514
00:35:15,020 --> 00:35:16,890
Look, you're already
halfway there,

1515
00:35:15,020 --> 00:35:16,890
瞧，你已经
走到一半，

1516
00:35:16,980 --> 00:35:19,900
so why don't you just
follow us back to the shop

1517
00:35:16,980 --> 00:35:19,900
那你为什么不
跟随我们回到商店

1518
00:35:19,980 --> 00:35:22,030
where the cash is?
You know the way, right?

1519
00:35:19,980 --> 00:35:22,030
现金在哪里？
你知道路，对吧？

1520
00:35:22,070 --> 00:35:24,160
Pat 'em down.

1521
00:35:22,070 --> 00:35:24,160
拍拍他们。

1522
00:35:24,200 --> 00:35:26,030
God.

1523
00:35:24,200 --> 00:35:26,030
上帝。

1524
00:35:28,380 --> 00:35:29,430
Hey, that's-that's
not a gift, all right?

1525
00:35:28,380 --> 00:35:29,430
嘿，那是
不是礼物，好吗？

1526
00:35:29,470 --> 00:35:30,430
I need my shit back.

1527
00:35:29,470 --> 00:35:30,430
我需要把我的东西拿回来。

1528
00:35:30,470 --> 00:35:32,690
-Me too.
-Shut up.

1529
00:35:30,470 --> 00:35:32,690
-我也是。
-住口。

1530
00:35:32,730 --> 00:35:33,650
You-- get in our car now.

1531
00:35:32,730 --> 00:35:33,650
你——现在就上我们的车。

1532
00:35:33,690 --> 00:35:35,430
You guys--

1533
00:35:33,690 --> 00:35:35,430
你们——

1534
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
stay with these fucking assholes

1535
00:35:35,480 --> 00:35:36,960
和这些混蛋待在一起

1536
00:35:37,040 --> 00:35:38,260
and this piece of shit car.

1537
00:35:37,040 --> 00:35:38,260
还有这辆破车。

1538
00:35:38,310 --> 00:35:41,610
And they better
have our fucking money,

1539
00:35:38,310 --> 00:35:41,610
而且他们最好
拿走我们的钱，

1540
00:35:41,660 --> 00:35:43,140
'cause if they don't,

1541
00:35:41,660 --> 00:35:43,140
因为如果他们不这样做，

1542
00:35:43,180 --> 00:35:45,230
I'll call you,
you kill 'em both. Got it?

1543
00:35:43,180 --> 00:35:45,230
我会打电话给你，
杀了他们两个。明白了吗？

1544
00:35:45,270 --> 00:35:47,140
-Got it.
-Yeah.

1545
00:35:45,270 --> 00:35:47,140
-知道了。
-是的。

1546
00:35:48,660 --> 00:35:50,010
It'll be okay.

1547
00:35:48,660 --> 00:35:50,010
一切都会好起来的。

1548
00:36:00,850 --> 00:36:03,330
Front seat, asshole.

1549
00:36:00,850 --> 00:36:03,330
前排座位，混蛋。

1550
00:36:09,120 --> 00:36:11,340
[doors close]

1551
00:36:09,120 --> 00:36:11,340
[关门]

1552
00:36:11,380 --> 00:36:12,690
So, what, y'all just
gonna stand there

1553
00:36:11,380 --> 00:36:12,690
那么，你们只是
会站在那里

1554
00:36:12,730 --> 00:36:14,210
with the guns pointing at me
for three hours?

1555
00:36:12,730 --> 00:36:14,210
枪口指向我
三个小时？

1556
00:36:14,250 --> 00:36:15,260
Shut up.

1557
00:36:14,250 --> 00:36:15,260
住口。

1558
00:36:15,300 --> 00:36:16,730
Your arms are gonna get tired.

1559
00:36:15,300 --> 00:36:16,730
你的手臂会累的。

1560
00:36:16,780 --> 00:36:18,210
I'm strong.

1561
00:36:16,780 --> 00:36:18,210
我很坚强。

1562
00:36:24,530 --> 00:36:26,440
Let's go, funny man.

1563
00:36:24,530 --> 00:36:26,440
走吧，有趣的人。

1564
00:36:26,480 --> 00:36:28,880
Get this fucking over with.

1565
00:36:26,480 --> 00:36:28,880
快把这该死的事情解决掉吧。

1566
00:36:28,920 --> 00:36:32,270
Are you familiar with
the term photographic memory?

1567
00:36:28,920 --> 00:36:32,270
你熟悉
照相记忆这个术语？

1568
00:36:32,320 --> 00:36:34,580
Hurry it up.

1569
00:36:32,320 --> 00:36:34,580
快点。

1570
00:36:34,620 --> 00:36:36,320
Every moment of my life
is like a photograph

1571
00:36:34,620 --> 00:36:36,320
我生命中的每一刻
就像一张照片

1572
00:36:36,410 --> 00:36:38,280
I can revisit in great detail.

1573
00:36:36,410 --> 00:36:38,280
我可以非常详细地重新审视。

1574
00:36:42,240 --> 00:36:43,940
You have a very memorable face.

1575
00:36:42,240 --> 00:36:43,940
你有一张令人难忘的脸。

1576
00:36:43,980 --> 00:36:45,590
♪ tense music

1577
00:36:43,980 --> 00:36:45,590
♪紧张的音乐

1578
00:36:46,590 --> 00:36:49,380
I see your face
maybe 50 times a day.

1579
00:36:46,590 --> 00:36:49,380
我看见你的脸
每天大概50次。

1580
00:36:49,460 --> 00:36:52,120
The fuck do you mean?
Are we done?

1581
00:36:49,460 --> 00:36:52,120
你他妈什么意思？
我们完成了吗？

1582
00:37:00,910 --> 00:37:02,350
[sighs]

1583
00:37:00,910 --> 00:37:02,350
[叹气]

1584
00:37:02,430 --> 00:37:04,300
Have you lost your fucking mind?

1585
00:37:02,430 --> 00:37:04,300
你疯了吗？

1586
00:37:05,520 --> 00:37:07,960
Yeah.

1587
00:37:05,520 --> 00:37:07,960
是的。

1588
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
After you killed my best friend.

1589
00:37:08,000 --> 00:37:09,440
在你杀了我最好的朋友之后。

1590
00:37:11,140 --> 00:37:13,050
What are you fucking
talking about? That's bullshit.

1591
00:37:11,140 --> 00:37:13,050
你他妈的在干什么
说什么？胡说八道。

1592
00:37:13,100 --> 00:37:14,440
I don't know nobody you know.

1593
00:37:13,100 --> 00:37:14,440
我不认识你认识的任何人。

1594
00:37:15,790 --> 00:37:18,450
You were trying
to kill both of us,

1595
00:37:15,790 --> 00:37:18,450
你正在尝试
杀死我们俩，

1596
00:37:18,490 --> 00:37:20,970
but you're a lousy shot.
You only got him.

1597
00:37:18,490 --> 00:37:20,970
但你的枪法很差。
你只得到他。

1598
00:37:22,670 --> 00:37:26,460
Why? Because you were
being a good little lackey?

1599
00:37:22,670 --> 00:37:26,460
为什么？因为你
做一个乖乖的小跟班？

1600
00:37:28,070 --> 00:37:29,760
You do whatever
Daddy tells you to do?

1601
00:37:28,070 --> 00:37:29,760
你做什么都行
爸爸叫你做什么？

1602
00:37:29,810 --> 00:37:32,110
Because it's the fucked-up ethos

1603
00:37:29,810 --> 00:37:32,110
因为这是一种糟糕的精神

1604
00:37:32,160 --> 00:37:35,550
of your gangster bullshit?!

1605
00:37:32,160 --> 00:37:35,550
你的黑帮胡说八道？！

1606
00:37:40,820 --> 00:37:43,950
Say "thank you

1607
00:37:40,820 --> 00:37:43,950
说“谢谢

1608
00:37:44,040 --> 00:37:46,740
for sparing my worthless,

1609
00:37:44,040 --> 00:37:46,740
饶恕我无用，

1610
00:37:46,780 --> 00:37:50,130
shitty little life."

1611
00:37:46,780 --> 00:37:50,130
糟糕的小生命。”

1612
00:37:55,750 --> 00:37:57,100
Say it.

1613
00:37:55,750 --> 00:37:57,100
说出来。

1614
00:37:57,140 --> 00:37:59,840
Thank you...

1615
00:37:57,140 --> 00:37:59,840
谢谢...

1616
00:37:59,920 --> 00:38:02,450
for sparing my

1617
00:37:59,920 --> 00:38:02,450
为了拯救我的

1618
00:38:02,540 --> 00:38:04,970
worthless, shitty,

1619
00:38:02,540 --> 00:38:04,970
毫无价值，低劣，

1620
00:38:05,020 --> 00:38:08,060
stupid life?

1621
00:38:05,020 --> 00:38:08,060
愚蠢的人生？

1622
00:38:09,630 --> 00:38:11,500
Close enough.

1623
00:38:09,630 --> 00:38:11,500
足够接近。

1624
00:38:16,850 --> 00:38:18,550
Grab your money
and get the fuck out.

1625
00:38:16,850 --> 00:38:18,550
拿好你的钱
然后滚出去。

1626
00:38:45,230 --> 00:38:46,670
[Dwight] I need a corner.
Somewhere,

1627
00:38:45,230 --> 00:38:46,670
[德怀特] 我需要一个角落。
某处，

1628
00:38:46,710 --> 00:38:48,060
-Get me a corner.
-[Joanne] Corner.

1629
00:38:46,710 --> 00:38:48,060
-给我一个角落。
-[乔安妮] 角落。

1630
00:38:50,020 --> 00:38:51,410
You know, my brother
got kicked out of school

1631
00:38:50,020 --> 00:38:51,410
你知道，我的兄弟
被学校开除了

1632
00:38:51,450 --> 00:38:53,020
for the third time, he got a job

1633
00:38:51,450 --> 00:38:53,020
他第三次找到工作

1634
00:38:53,060 --> 00:38:54,680
on the docks
moving liquor crates.

1635
00:38:53,060 --> 00:38:54,680
在码头上
搬运酒箱。

1636
00:38:54,720 --> 00:38:56,940
[Dwight]
It paid well.

1637
00:38:54,720 --> 00:38:56,940
[德怀特]
报酬很高。

1638
00:38:56,980 --> 00:38:59,420
I'd watch the wise guys watch
the trucks coming and going,

1639
00:38:56,980 --> 00:38:59,420
我会观察聪明人
卡车来来往往，

1640
00:38:59,460 --> 00:39:01,900
and, like, what was gonna
fall off the back

1641
00:38:59,460 --> 00:39:01,900
以及，比如，接下来会发生什么
从后面掉下来

1642
00:39:01,940 --> 00:39:03,640
and what was gonna get boosted.

1643
00:39:01,940 --> 00:39:03,640
以及什么将会得到提升。

1644
00:39:03,680 --> 00:39:05,290
And then you became

1645
00:39:03,680 --> 00:39:05,290
然后你就变成了

1646
00:39:05,380 --> 00:39:06,690
one of those guys.

1647
00:39:05,380 --> 00:39:06,690
其中一个人。

1648
00:39:06,730 --> 00:39:07,990
I was impressionable, Margaret.

1649
00:39:06,730 --> 00:39:07,990
我很容易受影响，玛格丽特。

1650
00:39:08,040 --> 00:39:10,130
Mm, sure.

1651
00:39:08,040 --> 00:39:10,130
嗯，当然。

1652
00:39:10,170 --> 00:39:12,690
An impressionable young man
looking for a role model.

1653
00:39:10,170 --> 00:39:12,690
一个易受影响的年轻人
寻找榜样。

1654
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
[phone vibrates]

1655
00:39:12,740 --> 00:39:14,700
[手机振动]

1656
00:39:14,740 --> 00:39:16,000
Aw, fuck that.

1657
00:39:14,740 --> 00:39:16,000
噢，去他的。

1658
00:39:16,040 --> 00:39:17,960
I'm busy.

1659
00:39:16,040 --> 00:39:17,960
我很忙。

1660
00:39:21,010 --> 00:39:22,400
Don't steal my pieces.

1661
00:39:21,010 --> 00:39:22,400
不要偷我的棋子。

1662
00:39:22,440 --> 00:39:24,100
[Joanne]
Please.

1663
00:39:22,440 --> 00:39:24,100
[乔安妮]
请。

1664
00:39:24,140 --> 00:39:26,140
[sighs]
Fuck.

1665
00:39:24,140 --> 00:39:26,140
[叹气]
他妈的。

1666
00:39:27,620 --> 00:39:30,410
People calling past 10:30.

1667
00:39:27,620 --> 00:39:30,410
10:30 以后有人打电话。

1668
00:39:30,450 --> 00:39:31,630
Hello?

1669
00:39:30,450 --> 00:39:31,630
你好？

1670
00:39:31,670 --> 00:39:32,970
Fuck you, "hello."

1671
00:39:31,670 --> 00:39:32,970
操你，“你好。”

1672
00:39:33,060 --> 00:39:34,540
Oh, that's nice.
What's the problem?

1673
00:39:33,060 --> 00:39:34,540
噢，那太好了。
有什么问题？

1674
00:39:34,630 --> 00:39:36,500
Fifteen percent off the top,

1675
00:39:34,630 --> 00:39:36,500
最高可享 15% 折扣，

1676
00:39:36,540 --> 00:39:38,810
simple fucking math.
Just hand it over.

1677
00:39:36,540 --> 00:39:38,810
简单的数学。
只需把它交出来。

1678
00:39:38,850 --> 00:39:41,330
But, no, one of your fucking
idiots pulled some weird shit

1679
00:39:38,850 --> 00:39:41,330
但是，不，你的一个他妈的
白痴们做了一些奇怪的事情

1680
00:39:41,370 --> 00:39:42,720
with my man in
the fucking weed shop,

1681
00:39:41,370 --> 00:39:42,720
和我的男人
该死的大麻店，

1682
00:39:42,770 --> 00:39:45,680
put a gun in his face.
In his fucking face.

1683
00:39:42,770 --> 00:39:45,680
把枪指着他的脸。
当着他的面。

1684
00:39:45,730 --> 00:39:47,640
-He's grieving, Bill.
-He's what?

1685
00:39:45,730 --> 00:39:47,640
—他很悲伤，比尔。
-他是什么？

1686
00:39:47,680 --> 00:39:49,120
What the fuck
does that have to do

1687
00:39:47,680 --> 00:39:49,120
什么鬼
这和

1688
00:39:49,160 --> 00:39:50,950
with pulling a pistol on my man?

1689
00:39:49,160 --> 00:39:50,950
用手枪指着我的人？

1690
00:39:50,990 --> 00:39:53,170
Because your man shot
his best friend, that's why.

1691
00:39:50,990 --> 00:39:53,170
因为你的人开枪了
他最好的朋友，这就是原因。

1692
00:39:53,210 --> 00:39:55,300
And I talked to Bodhi.
I heard his story

1693
00:39:53,210 --> 00:39:55,300
我和菩提交谈过。
我听过他的故事

1694
00:39:55,340 --> 00:39:57,260
and I'm backing his play.

1695
00:39:55,340 --> 00:39:57,260
我支持他的表演。

1696
00:39:57,300 --> 00:39:59,170
Did you get what you were owed?

1697
00:39:57,300 --> 00:39:59,170
你得到你应得的东西了吗？

1698
00:39:59,220 --> 00:40:01,960
Yeah, I got what I was owed.
That's not the point.

1699
00:39:59,220 --> 00:40:01,960
是的，我得到了我应得的。
这不是重点。

1700
00:40:02,000 --> 00:40:03,660
Actually, it is.

1701
00:40:02,000 --> 00:40:03,660
事实上确实如此。

1702
00:40:04,830 --> 00:40:06,660
-[hangs up]
-Hello?

1703
00:40:04,830 --> 00:40:06,660
—[挂断电话]
-你好？

1704
00:40:06,700 --> 00:40:08,970
This motherf...

1705
00:40:06,700 --> 00:40:08,970
这他妈……

1706
00:40:10,190 --> 00:40:12,360
♪ pensive music

1707
00:40:10,190 --> 00:40:12,360
♪ 沉思的音乐

1708
00:40:17,800 --> 00:40:20,540
[Dwight] You don't want
to sell to Dunmire.

1709
00:40:17,800 --> 00:40:20,540
[Dwight] 你不想
卖给 Dunmire。

1710
00:40:20,590 --> 00:40:22,940
I think you're feeling boxed in

1711
00:40:20,590 --> 00:40:22,940
我觉得你感觉被困住了

1712
00:40:22,980 --> 00:40:25,200
because of this handshake

1713
00:40:22,980 --> 00:40:25,200
因为这次握手

1714
00:40:25,290 --> 00:40:27,550
from a guy
who was twisting your arm.

1715
00:40:25,290 --> 00:40:27,550
来自一个男人
谁在强迫你。

1716
00:40:28,550 --> 00:40:30,420
No, the Dunmires and my family

1717
00:40:28,550 --> 00:40:30,420
不，邓米尔一家和我的家人

1718
00:40:30,470 --> 00:40:32,950
have a relationship
that goes back generations.

1719
00:40:30,470 --> 00:40:32,950
有关系
这可以追溯到几代人以前。

1720
00:40:32,990 --> 00:40:34,470
Relationship or rivalry?

1721
00:40:32,990 --> 00:40:34,470
关系还是竞争？

1722
00:40:34,510 --> 00:40:37,600
Sell to Dunmire,
you lose control.

1723
00:40:34,510 --> 00:40:37,600
卖给邓迈尔，
你失去了控制。

1724
00:40:37,650 --> 00:40:39,000
That's why I'm here
to support you,

1725
00:40:37,650 --> 00:40:39,000
这就是我来这里的原因
为了支持你，

1726
00:40:39,040 --> 00:40:40,000
you said you're tired.

1727
00:40:39,040 --> 00:40:40,000
你说你累了。

1728
00:40:42,910 --> 00:40:45,530
I am.

1729
00:40:42,910 --> 00:40:45,530
我是。

1730
00:40:45,570 --> 00:40:48,140
Unfortunately, I don't
have the will, Mr. Manfredi.

1731
00:40:45,570 --> 00:40:48,140
不幸的是，我不知道
有意愿，曼弗雷迪先生。

1732
00:40:49,440 --> 00:40:50,970
And you can't get a license.

1733
00:40:49,440 --> 00:40:50,970
而且你无法获得执照。

1734
00:40:51,050 --> 00:40:53,230
You never know.

1735
00:40:51,050 --> 00:40:53,230
你永远不知道。

1736
00:40:53,320 --> 00:40:55,970
But the main thing here
is your legacy.

1737
00:40:53,320 --> 00:40:55,970
但这里最重要的是
是你的遗产。

1738
00:40:56,010 --> 00:40:58,410
Now, your daughter is gonna have

1739
00:40:56,010 --> 00:40:58,410
现在，你的女儿将会

1740
00:40:58,450 --> 00:41:01,060
a significant piece.
You are gonna have enough

1741
00:40:58,450 --> 00:41:01,060
一件重要的作品。
你会受够的

1742
00:41:01,150 --> 00:41:03,980
to live very well,
keep your house

1743
00:41:01,150 --> 00:41:03,980
生活得很好，
保住你的房子

1744
00:41:04,020 --> 00:41:07,160
and keep your legacy.

1745
00:41:04,020 --> 00:41:07,160
并保留你的遗产。

1746
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
It's a win-win.

1747
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
这是一个双赢的局面。

1748
00:41:11,590 --> 00:41:13,340
Dunmire will react.

1749
00:41:11,590 --> 00:41:13,340
邓迈尔将会做出反应。

1750
00:41:13,380 --> 00:41:16,210
When I partner with someone,

1751
00:41:13,380 --> 00:41:16,210
当我与某人合作时，

1752
00:41:16,290 --> 00:41:19,250
their friend is my friend.

1753
00:41:16,290 --> 00:41:19,250
他们的朋友就是我的朋友。

1754
00:41:20,910 --> 00:41:24,350
Their enemy is my enemy.

1755
00:41:20,910 --> 00:41:24,350
他们的敌人就是我的敌人。

1756
00:41:26,830 --> 00:41:29,050
So, what do you say?

1757
00:41:26,830 --> 00:41:29,050
那么，您怎么说？

1758
00:41:29,130 --> 00:41:31,660
Let me be your friend.

1759
00:41:29,130 --> 00:41:31,660
让我成为你的朋友。

1760
00:41:31,750 --> 00:41:33,530
♪ contemplative music ♪

1761
00:41:31,750 --> 00:41:33,530
♪ 沉思的音乐 ♪

1762
00:41:55,680 --> 00:41:57,730
♪♪♪

1763
00:41:55,680 --> 00:41:57,730
♪♪♪

1764
00:42:25,190 --> 00:42:27,100
[spits]

1765
00:42:25,190 --> 00:42:27,100
[吐口水]

1766
00:42:33,020 --> 00:42:34,110
D-Dad, I got to show you--

1767
00:42:33,020 --> 00:42:34,110
爸爸，我得给你看看——

1768
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
The Lord before all else, Cole.

1769
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
上帝高于一切，科尔。

1770
00:42:44,210 --> 00:42:47,080
Oh, dear Lord.

1771
00:42:44,210 --> 00:42:47,080
噢，我的天啊。

1772
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
[both]
We thank you for this bounty.

1773
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
[两个都]
我们感谢您的赏金。

1774
00:42:50,560 --> 00:42:54,390
As you nourish, we shall serve.

1775
00:42:50,560 --> 00:42:54,390
您滋养我们，我们为您服务。

1776
00:42:54,440 --> 00:42:56,530
-Amen.
-Amen.

1777
00:42:54,440 --> 00:42:56,530
—阿门。
—阿门。

1778
00:42:56,570 --> 00:42:59,700
Now, we got a problem
with Montague.

1779
00:42:56,570 --> 00:42:59,700
现在我们遇到了一个问题
和蒙塔古一起。

1780
00:43:01,920 --> 00:43:04,320
What problem would that be?

1781
00:43:01,920 --> 00:43:04,320
那会是什么问题呢？

1782
00:43:19,640 --> 00:43:20,940
Yeah?

1783
00:43:19,640 --> 00:43:20,940
是的？

1784
00:43:20,980 --> 00:43:22,120
[Musso]
Clear your schedule.

1785
00:43:20,980 --> 00:43:22,120
[穆索]
清空你的日程安排。

1786
00:43:22,160 --> 00:43:23,550
Next few days, when I call,

1787
00:43:22,160 --> 00:43:23,550
接下来的几天，当我打电话时，

1788
00:43:23,600 --> 00:43:24,860
you need to be ready to move.

1789
00:43:23,600 --> 00:43:24,860
你需要做好行动的准备。

1790
00:43:24,900 --> 00:43:26,820
Move where?

1791
00:43:24,900 --> 00:43:26,820
搬到哪儿去？

1792
00:43:26,860 --> 00:43:28,820
You'll know where
when you need to know where.

1793
00:43:26,860 --> 00:43:28,820
你会知道在哪里
当你需要知道在哪里时。

1794
00:43:28,910 --> 00:43:30,730
You've been spending a lot
of time with Montague lately.

1795
00:43:28,910 --> 00:43:30,730
你花了很多钱
最近和 Montague 在一起的时间。

1796
00:43:30,820 --> 00:43:32,340
You want to tell me about that?

1797
00:43:30,820 --> 00:43:32,340
你想告诉我那件事吗？

1798
00:43:32,390 --> 00:43:34,350
You got eyes on me?

1799
00:43:32,390 --> 00:43:34,350
你注意到我了吗？

1800
00:43:34,390 --> 00:43:35,610
I'll be in touch.

1801
00:43:34,390 --> 00:43:35,610
我会保持联系。

1802
00:43:52,840 --> 00:43:54,670
♪ sinister music ♪

1803
00:43:52,840 --> 00:43:54,670
♪ 阴险的音乐 ♪

1804
00:44:04,900 --> 00:44:06,600
It's been a minute
since I've been welcomed

1805
00:44:04,900 --> 00:44:06,600
已经过去一分钟了
因为我受到了欢迎

1806
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
into this house, Theodore.

1807
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
进入这所房子，西奥多。

1808
00:44:11,030 --> 00:44:13,080
It's been a minute
since there was a reason

1809
00:44:11,030 --> 00:44:13,080
已经过去一分钟了
因为有原因

1810
00:44:13,120 --> 00:44:14,820
to welcome you, Jeremiah.

1811
00:44:13,120 --> 00:44:14,820
欢迎你，耶利米。

1812
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
Or your father.

1813
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
或者你的父亲。

1814
00:44:17,610 --> 00:44:19,870
Or your father's father.

1815
00:44:17,610 --> 00:44:19,870
或者你父亲的父亲。

1816
00:44:23,530 --> 00:44:25,960
Well...

1817
00:44:23,530 --> 00:44:25,960
出色地...

1818
00:44:26,010 --> 00:44:28,180
sins of the fathers

1819
00:44:26,010 --> 00:44:28,180
祖先的罪孽

1820
00:44:28,230 --> 00:44:31,140
don't get handed down
generation to generation.

1821
00:44:28,230 --> 00:44:31,140
不要被传承
一代又一代。

1822
00:44:32,490 --> 00:44:34,620
No, sir.

1823
00:44:32,490 --> 00:44:34,620
不，先生。

1824
00:44:34,670 --> 00:44:36,760
And in your family's case,
they're compounded.

1825
00:44:34,670 --> 00:44:36,760
就你的家庭而言，
它们是复合的。

1826
00:44:39,150 --> 00:44:41,410
Riddle me this, Theodore.

1827
00:44:39,150 --> 00:44:41,410
给我猜猜这个谜语吧，西奥多。

1828
00:44:41,460 --> 00:44:44,630
Did we or did we not
shake on a deal?

1829
00:44:41,460 --> 00:44:44,630
我们有没有
达成协议？

1830
00:44:44,720 --> 00:44:47,810
It was a bad deal, Jeremiah.

1831
00:44:44,720 --> 00:44:47,810
这是一笔糟糕的交易，杰里迈亚。

1832
00:44:47,850 --> 00:44:50,860
For me and for my family.

1833
00:44:47,850 --> 00:44:50,860
为了我和我的家人。

1834
00:44:52,380 --> 00:44:54,900
You forced my hand.

1835
00:44:52,380 --> 00:44:54,900
你强迫我这么做。

1836
00:44:54,950 --> 00:44:56,820
My family's hand.

1837
00:44:54,950 --> 00:44:56,820
我家人的手。

1838
00:44:56,860 --> 00:44:59,170
You've been forcing it
a long time.

1839
00:44:56,860 --> 00:44:59,170
你一直在强迫
很长一段时间。

1840
00:45:00,820 --> 00:45:03,260
I got a better offer

1841
00:45:00,820 --> 00:45:03,260
我得到了更好的报价

1842
00:45:03,300 --> 00:45:05,830
from someone who respects

1843
00:45:03,300 --> 00:45:05,830
来自尊重的人

1844
00:45:05,870 --> 00:45:07,130
what we've built here.

1845
00:45:05,870 --> 00:45:07,130
我们在这里建造的东西。

1846
00:45:11,400 --> 00:45:12,970
Fair enough, Theodore.

1847
00:45:11,400 --> 00:45:12,970
很公平，西奥多。

1848
00:45:15,450 --> 00:45:17,320
Fair enough.

1849
00:45:15,450 --> 00:45:17,320
很公平。

1850
00:45:19,490 --> 00:45:23,060
I just came by
to give you my blessings

1851
00:45:19,490 --> 00:45:23,060
我刚来
给你我的祝福

1852
00:45:23,150 --> 00:45:24,890
on this new endeavor.

1853
00:45:23,150 --> 00:45:24,890
在这个新的努力中。

1854
00:45:38,860 --> 00:45:40,860
[door opens, closes]

1855
00:45:38,860 --> 00:45:40,860
[门打开，关闭]

1856
00:45:53,400 --> 00:45:55,490
♪♪♪

1857
00:45:53,400 --> 00:45:55,490
♪♪♪

1858
00:46:11,590 --> 00:46:13,240
-Oh! No! Wait.
-Get in there!

1859
00:46:11,590 --> 00:46:13,240
-哦！不！等等。
-进去吧！

1860
00:46:13,290 --> 00:46:16,070
No. No! No!
[grunting]

1861
00:46:13,290 --> 00:46:16,070
不！不！不！
[咕哝声]

1862
00:46:16,120 --> 00:46:17,990
[glass breaking]

1863
00:46:16,120 --> 00:46:17,990
[玻璃破碎]

1864
00:46:18,030 --> 00:46:20,470
[blows landing]

1865
00:46:18,030 --> 00:46:20,470
[打击落地]

1866
00:46:20,510 --> 00:46:22,300
[screaming]

1867
00:46:20,510 --> 00:46:22,300
[尖叫]

1868
00:46:54,070 --> 00:47:04,080
♪ percussive, upbeat music ♪

1869
00:46:54,070 --> 00:47:04,080
♪ 节奏欢快的打击乐 ♪

