﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:11,240
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:11,240 --> 00:00:18,270
[♪]

3
00:00:11,240 --> 00:00:18,270
[♪]

4
00:00:20,270 --> 00:00:26,270
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

5
00:00:26,270 --> 00:00:33,240
[♪]

6
00:00:26,270 --> 00:00:33,240
[♪]

7
00:00:45,620 --> 00:00:46,960
[YELPING AND WHIMPERING]

8
00:00:45,620 --> 00:00:46,960
[尖叫和呜咽]

9
00:00:48,930 --> 00:00:52,410
[GROANING]

10
00:00:48,930 --> 00:00:52,410
[呻吟]

11
00:00:52,410 --> 00:00:54,610
CALYPSO: When I first
came to America,

12
00:00:52,410 --> 00:00:54,610
卡利普索：当我第一次

13
00:00:54,620 --> 00:00:57,720
I found a land
of opportunity

14
00:00:54,620 --> 00:00:57,720
我找到了一片土地

15
00:00:57,720 --> 00:01:01,130
where your greatest wish
could come true

16
00:00:57,720 --> 00:01:01,130
你最大的愿望

17
00:01:01,130 --> 00:01:05,130
if only you were willing
to fight for it.

18
00:01:01,130 --> 00:01:05,130
如果你愿意

19
00:01:05,130 --> 00:01:06,820
[LAUGHING]

20
00:01:05,130 --> 00:01:06,820
[笑]

21
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
So what do you wish for?

22
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
那么你的愿望是什么？

23
00:01:10,340 --> 00:01:11,610
Danger?

24
00:01:10,340 --> 00:01:11,610
危险？

25
00:01:11,620 --> 00:01:12,960
Speed?

26
00:01:11,620 --> 00:01:12,960
速度？

27
00:01:12,960 --> 00:01:15,030
Brutality? Freedom?

28
00:01:12,960 --> 00:01:15,030
残酷？自由？

29
00:01:15,510 --> 00:01:18,960
What if I said you can have
all that and more

30
00:01:15,510 --> 00:01:18,960
如果我说你可以拥有
所有这些以及更多

31
00:01:19,340 --> 00:01:22,720
wi Twisted Metal?

32
00:01:19,340 --> 00:01:22,720
有扭曲金属吗？

33
00:01:26,100 --> 00:01:29,340
Twisted Metal is a 22 episode
reality TV competition

34
00:01:26,100 --> 00:01:29,340
《扭​​曲金属》共 22 集
真人秀电视比赛

35
00:01:29,340 --> 00:01:30,960
sending 16 combatants

36
00:01:29,340 --> 00:01:30,960
派遣16名战斗人员

37
00:01:30,960 --> 00:01:32,820
into a high stakes
demolition derby.

38
00:01:30,960 --> 00:01:32,820
陷入高风险
碰碰车大赛。

39
00:01:32,820 --> 00:01:35,410
The only rule? Survive.

40
00:01:32,820 --> 00:01:35,410
唯一的规则是什么？生存。

41
00:01:39,270 --> 00:01:40,990
Okay.

42
00:01:39,270 --> 00:01:40,990
好的。

43
00:01:41,000 --> 00:01:42,890
From the Middle Ages
to March Madness,

44
00:01:41,000 --> 00:01:42,890
从中世纪开始
到疯狂三月，

45
00:01:43,270 --> 00:01:45,340
tournaments have
enthralled the masses.

46
00:01:43,270 --> 00:01:45,340
锦标赛有
令群众着迷。

47
00:01:45,340 --> 00:01:47,340
But we are
spicing things up

48
00:01:45,340 --> 00:01:47,340
但我们
让事情变得更有趣

49
00:01:47,340 --> 00:01:50,000
with cars, guns,
and celebrities.

50
00:01:47,340 --> 00:01:50,000
有汽车、有枪，
和名人。

51
00:01:50,680 --> 00:01:52,650
Wait, you got Wesley?

52
00:01:50,680 --> 00:01:52,650
等等，你找到韦斯利了吗？

53
00:01:52,650 --> 00:01:54,510
Well, no, that's
just an example.

54
00:01:52,650 --> 00:01:54,510
嗯，不，那是
只是一个例子。

55
00:01:54,510 --> 00:01:56,930
But-but Carson is
very into the concept.

56
00:01:54,510 --> 00:01:56,930
但是，但是卡森
非常喜欢这个概念。

57
00:01:57,310 --> 00:01:59,550
Yeah.
In future seasons,

58
00:01:57,310 --> 00:01:59,550
是的。
在未来的季节里，

59
00:01:59,550 --> 00:02:01,680
we'll go national, global.

60
00:01:59,550 --> 00:02:01,680
我们将走向全国、走向全球。

61
00:02:01,680 --> 00:02:04,340
The world will be
a battleground.

62
00:02:01,680 --> 00:02:04,340
世界将会
战场。

63
00:02:04,340 --> 00:02:07,100
Just imagine
Hong Kong, Paris,

64
00:02:04,340 --> 00:02:07,100
想象一下
香港、巴黎、

65
00:02:07,100 --> 00:02:09,170
cars driving up
the Eiffel Tower.

66
00:02:07,100 --> 00:02:09,170
汽车驶来
埃菲尔铁塔。

67
00:02:09,170 --> 00:02:11,580
I don't mean to interrupt
your pitch, Mr. Sparks,

68
00:02:09,170 --> 00:02:11,580
我不是故意打扰
你的推销，斯帕克斯先生，

69
00:02:11,580 --> 00:02:14,310
but, um, this seems
very expensive.

70
00:02:11,580 --> 00:02:14,310
但是，嗯，这似乎
非常昂贵。

71
00:02:14,750 --> 00:02:16,680
I mean, the cars alone.

72
00:02:14,750 --> 00:02:16,680
我的意思是，仅汽车而已。

73
00:02:16,680 --> 00:02:19,060
Which is why
we will require drivers

74
00:02:16,680 --> 00:02:19,060
这就是为什么
我们将需要司机

75
00:02:19,060 --> 00:02:21,720
to bring
their own vehicles.

76
00:02:19,060 --> 00:02:21,720
带来
他们自己的车辆。

77
00:02:21,720 --> 00:02:23,060
Picture it.

78
00:02:21,720 --> 00:02:23,060
想象一下。

79
00:02:23,060 --> 00:02:25,240
Jay Leno facing off
against Jerry Seinfeld

80
00:02:23,060 --> 00:02:25,240
杰·雷诺对峙
对阵杰瑞·宋飞

81
00:02:25,240 --> 00:02:26,550
as they drive
classic cars

82
00:02:25,240 --> 00:02:26,550
当他们开车时
经典汽车

83
00:02:26,550 --> 00:02:28,410
from their own
personal collections.

84
00:02:26,550 --> 00:02:28,410
从他们自己的
个人收藏。

85
00:02:28,410 --> 00:02:30,200
Yeah,
no one's doing that.

86
00:02:28,410 --> 00:02:30,200
是的，
没有人这样做。

87
00:02:30,200 --> 00:02:32,580
And what exactly
are they fighting for?

88
00:02:30,200 --> 00:02:32,580
那么究竟
他们在为什么而战？

89
00:02:32,580 --> 00:02:34,990
I mean, these are people
who have everything.

90
00:02:32,580 --> 00:02:34,990
我的意思是，这些人
拥有一切的人。

91
00:02:35,000 --> 00:02:38,550
That's a great question.
Just let me skip ahead.

92
00:02:35,000 --> 00:02:38,550
这是一个很好的问题。
让我跳过这一步。

93
00:02:38,550 --> 00:02:40,890
The winner
of my tournament

94
00:02:38,550 --> 00:02:40,890
获胜者
我的比赛

95
00:02:40,890 --> 00:02:43,620
will get their
greatest wish granted.

96
00:02:40,890 --> 00:02:43,620
将得到他们的
最大的愿望实现了。

97
00:02:44,240 --> 00:02:45,890
Hmm, okay.

98
00:02:44,240 --> 00:02:45,890
嗯，好的。

99
00:02:45,890 --> 00:02:48,200
What if they want
a billion dollars?

100
00:02:45,890 --> 00:02:48,200
如果他们想要
十亿美元？

101
00:02:48,200 --> 00:02:50,310
[CHUCKLES]
We can't shoulder that cost.

102
00:02:48,200 --> 00:02:50,310
[轻笑]
我们无法承担那笔费用。

103
00:02:50,580 --> 00:02:52,030
Well, you wouldn't
have to.

104
00:02:50,580 --> 00:02:52,030
嗯，你不会
必须。

105
00:02:52,410 --> 00:02:53,890
I mean, you know
what they say.

106
00:02:52,410 --> 00:02:53,890
我的意思是，你知道
他们说了什么。

107
00:02:53,890 --> 00:02:56,270
Be careful
what you wish for.

108
00:02:53,890 --> 00:02:56,270
当心
你想要什么。

109
00:03:01,650 --> 00:03:04,060
So no one wins?

110
00:03:01,650 --> 00:03:04,060
那么没人赢吗？

111
00:03:04,410 --> 00:03:06,130
I'm not really sure how
that will play

112
00:03:04,410 --> 00:03:06,130
我不太确定
将会播放

113
00:03:06,130 --> 00:03:08,130
- in primetime.
- Yeah.

114
00:03:06,130 --> 00:03:08,130
- 在黄金时段。
- 是的。

115
00:03:08,130 --> 00:03:10,200
Right. Ah.

116
00:03:08,130 --> 00:03:10,200
对了，啊。

117
00:03:10,890 --> 00:03:13,370
Do you know why you can't
look away from a car accident?

118
00:03:10,890 --> 00:03:13,370
你知道为什么你不能
避开车祸？

119
00:03:14,030 --> 00:03:15,300
Instinct.

120
00:03:14,030 --> 00:03:15,300
本能。

121
00:03:15,310 --> 00:03:16,960
It triggers
something in your brain.

122
00:03:15,310 --> 00:03:16,960
它触发
你脑子里的一些东西。

123
00:03:16,960 --> 00:03:18,930
You have no choice
but to look,

124
00:03:16,960 --> 00:03:18,930
你别无选择
但看看，

125
00:03:18,930 --> 00:03:20,960
to question
your own mortality.

126
00:03:18,930 --> 00:03:20,960
质疑
你自己的死亡。

127
00:03:21,270 --> 00:03:24,960
That is what
we will put on screen.

128
00:03:21,270 --> 00:03:24,960
这就是
我们将把它放到屏幕上。

129
00:03:24,960 --> 00:03:28,060
America won't look away.

130
00:03:24,960 --> 00:03:28,060
美国不会视而不见。

131
00:03:28,060 --> 00:03:31,170
And if you own
the eyes of America,

132
00:03:28,060 --> 00:03:31,170
如果你拥有
在美国人的眼里，

133
00:03:31,750 --> 00:03:34,340
then you own the world.

134
00:03:31,750 --> 00:03:34,340
那么你就拥有了世界。

135
00:03:35,930 --> 00:03:37,100
[SNAPS FINGERS]

136
00:03:35,930 --> 00:03:37,100
[打响指]

137
00:03:38,790 --> 00:03:42,310
[SCOFFS AND LAUGHS]

138
00:03:38,790 --> 00:03:42,310
[嘲笑和笑声]

139
00:03:42,930 --> 00:03:46,340
NBC already owns
the eyes of America.

140
00:03:42,930 --> 00:03:46,340
NBC 已经拥有
美国的眼睛。

141
00:03:46,340 --> 00:03:47,580
It's called Friends.

142
00:03:46,340 --> 00:03:47,580
它的名字是《朋友》。

143
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
Well, uh, thanks
for coming in.

144
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
嗯，谢谢
欢迎前来。

145
00:03:49,680 --> 00:03:52,580
We have something new
called BattleBots,

146
00:03:49,680 --> 00:03:52,580
我们有新东西
名为BattleBots，

147
00:03:52,580 --> 00:03:54,440
which is very similar
to your idea.

148
00:03:52,580 --> 00:03:54,440
这非常相似
同意你的想法。

149
00:03:54,440 --> 00:03:57,610
So, right now we're a--
we're a pass.

150
00:03:54,440 --> 00:03:57,610
所以，现在我们是——
我们通过了。

151
00:03:57,620 --> 00:03:59,100
- Pass?
- BOTH: Pass.

152
00:03:57,620 --> 00:03:59,100
- 经过？
- 两者：通过。

153
00:03:59,100 --> 00:04:00,890
- Pass.
- [CLEARS THROAT]

154
00:03:59,100 --> 00:04:00,890
- 经过。
— [清嗓子]

155
00:04:03,890 --> 00:04:06,270
- [SNICKERING]
- I want my five minutes back.

156
00:04:03,890 --> 00:04:06,270
-[窃笑]
- 我想要回我的五分钟。

157
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Very well.

158
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
很好。

159
00:04:10,580 --> 00:04:12,100
Shortsighted fools.

160
00:04:10,580 --> 00:04:12,100
目光短浅的傻瓜。

161
00:04:13,370 --> 00:04:14,890
BattleBots?

162
00:04:13,370 --> 00:04:14,890
战斗机器人？

163
00:04:17,550 --> 00:04:19,650
Well, if the world
isn't ready, then...

164
00:04:17,550 --> 00:04:19,650
好吧，如果世界
还没准备好，那么……

165
00:04:23,060 --> 00:04:25,170
Well, then I'll just
wait until it is.

166
00:04:23,060 --> 00:04:25,170
那么我就
等待它。

167
00:04:25,170 --> 00:04:26,270
[ECHOING LAUGHTER]

168
00:04:25,170 --> 00:04:26,270
[笑声回荡]

169
00:04:30,790 --> 00:04:33,000
[SCREAMING AND PANICKING]

170
00:04:30,790 --> 00:04:33,000
[尖叫和恐慌]

171
00:04:42,060 --> 00:04:44,030
[ENGINE REVVING]

172
00:04:42,060 --> 00:04:44,030
[引擎轰鸣]

173
00:04:44,030 --> 00:04:45,960
[BRAKES SQUEAL]

174
00:04:44,030 --> 00:04:45,960
[刹车声]

175
00:04:48,720 --> 00:04:50,030
- Quiet!
- May!

176
00:04:48,720 --> 00:04:50,030
- 安静的！
- 可能！

177
00:04:50,030 --> 00:04:52,440
- Quiet!
- Oh, I'm sorry!

178
00:04:50,030 --> 00:04:52,440
- 安静的！
- 噢，对不起！

179
00:04:52,440 --> 00:04:53,680
Oh, I'm so sorry.

180
00:04:52,440 --> 00:04:53,680
噢，我很抱歉。

181
00:04:53,680 --> 00:04:56,510
I knew about the Minion thing,
and I should've told you,

182
00:04:53,680 --> 00:04:56,510
我知道 Minion 的事情，
我应该告诉你，

183
00:04:56,510 --> 00:04:57,930
but I didn't,
and I just--

184
00:04:56,510 --> 00:04:57,930
但我没有，
我只是——

185
00:04:58,310 --> 00:05:00,750
oh, God,
it's all my fault.

186
00:04:58,310 --> 00:05:00,750
哦，天哪，
都是我的错。

187
00:05:00,750 --> 00:05:02,930
None of that shit
matters now.

188
00:05:00,750 --> 00:05:02,930
没什么好说的
现在很重要。

189
00:05:02,930 --> 00:05:04,580
You got me?

190
00:05:02,930 --> 00:05:04,580
你抓到我了？

191
00:05:04,580 --> 00:05:06,750
Yeah, but-but--
but John, I mean,

192
00:05:04,580 --> 00:05:06,750
是的，但是但是——
但约翰，我的意思是，

193
00:05:06,750 --> 00:05:08,030
what do we do?

194
00:05:06,750 --> 00:05:08,030
我们该怎么办？

195
00:05:11,410 --> 00:05:12,790
We keep fighting.

196
00:05:11,410 --> 00:05:12,790
我们继续战斗。

197
00:05:12,790 --> 00:05:14,680
Pop the hood
and get behind the wheel.

198
00:05:12,790 --> 00:05:14,680
打开引擎盖
然后坐到方向盘后面。

199
00:05:24,170 --> 00:05:25,680
Oh, fuck yeah!

200
00:05:24,170 --> 00:05:25,680
噢，太棒了！

201
00:05:27,440 --> 00:05:28,990
- [ENGINE REVVING]
- All right, John.

202
00:05:27,440 --> 00:05:28,990
- [引擎轰鸣声]
- 好的，约翰。

203
00:05:29,000 --> 00:05:30,270
If you're still in there,

204
00:05:29,000 --> 00:05:30,270
如果你还在那里，

205
00:05:30,270 --> 00:05:32,750
- this is gonna suck.
- [OPENS ZIPPER]

206
00:05:30,270 --> 00:05:32,750
- 这将会很糟糕。
- [拉开拉链]

207
00:05:32,750 --> 00:05:34,790
[ELECTRICAL CRACKLING]

208
00:05:32,750 --> 00:05:34,790
[电流噼啪声]

209
00:05:34,790 --> 00:05:36,410
Clear!

210
00:05:34,790 --> 00:05:36,410
清除！

211
00:05:36,410 --> 00:05:37,480
- [BUZZING]
- [GRUNTING]

212
00:05:36,410 --> 00:05:37,480
-[嗡嗡声]
-[咕噜声]

213
00:05:39,440 --> 00:05:40,550
- [BUZZING]
- [GRUNTING]

214
00:05:39,440 --> 00:05:40,550
-[嗡嗡声]
-[咕噜声]

215
00:05:40,550 --> 00:05:43,270
Come on, wake up!

216
00:05:40,550 --> 00:05:43,270
快点，醒醒吧！

217
00:05:43,270 --> 00:05:45,440
[ENGINE REVVING]

218
00:05:43,270 --> 00:05:45,440
[引擎轰鸣]

219
00:05:46,440 --> 00:05:48,060
- [SCREAMING]
- [BUZZING]

220
00:05:46,440 --> 00:05:48,060
-[尖叫声]
-[嗡嗡声]

221
00:05:48,060 --> 00:05:49,200
Jell-O!

222
00:05:48,060 --> 00:05:49,200
果冻！

223
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
John?

224
00:05:49,200 --> 00:05:50,720
约翰？

225
00:05:50,720 --> 00:05:53,310
Quiet? Did we win?

226
00:05:50,720 --> 00:05:53,310
安静？我们赢了吗？

227
00:05:57,750 --> 00:06:04,860
[♪]

228
00:05:57,750 --> 00:06:04,860
[♪]

229
00:06:06,000 --> 00:06:07,930
[CHAINS CLINKING]

230
00:06:06,000 --> 00:06:07,930
[链条叮当声]

231
00:06:12,060 --> 00:06:14,750
All right, he's set!

232
00:06:12,060 --> 00:06:14,750
好的，他准备好了！

233
00:06:14,750 --> 00:06:17,580
[ENGINE STARTING
AND REVVING]

234
00:06:14,750 --> 00:06:17,580
[发动机启动
和旋转]

235
00:06:23,930 --> 00:06:25,720
JOHN DOE:
Whoa, a bomb?

236
00:06:23,930 --> 00:06:25,720
JOHN DOE:
哇，有炸弹吗？

237
00:06:25,720 --> 00:06:28,310
Yeah.
It was a massacre.

238
00:06:25,720 --> 00:06:28,310
是的。
这是一场大屠杀。

239
00:06:28,550 --> 00:06:30,410
I don't feel so bad
about losing,

240
00:06:28,550 --> 00:06:30,410
我感觉还好
关于失败，

241
00:06:30,410 --> 00:06:32,510
knowing the tournament
got cut short.

242
00:06:30,410 --> 00:06:32,510
了解比赛
被打断了。

243
00:06:32,510 --> 00:06:34,860
No, uh,
someone did win.

244
00:06:32,510 --> 00:06:34,860
不，呃，
有人确实赢了。

245
00:06:35,930 --> 00:06:37,890
- Stu.
- Stu?

246
00:06:35,930 --> 00:06:37,890
- 这。
- 这？

247
00:06:37,890 --> 00:06:39,890
Are you fucking--
[GROANS]

248
00:06:37,890 --> 00:06:39,890
你他妈是——
[呻吟声]

249
00:06:39,890 --> 00:06:41,750
Now I feel worse.

250
00:06:39,890 --> 00:06:41,750
现在我感觉更糟了。

251
00:06:41,750 --> 00:06:43,750
Hey, look, I hate to cut
this reunion short,

252
00:06:41,750 --> 00:06:43,750
嘿，听着，我不想剪
这次重聚短片，

253
00:06:43,750 --> 00:06:45,820
but seeing as we don't have
unlimited gas,

254
00:06:43,750 --> 00:06:45,820
但鉴于我们没有
无限量的天然气，

255
00:06:45,820 --> 00:06:47,610
it'd be really great if someone
told me where I was driving.

256
00:06:45,820 --> 00:06:47,610
如果有人
告诉我我要开车去哪里。

257
00:06:47,620 --> 00:06:50,100
I don't know. The Dolls
could be anywhere by now.

258
00:06:47,620 --> 00:06:50,100
我不知道。娃娃们
现在可能在任何地方。

259
00:06:50,790 --> 00:06:52,130
Just head north.

260
00:06:50,790 --> 00:06:52,130
一直往北走。

261
00:06:55,580 --> 00:06:58,100
Finally, a map
I can read.

262
00:06:55,580 --> 00:06:58,100
最后，一张地图
我能读。

263
00:06:58,100 --> 00:06:59,720
[SIGHS]

264
00:06:58,100 --> 00:06:59,720
[叹气]

265
00:07:01,580 --> 00:07:08,410
[♪]

266
00:07:01,580 --> 00:07:08,410
[♪]

267
00:07:14,000 --> 00:07:16,340
Now the real game begins.

268
00:07:14,000 --> 00:07:16,340
现在真正的游戏开始了。

269
00:07:21,820 --> 00:07:23,510
Well, well, well,

270
00:07:21,820 --> 00:07:23,510
嗯，嗯，嗯，

271
00:07:23,510 --> 00:07:25,990
if it isn't my champion.

272
00:07:23,510 --> 00:07:25,990
如果它不是我的冠军。

273
00:07:26,000 --> 00:07:27,860
Congratulations, Stu.

274
00:07:26,000 --> 00:07:27,860
恭喜你，斯图。

275
00:07:28,750 --> 00:07:30,200
Give me my wish.

276
00:07:28,750 --> 00:07:30,200
满足我的愿望。

277
00:07:30,890 --> 00:07:34,550
And what a wish it is,
a real whopper.

278
00:07:30,890 --> 00:07:34,550
这是多么美好的愿望啊，
真是一个弥天大谎。

279
00:07:35,370 --> 00:07:37,510
Are you sure
you want it?

280
00:07:35,370 --> 00:07:37,510
你确定吗
你想要它嗎？

281
00:07:37,510 --> 00:07:39,550
Because there's
no going back.

282
00:07:37,510 --> 00:07:39,550
因为有
没有回头路。

283
00:07:45,030 --> 00:07:46,480
[GROANS]

284
00:07:45,030 --> 00:07:46,480
[呻吟声]

285
00:07:46,480 --> 00:07:48,200
Buckle me up, Stu.

286
00:07:46,480 --> 00:07:48,200
帮我系好安全带，斯图。

287
00:07:48,200 --> 00:07:51,100
Oh, man,
what a fantastic toilet.

288
00:07:48,200 --> 00:07:51,100
哦，伙计，
多么棒的厕所啊。

289
00:07:51,480 --> 00:07:53,720
Hey, where'd that door
come from?

290
00:07:51,480 --> 00:07:53,720
嘿，那扇门在哪儿
来自？

291
00:07:54,370 --> 00:07:56,890
Wow, what service!

292
00:07:54,370 --> 00:07:56,890
哇，多么好的服务！

293
00:07:57,720 --> 00:07:59,620
[DOOR OPENS AND SHUTS]

294
00:07:57,720 --> 00:07:59,620
[门打开又关上]

295
00:08:00,370 --> 00:08:07,000
[♪]

296
00:08:00,370 --> 00:08:07,000
[♪]

297
00:08:10,270 --> 00:08:12,510
I wish to go
somewhere safe,

298
00:08:10,270 --> 00:08:12,510
我希望去
在安全的地方，

299
00:08:12,750 --> 00:08:14,790
away from all this,

300
00:08:12,750 --> 00:08:14,790
远离这一切，

301
00:08:15,060 --> 00:08:16,680
just me and Mike.

302
00:08:15,060 --> 00:08:16,680
只有我和迈克。

303
00:08:16,680 --> 00:08:18,060
[CLINKS]

304
00:08:16,680 --> 00:08:18,060
[叮当声]

305
00:08:18,060 --> 00:08:19,480
[PLOPS]

306
00:08:18,060 --> 00:08:19,480
[扑通]

307
00:08:28,270 --> 00:08:29,580
Give me
my fucking wish.

308
00:08:28,270 --> 00:08:29,580
给我
我的愿望。

309
00:08:31,790 --> 00:08:35,240
Thank you for playing
Twisted Metal.

310
00:08:31,790 --> 00:08:35,240
感谢您的参与
扭曲的金属。

311
00:08:36,200 --> 00:08:37,650
[CLAPS]

312
00:08:36,200 --> 00:08:37,650
[拍手]

313
00:08:38,860 --> 00:08:44,170
[♪]

314
00:08:38,860 --> 00:08:44,170
[♪]

315
00:08:57,890 --> 00:08:59,550
[STATIC CRACKLING]

316
00:08:57,890 --> 00:08:59,550
[静电噼啪声]

317
00:09:01,170 --> 00:09:02,170
What?

318
00:09:01,170 --> 00:09:02,170
什么？

319
00:09:09,750 --> 00:09:13,680
No. No!

320
00:09:09,750 --> 00:09:13,680
不不！

321
00:09:16,510 --> 00:09:18,000
What the fuck?

322
00:09:16,510 --> 00:09:18,000
搞什么鬼？

323
00:09:20,310 --> 00:09:22,930
[MUFFLED]
What the fuck?

324
00:09:20,310 --> 00:09:22,930
[低沉的声音]
搞什么鬼？

325
00:09:26,310 --> 00:09:29,060
[CALYPSO LAUGHING]

326
00:09:26,310 --> 00:09:29,060
[卡里普索大笑]

327
00:09:33,370 --> 00:09:35,410
[ENGINE REVVING]

328
00:09:33,370 --> 00:09:35,410
[引擎轰鸣]

329
00:09:41,170 --> 00:09:48,000
[♪]

330
00:09:41,170 --> 00:09:48,000
[♪]

331
00:10:07,000 --> 00:10:12,240
[♪]

332
00:10:07,000 --> 00:10:12,240
[♪]

333
00:10:15,550 --> 00:10:17,000
We're here.

334
00:10:15,550 --> 00:10:17,000
我们到了。

335
00:10:20,340 --> 00:10:21,550
You coming?

336
00:10:20,340 --> 00:10:21,550
你來嗎？

337
00:10:29,370 --> 00:10:34,200
[♪]

338
00:10:29,370 --> 00:10:34,200
[♪]

339
00:10:34,200 --> 00:10:35,610
You want to go in first?

340
00:10:34,200 --> 00:10:35,610
你想先进去吗？

341
00:10:35,620 --> 00:10:36,960
No. You do the honors.

342
00:10:35,620 --> 00:10:36,960
不，你来尽你的荣幸。

343
00:10:43,060 --> 00:10:45,480
[HANDLE RATTLES]

344
00:10:43,060 --> 00:10:45,480
[手柄嘎嘎作响]

345
00:10:45,480 --> 00:10:46,580
[GRUNTS]

346
00:10:45,480 --> 00:10:46,580
[咕噜声]

347
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
Door's a little sticky.

348
00:10:50,440 --> 00:10:51,960
门有点粘。

349
00:10:53,550 --> 00:10:54,680
[GLASS BREAKS]

350
00:10:53,550 --> 00:10:54,680
[玻璃破碎]

351
00:10:58,370 --> 00:11:00,480
Oh. I'm sorry.
This is--

352
00:10:58,370 --> 00:11:00,480
哦，对不起。
这是 -

353
00:11:00,480 --> 00:11:02,200
This is your house.
You go first.

354
00:11:00,480 --> 00:11:02,200
这是你的房子。
你先走。

355
00:11:11,100 --> 00:11:18,100
[♪]

356
00:11:11,100 --> 00:11:18,100
[♪]

357
00:11:36,310 --> 00:11:38,340
[DOOR CREAKS]

358
00:11:36,310 --> 00:11:38,340
[门吱嘎声]

359
00:11:40,820 --> 00:11:43,580
Jeez, was your grandpa
Davy Crockett?

360
00:11:40,820 --> 00:11:43,580
天哪，你爷爷是这样的吗？
戴维克罗克特？

361
00:11:43,580 --> 00:11:45,370
No fucking way!

362
00:11:43,580 --> 00:11:45,370
绝对不可能！

363
00:11:46,790 --> 00:11:48,510
Oh!

364
00:11:46,790 --> 00:11:48,510
哦！

365
00:11:49,100 --> 00:11:50,890
Ha! Suck it, losers.

366
00:11:49,100 --> 00:11:50,890
哈！失败者们，去死吧。

367
00:11:50,890 --> 00:11:52,000
This bed is mine!

368
00:11:50,890 --> 00:11:52,000
这张床是我的！

369
00:11:55,580 --> 00:11:57,030
[MAYHEM LAUGHING]

370
00:11:55,580 --> 00:11:57,030
[混乱大笑]

371
00:11:57,030 --> 00:12:02,130
- [CHAIR VIBRATING]
- Oh, holy shit.

372
00:11:57,030 --> 00:12:02,130
- [椅子震动]
- 哦，我的天。

373
00:12:02,130 --> 00:12:04,440
This is the life.

374
00:12:02,130 --> 00:12:04,440
这就是生活。

375
00:12:04,820 --> 00:12:06,510
Did that chair
just turn on?

376
00:12:04,820 --> 00:12:06,510
那把椅子
刚打开？

377
00:12:11,000 --> 00:12:13,550
There's power. How?

378
00:12:11,000 --> 00:12:13,550
有电源。怎么用？

379
00:12:13,550 --> 00:12:14,930
There must be a genny
somewhere.

380
00:12:13,550 --> 00:12:14,930
一定有一个发电机
某处。

381
00:12:20,000 --> 00:12:22,790
"So-lar energy."

382
00:12:20,000 --> 00:12:22,790
“太阳能。”

383
00:12:22,790 --> 00:12:24,820
Sounds like gas
from the future.

384
00:12:22,790 --> 00:12:24,820
听起来像气体
来自未来。

385
00:12:24,820 --> 00:12:26,650
- [LAUGHING]
- Cool.

386
00:12:24,820 --> 00:12:26,650
-[笑声]
- 凉爽的。

387
00:12:28,790 --> 00:12:30,680
Well, aren't you
full of surprises?

388
00:12:28,790 --> 00:12:30,680
嗯，你不是吗
充满惊喜？

389
00:12:32,000 --> 00:12:33,510
Hey, John.

390
00:12:32,000 --> 00:12:33,510
嘿，约翰。

391
00:12:33,510 --> 00:12:36,100
I hope you like your
chicken soup chunky.

392
00:12:33,510 --> 00:12:36,100
我希望你喜欢你的
鸡汤浓稠。

393
00:12:38,820 --> 00:12:39,890
John?

394
00:12:38,820 --> 00:12:39,890
约翰？

395
00:12:45,060 --> 00:12:46,720
You calling dibs
on this room?

396
00:12:45,060 --> 00:12:46,720
你占了
在这个房间里？

397
00:12:48,340 --> 00:12:49,480
No need to.

398
00:12:48,340 --> 00:12:49,480
不需要。

399
00:12:51,860 --> 00:12:52,890
It was mine.

400
00:12:51,860 --> 00:12:52,890
这是我的。

401
00:12:58,820 --> 00:13:05,930
[♪]

402
00:12:58,820 --> 00:13:05,930
[♪]

403
00:13:24,930 --> 00:13:26,170
No way.

404
00:13:24,930 --> 00:13:26,170
决不。

405
00:13:30,820 --> 00:13:37,860
[♪]

406
00:13:30,820 --> 00:13:37,860
[♪]

407
00:13:56,930 --> 00:13:58,170
It's a lot.

408
00:13:56,930 --> 00:13:58,170
很多。

409
00:13:58,170 --> 00:13:59,550
Yeah.

410
00:13:58,170 --> 00:13:59,550
是的。

411
00:14:02,650 --> 00:14:05,440
I never missed
somebody like this.

412
00:14:02,650 --> 00:14:05,440
我从未错过
有人喜欢这样的人。

413
00:14:05,440 --> 00:14:07,060
Like a big black hole.

414
00:14:05,440 --> 00:14:07,060
就像一个巨大的黑洞。

415
00:14:08,440 --> 00:14:09,750
It sucks.

416
00:14:08,440 --> 00:14:09,750
太糟糕了。

417
00:14:17,030 --> 00:14:18,790
I think that's why I needed
to win the tournament.

418
00:14:17,030 --> 00:14:18,790
我想这就是为什么我需要
赢得比赛。

419
00:14:21,790 --> 00:14:24,960
Not just for the outsiders,
but...

420
00:14:21,790 --> 00:14:24,960
不仅仅是对于局外人来说，
但...

421
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
But for her.

422
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
但对她来说。

423
00:14:30,000 --> 00:14:31,270
Then I fucked it all up.

424
00:14:30,000 --> 00:14:31,270
然后我把一切都搞砸了。

425
00:14:31,270 --> 00:14:32,410
No, you didn't.

426
00:14:31,270 --> 00:14:32,410
不，你没有。

427
00:14:32,410 --> 00:14:33,750
Yeah, I did.

428
00:14:32,410 --> 00:14:33,750
是的，我做到了。

429
00:14:34,820 --> 00:14:36,620
We lost. I lost.

430
00:14:34,820 --> 00:14:36,620
我们输了，我输了。

431
00:14:38,310 --> 00:14:40,680
You were just trying
to make things better.

432
00:14:38,310 --> 00:14:40,680
你只是想
让事情变得更好。

433
00:14:42,310 --> 00:14:44,650
Maybe in this world,
that's just not possible.

434
00:14:42,310 --> 00:14:44,650
也许在这个世界上，
这根本不可能。

435
00:14:49,790 --> 00:14:50,860
So...

436
00:14:49,790 --> 00:14:50,860
所以...

437
00:14:53,370 --> 00:14:55,680
It's time
we did something...

438
00:14:53,370 --> 00:14:55,680
是时候了
我们做了一些事情……

439
00:14:57,270 --> 00:14:58,480
...for us.

440
00:14:57,270 --> 00:14:58,480
...对我们来说。

441
00:14:59,650 --> 00:15:01,170
It's our turn.

442
00:14:59,650 --> 00:15:01,170
轮到我们了。

443
00:15:02,440 --> 00:15:03,820
We can make
our own life here.

444
00:15:02,440 --> 00:15:03,820
我们可以
我们在这里的生活。

445
00:15:08,410 --> 00:15:10,000
No more cars?

446
00:15:08,410 --> 00:15:10,000
没有车了？

447
00:15:11,060 --> 00:15:13,170
And no more violence?

448
00:15:11,060 --> 00:15:13,170
不再有暴力吗？

449
00:15:14,510 --> 00:15:16,000
Just us.

450
00:15:14,510 --> 00:15:16,000
只有我们。

451
00:15:29,030 --> 00:15:31,860
[THE CRANBERRIES'
"DREAMS" PLAYING]

452
00:15:29,030 --> 00:15:31,860
[小红莓乐队
“梦想”正在播放]

453
00:15:32,440 --> 00:15:39,440
[♪]

454
00:15:32,440 --> 00:15:39,440
[♪]

455
00:15:42,550 --> 00:15:45,130
So not just us.

456
00:15:42,550 --> 00:15:45,130
所以不只是我们。

457
00:15:45,130 --> 00:15:48,820
♪ Oh my life

458
00:15:45,130 --> 00:15:48,820
♪ 哦，我的天啊

459
00:15:48,820 --> 00:15:51,680
♪ Is changing every day

460
00:15:48,820 --> 00:15:51,680
♪ 每天都在变化

461
00:15:52,270 --> 00:15:55,240
♪ In every possible way

462
00:15:52,270 --> 00:15:55,240
♪ 尽一切可能

463
00:16:00,240 --> 00:16:03,930
♪ And oh my dreams

464
00:16:00,240 --> 00:16:03,930
♪哦我的梦想

465
00:16:03,930 --> 00:16:06,750
♪ It's never
Quite as it seems ♪

466
00:16:03,930 --> 00:16:06,750
♪ 永远不会

467
00:16:07,410 --> 00:16:10,580
♪ Never quite as it seems

468
00:16:07,410 --> 00:16:10,580
♪ 事情总不像表面看起来的那样

469
00:16:14,340 --> 00:16:16,370
♪ I know I felt
Like this before ♪

470
00:16:14,340 --> 00:16:16,370
♪我知道我感觉

471
00:16:16,370 --> 00:16:17,960
[LAUGHING]

472
00:16:16,370 --> 00:16:17,960
[笑]

473
00:16:17,960 --> 00:16:20,720
♪ But now I'm feeling it
Even more ♪

474
00:16:17,960 --> 00:16:20,720
♪ 但现在我感受到了

475
00:16:20,720 --> 00:16:22,300
[THUDS]

476
00:16:20,720 --> 00:16:22,300
[轰隆声]

477
00:16:22,310 --> 00:16:26,100
♪ Because it came
From you ♪

478
00:16:22,310 --> 00:16:26,100
♪ 因为它来了

479
00:16:26,100 --> 00:16:29,300
[CHOMPING, CRUNCHING]

480
00:16:26,100 --> 00:16:29,300
[咀嚼声，嘎吱声]

481
00:16:29,310 --> 00:16:31,100
♪ Then I open up
And see ♪

482
00:16:29,310 --> 00:16:31,100
♪ 然后我敞开心扉

483
00:16:31,100 --> 00:16:32,990
[PANTING AND MOANING]

484
00:16:31,100 --> 00:16:32,990
[喘息和呻吟]

485
00:16:33,000 --> 00:16:35,240
♪ The person falling here
Is me ♪

486
00:16:33,000 --> 00:16:35,240
♪ 坠落在这里的人

487
00:16:35,240 --> 00:16:37,580
You guys, I found a--
[SCREAMING]

488
00:16:35,240 --> 00:16:37,580
你们，我发现了一个——
[尖叫]

489
00:16:37,580 --> 00:16:38,930
♪ A different way to be

490
00:16:37,580 --> 00:16:38,930
♪ 另一种生活方式

491
00:16:38,930 --> 00:16:40,680
I'm sorry! I'm sorry!
I'm sorry!

492
00:16:38,930 --> 00:16:40,680
对不起！对不起！
对不起！

493
00:16:44,620 --> 00:16:50,680
♪ Ahh ah ah ah ah

494
00:16:44,620 --> 00:16:50,680
♪啊啊啊啊啊

495
00:16:50,680 --> 00:16:55,720
♪ La la ah ah

496
00:16:50,680 --> 00:16:55,720
啦啦啊啊

497
00:17:02,170 --> 00:17:05,000
- JOHN DOE: By...
- MAYHEM: By...

498
00:17:02,170 --> 00:17:05,000
— 约翰·多伊：通过……
- 混乱：由...

499
00:17:06,310 --> 00:17:09,790
- QUIET: The.
- MAYHEM: The-the-the-

500
00:17:06,310 --> 00:17:09,790
- 安静：。
- 混乱：这这这-

501
00:17:09,790 --> 00:17:12,750
the fire.

502
00:17:09,790 --> 00:17:12,750
火。

503
00:17:13,170 --> 00:17:14,650
When casting a line,

504
00:17:13,170 --> 00:17:14,650
抛线时，

505
00:17:14,650 --> 00:17:16,750
you have to be gentle,
like with the clutch.

506
00:17:14,650 --> 00:17:16,750
你必须温柔，
就像离合器一样。

507
00:17:16,750 --> 00:17:18,170
Right?
Pull too hard,

508
00:17:16,750 --> 00:17:18,170
正确的？
拉得太用力，

509
00:17:18,170 --> 00:17:19,860
you won't be able to get
your car in gear.

510
00:17:18,170 --> 00:17:19,860
你将无法获得
你的车挂档了。

511
00:17:19,860 --> 00:17:22,510
Now, in this scenario,
the car is the fish.

512
00:17:19,860 --> 00:17:22,510
现在，在这种情况下，
汽车就是鱼。

513
00:17:22,510 --> 00:17:25,510
The hook is the gear.
Or is that the other way around?

514
00:17:22,510 --> 00:17:25,510
钩子就是齿轮。
或者恰恰相反？

515
00:17:25,510 --> 00:17:27,370
- [GUNSHOTS]
- What the hell are you doing?

516
00:17:25,510 --> 00:17:27,370
- [枪声]
- 你到底在干什么？

517
00:17:29,860 --> 00:17:31,510
I'm fishing.

518
00:17:29,860 --> 00:17:31,510
我正在钓鱼。

519
00:17:31,510 --> 00:17:33,550
Listen to someone
who's done this before.

520
00:17:31,510 --> 00:17:33,550
听某人
谁以前做过这件事。

521
00:17:33,550 --> 00:17:35,200
Can't shoot
what you can't see.

522
00:17:33,550 --> 00:17:35,200
无法射击
你看不到的东西。

523
00:17:36,000 --> 00:17:37,340
Got one.

524
00:17:36,000 --> 00:17:37,340
得到一个。

525
00:17:37,340 --> 00:17:40,270
That's a lucky shot.
Meanwhile, Mayhem and I

526
00:17:37,340 --> 00:17:40,270
这是一次幸运的射门。
与此同时，Mayhem 和我

527
00:17:40,270 --> 00:17:41,440
are going to fish
the right way.

528
00:17:40,270 --> 00:17:41,440
要去钓鱼
正确的方法。

529
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
[GUNSHOTS]

530
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
[枪声]

531
00:17:46,680 --> 00:17:49,130
Fine. I guess we're
wasting ammo today.

532
00:17:46,680 --> 00:17:49,130
好吧。我想我们
今天浪费弹药。

533
00:17:49,510 --> 00:17:51,790
Got one.
Oh, headshot.

534
00:17:49,510 --> 00:17:51,790
得到一个。
噢，爆头了。

535
00:17:52,820 --> 00:17:54,510
[GUNFIRE]

536
00:17:52,820 --> 00:17:54,510
[炮火]

537
00:17:57,860 --> 00:18:00,170
Tonight
I've prepared trout

538
00:17:57,860 --> 00:18:00,170
今晚
我准备了鳟鱼

539
00:18:00,170 --> 00:18:02,240
execution style.

540
00:18:00,170 --> 00:18:02,240
执行风格。

541
00:18:02,240 --> 00:18:04,580
Oh, damn,
that looks good.

542
00:18:02,240 --> 00:18:04,580
哦，该死，
看起来不错。

543
00:18:04,580 --> 00:18:07,340
Oye, May! Dinner!

544
00:18:04,580 --> 00:18:07,340
喂，梅！晚饭啦！

545
00:18:07,340 --> 00:18:09,550
- MAYHEM: In a minute!
- We're not waiting for you!

546
00:18:07,340 --> 00:18:09,550
- 混乱：马上！
- 我们不等你！

547
00:18:09,550 --> 00:18:12,620
[FOOTSTEPS APPROACHING]

548
00:18:09,550 --> 00:18:12,620
[脚步声越来越近]

549
00:18:14,060 --> 00:18:17,480
So how's
ax training going?

550
00:18:14,060 --> 00:18:17,480
那么
斧头训练进行得怎么样？

551
00:18:17,480 --> 00:18:18,930
Oh, pretty good.

552
00:18:17,480 --> 00:18:18,930
噢，非常好。

553
00:18:21,930 --> 00:18:24,930
She's already nailing cans
from 20 yards away.

554
00:18:21,930 --> 00:18:24,930
她已经开始钉罐子了
距离 20 码。

555
00:18:25,820 --> 00:18:27,030
[CLINKS]

556
00:18:25,820 --> 00:18:27,030
[叮当声]

557
00:18:27,030 --> 00:18:28,550
Wow,
this is so good.

558
00:18:27,030 --> 00:18:28,550
哇，
这太好了。

559
00:18:28,550 --> 00:18:30,060
You're doing the cooking
from now on.

560
00:18:28,550 --> 00:18:30,060
你正在做饭
今后。

561
00:18:30,060 --> 00:18:31,240
Yeah, well,
Quiet shouldn't really get

562
00:18:30,060 --> 00:18:31,240
嗯，
安静不应该

563
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
within 50 feet
of a pot anyway.

564
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
50英尺以内
无论如何。

565
00:18:33,170 --> 00:18:36,580
Um, excuse me. I didn't
hear you complaining

566
00:18:33,170 --> 00:18:36,580
呃，不好意思。我没有
听到你的抱怨

567
00:18:36,580 --> 00:18:38,960
when you were scarfing down
my squirrel soufflé.

568
00:18:36,580 --> 00:18:38,960
当你狼吞虎咽的时候
我的松鼠蛋奶酥。

569
00:18:38,960 --> 00:18:40,510
Yeah, 'cause she was stuffing
that shit in her pockets

570
00:18:38,960 --> 00:18:40,510
是的，因为她正在填塞
她口袋里的那些东西

571
00:18:40,510 --> 00:18:41,990
- and taking it to the trash.
- MAYHEM: Dude!

572
00:18:40,510 --> 00:18:41,990
- 并将其扔进垃圾桶。
- 混乱：伙计！

573
00:18:42,000 --> 00:18:43,510
- What?
- You fucking narc!

574
00:18:42,000 --> 00:18:43,510
- 什么？
- 你这个该死的缉毒警察！

575
00:18:43,750 --> 00:18:45,370
What? It's okay. What?

576
00:18:43,750 --> 00:18:45,370
啥？没事的。啥？

577
00:18:45,370 --> 00:18:48,550
Look, babe, we keep you around
for your personality

578
00:18:45,370 --> 00:18:48,550
宝贝，你看，我们一直陪着你
为你的个性

579
00:18:48,550 --> 00:18:50,890
and your ax skills,
that's it.

580
00:18:48,550 --> 00:18:50,890
以及你的斧头技能，
就是这样。

581
00:18:50,890 --> 00:18:53,550
[STATIC BUZZING]

582
00:18:50,890 --> 00:18:53,550
[静电噪音]

583
00:18:53,550 --> 00:18:57,370
- [VIBRATING]
- [RADIO NOISE]

584
00:18:53,550 --> 00:18:57,370
- [振动]
- [无线电噪音]

585
00:18:58,240 --> 00:18:59,890
[MUSICAL TONES]

586
00:18:58,240 --> 00:18:59,890
[音乐铃声]

587
00:18:59,890 --> 00:19:01,060
Greetings

588
00:18:59,890 --> 00:19:01,060
问候

589
00:19:01,060 --> 00:19:04,480
to my loyal
Twisted Metal viewers.

590
00:19:01,060 --> 00:19:04,480
致我的忠诚

591
00:19:04,480 --> 00:19:06,720
I come to you
with a heavy heart.

592
00:19:04,480 --> 00:19:06,720
我来到你身边

593
00:19:06,720 --> 00:19:08,820
Our country
is still reeling

594
00:19:06,720 --> 00:19:08,820
我们的国家

595
00:19:08,820 --> 00:19:10,580
from the senseless
act of violence

596
00:19:08,820 --> 00:19:10,580
从无意义的

597
00:19:10,580 --> 00:19:12,270
committed at my tournament.

598
00:19:10,580 --> 00:19:12,270
在我的比赛中做出承诺。

599
00:19:12,750 --> 00:19:16,960
Hundreds of innocent insiders
were brutally murdered.

600
00:19:12,750 --> 00:19:16,960
数百名无辜的内部人士

601
00:19:16,960 --> 00:19:20,750
In response, the mega cities
have formed an alliance,

602
00:19:16,960 --> 00:19:20,750
作为回应，特大城市

603
00:19:20,750 --> 00:19:23,610
the United Treaty
of Insiders.

604
00:19:20,750 --> 00:19:23,610
联合条约

605
00:19:23,620 --> 00:19:26,440
We have conducted
a thorough investigation

606
00:19:23,620 --> 00:19:26,440
我们已经进行了

607
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
and discovered
the identity of the bombers.

608
00:19:26,440 --> 00:19:28,960
并发现

609
00:19:28,960 --> 00:19:31,370
It was two competitors,

610
00:19:28,960 --> 00:19:31,370
这是两个竞争对手，

611
00:19:31,370 --> 00:19:33,300
John Doe and Quiet.

612
00:19:31,370 --> 00:19:33,300
John Doe 和 Quiet。

613
00:19:33,310 --> 00:19:35,310
What?

614
00:19:33,310 --> 00:19:35,310
什么？

615
00:19:36,000 --> 00:19:38,930
QUIET: I wish for all
the walls to come down

616
00:19:36,000 --> 00:19:38,930
安静：我希望所有

617
00:19:38,930 --> 00:19:41,960
in every city,
everywhere.

618
00:19:38,930 --> 00:19:41,960
在每个城市，

619
00:19:41,960 --> 00:19:43,820
JOHN DOE:
It's time for the outsiders

620
00:19:41,960 --> 00:19:43,820
JOHN DOE:
现在是局外人的时间

621
00:19:43,820 --> 00:19:45,200
to get their fair share.

622
00:19:43,820 --> 00:19:45,200
以获得公平的份额。

623
00:19:48,510 --> 00:19:50,100
Dudes, what the fuck?

624
00:19:48,510 --> 00:19:50,100
兄弟们，这到底是怎么回事？

625
00:19:52,060 --> 00:19:53,170
JOHN DOE:
That's not us.

626
00:19:52,060 --> 00:19:53,170
JOHN DOE:
那不是我们。

627
00:19:53,170 --> 00:19:54,930
How'd they get
my vest?

628
00:19:53,170 --> 00:19:54,930
他们怎么会
我的背心？

629
00:19:55,370 --> 00:19:57,100
Prom.

630
00:19:55,370 --> 00:19:57,100
舞会。

631
00:19:57,100 --> 00:19:58,960
[OC INSIDER]
These evil acts

632
00:19:57,100 --> 00:19:58,960
[OC 内部人士]
这些邪恶行为

633
00:19:58,960 --> 00:20:02,650
are a declaration of war against
all insiders everywhere.

634
00:19:58,960 --> 00:20:02,650
是对

635
00:20:02,650 --> 00:20:05,960
We will not let this attack
on our way of life stand.

636
00:20:02,650 --> 00:20:05,960
我们不会让这次袭击

637
00:20:05,960 --> 00:20:08,130
The tournament
was meant to be

638
00:20:05,960 --> 00:20:08,130
锦标赛

639
00:20:08,130 --> 00:20:09,820
an olive branch
to the outsiders.

640
00:20:08,130 --> 00:20:09,820
橄榄枝

641
00:20:09,820 --> 00:20:13,410
Unfortunately,
that branch was burned.

642
00:20:09,820 --> 00:20:13,410
很遗憾，

643
00:20:13,410 --> 00:20:17,440
So now...
we will burn you.

644
00:20:13,410 --> 00:20:17,440
所以现在...

645
00:20:21,060 --> 00:20:23,790
The insiders
are done hiding.

646
00:20:21,060 --> 00:20:23,790
内部人士

647
00:20:23,790 --> 00:20:28,240
We will take back our nation
by any means necessary.

648
00:20:23,790 --> 00:20:28,240
我们将夺回我们的国家

649
00:20:28,240 --> 00:20:30,270
And when the outsiders
are gone,

650
00:20:28,240 --> 00:20:30,270
当外人

651
00:20:30,270 --> 00:20:32,860
we will finally be free,

652
00:20:30,270 --> 00:20:32,860
我们最终将获得自由，

653
00:20:32,860 --> 00:20:36,750
and there will
be no more need for walls.

654
00:20:32,860 --> 00:20:36,750
并且将会

655
00:20:38,030 --> 00:20:40,930
Anyone who supports
John and Quiet

656
00:20:38,030 --> 00:20:40,930
任何支持的人

657
00:20:40,930 --> 00:20:42,410
will be regarded
as hostile.

658
00:20:40,930 --> 00:20:42,410
将被视为

659
00:20:42,410 --> 00:20:44,270
And anyone that
delivers them to us

660
00:20:42,410 --> 00:20:44,270
任何人

661
00:20:44,580 --> 00:20:47,480
will be celebrated
as a hero.

662
00:20:44,580 --> 00:20:47,480
将会庆祝

663
00:20:47,480 --> 00:20:49,930
Either way,
we will have justice.

664
00:20:47,480 --> 00:20:49,930
无论哪种方式，

665
00:20:50,820 --> 00:20:52,720
My viewers,

666
00:20:50,820 --> 00:20:52,720
各位观众朋友，

667
00:20:52,720 --> 00:20:54,820
keep your eyes
on your screens.

668
00:20:52,720 --> 00:20:54,820
注意你的眼睛

669
00:20:54,820 --> 00:20:56,820
Stay vigilant.

670
00:20:54,820 --> 00:20:56,820
保持警惕。

671
00:20:56,820 --> 00:20:58,720
Stay safe.

672
00:20:56,820 --> 00:20:58,720
注意安全。

673
00:21:00,170 --> 00:21:02,680
And, John and Quiet,

674
00:21:00,170 --> 00:21:02,680
还有，约翰和奎特，

675
00:21:02,680 --> 00:21:04,550
if you are
out there watching,

676
00:21:02,680 --> 00:21:04,550
如果你

677
00:21:05,170 --> 00:21:09,890
just know that
there is nowhere to run.

678
00:21:05,170 --> 00:21:09,890
只是知道

679
00:21:10,440 --> 00:21:14,270
The world will be
a battleground!

680
00:21:10,440 --> 00:21:14,270
世界将会

681
00:21:19,170 --> 00:21:20,410
How the hell
did it find us?

682
00:21:19,170 --> 00:21:20,410
怎么回事
它找到我们了吗？

683
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
- [GRUNTS]
- [GROWLING]

684
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
-[咕噜声]
-[咆哮]

685
00:21:27,100 --> 00:21:29,060
[YELPS]

686
00:21:27,100 --> 00:21:29,060
[尖叫声]

687
00:21:31,100 --> 00:21:32,620
- [GROWLING]
- [YELPS]

688
00:21:31,100 --> 00:21:32,620
-[咆哮]
- [尖叫]

689
00:21:35,580 --> 00:21:37,270
Touch her again
and I'll show you what we do

690
00:21:35,580 --> 00:21:37,270
再次抚摸她
我会向你展示我们的做法

691
00:21:37,270 --> 00:21:38,720
- with fish around here.
- [GUNSHOTS]

692
00:21:37,270 --> 00:21:38,720
- 周围有鱼。
- [枪声]

693
00:21:38,720 --> 00:21:40,000
- [YELLING]
- [CLANGS]

694
00:21:38,720 --> 00:21:40,000
-[大喊]
- [铿锵声]

695
00:21:40,310 --> 00:21:42,720
- [YELPS]
- [GUNSHOTS]

696
00:21:40,310 --> 00:21:42,720
- [尖叫]
- [枪声]

697
00:21:43,510 --> 00:21:44,930
[CLICKS]

698
00:21:43,510 --> 00:21:44,930
[点击]

699
00:21:46,240 --> 00:21:48,130
[GROWLS]

700
00:21:46,240 --> 00:21:48,130
[咆哮]

701
00:21:50,240 --> 00:21:51,310
[GRUNTING]

702
00:21:50,240 --> 00:21:51,310
[咕噜声]

703
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
[GROWLING]

704
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
[咆哮]

705
00:21:53,720 --> 00:21:55,750
[GROANING]

706
00:21:53,720 --> 00:21:55,750
[呻吟]

707
00:21:56,370 --> 00:21:58,100
[GROWLING]

708
00:21:56,370 --> 00:21:58,100
[咆哮]

709
00:22:01,680 --> 00:22:03,410
[ELECTRICAL CRACKLING]

710
00:22:01,680 --> 00:22:03,410
[电流噼啪声]

711
00:22:08,060 --> 00:22:09,860
[CHOKING] Krista?

712
00:22:08,060 --> 00:22:09,860
[窒息] 克里斯塔？

713
00:22:12,270 --> 00:22:14,890
Krista, is that you?

714
00:22:12,270 --> 00:22:14,890
克里斯塔，是你吗？

715
00:22:15,170 --> 00:22:16,890
[ROUGH VOICE] You wish.

716
00:22:15,170 --> 00:22:16,890
[粗鲁的声音] 你希望如此。

717
00:22:16,890 --> 00:22:18,720
[GRUNTING]

718
00:22:16,890 --> 00:22:18,720
[咕噜声]

719
00:22:18,720 --> 00:22:20,750
JOHN DOE: Oh, shit.

720
00:22:18,720 --> 00:22:20,750
约翰·多伊：哦，糟糕。

721
00:22:20,750 --> 00:22:22,930
Krista. Okay, Krista,

722
00:22:20,750 --> 00:22:22,930
克里斯塔。好的，克里斯塔。

723
00:22:22,930 --> 00:22:24,240
it's me, your brother.

724
00:22:22,930 --> 00:22:24,240
是我，你的兄弟。

725
00:22:24,480 --> 00:22:26,270
- [GROWLING]
- Do you remember me?

726
00:22:24,480 --> 00:22:26,270
-[咆哮]
- 你还记得我吗？

727
00:22:29,790 --> 00:22:31,890
- Guess that's a no.
- [GRUNTS]

728
00:22:29,790 --> 00:22:31,890
- 我猜答案是否定的。
-[咕噜声]

729
00:22:34,650 --> 00:22:36,370
[GRUNTING]
Oh, god!

730
00:22:34,650 --> 00:22:36,370
[咕噜声]
噢，天哪！

731
00:22:36,370 --> 00:22:39,100
[GRUNTING]

732
00:22:36,370 --> 00:22:39,100
[咕噜声]

733
00:22:39,100 --> 00:22:42,790
[THUMPING AND SQUELCHING]

734
00:22:39,100 --> 00:22:42,790
[砰砰声和吱吱声]

735
00:22:43,680 --> 00:22:45,480
[BROKEN WHISTLING]

736
00:22:43,680 --> 00:22:45,480
[断断续续的口哨声]

737
00:22:53,130 --> 00:22:54,410
[GROANS]

738
00:22:53,130 --> 00:22:54,410
[呻吟声]

739
00:22:57,340 --> 00:22:58,720
- [GUNSHOT]
- [GLASS BREAKING]

740
00:22:57,340 --> 00:22:58,720
- [枪声]
— [玻璃破碎声]

741
00:22:58,720 --> 00:23:00,750
[GROWLING]

742
00:22:58,720 --> 00:23:00,750
[咆哮]

743
00:23:01,200 --> 00:23:03,650
- [GUNSHOTS]
- [GLASS BREAKING]

744
00:23:01,200 --> 00:23:03,650
- [枪声]
— [玻璃破碎声]

745
00:23:07,860 --> 00:23:09,960
[SCREAMING]

746
00:23:07,860 --> 00:23:09,960
[尖叫]

747
00:23:09,960 --> 00:23:11,300
[WINCING]

748
00:23:09,960 --> 00:23:11,300
[畏缩]

749
00:23:11,310 --> 00:23:13,240
Quiet, May,

750
00:23:11,310 --> 00:23:13,240
安静，五月，

751
00:23:13,240 --> 00:23:14,340
we gotta
get out of here.

752
00:23:13,240 --> 00:23:14,340
我们必须
离开这里。

753
00:23:14,340 --> 00:23:16,370
- [WINCING]
- Where's Minion?

754
00:23:14,340 --> 00:23:16,370
-[畏缩]
- 小黄人在哪儿？

755
00:23:16,550 --> 00:23:17,440
- It's Krista.
- What?

756
00:23:16,550 --> 00:23:17,440
- 我是克里斯塔。
- 什么？

757
00:23:17,790 --> 00:23:20,340
- Krista? What about Minion?
- No, Krista is the Minion!

758
00:23:17,790 --> 00:23:20,340
- 克里斯塔？那 Minion 呢？
- 不，克里斯塔是小黄人！

759
00:23:20,340 --> 00:23:22,200
- Shit!
- JOHN DOE: See?

760
00:23:20,340 --> 00:23:22,200
- 糟糕！
- 约翰·多伊：看到了吗？

761
00:23:22,620 --> 00:23:24,620
Oh my God.

762
00:23:22,620 --> 00:23:24,620
我的天啊。

763
00:23:25,650 --> 00:23:27,510
[GROWLING]

764
00:23:25,650 --> 00:23:27,510
[咆哮]

765
00:23:27,510 --> 00:23:28,930
Hey!

766
00:23:27,510 --> 00:23:28,930
嘿！

767
00:23:29,820 --> 00:23:33,170
[EPIC MUSIC PLAYING]

768
00:23:29,820 --> 00:23:33,170
[史诗般的音乐播放]

769
00:23:36,270 --> 00:23:38,170
Come with me
if you don't want to die.

770
00:23:36,270 --> 00:23:38,170
跟我来
如果你不想死的话。

771
00:23:38,680 --> 00:23:39,820
BOTH: Stu?

772
00:23:38,680 --> 00:23:39,820
两人：斯图？

773
00:23:39,820 --> 00:23:41,820
It's like Stu-point-oh.

774
00:23:39,820 --> 00:23:41,820
就像 Stu-point-oh。

775
00:23:41,820 --> 00:23:43,680
Go!
I'll hold her off.

776
00:23:41,820 --> 00:23:43,680
去！
我会阻止她。

777
00:23:44,680 --> 00:23:46,300
Go, I say!

778
00:23:44,680 --> 00:23:46,300
我说，走吧！

779
00:23:46,310 --> 00:23:48,240
[GROWLING]

780
00:23:46,310 --> 00:23:48,240
[咆哮]

781
00:23:48,240 --> 00:23:49,410
Good night, Minion.

782
00:23:48,240 --> 00:23:49,410
晚安，小黄人。

783
00:23:49,820 --> 00:23:51,340
[CLICKING]

784
00:23:49,820 --> 00:23:51,340
[咔哒声]

785
00:23:51,340 --> 00:23:53,200
- Oh, shit.
- Well, yeah.

786
00:23:51,340 --> 00:23:53,200
- 妈的。
- 嗯，是的。

787
00:23:53,200 --> 00:23:54,510
My hero!

788
00:23:53,200 --> 00:23:54,510
我的英雄！

789
00:23:58,030 --> 00:24:00,100
- [GROWLING]
- [GRUNTING]

790
00:23:58,030 --> 00:24:00,100
-[咆哮]
-[咕噜声]

791
00:24:04,130 --> 00:24:08,100
[ELECTRICAL HUMMING
INTENSIFIES]

792
00:24:04,130 --> 00:24:08,100
[电气嗡嗡声
] 加剧

793
00:24:13,620 --> 00:24:16,650
- [SCREAMING]
- [HUMMING FADES]

794
00:24:13,620 --> 00:24:16,650
-[尖叫声]
- [嗡嗡声渐渐消失]

795
00:24:16,650 --> 00:24:17,750
Run!

796
00:24:16,650 --> 00:24:17,750
跑步！

797
00:24:19,410 --> 00:24:20,960
[ROARING]

798
00:24:19,410 --> 00:24:20,960
[咆哮]

799
00:24:20,960 --> 00:24:22,130
- [SQUELCHING]
- [SCREAMING]

800
00:24:20,960 --> 00:24:22,130
- [吱嘎声]
-[尖叫声]

801
00:24:22,580 --> 00:24:23,720
[GRUNTS]

802
00:24:22,580 --> 00:24:23,720
[咕噜声]

803
00:24:23,720 --> 00:24:28,680
[♪]

804
00:24:23,720 --> 00:24:28,680
[♪]

805
00:24:33,790 --> 00:24:38,060
[SCREAMING]

806
00:24:33,790 --> 00:24:38,060
[尖叫]

807
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Sorry, sis.

808
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
对不起，姐姐。

809
00:24:46,240 --> 00:24:48,060
[GROWLS]

810
00:24:46,240 --> 00:24:48,060
[咆哮]

811
00:24:48,410 --> 00:24:50,440
[PANTING]

812
00:24:48,410 --> 00:24:50,440
[气喘吁吁]

813
00:24:55,310 --> 00:24:57,340
[ENGINE STARTS]

814
00:24:55,310 --> 00:24:57,340
[引擎启动]

815
00:24:58,410 --> 00:25:04,030
[♪]

816
00:24:58,410 --> 00:25:04,030
[♪]

817
00:25:06,200 --> 00:25:07,650
[GROWLS]

818
00:25:06,200 --> 00:25:07,650
[咆哮]

819
00:25:16,890 --> 00:25:19,930
STU: I was up there in space,
all alone for months.

820
00:25:16,890 --> 00:25:19,930
STU：我当时在太空，
独自一人几个月。

821
00:25:19,930 --> 00:25:22,300
But all that me time
gave me time

822
00:25:19,930 --> 00:25:22,300
但所有属于我的时间
给了我时间

823
00:25:22,310 --> 00:25:23,440
to work on me.

824
00:25:22,310 --> 00:25:23,440
对我起作用。

825
00:25:24,240 --> 00:25:25,480
Okay?

826
00:25:24,240 --> 00:25:25,480
好的？

827
00:25:25,480 --> 00:25:27,440
My whole life,
it's been Mike and Stu,

828
00:25:25,480 --> 00:25:27,440
我的一生，
是迈克和斯图，

829
00:25:27,440 --> 00:25:28,790
or Sweet Tooth and Stu.

830
00:25:27,440 --> 00:25:28,790
或 Sweet Tooth 和 Stu。

831
00:25:28,790 --> 00:25:30,550
I was done being
someone else's sidekick.

832
00:25:28,790 --> 00:25:30,550
我受够了
别人的跟班。

833
00:25:30,550 --> 00:25:32,060
So I started working out.

834
00:25:30,550 --> 00:25:32,060
所以我开始锻炼。

835
00:25:34,310 --> 00:25:37,410
Pushups, biceps,
I worked all the major muscles.

836
00:25:34,310 --> 00:25:37,410
俯卧撑，二头肌，
我锻炼了所有主要肌肉。

837
00:25:37,410 --> 00:25:38,930
I learned the mechanics
of the pod,

838
00:25:37,410 --> 00:25:38,930
我学会了机械原理
豆荚，

839
00:25:38,930 --> 00:25:41,300
timed the orbit to crash
into the Great Lakes.

840
00:25:38,930 --> 00:25:41,300
轨道计时坠毁
进入五大湖。

841
00:25:41,310 --> 00:25:42,990
And then I started
making my way to the cabin.

842
00:25:41,310 --> 00:25:42,990
然后我开始
前往小屋。

843
00:25:43,000 --> 00:25:44,480
How'd you know
about the cabin?

844
00:25:43,000 --> 00:25:44,480
你怎么知道
关于小屋？

845
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
Are you kidding?
You talked about it constantly.

846
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
你在开玩笑吧？
你一直在谈论它。

847
00:25:46,480 --> 00:25:47,610
Everyone knew about it.

848
00:25:46,480 --> 00:25:47,610
每个人都知道这件事。

849
00:25:47,620 --> 00:25:48,610
We turned it
into a drinking game.

850
00:25:47,620 --> 00:25:48,610
我们把它翻过来
参加一场饮酒游戏。

851
00:25:48,620 --> 00:25:49,860
[LAUGHS] Oh, yeah.

852
00:25:48,620 --> 00:25:49,860
[笑]哦，是的。

853
00:25:52,750 --> 00:25:54,000
I drew a map of it
from memory.

854
00:25:52,750 --> 00:25:54,000
我画了一张地图
从记忆中。

855
00:25:54,370 --> 00:25:55,990
That cat is
actually a horse.

856
00:25:54,370 --> 00:25:55,990
那只猫是
实际上是一匹马。

857
00:25:56,000 --> 00:25:57,890
I'm bad
at drawing horses.

858
00:25:56,000 --> 00:25:57,890
我很坏
画马。

859
00:25:59,000 --> 00:26:01,030
Un-fucking-believable.

860
00:25:59,000 --> 00:26:01,030
真他妈难以置信。

861
00:26:01,030 --> 00:26:02,440
[DOOR OPENS AND SHUTS]

862
00:26:01,030 --> 00:26:02,440
[门打开又关上]

863
00:26:11,820 --> 00:26:14,170
QUIET:
So what's the plan?

864
00:26:11,820 --> 00:26:14,170
安静的：
那么计划是什么？

865
00:26:14,170 --> 00:26:16,650
The insiders declared war
on the outsiders.

866
00:26:14,170 --> 00:26:16,650
内部人士宣战
对外人来说。

867
00:26:17,100 --> 00:26:18,510
We should
join the fight.

868
00:26:17,100 --> 00:26:18,510
我们应该
加入战斗。

869
00:26:18,860 --> 00:26:21,030
No, fuck that.
We should run.

870
00:26:18,860 --> 00:26:21,030
不，去他的。
我们应该跑。

871
00:26:21,030 --> 00:26:22,790
QUIET: Calypso blamed us
for the bombing.

872
00:26:21,030 --> 00:26:22,790
安静：卡利普索责怪我们
进行轰炸。

873
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
There's a target
on our backs.

874
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
有一个目标
在我们的背上。

875
00:26:26,030 --> 00:26:27,440
There's nowhere
safe to go.

876
00:26:26,030 --> 00:26:27,440
没有地方
可以安全前往。

877
00:26:30,060 --> 00:26:32,030
Yeah.

878
00:26:30,060 --> 00:26:32,030
是的。

879
00:26:32,030 --> 00:26:33,720
I'm not running anymore.

880
00:26:32,030 --> 00:26:33,720
我不再跑步了。

881
00:26:34,480 --> 00:26:36,030
Why are you smiling?

882
00:26:34,480 --> 00:26:36,030
你为什么笑？

883
00:26:36,370 --> 00:26:38,410
- What? I always smile.
- QUIET: Not like that.

884
00:26:36,370 --> 00:26:38,410
- 什么？我总是微笑。
- 安静：不是那样的。

885
00:26:38,410 --> 00:26:40,030
That's a "I have a plan,

886
00:26:38,410 --> 00:26:40,030
那是“我有一个计划，

887
00:26:40,030 --> 00:26:42,370
but you're not going
to like it" kind of smile.

888
00:26:40,030 --> 00:26:42,370
但你不会去
喜欢它”的那种微笑。

889
00:26:42,750 --> 00:26:45,340
This war between the outsiders
and the insiders,

890
00:26:42,750 --> 00:26:45,340
这场外来者之间的战争
以及内部人士，

891
00:26:45,340 --> 00:26:47,300
it's a game,
and it's rigged.

892
00:26:45,340 --> 00:26:47,300
这是一场游戏，
并且它是被操纵的。

893
00:26:47,310 --> 00:26:50,060
The deck will always be
stacked against people like us,

894
00:26:47,310 --> 00:26:50,060
甲板永远是
对我们这样的人而言，

895
00:26:50,060 --> 00:26:52,960
unless we take down
the dealer.

896
00:26:50,060 --> 00:26:52,960
除非我们拆除
经销商。

897
00:26:54,000 --> 00:26:55,720
Oh, my God,
you're not serious.

898
00:26:54,000 --> 00:26:55,720
我的天啊，
你不是认真的。

899
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
Oh, I'm serious.

900
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
噢，我是认真的。

901
00:26:58,200 --> 00:27:00,060
Wait,
I-I'm not following.

902
00:26:58,200 --> 00:27:00,060
等待，
我没有关注。

903
00:27:00,060 --> 00:27:01,720
Me neither.

904
00:27:00,060 --> 00:27:01,720
我也不。

905
00:27:02,580 --> 00:27:04,240
I'm going
to kill Calypso.

906
00:27:02,580 --> 00:27:04,240
我要去
杀死卡吕普索。

907
00:27:05,410 --> 00:27:08,270
He started this whole war,
and he changed my sister.

908
00:27:05,410 --> 00:27:08,270
他发动了这场战争，
他改变了我的妹妹。

909
00:27:08,270 --> 00:27:10,550
I don't think
she's your sister anymore.

910
00:27:08,270 --> 00:27:10,550
我不认为
她不再是你的妹妹了。

911
00:27:10,550 --> 00:27:12,240
She's Minion or...

912
00:27:10,550 --> 00:27:12,240
她是 Minion 或......

913
00:27:12,240 --> 00:27:13,990
JOHN DOE: It doesn't matter
what she calls herself

914
00:27:12,240 --> 00:27:13,990
无名氏：没关系
她自称

915
00:27:14,000 --> 00:27:15,510
or the fact she looks at me
like I'm a stranger.

916
00:27:14,000 --> 00:27:15,510
或者她看着我
就像我是一个陌生人一样。

917
00:27:17,000 --> 00:27:18,680
She's still my sister.

918
00:27:17,000 --> 00:27:18,680
她仍然是我的妹妹。

919
00:27:19,440 --> 00:27:21,270
Krista's in there.

920
00:27:19,440 --> 00:27:21,270
克里斯塔在里面。

921
00:27:21,860 --> 00:27:24,200
The way I see it,
we take out Calypso,

922
00:27:21,860 --> 00:27:24,200
在我看来，
我们干掉卡利普索，

923
00:27:24,820 --> 00:27:26,650
we get our lives back,

924
00:27:24,820 --> 00:27:26,650
我们重新过上了正常的生活，

925
00:27:27,650 --> 00:27:29,550
we might get
her back too.

926
00:27:27,650 --> 00:27:29,550
我们可能会得到
她的背也一样。

927
00:27:29,960 --> 00:27:32,100
[MAYHEM CLEARS THROAT]

928
00:27:29,960 --> 00:27:32,100
[MAYHEM 清嗓子]

929
00:27:32,100 --> 00:27:33,930
[SIGHS]

930
00:27:32,100 --> 00:27:33,930
[叹气]

931
00:27:33,930 --> 00:27:38,890
So you want to travel
across a warzone

932
00:27:33,930 --> 00:27:38,890
所以你想旅行
穿越战区

933
00:27:39,100 --> 00:27:42,440
and hunt down
the most dangerous man alive?

934
00:27:39,100 --> 00:27:42,440
并追捕
现存最危险的男人？

935
00:27:44,030 --> 00:27:45,060
Yeah, I'm in.

936
00:27:44,030 --> 00:27:45,060
是的，我参加。

937
00:27:46,860 --> 00:27:48,680
Uh, did you
miss the part

938
00:27:46,860 --> 00:27:48,680
呃，你有没有
错过部分

939
00:27:48,680 --> 00:27:50,960
- where Calypso sent me to space?
- Oh.

940
00:27:48,680 --> 00:27:50,960
- 卡里普索把我送到太空去了哪里？
- 哦。

941
00:27:50,960 --> 00:27:52,820
And fully reanimated
your sister's corpse?

942
00:27:50,960 --> 00:27:52,820
并完全复活
你姐姐的尸体？

943
00:27:53,650 --> 00:27:54,680
He's right.

944
00:27:53,650 --> 00:27:54,680
他说得对。

945
00:27:58,930 --> 00:28:00,860
We're going
to need help.

946
00:27:58,930 --> 00:28:00,860
我们要
需要幫助。

947
00:28:02,030 --> 00:28:03,680
We don't need help.

948
00:28:02,030 --> 00:28:03,680
我们不需要帮助。

949
00:28:05,100 --> 00:28:06,550
We need cars.

950
00:28:05,100 --> 00:28:06,550
我们需要汽车。

951
00:28:06,550 --> 00:28:09,240
[SMASHING PUMPKINS'
"DISARM" PLAYING]

952
00:28:06,550 --> 00:28:09,240
[碎南瓜
“解除武装”正在播放]

953
00:28:10,860 --> 00:28:17,680
[♪]

954
00:28:10,860 --> 00:28:17,680
[♪]

955
00:28:17,680 --> 00:28:21,300
♪ Disarm you with a smile

956
00:28:17,680 --> 00:28:21,300
♪ 用微笑解除你的武装

957
00:28:21,310 --> 00:28:25,170
♪ And cut you
Like you want me to ♪

958
00:28:21,310 --> 00:28:25,170
♪ 并割伤你

959
00:28:25,170 --> 00:28:28,860
♪ Cut that little child

960
00:28:25,170 --> 00:28:28,860
♪ 砍掉那个小孩

961
00:28:28,860 --> 00:28:33,510
♪ Inside of me
And such a part of you ♪

962
00:28:28,860 --> 00:28:33,510
♪ 在我内心深处

963
00:28:33,510 --> 00:28:37,310
♪ Ooh the years burn

964
00:28:33,510 --> 00:28:37,310
♪ 噢，岁月在燃烧

965
00:28:41,100 --> 00:28:45,060
♪ Ooh the years burn ♪

966
00:28:41,100 --> 00:28:45,060
♪ 噢，岁月在燃烧 ♪

967
00:28:50,510 --> 00:28:54,030
[GROANING]

968
00:28:50,510 --> 00:28:54,030
[呻吟]

969
00:28:54,030 --> 00:28:54,960
I gotta say, that was

970
00:28:54,030 --> 00:28:54,960
我得说，那是

971
00:28:54,960 --> 00:28:56,930
the best night's sleep
I've had in years.

972
00:28:54,960 --> 00:28:56,930
最好的睡眠
我已经有好几年了。

973
00:28:58,060 --> 00:29:00,510
[METAL CLANKING]

974
00:28:58,060 --> 00:29:00,510
[金属碰撞声]

975
00:29:00,510 --> 00:29:01,860
MYSTERY MAN #1:
What the fuck?

976
00:29:00,510 --> 00:29:01,860
神秘人#1：
搞什么鬼？

977
00:29:03,480 --> 00:29:05,410
All right, fellas,
best untie me

978
00:29:03,480 --> 00:29:05,410
好吧，伙计们，
最好解开我

979
00:29:05,410 --> 00:29:07,480
before I hammer throw
your shitty little car

980
00:29:05,410 --> 00:29:07,480
在我掷链球之前
你那辆破车

981
00:29:07,480 --> 00:29:08,650
into that river
over there.

982
00:29:07,480 --> 00:29:08,650
进入那条河
在那边。

983
00:29:09,680 --> 00:29:11,790
Hey, yeah, no can do, pal.

984
00:29:09,680 --> 00:29:11,790
嘿，是的，没办法，伙计。

985
00:29:11,790 --> 00:29:14,100
We got strict orders
to bring your ass in chains.

986
00:29:11,790 --> 00:29:14,100
我们接到了严格的命令
用锁链拴住你的屁股。

987
00:29:14,100 --> 00:29:15,890
Oh, yeah? From who?

988
00:29:14,100 --> 00:29:15,890
哦，是吗？谁送的？

989
00:29:15,890 --> 00:29:17,440
Your pops.

990
00:29:15,890 --> 00:29:17,440
你爸爸。

991
00:29:17,440 --> 00:29:19,550
His Holiness saw you
fight the tournament.

992
00:29:17,440 --> 00:29:19,550
圣上看见你了
参加比赛。

993
00:29:19,550 --> 00:29:21,550
He's, uh, real impressed

994
00:29:19,550 --> 00:29:21,550
他真的印象深刻

995
00:29:21,550 --> 00:29:22,820
with what's become
of his legacy.

996
00:29:21,550 --> 00:29:22,820
与现在的情况
他的遗产。

997
00:29:23,510 --> 00:29:24,750
Daddy?

998
00:29:23,510 --> 00:29:24,750
爸爸？

999
00:29:24,750 --> 00:29:26,030
- [ENGINE SPUTTERS]
- [GRUNTING]

1000
00:29:24,750 --> 00:29:26,030
— [引擎轰鸣声]
-[咕噜声]

1001
00:29:26,030 --> 00:29:29,440
♪ I used to be a little boy

1002
00:29:26,030 --> 00:29:29,440
♪ 我曾经是个小男孩

1003
00:29:29,440 --> 00:29:32,790
♪ So old in my shoes ♪

1004
00:29:29,440 --> 00:29:32,790
♪ 我已经老了 ♪

1005
00:29:32,790 --> 00:29:36,790
♪ And what I choose
Is my voice ♪

1006
00:29:32,790 --> 00:29:36,790
♪ 我选择

1007
00:29:36,790 --> 00:29:40,370
♪ What's a boy
Supposed to do ♪

1008
00:29:36,790 --> 00:29:40,370
♪ 男孩是什么

1009
00:29:40,370 --> 00:29:44,270
♪ The killer in me
Is the killer in you ♪

1010
00:29:40,370 --> 00:29:44,270
♪ 我内心的杀手

1011
00:29:44,270 --> 00:29:45,930
♪ My love

1012
00:29:44,270 --> 00:29:45,930
♪我的爱人

1013
00:29:47,860 --> 00:29:51,930
♪ I'll send this smile
Over to you ♪

1014
00:29:47,860 --> 00:29:51,930
♪ 我会送出这个微笑

1015
00:29:51,930 --> 00:29:55,060
♪ The killer in me
Is the killer in you ♪

1016
00:29:51,930 --> 00:29:55,060
♪ 我内心的杀手

1017
00:29:57,930 --> 00:30:04,960
[♪]

1018
00:29:57,930 --> 00:30:04,960
[♪]

1019
00:30:06,060 --> 00:30:09,030
[ECHOING SCREAMS]

1020
00:30:06,060 --> 00:30:09,030
[尖叫声回响]

