﻿1
00:00:01,830 --> 00:00:03,600
♪ ♪

2
00:00:01,830 --> 00:00:03,600
♪ ♪

3
00:00:10,720 --> 00:00:20,720
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

4
00:00:20,720 --> 00:00:24,090
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...

5
00:00:20,720 --> 00:00:24,090
《星际迷航》前情提要：
奇怪的新世界……

6
00:00:24,190 --> 00:00:25,950
- (Gorn screeches)
- (Ortegas groans)

7
00:00:24,190 --> 00:00:25,950
-（戈恩尖叫）
-（奥尔特加斯呻吟）

8
00:00:25,950 --> 00:00:27,720
(roars)

9
00:00:25,950 --> 00:00:27,720
（咆哮）

10
00:00:27,820 --> 00:00:29,860
LA'AN:
Are we gonna discuss
Lieutenant Ortegas?

11
00:00:27,820 --> 00:00:29,860
拉安：

12
00:00:29,990 --> 00:00:31,360
She passed her psych eval.

13
00:00:29,990 --> 00:00:31,360
她通过了心理评估。

14
00:00:31,460 --> 00:00:33,000
Could it be she's back
on rotation too soon?

15
00:00:31,460 --> 00:00:33,000
她可能回来了
旋转得太快了？

16
00:00:37,570 --> 00:00:39,030
UNA:
Your maneuver endangered

17
00:00:37,570 --> 00:00:39,030
一个：

18
00:00:39,170 --> 00:00:40,700
everyone on the ship
unnecessarily.

19
00:00:39,170 --> 00:00:40,700
船上的每个人
不必要地。

20
00:00:40,840 --> 00:00:42,440
I'm sorry about what happened
to you, Erica.

21
00:00:40,840 --> 00:00:42,440
我对发生的事情感到抱歉
给你，艾丽卡。

22
00:00:42,540 --> 00:00:44,670
But I can't have it
affect your judgment.

23
00:00:42,540 --> 00:00:44,670
但我不能拥有它
影响你的判断。

24
00:00:44,770 --> 00:00:47,710
ORTEGAS:
Out here, I get to prove
what I'm made of.

25
00:00:44,770 --> 00:00:47,710
奥尔特加斯:

26
00:00:47,840 --> 00:00:50,950
Nothing could touch me until
it did, and now there are days

27
00:00:47,840 --> 00:00:50,950
没有什么能触动我，直到

28
00:00:51,050 --> 00:00:52,580
when I'm as scared
as I was then.

29
00:00:51,050 --> 00:00:52,580
当我害怕的时候

30
00:00:52,720 --> 00:00:54,880
(Gorn roars)

31
00:00:52,720 --> 00:00:54,880
（戈恩咆哮）

32
00:01:00,820 --> 00:01:04,560
ORTEGAS:
Personal log. Stardate 2198.7.

33
00:01:00,820 --> 00:01:04,560
奥尔特加斯:

34
00:01:04,660 --> 00:01:05,930
Enterprise is investigating

35
00:01:04,660 --> 00:01:05,930
企业正在调查

36
00:01:06,030 --> 00:01:08,830
a peculiar area
of uncharted space.

37
00:01:06,030 --> 00:01:08,830
一个特殊的区域

38
00:01:08,830 --> 00:01:11,700
Like stories told
by old Earth sailors,

39
00:01:08,830 --> 00:01:11,700
就像故事里讲的那样

40
00:01:11,800 --> 00:01:15,870
this region is legendary for
its tales of strange phenomena.

41
00:01:11,800 --> 00:01:15,870
这个地区因

42
00:01:15,970 --> 00:01:17,240
Ghost stories at sea.

43
00:01:15,970 --> 00:01:17,240
海上鬼故事。

44
00:01:17,370 --> 00:01:18,910
(exhales)

45
00:01:17,370 --> 00:01:18,910
（呼气）

46
00:01:21,740 --> 00:01:23,810
(sighs)

47
00:01:21,740 --> 00:01:23,810
（叹气）

48
00:01:23,910 --> 00:01:25,880
(whispers):
Hermanito.

49
00:01:23,910 --> 00:01:25,880
（低语）
小弟弟。

50
00:01:28,780 --> 00:01:30,290
Fine.

51
00:01:28,780 --> 00:01:30,290
美好的。

52
00:01:35,860 --> 00:01:38,290
What we've found
is a parsec of space

53
00:01:35,860 --> 00:01:38,290
我们的发现

54
00:01:38,430 --> 00:01:41,900
with gravity waves so odd,
even Spock can't figure it out.

55
00:01:38,430 --> 00:01:41,900
引力波如此奇特，

56
00:01:42,000 --> 00:01:44,670
UHURA:
Sensors are coming back
with conflicting data.

57
00:01:42,000 --> 00:01:44,670
乌胡拉:
传感器正在回归
存在矛盾的数据。

58
00:01:44,770 --> 00:01:46,100
Our probes are being pushed
around the area

59
00:01:44,770 --> 00:01:46,100
我们的探测器正在被推进
周边地区

60
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
like beach balls.

61
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
像沙滩球一样。

62
00:01:47,300 --> 00:01:48,570
ORTEGAS:
Like I said, the only way

63
00:01:47,300 --> 00:01:48,570
奥尔特加斯:
就像我说的，唯一的办法

64
00:01:48,570 --> 00:01:50,140
to get answers
is to send in a shuttle

65
00:01:48,570 --> 00:01:50,140
得到答案
就是派一架航天飞机

66
00:01:50,270 --> 00:01:52,980
with an expert pilot
riding the manual controls.

67
00:01:50,270 --> 00:01:52,980
和专业飞行员
骑手动控制装置。

68
00:01:53,110 --> 00:01:55,110
Be mindful,
I have never seen this level

69
00:01:53,110 --> 00:01:55,110
请记住，
我从未见过这种水平

70
00:01:55,210 --> 00:01:57,150
of gravimetric volatility
without a discernible source.

71
00:01:55,210 --> 00:01:57,150
重量挥发性
没有可辨认的来源。

72
00:01:57,280 --> 00:01:59,150
You're just making it sound
more fun.

73
00:01:57,280 --> 00:01:59,150
你只是让它听起来
更有趣。

74
00:01:59,280 --> 00:02:00,820
You're sure about this?

75
00:01:59,280 --> 00:02:00,820
你确定吗？

76
00:02:00,950 --> 00:02:03,290
Dr. M'Benga cleared me for
solo missions. I am good to go.

77
00:02:00,950 --> 00:02:03,290
M'Benga 医生批准了我的
单人任务。我准备好了。

78
00:02:03,420 --> 00:02:06,190
I have endeavored to create
a predictive map focused

79
00:02:03,420 --> 00:02:06,190
我努力创造
以预测地图为重点

80
00:02:06,290 --> 00:02:07,960
on a particular area
showing the highest level

81
00:02:06,290 --> 00:02:07,960
在特定区域
展现最高水平

82
00:02:08,060 --> 00:02:09,290
of gravimetric fluctuation.

83
00:02:08,060 --> 00:02:09,290
重量波动。

84
00:02:09,430 --> 00:02:11,160
This module will augment
the shuttle's sensors

85
00:02:09,430 --> 00:02:11,160
该模块将增强
航天飞机的传感器

86
00:02:11,290 --> 00:02:13,960
to assist with the collection
of in-flight data.

87
00:02:11,290 --> 00:02:13,960
协助收集
飞行中数据。

88
00:02:14,060 --> 00:02:15,430
Got it. Don't worry.

89
00:02:14,060 --> 00:02:15,430
知道了。别担心。

90
00:02:15,530 --> 00:02:16,670
I'm gonna get you so much data,

91
00:02:15,530 --> 00:02:16,670
我会给你很多数据，

92
00:02:16,800 --> 00:02:18,370
it'll be coming out your ears.

93
00:02:16,800 --> 00:02:18,370
它会从你的耳朵里出来。

94
00:02:19,270 --> 00:02:20,700
It's an expression.

95
00:02:19,270 --> 00:02:20,700
这是一种表达。

96
00:02:21,870 --> 00:02:23,640
You know that, right?

97
00:02:21,870 --> 00:02:23,640
你知道，对吧？

98
00:02:24,870 --> 00:02:26,510
I must admit, I am disappointed

99
00:02:24,870 --> 00:02:26,510
我必须承认，我很失望

100
00:02:26,640 --> 00:02:28,040
to not be joining you
on this mission.

101
00:02:26,640 --> 00:02:28,040
不加入你
在这次任务中。

102
00:02:28,140 --> 00:02:30,080
But monster gravity waves, remember?

103
00:02:28,140 --> 00:02:30,080
但是，还记得吗，巨大的引力波？

104
00:02:30,080 --> 00:02:32,110
We have specifically retrofitted
the shuttle,

105
00:02:30,080 --> 00:02:32,110
我们专门改造了
航天飞机，

106
00:02:32,110 --> 00:02:34,350
stripped out
all nonessential equipment.

107
00:02:32,110 --> 00:02:34,350
剥离
所有非必要设备。

108
00:02:34,450 --> 00:02:36,190
Like they say,
every ounce counts.

109
00:02:34,450 --> 00:02:36,190
正如他们所说，
每一盎司都很重要。

110
00:02:36,290 --> 00:02:38,690
And you, Mr. Spock,

111
00:02:36,290 --> 00:02:38,690
还有你，史波克先生，

112
00:02:38,790 --> 00:02:39,960
are too many ounces.

113
00:02:38,790 --> 00:02:39,960
盎司太多了。

114
00:02:40,060 --> 00:02:42,020
(Uhura chuckles)

115
00:02:40,060 --> 00:02:42,020
（乌胡拉轻笑）

116
00:02:42,830 --> 00:02:46,230
I maintain my weight within
a variance of 1.8 kilograms.

117
00:02:42,830 --> 00:02:46,230
我保持体重在
差异为1.8公斤。

118
00:02:46,330 --> 00:02:47,830
Is that not obvious?

119
00:02:46,330 --> 00:02:47,830
这难道不明显吗？

120
00:02:49,670 --> 00:02:53,140
Besides, you're needed here
in the science lab,

121
00:02:49,670 --> 00:02:53,140
此外，这里需要你
在科学实验室里，

122
00:02:53,240 --> 00:02:55,170
monitoring the incoming scans.

123
00:02:53,240 --> 00:02:55,170
监控传入的扫描。

124
00:02:55,300 --> 00:02:57,770
In a gravity field this dense,
there's potential for data loss.

125
00:02:55,300 --> 00:02:57,770
在如此密集的重力场中，
存在数据丢失的可能性。

126
00:02:57,870 --> 00:03:00,440
Comms will be impacted,
so stay in constant contact.

127
00:02:57,870 --> 00:03:00,440
通讯将受到影响，
所以要保持经常联系。

128
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
- Roger that.
- Once your survey's complete,

129
00:03:00,440 --> 00:03:02,040
- 收到。
- 完成调查后，

130
00:03:02,180 --> 00:03:04,010
deploy
the subspace monitoring buoy.

131
00:03:02,180 --> 00:03:04,010
部署
子空间监测浮标。

132
00:03:04,110 --> 00:03:05,950
SPOCK:
Other than a number
of unverified signals,

133
00:03:04,110 --> 00:03:05,950
斯波克：
除了数字之外
未经验证的信号，

134
00:03:06,050 --> 00:03:09,120
we know very little
about this region of space.

135
00:03:06,050 --> 00:03:09,120
我们知之甚少
关于这个空间区域。

136
00:03:09,220 --> 00:03:11,190
In other words, Starfleet
is posting a spy satellite

137
00:03:09,220 --> 00:03:11,190
换句话说，星际舰队
正在发布间谍卫星

138
00:03:11,320 --> 00:03:13,190
to see
who comes snooping around.

139
00:03:11,320 --> 00:03:13,190
查看
谁来四处窥探。

140
00:03:13,290 --> 00:03:15,490
Well, consider me briefed.

141
00:03:13,290 --> 00:03:15,490
好吧，我已经了解情况了。

142
00:03:15,590 --> 00:03:17,530
Now, here's
another old pilot saying--

143
00:03:15,590 --> 00:03:17,530
现在，这是
另一位老飞行员说——

144
00:03:17,630 --> 00:03:19,700
let's light this candle.

145
00:03:17,630 --> 00:03:19,700
让我们点燃这根蜡烛。

146
00:03:19,830 --> 00:03:22,900
(chuckles)
Did you see Spock's face?

147
00:03:19,830 --> 00:03:22,900
（轻笑）
你看到斯波克的脸了吗？

148
00:03:23,030 --> 00:03:25,570
(chuckles):
I know. I almost feel bad.

149
00:03:23,030 --> 00:03:25,570
（轻笑）
我知道。我感觉有点糟糕。

150
00:03:25,670 --> 00:03:26,900
He looked like the kid
who was told

151
00:03:25,670 --> 00:03:26,900
他看上去就像一个孩子
谁被告知

152
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
he couldn't go
on the roller coaster.

153
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
他不能去
在过山车上。

154
00:03:28,140 --> 00:03:29,840
(chuckles)

155
00:03:28,140 --> 00:03:29,840
（轻笑）

156
00:03:29,940 --> 00:03:31,440
But if I'm being honest,

157
00:03:29,940 --> 00:03:31,440
但说实话，

158
00:03:31,540 --> 00:03:33,680
the solo mission's a bonus.

159
00:03:31,540 --> 00:03:33,680
单人任务是一项奖励。

160
00:03:33,680 --> 00:03:35,140
Chance to clear my head.

161
00:03:33,680 --> 00:03:35,140
有机会清醒一下头脑。

162
00:03:37,480 --> 00:03:39,950
You'll be okay out there
for a couple hours all alone?

163
00:03:37,480 --> 00:03:39,950
你会没事的
独自待几个小时？

164
00:03:40,050 --> 00:03:41,020
Trust me,

165
00:03:40,050 --> 00:03:41,020
相信我，

166
00:03:41,020 --> 00:03:42,150
flying's my happy place.

167
00:03:41,020 --> 00:03:42,150
飞行是我的快乐源泉。

168
00:03:42,250 --> 00:03:46,150
I know,
so have fun but be safe.

169
00:03:42,250 --> 00:03:46,150
我知道，
所以玩得开心但要注意安全。

170
00:03:46,150 --> 00:03:48,020
- "Safe" is my middle name.
- Wait.

171
00:03:46,150 --> 00:03:48,020
- “安全”是我的中间名。
- 等待。

172
00:03:48,020 --> 00:03:50,390
You told me
"Danger" was your middle name.

173
00:03:48,020 --> 00:03:50,390
你告诉我
“危险”是你的中间名。

174
00:03:51,490 --> 00:03:53,900
- (door whooshes open and shut)
- ORTEGAS: Enterprise,

175
00:03:51,490 --> 00:03:53,900
—（门嗖的一声打开又关上）
- ORTEGAS：企业，

176
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
shuttlecraft Archimedes
lowering blast shields

177
00:03:54,000 --> 00:03:56,400
阿基米德号航天飞机
降低防爆盾

178
00:03:56,500 --> 00:03:58,570
and exiting shuttle bay.

179
00:03:56,500 --> 00:03:58,570
并离开航天飞机舱。

180
00:03:58,670 --> 00:04:01,270
Okay. Show me...

181
00:03:58,670 --> 00:04:01,270
好的。给我看看……

182
00:04:01,370 --> 00:04:02,770
- what you've got.
- (whirring)

183
00:04:01,370 --> 00:04:02,770
- 你得到了什么。
-（呼呼声）

184
00:04:03,970 --> 00:04:07,170
COMPUTER:
Sensors activated
for nonvisual control.

185
00:04:03,970 --> 00:04:07,170
电脑：

186
00:04:07,180 --> 00:04:09,480
Monitor set
for gravitational imaging.

187
00:04:07,180 --> 00:04:09,480
监控组

188
00:04:15,480 --> 00:04:16,880
PIKE:
Status, Number One?

189
00:04:15,480 --> 00:04:16,880
派克：

190
00:04:16,890 --> 00:04:18,050
UNA:
Holding
at minimum safe distance.

191
00:04:16,890 --> 00:04:18,050
一个：
保持
保持最小安全距离。

192
00:04:18,050 --> 00:04:19,920
2.4 million kilometers.

193
00:04:18,050 --> 00:04:19,920
240万公里。

194
00:04:20,020 --> 00:04:21,160
Uhura, how's she doing?

195
00:04:20,020 --> 00:04:21,160
乌胡拉，她怎么样了？

196
00:04:21,260 --> 00:04:23,290
Ortegas reports
five-by-five, sir.

197
00:04:21,260 --> 00:04:23,290
奥尔特加斯报道
五乘五，先生。

198
00:04:23,390 --> 00:04:24,560
She started her survey run.

199
00:04:23,390 --> 00:04:24,560
她开始了她的调查。

200
00:04:24,560 --> 00:04:26,030
ORTEGAS:
I'm here, Captain.

201
00:04:24,560 --> 00:04:26,030
奥尔特加斯:

202
00:04:26,030 --> 00:04:27,660
This reminds me
of those old stories on Earth

203
00:04:26,030 --> 00:04:27,660
这让我想起
地球上那些古老的故事

204
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
about pilots who flew airplanes
into hurricanes.

205
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
关于驾驶飞机的飞行员
变成飓风。

206
00:04:30,700 --> 00:04:32,600
I always wondered
what that must've been like.

207
00:04:30,700 --> 00:04:32,600
我一直想知道
那一定是什么样子的。

208
00:04:32,700 --> 00:04:33,900
Now I know.

209
00:04:32,700 --> 00:04:33,900
现在我知道了。

210
00:04:34,000 --> 00:04:36,610
(whirring)

211
00:04:34,000 --> 00:04:36,610
（呼呼声）

212
00:04:39,210 --> 00:04:40,310
SPOCK:
Science lab to bridge.

213
00:04:39,210 --> 00:04:40,310
斯波克：

214
00:04:40,410 --> 00:04:41,580
Data collection is complete.

215
00:04:40,410 --> 00:04:41,580
数据收集已完成。

216
00:04:41,680 --> 00:04:43,250
I know
you're enjoying yourself, Erica,

217
00:04:41,680 --> 00:04:43,250
我知道
你玩得很开心，艾丽卡，

218
00:04:43,350 --> 00:04:44,350
but playtime's over.

219
00:04:43,350 --> 00:04:44,350
但游戏时间已经结束了。

220
00:04:44,450 --> 00:04:46,010
Deploy the buoy and return home.

221
00:04:44,450 --> 00:04:46,010
部署浮标并返回家园。

222
00:04:46,110 --> 00:04:47,650
A little envious, Captain?

223
00:04:46,110 --> 00:04:47,650
有点羡慕吗，队长？

224
00:04:48,450 --> 00:04:51,150
Nah, this chair
suits me just fine.

225
00:04:48,450 --> 00:04:51,150
不，这把椅子
非常适合我。

226
00:04:55,990 --> 00:04:57,730
- (crashing)
- (alarm sounding)

227
00:04:55,990 --> 00:04:57,730
-（崩溃）
—（警报响起）

228
00:04:57,830 --> 00:04:58,790
Ortegas to Enterprise.

229
00:04:57,830 --> 00:04:58,790
奥尔特加斯致企业报。

230
00:04:58,890 --> 00:05:00,560
I've lost helm control.

231
00:04:58,890 --> 00:05:00,560
我失去了对舵的控制。

232
00:05:00,560 --> 00:05:01,760
Something's got me!

233
00:05:00,560 --> 00:05:01,760
有什么东西抓住我了！

234
00:05:01,760 --> 00:05:03,000
Trying to get a visual!

235
00:05:01,760 --> 00:05:03,000
尝试获得视觉效果！

236
00:05:03,930 --> 00:05:06,600
Oh. A wormhole's
just popped up out of nowhere.

237
00:05:03,930 --> 00:05:06,600
哦。虫洞的
突然冒出来了。

238
00:05:06,700 --> 00:05:07,770
- (crashing)
- (Uhura groans)

239
00:05:06,700 --> 00:05:07,770
-（崩溃）
-（乌胡拉呻吟）

240
00:05:07,870 --> 00:05:09,440
Red alert.

241
00:05:07,870 --> 00:05:09,440
红色警报。

242
00:05:09,540 --> 00:05:10,740
(alarm sounding)

243
00:05:09,540 --> 00:05:10,740
（警报响起）

244
00:05:10,840 --> 00:05:12,210
Where the hell
did that thing come from?

245
00:05:10,840 --> 00:05:12,210
到底在哪里
那东西是从哪里来的？

246
00:05:12,310 --> 00:05:13,810
UNA:
Sensors must have missed it
somehow.

247
00:05:12,310 --> 00:05:13,810
一个：
传感器肯定漏掉了
不知何故。

248
00:05:13,910 --> 00:05:15,240
- Sensors missed a wormhole?
- And it's right

249
00:05:13,910 --> 00:05:15,240
- 传感器错过了虫洞？
- 没错

250
00:05:15,240 --> 00:05:17,010
on top of Ortegas's position.

251
00:05:15,240 --> 00:05:17,010
高于奥尔特加斯的地位。

252
00:05:17,110 --> 00:05:18,980
Uhura, contact the shuttle.

253
00:05:17,110 --> 00:05:18,980
乌胡拉，联系航天飞机。

254
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
Tell Ortegas
to get out of there.

255
00:05:19,080 --> 00:05:20,120
告诉奥尔特加斯
离开那里。

256
00:05:20,220 --> 00:05:21,720
Archimedes, come in.

257
00:05:20,220 --> 00:05:21,720
阿基米德，进来吧。

258
00:05:21,820 --> 00:05:23,050
Erica, come in.

259
00:05:21,820 --> 00:05:23,050
艾丽卡，就像这样。

260
00:05:23,150 --> 00:05:25,590
That wormhole's creating
comms interference.

261
00:05:23,150 --> 00:05:25,590
虫洞正在形成
通信干扰。

262
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
Wait, I've got something.

263
00:05:25,690 --> 00:05:26,890
等一下，我有个事。

264
00:05:26,990 --> 00:05:29,320
COMPUTER:
Hull integrity 60%.

265
00:05:26,990 --> 00:05:29,320
电脑：

266
00:05:29,430 --> 00:05:31,360
55%.

267
00:05:29,430 --> 00:05:31,360
55%。

268
00:05:31,490 --> 00:05:34,160
- 50%.
- ORTEGAS: Yeah, I get it!
I'm turning into the skid.

269
00:05:31,490 --> 00:05:34,160
-50%。

270
00:05:34,260 --> 00:05:36,970
Captain, she's too close.

271
00:05:34,260 --> 00:05:36,970
队长，她太近了。

272
00:05:37,070 --> 00:05:39,700
Heading right into the eye
of the hurricane.

273
00:05:37,070 --> 00:05:39,700
直入眼帘

274
00:05:39,840 --> 00:05:41,870
Come on. You got this.

275
00:05:39,840 --> 00:05:41,870
加油，你一定可以的。

276
00:05:41,970 --> 00:05:43,840
(choppy):
You got this.

277
00:05:41,970 --> 00:05:43,840
（断断续续）：

278
00:05:43,940 --> 00:05:45,770
You...

279
00:05:43,940 --> 00:05:45,770
你...

280
00:05:45,870 --> 00:05:47,180
Sir.

281
00:05:45,870 --> 00:05:47,180
先生。

282
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
I've lost contact with Ortegas.

283
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
我与奥尔特加斯失去了联系。

284
00:05:49,280 --> 00:05:51,210
I'm not picking up
her transponder.

285
00:05:49,280 --> 00:05:51,210
我不接
她的应答器。

286
00:05:51,350 --> 00:05:53,420
There's no sign of the shuttle.

287
00:05:51,350 --> 00:05:53,420
没有任何航天飞机的踪迹。

288
00:05:54,720 --> 00:05:56,020
She's gone.

289
00:05:54,720 --> 00:05:56,020
她走了。

290
00:06:06,430 --> 00:06:08,200
PIKE:
Space.

291
00:06:06,430 --> 00:06:08,200
派克：

292
00:06:09,570 --> 00:06:11,600
The final frontier.

293
00:06:09,570 --> 00:06:11,600
最后的边疆。

294
00:06:13,200 --> 00:06:17,040
These are the voyages
of the starship Enterprise.

295
00:06:13,200 --> 00:06:17,040
这些是航行

296
00:06:19,140 --> 00:06:20,910
Its five-year mission:

297
00:06:19,140 --> 00:06:20,910
其五年使命：

298
00:06:21,010 --> 00:06:24,110
to explore strange new worlds...

299
00:06:21,010 --> 00:06:24,110
探索陌生的新世界……

300
00:06:26,250 --> 00:06:28,650
...to seek out new life

301
00:06:26,250 --> 00:06:28,650
...寻找新的生活

302
00:06:28,750 --> 00:06:31,250
and new civilizations...

303
00:06:28,750 --> 00:06:31,250
和新的文明……

304
00:06:32,250 --> 00:06:36,390
...to boldly go
where no one has gone before.

305
00:06:32,250 --> 00:06:36,390
...勇敢前行

306
00:06:36,490 --> 00:06:39,230
♪ ♪

307
00:06:36,490 --> 00:06:39,230
♪ ♪

308
00:07:06,620 --> 00:07:08,790
♪ ♪

309
00:07:06,620 --> 00:07:08,790
♪ ♪

310
00:07:32,780 --> 00:07:34,980
♪ ♪

311
00:07:32,780 --> 00:07:34,980
♪ ♪

312
00:07:55,640 --> 00:07:57,470
- COMPUTER: Shields 11%.
- ORTEGAS: Nav systems out!

313
00:07:55,640 --> 00:07:57,470
- 计算机：屏蔽 11%。

314
00:07:57,570 --> 00:07:58,870
Helm controls dead!

315
00:07:57,570 --> 00:07:58,870
Helm 控制死了！

316
00:07:59,010 --> 00:08:00,310
COMPUTER:
Hull integrity nine percent.

317
00:07:59,010 --> 00:08:00,310
电脑：

318
00:08:00,410 --> 00:08:02,210
ORTEGAS:
Engines not responding.

319
00:08:00,410 --> 00:08:02,210
奥尔特加斯:

320
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
- COMPUTER:
Primary systems failing.
- ORTEGAS: Sensors...

321
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
- 电脑：

322
00:08:03,550 --> 00:08:05,050
are barely functioning.

323
00:08:03,550 --> 00:08:05,050
几乎无法正常运作。

324
00:08:05,150 --> 00:08:06,680
They're telling me
I'm caught in the gravity well

325
00:08:05,150 --> 00:08:06,680
他们告诉我

326
00:08:06,680 --> 00:08:08,350
of a gas giant dead ahead.

327
00:08:06,680 --> 00:08:08,350
正前方有一颗气态巨行星。

328
00:08:08,350 --> 00:08:11,750
Enterprise, this is Archimedes.
Can you read me?

329
00:08:08,350 --> 00:08:11,750
企业号，我是阿基米德。
你能读懂我的意思吗？

330
00:08:12,590 --> 00:08:13,920
What the hell am I doing?

331
00:08:12,590 --> 00:08:13,920
我到底在干什么？

332
00:08:14,060 --> 00:08:15,720
I'm on the other side
of a freakin' wormhole.

333
00:08:14,060 --> 00:08:15,720
我在另一边
一个该死的虫洞。

334
00:08:15,820 --> 00:08:17,430
Computer,
do we still have enough power

335
00:08:15,820 --> 00:08:17,430
电脑，
我们还有足够的力量吗

336
00:08:17,560 --> 00:08:19,190
to deploy the subspace relay?

337
00:08:17,560 --> 00:08:19,190
部署子空间中继器？

338
00:08:19,190 --> 00:08:20,560
Affirmative.

339
00:08:19,190 --> 00:08:20,560
肯定。

340
00:08:21,330 --> 00:08:25,730
Okay. Record this on replay
and broadcast.

341
00:08:21,330 --> 00:08:25,730
好的。录制回放
并播出。

342
00:08:25,870 --> 00:08:26,870
Mayday, Mayday.

343
00:08:25,870 --> 00:08:26,870
五月天，五月天。

344
00:08:26,970 --> 00:08:28,400
This is Lieutenant Erica Ortegas

345
00:08:26,970 --> 00:08:28,400
我是埃里卡·奥尔特加斯中尉

346
00:08:28,540 --> 00:08:30,240
of the Federation starship
Enterprise.

347
00:08:28,540 --> 00:08:30,240
联邦星舰
企业。

348
00:08:30,370 --> 00:08:32,170
I just got kicked out
of a wormhole.

349
00:08:30,370 --> 00:08:32,170
我刚刚被踢出去了

350
00:08:32,270 --> 00:08:33,280
I don't know where I am,

351
00:08:32,270 --> 00:08:33,280
我不知道我在哪里，

352
00:08:33,410 --> 00:08:34,640
but I'm going down.

353
00:08:33,410 --> 00:08:34,640
但我要下去了。

354
00:08:34,740 --> 00:08:36,040
Whoever hears this,

355
00:08:34,740 --> 00:08:36,040
凡听见这话的人，

356
00:08:36,040 --> 00:08:38,210
come find me
at these coordinates.

357
00:08:36,040 --> 00:08:38,210
来找我

358
00:08:40,580 --> 00:08:41,920
And bring snacks.

359
00:08:40,580 --> 00:08:41,920
并带上零食。

360
00:08:44,020 --> 00:08:44,950
(groans)

361
00:08:44,020 --> 00:08:44,950
（呻吟声）

362
00:08:51,930 --> 00:08:53,260
(grunting)

363
00:08:51,930 --> 00:08:53,260
（咕哝声）

364
00:09:14,820 --> 00:09:16,450
The rations.

365
00:09:14,820 --> 00:09:16,450
口粮。

366
00:09:16,590 --> 00:09:18,020
(mutters)

367
00:09:16,590 --> 00:09:18,020
（低声）

368
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
(breathing heavily)

369
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
（呼吸急促）

370
00:09:20,260 --> 00:09:22,760
No, no, no, no, no, no.

371
00:09:20,260 --> 00:09:22,760
不，不，不，不，不，不。

372
00:09:23,930 --> 00:09:25,190
Damn it.

373
00:09:23,930 --> 00:09:25,190
该死的。

374
00:09:26,560 --> 00:09:29,230
(sighs)

375
00:09:26,560 --> 00:09:29,230
（叹气）

376
00:09:31,630 --> 00:09:33,740
Personal log.
Stardate unknown.

377
00:09:31,630 --> 00:09:33,740
个人日志。
星历不详。

378
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
I've crashed...

379
00:09:33,740 --> 00:09:35,240
我崩溃了...

380
00:09:35,340 --> 00:09:36,500
who knows where?

381
00:09:35,340 --> 00:09:36,500
谁知道在哪里？

382
00:09:36,640 --> 00:09:38,310
Sensors are too damaged
to get a fix.

383
00:09:36,640 --> 00:09:38,310
传感器损坏严重
得到修复。

384
00:09:38,440 --> 00:09:40,010
Life support's on batteries.

385
00:09:38,440 --> 00:09:40,010
生命维持依靠电池。

386
00:09:40,110 --> 00:09:41,740
But I'm alive, so...
(chuckles softly)

387
00:09:40,110 --> 00:09:41,740
但我还活着，所以……
（轻声笑）

388
00:09:41,840 --> 00:09:43,150
...that's a win.

389
00:09:41,840 --> 00:09:43,150
...这是一次胜利。

390
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
(rapid beeping)

391
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
（急促的哔哔声）

392
00:09:45,750 --> 00:09:48,980
Shuttle has seen better days.

393
00:09:45,750 --> 00:09:48,980
航天飞机已经度过了辉煌的时期。

394
00:09:49,850 --> 00:09:52,150
(hisses, groans)

395
00:09:49,850 --> 00:09:52,150
（嘶嘶声、呻吟声）

396
00:09:52,250 --> 00:09:54,990
I deployed
Starfleet's fancy relay buoy.

397
00:09:52,250 --> 00:09:54,990
我部署了
星际舰队的精美接力浮标。

398
00:09:55,120 --> 00:09:56,490
Hopefully,
it can transmit my mayday

399
00:09:55,120 --> 00:09:56,490
希望如此，
它可以发送我的求救信号

400
00:09:56,630 --> 00:09:57,860
back through the wormhole.

401
00:09:56,630 --> 00:09:57,860
穿过虫洞返回。

402
00:09:59,760 --> 00:10:01,200
Ah.

403
00:09:59,760 --> 00:10:01,200
啊。

404
00:10:01,300 --> 00:10:02,830
I was just getting
to the good part.

405
00:10:01,300 --> 00:10:02,830
我刚刚
好的部分。

406
00:10:02,930 --> 00:10:04,870
So much for a log.
Doesn't matter.

407
00:10:02,930 --> 00:10:04,870
关于日志就这么多。
沒有關係。

408
00:10:05,000 --> 00:10:07,170
Just make a list
of what needs fixing.

409
00:10:05,000 --> 00:10:07,170
只需列出清单
需要修复什么。

410
00:10:07,300 --> 00:10:08,900
(groans, chuckles)

411
00:10:07,300 --> 00:10:08,900
（呻吟，轻笑）

412
00:10:09,770 --> 00:10:10,670
Mm.

413
00:10:09,770 --> 00:10:10,670
毫米。

414
00:10:10,770 --> 00:10:11,870
Oh.

415
00:10:10,770 --> 00:10:11,870
哦。

416
00:10:11,970 --> 00:10:14,240
(breathing heavily)

417
00:10:11,970 --> 00:10:14,240
（呼吸急促）

418
00:10:15,110 --> 00:10:16,710
Starting with me.

419
00:10:15,110 --> 00:10:16,710
从我开始。

420
00:10:18,150 --> 00:10:20,450
Starfleet Academy Survival 101.

421
00:10:18,150 --> 00:10:20,450
星际舰队学院生存 101。

422
00:10:20,450 --> 00:10:23,190
You're stranded
on an alien planet.

423
00:10:20,450 --> 00:10:23,190
你被困住了
在外星球上。

424
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
What do you need?

425
00:10:23,290 --> 00:10:24,290
你需要什么？

426
00:10:24,290 --> 00:10:26,120
Water.

427
00:10:24,290 --> 00:10:26,120
水。

428
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
Food.

429
00:10:26,120 --> 00:10:27,520
食物。

430
00:10:27,620 --> 00:10:28,520
Shelter.

431
00:10:27,620 --> 00:10:28,520
庇护所。

432
00:10:28,620 --> 00:10:30,190
Got one.

433
00:10:28,620 --> 00:10:30,190
得到一个。

434
00:10:31,190 --> 00:10:33,130
Need the other two.

435
00:10:31,190 --> 00:10:33,130
需要另外两个。

436
00:10:34,130 --> 00:10:36,630
(grunting)

437
00:10:34,130 --> 00:10:36,630
（咕哝声）

438
00:10:59,550 --> 00:11:02,190
You are now a water condenser.

439
00:10:59,550 --> 00:11:02,190
你现在是一个水冷凝器。

440
00:11:02,290 --> 00:11:04,030
Please condense.

441
00:11:02,290 --> 00:11:04,030
请浓缩一下。

442
00:11:22,040 --> 00:11:24,210
(sighs)

443
00:11:22,040 --> 00:11:24,210
（叹气）

444
00:11:27,550 --> 00:11:28,950
(chirps)

445
00:11:27,550 --> 00:11:28,950
（叽叽喳喳）

446
00:11:39,560 --> 00:11:41,760
(speaks Spanish)

447
00:11:39,560 --> 00:11:41,760
（讲西班牙语）

448
00:11:41,900 --> 00:11:43,570
And it's amazing.

449
00:11:41,900 --> 00:11:43,570
这真是太神奇了。

450
00:11:43,670 --> 00:11:44,970
I've made water!

451
00:11:43,670 --> 00:11:44,970
我造水了！

452
00:11:45,100 --> 00:11:46,840
Beto, if you could see me now.

453
00:11:45,100 --> 00:11:46,840
贝托，如果你现在能看到我。

454
00:11:46,940 --> 00:11:48,540
I have made water!

455
00:11:46,940 --> 00:11:48,540
我造水了！

456
00:11:48,540 --> 00:11:50,640
First survival problem solved.

457
00:11:48,540 --> 00:11:50,640
第一个生存问题解决了。

458
00:11:50,740 --> 00:11:53,480
Now for problem two-- food.

459
00:11:50,740 --> 00:11:53,480
现在来谈谈第二个问题——食物。

460
00:11:53,610 --> 00:11:57,680
Knife, fire cube, flare.

461
00:11:53,610 --> 00:11:57,680
小刀、火块、照明弹。

462
00:11:58,610 --> 00:12:00,350
Breathable... ish.

463
00:11:58,610 --> 00:12:00,350
透气……差不多。

464
00:12:03,820 --> 00:12:05,890
(wind whistling)

465
00:12:03,820 --> 00:12:05,890
（风声）

466
00:12:05,990 --> 00:12:08,090
Big rocks close.

467
00:12:05,990 --> 00:12:08,090
大石头近了。

468
00:12:08,090 --> 00:12:10,630
More big rocks far away.

469
00:12:08,090 --> 00:12:10,630
远处还有更多大石头。

470
00:12:11,390 --> 00:12:13,500
Looking to get away from it all?

471
00:12:11,390 --> 00:12:13,500
想要摆脱这一切吗？

472
00:12:13,630 --> 00:12:15,600
I know just the place.

473
00:12:13,630 --> 00:12:15,600
我知道那个地方。

474
00:12:24,310 --> 00:12:27,740
PIKE:
All right,
let's go over it again.

475
00:12:24,310 --> 00:12:27,740
派克：
好的，
我们再来回顾一下。

476
00:12:27,840 --> 00:12:31,410
There was no wormhole,
and then it just appeared.

477
00:12:27,840 --> 00:12:31,410
没有虫洞，
然后它就出现了。

478
00:12:31,510 --> 00:12:32,980
It's not normal.

479
00:12:31,510 --> 00:12:32,980
这不正常。

480
00:12:33,080 --> 00:12:34,780
SPOCK:
It is possible our sensors

481
00:12:33,080 --> 00:12:34,780
斯波克：
我们的传感器可能

482
00:12:34,880 --> 00:12:37,250
simply did not register its
presence during initial scans.

483
00:12:34,880 --> 00:12:37,250
根本就没有注册
初始扫描期间的存在。

484
00:12:37,250 --> 00:12:39,320
Wormholes are
notoriously unstable,

485
00:12:37,250 --> 00:12:39,320
虫洞是
出了名的不稳定，

486
00:12:39,420 --> 00:12:41,120
and the fact that this one
has remained nonvariant

487
00:12:39,420 --> 00:12:41,120
事实上
保持无变异

488
00:12:41,220 --> 00:12:44,090
for the last 46 hours is,
in and of itself, unique.

489
00:12:41,220 --> 00:12:44,090
过去 46 小时的数据是
就其本身而言，是独一无二的。

490
00:12:44,090 --> 00:12:46,330
It's been nearly two days.

491
00:12:44,090 --> 00:12:46,330
已经过去快两天了。

492
00:12:46,460 --> 00:12:49,500
We've maintained
continuous scans of the area.

493
00:12:46,460 --> 00:12:49,500
我们一直保持
对该区域进行连续扫描。

494
00:12:49,600 --> 00:12:51,500
There's no sign
of shuttle debris.

495
00:12:49,600 --> 00:12:51,500
没有迹象
航天飞机碎片。

496
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
- Nothing at all.
- UHURA: That could be
a good sign.

497
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
- 什么也没有。
一个好兆头。
- UHURA：有可能

498
00:12:53,900 --> 00:12:56,070
No debris means
Erica could be alive.

499
00:12:53,900 --> 00:12:56,070
没有碎片意味着
艾丽卡可能还活着。

500
00:12:56,170 --> 00:12:58,940
Her shuttle may be damaged
and adrift in the gravity field.

501
00:12:56,170 --> 00:12:58,940
她的航天飞机可能受损
并在重力场中漂流。

502
00:12:59,040 --> 00:13:01,980
UNA:
We've picked up no life signs,
no transponder signal.

503
00:12:59,040 --> 00:13:01,980
一个：
我们没有发现任何生命迹象，
没有应答器信号。

504
00:13:01,980 --> 00:13:03,310
If the shuttle was adrift,

505
00:13:01,980 --> 00:13:03,310
如果航天飞机漂流了，

506
00:13:03,410 --> 00:13:04,650
we would have registered
its ping by now.

507
00:13:03,410 --> 00:13:04,650
我们会注册
现在已能 ping 了。

508
00:13:04,750 --> 00:13:06,480
LA'AN:
If Ortegas was pulled in,

509
00:13:04,750 --> 00:13:06,480
拉安：
如果奥尔特加斯被拉进来，

510
00:13:06,480 --> 00:13:08,850
could she even survive
traveling through a wormhole?

511
00:13:06,480 --> 00:13:08,850
她还能活下来吗
穿越虫洞？

512
00:13:08,950 --> 00:13:11,650
SPOCK:
There is little
comprehensive data on wormholes.

513
00:13:08,950 --> 00:13:11,650
斯波克：
几乎没有
有关虫洞的综合数据。

514
00:13:11,650 --> 00:13:13,190
That answer is unknown.

515
00:13:11,650 --> 00:13:13,190
答案是未知的。

516
00:13:13,320 --> 00:13:15,460
Where would Ortegas end up
if she did make it through?

517
00:13:13,320 --> 00:13:15,460
奥尔特加斯最终会去哪里
如果她真的成功了呢？

518
00:13:15,560 --> 00:13:18,360
The exit point of this wormhole
is essentially unknowable.

519
00:13:15,560 --> 00:13:18,360
这个虫洞的出口
本质上是不可知的。

520
00:13:18,460 --> 00:13:19,860
It could be anywhere
in our galaxy,

521
00:13:18,460 --> 00:13:19,860
它可能在任何地方
在我们的银河系中，

522
00:13:19,960 --> 00:13:21,200
anywhere in the universe,

523
00:13:19,960 --> 00:13:21,200
在宇宙的任何地方，

524
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
or hypothetically,
even in another universe.

525
00:13:21,300 --> 00:13:23,700
或者假设，
即使在另一个宇宙。

526
00:13:23,800 --> 00:13:25,070
If the shuttle
did get pulled in,

527
00:13:23,800 --> 00:13:25,070
如果航天飞机
确实被拉进去了，

528
00:13:25,200 --> 00:13:26,470
its engines
wouldn't have enough power

529
00:13:25,200 --> 00:13:26,470
它的引擎
没有足够的力量

530
00:13:26,470 --> 00:13:28,370
- to get back out.
- And still no comms?

531
00:13:26,470 --> 00:13:28,370
- 退出。
- 还是没有通讯？

532
00:13:28,470 --> 00:13:31,710
I'm using a narrow subspace beam
to try and reach her,

533
00:13:28,470 --> 00:13:31,710
我正在使用窄子空间光束
试图联系她，

534
00:13:31,810 --> 00:13:35,180
but the wormhole's event horizon
keeps reflecting it back.

535
00:13:31,810 --> 00:13:35,180
但虫洞的事件视界
不断反射回来。

536
00:13:35,980 --> 00:13:37,410
I'm working
on a way to penetrate it.

537
00:13:35,980 --> 00:13:37,410
我在工作
并找到一种方法来渗透它。

538
00:13:37,510 --> 00:13:38,910
Which brings us back
to square one.

539
00:13:37,510 --> 00:13:38,910
这让我们回到
回到原点。

540
00:13:39,050 --> 00:13:40,720
Captain, a reminder.

541
00:13:39,050 --> 00:13:40,720
队长，提醒一下。

542
00:13:40,850 --> 00:13:42,580
We're scheduled to rendezvous
with the Constellation

543
00:13:40,850 --> 00:13:42,580
我们约好见面
与星座

544
00:13:42,720 --> 00:13:45,420
to deliver a vaccine to the
colonists on Epsilon Indi III.

545
00:13:42,720 --> 00:13:45,420
向
Epsilon Indi III 上的殖民者。

546
00:13:45,520 --> 00:13:47,820
They are fighting off
a pandemic.

547
00:13:45,520 --> 00:13:47,820
他们正在奋力抵抗
大流行。

548
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
We need to keep trying.

549
00:13:47,920 --> 00:13:49,960
我们需要继续努力。

550
00:13:51,930 --> 00:13:53,100
Hey.

551
00:13:51,930 --> 00:13:53,100
嘿。

552
00:13:54,830 --> 00:13:57,130
No one's giving up yet.

553
00:13:54,830 --> 00:13:57,130
还没有人放弃。

554
00:13:58,570 --> 00:14:00,970
We still have time
to explore more avenues.

555
00:13:58,570 --> 00:14:00,970
我们还有时间
探索更多途径。

556
00:14:01,070 --> 00:14:03,110
Let's make the best of it.

557
00:14:01,070 --> 00:14:03,110
让我们充分利用它。

558
00:14:03,210 --> 00:14:04,140
(sighs)

559
00:14:03,210 --> 00:14:04,140
（叹气）

560
00:14:04,240 --> 00:14:06,210
We need to bring Erica home.

561
00:14:04,240 --> 00:14:06,210
我们需要把艾丽卡带回家。

562
00:14:09,410 --> 00:14:12,410
ORTEGAS:
All right, need to find food.

563
00:14:09,410 --> 00:14:12,410
奥尔特加斯:
好吧，需要找食物。

564
00:14:12,510 --> 00:14:14,350
What have we got?

565
00:14:12,510 --> 00:14:14,350
我们得到了什么？

566
00:14:14,450 --> 00:14:15,380
(scoffs)

567
00:14:14,450 --> 00:14:15,380
（嘲笑）

568
00:14:15,380 --> 00:14:18,620
Clearly,
no apple orchards nearby.

569
00:14:15,380 --> 00:14:18,620
清楚地，
附近没有苹果园。

570
00:14:21,990 --> 00:14:24,360
This isn't looking promising.

571
00:14:21,990 --> 00:14:24,360
这看上去不太乐观。

572
00:14:24,360 --> 00:14:26,030
(rumbling)

573
00:14:24,360 --> 00:14:26,030
（隆隆声）

574
00:14:26,130 --> 00:14:27,200
What the hell?

575
00:14:26,130 --> 00:14:27,200
我勒个去？

576
00:14:27,300 --> 00:14:31,370
"Nonspecific seismic activity,"

577
00:14:27,300 --> 00:14:31,370
“非特异性地震活动”

578
00:14:31,370 --> 00:14:33,400
whatever that means.

579
00:14:31,370 --> 00:14:33,400
不管那意味着什么。

580
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
Not helpful.

581
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
没有帮助。

582
00:14:41,640 --> 00:14:43,310
Hello, wormhole.

583
00:14:41,640 --> 00:14:43,310
你好，虫洞。

584
00:14:45,050 --> 00:14:46,310
Don't move.

585
00:14:45,050 --> 00:14:46,310
别动。

586
00:14:46,450 --> 00:14:48,620
You're my ticket home.

587
00:14:46,450 --> 00:14:48,620
你是我回家的门票。

588
00:14:52,220 --> 00:14:53,590
Wait a second.

589
00:14:52,220 --> 00:14:53,590
等一下。

590
00:14:53,690 --> 00:14:55,260
That gas giant seems big.

591
00:14:53,690 --> 00:14:55,260
那个气态巨行星看起来很大。

592
00:14:55,260 --> 00:14:57,220
A little too big.

593
00:14:55,260 --> 00:14:57,220
有点太大了。

594
00:14:57,230 --> 00:15:00,430
(tricorder trilling)

595
00:14:57,230 --> 00:15:00,430
（三音笛颤音）

596
00:15:00,530 --> 00:15:02,230
Oh, no, no, no, no, no, no, no.

597
00:15:00,530 --> 00:15:02,230
哦，不，不，不，不，不，不，不。

598
00:15:02,230 --> 00:15:04,430
This can't be right.

599
00:15:02,230 --> 00:15:04,430
这不可能是对的。

600
00:15:06,130 --> 00:15:09,270
Gas giant's... here.

601
00:15:06,130 --> 00:15:09,270
气态巨行星的……在这里。

602
00:15:09,270 --> 00:15:12,170
Moon... here.

603
00:15:09,270 --> 00:15:12,170
月亮……在这里。

604
00:15:13,010 --> 00:15:14,910
The orbit's not circular.

605
00:15:13,010 --> 00:15:14,910
轨道不是圆形的。

606
00:15:14,910 --> 00:15:16,880
It's a flat ellipse.

607
00:15:14,910 --> 00:15:16,880
它是一个扁平的椭圆形。

608
00:15:16,980 --> 00:15:19,610
But the perigee's way too close.

609
00:15:16,980 --> 00:15:19,610
但近地点太近了。

610
00:15:19,610 --> 00:15:21,980
Which means
the moon's orbit cuts right

611
00:15:19,610 --> 00:15:21,980
这意味着
月球轨道向右切

612
00:15:22,120 --> 00:15:24,320
through
the planet's thermosphere.

613
00:15:22,120 --> 00:15:24,320
通过
该行星的热层。

614
00:15:24,420 --> 00:15:27,360
Through that toxic soup.

615
00:15:24,420 --> 00:15:27,360
通过那有毒的汤。

616
00:15:27,490 --> 00:15:30,260
And brings it
right down here to me.

617
00:15:27,490 --> 00:15:30,260
并带来它
就在我这里。

618
00:15:30,260 --> 00:15:31,660
Which means I've got a few hours

619
00:15:30,260 --> 00:15:31,660
这意味着我有几个小时

620
00:15:31,790 --> 00:15:33,500
to find a snack
and get back to the shuttle.

621
00:15:31,790 --> 00:15:33,500
找点零食
然后返回航天飞机。

622
00:15:33,600 --> 00:15:36,900
Ooh, I can figure this out.

623
00:15:33,600 --> 00:15:36,900
哦，我能解决这个问题。

624
00:15:39,630 --> 00:15:41,040
"Take a shuttle," they said.

625
00:15:39,630 --> 00:15:41,040
他们说：“坐班车吧。”

626
00:15:41,170 --> 00:15:43,370
"Fly through a gravity field."

627
00:15:41,170 --> 00:15:43,370
“飞越重力场。”

628
00:15:45,710 --> 00:15:47,780
"It'll be fun," they said.

629
00:15:45,710 --> 00:15:47,780
他们说：“这会很有趣。”

630
00:15:50,250 --> 00:15:51,880
Things look bad.

631
00:15:50,250 --> 00:15:51,880
情况看起来很糟糕。

632
00:15:52,010 --> 00:15:55,050
Really, really bad.

633
00:15:52,010 --> 00:15:55,050
真的，真的很糟糕。

634
00:16:01,720 --> 00:16:03,860
(grunts)

635
00:16:01,720 --> 00:16:03,860
（咕哝声）

636
00:16:07,330 --> 00:16:08,600
A cave,

637
00:16:07,330 --> 00:16:08,600
一个洞穴，

638
00:16:08,700 --> 00:16:10,770
a hollow,

639
00:16:08,700 --> 00:16:10,770
一个空洞，

640
00:16:10,870 --> 00:16:12,870
anything.

641
00:16:10,870 --> 00:16:12,870
任何事物。

642
00:16:23,010 --> 00:16:25,150
(gasps)

643
00:16:23,010 --> 00:16:25,150
（喘气）

644
00:16:27,220 --> 00:16:29,480
Neighbors?

645
00:16:27,220 --> 00:16:29,480
邻居？

646
00:16:40,430 --> 00:16:41,930
You requested an hourly update.

647
00:16:40,430 --> 00:16:41,930
您请求每小时更新一次。

648
00:16:42,060 --> 00:16:44,070
- Sensor scans are
still negative.
- UNA: Captain,

649
00:16:42,060 --> 00:16:44,070
- 传感器扫描
仍为负面。
- UNA：队长，

650
00:16:44,170 --> 00:16:46,800
Constellation is requesting
an update on our rendezvous.

651
00:16:44,170 --> 00:16:46,800
Constellation正在请求
关于我们会面的最新情况。

652
00:16:46,900 --> 00:16:48,540
UHURA:
I've got it! Erica's alive!

653
00:16:46,900 --> 00:16:48,540
乌胡拉:
我找到你了！艾丽卡还活着！

654
00:16:48,540 --> 00:16:50,340
I picked up a faint mayday
from the subspace buoy.

655
00:16:48,540 --> 00:16:50,340
我收到了微弱的求救信号
来自子空间浮标。

656
00:16:50,440 --> 00:16:52,510
PIKE:
Let's hear it.

657
00:16:50,440 --> 00:16:52,510
派克：
让我们听听吧。

658
00:16:52,610 --> 00:16:54,110
ORTEGAS (choppy):
Mayday... Lieutenant...
Federation... Enterprise.

659
00:16:52,610 --> 00:16:54,110
奥尔特加斯（断断续续地）：

660
00:16:54,210 --> 00:16:57,110
(garbled radio transmission)

661
00:16:54,210 --> 00:16:57,110
（混乱的无线电传输）

662
00:16:58,880 --> 00:17:01,920
That's it,
but it's definitely Erica.

663
00:16:58,880 --> 00:17:01,920
就是这样，
但她绝对是艾丽卡。

664
00:17:02,020 --> 00:17:03,950
She made it through the wormhole
and sent this message.

665
00:17:02,020 --> 00:17:03,950
她成功穿过了虫洞
并发送了此消息。

666
00:17:04,050 --> 00:17:07,120
It could also be a signal ghost
reflected by the event horizon.

667
00:17:04,050 --> 00:17:07,120
也可能是信号鬼
被事件视界所反映。

668
00:17:07,220 --> 00:17:09,060
Lieutenant Ortegas
could have sent the message

669
00:17:07,220 --> 00:17:09,060
奥尔特加斯中尉
可以发送消息

670
00:17:09,160 --> 00:17:10,930
- before she entered
the wormhole.
- I know comm signals.

671
00:17:09,160 --> 00:17:10,930
- 在她进来之前
虫洞。
- 我知道通讯信号。

672
00:17:11,030 --> 00:17:13,560
This message was sent on
the other side of the wormhole.

673
00:17:11,030 --> 00:17:13,560
此消息已发送
虫洞的另一边。

674
00:17:13,560 --> 00:17:14,900
Are you sure?

675
00:17:13,560 --> 00:17:14,900
你确定吗？

676
00:17:16,730 --> 00:17:18,600
SPOCK:
Gravimetric refraction
would negate our ability

677
00:17:16,730 --> 00:17:18,600
斯波克：
重量折射法
会否定我们的能力

678
00:17:18,730 --> 00:17:21,070
to verify the signal's
exact point of origin.

679
00:17:18,730 --> 00:17:21,070
验证信号的
确切的原点。

680
00:17:24,940 --> 00:17:27,480
Captain, I know she's alive.
I can feel it.

681
00:17:24,940 --> 00:17:27,480
船长，我知道她还活着。
我能感觉到。

682
00:17:27,580 --> 00:17:29,140
UNA:
We all want Ortegas to be alive,

683
00:17:27,580 --> 00:17:29,140
一个：
我们都希望奥尔特加斯还活着，

684
00:17:29,280 --> 00:17:31,210
but we can't discount
the possibility

685
00:17:29,280 --> 00:17:31,210
但我们不能打折
可能性

686
00:17:31,310 --> 00:17:32,950
of the opposite, Nyota.

687
00:17:31,310 --> 00:17:32,950
相反的是，Nyota。

688
00:17:35,380 --> 00:17:38,150
Sir, there's one way
to be certain.

689
00:17:35,380 --> 00:17:38,150
先生，有一个办法
可以肯定地说。

690
00:17:38,290 --> 00:17:40,120
We can send probes
through the wormhole

691
00:17:38,290 --> 00:17:40,120
我们可以发送探测器
穿过虫洞

692
00:17:40,260 --> 00:17:43,090
to strengthen our comms
connection to Erica's shuttle.

693
00:17:40,260 --> 00:17:43,090
加强我们的沟通
连接至 Erica 的班车。

694
00:17:43,090 --> 00:17:45,560
If she's there, if she's alive,

695
00:17:43,090 --> 00:17:45,560
如果她还在，如果她还活着，

696
00:17:45,560 --> 00:17:48,460
we'll be able to contact her.

697
00:17:45,560 --> 00:17:48,460
我们就能联系上她。

698
00:17:49,900 --> 00:17:51,500
- Let's do it.
- (sighs)

699
00:17:49,900 --> 00:17:51,500
- 我们开始做吧。
-（叹气）

700
00:17:51,600 --> 00:17:52,830
Una, contact Captain Decker.

701
00:17:51,600 --> 00:17:52,830
乌娜，联系德克尔上尉。

702
00:17:52,970 --> 00:17:54,600
Tell him
we have an emergency situation,

703
00:17:52,970 --> 00:17:54,600
告诉他
我们遇到了紧急情况，

704
00:17:54,700 --> 00:17:56,840
but we plan to rendezvous
with Constellation on schedule.

705
00:17:54,700 --> 00:17:56,840
但我们计划会合
与Constellation计划同步进行。

706
00:17:56,970 --> 00:17:58,870
UNA:
Aye, Captain.

707
00:17:56,970 --> 00:17:58,870
一个：
是，船长。

708
00:17:59,740 --> 00:18:01,910
(wind whooshing)

709
00:17:59,740 --> 00:18:01,910
（风呼啸）

710
00:18:07,480 --> 00:18:09,680
(thunder rumbling)

711
00:18:07,480 --> 00:18:09,680
（雷声隆隆）

712
00:18:25,970 --> 00:18:27,340
Hello?

713
00:18:25,970 --> 00:18:27,340
你好？

714
00:18:27,440 --> 00:18:29,270
Anybody home?

715
00:18:27,440 --> 00:18:29,270
有人在家嗎？

716
00:18:31,670 --> 00:18:33,480
(sighs)

717
00:18:31,670 --> 00:18:33,480
（叹气）

718
00:19:01,800 --> 00:19:04,770
♪ ♪

719
00:19:01,800 --> 00:19:04,770
♪ ♪

720
00:19:32,100 --> 00:19:34,340
(growling, clucking)

721
00:19:32,100 --> 00:19:34,340
（咆哮，咯咯叫）

722
00:19:39,210 --> 00:19:42,240
(sniffing)

723
00:19:39,210 --> 00:19:42,240
（吸鼻子）

724
00:19:42,340 --> 00:19:43,950
(growling, clucking)

725
00:19:42,340 --> 00:19:43,950
（咆哮，咯咯叫）

726
00:19:51,190 --> 00:19:53,260
(sniffing)

727
00:19:51,190 --> 00:19:53,260
（吸鼻子）

728
00:20:07,070 --> 00:20:10,100
(panting)

729
00:20:07,070 --> 00:20:10,100
（气喘吁吁）

730
00:20:11,570 --> 00:20:14,580
We've sent six communication
probes into the wormhole.

731
00:20:11,570 --> 00:20:14,580
我们已经发送了六封邮件
探测虫洞。

732
00:20:14,710 --> 00:20:16,580
All of them have failed
to return a signal.

733
00:20:14,710 --> 00:20:16,580
他们都失败了
返回信号。

734
00:20:16,680 --> 00:20:18,780
UHURA:
The probes aren't strong enough
to boost the signal.

735
00:20:16,680 --> 00:20:18,780
乌胡拉:
探针不够强
来增强信号。

736
00:20:18,880 --> 00:20:21,250
If we use more, maybe a dozen,

737
00:20:18,880 --> 00:20:21,250
如果我们使用更多，也许十几个，

738
00:20:21,350 --> 00:20:22,550
and linked them together...

739
00:20:21,350 --> 00:20:22,550
并将它们链接在一起...

740
00:20:22,550 --> 00:20:23,920
SPOCK:
There is something else.

741
00:20:22,550 --> 00:20:23,920
斯波克：
还有别的事情。

742
00:20:24,020 --> 00:20:25,290
Recent scans have revealed
a new problem.

743
00:20:24,020 --> 00:20:25,290
最近的扫描显示
一个新问题。

744
00:20:25,390 --> 00:20:26,890
All right,
we'll add it to the list.

745
00:20:25,390 --> 00:20:26,890
好的，
我们会将其添加到列表中。

746
00:20:26,890 --> 00:20:28,290
The wormhole's aperture
is shrinking.

747
00:20:26,890 --> 00:20:28,290
虫洞的孔径
正在萎缩。

748
00:20:28,390 --> 00:20:29,990
UNA:
Shrinking?

749
00:20:28,390 --> 00:20:29,990
一个：
萎缩？

750
00:20:30,090 --> 00:20:31,730
- Do we know why?
- We do not.

751
00:20:30,090 --> 00:20:31,730
- 我们知道为什么吗？
- 我们没有。

752
00:20:31,730 --> 00:20:33,760
But it is possible that the
incursion of Ortegas's shuttle

753
00:20:31,730 --> 00:20:33,760
但有可能的是
奥尔特加斯航天飞机的入侵

754
00:20:33,860 --> 00:20:35,100
and our probes are the cause.

755
00:20:33,860 --> 00:20:35,100
而我们的探测就是原因所在。

756
00:20:35,230 --> 00:20:36,900
So sending more probes
could cause the wormhole

757
00:20:35,230 --> 00:20:36,900
因此发送更多探测器
可能导致虫洞

758
00:20:36,900 --> 00:20:38,270
to shrink even faster.

759
00:20:36,900 --> 00:20:38,270
收缩得更快。

760
00:20:38,370 --> 00:20:39,970
Indeed, or close completely.

761
00:20:38,370 --> 00:20:39,970
确实，或者完全关闭。

762
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
UHURA:
Right now
the aperture is still open.

763
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
乌胡拉:
现在
光圈仍然打开。

764
00:20:42,200 --> 00:20:44,470
We just need
to limit incursions.

765
00:20:42,200 --> 00:20:44,470
我们只需要
以限制入侵。

766
00:20:45,240 --> 00:20:47,410
You just said
we'd need 12 more probes.

767
00:20:45,240 --> 00:20:47,410
你刚才说
我们还需要 12 个探测器。

768
00:20:47,410 --> 00:20:48,780
But a shuttle,

769
00:20:47,410 --> 00:20:48,780
但航天飞机，

770
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
retrofitted
with more powerful engines,

771
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
改装
拥有更强大的引擎，

772
00:20:51,250 --> 00:20:52,750
could do the job. Am I right?

773
00:20:51,250 --> 00:20:52,750
可以胜任这项工作。我说得对吗？

774
00:20:52,850 --> 00:20:54,680
The probability
of failure is greater

775
00:20:52,850 --> 00:20:54,680
概率
失败的可能性更大

776
00:20:54,780 --> 00:20:56,220
than the possibility of success.

777
00:20:54,780 --> 00:20:56,220
而不是成功的可能性。

778
00:20:56,220 --> 00:20:58,090
But it is possible.

779
00:20:56,220 --> 00:20:58,090
但这是可能的。

780
00:20:58,190 --> 00:20:59,550
Theoretically, yes.

781
00:20:58,190 --> 00:20:59,550
理论上是的。

782
00:20:59,650 --> 00:21:01,460
But it would require
exact calculations.

783
00:20:59,650 --> 00:21:01,460
但这需要
精确的计算。

784
00:21:01,560 --> 00:21:04,130
Theoretically possible?

785
00:21:01,560 --> 00:21:04,130
理论上可能吗？

786
00:21:04,260 --> 00:21:06,460
Captain,
I have to advise against it.

787
00:21:04,260 --> 00:21:06,460
队长，
我不得不反对这样做。

788
00:21:06,560 --> 00:21:09,530
We've already lost
one crew member.

789
00:21:06,560 --> 00:21:09,530
我们已经输了
一名机组人员。

790
00:21:09,630 --> 00:21:11,100
And we have
to make our rendezvous.

791
00:21:09,630 --> 00:21:11,100
我们有
去赴约。

792
00:21:11,200 --> 00:21:12,500
UHURA:
What are you saying, sir?

793
00:21:11,200 --> 00:21:12,500
乌胡拉:
先生，您说什么？

794
00:21:12,630 --> 00:21:13,970
That we should give up on her?

795
00:21:12,630 --> 00:21:13,970
我们应该放弃她吗？

796
00:21:14,070 --> 00:21:15,940
I care about Erica.

797
00:21:14,070 --> 00:21:15,940
我关心艾丽卡。

798
00:21:15,940 --> 00:21:17,970
Her life matters to me.

799
00:21:15,940 --> 00:21:17,970
她的生命对我很重要。

800
00:21:18,070 --> 00:21:22,080
But there are 4,000 colonists
in need of a vaccine,

801
00:21:18,070 --> 00:21:22,080
但有 4,000 名殖民者
需要疫苗，

802
00:21:22,180 --> 00:21:23,980
families with children.

803
00:21:22,180 --> 00:21:23,980
有孩子的家庭。

804
00:21:24,080 --> 00:21:27,280
4,000 lives against hers.

805
00:21:24,080 --> 00:21:27,280
4,000 条生命与她对抗。

806
00:21:27,280 --> 00:21:29,850
I'm just asking
for a little more time.

807
00:21:27,280 --> 00:21:29,850
我只是问问
再等一会儿。

808
00:21:29,950 --> 00:21:31,750
I'll authorize the mission,
provided

809
00:21:29,950 --> 00:21:31,750
我将授权执行任务，
假如

810
00:21:31,850 --> 00:21:34,190
you can show me hard data
on its potential success.

811
00:21:31,850 --> 00:21:34,190
你可以给我看硬数据
其潜在的成功。

812
00:21:34,320 --> 00:21:35,420
You got four hours.

813
00:21:34,320 --> 00:21:35,420
你有四个小时。

814
00:21:35,420 --> 00:21:38,160
Numbers add up, I'll approve it.

815
00:21:35,420 --> 00:21:38,160
数字加起来，我会批准。

816
00:21:38,290 --> 00:21:41,960
You'll have the proof
you need, Captain, I promise.

817
00:21:38,290 --> 00:21:41,960
你会得到证据的
你需要的，船长，我保证。

818
00:21:43,100 --> 00:21:47,000
(Gorn growling, clucking)

819
00:21:43,100 --> 00:21:47,000
（戈恩咆哮，咯咯叫）

820
00:21:48,470 --> 00:21:50,740
What I'd give for a phaser.

821
00:21:48,470 --> 00:21:50,740
我愿意为一把移相器付出一切。

822
00:21:55,040 --> 00:21:56,480
(Gorn screeches)

823
00:21:55,040 --> 00:21:56,480
（戈恩尖叫）

824
00:21:58,310 --> 00:21:59,750
(grunts)

825
00:21:58,310 --> 00:21:59,750
（咕哝声）

826
00:22:07,220 --> 00:22:08,990
(Gorn screeching)

827
00:22:07,220 --> 00:22:08,990
（戈恩尖叫）

828
00:22:11,390 --> 00:22:12,560
- (Ortegas grunts)
- (screeches)

829
00:22:11,390 --> 00:22:12,560
-（奥尔特加土）
-（尖叫声）

830
00:22:12,660 --> 00:22:15,200
Go ahead, damn it!
Get it over with!

831
00:22:12,660 --> 00:22:15,200
去吧，该死的！
赶紧结束吧！

832
00:22:20,270 --> 00:22:22,570
(screeching)

833
00:22:20,270 --> 00:22:22,570
（尖叫）

834
00:22:23,710 --> 00:22:25,940
- (snaps neck)
- (screeches)

835
00:22:23,710 --> 00:22:25,940
—（扭断脖子）
-（尖叫声）

836
00:22:28,510 --> 00:22:31,310
(growling, clucking)

837
00:22:28,510 --> 00:22:31,310
（咆哮，咯咯叫）

838
00:22:37,490 --> 00:22:38,850
UHURA:
No.

839
00:22:37,490 --> 00:22:38,850
乌胡拉:
不。

840
00:22:38,950 --> 00:22:40,390
No. Damn it.

841
00:22:38,950 --> 00:22:40,390
不，该死。

842
00:22:40,490 --> 00:22:42,060
SPOCK:
This is the 20th simulation

843
00:22:40,490 --> 00:22:42,060
斯波克：
这是第 20 次模拟

844
00:22:42,160 --> 00:22:45,130
and the 20th failure.

845
00:22:42,160 --> 00:22:45,130
以及第 20 次失败。

846
00:22:45,230 --> 00:22:46,430
Computer?

847
00:22:45,230 --> 00:22:46,430
电脑？

848
00:22:46,530 --> 00:22:49,060
Reset wormhole
navigational simulation:

849
00:22:46,530 --> 00:22:49,060
重置虫洞
导航模拟：

850
00:22:49,200 --> 00:22:51,770
Kamili Alpha One.

851
00:22:49,200 --> 00:22:51,770
完整的 Alpha One。

852
00:22:53,170 --> 00:22:55,170
Ensign, based on these results,

853
00:22:53,170 --> 00:22:55,170
少尉，根据这些结果，

854
00:22:55,270 --> 00:22:58,670
a successful rescue mission
is a statistical improbability.

855
00:22:55,270 --> 00:22:58,670
成功的救援任务
是统计上不可能发生的。

856
00:22:58,670 --> 00:23:00,140
It is illogical to continue,

857
00:22:58,670 --> 00:23:00,140
继续下去是不合逻辑的，

858
00:23:00,240 --> 00:23:02,010
as the captain will not
authorize the mission

859
00:23:00,240 --> 00:23:02,010
因为船长不会
授权该任务

860
00:23:02,110 --> 00:23:04,480
without positive data.

861
00:23:02,110 --> 00:23:04,480
没有积极的数据。

862
00:23:04,580 --> 00:23:07,210
I have faith this can work.

863
00:23:04,580 --> 00:23:07,210
我相信这一定有效。

864
00:23:07,310 --> 00:23:11,250
If you don't, you can go,
but I'm staying.

865
00:23:07,310 --> 00:23:11,250
如果你不这样做，你可以去，
但我会留下来。

866
00:23:14,020 --> 00:23:16,460
Computer, run simulation.

867
00:23:14,020 --> 00:23:16,460
计算机，运行模拟。

868
00:23:28,440 --> 00:23:31,340
I'm next. Is that it?

869
00:23:28,440 --> 00:23:31,340
下一个是我。是吗？

870
00:23:35,980 --> 00:23:39,480
Oh, your leg is mangled.

871
00:23:35,980 --> 00:23:39,480
哦，你的腿受伤了。

872
00:23:39,580 --> 00:23:42,420
(groaning):
Found your weak spot.

873
00:23:39,580 --> 00:23:42,420
（呻吟）
找到你的弱点。

874
00:23:42,520 --> 00:23:44,350
(Gorn growling, clucking)

875
00:23:42,520 --> 00:23:44,350
（戈恩咆哮，咯咯叫）

876
00:23:46,350 --> 00:23:49,490
If you want to eat me...
(grunts)

877
00:23:46,350 --> 00:23:49,490
如果你想吃掉我……
（咕哝声）

878
00:23:49,620 --> 00:23:51,460
...you'll have to earn it.

879
00:23:49,620 --> 00:23:51,460
...你必须努力去赢得它。

880
00:23:51,460 --> 00:23:54,600
(screeches)

881
00:23:51,460 --> 00:23:54,600
（尖叫声）

882
00:23:56,900 --> 00:23:59,230
(growling, clucking)

883
00:23:56,900 --> 00:23:59,230
（咆哮，咯咯叫）

884
00:24:03,710 --> 00:24:06,210
What is this?

885
00:24:03,710 --> 00:24:06,210
这是什么？

886
00:24:06,310 --> 00:24:07,710
A trap?

887
00:24:06,310 --> 00:24:07,710
陷阱？

888
00:24:07,810 --> 00:24:10,510
I go for the meat,
you, you grab me?

889
00:24:07,810 --> 00:24:10,510
我去吃肉，
你、你抓我啊？

890
00:24:10,610 --> 00:24:12,050
Pull my legs off?

891
00:24:10,610 --> 00:24:12,050
把我的腿扯断？

892
00:24:12,150 --> 00:24:14,220
But if you wanted to kill me,
you could've...

893
00:24:12,150 --> 00:24:14,220
但如果你想杀了我，
你本可以……

894
00:24:14,350 --> 00:24:17,920
done that at the hole,
so what is this?

895
00:24:14,350 --> 00:24:17,920
在洞里这样做，
那么这是什么？

896
00:24:19,620 --> 00:24:21,420
What is happening?

897
00:24:19,620 --> 00:24:21,420
怎么了？

898
00:24:24,730 --> 00:24:26,230
To hell with it.

899
00:24:24,730 --> 00:24:26,230
见鬼去吧。

900
00:24:26,360 --> 00:24:28,160
I'm starving.

901
00:24:26,360 --> 00:24:28,160
我饿死了。

902
00:24:29,000 --> 00:24:32,070
(grunting)

903
00:24:29,000 --> 00:24:32,070
（咕哝声）

904
00:24:32,200 --> 00:24:33,900
(groaning)

905
00:24:32,200 --> 00:24:33,900
（呻吟）

906
00:24:36,370 --> 00:24:38,640
Don't look at it.

907
00:24:36,370 --> 00:24:38,640
别看它。

908
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
Just eat it.

909
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
就吃吧。

910
00:24:47,180 --> 00:24:48,650
(grunts)

911
00:24:47,180 --> 00:24:48,650
（咕哝声）

912
00:24:48,650 --> 00:24:52,420
(retching)

913
00:24:48,650 --> 00:24:52,420
（干呕）

914
00:25:02,160 --> 00:25:05,430
(trilling)

915
00:25:02,160 --> 00:25:05,430
（颤音）

916
00:25:05,530 --> 00:25:08,300
(thunder cracking)

917
00:25:05,530 --> 00:25:08,300
（雷声）

918
00:25:20,380 --> 00:25:23,050
ORTEGAS:
I think that's
a Gorn comms array.

919
00:25:20,380 --> 00:25:23,050
奥尔特加斯:
我认为这是
一个 Gorn 通讯阵列。

920
00:25:23,050 --> 00:25:25,090
I could use that.

921
00:25:23,050 --> 00:25:25,090
我可以用它。

922
00:25:40,000 --> 00:25:42,970
(growling, clucking)

923
00:25:40,000 --> 00:25:42,970
（咆哮，咯咯叫）

924
00:25:48,740 --> 00:25:50,850
Once I figure out
how to fix this comms array,

925
00:25:48,740 --> 00:25:50,850
一旦我弄清楚
如何修复这个通讯阵列，

926
00:25:50,950 --> 00:25:53,380
I'll be able to signal
our surveillance buoy

927
00:25:50,950 --> 00:25:53,380
我可以发出信号
我们的监视浮标

928
00:25:53,380 --> 00:25:55,220
and hopefully hail
the Enterprise

929
00:25:53,380 --> 00:25:55,220
希望有冰雹
企业​

930
00:25:55,320 --> 00:25:57,550
on the other side
of the wormhole.

931
00:25:55,320 --> 00:25:57,550
在另一边
虫洞。

932
00:26:00,220 --> 00:26:02,190
What the hell is that?

933
00:26:00,220 --> 00:26:02,190
那到底是什么？

934
00:26:03,630 --> 00:26:05,330
(rumbling)

935
00:26:03,630 --> 00:26:05,330
（隆隆声）

936
00:26:07,230 --> 00:26:10,130
(gasping)

937
00:26:07,230 --> 00:26:10,130
（喘气）

938
00:26:28,320 --> 00:26:30,650
(creatures hissing)

939
00:26:28,320 --> 00:26:30,650
（生物发出嘶嘶声）

940
00:26:33,120 --> 00:26:35,260
(skittering)

941
00:26:33,120 --> 00:26:35,260
（强光）

942
00:26:44,070 --> 00:26:47,070
(creatures hissing, skittering)

943
00:26:44,070 --> 00:26:47,070
（生物发出嘶嘶声，四处乱窜）

944
00:26:54,840 --> 00:26:56,680
(screeches)

945
00:26:54,840 --> 00:26:56,680
（尖叫声）

946
00:27:00,280 --> 00:27:03,120
(creatures hissing)

947
00:27:00,280 --> 00:27:03,120
（生物发出嘶嘶声）

948
00:27:13,130 --> 00:27:14,530
All right, what do we got?

949
00:27:13,130 --> 00:27:14,530
好吧，我们得到了什么？

950
00:27:14,630 --> 00:27:18,370
Ensign Uhura has an intriguing
if unorthodox plan.

951
00:27:14,630 --> 00:27:18,370
乌胡拉少尉有一个有趣的
如果计划不合常规。

952
00:27:18,470 --> 00:27:20,470
Mr. Spock doesn't believe
that a shuttle could make it

953
00:27:18,470 --> 00:27:20,470
斯波克先生不相信
航天飞机可以

954
00:27:20,570 --> 00:27:22,340
through the wormhole
and return safely,

955
00:27:20,570 --> 00:27:22,340
穿过虫洞
并安全返回，

956
00:27:22,340 --> 00:27:23,740
and he's right.

957
00:27:22,340 --> 00:27:23,740
他是对的。

958
00:27:23,870 --> 00:27:26,240
So I had to think
outside of the box.

959
00:27:23,870 --> 00:27:26,240
所以我不得不想
在盒子外面。

960
00:27:26,340 --> 00:27:28,380
Way outside.
I ran every simulation

961
00:27:26,340 --> 00:27:28,380
外面很远。
我进行了每一个模拟

962
00:27:28,510 --> 00:27:30,580
and found the only viable way
to successfully transit

963
00:27:28,510 --> 00:27:30,580
并找到了唯一可行的方法
成功过境

964
00:27:30,710 --> 00:27:33,050
the gravity waves
and search for Erica.

965
00:27:30,710 --> 00:27:33,050
引力波
并寻找艾丽卡。

966
00:27:36,580 --> 00:27:38,620
We need to take Enterprise
through the wormhole.

967
00:27:36,580 --> 00:27:38,620
我们需要采取企业
穿过虫洞。

968
00:27:39,720 --> 00:27:41,560
Unorthodox is an understatement.

969
00:27:39,720 --> 00:27:41,560
说它是非正统，还只是轻描淡写。

970
00:27:41,660 --> 00:27:44,160
SPOCK:
In addition, Uhura's plan
requires we create a stable

971
00:27:41,660 --> 00:27:44,160
斯波克：
此外，Uhura 的计划
要求我们创建一个稳定的

972
00:27:44,260 --> 00:27:46,460
warp field around the ship,
effectively wedging

973
00:27:44,260 --> 00:27:46,460
飞船周围的扭曲场，
有效地楔入

974
00:27:46,560 --> 00:27:48,400
the wormhole aperture open.

975
00:27:46,560 --> 00:27:48,400
虫洞口径打开。

976
00:27:48,530 --> 00:27:50,830
What about the vaccines
on board for Epsilon Indi III?

977
00:27:48,530 --> 00:27:50,830
疫苗怎么样
参加 Epsilon Indi III 吗？

978
00:27:50,830 --> 00:27:52,400
We're not just gonna be
risking ourselves.

979
00:27:50,830 --> 00:27:52,400
我们不会只是
冒着风险。

980
00:27:52,500 --> 00:27:53,870
I understand that,

981
00:27:52,500 --> 00:27:53,870
我理解，

982
00:27:53,870 --> 00:27:55,770
which means we have
enough time to try it once.

983
00:27:53,870 --> 00:27:55,770
这意味着我们有
有足够的时间尝试一次。

984
00:27:55,870 --> 00:27:57,370
You can pull the plug
if it gets too risky.

985
00:27:55,870 --> 00:27:57,370
你可以拔掉插头
如果风险太大的话。

986
00:27:57,470 --> 00:27:58,610
Can this really work?

987
00:27:57,470 --> 00:27:58,610
这真的有效吗？

988
00:27:58,710 --> 00:28:01,910
Using a starship
to prop open a wormhole?

989
00:27:58,710 --> 00:28:01,910
使用星舰
支撑打开虫洞？

990
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
Yes, in theory.

991
00:28:02,010 --> 00:28:03,750
是的，理论上。

992
00:28:03,850 --> 00:28:06,280
When we're inside this thing,
how bad is signal interference?

993
00:28:03,850 --> 00:28:06,280
当我们进入这个东西的时候，
信号干扰有多严重？

994
00:28:06,380 --> 00:28:09,420
Scan capability needs
to be above 60%.

995
00:28:06,380 --> 00:28:09,420
扫描能力需求
达到60%以上。

996
00:28:18,460 --> 00:28:20,160
COMPUTER:
61%.

997
00:28:18,460 --> 00:28:20,160
电脑：

998
00:28:21,560 --> 00:28:23,200
Okay.

999
00:28:21,560 --> 00:28:23,200
好的。

1000
00:28:23,200 --> 00:28:25,170
We've got a rescue mission.

1001
00:28:23,200 --> 00:28:25,170
我们有一个救援任务。

1002
00:28:44,150 --> 00:28:46,590
ORTEGAS:
A personal deflector shield.

1003
00:28:44,150 --> 00:28:46,590
奥尔特加斯:
个人偏转盾。

1004
00:28:46,720 --> 00:28:49,520
Repurposed power source.

1005
00:28:46,720 --> 00:28:49,520
重新利用的电源。

1006
00:28:52,890 --> 00:28:54,490
So, how's this sound?

1007
00:28:52,890 --> 00:28:54,490
那么，听起来怎么样？

1008
00:28:54,500 --> 00:28:58,470
I wrap up your leg,
you let me sleep here.

1009
00:28:54,500 --> 00:28:58,470
我包扎你的腿，
你让我在这里睡觉。

1010
00:28:59,500 --> 00:29:01,370
- And don't eat me.
- (clucking)

1011
00:28:59,500 --> 00:29:01,370
- 还有别吃我。
-（咯咯）

1012
00:29:01,370 --> 00:29:03,170
Deal?

1013
00:29:01,370 --> 00:29:03,170
交易？

1014
00:29:03,270 --> 00:29:05,310
(Gorn growling)

1015
00:29:03,270 --> 00:29:05,310
（戈恩咆哮）

1016
00:29:08,310 --> 00:29:11,510
You want me to use this paste?

1017
00:29:08,310 --> 00:29:11,510
你想让我用这个糊剂吗？

1018
00:29:11,610 --> 00:29:14,550
Is it ground-up crystals?

1019
00:29:11,610 --> 00:29:14,550
它是磨碎的晶体吗？

1020
00:29:26,860 --> 00:29:29,600
(screeches)

1021
00:29:26,860 --> 00:29:29,600
（尖叫声）

1022
00:29:29,700 --> 00:29:31,670
Sorry, sorry.

1023
00:29:29,700 --> 00:29:31,670
抱歉，抱歉。

1024
00:29:35,200 --> 00:29:38,940
What the hell am I doing?

1025
00:29:35,200 --> 00:29:38,940
我到底在干什么？

1026
00:30:00,230 --> 00:30:02,900
(low growling, clucking)

1027
00:30:00,230 --> 00:30:02,900
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1028
00:30:14,810 --> 00:30:17,640
(growls)

1029
00:30:14,810 --> 00:30:17,640
（咆哮）

1030
00:30:24,620 --> 00:30:26,450
You're welcome.

1031
00:30:24,620 --> 00:30:26,450
不客气。

1032
00:30:26,550 --> 00:30:28,520
(low growling, clucking)

1033
00:30:26,550 --> 00:30:28,520
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1034
00:30:36,200 --> 00:30:37,660
(screeches)

1035
00:30:36,200 --> 00:30:37,660
（尖叫声）

1036
00:30:40,830 --> 00:30:42,870
I get it. You're no fan of fire.

1037
00:30:40,830 --> 00:30:42,870
我明白了。你不喜欢火。

1038
00:30:42,970 --> 00:30:47,370
I need to cook this to eat it.

1039
00:30:42,970 --> 00:30:47,370
我需要把它煮熟才能吃。

1040
00:30:47,510 --> 00:30:49,510
Understand?

1041
00:30:47,510 --> 00:30:49,510
理解？

1042
00:30:49,610 --> 00:30:52,180
You like pit-monster sushi.
I don't.

1043
00:30:49,610 --> 00:30:52,180
你喜欢吃巨无霸寿司。
我不知道。

1044
00:30:52,280 --> 00:30:54,220
I need fire.

1045
00:30:52,280 --> 00:30:54,220
我需要火。

1046
00:30:54,350 --> 00:30:55,920
I'm hungry.

1047
00:30:54,350 --> 00:30:55,920
我饿了。

1048
00:30:57,020 --> 00:30:59,350
(low growling, clucking)

1049
00:30:57,020 --> 00:30:59,350
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1050
00:31:13,800 --> 00:31:15,770
Hmm.

1051
00:31:13,800 --> 00:31:15,770
唔。

1052
00:31:20,540 --> 00:31:22,140
That's your helmet?

1053
00:31:20,540 --> 00:31:22,140
那是你的头盔吗？

1054
00:31:22,140 --> 00:31:24,550
You're a pilot?

1055
00:31:22,140 --> 00:31:24,550
你是飞行员吗？

1056
00:31:26,810 --> 00:31:28,720
Like me?

1057
00:31:26,810 --> 00:31:28,720
像我这样的？

1058
00:31:28,820 --> 00:31:31,750
(growling, clucking)

1059
00:31:28,820 --> 00:31:31,750
（咆哮，咯咯叫）

1060
00:31:52,210 --> 00:31:54,440
♪

1061
00:31:52,210 --> 00:31:54,440
♪

1062
00:32:14,630 --> 00:32:16,660
Storm's over.

1063
00:32:14,630 --> 00:32:16,660
暴风雨结束了。

1064
00:32:22,270 --> 00:32:23,870
Crap.

1065
00:32:22,270 --> 00:32:23,870
废话。

1066
00:32:23,970 --> 00:32:26,170
It's shrinking?

1067
00:32:23,970 --> 00:32:26,170
它在缩小吗？

1068
00:32:26,270 --> 00:32:29,410
Somehow I've got to let
Enterprise know I'm alive.

1069
00:32:26,270 --> 00:32:29,410
无论如何我必须让
企业知道我还活着。

1070
00:32:29,510 --> 00:32:31,510
I need to repair
your comms gear.

1071
00:32:29,510 --> 00:32:31,510
我需要修理
你的通讯设备。

1072
00:32:31,610 --> 00:32:35,450
To do that,
I'm gonna need your help.

1073
00:32:31,610 --> 00:32:35,450
为了做到这一点，
我需要你的帮助。

1074
00:32:38,220 --> 00:32:41,960
You growling and me playing
charades isn't gonna cut it.

1075
00:32:38,220 --> 00:32:41,960
你咆哮，我嬉戏
猜字谜是行不通的。

1076
00:32:42,090 --> 00:32:44,130
We need to be able
to communicate.

1077
00:32:42,090 --> 00:32:44,130
我们需要能够
沟通。

1078
00:32:50,300 --> 00:32:53,670
Trust me. I know what I'm doing.

1079
00:32:50,300 --> 00:32:53,670
相信我。我知道自己在做什么。

1080
00:32:58,140 --> 00:32:59,640
I think I know what I'm doing.

1081
00:32:58,140 --> 00:32:59,640
我想我知道自己在做什么。

1082
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
Not exactly
a universal translator,

1083
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
不完全是
通用翻译器，

1084
00:33:04,910 --> 00:33:07,650
but, uh, better than nothing.

1085
00:33:04,910 --> 00:33:07,650
但，嗯，总比没有好。

1086
00:33:07,750 --> 00:33:09,850
It should give yes or no
responses.

1087
00:33:07,750 --> 00:33:09,850
它应该给出是或否
回应。

1088
00:33:09,950 --> 00:33:12,850
- (growling, clucking)
- TRANSLATOR: Agree.

1089
00:33:09,950 --> 00:33:12,850
-（咆哮，咯咯叫）
- 翻译：同意。

1090
00:33:13,920 --> 00:33:16,190
Wait, how'd you know
what I was saying?

1091
00:33:13,920 --> 00:33:16,190
等等，你怎么知道
我刚才说什么了？

1092
00:33:16,290 --> 00:33:18,660
(growling, clucking)

1093
00:33:16,290 --> 00:33:18,660
（咆哮，咯咯叫）

1094
00:33:21,500 --> 00:33:23,160
- You understand me.
- (growling, clucking)

1095
00:33:21,500 --> 00:33:23,160
- 你明白我的意思。
-（咆哮，咯咯叫）

1096
00:33:23,260 --> 00:33:25,200
Agree.

1097
00:33:23,260 --> 00:33:25,200
同意。

1098
00:33:25,300 --> 00:33:26,670
You study your prey.

1099
00:33:25,300 --> 00:33:26,670
你研究你的猎物。

1100
00:33:26,770 --> 00:33:29,100
(growling, clucking)

1101
00:33:26,770 --> 00:33:29,100
（咆哮，咯咯叫）

1102
00:33:29,200 --> 00:33:31,510
Disagree.

1103
00:33:29,200 --> 00:33:31,510
不同意。

1104
00:33:33,010 --> 00:33:35,480
You want to understand
your enemy.

1105
00:33:33,010 --> 00:33:35,480
你想了解
你的敌人。

1106
00:33:35,480 --> 00:33:38,050
- (growling, clucking)
- Agree.

1107
00:33:35,480 --> 00:33:38,050
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1108
00:33:38,880 --> 00:33:41,380
Let's try a different question.
Uh...

1109
00:33:38,880 --> 00:33:41,380
让我们尝试一个不同的问题。
呃…

1110
00:33:42,450 --> 00:33:44,050
- Do you like it here?
- (growling, clucking)

1111
00:33:42,450 --> 00:33:44,050
- 你喜欢这里吗？
-（咆哮，咯咯叫）

1112
00:33:44,150 --> 00:33:45,020
Disagree.

1113
00:33:44,150 --> 00:33:45,020
不同意。

1114
00:33:45,120 --> 00:33:47,020
(chuckles)
Second that.

1115
00:33:45,120 --> 00:33:47,020
（轻笑）
第二个。

1116
00:33:48,720 --> 00:33:49,560
Are you male?

1117
00:33:48,720 --> 00:33:49,560
你是男性嗎？

1118
00:33:49,690 --> 00:33:51,560
(growling, clucking)

1119
00:33:49,690 --> 00:33:51,560
（咆哮，咯咯叫）

1120
00:33:51,690 --> 00:33:53,360
Disagree.

1121
00:33:51,690 --> 00:33:53,360
不同意。

1122
00:33:53,490 --> 00:33:54,530
Female?

1123
00:33:53,490 --> 00:33:54,530
女性？

1124
00:33:54,660 --> 00:33:56,900
- (growling, clucking)
- Agree.

1125
00:33:54,660 --> 00:33:56,900
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1126
00:33:57,030 --> 00:33:58,300
Look at us.

1127
00:33:57,030 --> 00:33:58,300
看看我们。

1128
00:33:58,300 --> 00:34:01,540
Just a couple girls
having a slumber party.

1129
00:33:58,300 --> 00:34:01,540
只是几个女孩
举办睡衣派对。

1130
00:34:01,640 --> 00:34:03,240
We could braid
each other's hair.

1131
00:34:01,640 --> 00:34:03,240
我们可以编织
彼此的头发。

1132
00:34:03,370 --> 00:34:06,010
If you had any.
Or if I had any.

1133
00:34:03,370 --> 00:34:06,010
如果你有的话。
或者如果我有的话。

1134
00:34:06,010 --> 00:34:09,080
I can't believe I'm joking
with a Gorn.

1135
00:34:06,010 --> 00:34:09,080
我不敢相信我在开玩笑
和一个 Gorn。

1136
00:34:09,210 --> 00:34:11,810
(growling, clucking)

1137
00:34:09,210 --> 00:34:11,810
（咆哮，咯咯叫）

1138
00:34:14,120 --> 00:34:16,180
Here we are,

1139
00:34:14,120 --> 00:34:16,180
我们在这里，

1140
00:34:16,180 --> 00:34:19,990
two pilots stranded
on a flying tombstone.

1141
00:34:16,180 --> 00:34:19,990
两名飞行员被困
在一块飞翔的墓碑上。

1142
00:34:19,990 --> 00:34:21,990
It's a miracle
you've been able to survive

1143
00:34:19,990 --> 00:34:21,990
这是一个奇迹
你能够生存下来

1144
00:34:21,990 --> 00:34:23,690
this friggin' death moon
all alone.

1145
00:34:21,990 --> 00:34:23,690
这该死的死亡之月
孤身一人。

1146
00:34:23,690 --> 00:34:26,960
- (growling, clucking)
- Agree.

1147
00:34:23,690 --> 00:34:26,960
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1148
00:34:30,760 --> 00:34:32,430
Just playing chess with a Gorn.

1149
00:34:30,760 --> 00:34:32,430
只是和 Gorn 下棋。

1150
00:34:32,570 --> 00:34:34,640
The queen...

1151
00:34:32,570 --> 00:34:34,640
女王……

1152
00:34:36,400 --> 00:34:38,310
...like this.

1153
00:34:36,400 --> 00:34:38,310
...像这样。

1154
00:34:39,440 --> 00:34:40,840
- No.
- (hisses)

1155
00:34:39,440 --> 00:34:40,840
- 不。
-（嘶嘶声）

1156
00:34:40,940 --> 00:34:45,810
Only a knight can jump over
other pieces. Got it?

1157
00:34:40,940 --> 00:34:45,810
只有骑士才能跳过
其他件。明白了吗？

1158
00:34:49,550 --> 00:34:50,720
(growling, clucking)

1159
00:34:49,550 --> 00:34:50,720
（咆哮，咯咯叫）

1160
00:34:50,720 --> 00:34:53,650
I feel like you've played
chess before.

1161
00:34:50,720 --> 00:34:53,650
我觉得你已经玩过了
之前下棋。

1162
00:34:58,430 --> 00:34:59,760
(growling, clucking)

1163
00:34:58,430 --> 00:34:59,760
（咆哮，咯咯叫）

1164
00:35:03,930 --> 00:35:05,600
You've beaten me
three games straight.

1165
00:35:03,930 --> 00:35:05,600
你打败了我
连续三场比赛。

1166
00:35:05,700 --> 00:35:07,670
Are you hustling me?

1167
00:35:05,700 --> 00:35:07,670
你是在催我吗？

1168
00:35:10,440 --> 00:35:13,040
You carved these
out of creatures' bones?

1169
00:35:10,440 --> 00:35:13,040
你雕刻了这些
是从生物的骨头里提取出来的吗？

1170
00:35:13,040 --> 00:35:14,610
Agree.

1171
00:35:13,040 --> 00:35:14,610
同意。

1172
00:35:26,050 --> 00:35:28,420
Mama needs a new shuttlecraft.

1173
00:35:26,050 --> 00:35:28,420
妈妈需要一艘新的航天飞机。

1174
00:35:28,420 --> 00:35:29,590
(laughs)

1175
00:35:28,420 --> 00:35:29,590
（笑）

1176
00:35:30,590 --> 00:35:33,590
I won. I won? Ha!

1177
00:35:30,590 --> 00:35:33,590
我赢了。我赢了？哈！

1178
00:35:33,690 --> 00:35:37,100
- I won.
- (growling, clucking)

1179
00:35:33,690 --> 00:35:37,100
- 我赢了。
-（咆哮，咯咯叫）

1180
00:35:38,400 --> 00:35:39,970
You want me to eat it?

1181
00:35:38,400 --> 00:35:39,970
你想让我吃它吗？

1182
00:35:41,470 --> 00:35:43,100
Is that what the winner does?
The winner eats

1183
00:35:41,470 --> 00:35:43,100
这就是胜利者所做的吗？
获胜者吃

1184
00:35:43,200 --> 00:35:44,640
the final captured piece?

1185
00:35:43,200 --> 00:35:44,640
最后被捕获的棋子是？

1186
00:35:44,740 --> 00:35:46,270
- (growling, clucking)
- Agree.

1187
00:35:44,740 --> 00:35:46,270
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1188
00:35:46,270 --> 00:35:49,010
(laughing):
No, I don't agree.

1189
00:35:46,270 --> 00:35:49,010
（笑）：
不，我不同意。

1190
00:35:49,110 --> 00:35:53,680
It's a game, not a food group.

1191
00:35:49,110 --> 00:35:53,680
这是一场游戏，而不是食物组。

1192
00:35:53,810 --> 00:35:57,120
(growling, clucking)

1193
00:35:53,810 --> 00:35:57,120
（咆哮，咯咯叫）

1194
00:35:57,120 --> 00:35:58,420
(Ortegas scoffs)

1195
00:35:57,120 --> 00:35:58,420
（奥尔特加斯嘲笑道）

1196
00:35:58,420 --> 00:36:02,020
All right. Don't get your scales
in an uproar.

1197
00:35:58,420 --> 00:36:02,020
好吧。别拿秤
哗然。

1198
00:36:05,430 --> 00:36:06,690
Mmm.

1199
00:36:05,430 --> 00:36:06,690
嗯。

1200
00:36:06,790 --> 00:36:08,500
(growling, clucking)

1201
00:36:06,790 --> 00:36:08,500
（咆哮，咯咯叫）

1202
00:36:09,530 --> 00:36:10,660
Ah.

1203
00:36:09,530 --> 00:36:10,660
啊。

1204
00:36:37,090 --> 00:36:38,930
(comms trilling)

1205
00:36:37,090 --> 00:36:38,930
（通讯颤音）

1206
00:36:44,600 --> 00:36:46,200
Hey, you want to help me here?

1207
00:36:44,600 --> 00:36:46,200
嘿，你想在这里帮助我吗？

1208
00:36:46,300 --> 00:36:47,670
It's your gear.

1209
00:36:46,300 --> 00:36:47,670
这是你的装备。

1210
00:36:47,770 --> 00:36:49,500
If we make an SOS beacon,

1211
00:36:47,770 --> 00:36:49,500
如果我们制作一个 SOS 信标，

1212
00:36:49,500 --> 00:36:51,640
there's a chance
we can be rescued.

1213
00:36:49,500 --> 00:36:51,640
有机会
我们就能获救。

1214
00:36:52,740 --> 00:36:54,580
I know my people.

1215
00:36:52,740 --> 00:36:54,580
我了解我的人民。

1216
00:36:54,710 --> 00:36:57,380
They're searching for me.

1217
00:36:54,710 --> 00:36:57,380
他们正在找我。

1218
00:37:17,730 --> 00:37:20,400
(growling, clucking)

1219
00:37:17,730 --> 00:37:20,400
（咆哮，咯咯叫）

1220
00:37:20,500 --> 00:37:23,600
I, uh, do these for luck
when I fly.

1221
00:37:20,500 --> 00:37:23,600
我这样做是为了好运
当我飞行的时候。

1222
00:37:28,070 --> 00:37:29,910
Means we'll make it home.

1223
00:37:28,070 --> 00:37:29,910
意味着我们会回家。

1224
00:37:41,490 --> 00:37:42,420
(powering up)

1225
00:37:41,490 --> 00:37:42,420
（通电）

1226
00:37:42,560 --> 00:37:44,390
Whew! Hell yeah!
(laughs)

1227
00:37:42,560 --> 00:37:44,390
呼！太棒了！
（笑）

1228
00:37:44,390 --> 00:37:47,560
Chalk up another "W"
for the home team.

1229
00:37:44,390 --> 00:37:47,560
再创佳绩
为主队。

1230
00:37:47,560 --> 00:37:50,430
Whoo!
(laughs)

1231
00:37:47,560 --> 00:37:50,430
哇喔！
（笑）

1232
00:37:50,530 --> 00:37:52,100
(exhales)

1233
00:37:50,530 --> 00:37:52,100
（呼气）

1234
00:37:55,770 --> 00:37:58,370
I am bowled over
by your enthusiasm.

1235
00:37:55,770 --> 00:37:58,370
我被震撼了
你的热情。

1236
00:37:58,470 --> 00:37:59,710
It's working.

1237
00:37:58,470 --> 00:37:59,710
它正在发挥作用。

1238
00:37:59,810 --> 00:38:02,240
Once it's recharged,
we can get a signal,

1239
00:37:59,810 --> 00:38:02,240
充电完成后，
我们可以收到信号，

1240
00:38:02,340 --> 00:38:04,040
maybe get off this rock.

1241
00:38:02,340 --> 00:38:04,040
也许可以从这块石头上下来。

1242
00:38:10,350 --> 00:38:12,420
Damn thing keeps getting
smaller.

1243
00:38:10,350 --> 00:38:12,420
该死的东西不断
更小。

1244
00:38:12,520 --> 00:38:14,460
There's something else going on.

1245
00:38:12,520 --> 00:38:14,460
还发生了其他事情。

1246
00:38:14,560 --> 00:38:16,490
Why didn't my sensors
detect the wormhole

1247
00:38:14,560 --> 00:38:16,490
为什么我的传感器
探测虫洞

1248
00:38:16,620 --> 00:38:17,990
before it showed up?

1249
00:38:16,620 --> 00:38:17,990
在它出现之前？

1250
00:38:18,090 --> 00:38:21,800
Why didn't my tricorder
pick up your shelter?

1251
00:38:18,090 --> 00:38:21,800
为什么我的三录仪
拿起你的庇护所？

1252
00:38:23,030 --> 00:38:27,500
And what is with those
strange flashes of light?

1253
00:38:23,030 --> 00:38:27,500
那这些又是怎么回事呢？
奇怪的闪光？

1254
00:38:28,770 --> 00:38:30,270
You know that vibe in the air

1255
00:38:28,770 --> 00:38:30,270
你知道空气中的那种氛围

1256
00:38:30,270 --> 00:38:31,970
right before flying
into battle?

1257
00:38:30,270 --> 00:38:31,970
飞行前
投入战斗？

1258
00:38:32,070 --> 00:38:33,840
You're in the clear, but somehow

1259
00:38:32,070 --> 00:38:33,840
你没事，但不知何故

1260
00:38:33,940 --> 00:38:38,110
you can't shake the feeling
like you're being watched.

1261
00:38:33,940 --> 00:38:38,110
你无法摆脱这种感觉
就像有人在监视你一样。

1262
00:38:38,210 --> 00:38:40,850
- (growling, clucking)
- Agree.

1263
00:38:38,210 --> 00:38:40,850
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1264
00:38:51,860 --> 00:38:53,590
Your wounds are infected.

1265
00:38:51,860 --> 00:38:53,590
你的伤口感染了。

1266
00:38:53,590 --> 00:38:55,060
I need to get you more crystals.

1267
00:38:53,590 --> 00:38:55,060
我需要给你更多的水晶。

1268
00:38:55,160 --> 00:38:58,330
- (growling, clucking)
- Disagree. Disagree.

1269
00:38:55,160 --> 00:38:58,330
-（咆哮，咯咯叫）
——不同意。不同意。

1270
00:38:58,430 --> 00:39:00,800
If this infection spreads,
it will kill you.

1271
00:38:58,430 --> 00:39:00,800
如果这种感染扩散，
它会杀了你的。

1272
00:39:00,800 --> 00:39:04,540
This weird goo is the only stuff
that slows it down.

1273
00:39:00,800 --> 00:39:04,540
这种奇怪的粘性物质是唯一的东西
这会减慢速度。

1274
00:39:04,640 --> 00:39:06,710
(growling, clucking)

1275
00:39:04,640 --> 00:39:06,710
（咆哮，咯咯叫）

1276
00:39:06,840 --> 00:39:09,580
Disagree. Disagree.

1277
00:39:06,840 --> 00:39:09,580
不同意。不同意。

1278
00:39:12,010 --> 00:39:14,880
(growling, clucking)

1279
00:39:12,010 --> 00:39:14,880
（咆哮，咯咯叫）

1280
00:39:21,350 --> 00:39:23,390
Broken. Is that it?

1281
00:39:21,350 --> 00:39:23,390
坏了。是吗？

1282
00:39:23,490 --> 00:39:26,360
You think you're too broken
to fix?

1283
00:39:23,490 --> 00:39:26,360
你觉得自己太崩溃了
修复？

1284
00:39:27,660 --> 00:39:29,860
(growling, clucking)

1285
00:39:27,660 --> 00:39:29,860
（咆哮，咯咯叫）

1286
00:39:31,900 --> 00:39:33,530
I've seen the Gorn
destroy their own ship

1287
00:39:31,900 --> 00:39:33,530
我见过戈恩
摧毁自己的船

1288
00:39:33,630 --> 00:39:35,740
because they thought
it was weak.

1289
00:39:33,630 --> 00:39:35,740
因为他们认为
它很弱。

1290
00:39:39,210 --> 00:39:41,540
So for you, rescue's
a death sentence.

1291
00:39:39,210 --> 00:39:41,540
所以对你来说，救援
死刑。

1292
00:39:41,640 --> 00:39:43,780
- (low clucking)
- Okay.

1293
00:39:41,640 --> 00:39:43,780
-（低低的咯咯声）
- 好的。

1294
00:39:43,880 --> 00:39:47,710
So what?
You'll come with us.

1295
00:39:43,880 --> 00:39:47,710
所以呢？
你要跟我们一起去。

1296
00:39:47,850 --> 00:39:49,680
Show my people
who you really are,

1297
00:39:47,850 --> 00:39:49,680
向我的人民展示
你到底是谁，

1298
00:39:49,680 --> 00:39:51,050
like you've shown me.

1299
00:39:49,680 --> 00:39:51,050
就像你展示给我的那样。

1300
00:39:52,350 --> 00:39:54,590
We can work this out.

1301
00:39:52,350 --> 00:39:54,590
我们可以解决这个问题。

1302
00:39:54,690 --> 00:39:55,990
I know it.

1303
00:39:54,690 --> 00:39:55,990
我知道这。

1304
00:39:55,990 --> 00:39:58,190
(growls, screeches)

1305
00:39:55,990 --> 00:39:58,190
（咆哮，尖叫）

1306
00:39:58,190 --> 00:39:59,230
Disagree.

1307
00:39:58,190 --> 00:39:59,230
不同意。

1308
00:39:59,330 --> 00:40:01,490
So, you are not giving up.

1309
00:39:59,330 --> 00:40:01,490
所以，你并没有放弃。

1310
00:40:01,500 --> 00:40:03,830
You're not dying.

1311
00:40:01,500 --> 00:40:03,830
你不会死。

1312
00:40:03,830 --> 00:40:06,800
Not here, not now.

1313
00:40:03,830 --> 00:40:06,800
不是在这里，不是现在。

1314
00:40:08,270 --> 00:40:10,140
I won't let you.

1315
00:40:08,270 --> 00:40:10,140
我不会让你这么做的。

1316
00:40:10,240 --> 00:40:12,070
- (growling, clucking)
- Disagree.

1317
00:40:10,240 --> 00:40:12,070
-（咆哮，咯咯叫）
- 不同意。

1318
00:40:12,170 --> 00:40:13,910
(screeches)

1319
00:40:12,170 --> 00:40:13,910
（尖叫声）

1320
00:40:14,010 --> 00:40:15,740
Disagree.

1321
00:40:14,010 --> 00:40:15,740
不同意。

1322
00:40:15,880 --> 00:40:18,550
- (hisses, screeches)
- Disagree.

1323
00:40:15,880 --> 00:40:18,550
-（嘶嘶声，尖叫声）
- 不同意。

1324
00:40:23,050 --> 00:40:24,790
Sensor readings will be
unreliable.

1325
00:40:23,050 --> 00:40:24,790
传感器读数将
不可靠。

1326
00:40:24,920 --> 00:40:26,150
To navigate through
the gravity field,

1327
00:40:24,920 --> 00:40:26,150
浏览
重力场，

1328
00:40:26,250 --> 00:40:27,720
we must be on manual control.

1329
00:40:26,250 --> 00:40:27,720
我们必须进行手动控制。

1330
00:40:27,720 --> 00:40:30,420
Other than Ortegas, I am
the best pilot on the ship.

1331
00:40:27,720 --> 00:40:30,420
除了奥尔特加斯之外，我
船上最好的飞行员。

1332
00:40:30,520 --> 00:40:33,630
Never heard that one before, sir.

1333
00:40:30,520 --> 00:40:33,630
先生，我以前从未听说过这个。

1334
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
(rumbling)

1335
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
（隆隆声）

1336
00:40:38,530 --> 00:40:40,570
Gravimetric pressure increasing.

1337
00:40:38,530 --> 00:40:40,570
重量压力增加。

1338
00:40:40,670 --> 00:40:43,270
(rumbling)

1339
00:40:40,670 --> 00:40:43,270
（隆隆声）

1340
00:40:54,820 --> 00:40:56,950
Engaging full impulse.

1341
00:40:54,820 --> 00:40:56,950
激发全部冲动。

1342
00:40:58,550 --> 00:41:00,490
The odds are in our favor.
We can do this.

1343
00:40:58,550 --> 00:41:00,490
机会对我们有利。
我们可以做到。

1344
00:41:00,620 --> 00:41:02,320
Scan ability is 61%.

1345
00:41:00,620 --> 00:41:02,320
扫描能力为61%。

1346
00:41:02,420 --> 00:41:04,890
(loud bang)

1347
00:41:02,420 --> 00:41:04,890
（巨响）

1348
00:41:04,890 --> 00:41:08,090
(praying softly in Swahili)

1349
00:41:04,890 --> 00:41:08,090
（用斯瓦希里语轻声祈祷）

1350
00:41:20,140 --> 00:41:21,810
(rumbling)

1351
00:41:20,140 --> 00:41:21,810
（隆隆声）

1352
00:41:27,980 --> 00:41:30,150
UNA:
We are stationary
in the wormhole.

1353
00:41:27,980 --> 00:41:30,150
一个：

1354
00:41:30,250 --> 00:41:31,320
How's our static warp field?

1355
00:41:30,250 --> 00:41:31,320
我们的静态扭曲场怎么样？

1356
00:41:31,450 --> 00:41:32,920
Stable, but the wormhole
is exerting

1357
00:41:31,450 --> 00:41:32,920
稳定，但虫洞
正在发挥

1358
00:41:32,920 --> 00:41:34,390
increasing gravimetric pressure.

1359
00:41:32,920 --> 00:41:34,390
增加重量压力。

1360
00:41:34,490 --> 00:41:37,320
Well, we are the peach pit
stuck in its throat.

1361
00:41:34,490 --> 00:41:37,320
好吧，我们是桃核
卡在它的喉咙里。

1362
00:41:37,420 --> 00:41:39,760
If we overstay, the Enterprise
will be crushed by the aperture.

1363
00:41:37,420 --> 00:41:39,760
如果我们逾期逗留，企业号
会被光圈压垮。

1364
00:41:39,760 --> 00:41:41,290
Una, let me know when
we hit the redline.

1365
00:41:39,760 --> 00:41:41,290
Una，请告诉我什么时候
我们触及了红线。

1366
00:41:41,290 --> 00:41:42,460
UNA:
Aye, Captain.

1367
00:41:41,290 --> 00:41:42,460
一个：
是，船长。

1368
00:41:42,560 --> 00:41:43,630
LA'AN:
All sensors are trained

1369
00:41:42,560 --> 00:41:43,630
拉安：
所有传感器都经过训练

1370
00:41:43,730 --> 00:41:45,630
on the gas giant and its moons.

1371
00:41:43,730 --> 00:41:45,630
关于这颗气态巨行星及其卫星。

1372
00:41:45,630 --> 00:41:47,300
There are lots of them.

1373
00:41:45,630 --> 00:41:47,300
它们有很多。

1374
00:41:47,400 --> 00:41:49,070
396 to be exact.

1375
00:41:47,400 --> 00:41:49,070
确切地说是 396。

1376
00:41:49,170 --> 00:41:51,140
I'm picking up Ortegas's mayday.

1377
00:41:49,170 --> 00:41:51,140
我正在接收奥尔特加斯的求救信号。

1378
00:41:52,140 --> 00:41:54,710
It doesn't specify where
she might have crashed.

1379
00:41:52,140 --> 00:41:54,710
它没有具体说明在哪里
她可能已经坠毁了。

1380
00:41:59,810 --> 00:42:01,950
LA'AN:
Scanning 396 moons

1381
00:41:59,810 --> 00:42:01,950
拉安：
扫描396颗卫星

1382
00:42:01,950 --> 00:42:03,550
will take longer than we have
to make the rendezvous.

1383
00:42:01,950 --> 00:42:03,550
需要的时间会比我们
去赴约。

1384
00:42:03,650 --> 00:42:06,350
Uhura, monitor all frequencies
for any comms.

1385
00:42:03,650 --> 00:42:06,350
乌胡拉，监控所有频率
进行任何通讯。

1386
00:42:06,450 --> 00:42:07,790
Spock, start scanning moons.

1387
00:42:06,450 --> 00:42:07,790
斯波克，开始扫描卫星。

1388
00:42:07,790 --> 00:42:09,760
Begin with the closest.
Maybe we'll get lucky.

1389
00:42:07,790 --> 00:42:09,760
从最近的开始。
也许我们会很幸运。

1390
00:42:14,390 --> 00:42:17,360
(wind whooshing)

1391
00:42:14,390 --> 00:42:17,360
（风呼啸）

1392
00:42:19,530 --> 00:42:23,240
I see you, whatever you are.

1393
00:42:19,530 --> 00:42:23,240
我看见你，无论你是什么。

1394
00:42:23,340 --> 00:42:27,870
Always in the right place
and at the wrong time.

1395
00:42:23,340 --> 00:42:27,870
始终在正确的地方
并且是在错误的时间。

1396
00:42:28,880 --> 00:42:31,540
So what do you want?

1397
00:42:28,880 --> 00:42:31,540
那么你想要什么？

1398
00:42:31,650 --> 00:42:33,710
(grunts)

1399
00:42:31,650 --> 00:42:33,710
（咕哝声）

1400
00:42:36,450 --> 00:42:38,220
(creature chittering)

1401
00:42:36,450 --> 00:42:38,220
（生物的叫声）

1402
00:42:59,710 --> 00:43:01,810
(powering down)

1403
00:42:59,710 --> 00:43:01,810
（关机）

1404
00:43:04,280 --> 00:43:07,750
That battery was charging
the comms array.

1405
00:43:04,280 --> 00:43:07,750
电池正在充电
通信阵列。

1406
00:43:09,680 --> 00:43:11,320
And powering the shield.

1407
00:43:09,680 --> 00:43:11,320
并为盾牌提供动力。

1408
00:43:11,420 --> 00:43:13,420
Without it, we've got
no protection

1409
00:43:11,420 --> 00:43:13,420
没有它，我们就有
没有保护

1410
00:43:13,520 --> 00:43:15,320
from the creatures.

1411
00:43:13,520 --> 00:43:15,320
来自生物。

1412
00:43:17,560 --> 00:43:19,790
Or from the orbital storm.

1413
00:43:17,560 --> 00:43:19,790
或者来自轨道风暴。

1414
00:43:22,060 --> 00:43:24,030
I just killed us.

1415
00:43:22,060 --> 00:43:24,030
我刚刚杀了我们。

1416
00:43:28,970 --> 00:43:31,370
(thunder rumbling)

1417
00:43:28,970 --> 00:43:31,370
（雷声隆隆）

1418
00:43:31,470 --> 00:43:33,340
Once we hit the storm's horizon,

1419
00:43:31,470 --> 00:43:33,340
一旦我们到达风暴地平线，

1420
00:43:33,440 --> 00:43:35,780
the pit things will come out
and tear us to shreds.

1421
00:43:33,440 --> 00:43:35,780
坑里的东西会出来
把我们撕成碎片。

1422
00:43:35,880 --> 00:43:39,010
And if somehow we survive that,

1423
00:43:35,880 --> 00:43:39,010
如果我们能挺过这一关，

1424
00:43:39,150 --> 00:43:42,150
then we choke and die
in a toxic hurricane.

1425
00:43:39,150 --> 00:43:42,150
然后我们窒息而死
在有毒飓风中。

1426
00:43:44,220 --> 00:43:46,320
- (growling, clucking)
- Agree.

1427
00:43:44,220 --> 00:43:46,320
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1428
00:43:53,330 --> 00:43:55,100
The flare.

1429
00:43:53,330 --> 00:43:55,100
火光。

1430
00:43:57,100 --> 00:43:58,630
The flare.

1431
00:43:57,100 --> 00:43:58,630
火光。

1432
00:44:00,070 --> 00:44:01,370
Yes.

1433
00:44:00,070 --> 00:44:01,370
是的。

1434
00:44:02,170 --> 00:44:03,400
When the atmospheres collide,

1435
00:44:02,170 --> 00:44:03,400
当大气层碰撞时，

1436
00:44:03,500 --> 00:44:05,340
the air is going
to be flammable.

1437
00:44:03,500 --> 00:44:05,340
空气正在
易燃。

1438
00:44:05,440 --> 00:44:07,340
Oh, but we don't have much time.

1439
00:44:05,440 --> 00:44:07,340
哦，但是我们没有太多时间。

1440
00:44:07,440 --> 00:44:08,880
Almost none.

1441
00:44:07,440 --> 00:44:08,880
几乎没有。

1442
00:44:09,740 --> 00:44:11,510
We need to make something

1443
00:44:09,740 --> 00:44:11,510
我们需要做点什么

1444
00:44:11,510 --> 00:44:13,910
that will ignite part
of the gas giant's atmosphere

1445
00:44:11,510 --> 00:44:13,910
这将点燃部分
气态巨星的大气层

1446
00:44:14,050 --> 00:44:16,250
so we can create a burning SOS

1447
00:44:14,050 --> 00:44:16,250
这样我们就可以创建一个燃烧的SOS

1448
00:44:16,350 --> 00:44:17,550
across the face of the planet.

1449
00:44:16,350 --> 00:44:17,550
遍布整个地球。

1450
00:44:17,650 --> 00:44:20,250
- Disagree.
- No, no, this is doable.

1451
00:44:17,650 --> 00:44:20,250
- 不同意。
- 不，不，这是可行的。

1452
00:44:20,390 --> 00:44:23,160
I know my people,
I know they're looking for me.

1453
00:44:20,390 --> 00:44:23,160
我了解我的人民，
我知道他们在找我。

1454
00:44:23,160 --> 00:44:25,660
But to ignite the air,
we'll need the storm

1455
00:44:23,160 --> 00:44:25,660
但为了点燃空气，
我们需要风暴

1456
00:44:25,760 --> 00:44:27,260
to be right on top of us.

1457
00:44:25,760 --> 00:44:27,260
就在我们上方。

1458
00:44:27,390 --> 00:44:28,800
Disagree.

1459
00:44:27,390 --> 00:44:28,800
不同意。

1460
00:44:28,900 --> 00:44:33,000
Which also means we'll be
exposed to a big fiery kaboom.

1461
00:44:28,900 --> 00:44:33,000
这也意味着我们将
暴露在巨大的火焰爆炸中。

1462
00:44:33,000 --> 00:44:35,140
- Agree. Disagree.
- Yes, I know, I get it.

1463
00:44:33,000 --> 00:44:35,140
- 同意。 不同意。
- 是的，我知道，我明白了。

1464
00:44:35,240 --> 00:44:39,870
It's a huge gamble, but it's
how we get a chance to live.

1465
00:44:35,240 --> 00:44:39,870
这是一场豪赌，但
我们如何获得生存的机会。

1466
00:44:39,870 --> 00:44:42,140
(low growling, clucking)

1467
00:44:39,870 --> 00:44:42,140
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1468
00:44:42,240 --> 00:44:43,740
Please.

1469
00:44:42,240 --> 00:44:43,740
请。

1470
00:44:43,840 --> 00:44:47,150
Help me save us.

1471
00:44:43,840 --> 00:44:47,150
帮我拯救我们。

1472
00:44:55,120 --> 00:44:58,090
Yes! A thruster pack
with propellant in the tank.

1473
00:44:55,120 --> 00:44:58,090
是的！一个推进器包
罐内装有推进剂。

1474
00:44:58,190 --> 00:45:00,530
If we launch it
right when the storm hits,

1475
00:44:58,190 --> 00:45:00,530
如果我们启动它
当暴风雨来袭时，

1476
00:45:00,530 --> 00:45:01,860
there's our kaboom.

1477
00:45:00,530 --> 00:45:01,860
这就是我们的爆炸。

1478
00:45:01,960 --> 00:45:03,900
There's no way they'll miss it.

1479
00:45:01,960 --> 00:45:03,900
他们不可能错过它。

1480
00:45:03,900 --> 00:45:06,070
But if we pull this off,

1481
00:45:03,900 --> 00:45:06,070
但如果我们成功了，

1482
00:45:06,170 --> 00:45:08,130
we're at the center
of a giant fireball.

1483
00:45:06,170 --> 00:45:08,130
我们在中心
一个巨大的火球。

1484
00:45:08,270 --> 00:45:10,600
(low growling, clucking)

1485
00:45:08,270 --> 00:45:10,600
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1486
00:45:16,440 --> 00:45:17,840
(excited chuckle)

1487
00:45:16,440 --> 00:45:17,840
（兴奋的笑声）

1488
00:45:17,940 --> 00:45:19,780
I thought I had a rough landing.

1489
00:45:17,940 --> 00:45:19,780
我以为我的着陆很不顺利。

1490
00:45:19,880 --> 00:45:22,050
It's part of the heat shield
from your escape pod.

1491
00:45:19,880 --> 00:45:22,050
这是隔热罩的一部分
从你的逃生舱。

1492
00:45:22,050 --> 00:45:24,720
I know you hate to admit it,

1493
00:45:22,050 --> 00:45:24,720
我知道你不愿意承认，

1494
00:45:24,820 --> 00:45:26,350
but you like this plan.

1495
00:45:24,820 --> 00:45:26,350
但你喜欢这个计划。

1496
00:45:26,450 --> 00:45:28,150
- (growling, clucking)
- Disagree.

1497
00:45:26,450 --> 00:45:28,150
-（咆哮，咯咯叫）
- 不同意。

1498
00:45:28,250 --> 00:45:30,460
(thunder rumbling)

1499
00:45:28,250 --> 00:45:30,460
（雷声隆隆）

1500
00:45:32,960 --> 00:45:34,460
(growling, clucking)

1501
00:45:32,960 --> 00:45:34,460
（咆哮，咯咯叫）

1502
00:45:34,560 --> 00:45:36,100
Yeah, I see it.

1503
00:45:34,560 --> 00:45:36,100
是的，我明白了。

1504
00:45:36,200 --> 00:45:38,030
(grunting)

1505
00:45:36,200 --> 00:45:38,030
（咕哝声）

1506
00:45:38,130 --> 00:45:42,440
Just sit there
and keep judging me.

1507
00:45:38,130 --> 00:45:42,440
就坐在那里
并不断评判我。

1508
00:45:42,540 --> 00:45:43,870
It's fine.

1509
00:45:42,540 --> 00:45:43,870
没事的。

1510
00:45:43,970 --> 00:45:46,340
(panting)

1511
00:45:43,970 --> 00:45:46,340
（气喘吁吁）

1512
00:45:55,980 --> 00:45:59,150
(low growling, clucking)

1513
00:45:55,980 --> 00:45:59,150
（低沉的咆哮声、咯咯声）

1514
00:45:59,250 --> 00:46:01,020
You're right.

1515
00:45:59,250 --> 00:46:01,020
你说得对。

1516
00:46:02,590 --> 00:46:03,860
We're toast.

1517
00:46:02,590 --> 00:46:03,860
我们完蛋了。

1518
00:46:03,960 --> 00:46:05,590
I give up.

1519
00:46:03,960 --> 00:46:05,590
我放弃。

1520
00:46:08,660 --> 00:46:10,560
It's pointless.

1521
00:46:08,660 --> 00:46:10,560
这毫无意义。

1522
00:46:17,570 --> 00:46:19,340
(growling, clucking)

1523
00:46:17,570 --> 00:46:19,340
（咆哮，咯咯叫）

1524
00:46:19,440 --> 00:46:21,140
Disagree.

1525
00:46:19,440 --> 00:46:21,140
不同意。

1526
00:46:24,980 --> 00:46:28,450
(grunting)

1527
00:46:24,980 --> 00:46:28,450
（咕哝声）

1528
00:46:31,850 --> 00:46:33,750
The enemy of my enemy.

1529
00:46:31,850 --> 00:46:33,750
我的敌人的敌人。

1530
00:46:33,850 --> 00:46:35,650
(growling, clucking)

1531
00:46:33,850 --> 00:46:35,650
（咆哮，咯咯叫）

1532
00:46:35,660 --> 00:46:36,690
Disagree.

1533
00:46:35,660 --> 00:46:36,690
不同意。

1534
00:46:36,790 --> 00:46:37,820
Friend.

1535
00:46:36,790 --> 00:46:37,820
朋友。

1536
00:46:37,820 --> 00:46:39,930
- (growling, clucking)
- Agree.

1537
00:46:37,820 --> 00:46:39,930
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1538
00:46:46,330 --> 00:46:49,200
(thunder crashes)

1539
00:46:46,330 --> 00:46:49,200
（雷声）

1540
00:47:04,480 --> 00:47:07,050
Hopefully, there's enough power
in these crystals for a launch.

1541
00:47:04,480 --> 00:47:07,050
希望有足够的力量
在这些晶体中进行发射。

1542
00:47:07,150 --> 00:47:09,360
When it does, things go boom.

1543
00:47:07,150 --> 00:47:09,360
当这种情况发生时，事情就会变得繁荣。

1544
00:47:09,460 --> 00:47:12,490
We just have to time it right
or we die.

1545
00:47:09,460 --> 00:47:12,490
我们只需要把握好时机
否则我们就会死。

1546
00:47:12,490 --> 00:47:15,800
All right, Enterprise,
let's light this candle.

1547
00:47:12,490 --> 00:47:15,800
好的，企业号，
让我们点燃这根蜡烛。

1548
00:47:23,440 --> 00:47:24,470
Damn it.

1549
00:47:23,440 --> 00:47:24,470
该死的。

1550
00:47:25,410 --> 00:47:26,770
I have to go launch it manually.

1551
00:47:25,410 --> 00:47:26,770
我必须手动去启动它。

1552
00:47:26,910 --> 00:47:28,040
(growling, clucking)

1553
00:47:26,910 --> 00:47:28,040
（咆哮，咯咯叫）

1554
00:47:28,040 --> 00:47:30,180
- Disagree.
- No time to argue.

1555
00:47:28,040 --> 00:47:30,180
- 不同意。
- 没有时间争论。

1556
00:47:30,280 --> 00:47:31,440
Disagree.

1557
00:47:30,280 --> 00:47:31,440
不同意。

1558
00:47:31,580 --> 00:47:34,250
- Disagree. Disagree.
- No.

1559
00:47:31,580 --> 00:47:34,250
——不同意。不同意。
- 不。

1560
00:47:35,080 --> 00:47:36,780
(panting)

1561
00:47:35,080 --> 00:47:36,780
（气喘吁吁）

1562
00:47:39,850 --> 00:47:41,290
(powering up)

1563
00:47:39,850 --> 00:47:41,290
（通电）

1564
00:47:43,220 --> 00:47:45,360
(yells)

1565
00:47:43,220 --> 00:47:45,360
（大喊）

1566
00:47:58,740 --> 00:48:00,210
If we don't make it,

1567
00:47:58,740 --> 00:48:00,210
如果我们做不到，

1568
00:48:00,310 --> 00:48:02,080
at least we know
we're not broken anymore.

1569
00:48:00,310 --> 00:48:02,080
至少我们知道
我们不再破碎了。

1570
00:48:02,180 --> 00:48:05,410
- (growling, clucking)
- Agree.

1571
00:48:02,180 --> 00:48:05,410
-（咆哮，咯咯叫）
- 同意。

1572
00:48:24,400 --> 00:48:27,270
You said you wanted to be told
when we hit the redline.

1573
00:48:24,400 --> 00:48:27,270
你说你想被告知
当我们触及红线时。

1574
00:48:27,370 --> 00:48:28,530
Here it is.

1575
00:48:27,370 --> 00:48:28,530
这里是。

1576
00:48:32,610 --> 00:48:34,140
Captain, I have to tell you...

1577
00:48:32,610 --> 00:48:34,140
船长，我得告诉你……

1578
00:48:34,240 --> 00:48:37,080
I know you fudged
the numbers, Nyota.

1579
00:48:34,240 --> 00:48:37,080
我知道你弄虚作假
数字，星星。

1580
00:48:39,110 --> 00:48:40,850
Doesn't matter.

1581
00:48:39,110 --> 00:48:40,850
沒有關係。

1582
00:48:40,980 --> 00:48:43,280
I would've searched
for her anyway.

1583
00:48:40,980 --> 00:48:43,280
我会搜索
无论如何对她来说。

1584
00:48:44,680 --> 00:48:48,320
Blurring the rules--
that is new for you, but...

1585
00:48:44,680 --> 00:48:48,320
模糊规则——
这对你来说是新鲜事，但是……

1586
00:48:48,420 --> 00:48:51,160
it's not bad
for the right reasons.

1587
00:48:48,420 --> 00:48:51,160
还不错
出于正当理由。

1588
00:48:51,990 --> 00:48:54,360
Thank you, Captain.

1589
00:48:51,990 --> 00:48:54,360
谢谢您，船长。

1590
00:48:54,490 --> 00:48:56,030
Spock, anything?

1591
00:48:54,490 --> 00:48:56,030
斯波克，有什么事吗？

1592
00:48:56,130 --> 00:48:59,170
We've scanned 146 moons.
All negative.

1593
00:48:56,130 --> 00:48:59,170
我们已经扫描了 146 颗卫星。
全部都是负面的。

1594
00:48:59,270 --> 00:49:00,770
I'm sorry, Chris,
we've run out of time.

1595
00:48:59,270 --> 00:49:00,770
对不起，克里斯，
我们没时间了。

1596
00:49:00,770 --> 00:49:02,170
Erica may or may not be alive,

1597
00:49:00,770 --> 00:49:02,170
艾丽卡可能还活着，也可能已经不在了，

1598
00:49:02,270 --> 00:49:03,540
but if we don't get
out of this wormhole,

1599
00:49:02,270 --> 00:49:03,540
但如果我们没有得到
从这个虫洞出来，

1600
00:49:03,670 --> 00:49:05,170
we risk the entire crew

1601
00:49:03,670 --> 00:49:05,170
我们冒着全体船员的风险

1602
00:49:05,270 --> 00:49:07,370
and the colonists.

1603
00:49:05,270 --> 00:49:07,370
和殖民者。

1604
00:49:11,010 --> 00:49:13,550
All right.
Prepare to reverse course.

1605
00:49:11,010 --> 00:49:13,550
好的。
准备改变路线。

1606
00:49:24,890 --> 00:49:26,330
SPOCK:
Captain, I am picking up

1607
00:49:24,890 --> 00:49:26,330
斯波克：
队长，我正在接

1608
00:49:26,430 --> 00:49:28,330
an anomalous reading
from one of the unscanned moons.

1609
00:49:26,430 --> 00:49:28,330
异常读数
来自其中一颗未扫描的卫星。

1610
00:49:28,430 --> 00:49:31,100
It is an unusual
atmospheric eruption.

1611
00:49:28,430 --> 00:49:31,100
这是一个不寻常的
大气喷发。

1612
00:49:31,200 --> 00:49:33,330
PIKE:
On-screen, magnify.

1613
00:49:31,200 --> 00:49:33,330
派克：
在屏幕上，放大。

1614
00:49:41,070 --> 00:49:42,380
What is that?

1615
00:49:41,070 --> 00:49:42,380
那是什么？

1616
00:49:42,480 --> 00:49:44,380
Scans indicate
it is a volatile explosion.

1617
00:49:42,480 --> 00:49:44,380
扫描显示
这是一次剧烈的爆炸。

1618
00:49:44,480 --> 00:49:46,050
Yes!

1619
00:49:44,480 --> 00:49:46,050
是的！

1620
00:49:46,180 --> 00:49:47,580
It's her!

1621
00:49:46,180 --> 00:49:47,580
就是她！

1622
00:49:48,410 --> 00:49:49,680
That's her!

1623
00:49:48,410 --> 00:49:49,680
就是她！

1624
00:49:49,780 --> 00:49:51,580
Only Erica would be crazy enough

1625
00:49:49,780 --> 00:49:51,580
只有艾丽卡才会疯狂到这种程度

1626
00:49:51,720 --> 00:49:53,890
to set a planet on fire
to get our attention.

1627
00:49:51,720 --> 00:49:53,890
点燃一颗星球
来引起我们的注意。

1628
00:49:53,990 --> 00:49:55,690
La'An, take a landing party
to the surface.

1629
00:49:53,990 --> 00:49:55,690
拉安，带领登陆队
到表面。

1630
00:49:55,790 --> 00:49:57,090
Bring Lieutenant Ortegas home.

1631
00:49:55,790 --> 00:49:57,090
把奥尔特加斯中尉带回家。

1632
00:49:57,220 --> 00:49:58,920
With pleasure, sir.

1633
00:49:57,220 --> 00:49:58,920
非常乐意，先生。

1634
00:50:00,730 --> 00:50:02,930
(sobs)

1635
00:50:00,730 --> 00:50:02,930
（抽泣）

1636
00:50:22,520 --> 00:50:23,980
Over there.

1637
00:50:22,520 --> 00:50:23,980
在那边。

1638
00:50:29,090 --> 00:50:30,890
- (growls)
- Erica!

1639
00:50:29,090 --> 00:50:30,890
-（咆哮）
——艾丽卡！

1640
00:50:30,990 --> 00:50:32,290
(phasers charge)

1641
00:50:30,990 --> 00:50:32,290
（相位器充电）

1642
00:50:32,930 --> 00:50:35,530
- (screeches)
- No!

1643
00:50:32,930 --> 00:50:35,530
-（尖叫声）
- 不！

1644
00:50:35,630 --> 00:50:37,260
No!

1645
00:50:35,630 --> 00:50:37,260
不！

1646
00:50:37,700 --> 00:50:39,370
- Erica. Are you all right?
- Why?

1647
00:50:37,700 --> 00:50:39,370
- 艾丽卡。你还好吗？
- 为什么？

1648
00:50:39,470 --> 00:50:40,970
Why?

1649
00:50:39,470 --> 00:50:40,970
为什么？

1650
00:50:41,930 --> 00:50:43,700
Why? Why?!

1651
00:50:41,930 --> 00:50:43,700
为什么？为什么？！

1652
00:50:43,800 --> 00:50:45,700
- Lieutenant?
- No, no.

1653
00:50:43,800 --> 00:50:45,700
- 中尉？
—不不不。

1654
00:50:45,710 --> 00:50:47,210
No, I'm not talking to you.

1655
00:50:45,710 --> 00:50:47,210
不，我不是在跟你说话。

1656
00:50:47,210 --> 00:50:49,070
There has to be some reason.

1657
00:50:47,210 --> 00:50:49,070
必定有某种原因。

1658
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
Where are you?

1659
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
你在哪里？

1660
00:50:50,540 --> 00:50:51,610
Who's behind this?

1661
00:50:50,540 --> 00:50:51,610
幕后黑手是谁？

1662
00:50:51,740 --> 00:50:54,010
You hear me?
Strange sparkle thing.

1663
00:50:51,740 --> 00:50:54,010
你听见了吗？
奇怪的闪光物。

1664
00:50:54,110 --> 00:50:55,880
I can feel you're watching!

1665
00:50:54,110 --> 00:50:55,880
我感觉到你在看着！

1666
00:50:55,980 --> 00:50:58,120
Now come and face me!

1667
00:50:55,980 --> 00:50:58,120
现在过来面对我！

1668
00:50:58,980 --> 00:51:00,950
Are you there?!
What do you want?!

1669
00:50:58,980 --> 00:51:00,950
你在吗？！
你想要什么？！

1670
00:51:01,050 --> 00:51:03,560
LA'AN:
Enterprise, beam us up now.

1671
00:51:01,050 --> 00:51:03,560
拉安：
企业号，现在就将我们传送上来。

1672
00:51:32,790 --> 00:51:35,620
Hello, Lieutenant Erica Ortegas.

1673
00:51:32,790 --> 00:51:35,620
你好，埃里卡·奥尔特加斯中尉。

1674
00:51:35,720 --> 00:51:37,360
I have taken on this form

1675
00:51:35,720 --> 00:51:37,360
我已经采取了这种形式

1676
00:51:37,460 --> 00:51:39,590
so that we may
more easily communicate.

1677
00:51:37,460 --> 00:51:39,590
以便我们可以
更容易沟通。

1678
00:51:39,690 --> 00:51:41,260
Who are you?

1679
00:51:39,690 --> 00:51:41,260
你是谁？

1680
00:51:42,460 --> 00:51:44,860
We are the Metrons.

1681
00:51:42,460 --> 00:51:44,860
我们是 Metrons。

1682
00:51:45,000 --> 00:51:46,570
We've inhabited
this region of space

1683
00:51:45,000 --> 00:51:46,570
我们居住过
这个空间区域

1684
00:51:46,670 --> 00:51:49,540
since long before your species
walked upright.

1685
00:51:46,670 --> 00:51:49,540
早在你们人类出现之前
直立行走。

1686
00:51:51,340 --> 00:51:52,910
Why did you do this to us?

1687
00:51:51,340 --> 00:51:52,910
你为什么要这样对我们？

1688
00:51:54,010 --> 00:51:55,110
Curiosity.

1689
00:51:54,010 --> 00:51:55,110
好奇心。

1690
00:51:55,110 --> 00:51:58,310
- Curiosity?
- Human and Gorn.

1691
00:51:55,110 --> 00:51:58,310
- 好奇吗？
- 人类和戈恩。

1692
00:51:58,310 --> 00:52:00,610
Two barbaric species,
each determined

1693
00:51:58,310 --> 00:52:00,610
两个野蛮的物种，
每个确定

1694
00:52:00,710 --> 00:52:02,180
to destroy the other.

1695
00:52:00,710 --> 00:52:02,180
去摧毁另一个。

1696
00:52:02,280 --> 00:52:05,850
But what could happen
if you were forced together...

1697
00:52:02,280 --> 00:52:05,850
但会发生什么
如果你们被迫在一起……

1698
00:52:06,690 --> 00:52:08,390
...with the need to survive?

1699
00:52:06,690 --> 00:52:08,390
...需要生存吗？

1700
00:52:08,490 --> 00:52:12,120
We found the idea
of such an experiment...

1701
00:52:08,490 --> 00:52:12,120
我们找到了这个想法
这样的实验……

1702
00:52:12,230 --> 00:52:13,060
intriguing.

1703
00:52:12,230 --> 00:52:13,060
有趣的。

1704
00:52:13,190 --> 00:52:15,660
This was more than that.

1705
00:52:13,190 --> 00:52:15,660
这还不算什么。

1706
00:52:16,630 --> 00:52:18,000
When you first arrived,

1707
00:52:16,630 --> 00:52:18,000
当你第一次到达时，

1708
00:52:18,000 --> 00:52:20,300
this creature didn't
need you to survive.

1709
00:52:18,000 --> 00:52:20,300
这个生物没有
需要你才能生存。

1710
00:52:20,400 --> 00:52:22,370
It kept you alive
because it was lonely.

1711
00:52:20,400 --> 00:52:22,370
它让你活了下来
因为它很孤独。

1712
00:52:22,470 --> 00:52:24,270
And you,

1713
00:52:22,470 --> 00:52:24,270
你呢，

1714
00:52:24,370 --> 00:52:26,740
you managed to work
past your pain and trauma.

1715
00:52:24,370 --> 00:52:26,740
你成功工作了
摆脱痛苦和创伤。

1716
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
There is hope
for your two species.

1717
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
有希望
对于你们两个物种来说。

1718
00:52:29,140 --> 00:52:32,450
Well, pardon me for saying,
but I don't care what you think.

1719
00:52:29,140 --> 00:52:32,450
好吧，请原谅我这么说，
但我不在乎你怎么想。

1720
00:52:34,110 --> 00:52:37,420
The violent reaction
of your fellow human

1721
00:52:34,110 --> 00:52:37,420
激烈的反应
你的同胞

1722
00:52:37,550 --> 00:52:40,190
has given us much to consider.

1723
00:52:37,550 --> 00:52:40,190
给了我们很多值得思考的地方。

1724
00:52:40,290 --> 00:52:41,750
We need more data to determine

1725
00:52:40,290 --> 00:52:41,750
我们需要更多数据来确定

1726
00:52:41,850 --> 00:52:45,530
if the Human and the Gorn
will ever find peace.

1727
00:52:41,850 --> 00:52:45,530
如果人类和戈恩
永远找不到平静。

1728
00:52:46,830 --> 00:52:49,460
(indistinct whispering)

1729
00:52:46,830 --> 00:52:49,460
（模糊的低语）

1730
00:52:51,830 --> 00:52:53,770
What are they telling you?

1731
00:52:51,830 --> 00:52:53,770
他们告诉你什么了？

1732
00:52:53,900 --> 00:52:55,500
You are not ready to meet us.

1733
00:52:53,900 --> 00:52:55,500
你还没有准备好见我们。

1734
00:52:55,500 --> 00:52:59,100
You won't remember me,
and perhaps someday

1735
00:52:55,500 --> 00:52:59,100
你不会记得我，
也许有一天

1736
00:52:59,240 --> 00:53:02,740
we may need to reset your
perception of the Gorn as well.

1737
00:52:59,240 --> 00:53:02,740
我们可能需要重置您的
对 Gorn 的看法也是如此。

1738
00:53:03,880 --> 00:53:06,650
- What will I remember?
- What you experienced.

1739
00:53:03,880 --> 00:53:06,650
- 我会记得什么？
- 你经历了什么。

1740
00:53:06,750 --> 00:53:09,050
It was genuine.

1741
00:53:06,750 --> 00:53:09,050
这是真的。

1742
00:53:09,150 --> 00:53:10,520
You may keep it.

1743
00:53:09,150 --> 00:53:10,520
你可以保留它。

1744
00:53:35,140 --> 00:53:37,780
(door chimes)

1745
00:53:35,140 --> 00:53:37,780
（门铃声）

1746
00:53:37,910 --> 00:53:39,480
Come in.

1747
00:53:37,910 --> 00:53:39,480
进来。

1748
00:53:42,050 --> 00:53:43,720
Erica?

1749
00:53:42,050 --> 00:53:43,720
艾丽卡？

1750
00:53:44,980 --> 00:53:46,590
I saw you
in the transporter room,

1751
00:53:44,980 --> 00:53:46,590
我看见你
在传送室里，

1752
00:53:46,690 --> 00:53:49,490
but there were so many people,
I didn't want to...

1753
00:53:46,690 --> 00:53:49,490
但人太多了，
我不想...

1754
00:53:49,590 --> 00:53:52,430
I know what you did
to get me back.

1755
00:53:49,590 --> 00:53:52,430
我知道你做了什么
把我带回来。

1756
00:53:56,860 --> 00:53:58,130
(sniffs)
Oh.

1757
00:53:56,860 --> 00:53:58,130
（吸气）
哦。

1758
00:53:58,230 --> 00:54:01,000
- You smell...
- (laughs)

1759
00:53:58,230 --> 00:54:01,000
- 你闻起来……
——（笑）

1760
00:54:01,130 --> 00:54:02,670
...awesome.
(sniffs)

1761
00:54:01,130 --> 00:54:02,670
...惊人的。
（吸气）

1762
00:54:02,770 --> 00:54:04,640
Yeah, I would have stopped
into the local spa,

1763
00:54:02,770 --> 00:54:04,640
是的，我会停下来
去当地的水疗中心，

1764
00:54:04,770 --> 00:54:06,970
- but it was closed.
- (chuckles)

1765
00:54:04,770 --> 00:54:06,970
- 但它已关闭。
—（轻笑）

1766
00:54:08,770 --> 00:54:10,680
(sighs)

1767
00:54:08,770 --> 00:54:10,680
（叹气）

1768
00:54:11,440 --> 00:54:14,980
What you had to face
down there...

1769
00:54:11,440 --> 00:54:14,980
你必须面对什么
在下面...

1770
00:54:15,110 --> 00:54:16,820
what happened to the Gorn...

1771
00:54:15,110 --> 00:54:16,820
戈恩发生了什么事……

1772
00:54:16,950 --> 00:54:18,980
She kept me alive.

1773
00:54:16,950 --> 00:54:18,980
她让我活了下来。

1774
00:54:19,080 --> 00:54:21,220
She saved me.

1775
00:54:19,080 --> 00:54:21,220
她救了我。

1776
00:54:21,320 --> 00:54:23,960
She was my friend.

1777
00:54:21,320 --> 00:54:23,960
她是我的朋友。

1778
00:54:24,060 --> 00:54:26,290
La'An is my friend, too.

1779
00:54:24,060 --> 00:54:26,290
La'An 也是我的朋友。

1780
00:54:27,260 --> 00:54:29,030
I don't know
what to do with that.

1781
00:54:27,260 --> 00:54:29,030
我不知道
该怎么办呢？

1782
00:54:29,130 --> 00:54:31,300
They both wanted to protect you.

1783
00:54:29,130 --> 00:54:31,300
他们都想保护你。

1784
00:54:31,400 --> 00:54:33,900
So what do I do now?

1785
00:54:31,400 --> 00:54:33,900
那么我现在该做什么呢？

1786
00:54:34,830 --> 00:54:36,670
You remember her.

1787
00:54:34,830 --> 00:54:36,670
你记得她。

1788
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
Okay.

1789
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
好的。

1790
00:54:51,820 --> 00:54:54,890
(door whooshes open)

1791
00:54:51,820 --> 00:54:54,890
（门嗖地打开了）

1792
00:54:56,190 --> 00:54:59,020
(door whooshes shut)

1793
00:54:56,190 --> 00:54:59,020
（门嗖地关上了）

1794
00:55:02,900 --> 00:55:05,660
Captioning sponsored by
CBS

1795
00:55:02,900 --> 00:55:05,660
字幕由以下机构赞助
哥伦比亚广播公司

1796
00:55:05,670 --> 00:55:09,170
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org

1797
00:55:05,670 --> 00:55:09,170
标题为
WGBH 媒体访问组
access.wgbh.org

