1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
以下程序包含
粗俗的语言和暴力场面。

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,600
你给他们装了追踪器？
不是他们，是背包。

3
00:00:12,640 --> 00:00:15,440
“我们全程追踪高浓缩铀
交付给买家。’

4
00:00:15,480 --> 00:00:18,040
我们走进那个地方，
他们不关心我们发生了什么事。

5
00:00:18,080 --> 00:00:19,280
他们需要两种锭。

6
00:00:19,320 --> 00:00:22,640
我先去，
确保 Laetitia 没事。

7
00:00:22,680 --> 00:00:24,360
不！
别跟着我。

8
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
活力！活力！快走！快走，快走，快走！

9
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
蒂什，我要
把你弄出去。

10
00:00:33,880 --> 00:00:36,960
是马克派你来的吗？
给我带来 HEU？标记？

11
00:00:37,000 --> 00:00:38,880
这是给丹尼的。
还有卡洛斯。

12
00:00:38,920 --> 00:00:41,400
不！上帝啊，求你了！不！不！不！

13
00:00:45,440 --> 00:00:47,960
'我知道
我现在的圣战是什么，马克斯。

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,040
我们必须找到那颗炸弹。”

15
00:00:51,040 --> 00:00:52,800
你把它发到哪里？

16
00:00:52,840 --> 00:00:55,440
“这枚炸弹可以投放到任何地方。”

17
00:01:08,000 --> 00:01:11,360
你从未想过有人
会发现她不是你的女孩吗？

18
00:01:11,400 --> 00:01:13,800
我当时在几内亚比绍。
她在西班牙。

19
00:01:13,840 --> 00:01:16,400
谁会发现呢？
你告诉过某人关于她的事情！

20
00:01:16,440 --> 00:01:19,160
你告诉了所有人关于她的事！
你从不闭嘴谈论她。

21
00:01:19,200 --> 00:01:22,200
展示那张该死的照片，
一直在谈论爱情。

22
00:01:22,240 --> 00:01:24,520
我不认为他们会去
抓住她——绑架她！

23
00:01:24,560 --> 00:01:27,440
嗯，他们确实这么做了。这就是人们
贩毒集团也这么做。

24
00:01:27,480 --> 00:01:30,360
如果他们抓不到你，
他们追求你所热爱的事物。

25
00:01:31,120 --> 00:01:32,680
你爱谁。

26
00:01:34,920 --> 00:01:37,080
当你得到炸弹时会发生什么？

27
00:01:38,200 --> 00:01:40,720
我把它带到某个地方。
在沙漠里。

28
00:01:40,760 --> 00:01:42,240
荒无人烟的地方。

29
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
我会把它埋起来，这样就没有人能找到它了。

30
00:01:44,800 --> 00:01:46,840
你要我帮忙嗎？

31
00:01:46,880 --> 00:01:49,120
不，这是
我得独自去做。

32
00:01:49,160 --> 00:01:50,960
哦。好的。

33
00:01:52,720 --> 00:01:54,680
凉爽的。

34
00:01:54,720 --> 00:01:56,280
我不会伤害任何人。

35
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
不再有暴力。
你能做到吗？

36
00:01:59,720 --> 00:02:01,400
当然。

37
00:02:01,440 --> 00:02:03,520
我可以做到。

38
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
如果你能停止说谎呢？

39
00:02:06,280 --> 00:02:08,200
我可以不再撒谎了。
是的？

40
00:02:08,960 --> 00:02:11,560
我只对 Laetitia 撒了谎
因为我很孤独。

41
00:02:11,600 --> 00:02:13,840
那是谎言吗？
不！

42
00:02:13,880 --> 00:02:16,720
做一名毒贩是件很孤独的事。
你必须生活在谎言之中。

43
00:02:16,760 --> 00:02:18,480
这是唯一的生存之道。

44
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
这...是我的圣战。

45
00:02:23,760 --> 00:02:26,160
这枚炸弹是测试
是真主派遣了我。

46
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
他没有。他真的没有
给你发了任何他妈的测试。

47
00:02:28,840 --> 00:02:31,240
别告诉我
也写了一些东西。

48
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
我从来不相信这些。

49
00:02:32,880 --> 00:02:35,880
任何迹象，
或预兆，或信仰。

50
00:02:35,920 --> 00:02:38,960
上帝根本不存在。
炸弹是存在的。

51
00:02:39,000 --> 00:02:40,920
我们就是它存在的原因。

52
00:02:41,840 --> 00:02:44,040
这是我们的责任，好的。

53
00:02:44,760 --> 00:02:48,400
不能让它被用来杀人。
我必须对此采取一些措施。

54
00:02:49,520 --> 00:02:53,120
无论我们做什么...
这不会有什么不同。

55
00:02:53,160 --> 00:02:55,360
这对我来说会有影响。

56
00:02:57,120 --> 00:02:59,440
我可以做些好事。

57
00:03:00,160 --> 00:03:01,680
这是正确的。

58
00:03:01,720 --> 00:03:04,320
卡马尔
会为我所做的感到骄傲。

59
00:03:15,400 --> 00:03:17,760
《天外魔花》

60
00:03:17,800 --> 00:03:22,360
＃ 我不明白

61
00:03:23,680 --> 00:03:26,200
# 它是什么

62
00:03:26,240 --> 00:03:28,280
#我做错了

63
00:03:29,080 --> 00:03:31,400
# 漏洞百出

64
00:03:32,200 --> 00:03:34,040
# 检查脉搏

65
00:03:40,960 --> 00:03:43,600
#这是21世纪

66
00:03:43,960 --> 00:03:46,720
#这是21世纪

67
00:03:46,760 --> 00:03:49,200
# 哦，这些台词
包裹着我的脸

68
00:03:49,560 --> 00:03:52,400
# 哦，这些台词
包裹着我的脸

69
00:03:52,440 --> 00:03:55,160
# 供其他人查看

70
00:03:55,520 --> 00:03:58,440
# 供其他人查看

71
00:03:58,480 --> 00:04:00,960
#我是谎言……#

72
00:04:19,720 --> 00:04:21,360
回答我，你这个混蛋。

73
00:04:30,120 --> 00:04:32,600
他会追上你的，
你知道的。

74
00:04:34,280 --> 00:04:38,000
你仍然可以拥有正常的
如果你现在帮助我，我就能活下去，赛义德。

75
00:04:38,040 --> 00:04:40,320
合作可以赢得很多善意。

76
00:04:44,600 --> 00:04:46,560
保持安静。

77
00:04:51,000 --> 00:04:52,480
你好。你好。

78
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
“他们不可能
还没有出国。’

79
00:04:56,240 --> 00:04:58,640
我们需要监控机场，
一切。

80
00:04:58,680 --> 00:05:01,160
离这里最近的港口在哪里？
卡萨布兰卡。

81
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
派一个团队去那里。

82
00:05:05,040 --> 00:05:07,280
我们越来越近了。

83
00:05:21,760 --> 00:05:23,880
出事了。

84
00:05:24,680 --> 00:05:26,080
我们得走了。

85
00:05:50,840 --> 00:05:52,480
那么我们不能登船了？

86
00:05:52,520 --> 00:05:54,760
他们正在寻找
其他卡车。我们出发了。

87
00:05:54,800 --> 00:05:57,440
你现在在哪里？
我们要出城了。

88
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
向北行驶。

89
00:06:12,920 --> 00:06:15,600
铀正在移动。
去哪儿？在船上吗？

90
00:06:15,640 --> 00:06:17,400
没有。他们已经离开港口了。

91
00:06:18,240 --> 00:06:20,040
我认为他们正朝这边过来。

92
00:06:23,600 --> 00:06:25,040
停止！

93
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
你以前劫持过卡车吗？

94
00:06:32,520 --> 00:06:34,120
一两次。

95
00:06:34,160 --> 00:06:35,440
你是怎麼做到的？

96
00:06:35,480 --> 00:06:38,000
好吧，你必须停止
然后上车。

97
00:06:41,440 --> 00:06:43,080
就这样吗？

98
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
好了，就这样了吗？

99
00:06:59,960 --> 00:07:01,280
他们就停下来了。

100
00:07:08,400 --> 00:07:11,480
蜜蜂

101
00:07:13,640 --> 00:07:16,520
# 疯狂的毛拉和脏弹

102
00:07:16,560 --> 00:07:19,240
# 向海岸指挥部发出警报
他妈的。

103
00:07:19,280 --> 00:07:21,400
# 蜜蜂，我们飞向火星吧

104
00:07:22,040 --> 00:07:24,960
# 蜜蜂，我们飞向火星吧……
走吧，走吧，走吧。

105
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
# 蜜蜂，我们飞向火星吧……

106
00:07:37,960 --> 00:07:39,360
哇喔！

107
00:07:39,400 --> 00:07:41,160
赶上！

108
00:07:57,520 --> 00:07:59,840
你哪儿也去不了，伙计。

109
00:08:04,120 --> 00:08:06,760
他到底是谁？

110
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
加油，我的儿子！

111
00:08:39,320 --> 00:08:41,280
是啊，滚！

112
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
卡桑德拉。

113
00:08:46,120 --> 00:08:48,320
不止一个。

114
00:08:53,200 --> 00:08:55,720
你不应该
去杀死其他人！

115
00:08:55,760 --> 00:08:57,800
我没有。

116
00:09:03,480 --> 00:09:06,360
我们需要送他去医院。
不！没有医院。

117
00:09:06,400 --> 00:09:08,360
我们需要
把铀运走

118
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
比任何人都先
来自卡特尔的出现。

119
00:09:10,640 --> 00:09:12,760
我来找炸弹。
我要了。

120
00:09:12,800 --> 00:09:14,440
他正在进行圣战。

121
00:09:14,480 --> 00:09:16,640
这并不意味着
你认为这意味着什么。

122
00:09:16,680 --> 00:09:19,880
我要让它消失。

123
00:09:19,920 --> 00:09:21,720
我也想阻止这一切。

124
00:09:21,760 --> 00:09:25,800
我想相信你们，
但我需要你答应我

125
00:09:25,840 --> 00:09:27,480
你一定会做到的。

126
00:09:28,600 --> 00:09:30,440
别胡说八道了。

127
00:09:32,720 --> 00:09:34,640
而且你不需要拿炸弹。

128
00:09:34,680 --> 00:09:36,800
你只需要拿走铀。

129
00:09:37,520 --> 00:09:40,480
我跟你一起去。
不！马克斯，听着……

130
00:09:40,520 --> 00:09:42,120
这是我的圣战。

131
00:09:42,160 --> 00:09:43,640
我必须这么做。

132
00:09:45,080 --> 00:09:47,800
大家退后！
请！

133
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
我是中央情报局。

134
00:09:49,240 --> 00:09:51,240
联邦调查局、国际刑警组织。

135
00:09:51,960 --> 00:09:54,200
这是你的圣战，
但你不能开车。

136
00:09:54,240 --> 00:09:56,040
你现在需要我的帮助。

137
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
这始终是一个两个人的工作。

138
00:09:58,520 --> 00:10:00,280
我会成为您的送货司机。

139
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
我会送你去。

140
00:10:09,520 --> 00:10:11,040
我们需要快点。

141
00:10:11,880 --> 00:10:14,520
我以为它会更小。

142
00:10:14,560 --> 00:10:18,240
我们永远不会把它放在车上。
莱蒂西娅在哪儿？

143
00:10:19,320 --> 00:10:21,800
噢，是的...噢，是的。

144
00:10:22,800 --> 00:10:24,880
她死了。她死了。

145
00:10:25,640 --> 00:10:27,960
一名卡特尔成员向她开枪。

146
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
几次。

147
00:10:30,040 --> 00:10:33,040
我稍后会悲伤，但你知道......

148
00:10:33,080 --> 00:10:35,480
一旦我完成了
很可能与圣战有关。

149
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
正确的。

150
00:10:37,120 --> 00:10:39,160
但我们确实需要抓紧时间。

151
00:10:39,200 --> 00:10:41,400
呃...对。

152
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
给你，伙计。你还好吗？

153
00:11:01,160 --> 00:11:04,760
你的老板……阿拉姆。
他下一步会采取什么行动？

154
00:11:04,800 --> 00:11:06,840
他会尝试回去
前往几内亚比绍。

155
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
他不会去机场。
他将走陆路。

156
00:11:10,760 --> 00:11:13,840
我们有时会使用一条路线
途经阿尔及利亚和马里。

157
00:11:13,880 --> 00:11:17,800
他就会这么做。
嘿，我对 Laetitia 的事感到非常抱歉。

158
00:11:18,720 --> 00:11:21,680
我希望我能做点什么。
是的...

159
00:11:21,720 --> 00:11:23,920
得到阿拉姆。那将会是件大事。

160
00:11:26,640 --> 00:11:27,920
祝你好运。

161
00:11:28,680 --> 00:11:31,800
我会把铀埋在沙漠里。
远离任何人。

162
00:11:31,840 --> 00:11:34,440
你必须为我们争取时间。
尽我所能。

163
00:11:47,760 --> 00:11:50,520
你告诉她莱蒂西娅死了吗？

164
00:11:51,200 --> 00:11:52,960
不。
是的，你确实说了！我听到了！

165
00:11:53,000 --> 00:11:55,560
别再骗我了，你这个混蛋！
你别再杀人了！

166
00:11:55,600 --> 00:11:58,680
你杀了卡车里的那个家伙！
他扣动了扳机！他射中了我！

167
00:11:58,720 --> 00:12:01,560
那么，他到底是怎么死的？
这是一场意外！

168
00:12:02,760 --> 00:12:04,800
胡说。

169
00:12:04,840 --> 00:12:06,080
难以置信。

170
00:12:06,120 --> 00:12:07,840
你相信她会给我们时间吗？

171
00:12:08,720 --> 00:12:11,640
我们别无选择。
她把我们送到那个庭院里去送死。

172
00:12:11,680 --> 00:12:14,160
他们永远不会让我们
走开。

173
00:12:14,200 --> 00:12:17,320
再也不会让我见到卡马尔了。
或者给你一个新的生命。

174
00:12:18,840 --> 00:12:20,560
他们操了我们。

175
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
是的，他们做到了。

176
00:12:24,600 --> 00:12:26,240
没有高浓缩铀。

177
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
你为什么要这么做，马克？

178
00:12:57,000 --> 00:12:58,960
他非常适合这个角色。

179
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
他可能被误认为是一名伊斯兰主义者
他刚刚制造出了一个可行的装置。

180
00:13:01,840 --> 00:13:05,120
不是为了圣战者，而是为了阿拉姆。
为了卡特尔。

181
00:13:05,160 --> 00:13:07,000
什么？
这并不是唯一的一个。

182
00:13:07,040 --> 00:13:09,240
你什么意思，不是吗？
其他人在哪里？

183
00:13:09,280 --> 00:13:11,280
你关于铀的事对我撒了谎。

184
00:13:12,080 --> 00:13:14,120
你很清楚它要去哪里。

185
00:13:14,160 --> 00:13:15,880
你利用我的报告来攻击他。

186
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
耶稣，马克！
你在想什么？

187
00:13:21,120 --> 00:13:23,440
他是敌人。

188
00:13:24,800 --> 00:13:26,440
这是赛义德 (Sayed) 写的吗？

189
00:13:27,760 --> 00:13:29,400
你彻底完蛋了。

190
00:13:29,440 --> 00:13:32,600
现在...
我们需要找到铀

191
00:13:32,640 --> 00:13:35,000
证明俄罗斯人
都参与了这个阴谋。

192
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
它在哪里？谁拿走了它？
穆罕默德和马克斯。

193
00:13:38,160 --> 00:13:40,280
但你不会找到它们的。

194
00:13:40,320 --> 00:13:41,520
呵呵。

195
00:13:42,520 --> 00:13:44,960
如果还有其他炸弹，
我们需要找到阿拉姆。

196
00:13:45,800 --> 00:13:48,480
我想我需要你
回贝鲁特，卡西。

197
00:13:50,160 --> 00:13:51,760
我不会回贝鲁特。

198
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
回去。

199
00:13:56,160 --> 00:13:58,960
或者我会让生活
对你来说非常困难。

200
00:13:59,000 --> 00:14:02,400
我会让生活变得很艰难
无论你去哪里。

201
00:14:02,440 --> 00:14:03,880
你会为此付出代价的。

202
00:14:31,400 --> 00:14:33,560
我需要你帮我做一件事。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=本地:00:00:00.000,MPEGTS:0

203
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
您认为我们需要走多远？

204
00:14:46,520 --> 00:14:48,280
尽可能。

205
00:14:51,200 --> 00:14:54,640
你需要确保你有
足够的汽油来...逃走。

206
00:14:58,360 --> 00:15:00,680
你要做什么
你离开我之后？

207
00:15:00,720 --> 00:15:02,600
你要去哪儿？
我不知道。

208
00:15:03,560 --> 00:15:06,440
你要去哪里？
我住在沙漠里。

209
00:15:07,160 --> 00:15:08,480
是的？

210
00:15:09,360 --> 00:15:10,800
有道理。

211
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
我没有家。

212
00:15:14,120 --> 00:15:16,400
我无法逃脱。

213
00:15:16,440 --> 00:15:19,040
你仍然可以逃脱。
我可以嗎？

214
00:15:19,080 --> 00:15:20,800
是的。

215
00:15:21,960 --> 00:15:24,000
你想去哪儿？

216
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
我哪儿也不想去。

217
00:15:27,080 --> 00:15:28,800
我想做点事。

218
00:15:29,600 --> 00:15:31,480
值得的事。

219
00:15:39,320 --> 00:15:41,760
炸弹卡车司机
被拦截。

220
00:15:41,800 --> 00:15:44,360
这位科学家已经死了。

221
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
卡萨布兰卡的警察
有卡车。

222
00:15:47,440 --> 00:15:50,240
如果美国人得到铀
那是在炸弹里——

223
00:15:50,280 --> 00:15:52,360
那将是一个问题
为了你和你的父亲。

224
00:15:52,400 --> 00:15:54,640
我父亲不喜欢留下未完成的事情。

225
00:15:54,680 --> 00:15:57,720
幸运的是，
他们没有铀。

226
00:15:58,520 --> 00:16:00,040
它不在炸弹里。

227
00:16:03,600 --> 00:16:06,360
我要回去
前往几内亚比绍。

228
00:16:07,520 --> 00:16:09,800
你想回伦敦吗？

229
00:16:12,240 --> 00:16:13,920
是的。

230
00:16:14,640 --> 00:16:19,160
我会安排一辆车来接你
您可以从某个地方起飞。

231
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
谢谢。

232
00:16:26,840 --> 00:16:29,720
我们会处理好剩下的事情。

233
00:16:40,240 --> 00:16:43,680
你确实做了一件好事。
你救了莱蒂西亚。

234
00:16:43,720 --> 00:16:45,560
你做到了。

235
00:16:47,360 --> 00:16:48,960
她没有死。

236
00:16:49,760 --> 00:16:51,280
她还活着。

237
00:16:52,000 --> 00:16:54,120
这才是最重要的。

238
00:16:54,160 --> 00:16:56,000
我想。

239
00:16:59,600 --> 00:17:00,720
什么？

240
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
你真的没想到
有人会发现

241
00:17:03,040 --> 00:17:04,720
她不是你的老婆吗？

242
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
滚！

243
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
真不幸。

244
00:18:29,920 --> 00:18:31,040
不。

245
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
我还在路上吗？

246
00:19:27,960 --> 00:19:29,920
和我在一起，JJ。

247
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
傑傑！

248
00:19:42,200 --> 00:19:43,320
傑傑！

249
00:19:45,320 --> 00:19:47,160
我的名字不是JJ。

250
00:19:58,200 --> 00:20:00,080
拉屎。

251
00:20:13,720 --> 00:20:15,720
肯定是把车开出道路了。

252
00:20:17,480 --> 00:20:18,720
好吧。

253
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
这地方和其他地方一样好
把它埋葬。

254
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
最大限度！

255
00:20:37,000 --> 00:20:38,520
问候。

256
00:20:39,600 --> 00:20:41,080
Wa alaikum assalam.

257
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
我去拿另一个。

258
00:21:10,760 --> 00:21:12,200
哦...

259
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
没有。没有医院。

260
00:21:18,760 --> 00:21:20,280
不。

261
00:21:37,680 --> 00:21:39,440
谢谢。

262
00:21:51,160 --> 00:21:52,640
这是铀。

263
00:21:55,080 --> 00:21:56,520
这里。

264
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
这是用来装炸弹的。

265
00:22:05,080 --> 00:22:07,160
一枚原子弹。

266
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
这是怎么回事？

267
00:22:34,120 --> 00:22:35,720
那个月亮。

268
00:22:37,360 --> 00:22:39,360
它真是太大了。

269
00:22:40,040 --> 00:22:43,760
总是让我害怕
在几内亚比绍。天空。

270
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
沙漠中也一样。

271
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
没什么可看的了。

272
00:22:56,760 --> 00:22:59,960
你认为会发生什么
如果把铀放在一起呢？

273
00:23:00,000 --> 00:23:01,280
为什么？

274
00:23:03,720 --> 00:23:05,920
也许我不应该埋葬它。

275
00:23:07,520 --> 00:23:09,560
也许我应该毁掉它。

276
00:23:11,960 --> 00:23:13,800
你要怎么做呢？

277
00:23:14,720 --> 00:23:17,000
把两块
铀在一起。

278
00:23:17,920 --> 00:23:19,400
如果它爆炸了……

279
00:23:21,760 --> 00:23:24,480
..你将成为一名自杀式炸弹袭击者。
滚开。

280
00:23:25,840 --> 00:23:28,200
我一直都知道你想成为其中的一员。

281
00:23:31,240 --> 00:23:33,360
还记得你在帕尔米拉说过的话吗？

282
00:23:34,760 --> 00:23:39,120
所有这些工作，几千年来，
而你却毁了它。

283
00:23:42,240 --> 00:23:44,600
毁灭并不是答案。

284
00:23:44,640 --> 00:23:46,720
还有什么其他选择？

285
00:23:51,080 --> 00:23:52,960
那他呢？

286
00:23:54,160 --> 00:23:55,960
如果他住在这里怎么办？

287
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
记住，不要杀任何人。

288
00:23:59,920 --> 00:24:02,240
那我就得继续前进了。

289
00:24:05,720 --> 00:24:07,400
那我就留下来。

290
00:24:08,360 --> 00:24:10,200
直到早上。

291
00:24:12,040 --> 00:24:14,000
那么如果你必须搬家...

292
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
......我们将一起......前进。

293
00:24:22,520 --> 00:24:24,560
好吧。

294
00:25:25,480 --> 00:25:27,080
早上好，沙格。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=本地:00:00:00.000,MPEGTS:0

295
00:25:35,760 --> 00:25:37,400
看起来什么都不是，是吗？

296
00:25:38,920 --> 00:25:41,320
上网告诉他们
我们得到了铀。

297
00:25:41,360 --> 00:25:44,600
你必须把它们分开。
我知道。

298
00:25:44,640 --> 00:25:46,680
我不是一个傻瓜。

299
00:25:48,040 --> 00:25:49,560
您是如何找到我们的？

300
00:25:49,600 --> 00:25:52,280
一直在关注你
自从你离开空军基地以来。

301
00:25:53,040 --> 00:25:55,360
你和你的小朋友。

302
00:25:56,560 --> 00:25:59,000
不要相信那些美国佬。

303
00:25:59,040 --> 00:26:00,640
或者任何人。

304
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
哎哟。

305
00:26:03,960 --> 00:26:05,480
你想要绷带吗？

306
00:26:06,400 --> 00:26:07,880
吗啡？

307
00:26:08,560 --> 00:26:10,720
小刺针？
有什么意义吗？

308
00:26:12,000 --> 00:26:13,840
你会杀了我的。

309
00:26:13,880 --> 00:26:15,400
没错，我是。

310
00:26:15,440 --> 00:26:18,240
我必须拿走那铀
首先是洋基队。

311
00:26:20,080 --> 00:26:22,120
还是我？

312
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
移动！

313
00:26:24,200 --> 00:26:25,560
不！等等！

314
00:26:25,600 --> 00:26:27,400
快点。
你不能就这样射杀他。

315
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
你必须逮捕他
或者先做点别的什么。

316
00:26:29,480 --> 00:26:33,080
逮捕他？你夹在中间
他妈的沙漠，伙计。

317
00:26:33,120 --> 00:26:35,120
我知道他是一名圣战分子，
但你不能-

318
00:26:35,160 --> 00:26:38,200
圣战分子？他他妈的才不是圣战分子。
他是一名圣战者。

319
00:26:38,240 --> 00:26:40,360
他当时在叙利亚。

320
00:26:40,400 --> 00:26:42,880
JJ？
我的名字不是 JJ，是 Max。

321
00:26:42,920 --> 00:26:45,560
你对他不诚实吗，莫？

322
00:26:45,600 --> 00:26:47,720
哦，伙计，你不明白。

323
00:26:48,560 --> 00:26:50,800
他是我们中的一员。

324
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
他在军队服役。

325
00:26:55,840 --> 00:26:59,120
间谍需要的是
在伊斯兰国内部。

326
00:26:59,160 --> 00:27:02,080
需要实地人员
向他们提供信息。

327
00:27:03,880 --> 00:27:06,320
他在那里当间谍
为英国情报部门服务。

328
00:27:06,360 --> 00:27:08,600
请记住，他非常有说服力。

329
00:27:08,640 --> 00:27:11,280
他们过去常常这样称呼他：“Al Britani”。

330
00:27:12,000 --> 00:27:14,120
你以为自己是一个真正的信徒吗？

331
00:27:15,760 --> 00:27:17,600
我成为了叙利亚的忠实信徒。

332
00:27:17,640 --> 00:27:19,800
然后你就彻底失败了。
交换了边。

333
00:27:19,840 --> 00:27:22,800
我试图离开。
再也受不了了。

334
00:27:22,840 --> 00:27:25,480
太晚了，伙计。
你杀了我的家人。

335
00:27:27,360 --> 00:27:28,840
我试图出去，马克斯。

336
00:27:29,880 --> 00:27:31,160
逃离。

337
00:27:31,200 --> 00:27:33,360
当我告诉他们我在哪里时……

338
00:27:33,400 --> 00:27:36,080
他们轰炸了我的家
我的妻子和孩子也在里面。

339
00:27:37,400 --> 00:27:39,560
你背叛了我们，伙计。
你消失了。

340
00:27:41,480 --> 00:27:43,920
你变得叛逆了——
满满的库尔兹上校。

341
00:27:43,960 --> 00:27:45,680
你背叛了我。
我背叛了你？

342
00:27:45,720 --> 00:27:48,000
我救了你的孩子，伙计！

343
00:27:49,560 --> 00:27:51,360
操他妈的。

344
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
你救了卡马尔？

345
00:27:57,920 --> 00:27:59,360
你在撒谎！

346
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
你在撒谎！
我他妈为什么要撒谎？

347
00:28:02,360 --> 00:28:06,080
空袭结束后，小队降落，
穿过了废墟。

348
00:28:07,160 --> 00:28:09,480
我找到你的孩子了。

349
00:28:09,520 --> 00:28:11,280
他的妈妈已经去世了。

350
00:28:12,720 --> 00:28:15,560
就像她保护了他一样
用她的身体。

351
00:28:15,600 --> 00:28:18,240
公平竞争，伙计。
承受那次爆炸。

352
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
但你他妈到底在哪儿？

353
00:28:21,880 --> 00:28:24,680
你他妈到底在哪儿？
你他妈是怎么活下来的？

354
00:28:26,680 --> 00:28:28,000
我跑了。

355
00:28:29,320 --> 00:28:31,400
我丢下家人等死。

356
00:28:35,360 --> 00:28:37,240
你他妈确实这么做了。

357
00:28:37,960 --> 00:28:39,800
不！停！
老板！

358
00:28:43,760 --> 00:28:46,440
这是卡特尔。
他们想要你得到什么？

359
00:28:46,480 --> 00:28:47,560
大概。

360
00:28:47,600 --> 00:28:49,120
去掩护。

361
00:28:49,160 --> 00:28:51,120
移动！

362
00:28:51,160 --> 00:28:52,760
动起来！动起来！

363
00:29:01,120 --> 00:29:03,120
到我身后去！
他们袭击了他们，我们死定了！

364
00:29:03,160 --> 00:29:05,000
好吧，那就把它盖住吧！

365
00:29:08,840 --> 00:29:10,200
动起来！动起来！动起来！

366
00:29:12,560 --> 00:29:13,840
并留在那里！

367
00:29:13,880 --> 00:29:16,840
我们刚刚得知他们
被英国巡逻队拦截。

368
00:29:16,880 --> 00:29:19,320
他们有铀吗？
是的。

369
00:29:19,360 --> 00:29:21,240
他们有。

370
00:29:21,280 --> 00:29:23,840
有关于 Cassie 的消息吗？
还没有。

371
00:29:36,040 --> 00:29:37,920
什么鬼？

372
00:29:50,440 --> 00:29:52,400
你他妈骗我？

373
00:29:52,440 --> 00:29:53,720
对不起。

374
00:30:41,280 --> 00:30:43,000
卡西？

375
00:31:03,960 --> 00:31:05,800
“搞定了吗？”

376
00:31:10,320 --> 00:31:12,080
你好？

377
00:31:13,280 --> 00:31:15,640
其他人追上了他们。

378
00:31:17,760 --> 00:31:19,640
我们十分钟后就到。

379
00:31:26,280 --> 00:31:27,360
最大限度！

380
00:31:46,640 --> 00:31:48,240
混蛋。

381
00:31:54,720 --> 00:31:56,480
笨蛋！

382
00:31:56,520 --> 00:31:58,760
动起来！快走，快走，快走！

383
00:32:02,800 --> 00:32:04,920
经历了这一切之后
你告诉我关于 Laetitia 的事吗？

384
00:32:04,960 --> 00:32:07,760
这不是一回事。
这是谎言。你是个大骗子。

385
00:32:07,800 --> 00:32:10,240
这基本上是事实。
我所说的大部分都是事实！

386
00:32:10,280 --> 00:32:12,680
我确实爱莱蒂西亚。
如果她愿意，她可以恨我。

387
00:32:12,720 --> 00:32:14,520
但这并不是谎言。

388
00:32:18,680 --> 00:32:22,360
那么是什么让你改变了呢？
你当时在叙利亚吗？

389
00:32:25,760 --> 00:32:28,200
我参军了
尝试去证明某件事。

390
00:32:28,240 --> 00:32:30,400
证明我是其中之一。

391
00:32:30,440 --> 00:32:32,160
但你从来都不是。

392
00:32:33,080 --> 00:32:37,160
但当我在那里的时候，
我看到了正在发生的事情。

393
00:32:39,760 --> 00:32:42,560
你所在的地方，
和你在一起的人……

394
00:32:43,520 --> 00:32:46,320
..他们改变了你，不是吗？

395
00:32:52,760 --> 00:32:55,040
他们认为
我们是世界上最坏的人——

396
00:32:55,080 --> 00:32:57,280
一名圣战分子和一名毒贩。

397
00:32:59,520 --> 00:33:02,040
我们不必
他们认为我们是那样的人。

398
00:33:04,640 --> 00:33:06,360
我们可以成为与众不同的人。

399
00:33:17,840 --> 00:33:19,280
我看到了。

400
00:33:29,720 --> 00:33:32,600
就是他们！出发！
那么英国人呢？

401
00:33:32,640 --> 00:33:34,800
操英国人！继续加油。

402
00:33:44,200 --> 00:33:46,880
我很抱歉把你卷入此事。
我把你拖进来了。

403
00:33:46,920 --> 00:33:49,480
不，这是我的错。
如果我没有伏击你。

404
00:33:49,520 --> 00:33:53,000
我说服你去贝鲁特。
我说服你去帕尔米拉。

405
00:33:53,040 --> 00:33:55,800
和巴尔在一起。那真是太蠢了。
你吃药了，伙计。

406
00:33:55,840 --> 00:33:57,320
你没有正确思考。

407
00:33:57,360 --> 00:33:59,520
此外，他们还会
无论如何都追上我们了。

408
00:33:59,560 --> 00:34:01,360
无路可逃。

409
00:34:01,400 --> 00:34:03,400
让我们来看看。

410
00:34:26,920 --> 00:34:28,520
别靠得太近。

411
00:34:38,240 --> 00:34:40,360
路已经走到尽头了。
是的。

412
00:34:40,400 --> 00:34:42,360
那么我们该怎么做呢？

413
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
停止。

414
00:34:57,440 --> 00:34:59,120
停在这里！

415
00:35:12,600 --> 00:35:14,200
今天是日食吗？

416
00:35:15,440 --> 00:35:17,160
看起来是的！

417
00:35:17,200 --> 00:35:19,560
你以前见过吗？
不。

418
00:35:19,600 --> 00:35:21,760
你不应该看它。

419
00:35:21,800 --> 00:35:23,240
损害你的眼睛。

420
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
你想做什么？

421
00:35:28,520 --> 00:35:30,080
出去？

422
00:35:45,120 --> 00:35:46,960
低头。他们有狙击手。

423
00:35:49,440 --> 00:35:52,120
你打了嗎？
一秒。

424
00:35:53,320 --> 00:35:55,600
看不见了。

425
00:35:59,520 --> 00:36:01,000
得到另一个。

426
00:36:01,040 --> 00:36:03,720
这些家伙到底是谁？
嘿，把他们拦住！

427
00:36:08,240 --> 00:36:09,440
放下你的武器！

428
00:36:11,480 --> 00:36:12,720
放下你的枪！

429
00:36:15,400 --> 00:36:17,520
告诉我你有机会吗？
几乎。

430
00:36:36,320 --> 00:36:38,640
放下你他妈的武器！

431
00:36:40,600 --> 00:36:43,120
我说，放下你他妈的武器！

432
00:36:46,160 --> 00:36:48,280
这他妈到底是怎么回事？！
退后。

433
00:36:48,320 --> 00:36:51,480
你答应把他交给我。
我和他还没完呢！

434
00:36:51,520 --> 00:36:53,880
太糟糕了。他现在是我的了。

435
00:36:53,920 --> 00:36:56,200
留在原地！
滚！

436
00:36:56,240 --> 00:36:57,960
是阿拉姆的人。

437
00:36:58,000 --> 00:36:59,680
还有拉布。

438
00:37:06,560 --> 00:37:08,640
他们中没有一个人拥有它。

439
00:37:15,080 --> 00:37:18,640
如果我们把它们放在一起……
它可能会摧毁它们。

440
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
还有我们。

441
00:37:42,960 --> 00:37:44,760
啊。

442
00:38:06,920 --> 00:38:08,560
很美丽。

443
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
他们称之为整体。

444
00:38:16,360 --> 00:38:17,960
我认为这是一个迹象。

445
00:38:20,360 --> 00:38:21,680
是的。

446
00:38:22,920 --> 00:38:24,600
我认为这也是一种迹象。

447
00:38:35,720 --> 00:38:37,280
这是我们的时间，马克斯。

448
00:38:50,280 --> 00:38:51,960
真是一堆废话。

449
00:38:52,000 --> 00:38:53,640
操他妈的。

450
00:38:53,680 --> 00:38:54,920
快点！

451
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
别下去那儿！

452
00:38:57,000 --> 00:38:59,440
嘿！你这个混蛋！

453
00:38:59,480 --> 00:39:01,040
快！快！快！快！

454
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
告诉我你有机会。

455
00:39:24,880 --> 00:39:27,040
三点。

456
00:39:29,080 --> 00:39:30,920
一！
我们要去三楼吗？

457
00:39:30,960 --> 00:39:34,200
或者我们说过，三点之后再去？
三点我们出发！

458
00:39:35,240 --> 00:39:37,720
拍摄。
我什么也没看到。

459
00:39:37,760 --> 00:39:41,120
你他妈的开枪！
我没有！

460
00:39:44,960 --> 00:39:46,000
一！

461
00:39:47,800 --> 00:39:49,200
二！

462
00:39:54,200 --> 00:39:55,960
三！

463
00:41:25,760 --> 00:41:27,360
阿拉姆对你做过这样的事吗？

464
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
是的。

465
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
奥克萨娜，如果我帮助你……

466
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
..你必须帮助我。

467
00:41:41,640 --> 00:41:43,600
你能帮我做那件事吗？

468
00:41:51,960 --> 00:41:53,080
是的。

469
00:42:00,520 --> 00:42:02,480
烧毁房屋

470
00:42:02,520 --> 00:42:04,240
# 抓紧

471
00:42:04,280 --> 00:42:06,760
# 等到派对结束

472
00:42:06,800 --> 00:42:08,760
# 抓紧

473
00:42:08,800 --> 00:42:11,680
# 我们即将遭遇恶劣天气

474
00:42:11,720 --> 00:42:16,400
# 一定有办法

475
00:42:16,440 --> 00:42:18,440
#烧毁房屋

476
00:42:20,480 --> 00:42:22,480
# 我家的

477
00:42:22,520 --> 00:42:24,920
# 与众不同

478
00:42:24,960 --> 00:42:26,880
＃ 这是正确的

479
00:42:26,920 --> 00:42:28,960
# 不想伤害任何人

480
00:42:29,000 --> 00:42:33,840
# 一些事情
一定能让我神魂颠倒

481
00:42:33,880 --> 00:42:36,400
#啊，烧毁房子

482
00:42:37,960 --> 00:42:40,040
# 我不知道你期望什么

483
00:42:40,080 --> 00:42:43,080
# 盯着电视机

484
00:42:43,120 --> 00:42:45,800
# 以毒攻毒

485
00:42:45,840 --> 00:42:50,040
#啊！烧毁房子了#

486
00:42:50,080 --> 00:42:53,520
Sky Access Services 字幕
www.skyaccessibility.sky