1
00:00:01,480 --> 00:00:04,240
{\an8}我们应该去摩洛哥
供应铀。

2
00:00:04,320 --> 00:00:06,640
{\an8}- 之前…
- 这是巴力的神庙。我们把它毁了。

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,920
{\an8}你认为
这尊雕像对你来说算什么？

4
00:00:09,040 --> 00:00:10,000
没有什么能使事情变得正确。

5
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
您前往代尔祖尔省。

6
00:00:12,120 --> 00:00:13,080
那里有哈里发国。

7
00:00:13,160 --> 00:00:14,720
圣战者回家了。

8
00:00:14,800 --> 00:00:17,320
继续你的旅程，马克斯。
这才是我应该在的地方。

9
00:00:17,400 --> 00:00:19,120
JJ，你可以
别丢下我。

10
00:00:20,080 --> 00:00:23,040
JJ，求你了。我求求你。
你拥有了我的女孩。

11
00:00:23,120 --> 00:00:24,600
你应该
应该说实话。

12
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
放下你的武器！

13
00:00:26,320 --> 00:00:27,880
这些人是我们的！

14
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
你扔了一枚200磅的炸弹，
即使那里有妇女和儿童？

15
00:00:31,080 --> 00:00:34,080
好吧。美国人
对附带损害感兴趣吗？

16
00:00:34,160 --> 00:00:36,680
这是你的儿子，他是卡马尔。
我检查过了。

17
00:00:36,760 --> 00:00:39,480
如果你帮助我们，我们也会帮助
你去看他。

18
00:00:39,560 --> 00:00:41,760
他们有着不同的人生，
如果你帮助我们。

19
00:00:41,840 --> 00:00:42,720
这就是我想要的。

20
00:00:42,800 --> 00:00:46,360
当我说的时候你说什么
他们应该继续他们的使命吗？

21
00:00:46,440 --> 00:00:47,720
这太疯狂了。

22
00:00:47,800 --> 00:00:49,400
唯一缺少的就是铀。

23
00:00:49,480 --> 00:00:51,440
- 你有铀吗？
- 是的，我们有。

24
00:00:52,040 --> 00:00:54,160
我们有办法
找回来了。

25
00:00:54,240 --> 00:00:57,240
高浓缩铀一到达买家手中，
我们进行干预。

26
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
我要杀了她……

27
00:00:59,400 --> 00:01:01,240
…之后
交付铀。

28
00:01:06,200 --> 00:01:07,640
你听说过他们吗？

29
00:01:07,720 --> 00:01:09,960
是的，就是这个位置，
他们发给我的。

30
00:01:10,840 --> 00:01:11,720
肠道。

31
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
- 你知道你在做什么吗？
- 是的。

32
00:01:17,040 --> 00:01:21,240
我们送货上门。然后您继续
带着你的黑鹰和武器

33
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
并拯救我和莱蒂塔。

34
00:01:23,720 --> 00:01:25,040
那我就消失。

35
00:01:25,120 --> 00:01:29,240
通行证、门票、一切。
他们永远找不到我的地方。

36
00:01:30,080 --> 00:01:32,000
整个包裹，正如约定的那样。

37
00:01:34,560 --> 00:01:36,640
我没看到多少黑鹰……

38
00:01:37,520 --> 00:01:38,480
…或者很多武器。

39
00:01:38,560 --> 00:01:41,920
每个人都在城市里各就各位。
他们在等你。

40
00:01:42,760 --> 00:01:44,800
说实话，情况变得越来越危险。

41
00:01:44,880 --> 00:01:48,400
但很快你就会离开这里。
你和你的女孩。

42
00:01:48,920 --> 00:01:50,560
你的余生还在等着你。

43
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
记住…

44
00:02:07,040 --> 00:02:08,320
…你为我们工作。

45
00:02:15,800 --> 00:02:17,920
我们应该设法把他们救出来吗？

46
00:02:19,640 --> 00:02:23,520
谁会成为毒品走私者，
想念圣战分子吗？

47
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
女朋友……是她吗
附带损害？

48
00:02:28,160 --> 00:02:31,240
我很遗憾她
处境如此艰难。

49
00:03:42,520 --> 00:03:45,080
小男孩

50
00:04:21,720 --> 00:04:22,600
最大限度。

51
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
事情就是这样的。

52
00:04:31,840 --> 00:04:33,680
你有追踪装置吗？

53
00:04:33,760 --> 00:04:35,640
不是它们，是背包。

54
00:04:35,720 --> 00:04:39,000
我们追踪 HEU 直至
交付给买方。

55
00:04:39,480 --> 00:04:42,760
你必须同时拥有这两个部分
铀给卡特尔组织。

56
00:04:43,280 --> 00:04:47,320
一旦卡特尔组织掌握了它，
我们向圣战买家。

57
00:04:49,600 --> 00:04:52,120
有什么线索吗
这些买家的下落如何？

58
00:04:52,760 --> 00:04:54,560
- 还没有。
- 你在这里？

59
00:04:54,640 --> 00:04:57,480
你在城里吗？
在麦地那？在里亚德？

60
00:04:57,560 --> 00:05:00,160
是否有迹象表明有人
想造一枚炸弹吗？

61
00:05:00,240 --> 00:05:01,720
卡西，放松。

62
00:05:01,800 --> 00:05:02,680
放松？

63
00:05:03,400 --> 00:05:07,320
真的吗？有两件
高浓缩铀。

64
00:05:12,480 --> 00:05:13,360
最大限度。

65
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
- 慢点。
- 这边走。

66
00:05:19,240 --> 00:05:20,080
值得。

67
00:05:20,800 --> 00:05:22,080
这对我们有好处。

68
00:05:22,160 --> 00:05:25,440
美国人正在帮助我们。
我认为我们有机会。

69
00:05:25,520 --> 00:05:27,080
他们向你承诺了什么？

70
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
新身份？

71
00:05:29,320 --> 00:05:31,640
你和 Laetitia 在一起
日落骑行？

72
00:05:32,320 --> 00:05:33,520
类似这样的。

73
00:05:34,240 --> 00:05:35,480
他们给你提供了什么？

74
00:05:36,080 --> 00:05:37,280
我的儿子。

75
00:05:41,000 --> 00:05:43,120
他没有死，
当房子被炸毁时。

76
00:05:44,800 --> 00:05:48,080
他活了下来。他在
意大利的一个难民营。

77
00:05:48,880 --> 00:05:49,760
伙伴。

78
00:05:49,840 --> 00:05:51,040
那太棒了。

79
00:05:52,160 --> 00:05:54,680
- 怎么？你不想见他吗？
——当然。

80
00:05:54,760 --> 00:05:57,520
但我知道它们是如何工作的。
我知道他们在做什么。

81
00:05:58,160 --> 00:05:59,880
他们欺骗我们这样的人。

82
00:05:59,960 --> 00:06:02,880
我们是可有可无的。
他们想知道谁想要这个。

83
00:06:03,000 --> 00:06:04,520
我必须相信他们。

84
00:06:04,600 --> 00:06:07,240
我们进去，
但他们并不关心我们。

85
00:06:07,320 --> 00:06:08,720
我走了。你还有 Laetitia。

86
00:06:08,800 --> 00:06:09,920
我知道。

87
00:06:10,040 --> 00:06:13,880
现在我知道我的儿子还活着，
我不会冒这个险。

88
00:06:14,000 --> 00:06:15,160
您还想做什么？

89
00:06:15,240 --> 00:06:17,880
我不知道，
但我们不能一起进去。

90
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
那我们就不一起进去了。

91
00:06:19,680 --> 00:06:22,360
我们这样做就像
毒品交易。这是卡特尔组织的。

92
00:06:22,440 --> 00:06:23,920
你需要这两根杆子，对吗？

93
00:06:24,040 --> 00:06:28,200
我先带着我的进去。
看看 Laetitia 是否还好。

94
00:06:28,280 --> 00:06:32,200
那我就把它们带给你。
他们拿走了你的，我们离开了。

95
00:06:32,280 --> 00:06:34,320
- 這樣不行。
- 但。

96
00:06:34,920 --> 00:06:37,880
你不必
把它放进去。

97
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
请。

98
00:06:39,600 --> 00:06:40,760
她依赖我。

99
00:06:47,280 --> 00:06:48,240
好的。

100
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
我们需要找一个公共场所。

101
00:06:51,520 --> 00:06:52,760
谢谢。

102
00:06:52,840 --> 00:06:54,680
谢谢。请让我们走吧。

103
00:07:01,640 --> 00:07:04,080
铀已经在城里了吗？

104
00:07:05,120 --> 00:07:06,080
是的。

105
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
- 我们认为他们在这里。
- 思考？

106
00:07:08,720 --> 00:07:12,080
有什么证据吗
谁帮助快递员？

107
00:07:12,680 --> 00:07:14,960
我们必须代表利益
保护我的父亲。

108
00:07:16,600 --> 00:07:18,880
没人会在这里久留……

109
00:07:18,960 --> 00:07:21,800
…没有我们的间谍
了解它。

110
00:07:54,840 --> 00:07:56,040
那挺好的。

111
00:07:56,120 --> 00:07:57,280
这里有很多人。

112
00:07:59,560 --> 00:08:00,560
我会在那里。

113
00:08:01,800 --> 00:08:02,880
你必须去那里。

114
00:08:03,920 --> 00:08:05,160
答应我。

115
00:08:06,680 --> 00:08:07,640
答应了。

116
00:08:08,280 --> 00:08:09,240
我会在这里。

117
00:08:23,920 --> 00:08:25,400
他们到底在干什么？

118
00:08:26,760 --> 00:08:29,800
- 其中哪一个没有动？
- 穆罕默德·阿齐兹。

119
00:08:29,880 --> 00:08:31,480
- 哪里是？
- 喷泉广场。

120
00:08:32,000 --> 00:08:33,920
- 12分钟后会有人到。
- 我去。

121
00:08:34,040 --> 00:08:35,640
待在这里。我们有人在那里。

122
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
- 我会和他谈谈。
——卡西。

123
00:08:37,160 --> 00:08:39,960
- 他应该去里亚德。
- 卡西，别再这样了。

124
00:08:42,000 --> 00:08:43,360
留意他们。

125
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
对象一正在接近目标。

126
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
他走进了庭院。

127
00:09:42,560 --> 00:09:43,640
这是给您的。

128
00:09:53,560 --> 00:09:54,520
相同的。

129
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
一，就目前而言。

130
00:09:56,120 --> 00:09:57,800
另一个呢？

131
00:09:57,880 --> 00:09:58,960
我带你去那里，

132
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
如果 Laetitia 还安全的话。

133
00:10:02,040 --> 00:10:03,280
好的。

134
00:10:04,360 --> 00:10:05,480
抓住她。

135
00:10:28,640 --> 00:10:30,000
它来了。

136
00:10:37,600 --> 00:10:38,720
最大限度！

137
00:10:41,080 --> 00:10:42,400
最大限度！

138
00:10:42,480 --> 00:10:43,600
告诉他们！

139
00:10:43,680 --> 00:10:45,080
请告诉他们！

140
00:10:47,480 --> 00:10:49,320
不不不。

141
00:10:49,400 --> 00:10:50,840
请！

142
00:10:50,920 --> 00:10:51,960
放他们走吧！

143
00:10:52,920 --> 00:10:55,800
我去拿吧。谢谢。
我去接他。

144
00:10:55,880 --> 00:10:58,480
我会得到酒吧，
但让他们走吧！

145
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
停止！

146
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
不，求你了。求你了。

147
00:11:01,520 --> 00:11:03,440
蒂什，一切都会好起来的。

148
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
穆罕默德。

149
00:11:24,040 --> 00:11:26,080
你必须离开这里。
我们正被监视。

150
00:11:26,160 --> 00:11:27,760
您为何不在现场？

151
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
我们知道我们
会死。他们也知道这一点。

152
00:11:31,840 --> 00:11:32,920
我知道它是如何运作的。

153
00:11:33,040 --> 00:11:34,880
我知道背叛。
我已经知道了。

154
00:11:35,960 --> 00:11:37,400
要诚实。

155
00:11:38,320 --> 00:11:39,720
我能见到我的儿子吗？

156
00:11:41,040 --> 00:11:43,400
你做了什么交易
这些信息？

157
00:11:44,360 --> 00:11:45,240
得到那个吗？

158
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
你没看到他。

159
00:11:51,480 --> 00:11:53,560
你会回来的
移交给英国人。

160
00:11:57,960 --> 00:12:01,120
这是一件更大的事情
比你和你的儿子。

161
00:12:08,480 --> 00:12:10,160
听着，穆罕默德。

162
00:12:16,240 --> 00:12:17,080
不。

163
00:12:18,280 --> 00:12:19,720
我不会听你的。

164
00:12:26,080 --> 00:12:27,320
他应该在这里。

165
00:12:40,160 --> 00:12:41,440
他应该在那儿。

166
00:12:44,960 --> 00:12:45,920
他答应了。

167
00:13:07,240 --> 00:13:09,080
- 他正在移动。
- 我们看到了。

168
00:13:09,160 --> 00:13:10,880
- 在哪里？
- 回来吧，卡西。

169
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
在哪里？

170
00:13:13,520 --> 00:13:15,120
向北到广场。

171
00:13:15,200 --> 00:13:17,400
- 正在路上。
- 卡西，我们这里有人。

172
00:13:17,480 --> 00:13:19,680
阻止他们。
我会处理的。

173
00:13:19,760 --> 00:13:20,840
拉屎。

174
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
阻止他们。

175
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
美国人。

176
00:13:30,440 --> 00:13:31,320
中央情报局？

177
00:13:32,400 --> 00:13:33,800
事情已经失控了。

178
00:13:34,360 --> 00:13:35,600
你尷尬嗎？

179
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
不是吗？

180
00:13:39,960 --> 00:13:42,800
您昨天参观了实验室……

181
00:13:44,880 --> 00:13:46,840
…是不必要的风险。

182
00:13:52,280 --> 00:13:54,360
这是出行的好时机。

183
00:13:56,800 --> 00:13:58,880
我们不想引起注意。

184
00:14:01,080 --> 00:14:02,680
你留在这里……

185
00:14:03,440 --> 00:14:05,080
直到最后。

186
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
他不在那里，是吗，金发女郎？

187
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
那是…

188
00:14:18,400 --> 00:14:20,560
……非常令人失望，马克斯。

189
00:14:23,040 --> 00:14:24,520
这是你的朋友吗？

190
00:14:31,800 --> 00:14:33,480
发给大家。

191
00:14:34,640 --> 00:14:36,520
他和那个女孩怎么样了？

192
00:14:38,240 --> 00:14:40,560
凡事都有其时。

193
00:14:42,520 --> 00:14:43,400
好的。

194
00:15:07,160 --> 00:15:08,560
请给我一迪拉姆。

195
00:15:09,280 --> 00:15:10,160
钱。

196
00:15:10,760 --> 00:15:11,640
钱。

197
00:15:39,480 --> 00:15:40,360
拉屎。

198
00:15:44,600 --> 00:15:45,520
齿。

199
00:15:47,200 --> 00:15:49,440
我很抱歉。

200
00:15:51,920 --> 00:15:54,280
我从未想过
发生这样的事情。

201
00:15:55,000 --> 00:15:56,600
你…

202
00:15:57,240 --> 00:16:00,000
我也有类似的想法
会发生在我身上。

203
00:16:00,680 --> 00:16:03,520
在我所做的事情中。
卡特尔和旅行。

204
00:16:06,280 --> 00:16:09,480
但我从未梦想过

205
00:16:09,560 --> 00:16:12,800
你曾经经历过这样的
将会参与其中。

206
00:16:15,720 --> 00:16:18,600
我知道你会的
我不相信，但是……

207
00:16:20,640 --> 00:16:22,200
我会带你离开这里。

208
00:16:23,240 --> 00:16:25,160
真的，我会的。

209
00:16:26,880 --> 00:16:29,760
因为那不是你所相信的。

210
00:16:30,880 --> 00:16:32,880
那是完全不同的事情。

211
00:16:33,600 --> 00:16:36,240
你不喜欢它，
我为卡特尔工作，

212
00:16:36,320 --> 00:16:39,520
但我确实工作
为合适的人。好的人。

213
00:16:39,600 --> 00:16:41,120
- 嗯。
- 我在工作...

214
00:16:46,440 --> 00:16:48,360
我在中央情报局工作。

215
00:16:49,400 --> 00:16:50,560
中央情报局？

216
00:16:50,640 --> 00:16:51,760
这是秘密。

217
00:16:51,840 --> 00:16:54,120
- 他们想杀了我。
- 我知道。

218
00:16:54,200 --> 00:16:57,240
我知道，我很抱歉，
但一切都会好起来的。我保证。

219
00:16:57,320 --> 00:17:00,600
他们会带我们离开这里
并给予我们新的生命。

220
00:17:00,680 --> 00:17:03,680
我发誓，我们不会有什么事。

221
00:17:06,600 --> 00:17:08,680
我不想要新生活，马克斯。

222
00:17:09,280 --> 00:17:13,120
我想要我的生活。
用你的谎言。

223
00:17:13,200 --> 00:17:15,240
- 牙齿...
- 别那样叫我。

224
00:17:15,320 --> 00:17:17,720
没人再这么叫我了。
只有你。

225
00:17:20,200 --> 00:17:22,560
你不是我的朋友，马克斯。

226
00:17:22,640 --> 00:17:25,320
你已经在这里呆了两年了
不是我的朋友。

227
00:19:22,240 --> 00:19:23,640
我们抓住他了。

228
00:19:25,520 --> 00:19:26,920
把他带到这里。

229
00:19:51,560 --> 00:19:52,480
这里。

230
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
谢谢。

231
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
你叫什么名字？

232
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
穆罕默德。

233
00:20:06,520 --> 00:20:07,840
这是值得称赞的。

234
00:20:10,640 --> 00:20:12,560
我不值得被赞扬。

235
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
我有罪。

236
00:20:19,440 --> 00:20:21,840
我做过坏事。

237
00:20:23,480 --> 00:20:26,480
我们都是上帝的工具。

238
00:20:28,240 --> 00:20:30,640
我们以自己的方式侍奉他。

239
00:20:31,880 --> 00:20:35,800
我们每个人
有义务去履行。

240
00:20:38,760 --> 00:20:41,720
我的事情……

241
00:20:44,120 --> 00:20:45,200
我的儿子。

242
00:20:46,200 --> 00:20:47,480
我必须做的事。

243
00:20:51,680 --> 00:20:53,360
我需要成为的那个人。

244
00:20:57,440 --> 00:20:58,720
我不是这些东西。

245
00:21:01,440 --> 00:21:03,280
亚伯拉罕牺牲了……

246
00:21:04,480 --> 00:21:05,360
…他的儿子。

247
00:21:06,640 --> 00:21:10,040
我们问自己，我们准备好了吗……

248
00:21:11,600 --> 00:21:13,080
…放弃我们其中一个人？

249
00:21:22,960 --> 00:21:25,520
你说过什么谎？
所以他们可以带我来这里吗？

250
00:21:27,280 --> 00:21:29,200
我有你的照片
在我的口袋里。

251
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
哪张照片？

252
00:21:34,040 --> 00:21:35,240
他们向我询问你的情况。

253
00:21:36,000 --> 00:21:36,960
你是谁。

254
00:21:37,880 --> 00:21:40,600
——我说你是……
- 你在想什么，马克斯？

255
00:21:41,920 --> 00:21:42,840
那里发生什么事了？

256
00:21:43,680 --> 00:21:46,040
你这人怎么回事？
你为什么要这么做？

257
00:21:47,720 --> 00:21:51,560
为什么你永远不能说实话？

258
00:21:51,640 --> 00:21:53,360
- 真实的事情？
- 这是事实。

259
00:21:53,440 --> 00:21:55,560
我在中央情报局工作。

260
00:21:55,640 --> 00:21:59,120
你为什么要为中央情报局工作？

261
00:21:59,760 --> 00:22:01,200
我送的是干草。

262
00:22:01,880 --> 00:22:03,320
高浓缩铀。

263
00:22:04,440 --> 00:22:05,840
为了制造核弹。

264
00:22:05,920 --> 00:22:08,840
这就是本文的主题。
有人正在制造核弹

265
00:22:08,920 --> 00:22:11,480
我应该帮助中央情报局，
找出谁买了它。

266
00:22:11,560 --> 00:22:13,520
- 核弹？
- 是的。

267
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
一個小的。

268
00:22:16,480 --> 00:22:18,840
- JJ 和我有……
-JJ？

269
00:22:18,920 --> 00:22:22,080
是的。我就是这么叫他的。
那实际上不是他的名字。

270
00:22:22,160 --> 00:22:23,720
- 就像圣战者约翰一样。
- 嗯哼。

271
00:22:23,800 --> 00:22:26,240
他是一名圣战分子，
但现在不再如此了。

272
00:22:26,320 --> 00:22:29,080
他仍然杀人，
但只有坏的，不是每一个，

273
00:22:29,160 --> 00:22:30,600
就像他通常做的那样。

274
00:22:30,680 --> 00:22:32,000
反正…

275
00:22:32,080 --> 00:22:33,880
JJ 和我有

276
00:22:33,960 --> 00:22:36,880
为该卡特尔组织走私铀。
我们在叙利亚……

277
00:22:36,960 --> 00:22:38,400
- 你去过叙利亚吗？
- 是的。

278
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
你认识巴力神吗？

279
00:22:41,200 --> 00:22:42,040
不。

280
00:22:42,120 --> 00:22:44,600
好吧，无论如何，我们有
他的雕像，

281
00:22:44,680 --> 00:22:46,840
所以我们去了
到帕尔米拉去参观他的寺庙。

282
00:22:46,920 --> 00:22:50,160
然后我们去了哈里发国，
在JJ所在的地方，CIA与我们会面

283
00:22:50,240 --> 00:22:52,440
并告诉我们，
我们应该供应铀，

284
00:22:52,520 --> 00:22:55,280
这样他们就能发现
谁制造了核弹。

285
00:22:56,680 --> 00:22:58,320
如果你能听到自己的声音。

286
00:23:00,760 --> 00:23:02,880
只是谎言。谎言和幻想。

287
00:23:03,680 --> 00:23:04,600
你知道这一点。

288
00:23:05,880 --> 00:23:08,280
你知道你一无所有
把它整理好，所以……

289
00:23:09,200 --> 00:23:11,080
…你只是在编造事情。

290
00:23:17,560 --> 00:23:19,120
我因为你而丢了工作。

291
00:23:19,720 --> 00:23:22,360
我为了你向警察撒了谎。
我有…

292
00:23:22,960 --> 00:23:25,640
…一切已完成，
你让我做的事

293
00:23:25,720 --> 00:23:28,560
因为我认为
你可以改变。

294
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
你不能这么做。

295
00:23:35,240 --> 00:23:36,880
我没有骗你。

296
00:23:37,880 --> 00:23:39,200
我说的是实话。

297
00:23:40,800 --> 00:23:41,680
我爱你。

298
00:23:43,520 --> 00:23:44,760
我一直愛你。

299
00:23:44,840 --> 00:23:48,200
- 我会向你证明我……
- 别说了，马克斯。

300
00:23:52,440 --> 00:23:53,720
谢谢。

301
00:24:08,720 --> 00:24:10,240
你到底在干什么？

302
00:24:10,920 --> 00:24:12,640
- 我不会去里亚德。
- 你必须这么做。

303
00:24:12,720 --> 00:24:15,120
这不是关于
你看到了你的儿子。

304
00:24:15,200 --> 00:24:17,880
这是关于，
你做的是正确的事。

305
00:24:18,800 --> 00:24:22,480
无论你过去做过什么
做了什么或者你是谁。

306
00:24:23,320 --> 00:24:24,720
你可以再次纠正它。

307
00:24:24,800 --> 00:24:27,400
如果我们给他们这个，
这会发生吗？

308
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
- 您想要停止什么。
- 不。

309
00:24:31,360 --> 00:24:32,280
拉屎。

310
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
别跟着我。

311
00:25:16,760 --> 00:25:17,920
停止！

312
00:25:22,280 --> 00:25:23,400
这。

313
00:25:39,200 --> 00:25:40,520
哪辆车？

314
00:25:40,600 --> 00:25:41,960
向右！

315
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
賽德。

316
00:26:56,880 --> 00:26:58,080
卡桑德拉。

317
00:26:59,440 --> 00:27:00,920
您从贝鲁特一路赶来。

318
00:27:04,880 --> 00:27:06,200
我早就怀疑了。

319
00:27:08,160 --> 00:27:09,560
我希望你不是。

320
00:27:10,160 --> 00:27:11,120
是马克派你来的吗？

321
00:27:11,840 --> 00:27:13,240
给我送干草？

322
00:27:14,000 --> 00:27:14,840
标记？

323
00:27:17,360 --> 00:27:19,040
有消息来源吗？

324
00:27:22,360 --> 00:27:23,960
你应该给他一点鼓励。

325
00:27:29,400 --> 00:27:31,040
太危险了。

326
00:27:33,360 --> 00:27:34,440
他会联系你的。

327
00:27:37,760 --> 00:27:38,720
你认识马克吗？

328
00:27:39,320 --> 00:27:43,320
我当然认识马克。我工作
为了他。我是为了他才来这里的。

329
00:27:43,960 --> 00:27:44,840
曾是？

330
00:27:46,600 --> 00:27:48,800
别表现得这么惊讶，卡西。

331
00:27:48,880 --> 00:27:51,280
你写了这份报告。
我是一个危险人物。

332
00:27:52,240 --> 00:27:53,640
我需要被监视。

333
00:27:53,720 --> 00:27:54,880
你怎么知道的？

334
00:27:55,000 --> 00:27:56,080
马克告诉我的。

335
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
通过你的报告
他委托了我。

336
00:27:58,960 --> 00:28:01,920
受委托做什么？

337
00:28:17,400 --> 00:28:19,040
去实现那件事。

338
00:28:24,560 --> 00:28:26,960
先生，我们抓到他了，
在里亚德的入口处。

339
00:28:27,720 --> 00:28:29,400
确认其为穆罕默德·阿齐兹。

340
00:28:33,560 --> 00:28:34,720
他有 HAY。

341
00:28:35,320 --> 00:28:36,280
最后！

342
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
我搞砸了，Ti……

343
00:28:44,120 --> 00:28:45,080
萊蒂西娅。

344
00:28:46,080 --> 00:28:47,640
但我会带你离开这里。

345
00:28:47,720 --> 00:28:49,040
答应了。

346
00:28:49,520 --> 00:28:50,960
你想怎么做？

347
00:28:56,520 --> 00:28:57,400
那是一枚戒指吗？

348
00:29:01,880 --> 00:29:02,760
是的。

349
00:29:04,120 --> 00:29:05,160
我订婚了。

350
00:29:13,720 --> 00:29:14,840
你去哪儿了？

351
00:29:15,560 --> 00:29:17,160
你向我保证过！

352
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
- 他们差点杀了她！
- 最大限度！

353
00:29:19,560 --> 00:29:20,480
他们有铀。

354
00:29:20,560 --> 00:29:21,800
是的，我们有。

355
00:29:24,080 --> 00:29:25,400
阿拉姆先生。

356
00:29:25,480 --> 00:29:27,240
请放开她。

357
00:29:27,760 --> 00:29:30,680
你有酒吧。
你得到了你想要的。

358
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
请。

359
00:29:33,240 --> 00:29:35,120
她甚至不是我的女朋友。

360
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
曾是？

361
00:29:36,520 --> 00:29:39,960
我撒了谎。
我们不再在一起了。

362
00:29:40,560 --> 00:29:41,440
看。

363
00:29:41,520 --> 00:29:43,520
她已经和别人订婚了。

364
00:29:45,360 --> 00:29:47,400
带他们去沙漠。

365
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
先杀了他们。

366
00:29:51,280 --> 00:29:52,720
马克斯应该看看。

367
00:29:55,560 --> 00:29:56,880
这！

368
00:29:57,000 --> 00:29:58,600
马克斯，他说了什么？

369
00:30:03,320 --> 00:30:06,200
他们搬家了。
他们带着背包。

370
00:30:06,280 --> 00:30:09,560
出发啦。我们被允许加入车队
别忽视它。

371
00:30:09,640 --> 00:30:12,800
你们两个，跟我来。
我们跟随他们，以便我们到达那里，

372
00:30:12,880 --> 00:30:14,360
当他们击中目标时。

373
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
请及时通知我。

374
00:30:15,840 --> 00:30:19,040
我希望你一直爱我
说出他们要去哪里。

375
00:30:19,120 --> 00:30:20,840
- 找到卡西！走吧。
- 安全的。

376
00:30:25,760 --> 00:30:28,000
马克委托你，
制造炸弹？

377
00:30:28,080 --> 00:30:30,400
“委托”也许是
不完全准确。

378
00:30:31,920 --> 00:30:34,080
他向我走来。
他告诉我这个假设，

379
00:30:34,160 --> 00:30:35,200
你举报了他。

380
00:30:36,800 --> 00:30:38,440
他威胁我。

381
00:30:39,560 --> 00:30:40,760
他威胁我的家人。

382
00:30:41,960 --> 00:30:44,280
他说道：
这是我唯一的机会，

383
00:30:44,360 --> 00:30:46,040
制造这样的阴谋。

384
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
一名圣战科学家
扮演一个制造炸弹的人。

385
00:30:50,080 --> 00:30:54,040
如果存在核阴谋
最好有自己的

386
00:30:54,120 --> 00:30:55,480
人是焦点。

387
00:30:56,320 --> 00:31:00,040
好吧，这是你的炸弹。
我已经尽了自己的责任。

388
00:31:01,160 --> 00:31:02,520
你已经履行了你的

389
00:31:02,600 --> 00:31:04,920
并确保
铀矿运到这里。

390
00:31:05,040 --> 00:31:05,960
曾是？

391
00:31:07,480 --> 00:31:09,120
你认为马克为什么在贝鲁特？

392
00:31:10,080 --> 00:31:12,440
因此，两名快递员
拿來干草。

393
00:31:12,520 --> 00:31:15,000
赛义德，我不知道这件事。

394
00:31:15,480 --> 00:31:17,640
但你不能这么做。

395
00:31:17,720 --> 00:31:20,600
你可以使用这个炸弹
没有圣战组织。

396
00:31:21,520 --> 00:31:24,440
你认为圣战组织
能做到这一切吗？

397
00:31:24,520 --> 00:31:27,400
哪个反叛运动
有钱吗？

398
00:31:29,200 --> 00:31:30,440
伊斯兰国？

399
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
青年党？

400
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
这是给阿拉姆的。

401
00:31:42,800 --> 00:31:44,040
这是给卡特尔的。

402
00:31:44,120 --> 00:31:45,560
是的，就是这样。

403
00:31:46,120 --> 00:31:47,040
对你有好处。

404
00:31:51,560 --> 00:31:52,520
怎么会？

405
00:31:53,120 --> 00:31:54,400
怎么会？

406
00:31:54,480 --> 00:31:57,920
贩毒集团为何想要
核弹？一种施压手段。

407
00:31:58,400 --> 00:32:01,120
权力。他们领导政府。
为什么他们不应该

408
00:32:01,200 --> 00:32:04,400
拥有与国家同等的火力吗？
自然的发展。

409
00:32:06,000 --> 00:32:08,080
- 马克知道这件事吗？
- 不。

410
00:32:09,120 --> 00:32:13,120
他是唯一一个不知道的人。
他认为购买它的是一个圣战分子。

411
00:32:14,200 --> 00:32:16,880
我会让他
发送一个小寻宝游戏。

412
00:32:17,680 --> 00:32:19,000
不，那不是你。

413
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
你为什么要这么做？

414
00:32:27,040 --> 00:32:28,040
我想出去。

415
00:32:30,520 --> 00:32:31,920
我想逃离马克。

416
00:32:32,560 --> 00:32:33,520
每个人。

417
00:32:36,000 --> 00:32:38,240
他们付给我的钱……

418
00:32:39,480 --> 00:32:40,360
……我可以做到。

419
00:32:45,680 --> 00:32:47,840
你必须尽快退货

420
00:32:47,920 --> 00:32:50,440
离开那里。

421
00:32:50,520 --> 00:32:51,840
几乎已准备好运输。

422
00:32:53,160 --> 00:32:54,400
但这里……

423
00:32:55,160 --> 00:32:56,240
…是某人。

424
00:32:56,840 --> 00:32:58,080
一名美国间谍。

425
00:32:59,200 --> 00:33:00,520
在贝鲁特以外工作。

426
00:33:01,840 --> 00:33:03,200
照顾好他们。

427
00:33:08,600 --> 00:33:10,320
什么是新的？

428
00:33:10,840 --> 00:33:14,240
美国人正在监视这个营地。

429
00:33:14,800 --> 00:33:17,080
我们有他们的一名代理人。

430
00:33:18,480 --> 00:33:19,520
我告诉你了…

431
00:33:19,600 --> 00:33:22,640
参观实验室
这是一个很大的错误。

432
00:33:22,720 --> 00:33:24,960
杀死一名中央情报局特工是否明智？

433
00:33:25,680 --> 00:33:27,120
我明确地说过，

434
00:33:27,200 --> 00:33:33,200
我这两个白痴和大家
谁帮助他们，谁就会杀人。

435
00:33:33,280 --> 00:33:37,800
我维护我的利益
不惜一切代价。

436
00:33:37,880 --> 00:33:41,360
我这里已经完成了。
我们没有达成一致。我们要走了。

437
00:33:42,040 --> 00:33:43,720
我们一起去。

438
00:33:45,200 --> 00:33:46,160
那不会发生。

439
00:34:06,320 --> 00:34:08,600
赛义德，我很抱歉，
马克对你做了什么。

440
00:34:08,680 --> 00:34:11,840
但你制造了这个炸弹
为犯罪集团服务。

441
00:34:11,920 --> 00:34:14,720
没有国家。没有自由战士。

442
00:34:14,800 --> 00:34:15,880
罪犯。

443
00:34:15,960 --> 00:34:17,600
你想谈论道德吗？

444
00:34:18,320 --> 00:34:21,040
物理学家怎么能
知道的人

445
00:34:21,120 --> 00:34:24,120
世界上没有什么是确定的，
一切都在不断变化……

446
00:34:24,800 --> 00:34:27,640
怎么会有这样的人
谴责他人的意图？

447
00:34:31,960 --> 00:34:34,360
我知道你是谁，卡西。
你曾经是什么样的人。

448
00:34:34,960 --> 00:34:37,800
- 我没有构成威胁。
- 我还以为你也是经纪人呢。

449
00:34:37,880 --> 00:34:40,520
你看到我，
你想看到什么。

450
00:34:42,520 --> 00:34:43,640
你写了报告。

451
00:34:45,000 --> 00:34:45,960
我们现在就站在这里。

452
00:34:47,600 --> 00:34:51,120
我一生都在
以避免此类事情发生。

453
00:34:51,200 --> 00:34:53,960
不，你用一生的时间
去寻找怪物。

454
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
你创造了一个。

455
00:34:58,320 --> 00:35:00,320
如果我是怪物，卡西……

456
00:35:01,440 --> 00:35:02,440
…你是做什么的？

457
00:35:04,920 --> 00:35:06,840
他们会
别放手，赛义德。

458
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
他们会杀了你的。

459
00:35:11,280 --> 00:35:12,600
还是有出路的。

460
00:35:20,640 --> 00:35:22,040
炸弹去了哪里？

461
00:35:26,200 --> 00:35:27,680
卡特尔组织正在计划什么？

462
00:35:31,240 --> 00:35:32,640
我來導示你。

463
00:36:27,600 --> 00:36:28,800
他们要带我们去哪里？

464
00:36:32,400 --> 00:36:33,520
我不知道。

465
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
这里？

466
00:37:11,240 --> 00:37:12,240
真的吗？

467
00:37:13,200 --> 00:37:14,840
你将和你的妻子一起来这里。

468
00:37:15,320 --> 00:37:16,720
谁不是你的妻子。

469
00:37:23,360 --> 00:37:25,360
祝贺你们订婚。

470
00:37:27,320 --> 00:37:28,400
谢谢。

471
00:37:35,800 --> 00:37:37,320
你会看到这一点。

472
00:37:39,200 --> 00:37:40,280
嗯嗯。

473
00:37:40,360 --> 00:37:41,760
这是给丹尼的。

474
00:37:42,960 --> 00:37:44,600
还有卡洛斯。

475
00:37:52,240 --> 00:37:53,160
齿。

476
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
与你的上帝和平相处。

477
00:37:57,400 --> 00:37:58,360
曾是？

478
00:37:58,440 --> 00:38:00,560
你必须让我们祈祷，
在你杀死我们之前。

479
00:38:00,640 --> 00:38:02,120
与上帝和平相处。

480
00:38:04,520 --> 00:38:07,560
你不祈祷。
我从未见过你祈祷。

481
00:38:07,640 --> 00:38:09,560
你从未见过我死去。

482
00:38:18,760 --> 00:38:19,640
好的。

483
00:38:20,360 --> 00:38:22,000
祈祷吧，马克斯。

484
00:38:25,440 --> 00:38:26,320
是的。

485
00:38:35,120 --> 00:38:36,280
主祷文。

486
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
你知道…

487
00:38:43,600 --> 00:38:44,920
我们的父亲……

488
00:38:45,560 --> 00:38:46,760
是的。

489
00:38:46,840 --> 00:38:48,000
是的，我喜欢。

490
00:38:50,120 --> 00:38:51,480
那挺好的。

491
00:38:54,080 --> 00:38:54,960
我们的…

492
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
我们的父亲……

493
00:38:59,240 --> 00:39:00,120
我们的父亲，

494
00:39:00,200 --> 00:39:03,240
我们的父亲…在…

495
00:39:03,320 --> 00:39:05,440
——天堂。
——我们在天上的父！

496
00:39:06,440 --> 00:39:07,320
神圣化…

497
00:39:07,400 --> 00:39:08,680
够了！

498
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
愿人都尊你的名为圣……

499
00:39:14,520 --> 00:39:15,600
杀死他们。

500
00:39:19,200 --> 00:39:20,040
剛剛他們！

501
00:39:20,120 --> 00:39:21,320
上帝啊！

502
00:39:21,400 --> 00:39:23,840
- 我们在天上的父……
- 喂！

503
00:39:23,920 --> 00:39:26,320
…愿人都尊你的名为圣。
愿你的国降临……

504
00:39:26,400 --> 00:39:29,720
愿祢的国降临，愿祢的旨意成就，
天上如此，地上亦然。

505
00:39:29,800 --> 00:39:30,880
杀了她，该死！

506
00:39:31,960 --> 00:39:33,800
…宽恕我们的罪过…

507
00:39:34,280 --> 00:39:37,320
…正如我们原谅…不！

508
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
射击！

509
00:40:00,720 --> 00:40:03,240
你甚至不知道这些词
一个祈祷。

510
00:40:03,320 --> 00:40:04,280
不。

511
00:40:05,840 --> 00:40:07,240
好肘部。

512
00:40:09,000 --> 00:40:10,320
这是JJ。

513
00:40:10,400 --> 00:40:11,840
我跟你说过的一个。

514
00:40:11,920 --> 00:40:12,800
我的名字不是JJ。

515
00:40:12,880 --> 00:40:15,360
我以为他不再杀人了。

516
00:40:15,440 --> 00:40:16,320
是的。

517
00:40:17,720 --> 00:40:19,920
告诉她有关中央情报局的事。

518
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
关于核弹。关于铀。

519
00:40:22,080 --> 00:40:23,680
告诉她这是真的。

520
00:40:25,480 --> 00:40:26,880
这都是真的。

521
00:40:28,080 --> 00:40:29,240
你看到了嗎？

522
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
这就是我要告诉你的。

523
00:40:31,240 --> 00:40:33,240
我告诉过你，我没有撒谎。

524
00:40:35,160 --> 00:40:37,280
我告诉过你，我会带我们离开这里的。

525
00:40:39,440 --> 00:40:40,800
核弹？

526
00:40:44,000 --> 00:40:46,360
你这个混蛋！

527
00:40:56,320 --> 00:40:58,720
- 蒂什，对不起。
- 别跟着我。

528
00:41:12,880 --> 00:41:14,080
我们得走了。

529
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
我没有追她。

530
00:41:17,560 --> 00:41:18,920
我已经把事情搞得够糟了。

531
00:41:19,040 --> 00:41:20,560
是的，你做到了。

532
00:41:23,280 --> 00:41:25,000
我现在知道我的圣战是什么了。

533
00:41:35,440 --> 00:41:36,800
我们必须找到炸弹。

534
00:41:39,360 --> 00:41:41,520
好的，我有该位置的坐标。

535
00:41:41,600 --> 00:41:42,760
我们该怎么做呢？

536
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
有了它。

537
00:42:09,560 --> 00:42:10,920
它可以乘船。

538
00:42:13,600 --> 00:42:15,120
你要把它发送到哪里？

539
00:42:16,320 --> 00:42:18,200
卡特尔想要去的任何地方。

540
00:42:25,520 --> 00:42:26,760
像你这样的人。

541
00:42:27,720 --> 00:42:29,240
像马克这样的人……

542
00:42:30,040 --> 00:42:31,600
相信，
他们可以控制一切。

543
00:42:31,680 --> 00:42:32,520
先生。

544
00:42:33,920 --> 00:42:35,200
但事实是……

545
00:42:36,680 --> 00:42:37,760
…没人能做到这一点。

546
00:42:40,160 --> 00:42:41,120
沒有人。

547
00:42:45,720 --> 00:42:47,720
去你的
标记

548
00:42:55,240 --> 00:42:57,680
炸弹可以部署在任何地方。

549
00:43:00,040 --> 00:43:01,560
她可以留在这里。

550
00:43:03,240 --> 00:43:04,440
未被注意到。

551
00:43:06,400 --> 00:43:07,400
等待。

552
00:43:12,480 --> 00:43:13,880
直到有一天……

553
00:43:21,360 --> 00:43:22,280
{\an8}下次……

554
00:43:22,360 --> 00:43:24,720
{\an8}炸弹因我们而存在。
我们必须做点什么。

555
00:43:24,800 --> 00:43:26,080
{\an8}曾经偷过卡车吗？

556
00:43:26,160 --> 00:43:28,760
{\an8}好了，就是这样。我的圣战。

557
00:43:29,560 --> 00:43:31,040
不！

558
00:43:31,120 --> 00:43:32,320
我是因为炸弹而来的。

559
00:43:32,400 --> 00:43:33,240
我要买它。

560
00:43:33,320 --> 00:43:34,840
我把铀埋在沙漠里。

561
00:43:34,920 --> 00:43:36,560
- 谁有它？
- 穆罕默德和马克斯。

562
00:43:36,640 --> 00:43:39,800
- 你必须返回贝鲁特。
- 我不会去贝鲁特。

563
00:43:39,880 --> 00:43:41,400
我们必须找到阿拉姆。

564
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
你必须为我做一件事。

565
00:43:45,000 --> 00:43:48,600
我派我的人民进入沙漠，
去搜索它。

566
00:43:49,160 --> 00:43:51,600
代我向你父亲问好。

567
00:43:51,680 --> 00:43:53,600
我会处理好一切的。

568
00:43:55,320 --> 00:43:56,320
我想做点什么。

569
00:43:56,880 --> 00:43:58,200
值得的事。

570
00:43:59,320 --> 00:44:00,840
是的。
- 英国人怎么样？

571
00:44:00,920 --> 00:44:02,400
去他妈的英国人。来吧。

572
00:44:04,000 --> 00:44:05,720
- 他们都没有。
- 现在怎么办？

573
00:44:05,800 --> 00:44:07,640
开枪吧，该死！

574
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
{\an8}字幕：Jessica Young