﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:04,090
[dramatic music]

2
00:00:01,390 --> 00:00:04,090
[戏剧性的音乐]

3
00:00:01,390 --> 00:00:04,090
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:04,170 --> 00:00:06,090
- Previously
on "The Rainmaker"...

5
00:00:04,170 --> 00:00:06,090
- 之前

6
00:00:04,170 --> 00:00:06,090
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

7
00:00:06,310 --> 00:00:07,830
- That girl in there
has a husband.

8
00:00:06,310 --> 00:00:07,830
- 里面那个女孩
有丈夫。

9
00:00:07,920 --> 00:00:08,830
- A husband who beats her?

10
00:00:07,920 --> 00:00:08,830
- 丈夫殴打她？

11
00:00:08,920 --> 00:00:09,830
- What are you doing here?

12
00:00:08,920 --> 00:00:09,830
- 你在这里干什么？

13
00:00:09,920 --> 00:00:10,700
- You killed that man.

14
00:00:09,920 --> 00:00:10,700
- 你杀了那个人。

15
00:00:10,790 --> 00:00:12,310
- He was a drug addict.

16
00:00:10,790 --> 00:00:12,310
- 他是个瘾君子。

17
00:00:12,400 --> 00:00:13,750
- You're gonna file
a motion to compel discovery

18
00:00:12,400 --> 00:00:13,750
- 你要提交
强制证据开示动议

19
00:00:13,830 --> 00:00:14,920
on this Tissue Committee.

20
00:00:13,830 --> 00:00:14,920
在这个组织委员会上。

21
00:00:15,010 --> 00:00:16,620
See if Melvin's name pops up.

22
00:00:15,010 --> 00:00:16,620
看看梅尔文的名字是否会出现。

23
00:00:16,710 --> 00:00:17,660
- Your Honor,
we have an eyewitness

24
00:00:16,710 --> 00:00:17,660
- 启禀大人，
我们有目击者

25
00:00:17,750 --> 00:00:19,100
who saw a nurse
putting something

26
00:00:17,750 --> 00:00:19,100
谁看见了一名护士
放某物

27
00:00:19,190 --> 00:00:21,450
into Donny Ray Black's IV bag.

28
00:00:19,190 --> 00:00:21,450
放入唐尼·雷·布莱克的静脉注射袋中。

29
00:00:21,540 --> 00:00:24,190
- Mr. Baylor's naivete has
wasted the court's time.

30
00:00:21,540 --> 00:00:24,190
- 贝勒先生的天真
浪费了法庭的时间。

31
00:00:24,280 --> 00:00:26,240
- Your motion to compel
is denied.

32
00:00:24,280 --> 00:00:26,240
- 您的强制动议
被拒绝。

33
00:00:26,330 --> 00:00:28,200
- So Wilfred Keeley has
invited us to dinner.

34
00:00:26,330 --> 00:00:28,200
- 所以 Wilfred Keeley
请我们吃饭。

35
00:00:28,280 --> 00:00:29,240
- Where are we meeting him?

36
00:00:28,280 --> 00:00:29,240
- 我们在哪里见到他？

37
00:00:29,330 --> 00:00:30,370
- London.

38
00:00:29,330 --> 00:00:30,370
- 伦敦。

39
00:00:30,460 --> 00:00:31,590
- It's been nice
knowing you, Rudy.

40
00:00:30,460 --> 00:00:31,590
- 感觉很好
认识你，鲁迪。

41
00:00:31,680 --> 00:00:32,380
- Are you firing me?

42
00:00:31,680 --> 00:00:32,380
- 你要解雇我吗？

43
00:00:32,460 --> 00:00:33,590
- Go.

44
00:00:32,460 --> 00:00:33,590
- 去。

45
00:00:35,940 --> 00:00:37,420
- ♪ I want your fire ♪

46
00:00:35,940 --> 00:00:37,420
- ♪ 我想要你的火 ♪

47
00:00:37,510 --> 00:00:39,510
♪ I want your love ♪

48
00:00:37,510 --> 00:00:39,510
♪ 我想要你的爱 ♪

49
00:00:39,600 --> 00:00:41,040
♪ I want desire ♪

50
00:00:39,600 --> 00:00:41,040
♪ 我想要欲望 ♪

51
00:00:41,120 --> 00:00:42,820
♪ Oh, I want it all ♪

52
00:00:41,120 --> 00:00:42,820
♪ 哦，我想要一切 ♪

53
00:00:42,910 --> 00:00:43,820
- Welcome back, Mr. Drummond.
Mr. Noonan.

54
00:00:42,910 --> 00:00:43,820
- 欢迎回来，德拉蒙德先生。
努南先生。

55
00:00:43,910 --> 00:00:45,260
- Hello, Adeline.

56
00:00:43,910 --> 00:00:45,260
- 你好，艾德琳。

57
00:00:45,340 --> 00:00:46,430
- Adeline, this is
our new associate,

58
00:00:45,340 --> 00:00:46,430
- 艾德琳，这是
我们的新同事，

59
00:00:46,520 --> 00:00:47,650
Sarah Plankmore.
- Hi.

60
00:00:46,520 --> 00:00:47,650
莎拉·普兰克莫尔。
- 你好。

61
00:00:47,740 --> 00:00:49,220
- Pleasure to meet you.

62
00:00:47,740 --> 00:00:49,220
- 很高兴认识你。

63
00:00:49,310 --> 00:00:50,830
I'll see that your bags are
sent up immediately.

64
00:00:49,310 --> 00:00:50,830
我会确保你的行李
立即发送。

65
00:00:50,920 --> 00:00:52,660
- Oh, uh,
I--I don't have a bag,

66
00:00:50,920 --> 00:00:52,660
- 哦，呃
我——我没有包，

67
00:00:52,740 --> 00:00:54,790
so I'll have to do
a bit of shopping.

68
00:00:52,740 --> 00:00:54,790
所以我必须这么做
稍微购物一下。

69
00:00:54,880 --> 00:00:56,230
- [chuckles] I don't believe
you will, Ms. Plankmore.

70
00:00:54,880 --> 00:00:56,230
-[笑]我不相信
你会的，普兰克莫尔女士。

71
00:00:56,310 --> 00:00:58,790
It's all been sorted.

72
00:00:56,310 --> 00:00:58,790
一切都已安排妥当。

73
00:00:58,880 --> 00:01:01,490
This is the Victoria Room.

74
00:00:58,880 --> 00:01:01,490
这是维多利亚厅。

75
00:01:01,580 --> 00:01:04,710
Mr. Noonan approximated
your sizes, but to be sure,

76
00:01:01,580 --> 00:01:04,710
努南先生估计
你的尺码，但为了确保

77
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
we procured at least two
of each item.

78
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
我们采购了至少两台
每件物品。

79
00:01:07,580 --> 00:01:08,630
So do let me know
if there's anything

80
00:01:07,580 --> 00:01:08,630
所以请告诉我
如果有什么

81
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
you'd like to exchange.

82
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
您想交换。

83
00:01:10,280 --> 00:01:12,370
Welcome to London,
Ms. Plankmore.

84
00:01:10,280 --> 00:01:12,370
欢迎来到伦敦，
普兰克莫尔女士。

85
00:01:12,460 --> 00:01:13,760
♪ ♪

86
00:01:12,460 --> 00:01:13,760
♪ ♪

87
00:01:13,850 --> 00:01:14,940
- [chuckling]

88
00:01:13,850 --> 00:01:14,940
-[轻笑]

89
00:01:15,030 --> 00:01:16,250
- ♪ I want your fire ♪

90
00:01:15,030 --> 00:01:16,250
- ♪ 我想要你的火 ♪

91
00:01:16,330 --> 00:01:18,070
♪ I want your love ♪

92
00:01:16,330 --> 00:01:18,070
♪ 我想要你的爱 ♪

93
00:01:18,160 --> 00:01:19,940
♪ I want desire ♪

94
00:01:18,160 --> 00:01:19,940
♪ 我想要欲望 ♪

95
00:01:20,030 --> 00:01:21,690
♪ Oh, I want it all ♪

96
00:01:20,030 --> 00:01:21,690
♪ 哦，我想要一切 ♪

97
00:01:21,770 --> 00:01:22,950
[indistinct chatter]

98
00:01:21,770 --> 00:01:22,950
[模糊的谈话声]

99
00:01:23,030 --> 00:01:25,210
- Yes, I know
it's not hiring season.

100
00:01:23,030 --> 00:01:25,210
- 是的，我知道
现在不是招聘季节。

101
00:01:25,300 --> 00:01:26,910
No, I haven't
passed the bar yet.

102
00:01:25,300 --> 00:01:26,910
不，我没有
尚未通过律师资格考试。

103
00:01:26,990 --> 00:01:28,210
- Hey, we got customers.

104
00:01:26,990 --> 00:01:28,210
- 嘿，我们有顾客了。

105
00:01:28,300 --> 00:01:29,740
- Yeah, two seconds.

106
00:01:28,300 --> 00:01:29,740
- 是的，两秒钟。

107
00:01:29,820 --> 00:01:31,390
If you could just
keep me in mind.

108
00:01:29,820 --> 00:01:31,390
如果你能
记住我。

109
00:01:31,480 --> 00:01:32,830
Yes, understood.

110
00:01:31,480 --> 00:01:32,830
是的，明白了。

111
00:01:32,910 --> 00:01:35,180
[rock music playing]

112
00:01:32,910 --> 00:01:35,180
[摇滚音乐播放]

113
00:01:35,260 --> 00:01:36,830
- Hey, this ain't
no unemployment office.

114
00:01:35,260 --> 00:01:36,830
- 嘿，这不是
没有失业办公室。

115
00:01:36,920 --> 00:01:38,180
- Sorry.

116
00:01:36,920 --> 00:01:38,180
- 对不起。

117
00:01:40,830 --> 00:01:41,880
Prince.

118
00:01:40,830 --> 00:01:41,880
王子。

119
00:01:46,410 --> 00:01:49,970
Uh, is there any chance
I could borrow some money,

120
00:01:46,410 --> 00:01:49,970
呃，有机会吗
我可以借一些钱，

121
00:01:50,060 --> 00:01:51,580
just till I land a new job?

122
00:01:50,060 --> 00:01:51,580
直到我找到新工作？

123
00:01:51,670 --> 00:01:53,410
- [scoffs]

124
00:01:51,670 --> 00:01:53,410
-[嘲笑]

125
00:01:53,500 --> 00:01:55,280
Look, I like you, Rudy,

126
00:01:53,500 --> 00:01:55,280
瞧，我喜欢你，鲁迪，

127
00:01:55,370 --> 00:01:56,850
but I'm not the guy
you want to borrow money from.

128
00:01:55,370 --> 00:01:56,850
但我不是那个人
你想借钱。

129
00:01:56,940 --> 00:01:57,980
- I'll pay you back.

130
00:01:56,940 --> 00:01:57,980
- 我会还你的。

131
00:01:58,070 --> 00:01:59,240
- Ask someone else.

132
00:01:58,070 --> 00:01:59,240
- 问问别人。

133
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
- Prince, come on.
You know me.

134
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
- 王子，来吧。
你了解我。

135
00:02:00,420 --> 00:02:02,120
- Look, that's why
I'm saying this.

136
00:02:00,420 --> 00:02:02,120
- 瞧，这就是为什么
我就是这么说的。

137
00:02:02,200 --> 00:02:03,420
I don't want you to get hurt.

138
00:02:02,200 --> 00:02:03,420
我不想让你受伤。

139
00:02:03,510 --> 00:02:05,160
You get me?

140
00:02:03,510 --> 00:02:05,160
你懂我的意思吗？

141
00:02:05,250 --> 00:02:07,560
Now, you need some shifts,
I'm your man.

142
00:02:05,250 --> 00:02:07,560
现在，你需要一些转变，
我是你的男人。

143
00:02:07,640 --> 00:02:09,250
Anything else?

144
00:02:07,640 --> 00:02:09,250
还要别的吗？

145
00:02:09,340 --> 00:02:11,260
Bank of America.

146
00:02:09,340 --> 00:02:11,260
美国银行。

147
00:02:11,340 --> 00:02:12,610
- Understood.

148
00:02:11,340 --> 00:02:12,610
——明白了。

149
00:02:15,570 --> 00:02:18,520
[dramatic rock music]

150
00:02:15,570 --> 00:02:18,520
[戏剧性的摇滚音乐]

151
00:02:18,610 --> 00:02:25,400
♪ ♪

152
00:02:18,610 --> 00:02:25,400
♪ ♪

153
00:02:32,020 --> 00:02:34,280
- I would say my best qualities
are intelligence,

154
00:02:32,020 --> 00:02:34,280
- 我想说我最好的品质
是智慧，

155
00:02:34,370 --> 00:02:36,760
ambition, and style.

156
00:02:34,370 --> 00:02:36,760
抱负和风格。

157
00:02:36,850 --> 00:02:37,980
- I'm sorry,
did you say "style"?

158
00:02:36,850 --> 00:02:37,980
- 对不起，
你说的是“风格”吗？

159
00:02:38,070 --> 00:02:39,020
- As an attorney,
I think it's important

160
00:02:38,070 --> 00:02:39,020
- 作为一名律师，
我认为这很重要

161
00:02:39,110 --> 00:02:39,680
how you present yourself.

162
00:02:39,110 --> 00:02:39,680
你如何展现自己。

163
00:02:39,760 --> 00:02:40,940
- Mm.

164
00:02:39,760 --> 00:02:40,940
- 毫米。

165
00:02:41,030 --> 00:02:42,770
- Hmm.

166
00:02:41,030 --> 00:02:42,770
- 唔。

167
00:02:42,850 --> 00:02:45,730
- I was pretty involved in that
big suit against Chevron.

168
00:02:42,850 --> 00:02:45,730
- 我非常参与其中
对雪佛龙提起的大诉讼。

169
00:02:45,810 --> 00:02:46,900
- Oh, you worked on the case?

170
00:02:45,810 --> 00:02:46,900
- 哦，你负责这个案子吗？

171
00:02:46,990 --> 00:02:48,470
- Not the case, per se.

172
00:02:46,990 --> 00:02:48,470
- 从本质上来说，情况并非如此。

173
00:02:48,550 --> 00:02:51,040
I was more on
the passion side of things.

174
00:02:48,550 --> 00:02:51,040
我更
事物的激情一面。

175
00:02:51,120 --> 00:02:53,040
I wrote the petition.

176
00:02:51,120 --> 00:02:53,040
我写了请愿书。

177
00:02:53,120 --> 00:02:54,910
Lot of signatures.

178
00:02:53,120 --> 00:02:54,910
很多签名。

179
00:02:55,000 --> 00:02:56,740
- My secret goal is
to be a congresswoman.

180
00:02:55,000 --> 00:02:56,740
- 我的秘密目标是
成为一名国会女议员。

181
00:02:56,820 --> 00:02:58,780
Daddy said I should have
some law work on the rés'.

182
00:02:56,820 --> 00:02:58,780
爸爸说我应该
一些有关 rés 的法律工作。

183
00:02:58,870 --> 00:03:00,130
- Law work?

184
00:02:58,870 --> 00:03:00,130
- 法律工作？

185
00:03:00,220 --> 00:03:01,350
- It was either that
or the military.

186
00:03:00,220 --> 00:03:01,350
- 要么是
或军队。

187
00:03:01,440 --> 00:03:02,700
And who wants to do that,
am I right?

188
00:03:01,440 --> 00:03:02,700
谁想这么做呢？
我说得对吗？

189
00:03:02,790 --> 00:03:04,610
[laughing, snorting]

190
00:03:02,790 --> 00:03:04,610
[笑声，哼声]

191
00:03:04,700 --> 00:03:05,750
- God.

192
00:03:04,700 --> 00:03:05,750
- 上帝。

193
00:03:05,830 --> 00:03:06,920
- You miss him yet?

194
00:03:05,830 --> 00:03:06,920
- 你想念他了吗？

195
00:03:07,010 --> 00:03:08,620
- Bite me.

196
00:03:07,010 --> 00:03:08,620
- 咬我。

197
00:03:08,710 --> 00:03:11,710
You see how many people are
on this deposition list?

198
00:03:08,710 --> 00:03:11,710
你看有多少人
在这份证词名单上？

199
00:03:11,800 --> 00:03:13,620
It's the cast of "Ben-Hur."

200
00:03:11,800 --> 00:03:13,620
这是《宾虚》的演员阵容。

201
00:03:13,710 --> 00:03:16,320
- You know, you once said
you don't throw people out.

202
00:03:13,710 --> 00:03:16,320
- 你知道，你曾经说过
你不会把人赶出去。

203
00:03:16,410 --> 00:03:17,760
That was a lie.

204
00:03:16,410 --> 00:03:17,760
那是一个谎言。

205
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
- When did I say that?

206
00:03:17,840 --> 00:03:18,980
- 我什么时候说过那句话？

207
00:03:19,060 --> 00:03:20,410
- The first time I screwed up.

208
00:03:19,060 --> 00:03:20,410
- 我第一次搞砸了。

209
00:03:20,500 --> 00:03:22,020
- He went to the police.

210
00:03:20,500 --> 00:03:22,020
- 他去报警了。

211
00:03:22,110 --> 00:03:23,850
- Was that really so wrong?
- Yes!

212
00:03:22,110 --> 00:03:23,850
——这真的错了吗？
- 是的！

213
00:03:23,940 --> 00:03:25,330
- Bruiser, there is
a killer on the loose.

214
00:03:23,940 --> 00:03:25,330
- 布鲁瑟，有
逍遥法外的杀手

215
00:03:25,420 --> 00:03:27,200
We are the only ones
that know it.

216
00:03:25,420 --> 00:03:27,200
我们是唯一
知道这一点。

217
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
That doesn't weigh
on you at all?

218
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
那不重
对你来说有什么影响？

219
00:03:28,380 --> 00:03:29,860
Hmm?

220
00:03:28,380 --> 00:03:29,860
唔？

221
00:03:29,940 --> 00:03:31,210
'Cause it weighs on me.

222
00:03:29,940 --> 00:03:31,210
因为它对我有压力。

223
00:03:32,290 --> 00:03:33,250
- I can see that.

224
00:03:32,290 --> 00:03:33,250
- 我明白。

225
00:03:35,860 --> 00:03:38,040
Of course it weighs on me.

226
00:03:35,860 --> 00:03:38,040
这当然让我感到压力很大。

227
00:03:38,130 --> 00:03:39,650
But I told him
not to do anything

228
00:03:38,130 --> 00:03:39,650
但我告诉他
什么都不做

229
00:03:39,740 --> 00:03:40,870
until we had
more than a theory.

230
00:03:39,740 --> 00:03:40,870
直到我们有
不仅仅是一种理论。

231
00:03:40,950 --> 00:03:42,300
- His theory is right.

232
00:03:40,950 --> 00:03:42,300
- 他的理论是正确的。

233
00:03:42,390 --> 00:03:43,870
And what's crazy is,
you agree with him.

234
00:03:42,390 --> 00:03:43,870
疯狂的是，
你同意他的观点。

235
00:03:43,960 --> 00:03:46,090
- Says who?
- You.

236
00:03:43,960 --> 00:03:46,090
- 谁说的？
- 你。

237
00:03:46,180 --> 00:03:47,570
Melvin Pritcher killed
Donny Ray,

238
00:03:46,180 --> 00:03:47,570
梅尔文·普里彻被杀
唐尼·雷，

239
00:03:47,660 --> 00:03:49,050
and he did it deliberately.

240
00:03:47,660 --> 00:03:49,050
他是故意这么做的。

241
00:03:49,140 --> 00:03:50,530
- When did I say that?
- Oh, my God.

242
00:03:49,140 --> 00:03:50,530
- 我什么时候说过那句话？
- 我的天啊。

243
00:03:50,620 --> 00:03:51,750
You have the worst memory
when you're wrong.

244
00:03:50,620 --> 00:03:51,750
你的记忆力最差
当你错了的时候。

245
00:03:51,840 --> 00:03:54,450
You said it to Leo
when you demanded $80 million.

246
00:03:51,840 --> 00:03:54,450
你对 Leo 说了这句话
当你要求8000万美元时。

247
00:03:54,530 --> 00:03:56,750
Now, did you believe it then?

248
00:03:54,530 --> 00:03:56,750
那么，你当时相信了吗？

249
00:03:56,840 --> 00:03:58,100
- Sure.
- No, don't give me "sure."

250
00:03:56,840 --> 00:03:58,100
- 当然。
- 不，不要对我说“当然”。

251
00:03:58,190 --> 00:03:59,540
- OK, what's wrong with "sure"?

252
00:03:58,190 --> 00:03:59,540
- 好的，“当然”有什么问题吗？

253
00:03:59,630 --> 00:04:00,580
- Oh, baby, the sex was
incredible last night.

254
00:03:59,630 --> 00:04:00,580
- 哦，宝贝，性爱是
昨晚真是难以置信。

255
00:04:00,670 --> 00:04:01,850
Was it good for you? Sure.

256
00:04:00,670 --> 00:04:01,850
对你有好处吗？当然。

257
00:04:01,930 --> 00:04:02,890
- OK, fine.

258
00:04:01,930 --> 00:04:02,890
- 好的，很好。

259
00:04:02,980 --> 00:04:04,850
Yes, I believe it.

260
00:04:02,980 --> 00:04:04,850
是的，我相信。

261
00:04:04,940 --> 00:04:06,240
But--and I shouldn't
have to tell you this--

262
00:04:04,940 --> 00:04:06,240
但是——我不应该
必须告诉你——

263
00:04:06,330 --> 00:04:08,980
it doesn't matter
what I believe.

264
00:04:06,330 --> 00:04:08,980
没关系
我所相信的。

265
00:04:09,070 --> 00:04:11,420
- Well, I believe
we should hire him back.

266
00:04:09,070 --> 00:04:11,420
- 嗯，我相信
我们应该重新雇用他。

267
00:04:11,510 --> 00:04:13,250
- [sighs] He's too emotional.

268
00:04:11,510 --> 00:04:13,250
- [叹气] 他太情绪化了。

269
00:04:13,340 --> 00:04:14,290
- Oh, and you're
some kind of monk?

270
00:04:13,340 --> 00:04:14,290
- 哦，你
某种僧侣？

271
00:04:14,380 --> 00:04:15,690
- Who the hell is
Bernie Manfred?

272
00:04:14,380 --> 00:04:15,690
- 到底是谁
伯尼·曼弗雷德？

273
00:04:15,770 --> 00:04:17,510
He's up first.

274
00:04:15,770 --> 00:04:17,510
他先起来。

275
00:04:17,600 --> 00:04:18,910
- He's head of quality control
or something.

276
00:04:17,600 --> 00:04:18,910
- 他是质量控制主管
或者其他什么的。

277
00:04:18,990 --> 00:04:20,120
He had a meeting with Jackie.

278
00:04:18,990 --> 00:04:20,120
他和杰基开了个会。

279
00:04:20,210 --> 00:04:21,080
We don't know
what they talked about,

280
00:04:20,210 --> 00:04:21,080
我们不知道
他们谈论的内容

281
00:04:21,170 --> 00:04:23,130
but he fired her
two days later.

282
00:04:21,170 --> 00:04:23,130
但他解雇了她
两天后。

283
00:04:23,210 --> 00:04:24,220
- That seems important.

284
00:04:23,210 --> 00:04:24,220
- 这似乎很重要。

285
00:04:24,300 --> 00:04:26,570
- Oh, yeah.

286
00:04:24,300 --> 00:04:26,570
- 哦，是的。

287
00:04:26,650 --> 00:04:27,570
- So we have to settle.

288
00:04:26,650 --> 00:04:27,570
- 所以我们必须解决。

289
00:04:27,650 --> 00:04:29,050
- Well, to quote the master,

290
00:04:27,650 --> 00:04:29,050
- 嗯，引用大师的话，

291
00:04:29,130 --> 00:04:30,790
the value of your settlement
goes up or down

292
00:04:29,130 --> 00:04:30,790
您的和解金额
上升或下降

293
00:04:30,870 --> 00:04:32,530
like the stock market.

294
00:04:30,870 --> 00:04:32,530
就像股票市场一样。

295
00:04:32,620 --> 00:04:35,270
And our stock is what
you would call a falling knife.

296
00:04:32,620 --> 00:04:35,270
我们的库存是
你会称之为一把下落的刀。

297
00:04:35,360 --> 00:04:36,660
- Listen, Leo wants out
of this thing too, OK?

298
00:04:35,360 --> 00:04:36,660
- 听着，Leo 想退出
我也知道这个东西，好吗？

299
00:04:36,750 --> 00:04:39,010
It stinks, and he knows it.

300
00:04:36,750 --> 00:04:39,010
这很臭，他知道。

301
00:04:39,100 --> 00:04:40,620
And stop quoting me.

302
00:04:39,100 --> 00:04:40,620
别再引用我的话了。

303
00:04:40,710 --> 00:04:42,930
[tense music]

304
00:04:40,710 --> 00:04:42,930
[紧张的音乐]

305
00:04:43,020 --> 00:04:44,150
- You took my fork.

306
00:04:43,020 --> 00:04:44,150
- 你拿走了我的叉子。

307
00:04:44,240 --> 00:04:48,850
♪ ♪

308
00:04:44,240 --> 00:04:48,850
♪ ♪

309
00:04:48,940 --> 00:04:50,720
[indistinct chatter]

310
00:04:48,940 --> 00:04:50,720
[模糊的谈话声]

311
00:04:50,810 --> 00:04:53,550
- ♪ Again, again, again ♪

312
00:04:50,810 --> 00:04:53,550
——♪ 再来一次，再来一次，再来一次 ♪

313
00:04:53,640 --> 00:04:57,470
♪ Again, again, again, oh ♪

314
00:04:53,640 --> 00:04:57,470
♪ 再一次，再一次，再一次，哦 ♪

315
00:04:57,550 --> 00:05:01,080
♪ I don't mean to be unkind ♪

316
00:04:57,550 --> 00:05:01,080
♪ 我不是有意不友善 ♪

317
00:05:01,170 --> 00:05:02,210
♪ It's feeling ♪

318
00:05:01,170 --> 00:05:02,210
♪ 感觉 ♪

319
00:05:02,300 --> 00:05:03,470
- All right.

320
00:05:02,300 --> 00:05:03,470
- 好的。

321
00:05:03,560 --> 00:05:06,300
Now, this is the best
soufflé suissesse

322
00:05:03,560 --> 00:05:06,300
现在，这是最好的
瑞士蛋奶酥

323
00:05:06,390 --> 00:05:07,780
outside of Paris.

324
00:05:06,390 --> 00:05:07,780
巴黎以外。

325
00:05:07,870 --> 00:05:09,170
- What's in it?

326
00:05:07,870 --> 00:05:09,170
- 里面有什么？

327
00:05:09,260 --> 00:05:10,390
- Cheese baked on double cream.

328
00:05:09,260 --> 00:05:10,390
- 用双倍奶油烘烤的奶酪。

329
00:05:10,480 --> 00:05:12,130
- Does it come with
a free angioplasty?

330
00:05:10,480 --> 00:05:12,130
- 它是否附带
免费血管成形术？

331
00:05:12,220 --> 00:05:13,130
- Don't worry about it, Leo.

332
00:05:12,220 --> 00:05:13,130
- 别担心，Leo。

333
00:05:13,220 --> 00:05:15,140
I'll give you a discount.

334
00:05:13,220 --> 00:05:15,140
我会给你折扣。

335
00:05:15,220 --> 00:05:17,090
Now, here's to our little lion.

336
00:05:15,220 --> 00:05:17,090
现在，让我们一起敬我们的小狮子吧。

337
00:05:17,180 --> 00:05:19,100
- Me?

338
00:05:17,180 --> 00:05:19,100
- 我？

339
00:05:19,180 --> 00:05:20,970
- I hear you mopped
the floor with that young man

340
00:05:19,180 --> 00:05:20,970
- 我听说你拖地
和那个年轻人一起

341
00:05:21,050 --> 00:05:22,140
at the hearing.

342
00:05:21,050 --> 00:05:22,140
在听证会上。

343
00:05:22,230 --> 00:05:23,190
- Oh, I--I wouldn't
go that far.

344
00:05:22,230 --> 00:05:23,190
- 哦，我-我不会
走那么远。

345
00:05:23,270 --> 00:05:25,540
- Oh, don't be modest.

346
00:05:23,270 --> 00:05:25,540
- 哦，别谦虚。

347
00:05:25,620 --> 00:05:27,840
- Leo and Brad
prepared me well.

348
00:05:25,620 --> 00:05:27,840
- Leo 和 Brad
为我做好了充分的准备。

349
00:05:27,930 --> 00:05:29,280
- A shrewd lion.

350
00:05:27,930 --> 00:05:29,280
- 一头精明的狮子。

351
00:05:29,370 --> 00:05:30,930
- To Sarah the lion.

352
00:05:29,370 --> 00:05:30,930
——献给狮子莎拉。

353
00:05:32,280 --> 00:05:33,630
both: Sarah the lion.

354
00:05:32,280 --> 00:05:33,630
两者：狮子莎拉。

355
00:05:33,720 --> 00:05:37,290
- [singing indistinctly]

356
00:05:33,720 --> 00:05:37,290
-[含糊不清地唱歌]

357
00:05:37,380 --> 00:05:40,510
- Now let's eat this suissesse.

358
00:05:37,380 --> 00:05:40,510
- 现在让我们吃这个瑞士奶酪吧。

359
00:05:40,600 --> 00:05:41,770
- I heard some news today.

360
00:05:40,600 --> 00:05:41,770
- 我今天听到了一些消息。

361
00:05:41,860 --> 00:05:43,470
- Do tell.

362
00:05:41,860 --> 00:05:43,470
- 请告诉我。

363
00:05:43,560 --> 00:05:45,080
- Rudy Baylor has been
calling around town

364
00:05:43,560 --> 00:05:45,080
- 鲁迪·贝勒
打电话到城里

365
00:05:45,170 --> 00:05:45,990
looking for a job.

366
00:05:45,170 --> 00:05:45,990
正在找工作。

367
00:05:46,080 --> 00:05:47,250
- She fired him?

368
00:05:46,080 --> 00:05:47,250
- 她解雇了他？

369
00:05:47,340 --> 00:05:48,910
- No, that can't be true.

370
00:05:47,340 --> 00:05:48,910
- 不，那不可能是真的。

371
00:05:49,000 --> 00:05:50,300
- Why not?

372
00:05:49,000 --> 00:05:50,300
- 为什么不呢？

373
00:05:50,390 --> 00:05:51,430
Leo did.

374
00:05:50,390 --> 00:05:51,430
利奥做到了。

375
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
- He's a smart young man.

376
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
- 他是一个聪明的年轻人。

377
00:05:52,610 --> 00:05:54,610
He'll--he'll do just fine.

378
00:05:52,610 --> 00:05:54,610
他会做得很好。

379
00:05:56,740 --> 00:05:59,620
But let's talk
about your future.

380
00:05:56,740 --> 00:05:59,620
但让我们谈谈
关于你的未来。

381
00:05:59,700 --> 00:06:02,490
Where do you see yourself
in 5 or 10 years?

382
00:05:59,700 --> 00:06:02,490
你如何看待自己
5年还是10年后？

383
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
- Partner at Tinley Britt,
of course.

384
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
- Tinley Britt 合伙人，
当然。

385
00:06:06,400 --> 00:06:07,970
- [chuckles]
- That's a good answer.

386
00:06:06,400 --> 00:06:07,970
-[轻笑]
- 答案很好。

387
00:06:08,060 --> 00:06:09,670
- Come on, Leo.
Don't be coy.

388
00:06:08,060 --> 00:06:09,670
- 来吧，利奥。
别害羞。

389
00:06:09,760 --> 00:06:11,710
Give her some of that
well-earned advice.

390
00:06:09,760 --> 00:06:11,710
给她一些
值得的建议。

391
00:06:11,800 --> 00:06:12,930
Tell her how to make it happen.

392
00:06:11,800 --> 00:06:12,930
告诉她如何实现这一点。

393
00:06:13,020 --> 00:06:14,540
- I wanna hear this too.

394
00:06:13,020 --> 00:06:14,540
- 我也想听听这个。

395
00:06:14,630 --> 00:06:15,980
- Well, there comes a time
in every career

396
00:06:14,630 --> 00:06:15,980
- 嗯，总有一天
在每一个职业中

397
00:06:16,070 --> 00:06:17,240
where you have to ask yourself,

398
00:06:16,070 --> 00:06:17,240
你必须问自己，

399
00:06:17,330 --> 00:06:20,110
do I want to be staff
or management?

400
00:06:17,330 --> 00:06:20,110
我想成为员工吗
或管理？

401
00:06:20,200 --> 00:06:22,730
And then every choice you make
going forward

402
00:06:20,200 --> 00:06:22,730
然后你做的每一个选择
展望未来

403
00:06:22,810 --> 00:06:24,200
has to be in service
of that decision.

404
00:06:22,810 --> 00:06:24,200
必须投入使用
该决定。

405
00:06:26,340 --> 00:06:28,250
So which is it gonna be
for you?

406
00:06:26,340 --> 00:06:28,250
那么它会是哪一个
为你？

407
00:06:31,260 --> 00:06:33,820
- "Whether I shall be
the hero of my own life

408
00:06:31,260 --> 00:06:33,820
- “我是否应该
我生命中的英雄

409
00:06:33,910 --> 00:06:35,910
"or whether that station will
be held by anybody else,

410
00:06:33,910 --> 00:06:35,910
“或者那个车站是否会
被其他人持有，

411
00:06:36,000 --> 00:06:37,300
these pages must show."

412
00:06:36,000 --> 00:06:37,300
这些页面必须显示。”

413
00:06:37,390 --> 00:06:39,000
- [chuckles]

414
00:06:37,390 --> 00:06:39,000
-[轻笑]

415
00:06:39,090 --> 00:06:40,570
She remembers
the first line of novels.

416
00:06:39,090 --> 00:06:40,570
她记得
小说的第一行。

417
00:06:40,660 --> 00:06:41,830
Did you know that?
Which one's that from?

418
00:06:40,660 --> 00:06:41,830
你知道吗？
这是哪一本的？

419
00:06:41,920 --> 00:06:43,090
- Dickens.

420
00:06:41,920 --> 00:06:43,090
——狄更斯。

421
00:06:43,180 --> 00:06:44,750
"David Copperfield."

422
00:06:43,180 --> 00:06:44,750
“大卫·科波菲尔。”

423
00:06:44,830 --> 00:06:46,180
- [chuckles]

424
00:06:44,830 --> 00:06:46,180
-[轻笑]

425
00:06:46,270 --> 00:06:47,970
Wonderful.

426
00:06:46,270 --> 00:06:47,970
精彩的。

427
00:06:48,050 --> 00:06:48,880
Really wonderful.

428
00:06:48,050 --> 00:06:48,880
真是太棒了。

429
00:06:57,370 --> 00:07:00,280
[pensive music]

430
00:06:57,370 --> 00:07:00,280
[沉思的音乐]

431
00:07:00,370 --> 00:07:02,630
- You got fired, Rudy.

432
00:07:00,370 --> 00:07:02,630
- 你被解雇了，鲁迪。

433
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
- [clears throat]

434
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
—[清嗓子]

435
00:07:03,810 --> 00:07:05,290
- It happens.

436
00:07:03,810 --> 00:07:05,290
- 确实如此。

437
00:07:05,380 --> 00:07:06,200
You learn from it,
and you move on.

438
00:07:05,380 --> 00:07:06,200
你从中吸取教训，
然后你继续前进。

439
00:07:06,290 --> 00:07:07,330
- I know, Mom.

440
00:07:06,290 --> 00:07:07,330
- 我知道，妈妈。

441
00:07:07,420 --> 00:07:09,160
That's what I'm doing.

442
00:07:07,420 --> 00:07:09,160
这就是我正在做的事情。

443
00:07:09,250 --> 00:07:10,820
- Looks more like you're
feeling sorry for yourself.

444
00:07:09,250 --> 00:07:10,820
- 看起来你更像是
为自己感到难过。

445
00:07:10,900 --> 00:07:12,040
- Well, I'm not.

446
00:07:10,900 --> 00:07:12,040
- 嗯，我不是。

447
00:07:14,080 --> 00:07:15,040
- What are you doing here?

448
00:07:14,080 --> 00:07:15,040
- 你在这里干什么？

449
00:07:16,910 --> 00:07:18,820
- I came to visit you.
I can leave if--

450
00:07:16,910 --> 00:07:18,820
- 我来看望你。
我可以离开，如果——

451
00:07:18,910 --> 00:07:20,260
- I meant, what are you
doing in this room?

452
00:07:18,910 --> 00:07:20,260
- 我的意思是，你是什么
在这个房间里做什么？

453
00:07:26,880 --> 00:07:28,570
All right.

454
00:07:26,880 --> 00:07:28,570
好的。

455
00:07:28,660 --> 00:07:31,100
This Bruiser,

456
00:07:28,660 --> 00:07:31,100
这个恶棍，

457
00:07:31,180 --> 00:07:32,140
she said you were
undisciplined.

458
00:07:31,180 --> 00:07:32,140
她说你是
散漫。

459
00:07:32,230 --> 00:07:33,100
- I'm not undisciplined.

460
00:07:32,230 --> 00:07:33,100
- 我并不是不守纪律。

461
00:07:33,190 --> 00:07:34,450
- Yes, you are.

462
00:07:33,190 --> 00:07:34,450
- 是的，你是。

463
00:07:35,710 --> 00:07:36,890
- Jeez, Mom.

464
00:07:35,710 --> 00:07:36,890
- 天哪，妈妈。

465
00:07:36,970 --> 00:07:38,710
Don't hold back.

466
00:07:36,970 --> 00:07:38,710
不要退缩。

467
00:07:38,800 --> 00:07:41,670
- Well, you were honest with me
about Hank, weren't you?

468
00:07:38,800 --> 00:07:41,670
- 嗯，你对我很诚实
关于汉克，你不是吗？

469
00:07:41,760 --> 00:07:43,500
I didn't like it,
but you were right.

470
00:07:41,760 --> 00:07:43,500
我不喜欢它，
但你是对的。

471
00:07:45,110 --> 00:07:46,980
Now it's my turn.

472
00:07:45,110 --> 00:07:46,980
现在轮到我了。

473
00:07:47,070 --> 00:07:49,330
You lost your first job
because of that mouth of yours.

474
00:07:47,070 --> 00:07:49,330
你失去了第一份工作
因为你的那张嘴。

475
00:07:49,420 --> 00:07:51,200
You lost your second job
for the same reason.

476
00:07:49,420 --> 00:07:51,200
你失去了第二份工作
出于同样的原因。

477
00:07:51,290 --> 00:07:52,550
- OK, but--

478
00:07:51,290 --> 00:07:52,550
- 好的，但是--

479
00:07:52,640 --> 00:07:53,770
- Honey, if enough people
are telling you

480
00:07:52,640 --> 00:07:53,770
- 亲爱的，如果人够多的话
告诉你

481
00:07:53,860 --> 00:07:55,120
you're drunk, sit down.

482
00:07:53,860 --> 00:07:55,120
你喝醉了，坐下。

483
00:08:05,090 --> 00:08:07,130
- You know, John wouldn't
have lost either job.

484
00:08:05,090 --> 00:08:07,130
- 你知道，约翰不会
失去了任何一份工作。

485
00:08:07,220 --> 00:08:08,700
It's true.

486
00:08:07,220 --> 00:08:08,700
这是真的。

487
00:08:08,790 --> 00:08:09,700
He was smarter.

488
00:08:08,790 --> 00:08:09,700
他更聪明。

489
00:08:09,790 --> 00:08:10,660
- He was older.

490
00:08:09,790 --> 00:08:10,660
- 他年纪大了。

491
00:08:12,440 --> 00:08:14,050
Your name is Rudy Baylor,
isn't it?

492
00:08:12,440 --> 00:08:14,050
你的名字是鲁迪·贝勒，
不是吗？

493
00:08:14,140 --> 00:08:15,840
Not John Baylor.
- Mom--

494
00:08:14,140 --> 00:08:15,840
不是约翰·贝勒。
- 妈妈 -

495
00:08:15,930 --> 00:08:18,230
- I think if John had been
a short order cook,

496
00:08:15,930 --> 00:08:18,230
- 我想如果约翰
快餐厨师，

497
00:08:18,320 --> 00:08:19,150
you'd be making omelets
right now.

498
00:08:18,320 --> 00:08:19,150
你会做煎蛋卷
现在。

499
00:08:19,230 --> 00:08:20,060
- That's not true.

500
00:08:19,230 --> 00:08:20,060
- 事实并非如此。

501
00:08:20,150 --> 00:08:21,710
- Yes, it is.

502
00:08:20,150 --> 00:08:21,710
- 是的。

503
00:08:22,580 --> 00:08:23,720
He's gone, honey.

504
00:08:22,580 --> 00:08:23,720
他走了，亲爱的。

505
00:08:23,800 --> 00:08:24,890
You can't live his life
for him.

506
00:08:23,800 --> 00:08:24,890
你不能过他的生活
对他来说。

507
00:08:24,980 --> 00:08:25,890
- Where is this coming from?

508
00:08:24,980 --> 00:08:25,890
- 这是从哪里来的？

509
00:08:29,680 --> 00:08:31,420
- John was wise
beyond his years.

510
00:08:29,680 --> 00:08:31,420
- 约翰很聪明
超出了他的年龄。

511
00:08:33,250 --> 00:08:34,640
You, on the other hand,

512
00:08:33,250 --> 00:08:34,640
另一方面，你

513
00:08:34,730 --> 00:08:36,990
always come in
hotter than blazes.

514
00:08:34,730 --> 00:08:36,990
总是进来
比火焰还热。

515
00:08:41,120 --> 00:08:43,520
He wasn't better.

516
00:08:41,120 --> 00:08:43,520
他的情况也没有好转。

517
00:08:43,610 --> 00:08:45,080
He wasn't smarter.

518
00:08:43,610 --> 00:08:45,080
他并不更聪明。

519
00:08:47,300 --> 00:08:48,780
He was John Baylor.

520
00:08:47,300 --> 00:08:48,780
他就是约翰·贝勒。

521
00:08:50,700 --> 00:08:53,440
And you're Rudy Baylor.

522
00:08:50,700 --> 00:08:53,440
你是鲁迪·贝勒。

523
00:08:53,530 --> 00:08:56,440
[somber music]

524
00:08:53,530 --> 00:08:56,440
[忧郁的音乐]

525
00:08:56,530 --> 00:08:58,400
And you're here.

526
00:08:56,530 --> 00:08:58,400
而你就在这里。

527
00:08:58,490 --> 00:09:01,140
♪ ♪

528
00:08:58,490 --> 00:09:01,140
♪ ♪

529
00:09:01,230 --> 00:09:03,100
Neither of us have
been to the cemetery

530
00:09:01,230 --> 00:09:03,100
我们都没有
去过墓地

531
00:09:03,190 --> 00:09:06,190
since the funeral.

532
00:09:03,190 --> 00:09:06,190
自葬礼以来。

533
00:09:06,280 --> 00:09:08,410
We want to talk to John,
we come in here.

534
00:09:06,280 --> 00:09:08,410
我们想和约翰谈谈，
我们来到这里。

535
00:09:10,850 --> 00:09:12,460
We pretend he could
walk through that door

536
00:09:10,850 --> 00:09:12,460
我们假装他可以
走进那扇门

537
00:09:12,550 --> 00:09:14,590
at any moment.

538
00:09:12,550 --> 00:09:14,590
随时。

539
00:09:15,850 --> 00:09:18,640
Maybe it's time
to stop pretending.

540
00:09:15,850 --> 00:09:18,640
也许是时候
别再假装了。

541
00:09:18,730 --> 00:09:20,600
♪ ♪

542
00:09:18,730 --> 00:09:20,600
♪ ♪

543
00:09:24,600 --> 00:09:25,690
- ♪ Man, who is this ♪

544
00:09:24,600 --> 00:09:25,690
- ♪ 伙计，这是谁 ♪

545
00:09:25,780 --> 00:09:27,780
[sizzling]

546
00:09:25,780 --> 00:09:27,780
[嘶嘶声]

547
00:09:27,870 --> 00:09:29,350
♪ Parlay, you know
who this man is ♪

548
00:09:27,870 --> 00:09:29,350
♪ 你知道的

549
00:09:29,430 --> 00:09:30,350
♪ Tub, do you know ♪

550
00:09:29,430 --> 00:09:30,350
♪ 浴缸，你知道吗 ♪

551
00:09:30,430 --> 00:09:32,610
♪ I don't know him ♪

552
00:09:30,430 --> 00:09:32,610
♪ 我不认识他 ♪

553
00:09:32,700 --> 00:09:35,440
♪ You not from around here ♪

554
00:09:32,700 --> 00:09:35,440
♪ 你不是本地人 ♪

555
00:09:35,530 --> 00:09:36,750
♪ But let me tell them
what we do 'round here ♪

556
00:09:35,530 --> 00:09:36,750
♪ 但让我告诉他们

557
00:09:36,830 --> 00:09:37,880
- Big Robins fan, huh?

558
00:09:36,830 --> 00:09:37,880
- 大罗宾斯 (Big Robins) 的粉丝，嗯？

559
00:09:37,960 --> 00:09:39,750
- Yeah.

560
00:09:37,960 --> 00:09:39,750
- 是的。

561
00:09:39,840 --> 00:09:41,530
- Looks like you took that
off an eight-year-old.

562
00:09:39,840 --> 00:09:41,530
- 看起来你拿了那个
杀死一名八岁儿童。

563
00:09:41,620 --> 00:09:44,140
- Look, I don't want anyone
to see me with you.

564
00:09:41,620 --> 00:09:44,140
- 听着，我谁也不想
看到我和你在一起。

565
00:09:44,230 --> 00:09:46,320
And by "anyone,"
I mean Bruiser.

566
00:09:44,230 --> 00:09:46,320
而“任何人”
我是说 Bruiser。

567
00:09:46,410 --> 00:09:48,540
- It's a hell of a disguise.

568
00:09:46,410 --> 00:09:48,540
- 这真是一个糟糕的伪装。

569
00:09:48,630 --> 00:09:51,890
- Rudy, we can't talk
about the case.

570
00:09:48,630 --> 00:09:51,890
- 鲁迪，我们不能说话
关于这个案件。

571
00:09:51,980 --> 00:09:54,020
- Yeah, we're just two friends
grabbing lunch.

572
00:09:51,980 --> 00:09:54,020
- 是的，我们只是两个朋友
吃午饭。

573
00:09:54,110 --> 00:09:54,890
- OK, but I'm not allowed
to tell you anything.

574
00:09:54,110 --> 00:09:54,890
- 好的，但我不被允许
告诉你任何事情。

575
00:09:54,980 --> 00:09:56,810
OK? Zip, zero, zilch.

576
00:09:54,980 --> 00:09:56,810
好吗？零，零，零。

577
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
- I want to help fix
what I broke.

578
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
- 我想帮忙修复
我弄坏了什么。

579
00:10:01,330 --> 00:10:02,420
- You can't.

580
00:10:01,330 --> 00:10:02,420
- 你不能。

581
00:10:02,510 --> 00:10:03,420
We're so deep in a hole,

582
00:10:02,510 --> 00:10:03,420
我们陷入了深深的困境，

583
00:10:03,510 --> 00:10:04,470
I feel like a suppository.

584
00:10:03,510 --> 00:10:04,470
我感觉就像是栓剂。

585
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
- There has to be another way

586
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
- 一定有其他办法

587
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
for us to get ahold of those
Tissue Committee reports.

588
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
为了让我们掌握这些
组织委员会报告。

589
00:10:07,650 --> 00:10:08,690
That's the only way
we can win this.

590
00:10:07,650 --> 00:10:08,690
这是唯一的办法
我们能够赢得胜利。

591
00:10:08,780 --> 00:10:10,340
- There is no way, OK?

592
00:10:08,780 --> 00:10:10,340
——没有办法，好吗？

593
00:10:10,430 --> 00:10:11,780
You've been fired.
You remember that?

594
00:10:10,430 --> 00:10:11,780
你被解雇了。
你还记得吗？

595
00:10:11,870 --> 00:10:13,830
- Deck, we both wanna
help Dot, right?

596
00:10:11,870 --> 00:10:13,830
- Deck，我们都想
帮助 Dot，对吗？

597
00:10:13,910 --> 00:10:15,350
So let me help.

598
00:10:13,910 --> 00:10:15,350
所以让我来帮忙。

599
00:10:15,440 --> 00:10:16,830
You have a ton of depos
next week.

600
00:10:15,440 --> 00:10:16,830
你有很多存款
下周。

601
00:10:16,920 --> 00:10:18,440
- Rudy--
- Bernie Manfred's up first.

602
00:10:16,920 --> 00:10:18,440
—鲁迪—
- 伯尼·曼弗雷德首先上场。

603
00:10:18,530 --> 00:10:19,920
He's the guy who fired Jackie.

604
00:10:18,530 --> 00:10:19,920
他就是解雇杰基的人。

605
00:10:20,010 --> 00:10:20,960
I was thinking--

606
00:10:20,010 --> 00:10:20,960
我在想——

607
00:10:21,050 --> 00:10:22,970
- Rudy, stop, stop, stop.

608
00:10:21,050 --> 00:10:22,970
- 鲁迪，停下，停下，停下。

609
00:10:23,050 --> 00:10:24,400
Pal, I'm sorry this happened.

610
00:10:23,050 --> 00:10:24,400
朋友，我很抱歉发生了这样的事。

611
00:10:24,490 --> 00:10:25,400
I am. I really am.

612
00:10:24,490 --> 00:10:25,400
是的，我真的是。

613
00:10:25,490 --> 00:10:26,530
I wish it didn't.

614
00:10:25,490 --> 00:10:26,530
我希望不会这样。

615
00:10:26,620 --> 00:10:28,710
I truly, truly do. But it did.

616
00:10:26,620 --> 00:10:28,710
我确实真的这么认为。但它确实发生了。

617
00:10:28,800 --> 00:10:30,150
- Dude.
- No, no, listen.

618
00:10:28,800 --> 00:10:30,150
- 哥们儿。
- 不，不，听着。

619
00:10:30,230 --> 00:10:32,240
I'm gonna take this to go.
- You're not gonna--

620
00:10:30,230 --> 00:10:32,240
我要带着这个走。
- 你不会——

621
00:10:32,320 --> 00:10:33,580
- Are you really
gonna eat that?

622
00:10:32,320 --> 00:10:33,580
- 你真的
要吃那个吗？

623
00:10:33,670 --> 00:10:34,630
You're not really
gonna eat that.

624
00:10:33,670 --> 00:10:34,630
你不是真的
要吃那个。

625
00:10:36,240 --> 00:10:37,540
Judy!

626
00:10:36,240 --> 00:10:37,540
朱迪！

627
00:10:37,630 --> 00:10:38,760
Can I get two boxes to go?

628
00:10:37,630 --> 00:10:38,760
我可以买两箱带走吗？

629
00:10:40,420 --> 00:10:41,510
- ♪ By the riverside ♪

630
00:10:40,420 --> 00:10:41,510
- ♪ 在河边 ♪

631
00:10:41,940 --> 00:10:43,290
♪ This is how
we throw it down ♪

632
00:10:41,940 --> 00:10:43,290
♪ 就是这样

633
00:10:43,380 --> 00:10:45,290
♪ Down by the riverside ♪

634
00:10:43,380 --> 00:10:45,290
♪ 在河边 ♪

635
00:10:45,380 --> 00:10:46,860
- Here you go.

636
00:10:45,380 --> 00:10:46,860
- 干得好。

637
00:10:46,950 --> 00:10:49,210
[thunder rumbling]

638
00:10:46,950 --> 00:10:49,210
[雷声隆隆]

639
00:10:49,300 --> 00:10:51,300
So that's it?

640
00:10:49,300 --> 00:10:51,300
就这样了？

641
00:10:51,380 --> 00:10:53,040
You gave up on me.

642
00:10:51,380 --> 00:10:53,040
你放弃了我。

643
00:10:53,130 --> 00:10:54,080
- I didn't give up.

644
00:10:53,130 --> 00:10:54,080
-我没有放弃。

645
00:10:54,170 --> 00:10:55,520
I got fired.

646
00:10:54,170 --> 00:10:55,520
我被解雇了。

647
00:10:55,610 --> 00:10:58,390
- Know why I picked you, Rudy?

648
00:10:55,610 --> 00:10:58,390
- 知道我为什么选你吗，鲁迪？

649
00:10:58,480 --> 00:10:59,780
- 'Cause I'm the only lawyer
who said yes?

650
00:10:58,480 --> 00:10:59,780
- 因为我是唯一的律师
谁说是的？

651
00:10:59,870 --> 00:11:01,310
- No, dingbat.

652
00:10:59,870 --> 00:11:01,310
- 不，傻瓜。

653
00:11:01,390 --> 00:11:02,830
I went with you

654
00:11:01,390 --> 00:11:02,830
我和你一起去了

655
00:11:02,920 --> 00:11:04,310
'cause you got a fire
in your belly.

656
00:11:02,920 --> 00:11:04,310
因为你有火
在你的肚子里。

657
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
[ice rattling]

658
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
[冰块嘎嘎作响]

659
00:11:06,180 --> 00:11:07,660
The other day,
you said there were

660
00:11:06,180 --> 00:11:07,660
日前，
你说有

661
00:11:07,750 --> 00:11:09,580
two nurses that treated my son.

662
00:11:07,750 --> 00:11:09,580
治疗我儿子的两名护士。

663
00:11:09,660 --> 00:11:10,580
- There were a lot of nurses.

664
00:11:09,660 --> 00:11:10,580
- 有很多护士。

665
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
- Don't play dumb.

666
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
- 别装傻了。

667
00:11:13,760 --> 00:11:14,630
Bruiser didn't want me to know.

668
00:11:13,760 --> 00:11:14,630
布鲁瑟不想让我知道。

669
00:11:14,710 --> 00:11:16,150
Why not?

670
00:11:14,710 --> 00:11:16,150
为什么不呢？

671
00:11:18,540 --> 00:11:19,850
- I'm not your lawyer anymore.

672
00:11:18,540 --> 00:11:19,850
- 我不再是你的律师了。

673
00:11:19,940 --> 00:11:21,810
- But you're my friend, right?

674
00:11:19,940 --> 00:11:21,810
- 但你是我的朋友，对吧？

675
00:11:23,330 --> 00:11:25,640
- Yeah, of course.

676
00:11:23,330 --> 00:11:25,640
- 是的，当然。

677
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
- What do you think
this Pritcher did to my boy?

678
00:11:25,720 --> 00:11:28,160
- 你怎么认为
普里彻对我儿子做了什么？

679
00:11:28,250 --> 00:11:29,950
- I don't know.

680
00:11:28,250 --> 00:11:29,950
- 我不知道。

681
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
- You don't know,
or you can't be sure?

682
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
- 你不知道，
或者你不能确定？

683
00:11:31,120 --> 00:11:32,250
- What's the difference?

684
00:11:31,120 --> 00:11:32,250
- 有什么区别？

685
00:11:32,340 --> 00:11:33,470
- I think you know
he did something,

686
00:11:32,340 --> 00:11:33,470
-我想你知道
他做了一些事，

687
00:11:33,560 --> 00:11:34,650
but you can't be sure.

688
00:11:33,560 --> 00:11:34,650
但你无法确定。

689
00:11:34,730 --> 00:11:36,260
- What I'm pretty sure of

690
00:11:34,730 --> 00:11:36,260
- 我非常确定的是

691
00:11:36,340 --> 00:11:38,820
is that the answer is in
that Tissue Committee file.

692
00:11:36,340 --> 00:11:38,820
答案是
该组织委员会文件。

693
00:11:38,910 --> 00:11:40,220
- So get the file.

694
00:11:38,910 --> 00:11:40,220
- 因此获取文件。

695
00:11:40,300 --> 00:11:41,430
- The judge shut us down.

696
00:11:40,300 --> 00:11:41,430
- 法官阻止了我们。

697
00:11:41,520 --> 00:11:42,570
- Then find another way.

698
00:11:41,520 --> 00:11:42,570
- 那就另寻他法吧。

699
00:11:42,650 --> 00:11:44,000
- It's not that easy, Dot.

700
00:11:42,650 --> 00:11:44,000
- 没那么容易，Dot。

701
00:11:44,130 --> 00:11:45,960
- If it was easy,
I wouldn't need you.

702
00:11:44,130 --> 00:11:45,960
- 如果这很容易，
我不需要你。

703
00:11:55,320 --> 00:11:59,840
Rudy, would you mind
if I ask how your brother died?

704
00:11:55,320 --> 00:11:59,840
鲁迪，你介意吗
如果我问你哥哥是怎么死的？

705
00:12:04,460 --> 00:12:06,590
- Car accident.

706
00:12:04,460 --> 00:12:06,590
- 车祸。

707
00:12:06,680 --> 00:12:08,290
We hit a deer.

708
00:12:06,680 --> 00:12:08,290
我们撞到了一只鹿。

709
00:12:08,370 --> 00:12:10,250
- You were there?

710
00:12:08,370 --> 00:12:10,250
- 你当时在场吗？

711
00:12:10,330 --> 00:12:11,730
[somber music]

712
00:12:10,330 --> 00:12:11,730
[忧郁的音乐]

713
00:12:11,810 --> 00:12:14,030
- I was wearing a seat belt.

714
00:12:11,810 --> 00:12:14,030
- 我系了安全带。

715
00:12:14,120 --> 00:12:15,950
He wasn't.

716
00:12:14,120 --> 00:12:15,950
他不是。

717
00:12:16,030 --> 00:12:18,470
♪ ♪

718
00:12:16,030 --> 00:12:18,470
♪ ♪

719
00:12:18,560 --> 00:12:21,560
- Let me ask you something.

720
00:12:18,560 --> 00:12:21,560
- 我问你一件事。

721
00:12:21,650 --> 00:12:23,560
If a lawyer came to your house

722
00:12:21,650 --> 00:12:23,560
如果律师来到你家

723
00:12:23,650 --> 00:12:26,040
and told you that
it wasn't a deer,

724
00:12:23,650 --> 00:12:26,040
并告诉你
它不是一只鹿，

725
00:12:26,130 --> 00:12:28,610
but a man that caused
that accident

726
00:12:26,130 --> 00:12:28,610
但一个男人
那次事故

727
00:12:28,700 --> 00:12:31,180
and killed your brother,

728
00:12:28,700 --> 00:12:31,180
杀了你的兄弟，

729
00:12:31,270 --> 00:12:34,180
and in the very same breath,
that lawyer asked you

730
00:12:31,270 --> 00:12:34,180
在同一时间，
那个律师问你

731
00:12:34,270 --> 00:12:36,450
how much money you would take
to forget about it,

732
00:12:34,270 --> 00:12:36,450
你会带多少钱
忘记它，

733
00:12:36,530 --> 00:12:39,280
what would you say?

734
00:12:36,530 --> 00:12:39,280
你会说什么？

735
00:12:39,360 --> 00:12:46,200
♪ ♪

736
00:12:39,360 --> 00:12:46,200
♪ ♪

737
00:12:46,280 --> 00:12:47,980
There it is.

738
00:12:46,280 --> 00:12:47,980
就在那儿。

739
00:12:50,290 --> 00:12:53,160
- There's what?

740
00:12:50,290 --> 00:12:53,160
- 有啥？

741
00:12:53,250 --> 00:12:55,290
- Fire in the belly.

742
00:12:53,250 --> 00:12:55,290
- 肚子里有火。

743
00:12:55,380 --> 00:13:01,910
♪ ♪

744
00:12:55,380 --> 00:13:01,910
♪ ♪

745
00:13:04,080 --> 00:13:06,390
- Leo, I'm worried.

746
00:13:04,080 --> 00:13:06,390
- 利奥，我很担心。

747
00:13:06,480 --> 00:13:08,350
We need to button
this thing up.

748
00:13:06,480 --> 00:13:08,350
我们需要按钮
把这个东西

749
00:13:08,430 --> 00:13:09,610
- We just won a motion

750
00:13:08,430 --> 00:13:09,610
- 我们刚刚赢得了一项动议

751
00:13:09,700 --> 00:13:10,520
that will put
the whole thing to bed.

752
00:13:09,700 --> 00:13:10,520
这将使
把所有东西都放到床上。

753
00:13:10,610 --> 00:13:12,790
- Not all of it.

754
00:13:10,610 --> 00:13:12,790
- 不是全部。

755
00:13:12,870 --> 00:13:15,090
Both nurses still
unaccounted for.

756
00:13:12,870 --> 00:13:15,090
两名护士仍然
下落不明。

757
00:13:15,180 --> 00:13:18,440
This Lemancyzk woman
and this psychopath--

758
00:13:15,180 --> 00:13:18,440
这位莱曼西克女人
还有这个精神病患者——

759
00:13:18,530 --> 00:13:19,920
- You worry too much.

760
00:13:18,530 --> 00:13:19,920
- 你担心太多了。

761
00:13:22,060 --> 00:13:24,580
- Brad said that
he had a professional

762
00:13:22,060 --> 00:13:24,580
- 布拉德说
他有一个专业的

763
00:13:24,670 --> 00:13:26,240
taking care of it.

764
00:13:24,670 --> 00:13:26,240
照顾它。

765
00:13:26,320 --> 00:13:29,060
But now...

766
00:13:26,320 --> 00:13:29,060
但现在……

767
00:13:29,150 --> 00:13:32,810
this whole thing was supposed
to protect me and my company.

768
00:13:29,150 --> 00:13:32,810
这整件事本应
保护我和我的公司。

769
00:13:32,890 --> 00:13:34,590
But it was stupid.

770
00:13:32,890 --> 00:13:34,590
但这太愚蠢了。

771
00:13:34,680 --> 00:13:37,900
Stupid and wrong.

772
00:13:34,680 --> 00:13:37,900
愚蠢又错误。

773
00:13:37,990 --> 00:13:38,940
I should have gone
to the police.

774
00:13:37,990 --> 00:13:38,940
我应该去的
向警方报告。

775
00:13:40,900 --> 00:13:43,340
Think I still can?

776
00:13:40,900 --> 00:13:43,340
你认为我还能吗？

777
00:13:43,430 --> 00:13:44,950
- If you think
it'll solve your problem.

778
00:13:43,430 --> 00:13:44,950
- 如果你认为
它会解决你的问题。

779
00:13:45,040 --> 00:13:46,690
Lob wedge.

780
00:13:45,040 --> 00:13:46,690
高抛挖起杆。

781
00:13:52,520 --> 00:13:53,090
Thank you.

782
00:13:52,520 --> 00:13:53,090
谢谢。

783
00:13:56,740 --> 00:13:58,140
However, I've always been
a believer that

784
00:13:56,740 --> 00:13:58,140
然而，我一直
相信

785
00:13:58,220 --> 00:14:01,490
there's a proper tool for--

786
00:13:58,220 --> 00:14:01,490
有一个合适的工具可以——

787
00:14:01,570 --> 00:14:02,970
for every job.

788
00:14:01,570 --> 00:14:02,970
适合每项工作。

789
00:14:04,490 --> 00:14:07,490
[foreboding music]

790
00:14:04,490 --> 00:14:07,490
[不祥的音乐]

791
00:14:07,580 --> 00:14:14,240
♪ ♪

792
00:14:07,580 --> 00:14:14,240
♪ ♪

793
00:14:14,330 --> 00:14:16,720
- You're bringing in
someone else?

794
00:14:14,330 --> 00:14:16,720
- 你带来了
他人？

795
00:14:16,810 --> 00:14:18,940
- Let's go find your ball.

796
00:14:16,810 --> 00:14:18,940
- 我们去找你的球吧。

797
00:14:19,030 --> 00:14:22,860
♪ ♪

798
00:14:19,030 --> 00:14:22,860
♪ ♪

799
00:14:25,950 --> 00:14:27,430
[siren wailing in distance]

800
00:14:25,950 --> 00:14:27,430
[远处传来警笛声]

801
00:14:27,510 --> 00:14:29,170
[engine starting]

802
00:14:27,510 --> 00:14:29,170
[发动机启动]

803
00:14:29,250 --> 00:14:30,520
[engine revving,
tires squealing]

804
00:14:29,250 --> 00:14:30,520
[引擎轰鸣，
轮胎发出尖叫声]

805
00:14:30,600 --> 00:14:31,520
- Oh!

806
00:14:30,600 --> 00:14:31,520
- 哦！

807
00:14:31,600 --> 00:14:33,300
Jesus.

808
00:14:31,600 --> 00:14:33,300
耶稣。

809
00:14:33,390 --> 00:14:34,560
[tires squealing]

810
00:14:33,390 --> 00:14:34,560
[轮胎尖叫声]

811
00:14:34,650 --> 00:14:36,740
[engine revving]

812
00:14:34,650 --> 00:14:36,740
[引擎轰鸣]

813
00:14:36,830 --> 00:14:38,260
[sighs]

814
00:14:36,830 --> 00:14:38,260
[叹气]

815
00:14:42,750 --> 00:14:44,530
Manfred.

816
00:14:42,750 --> 00:14:44,530
曼弗雷德。

817
00:14:44,620 --> 00:14:46,490
[tires squealing]

818
00:14:44,620 --> 00:14:46,490
[轮胎尖叫声]

819
00:14:48,580 --> 00:14:50,410
- [over PA system] Dr. Windon
to pediatrics, please.

820
00:14:48,580 --> 00:14:50,410
— [公共广播] Windon 博士

821
00:14:50,490 --> 00:14:52,320
Dr. Windon to pediatrics.

822
00:14:50,490 --> 00:14:52,320
Windon 医生主治儿科。

823
00:14:52,410 --> 00:14:53,800
- Oh, yeah.

824
00:14:52,410 --> 00:14:53,800
- 哦，是的。

825
00:14:56,850 --> 00:14:57,890
What are you doing here?

826
00:14:56,850 --> 00:14:57,890
你在这里干什么？

827
00:14:59,420 --> 00:15:00,760
Thanks.

828
00:14:59,420 --> 00:15:00,760
谢谢。

829
00:15:00,850 --> 00:15:02,850
- Hey. I just came to say hi.

830
00:15:00,850 --> 00:15:02,850
- 嘿，我只是过来打个招呼。

831
00:15:02,940 --> 00:15:04,120
Got you a Dr. Pepper.

832
00:15:02,940 --> 00:15:04,120
给你一杯胡椒博士。

833
00:15:04,200 --> 00:15:05,510
- No.

834
00:15:04,200 --> 00:15:05,510
- 不。

835
00:15:05,600 --> 00:15:08,080
You shouldn't be here, Rudy.

836
00:15:05,600 --> 00:15:08,080
你不应该来这里，鲁迪。

837
00:15:08,160 --> 00:15:10,080
- I thought you said
Cliff sleeps all day

838
00:15:08,160 --> 00:15:10,080
- 我以为你说过
Cliff 整天睡觉

839
00:15:10,170 --> 00:15:11,040
when he works nights.

840
00:15:10,170 --> 00:15:11,040
当他晚上工作时。

841
00:15:11,120 --> 00:15:12,250
- He does, but...

842
00:15:11,120 --> 00:15:12,250
- 是的，但是……

843
00:15:12,340 --> 00:15:14,560
he's been different since this.

844
00:15:12,340 --> 00:15:14,560
从此以后他就变了。

845
00:15:17,170 --> 00:15:19,520
He says it's 'cause
he misses me, but--

846
00:15:17,170 --> 00:15:19,520
他说这是因为
他想念我，但是——

847
00:15:19,610 --> 00:15:21,740
but--
- He's scared.

848
00:15:19,610 --> 00:15:21,740
但 -
- 他很害怕。

849
00:15:21,830 --> 00:15:22,390
- He doesn't get scared.

850
00:15:21,830 --> 00:15:22,390
- 他不害怕。

851
00:15:22,480 --> 00:15:23,790
- He should be.

852
00:15:22,480 --> 00:15:23,790
- 他应该是。

853
00:15:23,870 --> 00:15:25,270
He put his wife
in the hospital.

854
00:15:23,870 --> 00:15:25,270
他把他的妻子
在医院里。

855
00:15:25,350 --> 00:15:26,960
I'm sorry.

856
00:15:25,350 --> 00:15:26,960
对不起。

857
00:15:27,050 --> 00:15:28,710
I said I wouldn't
talk about it.

858
00:15:27,050 --> 00:15:28,710
我说过我不会
谈论它。

859
00:15:31,140 --> 00:15:33,360
- They're discharging me
tomorrow.

860
00:15:31,140 --> 00:15:33,360
-他们要解雇我
明天。

861
00:15:33,450 --> 00:15:34,890
- Yeah?

862
00:15:33,450 --> 00:15:34,890
- 是的？

863
00:15:34,970 --> 00:15:36,710
- I asked if
I could stay longer,

864
00:15:34,970 --> 00:15:36,710
- 我问是否
我可以待更久一点，

865
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
just till I get my strength up.

866
00:15:36,800 --> 00:15:38,500
直到我恢复体力。

867
00:15:39,890 --> 00:15:41,200
- Is that the reason?

868
00:15:39,890 --> 00:15:41,200
——是这个原因吗？

869
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
- No.

870
00:15:43,680 --> 00:15:45,160
- 不。

871
00:15:51,680 --> 00:15:52,730
- What's that?

872
00:15:51,680 --> 00:15:52,730
- 那是什么？

873
00:15:57,130 --> 00:15:59,520
- Oh, it's a game
called Pass the Pigs.

874
00:15:57,130 --> 00:15:59,520
- 哦，这是个游戏
名为 Pass the Pigs。

875
00:15:59,610 --> 00:16:00,520
- Let me see.

876
00:15:59,610 --> 00:16:00,520
- 让我看看。

877
00:16:02,910 --> 00:16:04,870
- I've been playing it
with the nurses.

878
00:16:02,910 --> 00:16:04,870
- 我一直在玩
和护士们一起。

879
00:16:04,960 --> 00:16:07,740
Turns out I'm really good.

880
00:16:04,960 --> 00:16:07,740
事实证明我真的很棒。

881
00:16:07,830 --> 00:16:08,960
- Dice shaped like pigs.

882
00:16:07,830 --> 00:16:08,960
- 形状像猪的骰子。

883
00:16:09,050 --> 00:16:10,490
Let's play then.

884
00:16:09,050 --> 00:16:10,490
那我们就玩吧。

885
00:16:10,570 --> 00:16:13,710
[tense music]

886
00:16:10,570 --> 00:16:13,710
[紧张的音乐]

887
00:16:13,790 --> 00:16:15,840
Is that good?
- No.

888
00:16:13,790 --> 00:16:15,840
这样好吗？
- 不。

889
00:16:15,930 --> 00:16:16,670
- That's not good?
- It's bad.

890
00:16:15,930 --> 00:16:16,670
- 那不好吗？
- 很糟糕。

891
00:16:16,750 --> 00:16:18,670
- Oh. [chuckling]

892
00:16:16,750 --> 00:16:18,670
-哦。[轻笑]

893
00:16:18,760 --> 00:16:21,710
[somber music]

894
00:16:18,760 --> 00:16:21,710
[忧郁的音乐]

895
00:16:21,800 --> 00:16:28,680
♪ ♪

896
00:16:21,800 --> 00:16:28,680
♪ ♪

897
00:16:28,770 --> 00:16:29,980
[whispering] Kelly...

898
00:16:28,770 --> 00:16:29,980
[低语] 凯利……

899
00:16:32,860 --> 00:16:35,990
- I--I had a plan...

900
00:16:32,860 --> 00:16:35,990
- 我——我有一个计划……

901
00:16:36,080 --> 00:16:39,520
♪ ♪

902
00:16:36,080 --> 00:16:39,520
♪ ♪

903
00:16:39,600 --> 00:16:41,130
To get away from him.

904
00:16:39,600 --> 00:16:41,130
为了远离他。

905
00:16:43,480 --> 00:16:46,780
I--I saved for months,

906
00:16:43,480 --> 00:16:46,780
我攒了好几个月的钱，

907
00:16:46,870 --> 00:16:49,090
hiding the money.

908
00:16:46,870 --> 00:16:49,090
藏匿钱财。

909
00:16:49,180 --> 00:16:51,960
But then he found it.

910
00:16:49,180 --> 00:16:51,960
但后来他找到了它。

911
00:16:52,050 --> 00:16:54,180
Next thing I knew,
I woke up here.

912
00:16:52,050 --> 00:16:54,180
接下来我知道的是，
我在这里醒来。

913
00:16:54,270 --> 00:16:58,880
♪ ♪

914
00:16:54,270 --> 00:16:58,880
♪ ♪

915
00:16:58,970 --> 00:17:02,970
- You don't have to go
back there, Kelly.

916
00:16:58,970 --> 00:17:02,970
-你不必去
回到那里，凯利。

917
00:17:03,060 --> 00:17:03,930
[whispering] Let me help you.

918
00:17:03,060 --> 00:17:03,930
[低语]让我来帮助你。

919
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
I can get you someplace safe.

920
00:17:04,020 --> 00:17:06,020
我可以带你去一个安全的地方。

921
00:17:06,110 --> 00:17:08,590
- No, there is nowhere safe,

922
00:17:06,110 --> 00:17:08,590
- 不，没有安全的地方，

923
00:17:08,670 --> 00:17:10,110
not even the police.

924
00:17:08,670 --> 00:17:10,110
甚至警察也没有。

925
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
That's why
I didn't press charges.

926
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
这就是为什么
我没有提出指控。

927
00:17:12,290 --> 00:17:15,160
No matter what I do,
no matter where I go,

928
00:17:12,290 --> 00:17:15,160
无论我做什么，
无论我去哪里，

929
00:17:15,250 --> 00:17:17,420
he'll find me.

930
00:17:15,250 --> 00:17:17,420
他会找到我的。

931
00:17:17,510 --> 00:17:19,210
[sniffles]

932
00:17:17,510 --> 00:17:19,210
[抽泣]

933
00:17:19,290 --> 00:17:20,770
Let's just keep playing, OK?

934
00:17:19,290 --> 00:17:20,770
我们继续玩吧，好吗？

935
00:17:20,860 --> 00:17:21,910
Yeah.

936
00:17:20,860 --> 00:17:21,910
是的。

937
00:17:21,990 --> 00:17:27,300
♪ ♪

938
00:17:21,990 --> 00:17:27,300
♪ ♪

939
00:17:27,390 --> 00:17:30,570
- ♪ I wanna stare at the sky
wasting time with you ♪

940
00:17:27,390 --> 00:17:30,570
- ♪ 我想凝视天空

941
00:17:30,650 --> 00:17:33,130
[laughter]

942
00:17:30,650 --> 00:17:33,130
[笑声]

943
00:17:33,220 --> 00:17:35,180
♪ I like when the sun's
in your eyes ♪

944
00:17:33,220 --> 00:17:35,180
♪ 我喜欢太阳

945
00:17:35,270 --> 00:17:37,230
♪ Makes them go so blue ♪

946
00:17:35,270 --> 00:17:37,230
♪ 让它们变得如此忧郁 ♪

947
00:17:37,310 --> 00:17:39,270
- Well, Bradley,
Sarah wasn't always

948
00:17:37,310 --> 00:17:39,270
- 嗯，布拉德利，
莎拉并不总是

949
00:17:39,360 --> 00:17:40,840
the killer lawyer she is now.

950
00:17:39,360 --> 00:17:40,840
她现在是一名杀手律师。

951
00:17:40,920 --> 00:17:42,710
She was once
a sensitive artiste.

952
00:17:40,920 --> 00:17:42,710
她曾经
一位敏感的艺术家。

953
00:17:42,800 --> 00:17:44,150
- I wanted to be
a film director.

954
00:17:42,800 --> 00:17:44,150
-我想成为
一名电影导演。

955
00:17:44,230 --> 00:17:46,410
- Not just a director,
an auteur.

956
00:17:44,230 --> 00:17:46,410
- 不仅仅是导演，
一位作家。

957
00:17:46,500 --> 00:17:48,370
- [chuckling]
This is hilarious.

958
00:17:46,500 --> 00:17:48,370
-[轻笑]
这太搞笑了。

959
00:17:48,450 --> 00:17:50,150
- So one Christmas break,

960
00:17:48,450 --> 00:17:50,150
- 所以在一个圣诞假期，

961
00:17:50,240 --> 00:17:51,590
she decided to make
a short film.

962
00:17:50,240 --> 00:17:51,590
她决定
一部短片。

963
00:17:51,670 --> 00:17:53,760
And while they were shooting
in the dining hall,

964
00:17:51,670 --> 00:17:53,760
当他们拍摄的时候
在餐厅里，

965
00:17:53,850 --> 00:17:55,500
a generator caught fire.

966
00:17:53,850 --> 00:17:55,500
一台发电机起火了。

967
00:17:55,590 --> 00:17:57,030
- Oh, I am gonna
murder you, Fi.

968
00:17:55,590 --> 00:17:57,030
- 哦，我要
杀了你，菲。

969
00:17:57,110 --> 00:17:59,120
It was--it was not my fault.

970
00:17:57,110 --> 00:17:59,120
这——这不是我的错。

971
00:17:59,200 --> 00:17:59,940
- That's not
what the judge said.

972
00:17:59,200 --> 00:17:59,940
- 那不是
法官说了什么。

973
00:18:00,030 --> 00:18:01,510
- What, this went to court?

974
00:18:00,030 --> 00:18:01,510
- 什么，这事上法庭了吗？

975
00:18:01,600 --> 00:18:04,640
- Andover survived
300 years of civil war,

976
00:18:01,600 --> 00:18:04,640
- 安多弗幸存
300年的内战，

977
00:18:04,730 --> 00:18:07,260
witch hunts,
and shite New England weather,

978
00:18:04,730 --> 00:18:07,260
猎巫行动，
以及糟糕的新英格兰天气，

979
00:18:07,340 --> 00:18:10,260
but one day shooting
a Sarah Plankmore joint,

980
00:18:07,340 --> 00:18:10,260
但有一天拍摄
莎拉·普兰克莫尔（Sarah Plankmore）的联合作品，

981
00:18:10,350 --> 00:18:12,040
and it--it is all over.

982
00:18:10,350 --> 00:18:12,040
一切都结束了。

983
00:18:12,130 --> 00:18:13,440
- The building was fine!

984
00:18:12,130 --> 00:18:13,440
- 建筑很好！

985
00:18:13,520 --> 00:18:15,130
- OK, hold that thought.

986
00:18:13,520 --> 00:18:15,130
- 好的，保留这个想法。

987
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
I gotta run to the men's room.

988
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
我得跑去男厕所。

989
00:18:18,920 --> 00:18:20,180
- You're incorrigible.

990
00:18:18,920 --> 00:18:20,180
- 你真是无可救药。

991
00:18:20,270 --> 00:18:22,310
- Your boyfriend was
eating it up.

992
00:18:20,270 --> 00:18:22,310
- 你的男朋友是
吃掉它。

993
00:18:22,400 --> 00:18:23,580
- He is not my boyfriend.

994
00:18:22,400 --> 00:18:23,580
- 他不是我的男朋友。

995
00:18:23,660 --> 00:18:25,270
- Oh, come on.

996
00:18:23,660 --> 00:18:25,270
- 哦，来吧。

997
00:18:25,360 --> 00:18:26,880
Don't tell me
you're still shagging

998
00:18:25,360 --> 00:18:26,880
别告诉我
你还在做爱

999
00:18:26,970 --> 00:18:29,280
that sad bartender--
Ruben or whatever his name is.

1000
00:18:26,970 --> 00:18:29,280
那个悲伤的酒保——
鲁本，或者不管他叫什么名字。

1001
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
- Rudy.

1002
00:18:29,360 --> 00:18:30,500
——鲁迪。

1003
00:18:30,580 --> 00:18:32,980
And, um, no, we, uh--

1004
00:18:30,580 --> 00:18:32,980
而且，嗯，不，我们，呃——

1005
00:18:33,060 --> 00:18:34,110
we actually broke up.

1006
00:18:33,060 --> 00:18:34,110
我们确实分手了。

1007
00:18:34,200 --> 00:18:35,540
- About time!
- Don't say that.

1008
00:18:34,200 --> 00:18:35,540
- 是时候了！
- 别这么说。

1009
00:18:35,630 --> 00:18:36,760
No, Rudy's a good guy.

1010
00:18:35,630 --> 00:18:36,760
不，鲁迪是个好人。

1011
00:18:36,850 --> 00:18:39,200
- Oh, good is boring.

1012
00:18:36,850 --> 00:18:39,200
- 哦，好东西很无聊。

1013
00:18:39,290 --> 00:18:41,550
I bet Smoke Show Brad
is a romp.

1014
00:18:39,290 --> 00:18:41,550
我打赌烟雾秀布拉德
是一场嬉戏。

1015
00:18:41,640 --> 00:18:44,250
[chuckling]

1016
00:18:41,640 --> 00:18:44,250
[轻笑]

1017
00:18:46,160 --> 00:18:48,170
[camera shutter clicking]

1018
00:18:46,160 --> 00:18:48,170
[相机快门咔哒声]

1019
00:18:49,340 --> 00:18:50,250
Oh, look at him.

1020
00:18:49,340 --> 00:18:50,250
哦，看看他。

1021
00:18:50,340 --> 00:18:51,950
He's ridonkulous.

1022
00:18:50,340 --> 00:18:51,950
他真是可笑。

1023
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Cheers.

1024
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
干杯。

1025
00:18:54,080 --> 00:18:56,300
- Cheers.
- Cheers.

1026
00:18:54,080 --> 00:18:56,300
- 干杯。
- 干杯。

1027
00:18:56,390 --> 00:18:57,570
Mmm.

1028
00:18:56,390 --> 00:18:57,570
嗯。

1029
00:18:57,650 --> 00:18:58,830
- ♪ Who do you love ♪

1030
00:18:57,650 --> 00:18:58,830
- ♪ 你爱谁 ♪

1031
00:19:00,530 --> 00:19:02,270
[laughter]

1032
00:19:00,530 --> 00:19:02,270
[笑声]

1033
00:19:02,350 --> 00:19:04,010
- [chuckling] Whoa.

1034
00:19:02,350 --> 00:19:04,010
- [笑] 哇哦。

1035
00:19:04,090 --> 00:19:06,660
- [breathes deeply]
Oh, stupid heels.

1036
00:19:04,090 --> 00:19:06,660
-[深呼吸]
噢，愚蠢的高跟鞋。

1037
00:19:06,750 --> 00:19:07,840
- Yeah.

1038
00:19:06,750 --> 00:19:07,840
- 是的。

1039
00:19:07,920 --> 00:19:08,930
Stupid heels.

1040
00:19:07,920 --> 00:19:08,930
愚蠢的高跟鞋。

1041
00:19:09,010 --> 00:19:10,140
- [chuckles]

1042
00:19:09,010 --> 00:19:10,140
-[轻笑]

1043
00:19:10,230 --> 00:19:11,620
- [sighs]

1044
00:19:10,230 --> 00:19:11,620
-[叹气]

1045
00:19:16,320 --> 00:19:17,800
- What time is
our flight tomorrow?

1046
00:19:16,320 --> 00:19:17,800
- 几点了
我们明天的航班？

1047
00:19:17,890 --> 00:19:20,810
- Uh, it's early.

1048
00:19:17,890 --> 00:19:20,810
- 呃，还早。

1049
00:19:20,890 --> 00:19:22,980
- We should probably go to bed.

1050
00:19:20,890 --> 00:19:22,980
- 我们也许该去睡觉了。

1051
00:19:23,070 --> 00:19:26,640
- Yeah, we should
definitely go to bed.

1052
00:19:23,070 --> 00:19:26,640
- 是的，我们应该
一定要去睡觉。

1053
00:19:26,730 --> 00:19:28,420
- Yeah.
- Yeah.

1054
00:19:26,730 --> 00:19:28,420
- 是的。
- 是的。

1055
00:19:36,040 --> 00:19:38,560
[both breathing heavily]

1056
00:19:36,040 --> 00:19:38,560
[两人呼吸急促]

1057
00:19:43,740 --> 00:19:44,660
Do you wanna--

1058
00:19:43,740 --> 00:19:44,660
你想——

1059
00:19:44,740 --> 00:19:46,010
- I don't know.

1060
00:19:44,740 --> 00:19:46,010
- 我不知道。

1061
00:19:46,090 --> 00:19:47,140
We probably shouldn't.

1062
00:19:46,090 --> 00:19:47,140
我们可能不应该。

1063
00:19:47,220 --> 00:19:49,840
- [sighs] Yeah, yeah.

1064
00:19:47,220 --> 00:19:49,840
- [叹气] 是啊，是啊。

1065
00:19:49,920 --> 00:19:50,970
You're probably right.

1066
00:19:49,920 --> 00:19:50,970
你可能是对的。

1067
00:19:51,050 --> 00:19:52,580
- Yeah.

1068
00:19:51,050 --> 00:19:52,580
- 是的。

1069
00:19:52,660 --> 00:19:53,540
Mm.

1070
00:19:52,660 --> 00:19:53,540
毫米。

1071
00:19:56,670 --> 00:19:57,500
We should go to bed.

1072
00:19:56,670 --> 00:19:57,500
我们该去睡觉了。

1073
00:19:57,580 --> 00:20:00,240
- Yeah.

1074
00:19:57,580 --> 00:20:00,240
- 是的。

1075
00:20:00,320 --> 00:20:03,980
Well, if you change your mind,
you know where to find me.

1076
00:20:00,320 --> 00:20:03,980
好吧，如果你改变主意的话，
你知道在哪里可以找到我。

1077
00:20:04,070 --> 00:20:05,290
- Mm-hmm.

1078
00:20:04,070 --> 00:20:05,290
- 嗯哼。

1079
00:20:07,680 --> 00:20:08,550
- Yeah.

1080
00:20:07,680 --> 00:20:08,550
- 是的。

1081
00:20:14,900 --> 00:20:17,080
[door beeps, clicks]

1082
00:20:14,900 --> 00:20:17,080
[门响，咔哒声]

1083
00:20:22,430 --> 00:20:23,830
[door closes]

1084
00:20:22,430 --> 00:20:23,830
[门关上]

1085
00:20:25,960 --> 00:20:27,740
- [sighs]

1086
00:20:25,960 --> 00:20:27,740
-[叹气]

1087
00:20:27,830 --> 00:20:30,750
[tense music]

1088
00:20:27,830 --> 00:20:30,750
[紧张的音乐]

1089
00:20:30,830 --> 00:20:37,360
♪ ♪

1090
00:20:30,830 --> 00:20:37,360
♪ ♪

1091
00:20:39,710 --> 00:20:41,970
[knocking]

1092
00:20:39,710 --> 00:20:41,970
[敲门声]

1093
00:20:42,060 --> 00:20:48,850
♪ ♪

1094
00:20:42,060 --> 00:20:48,850
♪ ♪

1095
00:20:59,430 --> 00:21:02,470
[clattering]

1096
00:20:59,430 --> 00:21:02,470
[咔哒声]

1097
00:21:10,790 --> 00:21:12,700
- [sighs]

1098
00:21:10,790 --> 00:21:12,700
-[叹气]

1099
00:21:30,240 --> 00:21:31,420
[inhales sharply]

1100
00:21:30,240 --> 00:21:31,420
[深吸一口气]

1101
00:21:31,500 --> 00:21:34,380
[phone buzzing]

1102
00:21:31,500 --> 00:21:34,380
[电话嗡嗡声]

1103
00:21:34,460 --> 00:21:36,070
Hello?

1104
00:21:34,460 --> 00:21:36,070
你好？

1105
00:21:36,160 --> 00:21:37,940
- Did you mean what you said

1106
00:21:36,160 --> 00:21:37,940
- 你说的是真心话吗？

1107
00:21:38,030 --> 00:21:39,470
about getting me
somewhere safe?

1108
00:21:38,030 --> 00:21:39,470
关于得到我

1109
00:21:39,550 --> 00:21:41,690
- Kelly.

1110
00:21:39,550 --> 00:21:41,690
——凯利。

1111
00:21:41,770 --> 00:21:43,560
Yeah, of course.

1112
00:21:41,770 --> 00:21:43,560
是的，当然。

1113
00:21:43,650 --> 00:21:45,170
- He'll be here
in an hour, Rudy.

1114
00:21:43,650 --> 00:21:45,170
- 他会在这里

1115
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
- OK.
I'll be there in 20 minutes.

1116
00:21:45,260 --> 00:21:47,610
- 好的。
我20分钟后到。

1117
00:21:47,690 --> 00:21:49,300
Prince!

1118
00:21:47,690 --> 00:21:49,300
王子！

1119
00:21:49,390 --> 00:21:51,130
[soft music]

1120
00:21:49,390 --> 00:21:51,130
[轻柔的音乐]

1121
00:21:51,220 --> 00:21:53,220
I gotta head out for a while.

1122
00:21:51,220 --> 00:21:53,220
我得出去一会儿。

1123
00:21:53,310 --> 00:21:54,870
Can you cover for me?

1124
00:21:53,310 --> 00:21:54,870
你能替我掩护吗？

1125
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
- Yeah, well, where you going?

1126
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
- 是的，那么你要去哪里？

1127
00:21:56,050 --> 00:21:57,350
- A friend is in trouble.

1128
00:21:56,050 --> 00:21:57,350
- 朋友有麻烦了。

1129
00:21:57,440 --> 00:21:58,220
- Yeah, well,
what kind of trouble?

1130
00:21:57,440 --> 00:21:58,220
- 是的，
什么样的麻烦？

1131
00:21:58,310 --> 00:22:00,270
- She's in the hospital.

1132
00:21:58,310 --> 00:22:00,270
- 她在医院。

1133
00:22:00,360 --> 00:22:01,750
Her husband beats her
pretty bad.

1134
00:22:00,360 --> 00:22:01,750
她的丈夫殴打她
非常糟糕。

1135
00:22:01,840 --> 00:22:03,100
She needs me.

1136
00:22:01,840 --> 00:22:03,100
她需要我。

1137
00:22:03,190 --> 00:22:04,490
I gotta go get her
before he shows up.

1138
00:22:03,190 --> 00:22:04,490
我得去接她
在他出现之前。

1139
00:22:04,580 --> 00:22:06,100
- Oh, that kind of trouble.

1140
00:22:04,580 --> 00:22:06,100
——哦，真麻烦。

1141
00:22:06,190 --> 00:22:07,450
[chuckles]

1142
00:22:06,190 --> 00:22:07,450
[轻笑]

1143
00:22:07,540 --> 00:22:09,410
This guy know about you?

1144
00:22:07,540 --> 00:22:09,410
这家伙知道你吗？

1145
00:22:09,500 --> 00:22:11,190
- Yeah, probably.

1146
00:22:09,500 --> 00:22:11,190
- 是的，可能吧。

1147
00:22:11,280 --> 00:22:12,540
- Yeah, well, now that's

1148
00:22:11,280 --> 00:22:12,540
- 是的，现在

1149
00:22:12,630 --> 00:22:14,200
a different kind of trouble
altogether.

1150
00:22:12,630 --> 00:22:14,200
另一种麻烦
共。

1151
00:22:14,280 --> 00:22:15,240
Sit down.

1152
00:22:14,280 --> 00:22:15,240
坐下。

1153
00:22:15,330 --> 00:22:16,770
- I gotta go.

1154
00:22:15,330 --> 00:22:16,770
- 我得走了。

1155
00:22:16,850 --> 00:22:18,200
- Sit down.

1156
00:22:16,850 --> 00:22:18,200
-坐下。

1157
00:22:19,990 --> 00:22:21,420
- [sighs]

1158
00:22:19,990 --> 00:22:21,420
-[叹气]

1159
00:22:24,640 --> 00:22:27,730
- So this guy feels free
to give his wife a beatdown.

1160
00:22:24,640 --> 00:22:27,730
- 所以这家伙感觉自由
痛打他的妻子。

1161
00:22:27,820 --> 00:22:29,560
What you think
he gon' do to you?

1162
00:22:27,820 --> 00:22:29,560
你认为呢
他会对你做什么？

1163
00:22:31,820 --> 00:22:33,350
You sure you wanna put yourself
in the middle of this?

1164
00:22:31,820 --> 00:22:33,350
你确定你想把自己
在这中间？

1165
00:22:37,390 --> 00:22:38,350
Well, don't take her
to your place.

1166
00:22:37,390 --> 00:22:38,350
好吧，别带她去
到你的地方。

1167
00:22:38,440 --> 00:22:39,790
- No, no.

1168
00:22:38,440 --> 00:22:39,790
—不不不。

1169
00:22:39,880 --> 00:22:41,830
I was gonna take her
to my mom's.

1170
00:22:39,880 --> 00:22:41,830
我要带她去
去我妈妈家。

1171
00:22:41,920 --> 00:22:43,140
[tense music]

1172
00:22:41,920 --> 00:22:43,140
[紧张的音乐]

1173
00:22:43,230 --> 00:22:46,010
- Look, if I'm him,

1174
00:22:43,230 --> 00:22:46,010
- 瞧，如果我是他，

1175
00:22:46,100 --> 00:22:48,230
I'd start at your place,

1176
00:22:46,100 --> 00:22:48,230
我会从你那里开始，

1177
00:22:48,320 --> 00:22:50,710
and then your family.

1178
00:22:48,320 --> 00:22:50,710
然后是你的家人。

1179
00:22:50,800 --> 00:22:52,890
If you're really doing this,

1180
00:22:50,800 --> 00:22:52,890
如果你真的这么做，

1181
00:22:52,980 --> 00:22:56,410
you make sure you get her
somewhere he'd never look.

1182
00:22:52,980 --> 00:22:56,410
你一定要得到她
他永远不会去看的地方。

1183
00:22:56,500 --> 00:22:58,590
And get back here
when you're done.

1184
00:22:56,500 --> 00:22:58,590
然后回到这里
当你完成时。

1185
00:22:58,680 --> 00:23:05,470
♪ ♪

1186
00:22:58,680 --> 00:23:05,470
♪ ♪

1187
00:23:12,170 --> 00:23:13,520
- Thank you so much.

1188
00:23:12,170 --> 00:23:13,520
- 太感谢了。

1189
00:23:16,130 --> 00:23:17,830
[sips]

1190
00:23:16,130 --> 00:23:17,830
[啜饮]

1191
00:23:17,910 --> 00:23:18,960
[gulps]

1192
00:23:17,910 --> 00:23:18,960
[吞咽]

1193
00:23:19,040 --> 00:23:20,570
[sighs]

1194
00:23:19,040 --> 00:23:20,570
[叹气]

1195
00:23:22,130 --> 00:23:23,570
[sighs]

1196
00:23:22,130 --> 00:23:23,570
[叹气]

1197
00:23:29,840 --> 00:23:30,800
- Hey.

1198
00:23:29,840 --> 00:23:30,800
- 嘿。

1199
00:23:32,360 --> 00:23:34,410
- Hey.

1200
00:23:32,360 --> 00:23:34,410
- 嘿。

1201
00:23:34,500 --> 00:23:35,280
- Last night was a lot of fun.

1202
00:23:34,500 --> 00:23:35,280
- 昨晚很有趣。

1203
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
- Yeah.

1204
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
- 是的。

1205
00:23:36,450 --> 00:23:37,800
Yeah, Fiona's a trip.

1206
00:23:36,450 --> 00:23:37,800
是的，菲奥娜是一次旅行。

1207
00:23:37,890 --> 00:23:38,850
- That's not what I meant.

1208
00:23:37,890 --> 00:23:38,850
- 我不是这个意思。

1209
00:23:38,930 --> 00:23:40,070
- I know.

1210
00:23:38,930 --> 00:23:40,070
- 我知道。

1211
00:23:43,550 --> 00:23:46,160
- So it was a crazy night
in London.

1212
00:23:43,550 --> 00:23:46,160
- 所以那是一个疯狂的夜晚
在伦敦。

1213
00:23:46,250 --> 00:23:48,070
We can forget about
the whole thing if you want.

1214
00:23:46,250 --> 00:23:48,070
我们可以忘记
如果你愿意的话，整个事情。

1215
00:23:48,160 --> 00:23:50,510
- Is that what you want?

1216
00:23:48,160 --> 00:23:50,510
- 这就是你想要的吗？

1217
00:23:50,600 --> 00:23:53,210
- I tend not to think
in those terms.

1218
00:23:50,600 --> 00:23:53,210
- 我倾向于不去想
就这些方面而言。

1219
00:23:53,300 --> 00:23:54,820
If you never wanna do it again

1220
00:23:53,300 --> 00:23:54,820
如果你不想再做这件事

1221
00:23:54,910 --> 00:23:55,990
or if you wanna
forget about it,

1222
00:23:54,910 --> 00:23:55,990
或者如果你想
忘掉它吧，

1223
00:23:56,080 --> 00:23:57,690
it's totally fine.

1224
00:23:56,080 --> 00:23:57,690
完全没问题。

1225
00:23:57,780 --> 00:23:59,000
I don't wanna make you
uncomfortable.

1226
00:23:57,780 --> 00:23:59,000
我不想让你
不舒服。

1227
00:23:59,080 --> 00:24:00,090
- You're not.

1228
00:23:59,080 --> 00:24:00,090
- 你不。

1229
00:24:00,170 --> 00:24:01,440
Believe me.

1230
00:24:00,170 --> 00:24:01,440
相信我。

1231
00:24:02,910 --> 00:24:04,920
- So guess what.
- Hmm?

1232
00:24:02,910 --> 00:24:04,920
- 猜猜怎么着。
- 唔？

1233
00:24:05,000 --> 00:24:06,660
- J. Lyman Stone wanna talk
about settling when we're back.

1234
00:24:05,000 --> 00:24:06,660
- J. Lyman Stone 想谈谈
关于我们回来后如何安顿下来。

1235
00:24:06,740 --> 00:24:07,880
- Really? Wow.

1236
00:24:06,740 --> 00:24:07,880
- 真的吗？哇。

1237
00:24:07,960 --> 00:24:09,270
- It's all thanks to you.

1238
00:24:07,960 --> 00:24:09,270
——这都是你的功劳。

1239
00:24:09,360 --> 00:24:10,750
- But it was just
a pre-trial hearing.

1240
00:24:09,360 --> 00:24:10,750
- 但这只是
审前听证会。

1241
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
- But if we had lost,

1242
00:24:10,840 --> 00:24:12,320
——但如果我们输了，

1243
00:24:12,400 --> 00:24:13,800
it would have been
a very different negotiation.

1244
00:24:12,400 --> 00:24:13,800
本来
一场截然不同的谈判。

1245
00:24:13,880 --> 00:24:15,360
- Why?

1246
00:24:13,880 --> 00:24:15,360
- 为什么？

1247
00:24:18,580 --> 00:24:19,980
Brad, what's
in those documents?

1248
00:24:18,580 --> 00:24:19,980
布拉德，什么事
在那些文件中？

1249
00:24:20,060 --> 00:24:22,110
- [sighs]

1250
00:24:20,060 --> 00:24:22,110
-[叹气]

1251
00:24:22,190 --> 00:24:24,020
I should get back to Leo.

1252
00:24:22,190 --> 00:24:24,020
我该回去找 Leo 了。

1253
00:24:24,110 --> 00:24:25,850
And you should get some sleep.

1254
00:24:24,110 --> 00:24:25,850
你应该睡一会儿。

1255
00:24:25,940 --> 00:24:28,240
I'm sure you have
the same headache I do.

1256
00:24:25,940 --> 00:24:28,240
我相信你一定
我也有同样的头痛。

1257
00:24:28,330 --> 00:24:31,330
[tense music]

1258
00:24:28,330 --> 00:24:31,330
[紧张的音乐]

1259
00:24:31,420 --> 00:24:34,210
♪ ♪

1260
00:24:31,420 --> 00:24:34,210
♪ ♪

1261
00:24:34,290 --> 00:24:36,170
- [sighs]

1262
00:24:34,290 --> 00:24:36,170
-[叹气]

1263
00:24:41,870 --> 00:24:44,610
[Peter Bradley Adams'
"The Longer I Run"]

1264
00:24:41,870 --> 00:24:44,610
[彼得·布拉德利·亚当斯的

1265
00:24:44,700 --> 00:24:46,220
[siren wailing]
- Thanks.

1266
00:24:44,700 --> 00:24:46,220
[警笛声]
- 谢谢。

1267
00:24:46,310 --> 00:24:49,000
♪ ♪

1268
00:24:46,310 --> 00:24:49,000
♪ ♪

1269
00:24:49,090 --> 00:24:51,350
- [chuckles]

1270
00:24:49,090 --> 00:24:51,350
-[轻笑]

1271
00:24:51,440 --> 00:24:53,440
[rain pattering,
thunder rumbling]

1272
00:24:51,440 --> 00:24:53,440
[雨淅淅沥沥，
雷声隆隆]

1273
00:24:53,530 --> 00:24:55,790
- ♪ When my blood runs warm ♪

1274
00:24:53,530 --> 00:24:55,790
- ♪ 当我的血液沸腾时 ♪

1275
00:24:55,880 --> 00:24:58,930
♪ With the warm red wine ♪

1276
00:24:55,880 --> 00:24:58,930
♪ 佐以温热的红酒 ♪

1277
00:24:59,010 --> 00:25:00,800
- Thank you.

1278
00:24:59,010 --> 00:25:00,800
- 谢谢。

1279
00:25:00,890 --> 00:25:03,280
- ♪ I miss the life
that I left behind ♪

1280
00:25:00,890 --> 00:25:03,280
- ♪ 我怀念现在的生活

1281
00:25:03,370 --> 00:25:04,930
[clanking]

1282
00:25:03,370 --> 00:25:04,930
[叮当声]

1283
00:25:05,020 --> 00:25:06,150
♪ But when I hear the sound ♪

1284
00:25:05,020 --> 00:25:06,150
♪ 但当我听到声音 ♪

1285
00:25:06,240 --> 00:25:07,940
- Your chariot awaits.

1286
00:25:06,240 --> 00:25:07,940
- 你的战车正在等待。

1287
00:25:08,020 --> 00:25:09,240
- Thanks.
- Oh, let me get that for you.

1288
00:25:08,020 --> 00:25:09,240
- 谢谢。
- 哦，让我帮你拿来。

1289
00:25:09,330 --> 00:25:11,110
- Thanks.

1290
00:25:09,330 --> 00:25:11,110
- 谢谢。

1291
00:25:11,200 --> 00:25:13,860
- ♪ I know I left
in the nick of time ♪

1292
00:25:11,200 --> 00:25:13,860
- ♪ 我知道我离开了

1293
00:25:13,940 --> 00:25:16,290
- [sighs]

1294
00:25:13,940 --> 00:25:16,290
-[叹气]

1295
00:25:16,380 --> 00:25:18,380
Buy a girl a drink first.

1296
00:25:16,380 --> 00:25:18,380
先给女孩买杯饮料。

1297
00:25:18,470 --> 00:25:19,860
- Is that what I've been
doing wrong all this time?

1298
00:25:18,470 --> 00:25:19,860
- 这就是我一直以来
一直做错事？

1299
00:25:19,950 --> 00:25:21,300
- [chuckles] Thanks.

1300
00:25:19,950 --> 00:25:21,300
- [笑] 谢谢。

1301
00:25:23,910 --> 00:25:30,130
both:
♪ If I wander till I die ♪

1302
00:25:23,910 --> 00:25:30,130
两个都：

1303
00:25:30,220 --> 00:25:34,400
♪ May I know
whose hand I'm in ♪

1304
00:25:30,220 --> 00:25:34,400
♪ 我可以知道

1305
00:25:34,480 --> 00:25:36,570
♪ ♪

1306
00:25:34,480 --> 00:25:36,570
♪ ♪

1307
00:25:36,660 --> 00:25:39,750
♪ If my home I'll never find ♪

1308
00:25:36,660 --> 00:25:39,750
♪ 如果我永远找不到家 ♪

1309
00:25:39,840 --> 00:25:42,230
- [sighs]

1310
00:25:39,840 --> 00:25:42,230
-[叹气]

1311
00:25:42,320 --> 00:25:43,750
You ready?

1312
00:25:42,320 --> 00:25:43,750
你准备好了吗？

1313
00:25:43,840 --> 00:25:45,890
- No.

1314
00:25:43,840 --> 00:25:45,890
- 不。

1315
00:25:45,970 --> 00:25:48,980
But yes.

1316
00:25:45,970 --> 00:25:48,980
但确实如此。

1317
00:25:49,060 --> 00:25:52,200
- ♪ The longer I run,
then the less I find ♪

1318
00:25:49,060 --> 00:25:52,200
- ♪ 我跑得越久，

1319
00:25:52,280 --> 00:25:55,420
♪ Selling my soul
for a nickel and dime ♪

1320
00:25:52,280 --> 00:25:55,420
♪ 出卖我的灵魂

1321
00:25:55,510 --> 00:25:58,420
♪ Breaking my heart to keep
singing these rhymes ♪

1322
00:25:55,510 --> 00:25:58,420
♪ 让我心碎

1323
00:25:58,510 --> 00:26:00,950
♪ And losing again ♪

1324
00:25:58,510 --> 00:26:00,950
♪ 又输了 ♪

1325
00:26:01,030 --> 00:26:05,250
♪ ♪

1326
00:26:01,030 --> 00:26:05,250
♪ ♪

1327
00:26:05,340 --> 00:26:06,260
[dog barks]
- Thanks.

1328
00:26:05,340 --> 00:26:06,260
[狗叫]
- 谢谢。

1329
00:26:06,340 --> 00:26:08,130
- Come on.
- Yeah.

1330
00:26:06,340 --> 00:26:08,130
- 快点。
- 是的。

1331
00:26:08,210 --> 00:26:09,950
Oh. [chuckles]

1332
00:26:08,210 --> 00:26:09,950
哦。[轻笑]

1333
00:26:10,040 --> 00:26:13,180
- [chuckling] Hey, Daisy.

1334
00:26:10,040 --> 00:26:13,180
- [轻笑] 嘿，黛西。

1335
00:26:13,260 --> 00:26:14,350
- Thanks.

1336
00:26:13,260 --> 00:26:14,350
- 谢谢。

1337
00:26:15,790 --> 00:26:17,440
- Kelly, this is Dot.

1338
00:26:15,790 --> 00:26:17,440
- 凯利，这是多特。

1339
00:26:17,530 --> 00:26:20,180
Dot, this is Kelly.

1340
00:26:17,530 --> 00:26:20,180
多特，这是凯利。

1341
00:26:20,270 --> 00:26:21,920
- Thank you so much for
letting me stay at your house.

1342
00:26:20,270 --> 00:26:21,920
- 非常感谢
让我住在你家。

1343
00:26:22,010 --> 00:26:23,880
- Well, you'll soon find out
this is Daisy's house.

1344
00:26:22,010 --> 00:26:23,880
- 嗯，你很快就会知道
这是黛西的房子。

1345
00:26:23,970 --> 00:26:26,100
I'm just living in it.

1346
00:26:23,970 --> 00:26:26,100
我只是生活在其中。

1347
00:26:26,190 --> 00:26:27,490
Now so are you.

1348
00:26:26,190 --> 00:26:27,490
现在你也一样。

1349
00:26:27,580 --> 00:26:29,890
- Thank you.

1350
00:26:27,580 --> 00:26:29,890
- 谢谢。

1351
00:26:29,970 --> 00:26:33,110
- Dot...

1352
00:26:29,970 --> 00:26:33,110
- 点...

1353
00:26:33,200 --> 00:26:35,590
thanks.

1354
00:26:33,200 --> 00:26:35,590
谢谢。

1355
00:26:35,680 --> 00:26:37,460
- [whispering]
I was right about you.

1356
00:26:35,680 --> 00:26:37,460
-[低语]
我对你的看法是正确的。

1357
00:26:37,550 --> 00:26:40,550
[soft music]

1358
00:26:37,550 --> 00:26:40,550
[轻柔的音乐]

1359
00:26:40,640 --> 00:26:42,250
♪ ♪

1360
00:26:40,640 --> 00:26:42,250
♪ ♪

1361
00:26:42,330 --> 00:26:43,680
Come on, girl.

1362
00:26:42,330 --> 00:26:43,680
来吧，姑娘。

1363
00:26:43,770 --> 00:26:44,730
- Thanks.

1364
00:26:43,770 --> 00:26:44,730
- 谢谢。

1365
00:26:44,820 --> 00:26:46,430
- Up here.

1366
00:26:44,820 --> 00:26:46,430
- 到这儿来。

1367
00:26:46,510 --> 00:26:48,040
- Oh, your house is lovely.

1368
00:26:46,510 --> 00:26:48,040
- 哦，你的房子很漂亮。

1369
00:26:48,120 --> 00:26:54,870
♪ ♪

1370
00:26:48,120 --> 00:26:54,870
♪ ♪

1371
00:26:59,350 --> 00:27:02,400
[indistinct chatter]

1372
00:26:59,350 --> 00:27:02,400
[模糊的谈话声]

1373
00:27:02,490 --> 00:27:04,440
- [sighs]

1374
00:27:02,490 --> 00:27:04,440
-[叹气]

1375
00:27:04,530 --> 00:27:06,710
[soft music playing]

1376
00:27:04,530 --> 00:27:06,710
[轻柔音乐播放]

1377
00:27:06,790 --> 00:27:08,270
- I ordered you
a Vietnamese coffee.

1378
00:27:06,790 --> 00:27:08,270
-我命令你
越南咖啡。

1379
00:27:08,360 --> 00:27:09,410
I hope that's OK.

1380
00:27:08,360 --> 00:27:09,410
我希望这样没问题。

1381
00:27:09,490 --> 00:27:11,280
- I'm on a sugar cleanse.

1382
00:27:09,490 --> 00:27:11,280
- 我正在进行糖排毒。

1383
00:27:11,360 --> 00:27:13,150
Coffee, black.

1384
00:27:11,360 --> 00:27:13,150
咖啡，黑咖啡。

1385
00:27:13,240 --> 00:27:15,280
- So the story goes that
the beans native to Vietnam

1386
00:27:13,240 --> 00:27:15,280
- 故事是这样的
原产于越南的豆类

1387
00:27:15,370 --> 00:27:17,460
were so bitter that
the French needed

1388
00:27:15,370 --> 00:27:17,460
如此痛苦
法国人需要

1389
00:27:17,540 --> 00:27:19,280
something sweet enough
to choke the stuff down,

1390
00:27:17,540 --> 00:27:19,280
足够甜蜜的东西
把这些东西咽下去，

1391
00:27:19,370 --> 00:27:20,850
hence condensed milk.

1392
00:27:19,370 --> 00:27:20,850
因此就有了炼乳。

1393
00:27:20,940 --> 00:27:22,370
- I can sit here all day
talking about

1394
00:27:20,940 --> 00:27:22,370
- 我可以坐在这里一整天
谈论

1395
00:27:22,460 --> 00:27:25,420
French colonialism, Leo,
but let's get to it.

1396
00:27:22,460 --> 00:27:25,420
法国殖民主义，利奥，
但让我们开始吧。

1397
00:27:25,510 --> 00:27:26,860
It's time to close this thing.

1398
00:27:25,510 --> 00:27:26,860
是时候结束这件事了。

1399
00:27:26,940 --> 00:27:28,640
- Music to my ears.

1400
00:27:26,940 --> 00:27:28,640
- 我听着天籁之音。

1401
00:27:28,730 --> 00:27:30,030
It's gone on
a month too long already.

1402
00:27:28,730 --> 00:27:30,030
一切都过去了
已经太久一个月了。

1403
00:27:30,120 --> 00:27:31,380
- Your lifeblood is
billable hours,

1404
00:27:30,120 --> 00:27:31,380
- 你的命脉是
计费时间，

1405
00:27:31,470 --> 00:27:32,650
so a simple "thank you"
would suffice.

1406
00:27:31,470 --> 00:27:32,650
简单的一句“谢谢”
就足够了。

1407
00:27:32,730 --> 00:27:34,040
- You don't wanna
sit through a month

1408
00:27:32,730 --> 00:27:34,040
-你不想
坐一个月

1409
00:27:34,130 --> 00:27:35,820
of meaningless depositions
any more than I do.

1410
00:27:34,130 --> 00:27:35,820
毫无意义的证词
和我一样。

1411
00:27:35,910 --> 00:27:38,040
You've got nothing,
and we both know it.

1412
00:27:35,910 --> 00:27:38,040
你一无所有，
我们都知道这一点。

1413
00:27:38,130 --> 00:27:40,310
- Well, my client feels
otherwise.

1414
00:27:38,130 --> 00:27:40,310
- 嗯，我的客户觉得
否则。

1415
00:27:40,390 --> 00:27:42,610
She wants this fight.

1416
00:27:40,390 --> 00:27:42,610
她想要这场战斗。

1417
00:27:42,700 --> 00:27:45,220
So I need a number sweet enough
to get her to choke it down.

1418
00:27:42,700 --> 00:27:45,220
所以我需要一个足够甜蜜的数字
让她把它咽下去。

1419
00:27:45,310 --> 00:27:46,750
- Really?

1420
00:27:45,310 --> 00:27:46,750
- 真的吗？

1421
00:27:46,830 --> 00:27:49,310
Emotional client
you can't control.

1422
00:27:46,830 --> 00:27:49,310
情感客户
你无法控制。

1423
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
You don't think
I've seen that move before?

1424
00:27:49,400 --> 00:27:50,840
你不认为
我以前见过这个动作？

1425
00:27:50,930 --> 00:27:52,490
I taught your dad that move.

1426
00:27:50,930 --> 00:27:52,490
我教你爸爸这个动作。

1427
00:27:52,580 --> 00:27:54,060
- What's the offer up to?
- Up?

1428
00:27:52,580 --> 00:27:54,060
- 报价是多少？
- 向上？

1429
00:27:54,150 --> 00:27:55,410
The last offer was $250,000.

1430
00:27:54,150 --> 00:27:55,410
最后的报价是25万美元。

1431
00:27:55,490 --> 00:27:57,020
The current offer is $150,000.

1432
00:27:55,490 --> 00:27:57,020
目前的报价是150,000美元。

1433
00:27:57,110 --> 00:27:58,890
But there's a clock on it.

1434
00:27:57,110 --> 00:27:58,890
但上面有一个钟。

1435
00:27:58,980 --> 00:28:00,410
If you make me sit through
that first deposition tomorrow,

1436
00:27:58,980 --> 00:28:00,410
如果你让我坐下来
明天的第一次作证，

1437
00:28:00,500 --> 00:28:02,460
that offer cuts in half,

1438
00:28:00,500 --> 00:28:02,460
优惠减半，

1439
00:28:02,550 --> 00:28:03,760
which brings
your take down to...

1440
00:28:02,550 --> 00:28:03,760
这带来了
你的看法是……

1441
00:28:03,850 --> 00:28:06,330
operating costs?

1442
00:28:03,850 --> 00:28:06,330
运营成本？

1443
00:28:06,420 --> 00:28:07,460
Speaking of the old man,

1444
00:28:06,420 --> 00:28:07,460
说到老人，

1445
00:28:07,550 --> 00:28:09,160
he gets out pretty soon,
doesn't he?

1446
00:28:07,550 --> 00:28:09,160
他很快就出来了，
不是吗？

1447
00:28:09,330 --> 00:28:11,900
How's he gonna feel about you
squandering a $250,000 offer?

1448
00:28:09,330 --> 00:28:11,900
他会对你有什么感觉
浪费 25 万美元的报价？

1449
00:28:13,690 --> 00:28:14,820
Tick tock, Bruiser.

1450
00:28:13,690 --> 00:28:14,820
滴答滴答，布鲁瑟。

1451
00:28:16,990 --> 00:28:18,130
[sizzling]

1452
00:28:16,990 --> 00:28:18,130
[嘶嘶声]

1453
00:28:18,210 --> 00:28:19,910
[fire blazing]

1454
00:28:18,210 --> 00:28:19,910
[火焰燃烧]

1455
00:28:21,520 --> 00:28:24,480
[suspenseful music]

1456
00:28:21,520 --> 00:28:24,480
[悬疑音乐]

1457
00:28:24,570 --> 00:28:28,830
♪ ♪

1458
00:28:24,570 --> 00:28:28,830
♪ ♪

1459
00:28:28,920 --> 00:28:31,230
- Brad Noonan wanted me
to pull some files

1460
00:28:28,920 --> 00:28:31,230
- 布拉德·努南想要我
拉取一些文件

1461
00:28:31,310 --> 00:28:33,100
for the Great Benefit case, um,

1462
00:28:31,310 --> 00:28:33,100
对于“大福利”案，嗯，

1463
00:28:33,180 --> 00:28:34,930
but I can't seem to find them
on the C server.

1464
00:28:33,180 --> 00:28:34,930
但我似乎找不到它们
在 C 服务器上。

1465
00:28:35,010 --> 00:28:36,270
- What files are you
looking for?

1466
00:28:35,010 --> 00:28:36,270
- 你是什么文件
寻找？

1467
00:28:36,360 --> 00:28:39,800
- It's, uh, minutes

1468
00:28:36,360 --> 00:28:39,800
- 嗯，几分钟

1469
00:28:39,890 --> 00:28:41,630
from the Tissue Committee
at North City.

1470
00:28:39,890 --> 00:28:41,630
来自组织委员会
在北城。

1471
00:28:41,720 --> 00:28:43,370
[keys clacking]

1472
00:28:41,720 --> 00:28:43,370
[琴键敲击声]

1473
00:28:43,460 --> 00:28:45,240
- Oh.

1474
00:28:43,460 --> 00:28:45,240
- 哦。

1475
00:28:45,330 --> 00:28:50,720
♪ ♪

1476
00:28:45,330 --> 00:28:50,720
♪ ♪

1477
00:28:50,810 --> 00:28:52,730
[beeping]

1478
00:28:50,810 --> 00:28:52,730
[哔哔声]

1479
00:28:52,810 --> 00:28:54,990
Looks like those are
on the internal server.

1480
00:28:52,810 --> 00:28:54,990
看起来这些是
在内部服务器上。

1481
00:28:55,080 --> 00:28:56,900
It's for highly sensitive
client files.

1482
00:28:55,080 --> 00:28:56,900
适合高度敏感的人
客户端文件。

1483
00:28:56,990 --> 00:28:58,380
Air gapped,

1484
00:28:56,990 --> 00:28:58,380
空气间隙，

1485
00:28:58,470 --> 00:29:00,560
accessible only
from the law firm.

1486
00:28:58,470 --> 00:29:00,560
仅限可访问
来自律师事务所。

1487
00:29:00,650 --> 00:29:02,300
You can access it
from that terminal over there,

1488
00:29:00,650 --> 00:29:02,300
您可以访问它
从那边的航站楼

1489
00:29:02,390 --> 00:29:04,650
if you're credentialed.

1490
00:29:02,390 --> 00:29:04,650
如果你有资格。

1491
00:29:06,260 --> 00:29:07,830
- OK, thanks.

1492
00:29:06,260 --> 00:29:07,830
- 好的，谢谢。

1493
00:29:07,920 --> 00:29:14,660
♪ ♪

1494
00:29:07,920 --> 00:29:14,660
♪ ♪

1495
00:29:18,400 --> 00:29:21,620
[keys clacking]

1496
00:29:18,400 --> 00:29:21,620
[琴键敲击声]

1497
00:29:21,710 --> 00:29:28,540
♪ ♪

1498
00:29:21,710 --> 00:29:28,540
♪ ♪

1499
00:29:37,070 --> 00:29:39,510
[Kate Vargas'
"Church of the Misdirection"]

1500
00:29:37,070 --> 00:29:39,510
[凯特·瓦加斯的

1501
00:29:39,600 --> 00:29:41,430
♪ ♪

1502
00:29:39,600 --> 00:29:41,430
♪ ♪

1503
00:29:41,510 --> 00:29:43,250
[indistinct chatter]

1504
00:29:41,510 --> 00:29:43,250
[模糊的谈话声]

1505
00:29:43,340 --> 00:29:47,080
- ♪ A proper supper
with the serpent ♪

1506
00:29:43,340 --> 00:29:47,080
- ♪ 一顿丰盛的晚餐

1507
00:29:47,170 --> 00:29:50,740
♪ Our figures fuzzy
from the wool ♪

1508
00:29:47,170 --> 00:29:50,740
♪ 我们的身影模糊

1509
00:29:50,830 --> 00:29:51,790
♪ He said if I'm the freer ♪

1510
00:29:50,830 --> 00:29:51,790
♪ 他说如果我更自由 ♪

1511
00:29:51,870 --> 00:29:53,960
[line ringing]

1512
00:29:51,870 --> 00:29:53,960
[线路铃声]

1513
00:29:54,050 --> 00:29:55,090
- I need you to look
something up for me.

1514
00:29:54,050 --> 00:29:55,090
-我需要你看一下
有事要办。

1515
00:29:55,180 --> 00:29:56,440
- Stop calling me.

1516
00:29:55,180 --> 00:29:56,440
-别再给我打电话了。

1517
00:29:56,530 --> 00:29:58,230
- Bernie Manfred's datebook
is in discovery.

1518
00:29:56,530 --> 00:29:58,230
- 伯尼·曼弗雷德的日记
正在探索中。

1519
00:29:58,310 --> 00:29:59,750
I need the date
he met with Jackie Lemancyzk.

1520
00:29:58,310 --> 00:29:59,750
我需要日期
他会见了 Jackie Lemancyzk。

1521
00:29:59,840 --> 00:30:00,970
- Why?
- Come on, man.

1522
00:29:59,840 --> 00:30:00,970
- 为什么？
- 来吧，伙计。

1523
00:30:01,060 --> 00:30:02,010
Just give it to me.

1524
00:30:01,060 --> 00:30:02,010
把它给我就行了。

1525
00:30:02,100 --> 00:30:03,880
- [sighs] Fine.

1526
00:30:02,100 --> 00:30:03,880
- [叹气] 好吧。

1527
00:30:03,970 --> 00:30:05,020
I hate you. Hold on.

1528
00:30:03,970 --> 00:30:05,020
我恨你。等等。

1529
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
- I heard you were
working here again.

1530
00:30:07,980 --> 00:30:10,060
- 我听说你
再次在这里工作。

1531
00:30:10,150 --> 00:30:13,070
- Nice way of saying
you heard I got fired.

1532
00:30:10,150 --> 00:30:13,070
- 很好的说法
你听说我被解雇了吗？

1533
00:30:13,150 --> 00:30:13,760
[whispering]
Give me two seconds, please.

1534
00:30:13,150 --> 00:30:13,760
[耳语]
请给我两秒钟。

1535
00:30:13,850 --> 00:30:14,900
- All right, I got it.

1536
00:30:13,850 --> 00:30:14,900
- 好的，我明白了。

1537
00:30:14,980 --> 00:30:16,420
- OK, go ahead.

1538
00:30:14,980 --> 00:30:16,420
- 好的，请说。

1539
00:30:16,510 --> 00:30:17,680
- Jack, get in here!

1540
00:30:16,510 --> 00:30:17,680
- 杰克，进来！

1541
00:30:17,770 --> 00:30:19,290
- Yeah, I'm coming!

1542
00:30:17,770 --> 00:30:19,290
- 是的，我来了！

1543
00:30:19,380 --> 00:30:21,120
September 2nd.

1544
00:30:19,380 --> 00:30:21,120
9月2日。

1545
00:30:21,210 --> 00:30:21,820
- Great.

1546
00:30:21,210 --> 00:30:21,820
- 伟大的。

1547
00:30:23,690 --> 00:30:25,250
I'll--I'll send you my résumé.

1548
00:30:23,690 --> 00:30:25,250
我会把我的简历发给你。

1549
00:30:25,340 --> 00:30:26,560
- What?

1550
00:30:25,340 --> 00:30:26,560
- 什么？

1551
00:30:26,650 --> 00:30:27,520
- Thanks so much
for your time.

1552
00:30:26,650 --> 00:30:27,520
- 非常感谢

1553
00:30:27,600 --> 00:30:28,820
[line beeping]

1554
00:30:27,600 --> 00:30:28,820
[线路提示音]

1555
00:30:31,870 --> 00:30:33,570
Just trying to find a new job.

1556
00:30:31,870 --> 00:30:33,570
只是想找一份新工作。

1557
00:30:33,650 --> 00:30:35,350
- Rudy, I'm really sorry.

1558
00:30:33,650 --> 00:30:35,350
- 鲁迪，我真的很抱歉。

1559
00:30:35,440 --> 00:30:36,960
- Yeah? Me too.

1560
00:30:35,440 --> 00:30:36,960
- 嗯？我也是。

1561
00:30:39,660 --> 00:30:40,880
London looked fun.

1562
00:30:39,660 --> 00:30:40,880
伦敦看起来很有趣。

1563
00:30:42,490 --> 00:30:43,580
- [sighing] Yeah.

1564
00:30:42,490 --> 00:30:43,580
-[叹气] 是啊。

1565
00:30:43,660 --> 00:30:46,270
Yeah, Keeley was, um--

1566
00:30:43,660 --> 00:30:46,270
是的，基利是，嗯——

1567
00:30:46,360 --> 00:30:47,140
was very generous.

1568
00:30:46,360 --> 00:30:47,140
非常慷慨。

1569
00:30:47,230 --> 00:30:48,450
- I bet.

1570
00:30:47,230 --> 00:30:48,450
- 我敢打赌。

1571
00:30:51,500 --> 00:30:52,850
- I hate this.

1572
00:30:51,500 --> 00:30:52,850
- 我讨厌这个。

1573
00:30:52,930 --> 00:30:55,280
I hate that we can't, like--

1574
00:30:52,930 --> 00:30:55,280
我讨厌我们不能，就像——

1575
00:30:55,370 --> 00:30:57,200
I don't know--like, be
there for each other anymore.

1576
00:30:55,370 --> 00:30:57,200
我不知道——就像
不再互相帮助。

1577
00:30:59,370 --> 00:31:00,380
- I'm still here.

1578
00:30:59,370 --> 00:31:00,380
- 我还在这里。

1579
00:31:00,460 --> 00:31:01,550
- [scoffs]

1580
00:31:00,460 --> 00:31:01,550
-[嘲笑]

1581
00:31:01,640 --> 00:31:03,250
That's good to know.

1582
00:31:01,640 --> 00:31:03,250
知道这一点很好。

1583
00:31:03,330 --> 00:31:05,250
- You crushed
that hearing, Sarah.

1584
00:31:03,330 --> 00:31:05,250
- 你被压垮了
那次听证会，莎拉。

1585
00:31:05,340 --> 00:31:06,770
You don't owe me an apology.

1586
00:31:05,340 --> 00:31:06,770
你不欠我道歉。

1587
00:31:06,860 --> 00:31:08,690
You beat me, fair and square.

1588
00:31:06,860 --> 00:31:08,690
你公平地打败了我。

1589
00:31:10,950 --> 00:31:12,300
- Look, now that
you're off the case,

1590
00:31:10,950 --> 00:31:12,300
- 瞧，现在
你不再参与此案，

1591
00:31:12,390 --> 00:31:14,870
can I ask you something?

1592
00:31:12,390 --> 00:31:14,870
我能问你一件事吗？

1593
00:31:14,960 --> 00:31:16,300
- I still have to honor
privilege.

1594
00:31:14,960 --> 00:31:16,300
- 我仍然必须尊重
特权。

1595
00:31:16,390 --> 00:31:17,390
- So do I.
I learned that the hard way.

1596
00:31:16,390 --> 00:31:17,390
- 我也是。
我通过惨痛的经历才认识到这一点。

1597
00:31:17,480 --> 00:31:19,440
[bottle opening]

1598
00:31:17,480 --> 00:31:19,440
[开瓶]

1599
00:31:19,520 --> 00:31:20,700
Do you actually think

1600
00:31:19,520 --> 00:31:20,700
你真的认为

1601
00:31:20,790 --> 00:31:23,530
Melvin killed Donny Ray
deliberately?

1602
00:31:20,790 --> 00:31:23,530
梅尔文杀死了唐尼·雷
故意地？

1603
00:31:23,620 --> 00:31:26,490
- It's on the record.

1604
00:31:23,620 --> 00:31:26,490
- 有记录。

1605
00:31:26,580 --> 00:31:29,840
- And you honestly think that
Great Benefit covered it up?

1606
00:31:26,580 --> 00:31:29,840
- 你真的认为
大福利掩盖了它？

1607
00:31:29,930 --> 00:31:30,840
Why would all those people

1608
00:31:29,930 --> 00:31:30,840
为什么所有这些人

1609
00:31:30,930 --> 00:31:32,280
agree to do
something like that?

1610
00:31:30,930 --> 00:31:32,280
同意做
类似这样的事？

1611
00:31:32,360 --> 00:31:33,630
- How many people were
involved in Enron,

1612
00:31:32,360 --> 00:31:33,630
- 有多少人
涉及安然公司，

1613
00:31:33,710 --> 00:31:35,110
Lehman Brothers, Theranos?

1614
00:31:33,710 --> 00:31:35,110
雷曼兄弟、Theranos？

1615
00:31:35,190 --> 00:31:38,240
- But this is a murder,
according to you.

1616
00:31:35,190 --> 00:31:38,240
- 但这是谋杀，
根据你的说法。

1617
00:31:38,330 --> 00:31:39,410
What would they have to gain

1618
00:31:38,330 --> 00:31:39,410
他们会得到什么

1619
00:31:39,500 --> 00:31:42,110
by covering
for some psycho nurse?

1620
00:31:39,500 --> 00:31:42,110
通过覆盖
找一些精神病护士？

1621
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
- ♪ Pull back the skin
of the seeker ♪

1622
00:31:42,200 --> 00:31:44,200
- ♪ 拉回皮肤

1623
00:31:44,290 --> 00:31:45,250
- Trey.

1624
00:31:44,290 --> 00:31:45,250
——特雷。

1625
00:31:45,330 --> 00:31:47,290
- Hey, man. Surprised.

1626
00:31:45,330 --> 00:31:47,290
- 嘿，哥们，很惊讶。

1627
00:31:47,380 --> 00:31:48,640
Haven't heard from you
since graduation.

1628
00:31:47,380 --> 00:31:48,640
还没有收到你的回复
自毕业以来。

1629
00:31:48,730 --> 00:31:49,640
- Look what the cat dragged in.

1630
00:31:48,730 --> 00:31:49,640
- 看看猫拖进来了什么。

1631
00:31:49,730 --> 00:31:50,690
How you doing, man?

1632
00:31:49,730 --> 00:31:50,690
你好吗，伙计？

1633
00:31:50,770 --> 00:31:52,640
- Your text was cryptic.

1634
00:31:50,770 --> 00:31:52,640
- 你的文字很隐晦。

1635
00:31:52,730 --> 00:31:54,040
- Trying to figure out
if an exec I'm up against

1636
00:31:52,730 --> 00:31:54,040
- 试图弄清楚
如果我面对的是高管

1637
00:31:54,120 --> 00:31:56,130
was doing some insider trading.

1638
00:31:54,120 --> 00:31:56,130
正在进行一些内幕交易。

1639
00:31:56,210 --> 00:31:57,130
Ever come across
that kind of thing?

1640
00:31:56,210 --> 00:31:57,130
曾经遇到过
那种事？

1641
00:31:57,210 --> 00:31:58,480
- At Merrill?

1642
00:31:57,210 --> 00:31:58,480
- 在美林？

1643
00:31:58,560 --> 00:31:59,870
Only all the time.

1644
00:31:58,560 --> 00:31:59,870
只是一直如此。

1645
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
- How do people,
uh, get caught?

1646
00:31:59,960 --> 00:32:01,920
- 人们如何
呃，被抓住了吗？

1647
00:32:02,000 --> 00:32:03,660
- Usually a Form 4 pops up
on the EDGAR list.

1648
00:32:02,000 --> 00:32:03,660
- 通常会弹出 Form 4
在 EDGAR 名单上。

1649
00:32:03,740 --> 00:32:04,570
- The EDGAR list?

1650
00:32:03,740 --> 00:32:04,570
- EDGAR 名单？

1651
00:32:04,660 --> 00:32:06,050
- SEC database.

1652
00:32:04,660 --> 00:32:06,050
- SEC 数据库。

1653
00:32:06,140 --> 00:32:07,700
Tracks filings and disclosures

1654
00:32:06,140 --> 00:32:07,700
跟踪备案和披露

1655
00:32:07,790 --> 00:32:09,530
for officers of all
publicly traded companies.

1656
00:32:07,790 --> 00:32:09,530
对于所有官员
上市公司。

1657
00:32:09,620 --> 00:32:12,230
- That sounds handy.

1658
00:32:09,620 --> 00:32:12,230
- 听起来很方便。

1659
00:32:12,320 --> 00:32:13,930
- You want me to look him up?

1660
00:32:12,320 --> 00:32:13,930
- 你想让我去找他吗？

1661
00:32:14,010 --> 00:32:15,710
- You'd be OK with that?

1662
00:32:14,010 --> 00:32:15,710
- 你同意吗？

1663
00:32:15,800 --> 00:32:17,670
- What's the name?

1664
00:32:15,800 --> 00:32:17,670
- 名字是什么？

1665
00:32:17,760 --> 00:32:20,590
- It's Bernie Manfred,
Great Benefit Hospital Systems.

1666
00:32:17,760 --> 00:32:20,590
- 我是伯尼·曼弗雷德，
大福利医院系统。

1667
00:32:20,670 --> 00:32:21,630
- I got you.

1668
00:32:20,670 --> 00:32:21,630
- 我接到你了。

1669
00:32:25,110 --> 00:32:26,200
[door opening]

1670
00:32:25,110 --> 00:32:26,200
[开门]

1671
00:32:28,120 --> 00:32:28,940
- In the kitchen.

1672
00:32:28,120 --> 00:32:28,940
- 在厨房里。

1673
00:32:32,730 --> 00:32:33,860
- You ready?

1674
00:32:32,730 --> 00:32:33,860
- 你准备好了吗？

1675
00:32:36,990 --> 00:32:38,730
- First, I have
something for you.

1676
00:32:36,990 --> 00:32:38,730
- 首先，我有
给你一些东西。

1677
00:32:38,820 --> 00:32:40,080
- OK.

1678
00:32:38,820 --> 00:32:40,080
- 好的。

1679
00:32:42,960 --> 00:32:44,260
- I opened it by accident.

1680
00:32:42,960 --> 00:32:44,260
- 我无意中打开了它。

1681
00:32:44,350 --> 00:32:45,180
- What is it?

1682
00:32:44,350 --> 00:32:45,180
- 什么事？

1683
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
- Open it.

1684
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
- 打开它。

1685
00:33:06,590 --> 00:33:10,110
[soft music]

1686
00:33:06,590 --> 00:33:10,110
[轻柔的音乐]

1687
00:33:10,200 --> 00:33:13,290
The reason
you hadn't heard, Rudy,

1688
00:33:10,200 --> 00:33:13,290
原因
你没听说过吗，鲁迪，

1689
00:33:13,380 --> 00:33:16,860
is because you got
the highest score in 10 years.

1690
00:33:13,380 --> 00:33:16,860
是因为你得到了
10年来的最高分。

1691
00:33:16,950 --> 00:33:19,300
♪ ♪

1692
00:33:16,950 --> 00:33:19,300
♪ ♪

1693
00:33:19,380 --> 00:33:21,340
They had to recheck it
to make sure.

1694
00:33:19,380 --> 00:33:21,340
他们不得不重新检查
以确保。

1695
00:33:23,520 --> 00:33:25,130
[sniffles]

1696
00:33:23,520 --> 00:33:25,130
[抽泣]

1697
00:33:26,910 --> 00:33:28,350
I'm so proud of you.

1698
00:33:26,910 --> 00:33:28,350
我为你感到骄傲。

1699
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
[sniffles]

1700
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
[抽泣]

1701
00:33:31,480 --> 00:33:38,270
♪ ♪

1702
00:33:31,480 --> 00:33:38,270
♪ ♪

1703
00:33:56,990 --> 00:33:58,420
- I couldn't have done it
without you.

1704
00:33:56,990 --> 00:33:58,420
- 我做不到
没有你。

1705
00:34:07,780 --> 00:34:09,130
[upbeat music]

1706
00:34:07,780 --> 00:34:09,130
[欢快的音乐]

1707
00:34:09,220 --> 00:34:10,610
[indistinct chatter]

1708
00:34:09,220 --> 00:34:10,610
[模糊的谈话声]

1709
00:34:10,700 --> 00:34:11,910
[phone ringing]

1710
00:34:10,700 --> 00:34:11,910
[电话铃声]

1711
00:34:12,000 --> 00:34:12,960
- Hello, Tinley Britt.

1712
00:34:12,000 --> 00:34:12,960
- 你好，Tinley Britt。

1713
00:34:13,050 --> 00:34:14,350
Excuse me!

1714
00:34:13,050 --> 00:34:14,350
打扰一下！

1715
00:34:14,440 --> 00:34:16,660
♪ ♪

1716
00:34:14,440 --> 00:34:16,660
♪ ♪

1717
00:34:16,750 --> 00:34:17,490
- I'm late for a deposition.

1718
00:34:16,750 --> 00:34:17,490
- 我出庭作证迟到了。

1719
00:34:17,570 --> 00:34:18,960
- Name?

1720
00:34:17,570 --> 00:34:18,960
- 姓名？

1721
00:34:19,050 --> 00:34:20,710
- Rudy Baylor.

1722
00:34:19,050 --> 00:34:20,710
- 鲁迪·贝勒。

1723
00:34:20,790 --> 00:34:23,230
Opposing counsel,
Black v. Great Benefit.

1724
00:34:20,790 --> 00:34:23,230
对方律师，
布莱克诉大福利。

1725
00:34:23,320 --> 00:34:25,490
- ♪ Clouds were
every shade of gray ♪

1726
00:34:23,320 --> 00:34:25,490
- ♪ 云

1727
00:34:25,580 --> 00:34:27,320
- You're not on the list.

1728
00:34:25,580 --> 00:34:27,320
- 你不在名单上。

1729
00:34:27,410 --> 00:34:28,580
- ♪ I still feel
the midnight chill ♪

1730
00:34:27,410 --> 00:34:28,580
-♪我仍然觉得

1731
00:34:28,670 --> 00:34:30,020
- Bernard Manfred.

1732
00:34:28,670 --> 00:34:30,020
- 伯纳德·曼弗雷德。

1733
00:34:30,110 --> 00:34:32,240
I'm the vice president
of Quality Assurance

1734
00:34:30,110 --> 00:34:32,240
我是副总裁
质量保证

1735
00:34:32,330 --> 00:34:35,110
and Clinical Program Oversight
for North City Hospital,

1736
00:34:32,330 --> 00:34:35,110
和临床项目监督
对于北城医院来说，

1737
00:34:35,200 --> 00:34:37,770
a subsidiary of Great Benefit
Hospital Systems.

1738
00:34:35,200 --> 00:34:37,770
Great Benefit 的子公司
医院系统。

1739
00:34:37,850 --> 00:34:39,680
- Sweet Mary on a cracker.

1740
00:34:37,850 --> 00:34:39,680
- 饼干上的甜玛丽。

1741
00:34:39,770 --> 00:34:41,900
- ♪ Got out of control
way too fast ♪

1742
00:34:39,770 --> 00:34:41,900
-♪ 失控了

1743
00:34:41,990 --> 00:34:43,550
- I'll be right back.

1744
00:34:41,990 --> 00:34:43,550
- 我马上回来。

1745
00:34:43,640 --> 00:34:45,470
- ♪ Smell a gun,
smoke fill the air ♪

1746
00:34:43,640 --> 00:34:45,470
- ♪ 闻到枪的味道，

1747
00:34:45,560 --> 00:34:47,340
♪ ♪

1748
00:34:45,560 --> 00:34:47,340
♪ ♪

1749
00:34:47,430 --> 00:34:51,300
- Um, can you tell us
what your responsibilities are?

1750
00:34:47,430 --> 00:34:51,300
- 嗯，你能告诉我们
你的职责是什么？

1751
00:34:51,390 --> 00:34:53,650
- ♪ Guilty ♪

1752
00:34:51,390 --> 00:34:53,650
- ♪ 有罪 ♪

1753
00:34:53,740 --> 00:34:54,870
- How you doing?

1754
00:34:53,740 --> 00:34:54,870
- 你好吗？

1755
00:34:54,960 --> 00:34:57,180
- ♪ I ain't guilty ♪

1756
00:34:54,960 --> 00:34:57,180
- ♪ 我没有罪 ♪

1757
00:34:57,260 --> 00:34:59,090
♪ ♪

1758
00:34:57,260 --> 00:34:59,090
♪ ♪

1759
00:34:59,180 --> 00:35:00,440
- Hey, dude, what the hell
do you think you're doing?

1760
00:34:59,180 --> 00:35:00,440
- 嘿，伙计，这到底是怎么回事
你认为你在做什么？

1761
00:35:00,530 --> 00:35:02,100
- Look at this.

1762
00:35:00,530 --> 00:35:02,100
- 看看这个。

1763
00:35:02,180 --> 00:35:03,530
- OK.

1764
00:35:02,180 --> 00:35:03,530
- 好的。

1765
00:35:03,620 --> 00:35:04,840
- What do you see?
- I don't know.

1766
00:35:03,620 --> 00:35:04,840
- 你看到了什么？
- 我不知道。

1767
00:35:04,920 --> 00:35:05,880
I see a rich guy showing off.

1768
00:35:04,920 --> 00:35:05,880
我看到一个有钱人正在炫耀。

1769
00:35:05,970 --> 00:35:08,010
- Except he's not a rich guy.

1770
00:35:05,970 --> 00:35:08,010
- 但他并不是一个有钱人。

1771
00:35:08,100 --> 00:35:09,580
He makes less than
a buck fifty.

1772
00:35:08,100 --> 00:35:09,580
他赚的钱少于
一块五毛钱。

1773
00:35:09,670 --> 00:35:10,840
He's VP of Quality Assurance
at Great Benefit.

1774
00:35:09,670 --> 00:35:10,840
他是质量保证副总裁
在 Great Benefit。

1775
00:35:10,930 --> 00:35:11,890
- What?

1776
00:35:10,930 --> 00:35:11,890
- 什么？

1777
00:35:11,970 --> 00:35:13,410
- You see these dates?

1778
00:35:11,970 --> 00:35:13,410
- 你看到这些日期了吗？

1779
00:35:13,500 --> 00:35:15,630
They're all late September
into October.

1780
00:35:13,500 --> 00:35:15,630
都是九月下旬
进入十月。

1781
00:35:15,720 --> 00:35:17,330
- You think he was paid off?
- Paid off, I don't know.

1782
00:35:15,720 --> 00:35:17,330
- 你认为他被收买了吗？
- 还清了，我不知道。

1783
00:35:17,410 --> 00:35:19,720
What I do know is he sold
a whole lot of stock.

1784
00:35:17,410 --> 00:35:19,720
我所知道的是他卖了
大量库存。

1785
00:35:19,810 --> 00:35:21,770
- [sighs]

1786
00:35:19,810 --> 00:35:21,770
-[叹气]

1787
00:35:21,850 --> 00:35:22,900
- What are you doing?

1788
00:35:21,850 --> 00:35:22,900
- 你在干什么？

1789
00:35:22,990 --> 00:35:24,200
- Getting Bruiser.

1790
00:35:22,990 --> 00:35:24,200
- 得到 Bruiser。

1791
00:35:25,940 --> 00:35:27,080
- Hey.
- You got a lot of nerve.

1792
00:35:25,940 --> 00:35:27,080
- 嘿。
- 你胆子真大。

1793
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
- All right, boss,
just hear him out,

1794
00:35:27,380 --> 00:35:28,380
- 好的，老板，
听他说完，

1795
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
'cause I think
he's on to something.

1796
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
因为我认为
他发现了一些事情。

1797
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
- Et tu, asshole?
- No, I'm Sweden in this thing.

1798
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
-你呢，混蛋？
- 不，在这件事上我是瑞典人。

1799
00:35:31,210 --> 00:35:33,080
- Switzerland.

1800
00:35:31,210 --> 00:35:33,080
- 瑞士。

1801
00:35:33,170 --> 00:35:35,560
- Is it true,
what Sweden here texted me?

1802
00:35:33,170 --> 00:35:35,560
- 是真的吗？
哪个瑞典人给我发了短信？

1803
00:35:35,650 --> 00:35:36,780
- Yes, I can get Manfred
to waive privilege

1804
00:35:35,650 --> 00:35:36,780
- 是的，我可以找到曼弗雷德
放弃特权

1805
00:35:36,870 --> 00:35:38,170
on the Tissue Committee.

1806
00:35:36,870 --> 00:35:38,170
在组织委员会。

1807
00:35:38,260 --> 00:35:40,310
- [scoffs]
That's a hell of a leap.

1808
00:35:38,260 --> 00:35:40,310
-[嘲笑]
这真是一次巨大的飞跃。

1809
00:35:40,390 --> 00:35:41,870
Plus, you don't work for me, remember?

1810
00:35:40,390 --> 00:35:41,870
另外，你不为我工作，记得吗？

1811
00:35:41,960 --> 00:35:43,220
- Let me do it, Bruiser.

1812
00:35:41,960 --> 00:35:43,220
- 让我来做吧，布鲁瑟。

1813
00:35:43,310 --> 00:35:44,530
I can get you there.

1814
00:35:43,310 --> 00:35:44,530
我可以带你去那里。

1815
00:35:44,620 --> 00:35:45,440
- If I had a nickel
for every time

1816
00:35:44,620 --> 00:35:45,440
- 如果我有一枚五分镍币
每次

1817
00:35:45,530 --> 00:35:46,880
a guy said that to me.

1818
00:35:45,530 --> 00:35:46,880
一个人对我说过这句话。

1819
00:35:46,970 --> 00:35:47,750
- I just have to get him
to say the words

1820
00:35:46,970 --> 00:35:47,750
-我只需要把他抓起来
说出这些话

1821
00:35:47,840 --> 00:35:48,970
"Tissue Committee."

1822
00:35:47,840 --> 00:35:48,970
“组织委员会。”

1823
00:35:49,050 --> 00:35:50,230
He just has to open up
the door, right?

1824
00:35:49,050 --> 00:35:50,230
他只需要敞开心扉
门，对吧？

1825
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
- Yes.

1826
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
- 是的。

1827
00:35:52,410 --> 00:35:54,230
- What have you got to lose?

1828
00:35:52,410 --> 00:35:54,230
- 你有什么可失去的？

1829
00:35:54,320 --> 00:35:55,370
I already screwed up your case.

1830
00:35:54,320 --> 00:35:55,370
我已经把你的案子搞砸了。

1831
00:35:55,450 --> 00:35:57,450
- Great pitch.

1832
00:35:55,450 --> 00:35:57,450
- 很棒的音调。

1833
00:35:57,540 --> 00:35:58,930
OK.

1834
00:35:57,540 --> 00:35:58,930
好的。

1835
00:35:59,020 --> 00:35:59,850
Let's say I let you in there.

1836
00:35:59,020 --> 00:35:59,850
假设我让你进去。

1837
00:35:59,940 --> 00:36:01,500
[tense music]

1838
00:35:59,940 --> 00:36:01,500
[紧张的音乐]

1839
00:36:01,590 --> 00:36:04,330
What do you think
you can do that I can't?

1840
00:36:01,590 --> 00:36:04,330
你怎么认为
你能做到我做不到的事吗？

1841
00:36:04,420 --> 00:36:07,330
- I'm gonna use
my worst quality.

1842
00:36:04,420 --> 00:36:07,330
- 我要用
我最差的品质。

1843
00:36:07,420 --> 00:36:08,680
I'm gonna annoy
the living hell out of him.

1844
00:36:07,420 --> 00:36:08,680
我会惹恼
他真是疯了。

1845
00:36:08,770 --> 00:36:09,550
♪ ♪

1846
00:36:08,770 --> 00:36:09,550
♪ ♪

1847
00:36:13,780 --> 00:36:16,600
[suspenseful music]

1848
00:36:13,780 --> 00:36:16,600
[悬疑音乐]

1849
00:36:16,690 --> 00:36:23,520
♪ ♪

1850
00:36:16,690 --> 00:36:23,520
♪ ♪

1851
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
- Let the record show
that my associate, Rudy Baylor,

1852
00:36:33,840 --> 00:36:36,280
- 让记录显示
我的同事鲁迪·贝勒

1853
00:36:36,360 --> 00:36:38,280
will take over questioning
for a while.

1854
00:36:36,360 --> 00:36:38,280
将接管审讯
一阵子。

1855
00:36:38,370 --> 00:36:40,190
- Associate?
Didn't you fire him?

1856
00:36:38,370 --> 00:36:40,190
- 联系？
你不是解雇了他吗？

1857
00:36:40,280 --> 00:36:42,410
- Didn't your mother teach you
never to listen to rumors, Leo?

1858
00:36:40,280 --> 00:36:42,410
- 你妈妈没教你吗
永远不要听信谣言，Leo？

1859
00:36:42,500 --> 00:36:43,410
- Nice suit.

1860
00:36:42,500 --> 00:36:43,410
- 漂亮的西装。

1861
00:36:45,810 --> 00:36:47,160
- [sighs, clears throat]

1862
00:36:45,810 --> 00:36:47,160
-[叹气，清嗓子]

1863
00:36:47,240 --> 00:36:48,770
- Just a few questions

1864
00:36:47,240 --> 00:36:48,770
- 几个问题

1865
00:36:48,850 --> 00:36:51,600
to clarify the timeline,
Mr. Manfred.

1866
00:36:48,850 --> 00:36:51,600
为了明确时间表，
曼弗雷德先生。

1867
00:36:51,680 --> 00:36:53,340
You met with Jackie Lemancyzk
on September 2nd.

1868
00:36:51,680 --> 00:36:53,340
您与 Jackie Lemancyzk 会面
9月2日。

1869
00:36:53,420 --> 00:36:54,560
Is that correct?

1870
00:36:53,420 --> 00:36:54,560
对吗？

1871
00:36:54,640 --> 00:36:55,770
- If that's
what my schedule says.

1872
00:36:54,640 --> 00:36:55,770
- 如果是这样
我的日程安排是怎样的。

1873
00:36:55,860 --> 00:36:57,210
- And what did you discuss?

1874
00:36:55,860 --> 00:36:57,210
- 你们讨论了什么？

1875
00:36:57,300 --> 00:36:58,780
- We covered that
before you crashed the party.

1876
00:36:57,300 --> 00:36:58,780
- 我们讨论过
在你破坏聚会之前。

1877
00:36:58,860 --> 00:37:00,600
He doesn't recall.

1878
00:36:58,860 --> 00:37:00,600
他不记得了。

1879
00:37:00,690 --> 00:37:03,090
- I meet with hospital staff
all day long.

1880
00:37:00,690 --> 00:37:03,090
- 我会见了医院工作人员
整天。

1881
00:37:03,170 --> 00:37:05,570
I don't remember
all of the details.

1882
00:37:03,170 --> 00:37:05,570
我不记得了
所有细节。

1883
00:37:05,650 --> 00:37:06,870
- But didn't you fire her?

1884
00:37:05,650 --> 00:37:06,870
- 但你不是解雇了她吗？

1885
00:37:06,960 --> 00:37:08,400
- Not that day, no.

1886
00:37:06,960 --> 00:37:08,400
- 那天没有，没有。

1887
00:37:08,480 --> 00:37:09,660
- No, you fired her
on September 9th.

1888
00:37:08,480 --> 00:37:09,660
- 不，你解雇了她
9月9日。

1889
00:37:09,740 --> 00:37:10,700
Is that correct?

1890
00:37:09,740 --> 00:37:10,700
对吗？

1891
00:37:10,790 --> 00:37:12,090
- Sounds right.

1892
00:37:10,790 --> 00:37:12,090
- 听起来不错。

1893
00:37:12,180 --> 00:37:13,400
- So you do remember that

1894
00:37:12,180 --> 00:37:13,400
- 所以你确实记得

1895
00:37:13,490 --> 00:37:14,530
seven days
after meeting her,

1896
00:37:13,490 --> 00:37:14,530
七天
遇见她之后，

1897
00:37:14,620 --> 00:37:16,580
you fired her,

1898
00:37:14,620 --> 00:37:16,580
你解雇了她，

1899
00:37:16,660 --> 00:37:18,360
but you have no recollection
of what you discussed.

1900
00:37:16,660 --> 00:37:18,360
但你不记得
你们讨论的内容。

1901
00:37:18,450 --> 00:37:19,620
- Objection.
Asked and answered.

1902
00:37:18,450 --> 00:37:19,620
- 反对。
一问一答。

1903
00:37:19,710 --> 00:37:20,800
- Answer the question, please.

1904
00:37:19,710 --> 00:37:20,800
- 请回答问题。

1905
00:37:20,890 --> 00:37:22,280
- But he objected.

1906
00:37:20,890 --> 00:37:22,280
——但他反对。

1907
00:37:22,370 --> 00:37:23,980
- Good title
for your memoirs, Leo.

1908
00:37:22,370 --> 00:37:23,980
- 好标题
为你的回忆录，利奥。

1909
00:37:24,060 --> 00:37:25,930
- This is a deposition,
not a trial.

1910
00:37:24,060 --> 00:37:25,930
- 这是一份证词，
不是审判。

1911
00:37:26,020 --> 00:37:27,370
You have to answer.

1912
00:37:26,020 --> 00:37:27,370
你必须回答。

1913
00:37:29,070 --> 00:37:30,980
- I don't remember.

1914
00:37:29,070 --> 00:37:30,980
- 我不记得了。

1915
00:37:31,070 --> 00:37:32,590
- Melvin Pritcher was fired
the same week.

1916
00:37:31,070 --> 00:37:32,590
- 梅尔文·普里彻被解雇
同一周。

1917
00:37:32,680 --> 00:37:33,460
Isn't that correct?

1918
00:37:32,680 --> 00:37:33,460
这难道不对吗？

1919
00:37:33,550 --> 00:37:34,900
- Yes.

1920
00:37:33,550 --> 00:37:34,900
- 是的。

1921
00:37:35,070 --> 00:37:36,290
- So why were these
two nurses fired?

1922
00:37:35,070 --> 00:37:36,290
- 那么为什么这些
两名护士被解雇？

1923
00:37:41,730 --> 00:37:43,730
- The hospital was going
through a round of layoffs.

1924
00:37:41,730 --> 00:37:43,730
- 医院正在
经历了一轮裁员。

1925
00:37:43,820 --> 00:37:45,080
- Really? Weird.

1926
00:37:43,820 --> 00:37:45,080
- 真的吗？奇怪。

1927
00:37:45,170 --> 00:37:46,130
Personnel records show

1928
00:37:45,170 --> 00:37:46,130
人事记录显示

1929
00:37:46,220 --> 00:37:48,300
the layoffs ended
a year earlier.

1930
00:37:46,220 --> 00:37:48,300
裁员结束
一年前。

1931
00:37:48,390 --> 00:37:49,910
Jackie Lemancyzk was
one of your top nurses.

1932
00:37:48,390 --> 00:37:49,910
Jackie Lemancyzk 是
你们最优秀的护士之一。

1933
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Why was she fired?

1934
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
她为什么被解雇了？

1935
00:37:51,090 --> 00:37:52,700
- She wasn't a top nurse.

1936
00:37:51,090 --> 00:37:52,700
- 她不是一名顶级护士。

1937
00:37:52,790 --> 00:37:54,350
Top nurses don't
violate the law.

1938
00:37:52,790 --> 00:37:54,350
顶级护士不会
违反法律。

1939
00:37:54,440 --> 00:37:55,620
- Oh, so now she's not
just a bad nurse.

1940
00:37:54,440 --> 00:37:55,620
- 哦，所以现在她不是
只是一个糟糕的护士。

1941
00:37:55,700 --> 00:37:57,440
She's a criminal.
- Oh, come on.

1942
00:37:55,700 --> 00:37:57,440
她是一个罪犯。
- 哦，来吧。

1943
00:37:57,530 --> 00:38:00,270
- For your information,
she violated HIPAA 15 times.

1944
00:37:57,530 --> 00:38:00,270
- 供你参考，
她违反了 HIPAA 15 次。

1945
00:38:00,360 --> 00:38:01,270
She did it to herself.

1946
00:38:00,360 --> 00:38:01,270
她自己这么做的。

1947
00:38:01,360 --> 00:38:02,580
- I thought you said

1948
00:38:01,360 --> 00:38:02,580
- 我以为你说过

1949
00:38:02,670 --> 00:38:04,490
you don't remember
what you discussed.

1950
00:38:02,670 --> 00:38:04,490
你不记得了
你们讨论的内容。

1951
00:38:04,580 --> 00:38:06,930
The truth is, you know
exactly what you discussed.

1952
00:38:04,580 --> 00:38:06,930
事实是，你知道
正是您所讨论的。

1953
00:38:07,020 --> 00:38:08,590
Of course you remember,

1954
00:38:07,020 --> 00:38:08,590
你当然记得，

1955
00:38:08,670 --> 00:38:09,500
'cause it scared
the hell out of you.

1956
00:38:08,670 --> 00:38:09,500
因为它害怕
你真是该死。

1957
00:38:09,590 --> 00:38:11,720
- Absolutely not.

1958
00:38:09,590 --> 00:38:11,720
——绝对不是。

1959
00:38:11,810 --> 00:38:12,940
- Are stock options part
of your compensation package?

1960
00:38:11,810 --> 00:38:12,940
- 股票期权是其中的一部分吗？
你的薪酬待遇如何？

1961
00:38:13,020 --> 00:38:14,640
- Objection.

1962
00:38:13,020 --> 00:38:14,640
- 反对。

1963
00:38:14,720 --> 00:38:16,460
For the record, relevance.
- I'm gonna ask you again.

1964
00:38:14,720 --> 00:38:16,460
为了记录，相关性。
- 我再问你一遍。

1965
00:38:16,590 --> 00:38:19,070
Are stock options part
of your compensation package?

1966
00:38:16,590 --> 00:38:19,070
股票期权是一部分吗
你的薪酬待遇如何？

1967
00:38:21,160 --> 00:38:22,730
- Yes.

1968
00:38:21,160 --> 00:38:22,730
- 是的。

1969
00:38:22,820 --> 00:38:23,860
[tense music]

1970
00:38:22,820 --> 00:38:23,860
[紧张的音乐]

1971
00:38:23,950 --> 00:38:25,170
- When do they vest?

1972
00:38:23,950 --> 00:38:25,170
- 他们什么时候归属？

1973
00:38:25,250 --> 00:38:26,470
♪ ♪

1974
00:38:25,250 --> 00:38:26,470
♪ ♪

1975
00:38:26,560 --> 00:38:27,690
- After two years
with the company.

1976
00:38:26,560 --> 00:38:27,690
- 两年后
与公司。

1977
00:38:27,780 --> 00:38:30,130
- Yours vested in 2013.

1978
00:38:27,780 --> 00:38:30,130
- 2013 年归属您。

1979
00:38:30,220 --> 00:38:31,960
And I see from
your quarterly filings

1980
00:38:30,220 --> 00:38:31,960
我看到
您的季度申报

1981
00:38:32,040 --> 00:38:34,920
that since then
and for the last 41 quarters,

1982
00:38:32,040 --> 00:38:34,920
从那时起
在过去的 41 个季度里，

1983
00:38:35,000 --> 00:38:37,790
you haven't made any move
to sell or trade these assets.

1984
00:38:35,000 --> 00:38:37,790
你还没动
出售或交易这些资产。

1985
00:38:37,880 --> 00:38:39,620
Is that correct?

1986
00:38:37,880 --> 00:38:39,620
对吗？

1987
00:38:39,700 --> 00:38:40,880
- Yes.

1988
00:38:39,700 --> 00:38:40,880
- 是的。

1989
00:38:40,970 --> 00:38:45,060
- Till September 5th,

1990
00:38:40,970 --> 00:38:45,060
- 截止至 9 月 5 日，

1991
00:38:45,140 --> 00:38:49,150
three days after
you met with Jackie Lemancyzk

1992
00:38:45,140 --> 00:38:49,150
三天后
你和 Jackie Lemancyzk 见过面

1993
00:38:49,230 --> 00:38:51,060
and one day after
you met with your CEO,

1994
00:38:49,230 --> 00:38:51,060
一天后
你和你的CEO见面了，

1995
00:38:51,150 --> 00:38:52,110
Wilfred Keeley, right?

1996
00:38:51,150 --> 00:38:52,110
威尔弗雷德·基利，对吗？

1997
00:38:52,190 --> 00:38:53,200
- Objection, relevance.

1998
00:38:52,190 --> 00:38:53,200
- 反对意见、相关性。

1999
00:38:53,280 --> 00:38:54,020
- She recorded the objection.

2000
00:38:53,280 --> 00:38:54,020
- 她记录了反对意见。

2001
00:38:54,110 --> 00:38:56,850
Mr. Manfred, what was it

2002
00:38:54,110 --> 00:38:56,850
曼弗雷德先生，那是什么？

2003
00:38:56,940 --> 00:38:58,370
that Jackie Lemancyzk said
to you in that meeting

2004
00:38:56,940 --> 00:38:58,370
Jackie Lemancyzk 说道
在那次会议上给你

2005
00:38:58,460 --> 00:38:59,900
that made you wanna dump
all that stock?

2006
00:38:58,460 --> 00:38:59,900
这让你想抛弃
那么多库存？

2007
00:38:59,980 --> 00:39:01,770
- I object strenuously.

2008
00:38:59,980 --> 00:39:01,770
——我强烈反对。

2009
00:39:03,120 --> 00:39:04,030
- [chuckles]

2010
00:39:03,120 --> 00:39:04,030
-[轻笑]

2011
00:39:04,120 --> 00:39:05,640
- I get it.

2012
00:39:04,120 --> 00:39:05,640
- 我得到它。

2013
00:39:05,730 --> 00:39:08,120
Right now, you're thinking,
I don't wanna get fired.

2014
00:39:05,730 --> 00:39:08,120
现在，你正在想，
我不想被解雇。

2015
00:39:08,210 --> 00:39:09,730
What you should be
thinking about

2016
00:39:08,210 --> 00:39:09,730
你应该
思考

2017
00:39:09,820 --> 00:39:11,080
is how much worse it's gonna be

2018
00:39:09,820 --> 00:39:11,080
情况会变得更糟

2019
00:39:11,170 --> 00:39:12,780
when you're indicted
for insider trading.

2020
00:39:11,170 --> 00:39:12,780
当你被起诉时
进行内幕交易。

2021
00:39:12,870 --> 00:39:14,130
Then it's not just
civil penalties

2022
00:39:12,870 --> 00:39:14,130
那么这不仅仅是
民事处罚

2023
00:39:14,220 --> 00:39:16,090
against the hospital now.

2024
00:39:14,220 --> 00:39:16,090
现在反对医院。

2025
00:39:16,170 --> 00:39:19,220
It's prison for you, Bernie.

2026
00:39:16,170 --> 00:39:19,220
对你来说，这就是监狱，伯尼。

2027
00:39:19,310 --> 00:39:22,790
♪ ♪

2028
00:39:19,310 --> 00:39:22,790
♪ ♪

2029
00:39:22,880 --> 00:39:25,880
But I'm just
an ambulance chaser.

2030
00:39:22,880 --> 00:39:25,880
但我只是
救护车追逐者。

2031
00:39:25,970 --> 00:39:29,410
What do I know?

2032
00:39:25,970 --> 00:39:29,410
我知道什么？

2033
00:39:29,490 --> 00:39:31,230
Isn't it true
that Jackie Lemancyzk

2034
00:39:29,490 --> 00:39:31,230
难道不是吗
Jackie Lemancyzk

2035
00:39:31,320 --> 00:39:33,580
brought her concerns to you
about Melvin Pritcher,

2036
00:39:31,320 --> 00:39:33,580
向你讲述了她的担忧
关于梅尔文·普里彻，

2037
00:39:33,670 --> 00:39:35,370
that he knowingly
and willfully caused

2038
00:39:33,670 --> 00:39:35,370
他明知
并故意造成

2039
00:39:35,460 --> 00:39:36,590
the death of Donny Ray Black?
- This is ridiculous.

2040
00:39:35,460 --> 00:39:36,590
唐尼·雷·布莱克 (Donny Ray Black) 的死因是什么？
- 这太荒谬了。

2041
00:39:36,670 --> 00:39:37,940
- Objection.
Harassing the witness.

2042
00:39:36,670 --> 00:39:37,940
- 反对。
骚扰证人。

2043
00:39:38,020 --> 00:39:39,240
- What could she have said
that made you want to sell...

2044
00:39:38,020 --> 00:39:39,240
- 她能说什么呢
这让你想卖掉……

2045
00:39:39,330 --> 00:39:40,680
- Jackie was wrong.
- Your stock in the company?

2046
00:39:39,330 --> 00:39:40,680
- 杰基错了。
- 您在该公司的股票？

2047
00:39:40,980 --> 00:39:42,380
- The Tissue Committee found
no evidence of wrongdoing.

2048
00:39:40,980 --> 00:39:42,380
- 组织委员会发现
没有任何不当行为的证据。

2049
00:39:45,120 --> 00:39:47,030
- We done here?
- Done?

2050
00:39:45,120 --> 00:39:47,030
- 我们在这里完成了吗？
- 完毕？

2051
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
Did you not hear what I said?
There was no malpractice.

2052
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
你没听见我说什么吗？
不存在任何渎职行为。

2053
00:39:48,210 --> 00:39:49,340
- Stop talking now.

2054
00:39:48,210 --> 00:39:49,340
- 别再说了。

2055
00:39:49,430 --> 00:39:51,380
- Documents
within 24 hours, Leo,

2056
00:39:49,430 --> 00:39:51,380
- 文件
24小时内，Leo，

2057
00:39:51,470 --> 00:39:53,430
or we will file for sanctions.

2058
00:39:51,470 --> 00:39:53,430
否则我们将提起制裁。

2059
00:39:54,950 --> 00:39:57,000
Welcome back.

2060
00:39:54,950 --> 00:39:57,000
欢迎回来。

2061
00:39:57,090 --> 00:39:58,780
- What just happened?

2062
00:39:57,090 --> 00:39:58,780
- 刚才发生了什么事？

2063
00:39:58,870 --> 00:40:01,050
- You just waived privilege
on the Tissue Committee.

2064
00:39:58,870 --> 00:40:01,050
- 你刚刚放弃了特权
在组织委员会。

2065
00:40:04,880 --> 00:40:06,050
- Manfred screwed us.
- Did he?

2066
00:40:04,880 --> 00:40:06,050
- 曼弗雷德欺骗了我们。
- 是吗？

2067
00:40:06,140 --> 00:40:07,050
Or did you?

2068
00:40:06,140 --> 00:40:07,050
或者你真的这么做了吗？

2069
00:40:07,140 --> 00:40:08,180
- Me?

2070
00:40:07,140 --> 00:40:08,180
- 我？

2071
00:40:08,270 --> 00:40:09,180
- What did he do wrong, Sarah?

2072
00:40:08,270 --> 00:40:09,180
- 他做错了什么，莎拉？

2073
00:40:09,270 --> 00:40:10,190
- Manfred got emotional.

2074
00:40:09,270 --> 00:40:10,190
- 曼弗雷德情绪激动。

2075
00:40:10,270 --> 00:40:11,360
- Not Manfred, Brad.

2076
00:40:10,270 --> 00:40:11,360
- 不是曼弗雷德，布拉德。

2077
00:40:11,450 --> 00:40:12,490
- Leo.

2078
00:40:11,450 --> 00:40:12,490
——利奥。

2079
00:40:12,580 --> 00:40:14,190
- What did he do wrong, Sarah?

2080
00:40:12,580 --> 00:40:14,190
- 他做错了什么，莎拉？

2081
00:40:14,280 --> 00:40:15,190
- He objected too much.

2082
00:40:14,280 --> 00:40:15,190
——他反对得太多了。

2083
00:40:15,280 --> 00:40:16,370
- Why is that a problem?

2084
00:40:15,280 --> 00:40:16,370
- 为什么这是个问题？

2085
00:40:16,450 --> 00:40:18,190
- Because a client
has to answer.

2086
00:40:16,450 --> 00:40:18,190
- 因为客户
必须回答。

2087
00:40:18,280 --> 00:40:19,980
So when you repeatedly object,
you signal to the other side

2088
00:40:18,280 --> 00:40:19,980
所以当你反复反对时，
你向另一边发出信号

2089
00:40:20,060 --> 00:40:21,200
that we're worried about this.

2090
00:40:20,060 --> 00:40:21,200
我们对此感到担心。

2091
00:40:21,280 --> 00:40:22,850
- Thank you.

2092
00:40:21,280 --> 00:40:22,850
- 谢谢。

2093
00:40:22,940 --> 00:40:24,590
A trial is
a hostage negotiation,

2094
00:40:22,940 --> 00:40:24,590
试验是
人质谈判，

2095
00:40:24,680 --> 00:40:26,810
only you get to decide
which part you play.

2096
00:40:24,680 --> 00:40:26,810
只有你才能决定
你扮演哪个角色。

2097
00:40:26,900 --> 00:40:29,160
Are you the prisoner
or the guy with the gun?

2098
00:40:26,900 --> 00:40:29,160
你是囚犯吗
还是那个拿着枪的人？

2099
00:40:29,250 --> 00:40:32,160
You object once for the record.

2100
00:40:29,250 --> 00:40:32,160
你反对一次，以作记录。

2101
00:40:32,250 --> 00:40:33,770
But when you're objecting
a third time,

2102
00:40:32,250 --> 00:40:33,770
但当你反对时
第三次，

2103
00:40:33,860 --> 00:40:36,170
and strenuously no less,

2104
00:40:33,860 --> 00:40:36,170
并且毫不费力，

2105
00:40:36,250 --> 00:40:37,690
you've handed the gun over

2106
00:40:36,250 --> 00:40:37,690
你已经把枪交出来了

2107
00:40:37,780 --> 00:40:39,340
and joined the hostages
against the wall!

2108
00:40:37,780 --> 00:40:39,340
并加入了人质队伍
靠墙！

2109
00:40:41,350 --> 00:40:42,650
Maybe submission's
your kink, Brad.

2110
00:40:41,350 --> 00:40:42,650
也许提交的
你的怪癖，布拉德。

2111
00:40:42,740 --> 00:40:44,700
I don't know.

2112
00:40:42,740 --> 00:40:44,700
我不知道。

2113
00:40:44,790 --> 00:40:47,700
Something tells me
Sarah wants the gun.

2114
00:40:44,790 --> 00:40:47,700
有件事告诉我
莎拉想要这把枪。

2115
00:40:50,530 --> 00:40:51,530
- I'm sorry.

2116
00:40:50,530 --> 00:40:51,530
- 对不起。

2117
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
He trapped me.

2118
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
他困住了我。

2119
00:40:52,710 --> 00:40:54,750
I--I--

2120
00:40:52,710 --> 00:40:54,750
我——我——

2121
00:40:54,840 --> 00:40:57,750
[tense music]

2122
00:40:54,840 --> 00:40:57,750
[紧张的音乐]

2123
00:40:57,840 --> 00:40:59,970
♪ ♪

2124
00:40:57,840 --> 00:40:59,970
♪ ♪

2125
00:41:00,060 --> 00:41:03,060
[dramatic music]

2126
00:41:00,060 --> 00:41:03,060
[戏剧性的音乐]

2127
00:41:03,150 --> 00:41:08,810
♪ ♪

2128
00:41:03,150 --> 00:41:08,810
♪ ♪

2129
00:41:08,900 --> 00:41:10,550
- Wait a second.

2130
00:41:08,900 --> 00:41:10,550
- 等一下。

2131
00:41:10,640 --> 00:41:12,770
It says here
there are 11 doctors

2132
00:41:10,640 --> 00:41:12,770
这里说
有11名医生

2133
00:41:12,860 --> 00:41:14,640
on the Tissue Committee,
and Jackie was the first

2134
00:41:12,860 --> 00:41:14,640
在组织委员会，
Jackie 是第一个

2135
00:41:14,730 --> 00:41:16,380
and only nurse
they ever admitted.

2136
00:41:14,730 --> 00:41:16,380
并且只护士
他们曾经承认过。

2137
00:41:16,470 --> 00:41:17,990
- Wait. Check this out.

2138
00:41:16,470 --> 00:41:17,990
- 等一下。看看这个。

2139
00:41:18,080 --> 00:41:19,650
Six members
of the committee voted

2140
00:41:18,080 --> 00:41:19,650
六名成员
委员会投票

2141
00:41:19,730 --> 00:41:21,470
for a larger investigation
into Donny Ray's death.

2142
00:41:19,730 --> 00:41:21,470
进行更大规模的调查
唐尼·雷的死。

2143
00:41:21,560 --> 00:41:22,340
- Did we even know
there was a vote?

2144
00:41:21,560 --> 00:41:22,340
- 我们是否知道
有投票吗？

2145
00:41:22,430 --> 00:41:23,610
- No, we did not.

2146
00:41:22,430 --> 00:41:23,610
- 没有。

2147
00:41:23,690 --> 00:41:25,870
- Boys, I've got it.

2148
00:41:23,690 --> 00:41:25,870
- 孩子们，我明白了。

2149
00:41:25,960 --> 00:41:27,350
- Is it what we thought?

2150
00:41:25,960 --> 00:41:27,350
——和我们想的一样吗？

2151
00:41:27,440 --> 00:41:28,700
- Uh, yeah, but--[scoffs]

2152
00:41:27,440 --> 00:41:28,700
- 呃，是的，但是--[嘲笑]

2153
00:41:28,790 --> 00:41:29,920
- But what?

2154
00:41:28,790 --> 00:41:29,920
- 但什么？

2155
00:41:30,000 --> 00:41:31,310
Don't give us blue balls here.

2156
00:41:30,000 --> 00:41:31,310
别让我们在这里感到困惑。

2157
00:41:31,400 --> 00:41:33,050
- Well, Jackie doesn't just say
Donny Ray Black.

2158
00:41:31,400 --> 00:41:33,050
- 嗯，Jackie 不只是说
唐尼·雷·布莱克。

2159
00:41:33,140 --> 00:41:34,490
- Yeah?

2160
00:41:33,140 --> 00:41:34,490
- 是的？

2161
00:41:34,570 --> 00:41:35,750
- She says she believes that

2162
00:41:34,570 --> 00:41:35,750
- 她说她相信

2163
00:41:35,840 --> 00:41:38,140
this might be part
of a larger pattern.

2164
00:41:35,840 --> 00:41:38,140
这可能是一部分
一个更大的模式。

2165
00:41:38,230 --> 00:41:39,360
- What does that mean?

2166
00:41:38,230 --> 00:41:39,360
- 这意味着什么？

2167
00:41:39,450 --> 00:41:40,930
- They stopped the hearing.

2168
00:41:39,450 --> 00:41:40,930
- 他们停止了听证会。

2169
00:41:41,020 --> 00:41:42,500
Committee chair sent her in
to see Bernie Manfred.

2170
00:41:41,020 --> 00:41:42,500
委员会主席派她
去见伯尼·曼弗雷德。

2171
00:41:42,580 --> 00:41:44,240
- Bernie Manfred.
- Oh, wait.

2172
00:41:42,580 --> 00:41:44,240
- 伯尼·曼弗雷德。
- 哦，等等。

2173
00:41:44,320 --> 00:41:46,410
Manfred fired Jackie
for violating HIPAA, right?

2174
00:41:44,320 --> 00:41:46,410
曼弗雷德解雇了杰基
因为违反了 HIPAA，对吧？

2175
00:41:46,500 --> 00:41:47,850
- Yeah, 15 counts.

2176
00:41:46,500 --> 00:41:47,850
- 是的，15 项。

2177
00:41:47,940 --> 00:41:50,810
- That's what spooked him.

2178
00:41:47,940 --> 00:41:50,810
——这就是让他害怕的原因。

2179
00:41:50,890 --> 00:41:52,900
Donny Ray was one of 15 cases.

2180
00:41:50,890 --> 00:41:52,900
唐尼·雷 (Donny Ray) 是 15 个病例之一。

2181
00:41:52,980 --> 00:41:55,510
- A homicidal nurse
on a killing spree.

2182
00:41:52,980 --> 00:41:55,510
- 一名有杀人倾向的护士
大开杀戒。

2183
00:41:55,600 --> 00:41:58,030
- We're gonna need
a bigger boat.

2184
00:41:55,600 --> 00:41:58,030
-我们需要
一艘更大的船。

2185
00:41:58,120 --> 00:41:59,730
- No.

2186
00:41:58,120 --> 00:41:59,730
- 不。

2187
00:41:59,820 --> 00:42:02,170
We need to find
Jackie Lemancyzk.

2188
00:41:59,820 --> 00:42:02,170
我们需要找到
杰基·莱曼西克。

2189
00:42:02,250 --> 00:42:02,730
♪ ♪

2190
00:42:02,250 --> 00:42:02,730
♪ ♪

2191
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
[dramatic music]

2192
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
[戏剧性的音乐]

2193
00:42:09,040 --> 00:42:15,790
♪ ♪

2194
00:42:09,040 --> 00:42:15,790
♪ ♪

