1
00:00:10,520 --> 00:00:12,520
你看一下的东西！

2
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
有闪光的东西！

3
00:00:16,560 --> 00:00:18,879
噢，各位，我很抱歉，

4
00:00:18,880 --> 00:00:20,239
但你还没记住

5
00:00:20,240 --> 00:00:21,879
所有物品
在奖品自动扶梯上，

6
00:00:21,880 --> 00:00:25,199
所以你不会离开这里
并赢得巨额现金奖励。

7
00:00:25,200 --> 00:00:26,319
噢。

8
00:00:26,320 --> 00:00:27,999
然而我永远不会让你

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,799
空手而归。

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,880
安吉拉！

11
00:00:34,040 --> 00:00:36,879
好吧，让我们看看哪个
我们要去的地方很棒

12
00:00:36,880 --> 00:00:38,159
下周的节目——

13
00:00:38,160 --> 00:00:40,240
该系列的最后一场演出！

14
00:00:41,520 --> 00:00:47,839
{\an8}♪

15
00:00:47,840 --> 00:00:49,799
好了，我们成功了！

16
00:00:49,800 --> 00:00:52,319
那么，我们下次再见
再次——

17
00:00:52,320 --> 00:00:55,519
游戏开始了！

18
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
然后...切。

19
00:00:59,040 --> 00:01:00,559
[清嗓子]

20
00:01:00,560 --> 00:01:01,919
哦！

21
00:01:01,920 --> 00:01:03,479
非常感谢你的参与，
你们两个！

22
00:01:03,480 --> 00:01:05,759
——谢谢，谢谢。
- 弗雷迪？

23
00:01:05,760 --> 00:01:07,279
我以为我们说过
我可以结束演出吗？

24
00:01:07,280 --> 00:01:09,239
噢，是的，对不起，亲爱的。

25
00:01:09,240 --> 00:01:11,320
完全忘记了！

26
00:01:11,720 --> 00:01:13,720
[ 打响指 ] 喂。

27
00:01:15,800 --> 00:01:18,599
你知道这个节目给了我
害怕自动扶梯？

28
00:01:18,600 --> 00:01:21,239
- 现在只需爬楼梯和乘电梯即可。
——[轻笑]

29
00:01:21,240 --> 00:01:22,999
- 嘿！
- 是的？

30
00:01:23,000 --> 00:01:25,199
- 弗雷迪：我的出租车到了吗？
- 是的，我认为它在外面。

31
00:01:25,200 --> 00:01:27,039
嗯，那你去拿我的东西吧！

32
00:01:27,040 --> 00:01:28,319
我以为你是我的私人助理。

33
00:01:28,320 --> 00:01:30,400
是的...

34
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
出色地？

35
00:01:38,960 --> 00:01:40,799
我已经和他们谈过了……

36
00:01:40,800 --> 00:01:41,879
他们说是的。

37
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
是的！你不会后悔的！

38
00:01:45,400 --> 00:01:46,799
正确的。

39
00:01:46,800 --> 00:01:48,279
我得跑了。

40
00:01:48,280 --> 00:01:50,239
但我会见到你
下周在...

41
00:01:50,240 --> 00:01:52,879
——呃……大屠杀。
—[嘲笑]

42
00:01:52,880 --> 00:01:54,719
无论那是哪里。

43
00:01:54,720 --> 00:01:56,800
——弗雷迪。
- 嗯？

44
00:01:57,960 --> 00:02:00,519
别告诉别人
目前。

45
00:02:00,520 --> 00:02:02,319
- 好的？
- 课程！

46
00:02:02,320 --> 00:02:03,879
虽然我会
不想成为你

47
00:02:03,880 --> 00:02:05,719
当他们都发现
他们失业了。

48
00:02:05,720 --> 00:02:10,199
{\an8}♪

49
00:02:10,200 --> 00:02:12,280
{\an8}[ 主题音乐播放 ]

50
00:02:14,440 --> 00:02:17,959
{\an8}[ 女人的声音 ]

51
00:02:17,960 --> 00:02:43,359
{\an8}♪

52
00:02:43,360 --> 00:02:44,919
博尼法斯修女：
这很简单。

53
00:02:44,920 --> 00:02:46,919
所以这个节目将六个人配对

54
00:02:46,920 --> 00:02:49,200
参加一系列活动
无聊的任务。

55
00:02:49,840 --> 00:02:51,239
{\an8}其余两个
然后必须记住

56
00:02:51,240 --> 00:02:52,799
自动扶梯上的几件物品

57
00:02:52,800 --> 00:02:55,439
{\an8}为了赢得所有人，
加上现金奖励。

58
00:02:55,440 --> 00:02:57,519
人们真的会看这个吗？

59
00:02:57,520 --> 00:02:59,759
为什么 CC Lowsley
要求在这里见面吗？

60
00:02:59,760 --> 00:03:01,840
- 好问题...
- 女人：哦！小心！

61
00:03:03,400 --> 00:03:06,119
抱歉！我还没收到
掌握这个！

62
00:03:06,120 --> 00:03:07,759
你在试镜吗？

63
00:03:07,760 --> 00:03:10,679
我宁愿不让自己丢脸
在国家电视台播出。

64
00:03:10,680 --> 00:03:13,079
哦。那我得小心了。

65
00:03:13,080 --> 00:03:15,160
不想你
从高位上跌落。

66
00:03:19,520 --> 00:03:21,239
很好的问题，诺姆。

67
00:03:21,240 --> 00:03:22,999
我的意思是，你看，事情是这样的，
我是一个天生的艺人。

68
00:03:23,000 --> 00:03:26,079
你知道，在战争期间，
在步枪旅中，

69
00:03:26,080 --> 00:03:27,879
我是那个
大家精神都振奋起来！

70
00:03:27,880 --> 00:03:29,599
然后，在那之后，
参观了剧院，

71
00:03:29,600 --> 00:03:32,159
赢得“机会来电”
还有呃……

72
00:03:32,160 --> 00:03:34,079
我在这里。

73
00:03:34,080 --> 00:03:35,959
还有安吉拉！

74
00:03:35,960 --> 00:03:37,919
你参与了这场演出
快一年了。

75
00:03:37,920 --> 00:03:40,039
嗯，替换了 Jodie。

76
00:03:40,040 --> 00:03:42,120
那些鞋子很大
填充。

77
00:03:42,880 --> 00:03:46,599
那么，情况是怎样的
成为一名魅力助理？

78
00:03:46,600 --> 00:03:49,599
太棒了！不过，希望如此。
我不会永远这样。

79
00:03:49,600 --> 00:03:51,680
不断威胁
跳转频道！

80
00:03:54,440 --> 00:03:56,639
- 洛斯利：你来了！
- 是的，先生。

81
00:03:56,640 --> 00:03:57,719
究竟是为什么呢？

82
00:03:57,720 --> 00:04:00,800
一切都会揭晓，吉莱斯皮！

83
00:04:02,600 --> 00:04:06,359
大屠杀警察
退役犬信托基金。

84
00:04:06,360 --> 00:04:08,519
- 那是雷克西吗？
——当然是。

85
00:04:08,520 --> 00:04:12,119
最好的
永远为这支警察部队服务。

86
00:04:12,120 --> 00:04:14,119
那么，这是什么
与我们在这里见面有关吗？

87
00:04:14,120 --> 00:04:16,399
嗯...[笑声]

88
00:04:16,400 --> 00:04:20,279
事实上，是时候
该信托基金的年度筹款活动。

89
00:04:20,280 --> 00:04:23,359
我的意思是，这个地方
急需新的狗舍。

90
00:04:23,360 --> 00:04:25,999
在组织这次活动的同时
通常，

91
00:04:26,000 --> 00:04:27,679
嗯，我的责任，

92
00:04:27,680 --> 00:04:32,159
其他承诺——
我的戏剧，我的，呃……

93
00:04:32,160 --> 00:04:36,759
刺绣课程，
以某种方式妨碍了。

94
00:04:36,760 --> 00:04:40,319
所以我们只有两天时间
寻找资金。

95
00:04:40,320 --> 00:04:43,360
不，先生。很抱歉，我不能。

96
00:04:44,080 --> 00:04:48,319
现金奖励的一部分
就足够了。

97
00:04:48,320 --> 00:04:50,799
考虑到拍摄
是今晚和明天……

98
00:04:50,800 --> 00:04:52,519
我们将精确地
我们需要什么

99
00:04:52,520 --> 00:04:54,599
正好赶上。

100
00:04:54,600 --> 00:04:56,319
这是为了一件好事……

101
00:04:56,320 --> 00:04:58,719
洛斯利：这就是精神，
按钮！

102
00:04:58,720 --> 00:05:01,199
现在，大家一起来吧！

103
00:05:01,200 --> 00:05:03,399
陷入其中！

104
00:05:03,400 --> 00:05:05,480
你也是，姐姐！

105
00:05:08,720 --> 00:05:10,720
佩吉正在参加试镜吗？

106
00:05:11,120 --> 00:05:12,479
看起来确实如此。

107
00:05:12,480 --> 00:05:24,839
{\an8}♪

108
00:05:24,840 --> 00:05:26,319
我在想...

109
00:05:26,320 --> 00:05:28,039
也许我可以介绍
第一个挑战，

110
00:05:28,040 --> 00:05:29,839
你知道，把事情混合起来吗？

111
00:05:29,840 --> 00:05:31,959
如果是军乐队，
你必须使用旧的

112
00:05:31,960 --> 00:05:33,559
“它们正在吹
他们自己的喇叭”的笑话。

113
00:05:33,560 --> 00:05:35,599
- 很好。
-[笑声]是的。

114
00:05:35,600 --> 00:05:36,759
嗯，我没意见。

115
00:05:36,760 --> 00:05:38,559
只要和 Freddie 确认一下即可。

116
00:05:38,560 --> 00:05:40,319
检查什么？

117
00:05:40,320 --> 00:05:41,799
我是说...

118
00:05:41,800 --> 00:05:44,439
我可以介绍
第一个挑战？

119
00:05:44,440 --> 00:05:45,999
有点紧急
为此，爱。

120
00:05:46,000 --> 00:05:47,479
告诉你你能做什么——

121
00:05:47,480 --> 00:05:49,079
把那唇膏除掉。

122
00:05:49,080 --> 00:05:50,879
不适合你。

123
00:05:50,880 --> 00:05:53,039
- 需要签名的大头照吗？
- 把它们扔到我的更衣室里。

124
00:05:53,040 --> 00:05:54,439
- 你想要我——
- 给我们倒杯茶。

125
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
好的。

126
00:05:59,360 --> 00:06:01,360
弗雷迪：你告诉大家了吗？

127
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
这事还在发生吗？

128
00:06:06,520 --> 00:06:08,039
是的，是的。

129
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
只需找到
时机合适，仅此而已。

130
00:06:10,880 --> 00:06:11,799
嗯。

131
00:06:11,800 --> 00:06:22,919
{\an8}♪

132
00:06:22,920 --> 00:06:24,639
但是先生，为什么选择我呢？

133
00:06:24,640 --> 00:06:26,960
嗯，你显然印象深刻，
老男孩。

134
00:06:28,280 --> 00:06:29,439
至于其他人……

135
00:06:29,440 --> 00:06:30,879
佩吉在哪儿？

136
00:06:30,880 --> 00:06:32,479
这么说吧
她的盘子在旋转

137
00:06:32,480 --> 00:06:34,560
还有很多不足之处。

138
00:06:35,400 --> 00:06:37,999
噢，非常感谢。

139
00:06:38,000 --> 00:06:40,079
这将是我们的任务。

140
00:06:40,080 --> 00:06:42,160
哦！还有我们的配对。

141
00:06:44,400 --> 00:06:46,399
什么？！

142
00:06:46,400 --> 00:06:48,359
你一定是在跟我开玩笑。

143
00:06:48,360 --> 00:06:50,159
你好，奈杰尔。

144
00:06:50,160 --> 00:06:52,839
洛斯利：我同意，呃……

145
00:06:52,840 --> 00:06:54,639
- 是。
- 是的。

146
00:06:54,640 --> 00:06:56,119
看清楚点，赫克托。

147
00:06:56,120 --> 00:06:58,920
我有我的眼睛
在那个电茶壶上。

148
00:07:00,120 --> 00:07:01,959
丹尼斯是谁？

149
00:07:01,960 --> 00:07:04,040
很高兴在这里见到你。

150
00:07:04,960 --> 00:07:07,040
[ 活泼的游戏节目音乐响起 ]

151
00:07:07,960 --> 00:07:10,719
那么，亲爱的多蒂。

152
00:07:10,720 --> 00:07:12,519
如果你赢了
巨额现金奖励，

153
00:07:12,520 --> 00:07:13,999
你会把它花在什么地方？

154
00:07:14,000 --> 00:07:17,079
我会翻新我的咖啡馆，
大黄蜂。

155
00:07:17,080 --> 00:07:18,719
噢，太棒了。

156
00:07:18,720 --> 00:07:20,079
是新刷的油漆之类的吗？

157
00:07:20,080 --> 00:07:21,519
噢，不！

158
00:07:21,520 --> 00:07:24,359
我想把它
变成一只真正的蜜蜂。

159
00:07:24,360 --> 00:07:26,119
黄色和黑色条纹
在墙上，

160
00:07:26,120 --> 00:07:28,200
两侧都有翅膀。

161
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
嗯！[笑]好的。

162
00:07:31,360 --> 00:07:34,319
我会买限量版
Y Zybok 教授的动作人物模型。

163
00:07:34,320 --> 00:07:36,199
仅生产了 500 台。

164
00:07:36,200 --> 00:07:37,879
嗯！

165
00:07:37,880 --> 00:07:40,279
是的，你是单身吗？
诺姆，有这种可能吗？

166
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
[笑声]

167
00:07:43,640 --> 00:07:47,119
现在，这里说你
想成为一名演员。

168
00:07:47,120 --> 00:07:50,199
嗯！你会用钱
去戏剧学校，或者……

169
00:07:50,200 --> 00:07:53,359
嗯，是的，
并给我妹妹一些。

170
00:07:53,360 --> 00:07:54,639
她刚刚生了孩子。

171
00:07:54,640 --> 00:07:56,999
哇！你真可爱啊？

172
00:07:57,000 --> 00:08:00,359
看到这里，你有什么感想
和 Felix 配对？

173
00:08:00,360 --> 00:08:02,119
美好的。

174
00:08:02,120 --> 00:08:04,919
只是惊讶他这么做
如此“羞辱”的事情。

175
00:08:04,920 --> 00:08:07,599
啊，我们有一位喜剧演员
以及一名女演员……

176
00:08:07,600 --> 00:08:09,279
我们不能
太把自己当回事了。

177
00:08:09,280 --> 00:08:11,639
好的！

178
00:08:11,640 --> 00:08:13,679
现在
我们见到了参赛者，

179
00:08:13,680 --> 00:08:16,399
让我们继续
我们的第一个挑战。

180
00:08:16,400 --> 00:08:18,480
然后切开。

181
00:08:18,800 --> 00:08:20,119
穿上套装。

182
00:08:20,120 --> 00:08:21,399
实际上，坚持住。

183
00:08:21,400 --> 00:08:22,639
对不起，
就在我们这样做之前，

184
00:08:22,640 --> 00:08:23,959
我有一个简短的公告。

185
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
大家快来聚集一下吧。

186
00:08:26,960 --> 00:08:29,279
呃，是那样的……

187
00:08:29,280 --> 00:08:32,159
“比赛开始了！”
前往美国。

188
00:08:32,160 --> 00:08:34,039
呃...是的。

189
00:08:34,040 --> 00:08:36,079
所以，虽然我本人
去那里举办，

190
00:08:36,080 --> 00:08:38,879
这确实意味着
英国的演出到此结束。

191
00:08:38,880 --> 00:08:41,000
— [人群倒吸一口气]
- 所以...

192
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
是的，你可能想开始
思考未来。

193
00:08:49,320 --> 00:08:51,440
[行进鼓声响起]

194
00:08:53,760 --> 00:08:56,159
所以！[轻笑]

195
00:08:56,160 --> 00:08:58,880
现在，安吉和我已经证明了
我们的参赛者是如何做到的……

196
00:09:00,040 --> 00:09:02,040
让游戏开始吧。

197
00:09:03,560 --> 00:09:42,160
{\an8}♪

198
00:09:45,320 --> 00:09:49,039
现在，布莱恩在这里
一直在做评判。

199
00:09:49,040 --> 00:09:51,120
并且获得五分...

200
00:09:51,600 --> 00:09:53,879
- 是赫克托和维拉！
-[叮]

201
00:09:53,880 --> 00:09:55,959
紧随其后
得到四分，

202
00:09:55,960 --> 00:10:00,679
是 Norman 和 Dottie
与 Felix 和 Denise 一起。

203
00:10:00,680 --> 00:10:04,439
因此，虽然没有人
这次回家，

204
00:10:04,440 --> 00:10:06,119
一切都变了
在下一个任务中。

205
00:10:06,120 --> 00:10:07,319
[掌声]

206
00:10:07,320 --> 00:10:10,039
切。明天把剩下的拿来。

207
00:10:10,040 --> 00:10:17,519
{\an8}♪

208
00:10:17,520 --> 00:10:19,639
丹尼斯？

209
00:10:19,640 --> 00:10:21,720
也许我们下车了
走错了路。

210
00:10:22,600 --> 00:10:24,960
并且从那时起
我们是合作伙伴……

211
00:10:30,160 --> 00:10:32,039
那么，是什么让你
想参加吗？

212
00:10:32,040 --> 00:10:34,760
我们正在努力筹集资金
为狗狗慈善机构。

213
00:10:36,520 --> 00:10:38,239
我会再见
那么，早上...

214
00:10:38,240 --> 00:10:40,320
牛仔。

215
00:10:44,880 --> 00:10:48,439
安琪？

216
00:10:48,440 --> 00:10:49,799
关于 Freddie 的声明……

217
00:10:49,800 --> 00:10:51,959
不。

218
00:10:51,960 --> 00:10:53,639
我不是清洁工，弗雷迪。

219
00:10:53,640 --> 00:10:55,759
没有，但上次我检查的时候，
你仍然为我工作。

220
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
- 那么，对其进行排序。
- 好吧。

221
00:11:01,640 --> 00:11:03,640
- 这是咖啡。
- 是的。

222
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
你知道这对我有什么影响！

223
00:11:07,760 --> 00:11:09,800
让他更加
难以忍受的草皮？

224
00:11:11,600 --> 00:11:13,199
大家都准备好了吗？

225
00:11:13,200 --> 00:11:15,760
好的，三点，二点……

226
00:11:19,800 --> 00:11:22,159
耶哈哈！

227
00:11:22,160 --> 00:11:24,119
现在，接下来
在我们的下一个挑战中，

228
00:11:24,120 --> 00:11:26,799
其中一对将
骑着公牛拿着篮子

229
00:11:26,800 --> 00:11:30,439
而另一个则抛
一个让他们接住的豆袋。

230
00:11:30,440 --> 00:11:38,439
评判将由 Bucking Bronco 进行
冠军布拉德·亨特！

231
00:11:38,440 --> 00:11:41,199
但一如既往，
Ange 和我会先起床

232
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
向您展示如何完成。

233
00:11:44,040 --> 00:11:45,839
-[胃咕噜咕噜的声音]
-哎哟！[呻吟声]

234
00:11:45,840 --> 00:11:48,559
[紧张地笑]
实际上，你，呃……

235
00:11:48,560 --> 00:11:50,359
你知道吗，布拉德？

236
00:11:50,360 --> 00:11:52,680
你是专家。
你可以给我们看看。

237
00:11:58,680 --> 00:12:01,039
好吧。
那么，伙伴，上马吧。

238
00:12:01,040 --> 00:12:03,120
上去吧！

239
00:12:04,680 --> 00:12:08,399
好吧，让我们开始吧，
巡演正在进行！

240
00:12:08,400 --> 00:12:09,439
[铃声响起]

241
00:12:09,440 --> 00:12:18,039
{\an8}♪

242
00:12:18,040 --> 00:12:19,879
它不会停止！

243
00:12:19,880 --> 00:12:21,879
- 贾尔斯：切。切！
—[电流噼啪作响]

244
00:12:21,880 --> 00:12:23,399
[ 电源关闭 ]

245
00:12:23,400 --> 00:12:25,480
[呻吟声]

246
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
[全体尖叫]

247
00:12:29,040 --> 00:12:31,040
[相机快门咔哒声]

248
00:12:34,400 --> 00:12:37,400
嗯，我的意思是，显然，
这是一场悲惨的事故。

249
00:12:41,480 --> 00:12:42,679
它是什么？

250
00:12:42,680 --> 00:12:44,119
这根电线。

251
00:12:44,120 --> 00:12:46,039
故意暴露
在电机中

252
00:12:46,040 --> 00:12:48,279
并附在底部
马鞍角，

253
00:12:48,280 --> 00:12:49,799
有效地让公牛活下来

254
00:12:49,800 --> 00:12:51,959
此刻
电线接触到了。

255
00:12:51,960 --> 00:12:53,759
还有这种皮革。

256
00:12:53,760 --> 00:12:56,279
撕开以确保直接接触
随着电流。

257
00:12:56,280 --> 00:12:59,039
这意味着
这不是意外。

258
00:12:59,040 --> 00:13:00,799
从这些凹痕来看，

259
00:13:00,800 --> 00:13:04,520
破坏活动已进行
使用某种工具。

260
00:13:10,440 --> 00:13:11,719
那是什么？

261
00:13:11,720 --> 00:13:13,599
武士刀开信刀。

262
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
有点小众的商品。

263
00:13:17,280 --> 00:13:20,320
其状况表明
我们的罪犯没有使用它。

264
00:13:24,320 --> 00:13:26,519
答对了！

265
00:13:26,520 --> 00:13:29,679
一份奖品工具包
缺少一把螺丝刀。

266
00:13:29,680 --> 00:13:31,919
我不明白 - 
为什么有人想谋杀

267
00:13:31,920 --> 00:13:34,079
一位野马冠军？

268
00:13:34,080 --> 00:13:36,639
实际上...
他不应该

269
00:13:36,640 --> 00:13:38,720
骑着它的人。

270
00:13:39,360 --> 00:13:42,239
我的意思是，为什么有人会
想杀了我吗？

271
00:13:42,240 --> 00:13:44,999
除了你刚才提到的
被告知失业了，

272
00:13:45,000 --> 00:13:46,839
有谁特别

273
00:13:46,840 --> 00:13:48,959
您认为这背后可能存在什么原因吗？

274
00:13:48,960 --> 00:13:51,799
呃...没人想到。

275
00:13:51,800 --> 00:13:53,759
好的，嗯，
你必须停止拍摄。

276
00:13:53,760 --> 00:13:55,879
但这是我们的最后一场演出
在英国。

277
00:13:55,880 --> 00:13:57,679
[笑] 吉莱斯皮。

278
00:13:57,680 --> 00:14:02,199
我的意思是，你当然可以进行
您对游戏的询问。

279
00:14:02,200 --> 00:14:04,280
[低语] 想想雷克西。

280
00:14:05,200 --> 00:14:07,439
好吧，但是我们的调查
是第一位的。

281
00:14:07,440 --> 00:14:08,479
是的。

282
00:14:08,480 --> 00:14:09,919
我需要保护！

283
00:14:09,920 --> 00:14:11,959
为您效劳，先生。

284
00:14:11,960 --> 00:14:13,519
虽然，显然，

285
00:14:13,520 --> 00:14:15,880
我必须适应这一点
围绕任务。

286
00:14:16,720 --> 00:14:18,439
考虑到片场忙碌，

287
00:14:18,440 --> 00:14:20,239
我们的罪犯不可能
悄悄地破坏了公牛。

288
00:14:20,240 --> 00:14:22,359
这意味着它
已经发生

289
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
周围几乎没有人。

290
00:14:26,920 --> 00:14:29,039
我们正在与那些
昨晚待到很晚

291
00:14:29,040 --> 00:14:31,239
或者今天早上很早就到了。

292
00:14:31,240 --> 00:14:33,760
我总是很早到。
这是我的表演。

293
00:14:34,840 --> 00:14:36,239
当然我来晚了。

294
00:14:36,240 --> 00:14:38,559
需要很长时间
脱掉这些衣服。

295
00:14:38,560 --> 00:14:41,119
我昨晚留下来了
与导演 Giles 交谈

296
00:14:41,120 --> 00:14:43,399
关于打破
进入该行业。

297
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
但我并没有得到这个机会。

298
00:14:46,520 --> 00:14:48,239
我大多数晚上都工作到很晚。

299
00:14:48,240 --> 00:14:50,279
弗雷迪可能...很苛刻。

300
00:14:50,280 --> 00:14:52,360
他一直都一样
自从他开始表演综艺节目以来。

301
00:14:53,480 --> 00:14:56,319
我知道我认出了你。
“阿奇和马尔科姆。”

302
00:14:56,320 --> 00:14:57,919
- 是的。
- 这是什么？

303
00:14:57,920 --> 00:14:59,719
哦，我曾经
双人表演。

304
00:14:59,720 --> 00:15:02,039
我们巡演了一场综艺节目
和弗雷迪一起。

305
00:15:02,040 --> 00:15:03,559
博尼法斯修女：
他们真是有趣极了。

306
00:15:03,560 --> 00:15:05,439
你也
关于“机会召唤”？

307
00:15:05,440 --> 00:15:08,479
- 嗯！是的，又和 Freddie 一起。
- 你赢了吗？

308
00:15:08,480 --> 00:15:10,199
不，阿奇很紧张
战胜了他。

309
00:15:10,200 --> 00:15:12,280
所以，现在，我这样做。

310
00:15:12,920 --> 00:15:15,879
抱歉！非常抱歉。
噢，糟糕的习惯。

311
00:15:15,880 --> 00:15:18,719
我的，不是你的！
你有...这非常好。

312
00:15:18,720 --> 00:15:21,000
这真的是——
它勾勒出你的脸型。

313
00:15:22,360 --> 00:15:24,039
鉴于
你是弗雷迪的助手，

314
00:15:24,040 --> 00:15:27,159
你注意到什么了吗
过去一天左右有什么不寻常的事情吗？

315
00:15:27,160 --> 00:15:29,599
呃...既然你提到了，

316
00:15:29,600 --> 00:15:31,919
确实很混乱
在他的更衣室里

317
00:15:31,920 --> 00:15:34,159
他让我去打扫。

318
00:15:34,160 --> 00:15:36,439
什么乱七八糟的？

319
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
你为什么不说
有人来过这里吗？

320
00:15:39,080 --> 00:15:40,559
考虑到这个房间的状况，

321
00:15:40,560 --> 00:15:42,079
看起来他们是
正在寻找某物。

322
00:15:42,080 --> 00:15:43,959
可能只是
一名机组人员。

323
00:15:43,960 --> 00:15:46,439
你知道他们是什么样的人，
只是四处翻找。

324
00:15:46,440 --> 00:15:47,959
所以，你不知道
还有谁？

325
00:15:47,960 --> 00:15:49,759
不，只有我和马尔科姆。

326
00:15:49,760 --> 00:15:51,839
嗯。香槟酒塞。

327
00:15:51,840 --> 00:15:59,719
{\an8}♪

328
00:15:59,720 --> 00:16:02,760
似乎
上面有某种粉末。

329
00:16:03,600 --> 00:16:07,159
是的，我犒劳了自己
昨晚去了一些香槟店。

330
00:16:07,160 --> 00:16:09,159
你喝了一整瓶
对你自己来说？

331
00:16:09,160 --> 00:16:11,920
我正在庆祝。
好的，我需要去片场。

332
00:16:15,480 --> 00:16:17,999
萨姆：我想弗雷迪知道
究竟是谁在这里

333
00:16:18,000 --> 00:16:19,679
以及原因。

334
00:16:19,680 --> 00:16:21,199
那么，为什么不告诉我们呢？

335
00:16:21,200 --> 00:16:23,280
嗯，显然，
让我们蒙在鼓里。

336
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
让我好奇
他还隐藏了什么。

337
00:16:29,640 --> 00:16:30,999
姐姐你看。

338
00:16:31,000 --> 00:16:32,679
这个抽屉被强行打开了。

339
00:16:32,680 --> 00:16:41,359
{\an8}♪

340
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
也许他们采取了
他们在寻找什么？

341
00:16:44,040 --> 00:16:45,559
有可能。

342
00:16:45,560 --> 00:16:47,439
虽然，看似……

343
00:16:47,440 --> 00:16:49,520
他们留下了一些东西。

344
00:16:53,880 --> 00:16:57,479
那么，让我们从软木塞开始吧。

345
00:16:57,480 --> 00:17:01,039
光谱观察表明
上面的粉末

346
00:17:01,040 --> 00:17:03,519
其实就是妆前乳。

347
00:17:03,520 --> 00:17:05,879
萨姆：与弗雷迪的观点相矛盾
声称他独自喝酒？

348
00:17:05,880 --> 00:17:07,799
嗯，不一定。

349
00:17:07,800 --> 00:17:09,559
毫无疑问，弗雷迪
获得申请

350
00:17:09,560 --> 00:17:11,519
屏幕上的化妆。

351
00:17:11,520 --> 00:17:14,479
我将进行比较测试
看看是不是他的。

352
00:17:14,480 --> 00:17:16,519
- 还要别的吗？
- 哦是的。

353
00:17:16,520 --> 00:17:18,399
我们发现的那些头像。

354
00:17:18,400 --> 00:17:19,879
它们表面的物质

355
00:17:19,880 --> 00:17:22,719
原来是
雪松木的细小薄片。

356
00:17:22,720 --> 00:17:24,919
考虑到这些薄片
看起来咀嚼过，

357
00:17:24,920 --> 00:17:26,999
我决定跑步
菲德巴斯测试，

358
00:17:27,000 --> 00:17:30,079
这表明
它们浑身都是唾液……

359
00:17:30,080 --> 00:17:31,719
那一切意味着什么？

360
00:17:31,720 --> 00:17:34,919
嗯，雪松木是
主要用于涂覆铅笔。

361
00:17:34,920 --> 00:17:37,439
所以，对于这些薄片
都落到头上，

362
00:17:37,440 --> 00:17:39,039
还含有唾液，

363
00:17:39,040 --> 00:17:41,800
我推断，无论是谁强迫
抽屉打开了……

364
00:17:43,920 --> 00:17:45,479
一定是在咀嚼它们。

365
00:17:45,480 --> 00:17:51,839
{\an8}♪

366
00:17:51,840 --> 00:17:53,359
好吧。

367
00:17:53,360 --> 00:17:55,079
我第一时间就到了那里，

368
00:17:55,080 --> 00:17:57,160
但我别无选择。

369
00:18:07,880 --> 00:18:11,640
几周前，
演出来到了我的家乡。

370
00:18:12,840 --> 00:18:15,880
我遇见了一位老朋友。

371
00:18:16,960 --> 00:18:19,480
一位旧情人。

372
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
乔安娜，我的妻子……

373
00:18:24,920 --> 00:18:26,920
我爱她胜过一切。

374
00:18:27,760 --> 00:18:29,279
只是...

375
00:18:29,280 --> 00:18:31,360
只是一直在路上。

376
00:18:34,320 --> 00:18:36,119
[清嗓子]
事情发生的那天晚上，

377
00:18:36,120 --> 00:18:38,200
弗雷迪一定
仍然存在。

378
00:18:39,080 --> 00:18:42,280
他拍了一些照片，
把它们展示给我看。

379
00:18:43,040 --> 00:18:44,959
他听到过一些传言
关于美国。

380
00:18:44,960 --> 00:18:46,999
他说
如果我不带他去，那么……

381
00:18:47,000 --> 00:18:49,199
他会把一切都展示给乔安娜。

382
00:18:49,200 --> 00:18:52,239
正是这些照片
您之前在寻找什么？

383
00:18:52,240 --> 00:18:54,879
是的。我找到的所有
那些是头像。

384
00:18:54,880 --> 00:18:57,599
所以，你决定永久
结束弗雷迪的勒索？

385
00:18:57,600 --> 00:18:59,519
不！

386
00:18:59,520 --> 00:19:01,679
我的意思是，看...

387
00:19:01,680 --> 00:19:03,960
我恨那个男人
正在对我做什么。

388
00:19:04,760 --> 00:19:06,319
但最终，

389
00:19:06,320 --> 00:19:08,400
我造成了这个混乱。

390
00:19:09,960 --> 00:19:11,439
-[丹妮丝轻笑]
- 菲利克斯：注意鸡蛋。

391
00:19:11,440 --> 00:19:13,599
[两人都笑了]

392
00:19:13,600 --> 00:19:15,439
丹妮丝：好了，准备好了吗？准备好了吗？

393
00:19:15,440 --> 00:19:16,959
[两人惊呼]

394
00:19:16,960 --> 00:19:19,399
离开我
立即地！

395
00:19:19,400 --> 00:19:21,239
那么，这
应该可以工作吗？

396
00:19:21,240 --> 00:19:24,639
以一种不涉及
你的手放在我的……

397
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
——下界！
- 哦！

398
00:19:27,560 --> 00:19:29,079
准备好了吗，尼尔？

399
00:19:29,080 --> 00:19:32,079
事实上，Thumble 小姐，
是诺曼。

400
00:19:32,080 --> 00:19:33,279
就像往常一样。

401
00:19:33,280 --> 00:19:35,600
真的吗？真的非常抱歉。

402
00:19:37,000 --> 00:19:39,159
和...

403
00:19:39,160 --> 00:19:41,240
就是这样，诺玛！

404
00:19:42,800 --> 00:19:44,759
- [菲利克斯惊呼]
-[丹妮丝笑了]

405
00:19:44,760 --> 00:19:48,119
所以你从棕榈树出发
和海滩

406
00:19:48,120 --> 00:19:50,719
参加乡村庆典
和铃声响起？

407
00:19:50,720 --> 00:19:54,399
是的，这确实令人震惊
一开始是这样的，但是……

408
00:19:54,400 --> 00:19:57,359
现在，它是...家。

409
00:19:57,360 --> 00:20:00,319
那么，为什么大屠杀
所有地方？

410
00:20:00,320 --> 00:20:03,199
事实上，我本来是
去苏格兰场。

411
00:20:03,200 --> 00:20:04,799
我们注定
去伦敦。

412
00:20:04,800 --> 00:20:06,559
我们？

413
00:20:06,560 --> 00:20:08,359
呃，我应该……

414
00:20:08,360 --> 00:20:09,839
- 丹尼斯：好的……
- 马尔科姆：哎呀。

415
00:20:09,840 --> 00:20:11,920
刚见面你就已经
结婚。

416
00:20:15,320 --> 00:20:17,199
他心情愉快起来。

417
00:20:17,200 --> 00:20:18,719
你是什​​么意思？

418
00:20:18,720 --> 00:20:21,679
哦，昨晚，
已经向 Freddie 发起攻击。

419
00:20:21,680 --> 00:20:23,920
关于他的一些事
毁掉了他的一个大好机会。

420
00:20:27,080 --> 00:20:28,799
我一直都是他的跑腿
多年来，

421
00:20:28,800 --> 00:20:31,359
所以当我看到一个职位空缺
对于一位综艺节目经理来说，

422
00:20:31,360 --> 00:20:33,039
我最终还是决定这么做。

423
00:20:33,040 --> 00:20:34,719
他们说了我所需要的一切
是一个还算不错的参考，

424
00:20:34,720 --> 00:20:36,559
他说他会给我。

425
00:20:36,560 --> 00:20:38,959
——事实并非如此吗？
- 嗯，他们昨天打来电话了。

426
00:20:38,960 --> 00:20:40,679
说他们已经走了
和其他人一起。

427
00:20:40,680 --> 00:20:42,279
我知道他已经把它毁了。

428
00:20:42,280 --> 00:20:44,239
所以当我问他为什么时，
他说这是因为

429
00:20:44,240 --> 00:20:46,359
他决定何时结束
我们的参与

430
00:20:46,360 --> 00:20:48,679
因为他雇用了我
当没有其他人愿意这么做的时候。

431
00:20:48,680 --> 00:20:50,559
你肯定觉得很委屈。

432
00:20:50,560 --> 00:20:52,959
这是轻描淡写的说法，但是
我不会杀了这个家伙。

433
00:20:52,960 --> 00:20:55,239
浪费了足够多的时间
对他来说就是这样。

434
00:20:55,240 --> 00:20:58,639
那么，除非
是出于什么特殊原因吗？

435
00:20:58,640 --> 00:21:00,559
有——钱。

436
00:21:00,560 --> 00:21:02,959
吝啬鬼解决了问题
所以节目会付钱给我。

437
00:21:02,960 --> 00:21:04,639
所以，如果我不
坚持到最后，

438
00:21:04,640 --> 00:21:06,439
我不明白
这个月的薪水。

439
00:21:06,440 --> 00:21:08,759
但当我这样做的时候，你却
将会见我尘埃。

440
00:21:08,760 --> 00:21:14,199
{\an8}♪

441
00:21:14,200 --> 00:21:18,159
因此，目标是
把鸡蛋放到篮子里

442
00:21:18,160 --> 00:21:19,919
而不会掉落它们。

443
00:21:19,920 --> 00:21:23,399
遗憾的是，我和 Ange 的尝试
远非优秀。

444
00:21:23,400 --> 00:21:24,879
[笑声]

445
00:21:24,880 --> 00:21:27,079
[清嗓子]
不用多说...

446
00:21:27,080 --> 00:21:28,359
让游戏开始吧。

447
00:21:28,360 --> 00:21:30,440
[掌声]

448
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
——小心，小心。
- 好的，好的。[笑]

449
00:21:36,240 --> 00:21:37,999
- 是的！
- [笑] 我们做到了！

450
00:21:38,000 --> 00:21:39,679
[两人都笑了]

451
00:21:39,680 --> 00:21:41,839
把我拥入怀中吧！

452
00:21:41,840 --> 00:21:44,400
这是什么谈话
对于已婚男人来说？！

453
00:21:46,920 --> 00:21:48,599
- 我们正在做。
- 当然，纳撒尼尔。

454
00:21:48,600 --> 00:21:50,680
就像
有三条腿。

455
00:21:51,760 --> 00:21:53,760
[呻吟声]

456
00:21:54,840 --> 00:21:56,199
[两人尖叫]

457
00:21:56,200 --> 00:21:58,280
[笑声]

458
00:22:00,560 --> 00:22:02,479
我们快到了。

459
00:22:02,480 --> 00:22:04,119
[观众呻吟]

460
00:22:04,120 --> 00:22:06,640
哔，哔，哔！

461
00:22:08,640 --> 00:22:10,960
—[诺曼欢呼]
-[掌声]

462
00:22:14,000 --> 00:22:17,239
并且有分数
上一轮加入的

463
00:22:17,240 --> 00:22:19,999
多蒂和诺曼
领导菲利克斯和丹尼斯

464
00:22:20,000 --> 00:22:21,359
仅一分。

465
00:22:21,360 --> 00:22:22,599
——[轻笑]
- [观众发出“噢”的声响]

466
00:22:22,600 --> 00:22:24,639
但这是什么意思呢，安吉？

467
00:22:24,640 --> 00:22:26,720
你告诉我。

468
00:22:27,960 --> 00:22:29,639
[尴尬地笑了笑]
这是...

469
00:22:29,640 --> 00:22:31,559
这意味着，
遗憾的是，赫克托和维拉，

470
00:22:31,560 --> 00:22:33,279
你将要离开我们。

471
00:22:33,280 --> 00:22:34,879
[观众发出“哇”的惊叹声]

472
00:22:34,880 --> 00:22:36,960
[掌声]

473
00:22:40,080 --> 00:22:44,359
好吧，我们继续
迎接我们最后的挑战。

474
00:22:44,360 --> 00:22:46,440
然后切开。

475
00:22:47,960 --> 00:22:49,919
听着，我知道你很沮丧
关于这个节目，但是……

476
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
一些专业精神？

477
00:22:55,480 --> 00:22:58,599
嗯，谢谢你，维拉，
因为用处差不多

478
00:22:58,600 --> 00:23:00,599
就像独木舟上的手刹一样。

479
00:23:00,600 --> 00:23:03,599
我们真的要依靠
这次就靠你了，利文斯通。

480
00:23:03,600 --> 00:23:05,879
虽然你确实
有优势

481
00:23:05,880 --> 00:23:09,239
我丰富的专业知识。

482
00:23:09,240 --> 00:23:11,439
还有呃……

483
00:23:11,440 --> 00:23:13,520
[低语]
...也许是别的什么。

484
00:23:17,320 --> 00:23:19,239
啊，弗雷迪。

485
00:23:19,240 --> 00:23:22,039
瞧，我们刚刚吃了一些
有趣的对话

486
00:23:22,040 --> 00:23:24,479
与马尔科姆和吉尔斯一起。

487
00:23:24,480 --> 00:23:27,959
即使你希望我们
不知道你的行为，

488
00:23:27,960 --> 00:23:30,839
我们需要知道
谁可能想伤害你。

489
00:23:30,840 --> 00:23:33,039
就像我说的——

490
00:23:33,040 --> 00:23:35,119
想不出任何人。

491
00:23:35,120 --> 00:23:37,239
那个导演在哪儿？

492
00:23:37,240 --> 00:23:39,119
您还好吗，克拉姆夫人？

493
00:23:39,120 --> 00:23:42,999
我认为不是，因为
这个可怜的安慰奖

494
00:23:43,000 --> 00:23:45,319
他们给我的东西有缺陷。

495
00:23:45,320 --> 00:23:47,519
这很奇怪。

496
00:23:47,520 --> 00:23:49,679
看来
被故意撕裂。

497
00:23:49,680 --> 00:23:55,199
{\an8}♪

498
00:23:55,200 --> 00:23:57,280
我会温柔地
尽我所能，熊先生。

499
00:23:58,160 --> 00:24:00,279
你到底在干什么？

500
00:24:00,280 --> 00:24:07,399
显然，揭露
某人认为是...

501
00:24:07,400 --> 00:24:09,839
完美的藏身之处。

502
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
哦...

503
00:24:13,720 --> 00:24:16,999
条纹痕迹
从螺丝刀

504
00:24:17,000 --> 00:24:20,319
与公牛上的相匹配
意思是这是我们的工具。

505
00:24:20,320 --> 00:24:22,239
但为什么要把它藏在熊里面呢？

506
00:24:22,240 --> 00:24:24,439
博尼法斯修女：
也许是一时恐慌？

507
00:24:24,440 --> 00:24:26,479
手柄包含
没有清晰的印记，

508
00:24:26,480 --> 00:24:28,879
不过，有趣的是，
存在几根纤维。

509
00:24:28,880 --> 00:24:31,839
显微镜检查
表明它们是绒毛纤维，

510
00:24:31,840 --> 00:24:33,559
使用的类型
在天鹅绒衣服上。

511
00:24:33,560 --> 00:24:35,599
哦，它们也是紫色的。

512
00:24:35,600 --> 00:24:38,599
所以，我们正在寻找一个人
谁穿了紫色天鹅绒？

513
00:24:38,600 --> 00:24:40,599
但有可能
有几种用途

514
00:24:40,600 --> 00:24:44,599
这种特殊的纤维，
我已编制了一份清单。

515
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
衣服、窗帘、室内装饰。

516
00:24:47,680 --> 00:24:49,399
基本上一切？

517
00:24:49,400 --> 00:24:50,999
好的，我们会搜查工作室

518
00:24:51,000 --> 00:24:52,599
我会问菲利克斯
留意一下。

519
00:24:52,600 --> 00:24:55,559
哦，呃，还有
软木塞的事。

520
00:24:55,560 --> 00:24:57,879
现在，Freddie 基金会
实际上是乳霜类的，

521
00:24:57,880 --> 00:25:01,399
主要由矿物油制成，
硬脂酸和氯氧化物。

522
00:25:01,400 --> 00:25:04,119
而软木塞上的
是粉底液

523
00:25:04,120 --> 00:25:07,639
含有滑石粉，
氧化锌和高岭土。

524
00:25:07,640 --> 00:25:09,359
所以，用外行人的话来说，

525
00:25:09,360 --> 00:25:11,999
他人
昨晚和他在一起吗？

526
00:25:12,000 --> 00:25:15,199
事实也表明
节目中只有一个人

527
00:25:15,200 --> 00:25:17,720
谁使用
那个特定的基金会。

528
00:25:19,120 --> 00:25:20,679
在他宣布这一消息后，

529
00:25:20,680 --> 00:25:22,559
我喝了一些香槟
到他的更衣室，

530
00:25:22,560 --> 00:25:24,640
庆祝。

531
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
我也想聊聊。

532
00:25:27,840 --> 00:25:31,039
我总是助理，
看见了却没听见。

533
00:25:31,040 --> 00:25:33,039
但这还不够！

534
00:25:33,040 --> 00:25:35,279
我想成为演讲者。

535
00:25:35,280 --> 00:25:36,999
弗雷迪知道这件事吗？

536
00:25:37,000 --> 00:25:38,959
自从我开始以来。

537
00:25:38,960 --> 00:25:40,599
甚至答应指导我

538
00:25:40,600 --> 00:25:43,320
到了
我最终会成为联合主持人。

539
00:25:44,400 --> 00:25:46,279
现在他要去美国，
我以为……

540
00:25:46,280 --> 00:25:49,600
这可能是我的休息时间，
我也可以去。

541
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
他说可以。

542
00:25:53,760 --> 00:25:55,840
不过，有一个条件吗？

543
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
我必须证明...

544
00:26:01,960 --> 00:26:04,880
多少
我首先很欣赏他。

545
00:26:06,960 --> 00:26:08,399
然后，

546
00:26:08,400 --> 00:26:10,480
我问：“现在怎么办？”

547
00:26:11,600 --> 00:26:13,439
他开始大笑。

548
00:26:13,440 --> 00:26:16,719
他说他不敢相信
我太天真了。

549
00:26:16,720 --> 00:26:18,800
有点像我这样的烤饼……

550
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
永远不可能成为主人。

551
00:26:22,680 --> 00:26:24,680
这里。

552
00:26:27,880 --> 00:26:30,559
尽管这应该受到谴责，

553
00:26:30,560 --> 00:26:32,959
它确实给了你强烈的动机。

554
00:26:32,960 --> 00:26:35,040
我知道，但这不是我！

555
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
不是！

556
00:26:38,640 --> 00:26:41,639
因为无论
弗雷迪发生了什么事……

557
00:26:41,640 --> 00:26:43,720
我仍然会觉得
对自己感到厌恶。

558
00:26:45,520 --> 00:26:47,199
她很坚定

559
00:26:47,200 --> 00:26:49,039
阿尔弗雷德·希区柯克
在她的咖啡馆里，

560
00:26:49,040 --> 00:26:50,479
所以我跑过整个城镇！

561
00:26:50,480 --> 00:26:51,839
你什么时候到达的？

562
00:26:51,840 --> 00:26:53,319
原来是
一位名叫戴夫的水管工。

563
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
[两人都笑了]

564
00:26:58,520 --> 00:27:00,640
你之前就知道，
当你说“我们”时？

565
00:27:01,960 --> 00:27:03,399
我的意思是，我们不必
如果你不愿意的话。

566
00:27:03,400 --> 00:27:05,480
不，它...

567
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
是啊，呃……

568
00:27:09,600 --> 00:27:12,159
我和维多利亚。

569
00:27:12,160 --> 00:27:14,079
我的未婚妻。

570
00:27:14,080 --> 00:27:16,039
所以，我先来到这里
借调。

571
00:27:16,040 --> 00:27:18,879
当我意识到
我会在这里待更长时间，

572
00:27:18,880 --> 00:27:20,960
她决定和我一起去。

573
00:27:22,000 --> 00:27:23,559
但当她这么做的时候，我们都

574
00:27:23,560 --> 00:27:25,640
意识到我们想要
不同的东西。

575
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
你想要什么？

576
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
- 独自的。
——菲利克斯。

577
00:27:32,760 --> 00:27:36,359
- 你有没有发现任何...
- 不，还没有。

578
00:27:36,360 --> 00:27:37,759
- 哦。
- 萨姆：雷克斯！

579
00:27:37,760 --> 00:27:39,679
洛斯利：完全一样。

580
00:27:39,680 --> 00:27:41,319
我只是想要
提醒利文斯通

581
00:27:41,320 --> 00:27:43,679
他为何而战。

582
00:27:43,680 --> 00:27:46,959
嗯，你不是吗
最可爱的，

583
00:27:46,960 --> 00:27:49,079
毛茸茸的，听话的男孩！

584
00:27:49,080 --> 00:27:51,160
你见过吗
更美好的生物？

585
00:27:52,200 --> 00:27:55,519
希望菲利克斯能给他
他应得的退休生活。

586
00:27:55,520 --> 00:28:01,319
{\an8}♪

587
00:28:01,320 --> 00:28:03,400
洛斯利：先生，吃午饭吗？

588
00:28:07,520 --> 00:28:09,519
山姆：姐姐？

589
00:28:09,520 --> 00:28:11,119
- 我们的搜索。
- 哦是的。

590
00:28:11,120 --> 00:28:13,200
当然。[轻笑]

591
00:28:16,440 --> 00:28:18,440
好吧，那就开始练习吧！

592
00:28:19,240 --> 00:28:20,719
Rexy 指望着你。

593
00:28:20,720 --> 00:28:30,719
{\an8}♪

594
00:28:30,720 --> 00:28:32,800
[叹气]

595
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
你从来没有跳过探戈吗？

596
00:28:38,360 --> 00:28:40,679
还没有，但是...

597
00:28:40,680 --> 00:28:42,319
如果你能告诉我该怎么做。

598
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
好的。好的。

599
00:28:45,000 --> 00:28:46,559
一切都是为了
找到节奏。

600
00:28:46,560 --> 00:28:48,239
- 好的。
- 好的？

601
00:28:48,240 --> 00:28:49,879
- 这里？
- 是的。[笑]

602
00:28:49,880 --> 00:28:51,999
- 好的。好的。
- 好的。

603
00:28:52,000 --> 00:28:54,279
- 好吧。
- 好的。

604
00:28:54,280 --> 00:28:56,680
- 我很抱歉。
- 别想太多。

605
00:28:57,920 --> 00:28:59,920
- 好吧。
- 好的。

606
00:29:01,040 --> 00:29:02,679
- 就是这样！
-啊哈！

607
00:29:02,680 --> 00:29:04,760
—[两人都笑了]
- 你做得很好。

608
00:29:07,560 --> 00:29:10,839
所以，没有紫色天鹅绒
在任何一间更衣室里。

609
00:29:10,840 --> 00:29:13,199
也许是控制室
可能会更有成效。

610
00:29:13,200 --> 00:29:15,839
[两人都笑了]

611
00:29:15,840 --> 00:29:18,840
我敢说菲利克斯
相当享受。

612
00:29:24,520 --> 00:29:26,319
它是什么？

613
00:29:26,320 --> 00:29:27,879
你...还好嗎？

614
00:29:27,880 --> 00:29:32,679
{\an8}♪

615
00:29:32,680 --> 00:29:34,519
我相信
我们可能发现

616
00:29:34,520 --> 00:29:36,600
我们的纤维来源。

617
00:29:40,480 --> 00:29:42,159
附加检查
我们进行了

618
00:29:42,160 --> 00:29:44,959
表明
你的同父异母的妹妹，乔迪，

619
00:29:44,960 --> 00:29:47,040
魅力助理
在安吉拉之前。

620
00:29:52,440 --> 00:29:53,959
呃……

621
00:29:53,960 --> 00:29:56,040
她和弗雷迪有一段感情。

622
00:29:57,080 --> 00:29:59,080
没有人知道。

623
00:30:00,400 --> 00:30:03,560
然后她怀孕了，
不得不离开演出。

624
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
他向她许诺
不要告诉任何人。

625
00:30:08,880 --> 00:30:11,559
他说他
照顾他们，但是……

626
00:30:11,560 --> 00:30:13,640
相反，他只是打断了她的话。

627
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
她尝试联系他，但是……

628
00:30:17,840 --> 00:30:19,840
哪儿也去不了，所以……

629
00:30:20,840 --> 00:30:23,080
我决定尝试一下这个节目，

630
00:30:24,080 --> 00:30:27,359
并亲自与他交谈。

631
00:30:27,360 --> 00:30:30,519
这才是真正的原因
你昨晚留下来了。

632
00:30:30,520 --> 00:30:33,079
我只是想和他聊天。

633
00:30:33,080 --> 00:30:34,759
但是当我去的时候
到他的更衣室，

634
00:30:34,760 --> 00:30:36,919
他已经在那里了
和其他人一起。

635
00:30:36,920 --> 00:30:38,719
那么，你破坏了公牛？

636
00:30:38,720 --> 00:30:40,639
复仇之路
他治疗过 Jodie 吗？

637
00:30:40,640 --> 00:30:42,839
什么？不，不，我——

638
00:30:42,840 --> 00:30:45,119
我永远不会这么做。
菲利克斯，告诉他！

639
00:30:45,120 --> 00:30:47,719
我们正在比较纤维
我们在犯罪现场发现的

640
00:30:47,720 --> 00:30:49,800
靠着你的发带。

641
00:30:50,240 --> 00:30:51,799
如果匹配，

642
00:30:51,800 --> 00:30:53,519
可能性
你将被收取费用

643
00:30:53,520 --> 00:30:55,600
布拉德·亨特被谋杀。

644
00:30:58,520 --> 00:31:00,079
[ 结巴 ]

645
00:31:00,080 --> 00:31:02,160
我没有——我没有做这件事！

646
00:31:02,800 --> 00:31:04,919
[叹气] 拜托，
你必须相信我。

647
00:31:04,920 --> 00:31:07,000
菲利克斯！呸——

648
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
[门开了]

649
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
出色地？

650
00:31:15,800 --> 00:31:17,679
我们需要确认
来自博尼法斯修女

651
00:31:17,680 --> 00:31:19,399
在我们甚至
考虑向她收费。

652
00:31:19,400 --> 00:31:23,960
所以，从技术上来说，
她还能玩吗？

653
00:31:25,000 --> 00:31:27,480
记住 Rexy-poos。

654
00:31:29,720 --> 00:31:31,559
如果她要玩的话，
必须是

655
00:31:31,560 --> 00:31:33,079
在警方的监督下。

656
00:31:33,080 --> 00:31:35,719
- 你同意吗？
- 当然是了！

657
00:31:35,720 --> 00:31:37,319
正确的！

658
00:31:37,320 --> 00:31:39,400
我要发动汽车。

659
00:31:42,360 --> 00:31:44,360
- 如果你不舒服的话。
-[叹气]

660
00:31:45,600 --> 00:31:46,839
她只是一名参赛者。

661
00:31:46,840 --> 00:31:52,719
{\an8}♪

662
00:31:52,720 --> 00:31:55,799
就是这样——
最后的挑战。

663
00:31:55,800 --> 00:31:58,159
乔安娜一切就绪
那么对于美国来说呢？

664
00:31:58,160 --> 00:32:00,399
事实上，她就住在这里。

665
00:32:00,400 --> 00:32:02,599
她并不想搬迁。

666
00:32:02,600 --> 00:32:04,639
所以，你只是
和 Freddie 一起去吗？

667
00:32:04,640 --> 00:32:06,639
是的，是的。我们今晚就飞走。

668
00:32:06,640 --> 00:32:08,279
那么快？

669
00:32:08,280 --> 00:32:10,360
吉尔斯：他们想打击
地面运行。

670
00:32:11,720 --> 00:32:13,720
对不起
你们两个都不来。

671
00:32:14,080 --> 00:32:16,239
那你呢，安吉，你有
此后还有什么安排吗？

672
00:32:16,240 --> 00:32:18,039
还没有。虽然我的经纪人说

673
00:32:18,040 --> 00:32:20,439
人们总是
寻找漂亮助手。

674
00:32:20,440 --> 00:32:22,079
是的，那不适合你，
但事实是这样的吗？

675
00:32:22,080 --> 00:32:24,240
你想走在前面
相机的侧面。

676
00:32:25,080 --> 00:32:27,559
即使这是真的，
这永远不会发生。

677
00:32:27,560 --> 00:32:28,759
别那么肯定。

678
00:32:28,760 --> 00:32:30,359
您所需要的只是一个机会。

679
00:32:30,360 --> 00:32:33,160
如果你抓住它，
没有什么可以阻止你。

680
00:32:34,920 --> 00:32:40,639
{\an8}♪

681
00:32:40,640 --> 00:32:43,439
- 出色地？
- 我已经进行了一些 TLC 测试。

682
00:32:43,440 --> 00:32:46,359
纤维中的染料成分
发带——

683
00:32:46,360 --> 00:32:48,199
接近但尚无定论。

684
00:32:48,200 --> 00:32:49,759
意义？

685
00:32:49,760 --> 00:32:51,999
- 他们不匹配。
-[叹气]

686
00:32:52,000 --> 00:32:54,080
那么，现在怎么办？

687
00:32:56,640 --> 00:32:59,999
现在，
现在轮到我们的参赛者了。

688
00:33:00,000 --> 00:33:01,479
经过这次挑战，

689
00:33:01,480 --> 00:33:03,799
其中一对
即将回家，

690
00:33:03,800 --> 00:33:07,559
另一对将承担
奖品自动扶梯。

691
00:33:07,560 --> 00:33:11,359
所以，不用多说，
让游戏开始吧。

692
00:33:11,360 --> 00:33:12,839
[掌声]

693
00:33:12,840 --> 00:33:21,039
{\an8}♪

694
00:33:21,040 --> 00:33:23,199
[咳嗽]

695
00:33:23,200 --> 00:33:25,279
你还好嗎？

696
00:33:25,280 --> 00:33:26,319
我很好。

697
00:33:26,320 --> 00:33:31,439
{\an8}♪

698
00:33:31,440 --> 00:33:32,839
当然。

699
00:33:32,840 --> 00:33:55,039
{\an8}♪

700
00:33:55,040 --> 00:33:57,120
跟我说话。

701
00:33:58,280 --> 00:34:00,280
你知道我没有做过这件事。

702
00:34:01,000 --> 00:34:04,600
——菲利克斯！
- 我正在努力集中注意力。

703
00:34:06,240 --> 00:34:08,719
也许我不是
完全诚实。

704
00:34:08,720 --> 00:34:11,480
这只是……轻描淡写的说法。

705
00:34:15,000 --> 00:34:17,240
- 弗雷迪？
- 你想要什么？

706
00:34:20,560 --> 00:34:21,479
你在干什么？

707
00:34:21,480 --> 00:34:29,639
{\an8}♪

708
00:34:29,640 --> 00:34:31,439
那么，就这样了吗？

709
00:34:31,440 --> 00:34:33,520
我们只是假装什么都没发生
我们之间发生过什么吗？

710
00:34:34,200 --> 00:34:36,200
我不知道你的意思。

711
00:34:37,680 --> 00:34:39,599
我的意思是...

712
00:34:39,600 --> 00:34:42,559
我以为我已经配对了
和一个我无法忍受的人在一起。

713
00:34:42,560 --> 00:34:44,239
但后来我知道了
真正的你。

714
00:34:44,240 --> 00:34:49,759
{\an8}♪

715
00:34:49,760 --> 00:34:51,759
救救我！天哪！

716
00:34:51,760 --> 00:34:54,239
- 马尔科姆！把——
- 别再靠近了！

717
00:34:54,240 --> 00:35:29,960
{\an8}♪

718
00:35:32,760 --> 00:35:33,839
弗雷迪在哪儿？

719
00:35:33,840 --> 00:35:38,999
{\an8}♪

720
00:35:39,000 --> 00:35:41,080
[低语]继续。继续。

721
00:35:44,240 --> 00:35:47,519
哇！就是这样
你跳探戈。

722
00:35:47,520 --> 00:35:50,159
不过，就我个人而言，
我更喜欢芭蕾舞。

723
00:35:50,160 --> 00:35:52,239
更切题。

724
00:35:52,240 --> 00:35:55,599
不过我确实尝试过
跳一次踢踏舞。

725
00:35:55,600 --> 00:35:56,999
一直掉进水槽里！

726
00:35:57,000 --> 00:35:58,359
[笑声]

727
00:35:58,360 --> 00:36:07,079
{\an8}♪

728
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
你怎么知道的？

729
00:36:09,720 --> 00:36:12,799
我们发现了紫色天鹅绒纤维
在犯罪现场。

730
00:36:12,800 --> 00:36:15,159
然后，我想起你抽烟的样子

731
00:36:15,160 --> 00:36:16,999
还有你随身携带的烟盒

732
00:36:17,000 --> 00:36:19,080
其内部为紫色。

733
00:36:20,520 --> 00:36:22,279
- 马尔科姆，你能——
- 不。

734
00:36:22,280 --> 00:36:24,719
Malc，如果这是关于
参考，然后我可以--

735
00:36:24,720 --> 00:36:26,599
[结巴]我会打电话给他们。

736
00:36:26,600 --> 00:36:28,759
- 或者给你找一份更好的工作--
——不是那回事！

737
00:36:28,760 --> 00:36:30,359
这是关于他的。

738
00:36:30,360 --> 00:36:32,440
这是关于阿奇的。

739
00:36:33,160 --> 00:36:34,559
和 - 

740
00:36:34,560 --> 00:36:36,640
我知道发生了什么
关于“机会召唤”。

741
00:36:37,200 --> 00:36:38,879
博尼费斯修女：马尔科姆。

742
00:36:38,880 --> 00:36:42,399
你对阿奇说了什么
那天有点怯场……

743
00:36:42,400 --> 00:36:46,639
我们可以假设 Freddie
和它有关系吗？

744
00:36:46,640 --> 00:36:48,720
上周，阿奇给我打了电话。

745
00:36:49,440 --> 00:36:51,199
我们多年没说话了

746
00:36:51,200 --> 00:36:53,919
因为他已经偏离轨道了
当我们停止做这个动作时。

747
00:36:53,920 --> 00:36:56,359
自己喝酒
早早地死去。

748
00:36:56,360 --> 00:36:58,679
但他在走之前说，
他想告诉我真相。

749
00:36:58,680 --> 00:37:00,999
嗯，也许吧
你现在就可以告诉我们。

750
00:37:01,000 --> 00:37:02,319
把那东西放下。

751
00:37:02,320 --> 00:37:03,679
前一天晚上
“机遇召唤”

752
00:37:03,680 --> 00:37:05,119
所有表演都结束了
喝一杯。

753
00:37:05,120 --> 00:37:07,439
我们聊天的时候，
我们开始了战争。

754
00:37:07,440 --> 00:37:10,039
阿奇从不
谈论战争。

755
00:37:10,040 --> 00:37:12,119
但出于某种原因，
那天晚上，他确实这么做了。

756
00:37:12,120 --> 00:37:15,039
他说他是其中的一员
步枪旅。

757
00:37:15,040 --> 00:37:16,679
我还记得弗雷迪
继续努力，

758
00:37:16,680 --> 00:37:19,040
一个接一个地问问题。

759
00:37:20,000 --> 00:37:22,199
因为阿奇撒谎了，

760
00:37:22,200 --> 00:37:25,520
弗雷迪知道
因为那是他的步兵。

761
00:37:26,640 --> 00:37:29,719
但阿奇为什么要撒谎呢？

762
00:37:29,720 --> 00:37:31,879
因为事实证明
他是一名康奇人。

763
00:37:31,880 --> 00:37:33,919
这是有道理的
因为他是一个男人

764
00:37:33,920 --> 00:37:36,679
存在
让人们微笑。

765
00:37:36,680 --> 00:37:39,079
但弗雷迪知道
人们会怎么想。

766
00:37:39,080 --> 00:37:41,719
所以他对阿奇说
放弃表演

767
00:37:41,720 --> 00:37:43,839
或者他会告诉全世界
真相。

768
00:37:43,840 --> 00:37:45,599
这就是他的方式
摆脱竞争。

769
00:37:45,600 --> 00:37:48,239
- 回去！
—[结巴] Malc，我——

770
00:37:48,240 --> 00:37:50,320
瞧，我知道
你很沮丧，但是……

771
00:37:51,280 --> 00:37:53,119
我一直以为
你很有才华。

772
00:37:53,120 --> 00:37:55,039
你知道，我永远不会
我甚至以为他已经成功了。

773
00:37:55,040 --> 00:37:56,359
我们现在还不知道！

774
00:37:56,360 --> 00:37:57,879
因为你在悠闲地度过
去美国

775
00:37:57,880 --> 00:37:59,639
他被放在地上的一个盒子里！

776
00:37:59,640 --> 00:38:01,679
马尔科姆。

777
00:38:01,680 --> 00:38:03,319
你为什么不——

778
00:38:03,320 --> 00:38:05,440
你为什么不告诉我们
昨晚发生什么事了？

779
00:38:06,400 --> 00:38:07,799
好吧，我去和他对质了。

780
00:38:07,800 --> 00:38:09,439
我们之前因为工作而争吵过，

781
00:38:09,440 --> 00:38:11,520
但那不算什么
与此相比。

782
00:38:12,680 --> 00:38:14,599
- 弗雷迪？
- 你回来了？

783
00:38:14,600 --> 00:38:16,079
就像我说的，这是我的决定。

784
00:38:16,080 --> 00:38:17,919
我决定谁留下，
我决定谁去。

785
00:38:17,920 --> 00:38:19,679
我的决定。

786
00:38:19,680 --> 00:38:21,760
阿奇死了。

787
00:38:23,640 --> 00:38:25,479
WHO？

788
00:38:25,480 --> 00:38:26,999
阿奇！

789
00:38:27,000 --> 00:38:28,199
我曾经和谁一起表演！

790
00:38:28,200 --> 00:38:30,039
哦，是的。[清嗓子]

791
00:38:30,040 --> 00:38:32,560
那个失败者
在电视直播中？

792
00:38:33,680 --> 00:38:35,799
我相信你会挣扎
去寻找任何关心的人。

793
00:38:35,800 --> 00:38:53,999
{\an8}♪

794
00:38:54,000 --> 00:38:55,639
[门关上]

795
00:38:55,640 --> 00:39:08,839
{\an8}♪

796
00:39:08,840 --> 00:39:12,639
[叹气] 瞧，我还那么年轻。
我太蠢了，马尔克。

797
00:39:12,640 --> 00:39:14,039
如果我能收回这句话，
然后我——

798
00:39:14,040 --> 00:39:15,519
不，你不会的！

799
00:39:15,520 --> 00:39:16,639
你不会因为
你很乐意摧毁

800
00:39:16,640 --> 00:39:18,119
任何阻碍你的人！

801
00:39:18,120 --> 00:39:20,399
还有某人的
必须阻止这种事情发生。

802
00:39:20,400 --> 00:39:22,480
想想阿奇。

803
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
您描述的那个人。

804
00:39:25,920 --> 00:39:29,039
他是一个
想要让别人快乐。

805
00:39:29,040 --> 00:39:32,640
暴力是为了谁
从来都不是答案。

806
00:39:33,520 --> 00:39:35,599
但他对他做了什么。

807
00:39:35,600 --> 00:39:37,319
博尼费斯修女：我知道。

808
00:39:37,320 --> 00:39:42,119
但我也毫不怀疑
如果他现在能看到你，

809
00:39:42,120 --> 00:39:45,439
被如此的仇恨所吞噬……

810
00:39:45,440 --> 00:39:47,759
你杀了弗雷迪，
这就是你和阿奇

811
00:39:47,760 --> 00:39:49,599
将被铭记。

812
00:39:49,600 --> 00:39:53,600
考虑到他是谁，以及
他坚信，

813
00:39:55,480 --> 00:39:57,480
他不会想要这个。

814
00:39:58,720 --> 00:39:59,719
马尔科姆。

815
00:39:59,720 --> 00:40:18,159
{\an8}♪

816
00:40:18,160 --> 00:40:20,199
很可悲，是吧？

817
00:40:20,200 --> 00:40:22,119
失败者们，
就这样停留在过去。

818
00:40:22,120 --> 00:40:25,319
尽管如此，我们还是
要赶的飞机。

819
00:40:25,320 --> 00:40:27,239
不。

820
00:40:27,240 --> 00:40:29,320
不，我们不知道。

821
00:40:31,480 --> 00:40:33,480
你不会去美国，
弗雷迪。

822
00:40:34,160 --> 00:40:35,959
真的吗？

823
00:40:35,960 --> 00:40:37,919
好吧，我最好
直接打电话给乔安娜。

824
00:40:37,920 --> 00:40:40,000
我就不给你添麻烦了。

825
00:40:40,800 --> 00:40:42,079
我要告诉她一切。

826
00:40:42,080 --> 00:40:44,160
这意味着保持
这里的表演。

827
00:40:44,480 --> 00:40:47,079
努力做好丈夫
她应得的。

828
00:40:47,080 --> 00:40:49,479
嘿，贾尔斯，
我们不要仓促行事——

829
00:40:49,480 --> 00:40:51,119
此外，移居美国

830
00:40:51,120 --> 00:40:53,280
意味着我们永远不会续约
您的英国合同。

831
00:40:55,200 --> 00:40:56,879
我认为是时候了
寻找一些新鲜血液。

832
00:40:56,880 --> 00:40:58,960
N——[轻笑]

833
00:41:02,240 --> 00:41:04,240
谁能代替我？！

834
00:41:06,320 --> 00:41:07,839
我认为我们已经
我们喝一杯。

835
00:41:07,840 --> 00:41:10,399
哦，当然了。哦，但是等等！

836
00:41:10,400 --> 00:41:12,480
谁做的
去奖品自动扶梯吗？

837
00:41:14,120 --> 00:41:15,759
有人被捕了。

838
00:41:15,760 --> 00:41:17,840
有人承认了。

839
00:41:18,680 --> 00:41:19,919
瞧，我很抱歉……

840
00:41:19,920 --> 00:41:22,000
不，我很抱歉。

841
00:41:22,520 --> 00:41:24,639
我想说实话，但是......

842
00:41:24,640 --> 00:41:27,520
我越了解你，
事情变得更加复杂。

843
00:41:28,760 --> 00:41:30,760
但现在……

844
00:41:32,400 --> 00:41:34,599
说实话，

845
00:41:34,600 --> 00:41:37,239
继维多利亚之后，

846
00:41:37,240 --> 00:41:39,680
我确信我永远不会
能够再次做到这一点。

847
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
但遇见你之后...

848
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
我知道我可以。

849
00:41:47,400 --> 00:41:49,679
只是...还没有。

850
00:41:49,680 --> 00:41:56,199
{\an8}♪

851
00:41:56,200 --> 00:41:57,559
正确的。

852
00:41:57,560 --> 00:41:59,640
你准备好了吗？

853
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
菲利克斯：一盏油灯。

854
00:42:04,160 --> 00:42:06,319
一套火锅，是吗？

855
00:42:06,320 --> 00:42:08,199
- 菲利克斯：茶壶！
-[两人都笑了]

856
00:42:08,200 --> 00:42:10,840
呃……一个皮箱！

857
00:42:11,960 --> 00:42:14,320
- [两人都倒吸一口气]
- 一只可爱的熊！

858
00:42:15,360 --> 00:42:19,239
啊哈！就是这个！
您赢得了我们的巨额现金奖励！

859
00:42:19,240 --> 00:42:20,799
[掌声]

860
00:42:20,800 --> 00:42:22,959
恭喜。

861
00:42:22,960 --> 00:42:25,919
尽管，正如我们的系列
确实结束了——

862
00:42:25,920 --> 00:42:27,599
Freddie's 也是如此
演出时间。

863
00:42:27,600 --> 00:42:30,359
因为有新的主人
在城里——我！

864
00:42:30,360 --> 00:42:32,239
那么，下次再见
当，再一次，

865
00:42:32,240 --> 00:42:34,279
游戏开始了！

866
00:42:34,280 --> 00:42:36,360
[掌声]

867
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
切。

868
00:42:41,880 --> 00:42:43,399
谢谢你，太棒了。

869
00:42:43,400 --> 00:42:49,039
{\an8}♪

870
00:42:49,040 --> 00:42:52,599
好吧，鉴于我的熊
有缺陷……

871
00:42:52,600 --> 00:42:59,839
{\an8}♪

872
00:42:59,840 --> 00:43:01,920
[碰杯声]

873
00:43:02,800 --> 00:43:05,519
请举杯吧。

874
00:43:05,520 --> 00:43:09,199
致我的一位同事。

875
00:43:09,200 --> 00:43:13,239
从未回避的人
来自挑战。

876
00:43:13,240 --> 00:43:17,959
一个完全投入的人
到这个警察部队。

877
00:43:17,960 --> 00:43:20,719
并且教过...
[轻笑] 嗯...

878
00:43:20,720 --> 00:43:24,599
甚至我也有这样的事
关于荣誉...

879
00:43:24,600 --> 00:43:26,599
和谦逊。

880
00:43:26,600 --> 00:43:28,119
所以！

881
00:43:28,120 --> 00:43:30,320
请举起你们的酒杯……

882
00:43:31,880 --> 00:43:33,880
致雷克斯！

883
00:43:34,560 --> 00:43:36,439
所有人：致雷克斯。

884
00:43:36,440 --> 00:43:43,199
{\an8}♪

885
00:43:43,200 --> 00:43:46,439
别担心，我相信你
现在大屠杀警察局

886
00:43:46,440 --> 00:43:48,999
- 第二优秀的成员。
- 毫米。

887
00:43:49,000 --> 00:44:40,200
{\an8}♪