﻿1
00:00:12,304 --> 00:00:13,722
是我
It's me.

2
00:00:13,723 --> 00:00:15,808
我找到她了
I found her.

3
00:00:16,976 --> 00:00:19,185
她即将到达首尔 但不会停留太久
She's coming to Seoul, but not for long.

4
00:00:19,186 --> 00:00:21,272
我得去追她
I have to go after her.

5
00:00:27,111 --> 00:00:30,113

♪ Chest now, he takes off her ♪

6
00:00:30,114 --> 00:00:35,161

♪ Dress now, let me go ♪

7
00:00:39,957 --> 00:00:42,208

♪ And I just can't look ♪

8
00:00:42,209 --> 00:00:45,295

♪ It's killing me ♪

9
00:00:45,296 --> 00:00:50,467

♪ They're taking control ♪

10
00:00:50,468 --> 00:00:52,594
好的
Okay. Okay, okay.

11
00:00:52,595 --> 00:00:54,345

♪ Jealousy ♪

12
00:00:54,346 --> 00:00:57,307

♪ Turning saints into the sea ♪

13
00:00:57,308 --> 00:01:00,769

♪ Swimming through sick lullabies ♪

14
00:01:00,770 --> 00:01:04,272

♪ Choking on your alibis ♪

15
00:01:04,273 --> 00:01:06,900

♪ But it's just the price I pay ♪

16
00:01:06,901 --> 00:01:10,195

♪ Destiny is calling me ♪

17
00:01:10,196 --> 00:01:15,366

♪ Open up my eager eyes ♪

18
00:01:15,367 --> 00:01:18,620

♪ 'Cause I'm Mr. Brightside...

19
00:01:30,257 --> 00:01:32,009
你朋友的歌喉真不错!
Your friend's got a good voice!

20
00:01:32,301 --> 00:01:34,053
他不是你的朋友吗?
- Isn't he your friend? - Huh?

21
00:01:34,720 --> 00:01:39,224
干杯!
Cheers!

22
00:01:39,225 --> 00:01:41,017

♪ Apart ♪

23
00:01:41,018 --> 00:01:44,103

♪ Can't reach to ♪

24
00:01:44,104 --> 00:01:45,563

♪ Your heart ♪

25
00:01:45,564 --> 00:01:47,817
你要去哪?
Where're you going?!
♪ When you say ♪

26
00:01:48,818 --> 00:01:53,530
再拿些烧酒来!
More soju!
♪ That I want it that way ♪

27
00:01:53,531 --> 00:01:58,034

♪ Tell me why ain't nothing but a heartache ♪

28
00:01:58,035 --> 00:02:02,539

♪ Tell me why ain't nothing but a big mistake...

29
00:02:23,686 --> 00:02:25,186
情况如何?
Status?

30
00:02:25,187 --> 00:02:27,313
一切正常 目标已就位
All clear. Target's in position.

31
00:02:27,314 --> 00:02:29,899
安保措施将会十分严密
Security presence will be heavy.

32
00:02:34,440 --> 00:02:36,780

-  Yeah? -  Yeah.

33
00:02:41,070 --> 00:02:43,370
目标在康拉德酒店九楼
Target's on the ninth floor of the Conrad Hotel.

34
00:02:43,370 --> 00:02:44,580
任务开始
Mission's a go.

35
00:02:58,090 --> 00:02:59,670
谢谢你抽空相陪
Thank you so much for taking the time.

36
00:02:59,680 --> 00:03:01,050
我知道你给我发了照片
I know you sent me the photos,

37
00:03:01,050 --> 00:03:03,470
但我还是想亲自过来看看场地
but I just really wanted to see the space in person.

38
00:03:03,470 --> 00:03:06,430
发生什么事了?
Oh. What's going on?

39
00:03:06,430 --> 00:03:08,520
米哈伊尔卡尔波夫 今天要在这里接受采访
Mikhail Karpov is giving interviews today.

40
00:03:08,520 --> 00:03:10,180
那是谁?
Who's that?

41
00:03:10,190 --> 00:03:12,730
俄罗斯驻韩国大使
Russia's ambassador to South Korea.

42
00:03:12,730 --> 00:03:15,230
他是普京最好的朋友之一
He's one of... Putin's best friends.

43
00:03:18,740 --> 00:03:22,240
这是我们最受欢迎的迎婴派对套餐
This is our most popular set for a baby shower.

44
00:03:22,240 --> 00:03:23,990
如果是男宝宝 这个颜色就很不错...
But for a boy, you're gonna like this color rather than--

45
00:03:23,990 --> 00:03:26,620
抱歉 我得去一趟洗手间
I'm so sorry. I have to use the ladies' room.

46
00:03:26,620 --> 00:03:29,790
这也是怀孕的众多“乐趣”之一
It's just one of the many joys.

47
00:03:45,300 --> 00:03:46,640
小姐
- Oh, no. - Miss.

48
00:03:46,640 --> 00:03:48,260
- 你没事吧? - 真抱歉
- Are you okay? - Oh. Oh, I'm so sorry.

49
00:03:48,270 --> 00:03:50,640
- 请坐 -我感觉有点头晕
- Sit down, please. - Yeah, I was feeling faint. I...

50
00:03:50,640 --> 00:03:53,310
- 需要帮你叫医生吗? - 不用麻烦了 我只是...
- Can I call a doctor? - No, no, no, please, I just...

51
00:03:53,310 --> 00:03:55,190
应该只是低血糖
Low blood sugar, I think.

52
00:03:55,190 --> 00:03:57,860
能麻烦你给我弄点甜的饮料来吗?
Is there any way that you could get me something sweet to drink?

53
00:03:57,860 --> 00:03:59,110
比如果汁之类的
Maybe, um, juice?

54
00:03:59,110 --> 00:04:01,360
- 没问题 - 谢谢
- Of course. Yeah. - Thank you.

55
00:04:36,270 --> 00:04:38,190
抱歉 请原谅我
Oh. I'm so sorry. Excuse me.

56
00:04:38,190 --> 00:04:39,820
- 你是美国人吗? - 是的
- Are you American? - Yes.

57
00:04:39,820 --> 00:04:41,360
你不是媒体的人吧?
And you're not here with press?

58
00:04:42,440 --> 00:04:43,950
不是
No.

59
00:04:43,950 --> 00:04:45,660
这个区域禁止公众入内
This area is off limit to the public.

60
00:04:45,660 --> 00:04:46,860
真的很抱歉
I-I'm so sorry.

61
00:04:46,870 --> 00:04:49,080
我刚刚有点头晕 所以就...
I was faint, and I just...

62
00:04:49,080 --> 00:04:51,620
我这就走 抱歉
I'll just go. Sorry.

63
00:04:51,620 --> 00:04:52,870
等一下
One moment.

64
00:04:52,870 --> 00:04:53,830

Hmm?

65
00:04:54,920 --> 00:04:56,460
你忘了拿果汁
You forgot your juice.

66
00:04:56,460 --> 00:04:58,540
谢谢
Thank you.

67
00:05:11,060 --> 00:05:13,680
快叫救护车!我们需要医生
Call an ambulance! We need a doctor--

68
00:05:27,160 --> 00:05:30,870

Da.

69
00:05:33,290 --> 00:05:35,580
这是谁干的?他刚刚接触过谁?
Who did this?! Who was with him?

70
00:05:35,580 --> 00:05:37,080
把人找出来
Find them!

71
00:05:43,050 --> 00:05:45,340
有个孕妇正在下楼
There's a pregnant woman heading downstairs!

72
00:05:45,340 --> 00:05:46,720
拦住她
Stop her!

73
00:06:38,230 --> 00:06:39,890

♪ Ah ♪

74
00:06:39,900 --> 00:06:41,230

♪ Ah-ah ♪

75
00:06:41,230 --> 00:06:42,900

♪ Ah ♪

76
00:06:45,070 --> 00:06:48,030

♪ Blackpink in your area...

77
00:07:14,510 --> 00:07:16,930
她在宴会厅里
She's in the ballroom.

78
00:07:16,930 --> 00:07:19,520
务必确保她出不去
Make sure she can't get out--

79
00:07:21,350 --> 00:07:22,600
- 说话 - 我遇到了麻烦
-  Talk to me. - I'm in trouble.

80
00:07:22,600 --> 00:07:26,020
卡尔波夫的保镖 把我困在了九楼的宴会厅
Karpov's security has me pinned inside the ninth floor banquet hall.

81
00:07:26,020 --> 00:07:27,230
出口在哪儿?
What are my exits?

82
00:07:27,230 --> 00:07:28,820
房间的西北角
There's a set of service stairs

83
00:07:28,820 --> 00:07:30,780
有个员工楼梯
in the northwest corner of the room,

84
00:07:30,780 --> 00:07:32,780
但那是通向大厅的
but they lead to the lobby.

85
00:07:43,420 --> 00:07:45,210
你走错房间了!
You got the wrong room!

86
00:08:06,020 --> 00:08:07,940
她跳窗逃跑了
She went out the window!

87
00:08:07,940 --> 00:08:10,860
搜查一下酒店前的街道
Check the street in front of the hotel--

88
00:08:12,490 --> 00:08:14,200
快点 我把烧酒拿来了!
Come on, I brought the soju!

89
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
别闹了 快开门!
Stop fucking around and open up!

90
00:08:17,160 --> 00:08:19,370
都说你走错房间了!
I said you got the wrong room!

91
00:08:51,070 --> 00:08:54,240

♪ You can dance ♪

92
00:09:52,920 --> 00:09:54,460
撤离座标已收到
Exfil coordinates received.

93
00:09:54,460 --> 00:09:57,090
现正前往撤离点
En route to location now.

94
00:12:16,690 --> 00:12:18,980
当心!
Look out!

95
00:12:18,980 --> 00:12:20,150
天啊!
Oh, my God! Oh, my God!

96
00:12:24,950 --> 00:12:26,410
该死
Shit.

97
00:12:59,980 --> 00:13:01,860
来吧
Come on.

98
00:13:15,870 --> 00:13:17,920
该死!
Shit.

99
00:13:39,230 --> 00:13:40,770
好的
Okay, okay.

100
00:13:41,780 --> 00:13:42,980
呼叫增援!
Call for backup!

101
00:13:53,120 --> 00:13:57,750
《蝴蝶杀机》

102
00:14:06,760 --> 00:14:08,220
嗨 曼尼
Hi, Manny.

103
00:14:10,510 --> 00:14:12,220
你看起来好多了
You've looked better.

104
00:14:13,640 --> 00:14:15,220
我不知道你会清醒多久
I don't know how long you're gonna be conscious,

105
00:14:15,230 --> 00:14:16,600
所以我就单刀直入地说了
so I'll get to the point.

106
00:14:18,230 --> 00:14:20,150
我知道你背叛了我
I know you betrayed me.

107
00:14:21,230 --> 00:14:24,940
我知道你企图将石蚕的敏感信息 交给美国情报部门
I know you tried to give sensitive Caddis information to U.S. intelligence.

108
00:14:25,940 --> 00:14:28,070
我想知道你的合作方是谁
I want to know who you were working with.

109
00:14:28,070 --> 00:14:30,410
你就是个人渣 朱诺
You're a piece of shit, Juno.

110
00:14:31,410 --> 00:14:36,000
出卖自己的国家 我的国家 来帮助我们的敌人?
Selling out your own country, my country, to help our enemies?

111
00:14:36,000 --> 00:14:39,330
你真以为我会为虎作伥吗?
Did you really expect me to go along with that?

112
00:14:39,330 --> 00:14:42,670
我是做私人情报生意的
I'm in the private intelligence business.

113
00:14:42,670 --> 00:14:45,000
我唯一的敌人就是和平
The only enemy I have is peace.

114
00:14:45,010 --> 00:14:46,420
你是个叛徒
You're a traitor.

115
00:14:47,630 --> 00:14:49,220
中情局会阻止你的
The CIA will stop you.

116
00:14:49,220 --> 00:14:51,050
中情局?
The CIA?

117
00:14:52,220 --> 00:14:54,310
你以为这些技能都是谁教我的?
Who do you think taught me this shit?

118
00:14:56,310 --> 00:14:57,850
你的合作方是谁?
Who were you working with?

119
00:15:02,400 --> 00:15:04,480
你曾是我最优秀的员工之一
You were one of my best.

120
00:15:06,900 --> 00:15:08,740
我就直说了
I'll make it simple.

121
00:15:08,740 --> 00:15:13,070
告诉我我想知道的 我就不杀你的家人
You tell me what I want to know, and I won't kill your family.

122
00:15:15,790 --> 00:15:19,000
苏菲现在应该五岁了吧?
Sophie's got to be, what, five by now?

123
00:15:31,430 --> 00:15:33,010
你有十秒钟
You have ten seconds.

124
00:15:39,850 --> 00:15:42,350
时间到
Time's up.

125
00:15:46,780 --> 00:15:48,940
他的名字叫...
His name is...

126
00:15:49,990 --> 00:15:51,400
雅库布戴德克
...Jakub Dydek.

127
00:15:51,400 --> 00:15:53,700
他是前波兰情报员
He's former Polish intelligence.

128
00:16:00,660 --> 00:16:01,790
他在哪里?
Where is he?

129
00:16:03,460 --> 00:16:04,920
马尔萨什洛克
Marsaxlokk.

130
00:16:08,460 --> 00:16:10,220
马耳他的一个渔村
Fishing village on Malta.

131
00:16:13,050 --> 00:16:14,260
好的
Okay.

132
00:16:16,180 --> 00:16:17,640
你还在等什么?
What are you waiting for?

133
00:16:21,020 --> 00:16:24,100
- 一小时内派一队人到马耳他 - 收到
- I want a team on Malta within the hour. - Okay.

134
00:16:27,650 --> 00:16:30,280
妈 可以私下谈谈吗?
Mother, can we talk in private?

135
00:16:30,280 --> 00:16:32,070
好的 稍等
Yes, please.

136
00:16:32,070 --> 00:16:34,360
首尔那边的行动出了点问题
We've got a problem with the Seoul op.

137
00:16:34,360 --> 00:16:37,320
卡尔波夫死了 但撤离行动被劫持
Karpov's dead, but the exfil was hijacked

138
00:16:37,330 --> 00:16:39,450
有人伏击了三名特工
and someone's ambushed three of our operatives.

139
00:16:39,450 --> 00:16:40,830
石蚕的存在暴露了吗?
Is Caddis exposed on this?

140
00:16:40,830 --> 00:16:42,620
地方当局正在调查此事
Local authorities are on scene investigating,

141
00:16:42,620 --> 00:16:44,710
但并未牵扯出我们
but so far it isn't being tied back to us.

142
00:16:44,710 --> 00:16:46,000
你确定吗?
- Are you sure? - Mm-hmm.

143
00:16:46,000 --> 00:16:47,080
百分百确定?
Are you positive?

144
00:16:47,090 --> 00:16:50,380
妈 我说了我确定
Mom, I said I'm sure.

145
00:16:51,840 --> 00:16:54,470
卡尔波夫是我们和格鲁乌之间 唯一的联系
Karpov was the only thing linking us and the GRU.

146
00:16:54,470 --> 00:16:56,800
若兰利那边发现我们向俄方情报部门 出卖盟军部队的动向信息
If Langley finds out that we're giving ally troop movements

147
00:16:56,800 --> 00:16:59,810
你、我还有石蚕都将不复存在
to Russian intelligence, you, me, Caddis, we lose everything.

148
00:16:59,810 --> 00:17:00,930
我明白
I understand.

149
00:17:00,930 --> 00:17:03,140
丽贝卡怎么样?她还好吗?
How about Rebecca? Is she okay?

150
00:17:03,140 --> 00:17:06,650
我们目前还无法和她取得联系
Uh, well, we haven't been able to make contact with her just yet.

151
00:17:06,650 --> 00:17:09,480
- 好的 那现在就去找她 - 那是当然
- Okay, so find her now. - Of course.

152
00:17:09,480 --> 00:17:12,780
我看得出来你有多担心她
I can see how much of a concern she is.

153
00:17:12,780 --> 00:17:15,740
丽贝卡刚干掉了 苏丹财政部长
Rebecca just took out the Sudanese finance minister

154
00:17:15,740 --> 00:17:17,410
和他的安保人员
and his entire security detail.

155
00:17:17,410 --> 00:17:19,030
她击落了一架委内瑞拉军用飞机
She downed a Venezuelan military aircraft

156
00:17:19,030 --> 00:17:21,030
人们至今还以为那是发动机故障所致
and people still think it was engine failure.

157
00:17:21,040 --> 00:17:23,200
就算我担心丽贝卡
If I'm concerned about Rebecca,

158
00:17:23,200 --> 00:17:25,830
那也是因为她是我们最宝贵的资产
it's because she's the most valuable asset in this organization.

159
00:17:28,710 --> 00:17:31,040
破坏首尔行动的幕后黑手 查出是谁了吗?
Do we know who was behind the Seoul sabotage?

160
00:17:31,050 --> 00:17:34,050
还没有 我们只知道 对方似乎是单枪匹马而来
No, only that it appears to be a lone operative.

161
00:17:35,880 --> 00:17:38,430
你是说这是一个人干的?
You're telling me one person did this?

162
00:17:38,430 --> 00:17:40,470
对方接受过战术训练
Well, they were tactically trained, and...

163
00:17:41,640 --> 00:17:45,940
而且不知为何 似乎对我们的行动了如指掌
...somehow it seems like they have inside knowledge of our operation.

164
00:17:49,980 --> 00:17:52,190
我要整个首尔办公室的人 都来处理这件事
Okay, I want the entire Seoul office on this.

165
00:17:52,190 --> 00:17:55,240
不惜一切代价 也要让这家伙人头落地
I don't care what it takes, I want this guy's head on a fucking platter.

166
00:17:55,240 --> 00:17:56,650
好的
Okay.

167
00:19:09,520 --> 00:19:10,900
好的
Okay.

168
00:20:11,460 --> 00:20:12,660
喂?
Hello?

169
00:20:12,670 --> 00:20:14,540
是我
Hey, it's me.

170
00:20:16,420 --> 00:20:18,250
你找到她了吗?
Did you find her?

171
00:20:18,250 --> 00:20:20,970
找到了 但出了点意外
Yes, but... something came up.

172
00:20:22,300 --> 00:20:26,140
我没被认出来 我一直很小心
I wasn't ID'd, I was careful,

173
00:20:26,140 --> 00:20:28,470
但我还没跟她说上话 她就逃跑了
but she got away before I could make contact.

174
00:20:30,100 --> 00:20:31,350
别太难过
I'm sorry.

175
00:20:32,600 --> 00:20:34,770
但我见到她了 恩珠
But I saw her, Eunju.

176
00:20:36,230 --> 00:20:38,110
虽然已时隔九年
It's been nine years.

177
00:20:39,530 --> 00:20:41,070
但那确实是她
But it was her.

178
00:20:42,280 --> 00:20:44,530
我知道这很难接受
I know this is hard.

179
00:20:46,160 --> 00:20:47,870
但你该回家了
But it's time to come home.

180
00:20:47,870 --> 00:20:50,540
我发誓我有尝试过
I swear, I tried.

181
00:20:50,540 --> 00:20:53,370
我来到了火车站，甚至买了票
I came to the station, I even bought a ticket,

182
00:20:53,370 --> 00:20:55,540
但看着眼前的火车
but I am looking at this train...

183
00:20:56,960 --> 00:20:58,380
我就是迈不出那一步
...and I can't get on.

184
00:20:58,380 --> 00:20:59,880
我们事先说好的 大卫
We had a deal, David.

185
00:20:59,880 --> 00:21:02,050
- 我知道 -只此一次
- I know. - One shot, that's it.

186
00:21:02,050 --> 00:21:03,590
我们说好只冒险一次的
That's all we decided to risk.

187
00:21:03,590 --> 00:21:05,220
我知道
I know.

188
00:21:06,680 --> 00:21:08,050
但她需要我
But she needs me.

189
00:21:11,180 --> 00:21:13,480
如果让石蚕发现你
If Caddis finds you,

190
00:21:13,480 --> 00:21:15,770
他们会杀了你的
they'll kill you.

191
00:21:15,770 --> 00:21:17,600
我们所有人都会性命不保
They'll kill all of us.

192
00:21:17,610 --> 00:21:19,650
我不会让这种事发生的
I won't let that happen.

193
00:21:22,150 --> 00:21:23,860
万一她已经无药可救了呢?
What if she can't be saved?

194
00:21:27,070 --> 00:21:30,200
听着 我要你现在就收拾好东西
Hey... look, I-I need you to pack your things

195
00:21:30,200 --> 00:21:32,580
前往安全屋 好吗?
and get to the safe house, okay?

196
00:21:32,580 --> 00:21:34,580
不要告诉任何人，也不要留下任何
Don't tell anyone and don't leave anything behind

197
00:21:34,580 --> 00:21:36,170
能追踪到你的东西
that can be used to find you.

198
00:21:37,170 --> 00:21:38,960
明天下午三点有一趟出城的火车
There's a train leaving tomorrow at 3:00.

199
00:21:38,960 --> 00:21:41,290
请务必搭乘它离开
Please be on it.

200
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
我一天后 就会去找你
I'll meet you in a day.

201
00:21:43,260 --> 00:21:44,800
最多两天
Two at the most.

202
00:21:47,340 --> 00:21:49,430
对不起 恩珠
I'm sorry, Eunju.

203
00:21:49,430 --> 00:21:51,310
但她是我的女儿
But she's my daughter.

204
00:21:52,680 --> 00:21:54,270
我不能再抛下她
I can't leave her again.

205
00:22:05,240 --> 00:22:06,650
嗨 是我
Hi, it's me.

206
00:22:06,650 --> 00:22:08,570
丽贝卡?
Rebecca?

207
00:22:09,660 --> 00:22:10,700
你在哪里?没事吧?
Where are you? Are you okay?

208
00:22:10,700 --> 00:22:12,490
我在梨泰院某处
I'm somewhere in Itaewon.

209
00:22:12,490 --> 00:22:14,450
我逃走了 但这到底是怎么回事?
I got away, but what the fuck happened?

210
00:22:14,450 --> 00:22:16,160
我还想问你呢
I was going to ask you the same thing.

211
00:22:16,160 --> 00:22:17,500
那是什么意思?
What's that supposed to mean?

212
00:22:17,500 --> 00:22:20,130
阿特伍德遭到了袭击
Atwood was attacked. Police found

213
00:22:20,130 --> 00:22:22,420
警方在一条小巷里 发现了被殴打和戴上手铐的撤离小组
the exfil team beaten and handcuffed in an alley,

214
00:22:22,420 --> 00:22:25,420
所以应该是我问你发生了什么
so I'm asking you, what happened?

215
00:22:25,420 --> 00:22:27,590
显然是有人知道了
Somebody knew, fucking obviously.

216
00:22:27,590 --> 00:22:29,050
有人发现了刺杀卡尔波夫的行动
Somebody found out about the Karpov job

217
00:22:29,050 --> 00:22:31,300
劫持了撤离小组
and hijacked the exfil team.

218
00:22:31,300 --> 00:22:33,220
怎么知道的?
How?

219
00:22:33,220 --> 00:22:34,680
你以为我不想弄清楚吗?
You don't think that I'm trying to find out?

220
00:22:34,680 --> 00:22:36,220
这可是我负责的行动
This is my op,

221
00:22:36,230 --> 00:22:38,440
- 朱诺 -原本是
- Juno. - Yes, it was.

222
00:22:38,440 --> 00:22:39,900
等等
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait.

223
00:22:39,900 --> 00:22:42,480
这是撤离小队自己不小心被抓
So the exfil team gets themselves caught,

224
00:22:42,480 --> 00:22:43,820
你却反过来怪我的意思吗?
and you're blaming me?

225
00:22:44,900 --> 00:22:46,820
我们在一项任务中 出现了重大情报泄露
We have a major intelligence breach

226
00:22:46,820 --> 00:22:50,280
而且还是我失败不起的任务
on the one mission I cannot afford to have fail.

227
00:22:50,280 --> 00:22:52,030
眼下我真不知道该怪谁
Right now I don't know who to blame.

228
00:22:57,290 --> 00:22:58,750
你不相信我?
You don't trust me?

229
00:23:01,790 --> 00:23:04,290
我正在前往韩国的飞机上 我要在落地时听到答案
I'm on a plane to Korea. I want answers when I land.

230
00:23:04,300 --> 00:23:05,710
拜托 朱诺
Jesus, Juno.

231
00:23:06,710 --> 00:23:09,090
你是这个世界上唯一关心我的人
You're the one person in the world who cares about me.

232
00:23:10,130 --> 00:23:11,760
我不会背叛你的
I wouldn't screw you over.

233
00:23:12,850 --> 00:23:14,140
那就是另有其人
Someone did.

234
00:23:20,060 --> 00:23:22,020
我会把人找出来 处理好这件事的
I'll find them and I'll take care of it.

235
00:23:22,020 --> 00:23:23,820
务必说到做到
Make sure you do.

236
00:23:32,990 --> 00:23:35,410
你相信她的话?
You're trusting her with this?

237
00:23:35,410 --> 00:23:38,160
丽贝卡干这行已经四年了 她能处理好的
Rebecca's been on the job for four years. She knows how to handle herself.

238
00:23:38,160 --> 00:23:39,830
我认为这是个错误
I think it's a mistake.

239
00:23:39,830 --> 00:23:41,960
你想跟我谈错误?
You want to talk about mistakes?

240
00:23:48,010 --> 00:23:50,090
首尔那边查得怎么样了?
Where are we on the Seoul ID?

241
00:23:50,090 --> 00:23:53,180
我们通过监控点的监控录像 获得了一张对方的照片
We were able to pull an image from the security cameras

242
00:23:53,180 --> 00:23:55,890
但并不能确认其身份
at the surveillance site, but it doesn't ID him.

243
00:23:57,680 --> 00:24:01,140
韩国男性 40多岁到50岁出头
Korean male, late 40s, early 50s,

244
00:24:01,140 --> 00:24:02,850
中等身高 中等身材
medium height, medium build.

245
00:24:04,310 --> 00:24:06,570
把照片发给韩国中央情报局的联系人
Get this to our contacts at Korea's NIS,

246
00:24:06,570 --> 00:24:08,480
看看他们能不能查到什么
see if they can get anything off it.

247
00:24:13,240 --> 00:24:15,200
你有告诉丽贝卡 我让她刺杀卡尔波夫的原因吗?
Did you tell Rebecca why I put her on Karpov?

248
00:24:15,200 --> 00:24:16,950
没有
No.

249
00:24:16,950 --> 00:24:19,120
她从不过问原因
She never cares why.

250
00:24:19,120 --> 00:24:20,410
那就好
Good.

251
00:24:21,790 --> 00:24:23,210
别告诉她
Don't.

252
00:24:26,290 --> 00:24:28,130
事情有些不对劲
But something doesn't seem right.

253
00:25:51,590 --> 00:25:52,800
欢迎光临
Come in.

254
00:25:52,800 --> 00:25:54,050
你这家伙
Hey, man.

255
00:25:54,050 --> 00:25:57,050
你大哥来了 你连起身打个招呼都不肯吗?
Your elder is here and you don't even bother to get up?

256
00:26:00,550 --> 00:26:01,560
我大哥?
My elder, huh?

257
00:26:02,350 --> 00:26:03,720
什么风把你吹来了?
What are you doing here?

258
00:26:04,060 --> 00:26:06,600
我想吃点好吃的面条
I wanted some good noodles,

259
00:26:06,600 --> 00:26:09,020
但只有你的店开着
but your shop was the only one open.

260
00:26:09,020 --> 00:26:11,820
你要是想损我 说话就别带口音
If you're going to insult me, at least do it without that terrible accent.

261
00:26:11,980 --> 00:26:13,070
什么口音?
What accent?

262
00:26:14,110 --> 00:26:15,900
我完全听不懂你在说什么
I can't understand a word you're saying.

263
00:26:17,910 --> 00:26:19,450
很高兴见到你 朋友
Good to see you, my friend.

264
00:26:19,450 --> 00:26:21,070
我也是
Yeah, you, too.

265
00:26:21,080 --> 00:26:23,490
我们多久没见了?两三个月?
How long has it been? Two, three months?

266
00:26:24,790 --> 00:26:26,540
我最近有点忙
I've been a little busy these days.

267
00:26:27,540 --> 00:26:28,920
听起来很严肃的样子
Sounds serious.

268
00:26:28,920 --> 00:26:31,460
我们可以到楼上谈谈吗?
Can we talk upstairs?

269
00:26:35,380 --> 00:26:37,220
我还以为你戒酒了
I thought you quit.

270
00:26:37,220 --> 00:26:40,430
医生说我有脂肪肝 须得戒酒
My doctor told me I have a fatty liver and need to stop drinking.

271
00:26:41,970 --> 00:26:43,350
那你打算怎么做?
What are you going to do?

272
00:26:44,350 --> 00:26:46,140
换一个医生
Find another doctor.

273
00:26:56,360 --> 00:26:59,570
说吧，发生什么事了?
So, what's going on?

274
00:27:02,120 --> 00:27:04,540
九年前 你曾帮助我 从这个世界上消失
You helped me disappear nine years ago.

275
00:27:06,120 --> 00:27:08,160
现在我需要你再帮我一次
I need you to do it again.

276
00:27:08,160 --> 00:27:09,710
有人找到你了?
Someone found you?

277
00:27:09,710 --> 00:27:11,540
- 他们很快就会找到我 - 谁?
- They will soon. - Who?

278
00:27:11,540 --> 00:27:13,250
石蚕
Caddis.

279
00:27:14,750 --> 00:27:16,670
你自己的公司?
Your own company?

280
00:27:16,670 --> 00:27:19,170
虽然石蚕是我创立的 但如今的石蚕
Yeah, I may have founded Caddis, but what they've become,

281
00:27:19,180 --> 00:27:20,930
早就和我背道而驰
you know that's not me.

282
00:27:29,480 --> 00:27:32,020
怎么了?
What?

283
00:27:32,690 --> 00:27:35,570
明明只要一直装死就不会被发现
All you had to do was be dead.

284
00:27:35,570 --> 00:27:37,320
你到底是怎么搞砸的?
How'd you fuck that up?

285
00:27:38,490 --> 00:27:42,110
信不信由你 这是我自己选的
Believe it or not, I chose this.

286
00:27:42,110 --> 00:27:43,200
为什么?
Why?

287
00:27:43,200 --> 00:27:46,660
因为石蚕有我想要拿回的东西
Because Caddis has something of mine I want back.

288
00:27:48,500 --> 00:27:50,290
丽贝卡
Rebecca.

289
00:27:52,460 --> 00:27:54,540
她在替他们卖命 勇植
She's working for them, Yong Shik.

290
00:27:58,210 --> 00:27:59,970
作为一名杀手
As an assassin.

291
00:28:02,130 --> 00:28:05,050
这些年来 我一直以为她很安全
All these years, I thought she was safe.

292
00:28:05,050 --> 00:28:08,430
现在才知道她在朱诺手下工作
But now, knowing she's working for Juno,

293
00:28:08,430 --> 00:28:10,390
这无异于被判处了死刑
it's practically a death sentence.

294
00:28:11,810 --> 00:28:13,810
我不能坐视不管
I can't just sit back and let that happen.

295
00:28:17,270 --> 00:28:20,690
所以你不惜毁掉自己的生活 也要把她救回来吗?
And now you want to blow up your life to get her back?

296
00:28:20,690 --> 00:28:22,070
换作是你会不救吗?
Wouldn't you?

297
00:28:25,320 --> 00:28:27,030
你老婆怎么办?
What about your wife?

298
00:28:27,030 --> 00:28:28,540
她也是这么想的吗?
Does she feel the same?

299
00:28:28,540 --> 00:28:31,040
如果是就好了 但...
That would be nice, but...

300
00:28:37,750 --> 00:28:39,960
你愿意帮我这个忙吗?
Will you help me?

301
00:28:40,970 --> 00:28:42,420
给我一周时间
Give me a week.

302
00:28:42,430 --> 00:28:43,800
我没有一周时间
I don't have a week.

303
00:28:43,800 --> 00:28:45,590
我需要在一天之内 拿到新护照
I need new passports within a day,

304
00:28:45,590 --> 00:28:46,720
最多两天
two at the most.

305
00:28:46,720 --> 00:28:48,180
那样的话质量会有所下降
They won't be as good.

306
00:28:48,180 --> 00:28:50,430
只要能让我顺利出国就行
I just need them to be good enough to get out of the country,

307
00:28:50,430 --> 00:28:52,560
然后我们再考虑长远计划
then we'll think of a long-term plan.

308
00:28:59,230 --> 00:29:00,820
好的
Of course.

309
00:29:03,740 --> 00:29:06,740
我会尽快把钱款和照片发给你
I'll send you payment and photos as soon as I can.

310
00:29:07,910 --> 00:29:09,660
你完成后
When you're finished,

311
00:29:09,660 --> 00:29:11,870
打这个电话找我
call me on this number.

312
00:29:17,460 --> 00:29:20,800
你不打算回来了 是吗?
You're not coming back, are you?

313
00:29:38,150 --> 00:29:39,440
保重身体
Take care of your health.

314
00:29:40,650 --> 00:29:42,230
好好吃饭
Eat well.

315
00:29:44,280 --> 00:29:48,950
只要不吃你的面 我就死不了 放心吧
As long as I don't eat your noodles, I won't die. Don't worry.

316
00:29:57,080 --> 00:29:59,290
勇植...
- Yong Shik... - Hmm?

317
00:30:01,500 --> 00:30:03,630
真的太感谢你了
...thank you so much.

318
00:30:05,930 --> 00:30:07,430
感谢你所做的一切
For everything.

319
00:30:13,850 --> 00:30:17,440
这上面越来越冷了 我们进去吧
It's cold up here. Let's go inside.

320
00:30:45,710 --> 00:30:47,220
阿特伍德
Atwood.

321
00:30:48,430 --> 00:30:49,720
稍等一下
One sec.

322
00:30:52,720 --> 00:30:54,600
全球定位坐标
GPS coordinates.

323
00:31:55,240 --> 00:31:58,330

♪ I need you to know ♪

324
00:31:58,330 --> 00:32:01,500

♪ You're special to me ♪

325
00:32:01,500 --> 00:32:03,830

♪ So special to me ♪

326
00:32:03,830 --> 00:32:05,210

♪ Mm...

327
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
谢了 阿特伍德 这正是我需要的
Thanks, Atwood. I needed that.

328
00:32:11,840 --> 00:32:15,050
这下我感觉自己被利用了
Well, now I just feel used.

329
00:32:15,050 --> 00:32:18,060
看得出来你很“讨厌”
Yeah, I could tell how much you hated it.

330
00:32:19,560 --> 00:32:23,440
天黑前我们还有一点时间
You know, we still have a little bit of time left before it gets dark.

331
00:32:25,400 --> 00:32:26,480
不了 谢谢
No, thanks.

332
00:32:34,530 --> 00:32:36,530
你知道让我闹心的是什么吗?
You know what bothers me?

333
00:32:36,530 --> 00:32:38,530
不管这家伙是谁
- Hmm? - Whoever this guy is,

334
00:32:38,540 --> 00:32:41,290
他对你、对卡尔波夫
he didn't care about you, he didn't care about Karpov,

335
00:32:41,290 --> 00:32:44,250
对撤离小组都毫无兴趣 你们都不是他的目标
he didn't care about the exfil team. None of you guys were his target.

336
00:32:44,250 --> 00:32:45,750
我才是
I was.

337
00:32:46,960 --> 00:32:49,130
我想知道为什么
I want to know why.

338
00:33:24,750 --> 00:33:26,460
旅途还顺利吗?
-  Good flight? - Hmm.

339
00:33:28,750 --> 00:33:31,340
- 他们都在楼下待命了吗? - 是的
- Are they ready for us downstairs? - Yes, they are.

340
00:33:38,350 --> 00:33:40,510
-你找到他了吗? -还没有
-  Did you find him? -  Not yet,

341
00:33:40,510 --> 00:33:42,350
但我知道他在哪
but I know where he is.

342
00:33:42,350 --> 00:33:44,430
那你还在等什么?
What're you waiting for?

343
00:33:44,440 --> 00:33:45,940
咖啡
Coffee.

344
00:33:45,940 --> 00:33:47,350
阿特伍德正在给我买
Atwood's getting me some.

345
00:33:48,440 --> 00:33:51,610
我感觉你没有认真对待此事
I don't feel like you're taking this seriously.

346
00:33:51,610 --> 00:33:52,940
你是我最亲近的人
Juno, you're the closest thing I have

347
00:33:52,940 --> 00:33:54,650
不亚于家人 而你却不相信我
to family, and you just told me you don't trust me.

348
00:33:54,650 --> 00:33:56,700
我他妈的认真得很
I'm taking this fucking seriously.

349
00:33:57,780 --> 00:33:59,280
你怎么知道他在哪的?
How do you know where he is?

350
00:33:59,280 --> 00:34:01,450
通过一张停车罚单上的全球定位坐标
GPS coordinates on the back of a parking ticket.

351
00:34:02,490 --> 00:34:06,580
我派些打手过去支援你 奥利弗会负责协调
I'm sending some hitters to back you up. Oliver will coordinate.

352
00:34:06,580 --> 00:34:08,080
他不用坐冷板凳了?
He's off the bench?

353
00:34:08,080 --> 00:34:09,590
不完全是
Not exactly.

354
00:34:11,040 --> 00:34:13,630
我明早之前就能搞定 到时候再联系你
I'll have it done by morning. I'll call you then.

355
00:34:13,630 --> 00:34:15,920
- 丽贝卡 - 干吗?
-  Rebecca. - What?

356
00:34:17,130 --> 00:34:18,590
务必多加小心
Careful with this one.

357
00:35:27,870 --> 00:35:30,120

♪ Sometimes I get a little lonely ♪

358
00:35:30,120 --> 00:35:33,460

♪ So I took a one-way to Atlanta to the homie ♪

359
00:35:33,460 --> 00:35:35,000

♪ Everybody make assumptions ♪

360
00:35:35,000 --> 00:35:38,550

♪ But I have to say there's two sides to every story ♪

361
00:35:38,550 --> 00:35:41,090

♪ I'm going all in, no guts, no glory ♪

362
00:35:41,090 --> 00:35:44,760

♪ Hey, boy, keep talking, you gonna meet this 40 ♪

363
00:35:44,760 --> 00:35:46,600

♪ We in Buckhead, we rolling, rolling four deep ♪

364
00:35:46,600 --> 00:35:48,350

♪ Ready, Freddy, feeling solid ♪

365
00:35:48,350 --> 00:35:50,600

♪ I wake up every day ♪

366
00:35:50,600 --> 00:35:54,110

♪ And I live like it's my last ♪

367
00:35:54,110 --> 00:35:56,440

♪ Sometimes things just move too fast ♪

368
00:35:56,440 --> 00:35:59,150

♪ I wish I could slow it down ♪

369
00:35:59,150 --> 00:36:01,070

♪ Hold me down, down ♪

370
00:36:01,070 --> 00:36:03,530

♪ Down, hold it down, down ♪

371
00:36:03,530 --> 00:36:06,870

♪ Put up and gonna call me out, out, out ♪

372
00:36:28,850 --> 00:36:31,310
- 准备好了吗? - 准备好了
- Ready? - Yeah.

373
00:38:22,710 --> 00:38:24,090
他在逃跑
He's running.

374
00:38:25,880 --> 00:38:27,430
分头寻找 我在这里堵他
Split up. I'll look in here.

375
00:41:09,670 --> 00:41:11,460
丽贝卡
Rebecca.

376
00:41:22,350 --> 00:41:23,600
爸爸?
Dad?

377
00:41:26,610 --> 00:41:28,440
你看起来...
You look...

378
00:41:28,440 --> 00:41:30,780
你出落得真漂亮
You're so beautiful.

379
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
我还以为你...
I th-- I thought you--

380
00:41:38,950 --> 00:41:40,740
你还活着?
You're alive?

381
00:41:42,910 --> 00:41:45,620
你他妈的竟然还活着?
You're fucking alive?!

382
00:41:45,620 --> 00:41:47,080
听我说
Look.

383
00:41:47,080 --> 00:41:50,130
我知道你一时间肯定难以接受
I know this must be a lot to take in right now.

384
00:41:50,130 --> 00:41:52,050
这些年你都去哪了?
All this time, where have you been?

385
00:41:52,050 --> 00:41:54,300
在我这九年的人生中 你都去哪了?
Nine years of my life, where have you been?

386
00:41:57,090 --> 00:41:59,390
你还没把枪放下
You still haven't put your gun down.

387
00:41:59,390 --> 00:42:01,310
你也没有
Neither have you.

388
00:42:10,150 --> 00:42:11,770
我知道我欠你一个答案
I owe you answers, I know that.

389
00:42:11,780 --> 00:42:14,280
但眼下我们必须先离开这里
But right now we have to get out of here.

390
00:42:14,280 --> 00:42:15,950
你不告诉我 我就不走
I'm not going anywhere till you tell me.

391
00:42:15,950 --> 00:42:17,860
- 我们非走不可 - 你说啊 说你为什么
- No, we have to leave. - Tell me, tell me why you left

392
00:42:17,860 --> 00:42:19,200
在我14岁时离我而去
when I was 14 years old.

393
00:42:19,200 --> 00:42:21,830
说你为什么让我成为孤儿
Tell me why you made me an orphan.

394
00:42:23,830 --> 00:42:25,330
你怎么可以这么做?
How could you do that?

395
00:42:25,330 --> 00:42:27,830
你怎么可以这样对我...
How you could do that to me?

396
00:42:29,000 --> 00:42:30,580
我所做的一切
Everything I did,

397
00:42:30,590 --> 00:42:32,920
都是为了保护你
I did to protect you.

398
00:42:36,090 --> 00:42:37,470
你就是个该死的骗子
You're a fucking liar.

399
00:42:37,470 --> 00:42:39,390
我得走了
I have to go.

400
00:42:40,600 --> 00:42:42,810
我希望你能跟我一起走
And I want you to come with me.

401
00:42:42,810 --> 00:42:45,680
这就是我做这一切的目的
That's what all of this is about.

402
00:42:45,680 --> 00:42:47,770
我不能再失去你了
I can't lose you again.

403
00:42:50,190 --> 00:42:51,980
不过决定权不在我 而在你
But it's not my decision, it's yours.

404
00:42:53,480 --> 00:42:55,570
你可以选择跟我走...
So you can either come with me...

405
00:42:57,860 --> 00:43:00,950
或者朝我开枪
...or you can shoot me.

406
00:43:17,590 --> 00:43:19,590
我要和她说话
I need to talk to her.

407
00:43:20,970 --> 00:43:22,390
我不管她跟谁在一起
I don't give a fuck who she's with.

408
00:43:22,390 --> 00:43:24,260
我现在就要和她说话
I need to talk to her right now.

409
00:43:31,810 --> 00:43:33,440
你知道那是他吗?
Did you know it was him?

410
00:43:33,440 --> 00:43:34,980
什么?
What?

411
00:43:34,980 --> 00:43:36,690
你派我去对付他的时候
When you sent me after him,

412
00:43:36,690 --> 00:43:39,280
知道是他吗?
did you know it was him?

413
00:43:39,280 --> 00:43:41,200
-你在说什么? -朱诺
- What are you talking about? - Juno!

414
00:43:41,200 --> 00:43:42,570
别对我撒谎
Don't lie to me.

415
00:43:42,570 --> 00:43:44,070
尤其是关于他的事
Not about him.

416
00:43:44,080 --> 00:43:45,370
你说的他是谁?
Who are you talking about?

417
00:43:48,750 --> 00:43:50,000
我父亲
My father.

418
00:43:57,550 --> 00:43:58,800
他还活着?
He's alive?

419
00:44:03,800 --> 00:44:06,350
真他妈恶心
Of all the sick shit...

420
00:44:07,930 --> 00:44:10,060
朱诺 你是故意派我 来对付我父亲的吗?
Juno, did you send me after my own father?

421
00:44:10,060 --> 00:44:12,140
你老实跟我说 朱诺
Tell me the truth, Juno.

422
00:44:12,150 --> 00:44:13,520
你是不是早就知道?
Did you know?

423
00:44:13,520 --> 00:44:15,190
不是
No.

424
00:44:15,190 --> 00:44:17,230
说出来
Say it.

425
00:44:17,230 --> 00:44:19,610
我此前并不知道
I didn't know.

426
00:44:19,610 --> 00:44:21,490
我可以对天发誓
I swear to God.

427
00:44:24,030 --> 00:44:25,700
听着 丽贝卡
Listen, Rebecca.

428
00:44:25,700 --> 00:44:27,370
大卫现在在哪儿?
Where is David now?

429
00:44:29,830 --> 00:44:31,790
他和我在一起
He's here with me.

430
00:44:31,790 --> 00:44:33,670
你安全吗?
Are you safe?

431
00:44:34,880 --> 00:44:36,880
安全
Yeah.

432
00:44:36,880 --> 00:44:39,550
安全
Yeah!

433
00:44:39,550 --> 00:44:42,170
我们一起想办法解决这件事 好吗?
We're gonna figure this out together, okay?

434
00:44:42,180 --> 00:44:44,300
你不用做任何决定
You don't have to make any decisions.

435
00:44:44,300 --> 00:44:46,550
也不需要做任何事
You don't have to do anything.

436
00:44:46,550 --> 00:44:48,720
我会派一队人过去接你
I'm sending a team for you.

437
00:44:51,810 --> 00:44:53,980
然后我也会去找你
And then I'm coming to you.

438
00:44:56,060 --> 00:44:57,730
你会没事的
You're gonna be okay.

439
00:44:58,820 --> 00:44:59,860
明白了吗?
You understand?

440
00:45:06,070 --> 00:45:08,160
我得挂了 他醒过来了
I have to go. He's getting up.

441
00:45:08,160 --> 00:45:09,370
丽贝卡 等等
Rebecca, wait--

442
00:45:15,580 --> 00:45:17,880
你打我
You hit me.

443
00:45:19,920 --> 00:45:21,090
因为我很生气
I was mad.

444
00:45:25,470 --> 00:45:27,180
我流血了
I'm bleeding.

445
00:45:27,180 --> 00:45:29,350
该
Good.

446
00:45:29,350 --> 00:45:31,600
能扶我起来吗?
Can you help me up?

447
00:45:40,480 --> 00:45:41,940
对不起
I'm sorry.

448
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
我应该先说这个的
Should've led with that.

449
00:45:52,750 --> 00:45:54,750
我爱你
I love you.

450
00:45:56,460 --> 00:45:59,040
你不知道我有多想念你
And I missed you more than you know.

451
00:46:05,510 --> 00:46:07,180
不要!
No!

452
00:46:20,270 --> 00:46:21,690
没事吧?
You okay?

453
00:46:43,880 --> 00:46:45,630
我们得走了
We have to go.

454
00:46:58,940 --> 00:47:00,770
我知道你有很多疑问
I know you have questions.

455
00:47:00,770 --> 00:47:03,780
跟我走 我会告诉你一切的
Come with me and I'll tell you everything.

