﻿1
00:00:04,129 --> 00:00:06,297
《外星居民》前情提要…

2
00:00:06,298 --> 00:00:07,298
伊桑的事你说对了

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,341
他不是外星人

4
00:00:08,342 --> 00:00:10,635
-你没杀他 -当然没有

5
00:00:10,636 --> 00:00:12,220
直到我被开除出队

6
00:00:12,221 --> 00:00:15,389
我失去了奖学金 只能来这里了

7
00:00:15,390 --> 00:00:18,643
事到如今 放弃滑雪反而更容易些

8
00:00:18,644 --> 00:00:21,437
-哈里是外星人 -他们知道

9
00:00:21,438 --> 00:00:22,480
-我们知道 -我们查出来了

10
00:00:22,481 --> 00:00:24,565
饥饿的螳螂人幼虫孵化后

11
00:00:24,566 --> 00:00:26,776
它们要吃的就只能是…

12
00:00:26,777 --> 00:00:27,527
我们

13
00:00:27,528 --> 00:00:29,320
别射那个卵囊

14
00:00:29,321 --> 00:00:30,530
幼体会散开的

15
00:00:30,531 --> 00:00:31,447
这有一个

16
00:00:32,658 --> 00:00:34,867
副警长 你终于看到外星人了

17
00:00:34,910 --> 00:00:37,328
我再也不想听到"外星人"这个词了

18
00:00:37,371 --> 00:00:38,746
我要离开这里

19
00:00:38,789 --> 00:00:39,705
对不起

20
00:00:40,165 --> 00:00:41,040
不用道歉

21
00:00:41,041 --> 00:00:43,042
我已经不属于这里了

22
00:00:43,085 --> 00:00:44,544
我要跟海瑟在一起

23
00:00:44,586 --> 00:00:45,795
我们出发吧

24
00:00:48,215 --> 00:00:49,882
他们来了

25
00:00:56,431 --> 00:00:58,849
伊森 我们谈过的

26
00:00:58,850 --> 00:01:00,434
外星人不是真的

27
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
快回家吧

28
00:01:02,646 --> 00:01:05,064
他毁了我的生活 妈

29
00:01:05,065 --> 00:01:07,441
我必须解决这件事

30
00:01:07,442 --> 00:01:09,193
这是我回归正常生活的唯一办法

31
00:01:09,194 --> 00:01:11,028
亲爱的 我很担心你

32
00:01:11,029 --> 00:01:12,446
你什么也不用担心

33
00:01:12,447 --> 00:01:13,531
-我保证 -求你了 我只是…

34
00:01:13,532 --> 00:01:15,199
妈 没事的

35
00:01:15,200 --> 00:01:17,285
我会很快回家的 到时你就明白了

36
00:01:17,286 --> 00:01:18,452
这是有史以来最好的…

37
00:01:44,229 --> 00:01:47,189
我要10个苹果派和10个樱桃派

38
00:01:47,232 --> 00:01:51,986
换成8个苹果派和11个樱桃派吧

39
00:01:52,529 --> 00:01:53,738
各来100个吧

40
00:01:53,739 --> 00:01:54,322
各来100个吧

41
00:01:54,573 --> 00:01:56,741
你见过我的厨房 对吧

42
00:01:56,742 --> 00:01:58,367
我给你每种拿两个

43
00:01:58,368 --> 00:02:01,120
我要去几万亿公里远的地方找海瑟一起生活

44
00:02:01,121 --> 00:02:02,788
我需要路上吃的零食

45
00:02:02,789 --> 00:02:05,374
而且都不知道她的星球有没有卖派的店

46
00:02:05,375 --> 00:02:07,251
那你应该打电话问问海瑟

47
00:02:07,252 --> 00:02:09,420
不我 想给她个惊喜

48
00:02:09,421 --> 00:02:12,548
好主意 女人都喜欢惊喜

49
00:02:13,634 --> 00:02:14,759
不是 我刚开玩笑的我们不喜欢惊喜

50
00:02:14,760 --> 00:02:19,972
你不了解我的海瑟 凯拉拉拉

51
00:02:19,973 --> 00:02:20,973
谢谢 叔叔

52
00:02:20,974 --> 00:02:23,434
对了 等你见到阿斯塔 告诉她我可能找到

53
00:02:23,435 --> 00:02:25,227
接替哈里的医生了

54
00:02:25,228 --> 00:02:25,853
什么

55
00:02:26,229 --> 00:02:27,897
接替我 为什么

56
00:02:27,898 --> 00:02:29,106
你要走了啊

57
00:02:29,441 --> 00:02:30,149
诊所需要新医生

58
00:02:30,150 --> 00:02:31,651
诊所需要新医生

59
00:02:31,652 --> 00:02:32,318
不行

60
00:02:32,319 --> 00:02:34,570
我不…这主意听起来糟透了

61
00:02:34,571 --> 00:02:36,322
我不想被取代

62
00:02:36,323 --> 00:02:38,574
你要离开就会这样

63
00:02:38,575 --> 00:02:40,951
留下的人总要继续生活

64
00:02:40,952 --> 00:02:41,661
没错

65
00:02:42,037 --> 00:02:43,329
小镇会找到新医生

66
00:02:43,330 --> 00:02:44,330
小镇会找到新医生

67
00:02:44,331 --> 00:02:46,582
也会有别人来吃我的派

68
00:02:46,583 --> 00:02:49,001
还会有其他人住进你的小屋

69
00:02:50,170 --> 00:02:51,253
不 想都别想

70
00:02:51,254 --> 00:02:52,630
那是我的小屋

71
00:02:52,631 --> 00:02:53,422
那是我的小屋

72
00:02:53,423 --> 00:02:56,384
我宁愿把它烧了 也不会让别人住进去

73
00:02:56,385 --> 00:02:57,218
对吧

74
00:03:03,266 --> 00:03:06,143
我儿子转幼儿园时也是这反应

75
00:03:07,145 --> 00:03:08,896
我做了个很离奇的梦

76
00:03:08,939 --> 00:03:09,814
之后就睡不着了

77
00:03:09,815 --> 00:03:10,314
之后就睡不着了

78
00:03:10,649 --> 00:03:14,777
杰伊在梦里不知为什么特别生气

79
00:03:14,861 --> 00:03:17,071
对了 朱迪还用小推车装满了书

80
00:03:17,114 --> 00:03:19,615
还有一艘来自哈里星球的飞船

81
00:03:19,658 --> 00:03:23,285
坠毁在山口的公路上

82
00:03:23,954 --> 00:03:24,995
我们昨晚吃什么了

83
00:03:24,996 --> 00:03:25,496
我们昨晚吃什么了

84
00:03:25,914 --> 00:03:27,331
就冰箱角落找到的

85
00:03:27,374 --> 00:03:28,624
用不知道什么东西包着的剩菜

86
00:03:28,625 --> 00:03:29,583
用不知道什么东西包着的剩菜

87
00:03:31,461 --> 00:03:32,378
猜猜谁考上大学了

88
00:03:32,379 --> 00:03:33,087
猜猜谁考上大学了

89
00:03:33,171 --> 00:03:35,005
-什么 -不愧是你

90
00:03:35,090 --> 00:03:36,006
-好样的 -我要去博尔德了

91
00:03:36,007 --> 00:03:36,674
-好样的 -我要去博尔德了

92
00:03:36,758 --> 00:03:39,844
述在科罗拉多州 但终于能离开宁静镇了

93
00:03:41,263 --> 00:03:43,180
我需要件连帽衫 能给我买吗

94
00:03:43,348 --> 00:03:43,973
当然

95
00:03:43,974 --> 00:03:46,517
我太为你骄傲了

96
00:03:47,185 --> 00:03:47,685
天呐

97
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
现在时机正好

98
00:03:53,024 --> 00:03:53,941
谢谢

99
00:03:53,984 --> 00:03:55,109
好了

100
00:03:55,694 --> 00:03:58,738
我想给你这个很久了

101
00:03:58,780 --> 00:03:59,613
一方面是庆祝你上大学

102
00:03:59,656 --> 00:04:02,742
另一方面是想在离开前给你留个纪念

103
00:04:03,160 --> 00:04:06,370
德鲁来电话说 我可以跟他和曼努尔一起住

104
00:04:06,413 --> 00:04:08,205
-在阿姆斯特丹 -天呐

105
00:04:08,248 --> 00:04:09,915
-太棒了 -是啊

106
00:04:10,083 --> 00:04:10,916
你确实该好好度个假

107
00:04:10,917 --> 00:04:12,334
你确实该好好度个假

108
00:04:12,377 --> 00:04:14,295
谢谢 但这不是度假

109
00:04:14,337 --> 00:04:16,172
我打算搬去那儿住一段时间

110
00:04:16,298 --> 00:04:17,339
换种生活方式

111
00:04:17,340 --> 00:04:18,799
想做什么都行

112
00:04:18,842 --> 00:04:19,717
没有日程安排

113
00:04:19,760 --> 00:04:22,303
天呐 尽情享受自由

114
00:04:22,763 --> 00:04:25,306
说不定我会改名叫史黛西 去做咖啡师

115
00:04:25,390 --> 00:04:27,141
我喜欢史黛西这名字 很适合你

116
00:04:27,184 --> 00:04:28,184
-谢谢 -等一下

117
00:04:28,226 --> 00:04:29,310
你要走了

118
00:04:29,895 --> 00:04:31,061
去地球的另一端

119
00:04:31,104 --> 00:04:33,022
你真贴心啊 没忘记告诉我

120
00:04:33,815 --> 00:04:38,444
我之前不知道自己想做什么 但现在知道了

121
00:04:38,528 --> 00:04:40,863
而且我几周后才走

122
00:04:40,947 --> 00:04:42,865
别这样 杰伊 你也要走了

123
00:04:42,908 --> 00:04:44,658
我是去上大学

124
00:04:45,035 --> 00:04:46,202
这不一样

125
00:04:47,120 --> 00:04:49,580
我都查好学校附近的塔可餐车了

126
00:04:49,623 --> 00:04:50,581
等你来看我的时候一起吃

127
00:04:50,665 --> 00:04:51,791
好啊 很好啊

128
00:04:51,833 --> 00:04:53,000
我可以时不时飞回来

129
00:04:53,001 --> 00:04:54,376
根本不是一回事

130
00:04:55,170 --> 00:04:57,087
我都不知道自己为什么会惊讶

131
00:04:57,172 --> 00:04:58,672
我想这就是你一贯的风格

132
00:04:58,799 --> 00:04:59,840
你总是会离开

133
00:05:01,426 --> 00:05:02,510
杰伊

134
00:05:08,600 --> 00:05:10,059
谢谢你开门 管家

135
00:05:10,852 --> 00:05:13,312
她会没事的 她只是需要时间消化一下

136
00:05:13,355 --> 00:05:14,730
她看起来不像没事

137
00:05:15,148 --> 00:05:17,441
那姑娘直挺挺得像根棍子

138
00:05:17,484 --> 00:05:18,400
你想怎样 朱迪

139
00:05:18,443 --> 00:05:19,026
等下

140
00:05:28,370 --> 00:05:31,038
我的烤箱塞不下这些百科全书了

141
00:05:31,081 --> 00:05:34,208
所以你急忙溜走还是有好处的

142
00:05:34,501 --> 00:05:37,419
总之你把衣柜清出来了吗

143
00:05:37,796 --> 00:05:38,712
算了

144
00:05:39,130 --> 00:05:41,173
我就把你所有的东西都扔床上

145
00:05:49,140 --> 00:05:50,683
在你的梦里 杰伊很生气

146
00:05:51,601 --> 00:05:53,352
朱迪运书过来

147
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
还用的是小推车

148
00:05:55,105 --> 00:05:57,106
外星人和宇宙飞船撞击地球

149
00:05:57,148 --> 00:05:58,899
那一段是什么剧情来着

150
00:05:58,942 --> 00:06:00,276
我的天哪

151
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
嘿 阿斯 你得清理一下床垫了

152
00:06:04,281 --> 00:06:08,158
上面全是这种又黑又长的马毛

153
00:06:10,078 --> 00:06:12,538
当我离开我的星球时 一切照常进行

154
00:06:12,581 --> 00:06:14,248
但我那时不在乎

155
00:06:14,374 --> 00:06:15,833
现在不一样了

156
00:06:16,042 --> 00:06:17,334
我现在不一样了

157
00:06:17,961 --> 00:06:21,005
如果我离开宁静镇 生活没了 我还是照样前进

158
00:06:21,131 --> 00:06:23,048
那我还算存在过吗

159
00:06:23,842 --> 00:06:25,217
昨晚我做了一个梦

160
00:06:25,260 --> 00:06:28,095
梦里的一切都成真了

161
00:06:28,346 --> 00:06:30,806
我觉得一个来自你母星的外星人坠机到这里了

162
00:06:30,849 --> 00:06:32,766
是啊 两年前

163
00:06:32,767 --> 00:06:34,560
就是我啊 小脑袋瓜快跟上吧

164
00:06:34,561 --> 00:06:36,645
是最近发生的 比如昨晚

165
00:06:37,022 --> 00:06:38,647
到底发生了什么

166
00:06:39,232 --> 00:06:41,108
我现在可以预测未来了吗

167
00:06:41,151 --> 00:06:43,110
要不你先坐下来

168
00:06:43,236 --> 00:06:45,195
让我检查一下

169
00:06:45,238 --> 00:06:46,780
我也…没错

170
00:06:46,823 --> 00:06:48,157
-什么 -好的

171
00:06:50,410 --> 00:06:51,035
有了

172
00:06:51,077 --> 00:06:53,579
你正在遭受螳螂人的余毒

173
00:06:53,580 --> 00:06:56,248
毒素在你的身体里

174
00:06:56,291 --> 00:06:57,708
使你灵魂出窍

175
00:06:57,709 --> 00:07:00,628
所以你会看到不同的时间线

176
00:07:00,670 --> 00:07:02,504
没事的 会慢慢消失的

177
00:07:02,505 --> 00:07:07,176
而且 你的左眼比右眼更有吸引力

178
00:07:07,177 --> 00:07:08,302
多个12%到13%吧

179
00:07:08,470 --> 00:07:10,137
别碰我了

180
00:07:10,180 --> 00:07:13,140
为什么你的族人要来这里

181
00:07:13,475 --> 00:07:14,600
我不知道

182
00:07:15,393 --> 00:07:16,977
不会是好事

183
00:07:17,312 --> 00:07:20,272
我的族人可不是"顺道打声招呼"的类型

184
00:07:20,982 --> 00:07:23,317
我想见海瑟和鸟宝宝们

185
00:07:23,318 --> 00:07:25,361
但如果我留下来阻止这个威胁

186
00:07:25,362 --> 00:07:28,405
我就能向这些人证明 我是无可替代的

187
00:07:29,532 --> 00:07:31,867
我应该离开去见我的家人的

188
00:07:31,910 --> 00:07:34,578
但相反 我会留下

189
00:07:35,246 --> 00:07:38,165
我会再次拯救人类

190
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
像英雄一样

191
00:07:41,086 --> 00:07:45,089
派在变质之前能保存多长时间

192
00:07:48,885 --> 00:07:50,469
这到底要干嘛

193
00:07:51,096 --> 00:07:53,222
-我们要掉头吗 -不行

194
00:07:53,390 --> 00:07:56,642
军队的出现证实了你的梦

195
00:07:56,893 --> 00:07:58,727
我们离坠毁地点不远了

196
00:07:58,770 --> 00:08:01,313
为什么你的梦不告诉我走之前要尿尿

197
00:08:01,314 --> 00:08:03,273
嘿 我认识那个家伙

198
00:08:04,776 --> 00:08:06,610
喂 喂 喂

199
00:08:08,321 --> 00:08:10,322
屎坦克 臭臭

200
00:08:12,075 --> 00:08:13,283
你们得掉头往回走

201
00:08:13,284 --> 00:08:14,868
前面发生了气体泄漏

202
00:08:14,911 --> 00:08:16,745
屎坦克…啊不是 弗兰克

203
00:08:17,706 --> 00:08:18,831
我是外星人哈里

204
00:08:18,832 --> 00:08:21,417
我在法明顿5号基地工作过 你当时是将军的警卫

205
00:08:21,459 --> 00:08:23,127
因为你喷了太多古龙水 她对你大发雷霆

206
00:08:23,169 --> 00:08:25,629
然后那些混蛋就开始叫你屎坦克

207
00:08:25,630 --> 00:08:26,755
我可没叫

208
00:08:27,257 --> 00:08:28,674
-哈里 -是的

209
00:08:28,717 --> 00:08:29,925
你在这里干什么

210
00:08:29,968 --> 00:08:32,386
我在和我的宝贝们兜风呢

211
00:08:32,887 --> 00:08:35,764
我这么说可能有点俗套

212
00:08:35,765 --> 00:08:38,434
但是 带我去见你的头儿

213
00:08:43,106 --> 00:08:46,400
-贝拉的心情不错嘛 -是呀

214
00:08:46,401 --> 00:08:49,903
我觉得是要见外公外婆了 她很兴奋

215
00:08:49,946 --> 00:08:52,865
-是不是呀 -慢着 你说什么

216
00:08:53,074 --> 00:08:54,825
我刚跟我父母聊完

217
00:08:54,826 --> 00:08:57,369
有孙女了他们很激动

218
00:08:57,412 --> 00:08:58,662
会过来拜访一下

219
00:08:58,705 --> 00:09:00,456
但我们聊过这件事啊 亲爱的

220
00:09:00,457 --> 00:09:02,624
我们现在还不打算告诉父母

221
00:09:02,625 --> 00:09:04,918
不说我们又有了孩子吗 拜托 亲爱的

222
00:09:04,919 --> 00:09:06,628
我父母对所有事

223
00:09:06,629 --> 00:09:08,881
都很挑剔 你知道吗

224
00:09:08,882 --> 00:09:10,090
为什么要取名贝拉

225
00:09:10,133 --> 00:09:11,383
希望生的又是个男孩

226
00:09:11,384 --> 00:09:12,968
为什么偏要娶那个人

227
00:09:13,845 --> 00:09:15,179
抱歉"那个人"是什么意思

228
00:09:15,221 --> 00:09:16,221
对 我告诉过你

229
00:09:16,264 --> 00:09:17,890
记得那次对话吗

230
00:09:17,891 --> 00:09:19,933
关于"穿得像个妓女"的

231
00:09:21,436 --> 00:09:22,728
不记得 不知道这回事

232
00:09:26,149 --> 00:09:27,900
也许是跟我妹说的

233
00:09:31,613 --> 00:09:32,446
长官

234
00:09:33,531 --> 00:09:34,740
我想了很久

235
00:09:34,783 --> 00:09:37,826
我真的觉得我们需要逮捕范德斯派格医生

236
00:09:38,620 --> 00:09:39,787
为什么要这么做

237
00:09:39,788 --> 00:09:41,288
以及为什么你看起来那么疲惫

238
00:09:41,831 --> 00:09:43,332
因为他是个杀人犯

239
00:09:43,708 --> 00:09:45,417
而且我觉得你不该跟女性说

240
00:09:45,418 --> 00:09:46,877
她们看起来很疲惫

241
00:09:46,878 --> 00:09:47,503
为什么不行

242
00:09:47,504 --> 00:09:49,046
你可以跟我说我看起来很疲惫

243
00:09:49,089 --> 00:09:51,048
当然 你那是在胡说 因为我不会累

244
00:09:51,091 --> 00:09:53,258
我喜欢夜间活动 也喜欢昼间活动

245
00:09:53,259 --> 00:09:55,052
正确的用词是"日间活动"但我把它改了

246
00:09:55,095 --> 00:09:57,471
因为"日间活动"听起来像德国人撒尿的地方

247
00:09:58,640 --> 00:10:01,934
无论如何 我想了一晚上

248
00:10:02,143 --> 00:10:04,478
外星人哈里谋杀了人类哈里

249
00:10:04,479 --> 00:10:05,395
我们得做点什么

250
00:10:05,438 --> 00:10:07,231
范医生是外星人

251
00:10:07,232 --> 00:10:09,817
他就像…像在巴厘岛的那些猴子

252
00:10:09,818 --> 00:10:11,860
会到处乱摸女性 偷走佛手柑

253
00:10:11,903 --> 00:10:13,654
怎么大家觉得猴子这么干没问题

254
00:10:13,655 --> 00:10:16,573
但如果是外星人就不行

255
00:10:16,574 --> 00:10:17,825
谋杀就是谋杀

256
00:10:17,867 --> 00:10:20,160
听着 是因为你差点被小螳螂人们

257
00:10:20,161 --> 00:10:22,538
当做自助甜点吃掉吗

258
00:10:22,539 --> 00:10:24,456
那些东西想杀了我

259
00:10:25,333 --> 00:10:26,291
我啊

260
00:10:27,418 --> 00:10:29,628
我曾经可是头号外星人支持者

261
00:10:29,629 --> 00:10:31,338
这不公平

262
00:10:33,633 --> 00:10:36,301
对了 我不认为被猴子乱摸的女性

263
00:10:36,302 --> 00:10:37,302
觉得那样没问题

264
00:10:37,303 --> 00:10:38,637
个人愚见

265
00:10:44,394 --> 00:10:46,145
已经在整个区域周围

266
00:10:46,146 --> 00:10:47,896
布置好了安全防线

267
00:10:48,731 --> 00:10:51,066
那座飞船不是坠毁的

268
00:10:51,067 --> 00:10:53,777
而是被故意击落的

269
00:10:53,820 --> 00:10:54,611
什么

270
00:10:55,280 --> 00:10:57,030
你在玩蜘蛛纸牌

271
00:10:57,031 --> 00:10:59,992
我几分钟前收到的信息

272
00:11:04,205 --> 00:11:06,165
你怎么登入我们系统的

273
00:11:06,875 --> 00:11:08,333
我这可是外星人脑袋

274
00:11:08,376 --> 00:11:11,211
就没有我破解不了的加密系统

275
00:11:11,796 --> 00:11:13,839
他用了他以前的密码

276
00:11:13,840 --> 00:11:14,798
我们忘记换了

277
00:11:14,841 --> 00:11:16,800
密码是"猴子尿布"加感叹号

278
00:11:16,801 --> 00:11:18,427
我们得和你谈谈

279
00:11:18,469 --> 00:11:19,595
单独谈谈

280
00:11:19,637 --> 00:11:20,762
没关系

281
00:11:21,431 --> 00:11:22,598
我们什么都知道

282
00:11:22,599 --> 00:11:25,058
没错 如果你们敢杀了我们

283
00:11:25,310 --> 00:11:28,103
我放在律师保险箱的盒子里

284
00:11:28,104 --> 00:11:29,438
那70页手写文件 照片

285
00:11:29,439 --> 00:11:30,689
还有其他证明外星人存在的证据

286
00:11:30,690 --> 00:11:33,442
都会寄给全国每一家报社

287
00:11:33,443 --> 00:11:35,319
-你才没有 -对 我没有

288
00:11:35,320 --> 00:11:38,280
我们击落的这个外星人来自你的星球

289
00:11:38,281 --> 00:11:40,115
-你是不是在和这人合作 -才没有

290
00:11:40,116 --> 00:11:41,617
那你怎么知道这人来了

291
00:11:41,659 --> 00:11:43,202
阿斯塔梦到了

292
00:11:44,287 --> 00:11:45,662
我们找到了这个

293
00:11:47,081 --> 00:11:49,124
在约90米外的田地上找到的

294
00:11:49,167 --> 00:11:50,959
-靠 那是… -是的

295
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
这人想来杀掉地球上的每一个人

296
00:11:54,214 --> 00:11:57,299
当时我想杀掉所有人 也有一个类似的装置

297
00:11:57,300 --> 00:11:58,759
我更喜欢以前的设计

298
00:11:59,260 --> 00:12:00,052
好吧

299
00:12:00,303 --> 00:12:02,429
驾驶飞船的人还不知下落

300
00:12:02,430 --> 00:12:04,932
你想要证明你没有和那人合作的话

301
00:12:04,933 --> 00:12:06,475
找到然后杀了那人

302
00:12:06,517 --> 00:12:08,143
而且要小心点

303
00:12:08,186 --> 00:12:11,021
这个外星生物现在可能在任何地方

304
00:12:11,105 --> 00:12:13,899
而且那人很明显非常危险

305
00:12:14,776 --> 00:12:15,817
不要啊

306
00:12:16,611 --> 00:12:17,778
别又来一次

307
00:12:18,238 --> 00:12:19,196
怎么了

308
00:12:34,963 --> 00:12:36,213
一切都好吧 先生

309
00:12:36,256 --> 00:12:37,714
-嗯 我要点… -好

310
00:12:37,757 --> 00:12:39,091
我马上回来

311
00:12:45,265 --> 00:12:46,890
你好啊 哈里

312
00:12:47,308 --> 00:12:48,642
你地球名叫这个 对吧

313
00:12:48,643 --> 00:12:52,604
你的杀人计划也太马虎了

314
00:12:52,647 --> 00:12:56,566
我有个朋友能看穿我们的能量场

315
00:12:56,567 --> 00:12:57,484
他跟我说了

316
00:12:57,485 --> 00:13:00,404
在餐馆的那个外星人看着像个傻屌

317
00:13:01,114 --> 00:13:02,698
果然你在这呢

318
00:13:02,740 --> 00:13:05,242
我知道 那个在路上指着我的小孩

319
00:13:05,660 --> 00:13:08,036
我刚去过诊所想要找你

320
00:13:08,037 --> 00:13:12,457
他们给了我你之前镇医生的工作

321
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
-多好笑啊 -混蛋

322
00:13:14,294 --> 00:13:16,878
嘿 你也来这一段时间了

323
00:13:16,879 --> 00:13:18,505
我去哪里找得到碲元素

324
00:13:18,548 --> 00:13:21,258
我坠机的时候把装置弄丢了 我得做一个新的

325
00:13:21,259 --> 00:13:23,969
再造一艘飞船 就能把装置一扔 杀了所有人

326
00:13:23,970 --> 00:13:25,137
好多事要忙呢

327
00:13:26,222 --> 00:13:28,098
这个叫派的东西太好吃了

328
00:13:28,099 --> 00:13:29,224
你应该尝尝

329
00:13:29,559 --> 00:13:31,977
但小灰人现在掌控地球

330
00:13:31,978 --> 00:13:33,520
对你来说太糟糕了

331
00:13:33,521 --> 00:13:35,188
他们不会让你杀任何人

332
00:13:35,189 --> 00:13:38,650
而且早在你来之前 派就是我的专属了

333
00:13:38,651 --> 00:13:40,944
没有 小灰人失去地球的掌控权了

334
00:13:40,945 --> 00:13:43,447
显然 你破坏了他们的黄石计划

335
00:13:43,448 --> 00:13:45,115
他们就拿不到贷款

336
00:13:45,325 --> 00:13:46,491
我们种族夺回掌控权了

337
00:13:46,492 --> 00:13:47,951
这不重要

338
00:13:47,952 --> 00:13:50,245
因为地球上没有碲元素

339
00:13:50,246 --> 00:13:51,913
所以你杀不了所有人

340
00:13:52,081 --> 00:13:54,166
我碰巧知道地球上有碲元素

341
00:13:54,167 --> 00:13:56,001
因为我知道的比你多

342
00:13:56,002 --> 00:13:57,544
如果这是实话 那你应该知道

343
00:13:57,545 --> 00:13:59,755
在地球上人类不叫它碲元素

344
00:13:59,756 --> 00:14:00,881
他们称之为…

345
00:14:01,507 --> 00:14:03,175
阴囊

346
00:14:03,760 --> 00:14:05,302
好吧 那我要找到阴囊

347
00:14:09,265 --> 00:14:11,099
那你找到以后要做什么

348
00:14:11,267 --> 00:14:12,517
很高兴你问了

349
00:14:13,519 --> 00:14:15,604
我会用阴囊…

350
00:14:16,731 --> 00:14:18,607
杀了地球上的所有人

351
00:14:22,070 --> 00:14:23,653
那是地球人的笑声 你为什么笑

352
00:14:23,654 --> 00:14:25,530
这才不是地球人的笑声 这是咳嗽

353
00:14:25,531 --> 00:14:26,740
你做医生一定很糟糕

354
00:14:26,741 --> 00:14:28,742
因为你屁都不知道

355
00:14:28,951 --> 00:14:30,994
我知道人类在摧毁这颗星球

356
00:14:30,995 --> 00:14:32,829
并且他们没有任何可取之处

357
00:14:33,247 --> 00:14:34,539
可能除了这个派吧

358
00:14:34,707 --> 00:14:35,832
你说得不对

359
00:14:36,376 --> 00:14:38,251
人类不是我们以为的那样

360
00:14:39,253 --> 00:14:41,380
他们有学习和改变的能力

361
00:14:41,381 --> 00:14:42,506
他们很特别

362
00:14:45,051 --> 00:14:46,134
你会见识到的

363
00:14:46,886 --> 00:14:47,719
是的

364
00:14:49,347 --> 00:14:50,639
我会见到他们死光光

365
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
我也不需要你帮忙

366
00:14:53,184 --> 00:14:54,851
我有的是时间

367
00:14:55,812 --> 00:14:57,104
在把他们称作

368
00:14:57,605 --> 00:14:59,231
阴囊的宝贝东西拿到手之前

369
00:14:59,232 --> 00:15:02,025
我可不会停手的

370
00:15:03,653 --> 00:15:05,320
来 喝点水能止咳

371
00:15:06,906 --> 00:15:09,074
伊桑医生 欢迎回宁静镇

372
00:15:09,242 --> 00:15:10,867
听说你要接替哈里的位置

373
00:15:12,870 --> 00:15:16,081
我非得把他杀了不可

374
00:15:19,836 --> 00:15:21,128
这是座凶宅

375
00:15:21,129 --> 00:15:22,963
这间房子闹鬼

376
00:15:23,214 --> 00:15:26,550
大家伙们 小声点 别说闲话了

377
00:15:26,551 --> 00:15:28,718
我们开会得有点秩序

378
00:15:29,095 --> 00:15:32,180
还要证明给你们看我是不可替代的

379
00:15:32,515 --> 00:15:34,474
我有重要的事要说

380
00:15:34,475 --> 00:15:38,228
危险来了 你们都难逃一死

381
00:15:38,229 --> 00:15:40,105
一个外星人来地球了

382
00:15:40,690 --> 00:15:42,774
盘算着把所有人都干掉

383
00:15:43,901 --> 00:15:46,528
这个啊 阿斯塔刚在厨房跟我们说了

384
00:15:46,529 --> 00:15:47,279
什么

385
00:15:47,613 --> 00:15:49,406
这件事该由我宣布才对

386
00:15:49,615 --> 00:15:51,408
抱歉 这听上去确实挺重要的

387
00:15:52,034 --> 00:15:53,243
我还有其他消息

388
00:15:53,244 --> 00:15:54,411
更要紧的消息

389
00:15:54,662 --> 00:15:56,163
那个外星人是伊桑的样子

390
00:15:56,164 --> 00:15:57,289
去他的

391
00:15:57,290 --> 00:15:58,832
我们都在这呆了10分钟了

392
00:15:58,833 --> 00:16:01,126
真正的伊桑出车祸死了

393
00:16:01,335 --> 00:16:02,210
真是个悲剧

394
00:16:02,712 --> 00:16:04,546
可能是我的错 多少和我有点关系

395
00:16:04,547 --> 00:16:06,590
他一直对我有意思 而且他

396
00:16:07,091 --> 00:16:09,134
他出车祸的时候 可能正在来找我的路上

397
00:16:09,510 --> 00:16:10,177
算了

398
00:16:10,803 --> 00:16:12,262
最重要的是 你们需要我

399
00:16:12,263 --> 00:16:14,139
而我就在这里

400
00:16:14,891 --> 00:16:15,932
所以一切都不是问题

401
00:16:15,933 --> 00:16:18,059
那你还跟我们说这些干什么

402
00:16:18,060 --> 00:16:19,811
-因为他需要我们帮忙 -哦

403
00:16:20,021 --> 00:16:21,897
不管怎么说 我会帮忙的

404
00:16:21,898 --> 00:16:23,273
也算我一个

405
00:16:23,274 --> 00:16:25,358
告诉我那个裹着锡纸的混蛋在哪

406
00:16:25,359 --> 00:16:27,194
我去把他的射线枪插进他屁眼里

407
00:16:27,195 --> 00:16:29,029
警长很喜欢看

408
00:16:29,030 --> 00:16:30,780
那些五十年代的科幻电影

409
00:16:30,781 --> 00:16:32,115
我不需要你们帮忙

410
00:16:32,116 --> 00:16:33,909
是你们需要我

411
00:16:33,910 --> 00:16:35,327
这我可不同意

412
00:16:35,328 --> 00:16:37,996
我和副警长 可都是训练有素

413
00:16:37,997 --> 00:16:40,540
才不是 你和副警长受的训练

414
00:16:40,541 --> 00:16:42,709
只教你们开停车罚单 还都被我撕了

415
00:16:43,628 --> 00:16:46,338
你们哪是外星人和外星力量的对手

416
00:16:46,339 --> 00:16:48,048
上次你们两个家伙来抓我

417
00:16:48,049 --> 00:16:50,008
我直接从你们的枪下跑掉了

418
00:16:50,218 --> 00:16:51,843
你因涉嫌谋杀山姆·霍奇斯被捕了

419
00:16:51,844 --> 00:16:54,471
然后就把他们关于这整件事的记忆全抹掉了

420
00:16:54,472 --> 00:16:56,598
就用了不到十秒钟

421
00:16:56,891 --> 00:16:59,059
天啊 那就是我失去记忆的时间

422
00:16:59,352 --> 00:17:01,645
你就是当时我面对的外星人

423
00:17:02,104 --> 00:17:05,732
你的外星把戏对我可不起作用

424
00:17:05,733 --> 00:17:07,025
我的记忆从来就没有缺失

425
00:17:07,068 --> 00:17:09,653
那是因为 我在你小脑袋瓜里塞了一段假记忆

426
00:17:09,654 --> 00:17:12,322
还记得你和你老爹一起去钓鱼吗

427
00:17:12,698 --> 00:17:13,573
那怎么可能是假的

428
00:17:13,866 --> 00:17:16,076
我们去洛斯皮诺斯河飞钓

429
00:17:16,077 --> 00:17:17,702
钓到了一条25厘米的鳟鱼

430
00:17:22,542 --> 00:17:23,500
什么鬼

431
00:17:23,751 --> 00:17:24,584
转身

432
00:17:24,877 --> 00:17:25,919
你被捕了

433
00:17:25,920 --> 00:17:27,671
你涉嫌谋杀真正的哈里·范德斯派格

434
00:17:27,672 --> 00:17:29,714
-什么 -副警长 铐住他

435
00:17:30,216 --> 00:17:31,299
求之不得

436
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
犯人 靠墙站好

437
00:17:32,635 --> 00:17:35,053
别这样 你不能就这么逮捕他

438
00:17:35,263 --> 00:17:37,055
你靠杀人得到的这具身体吗

439
00:17:37,056 --> 00:17:38,807
你以为他是从哪里搞来的

440
00:17:39,267 --> 00:17:41,017
我怎么知道 他可是个外星人

441
00:17:41,018 --> 00:17:42,435
迈克 别犯蠢

442
00:17:42,770 --> 00:17:45,480
我们需要哈里帮忙杀掉那个外星人

443
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
没错 更别说你也逮不住他

444
00:17:47,692 --> 00:17:50,151
因为压根没有能关住他的监狱

445
00:17:51,404 --> 00:17:52,529
这真是扯…

446
00:17:54,156 --> 00:17:57,242
…淡 这真是扯淡

447
00:17:57,243 --> 00:17:58,451
我帮你把没说完的话补上

448
00:17:58,452 --> 00:18:01,788
你不能这么随便搞乱别人的脑子

449
00:18:02,331 --> 00:18:03,999
那天和我爸一块钓鱼

450
00:18:04,750 --> 00:18:06,376
几乎是我最美好的记忆

451
00:18:06,377 --> 00:18:08,128
结果你现在告诉我都是假的

452
00:18:08,337 --> 00:18:09,963
这是我一生中

453
00:18:09,964 --> 00:18:11,756
遇到过的最过分的事

454
00:18:11,757 --> 00:18:14,801
嘿 我有说过我要救你们所有人的命吗

455
00:18:14,802 --> 00:18:15,927
耶 哈里

456
00:18:16,137 --> 00:18:18,138
我才不会说"耶 哈里"

457
00:18:18,514 --> 00:18:19,931
我只会恨你

458
00:18:20,391 --> 00:18:22,517
我希望再也别看到你

459
00:18:22,810 --> 00:18:25,979
我还希望你这个死外星人从没来过宁静镇

460
00:18:25,980 --> 00:18:28,189
行 你要是不想让我帮忙 那好吧

461
00:18:28,482 --> 00:18:30,859
那你就自己去杀了那个外星人吧

462
00:18:33,195 --> 00:18:34,154
哈里

463
00:18:34,947 --> 00:18:35,739
哈里

464
00:18:46,375 --> 00:18:47,417
真行啊 警长

465
00:18:47,585 --> 00:18:49,502
我们解决那个新外星人的唯一希望

466
00:18:49,503 --> 00:18:50,545
就这样走了

467
00:18:50,546 --> 00:18:51,463
随他的便

468
00:18:51,464 --> 00:18:52,672
我们自己也能把那个外星人干掉

469
00:18:52,673 --> 00:18:54,633
-我们不需要他 -真不需要吗

470
00:18:54,759 --> 00:18:57,344
我们压根不知道这个新来的有什么本事

471
00:18:57,345 --> 00:18:59,179
你知道这事儿说到底是谁的错吗

472
00:18:59,597 --> 00:19:00,180
阿斯塔

473
00:19:00,181 --> 00:19:02,223
你要是怪到阿斯塔身上 那我们有的吵了

474
00:19:02,224 --> 00:19:04,225
阿斯塔一开始就知道他是个外星人

475
00:19:04,226 --> 00:19:05,852
但凡她早把真相告诉我们

476
00:19:05,853 --> 00:19:07,604
我就能趁他刚来就把他干掉

477
00:19:07,605 --> 00:19:09,105
这样就不会有外星人

478
00:19:09,106 --> 00:19:10,607
往我脑子里编钓鱼的事

479
00:19:10,608 --> 00:19:12,525
要是你多带你爸去钓几次鱼

480
00:19:12,526 --> 00:19:13,818
就用不着他给你编了

481
00:19:15,071 --> 00:19:16,821
你想干一架吗

482
00:19:17,156 --> 00:19:19,032
我可太想打架了

483
00:19:19,033 --> 00:19:20,492
好 等下

484
00:19:20,660 --> 00:19:21,534
-现在… -我有的是时间

485
00:19:21,535 --> 00:19:22,452
现在我不是警长了[下班了]

486
00:19:22,453 --> 00:19:23,828
来啊 你要干什么

487
00:19:23,829 --> 00:19:24,788
你有什么本事

488
00:19:26,415 --> 00:19:27,749
如果那把枪你们现在用不着

489
00:19:27,750 --> 00:19:29,751
我想借来给自己脑袋一枪

490
00:19:30,252 --> 00:19:31,419
我知道该怎么收拾你

491
00:19:31,420 --> 00:19:32,879
别打了

492
00:19:33,673 --> 00:19:35,465
没人想在哈里刚到宁静镇的时候

493
00:19:35,508 --> 00:19:37,050
就把他杀掉

494
00:19:38,469 --> 00:19:39,302
我想

495
00:19:40,221 --> 00:19:40,970
不 你没有

496
00:19:41,013 --> 00:19:42,389
他试图杀死过麦克斯

497
00:19:42,390 --> 00:19:43,848
但他没杀

498
00:19:44,016 --> 00:19:45,892
如果哈里刚到这里你就杀了他

499
00:19:45,893 --> 00:19:48,103
我们的孩子可能永远都找不回来了

500
00:19:51,482 --> 00:19:52,899
达西救了她

501
00:19:53,526 --> 00:19:55,694
但是哈里冒着生命危险

502
00:19:55,736 --> 00:19:57,779
把她从外星小灰人手中夺回来的

503
00:19:58,030 --> 00:19:58,988
她说的对

504
00:20:00,825 --> 00:20:03,284
要是没有哈里 孩子就还在小灰人那儿

505
00:20:04,745 --> 00:20:06,079
不敢想象

506
00:20:06,122 --> 00:20:07,956
不 不仅是贝拉

507
00:20:08,040 --> 00:20:09,833
如果哈里没来地球

508
00:20:09,875 --> 00:20:12,043
阿斯塔就不会和杰伊有联系

509
00:20:12,086 --> 00:20:14,212
小灰人还会继续把我们抓走

510
00:20:14,380 --> 00:20:16,715
而且我们还会对这些事一无所知

511
00:20:16,841 --> 00:20:19,676
我很庆幸范德斯派格医生来到这里

512
00:20:19,760 --> 00:20:20,844
你在说什么啊

513
00:20:20,845 --> 00:20:22,387
就是你说的讨厌外星人

514
00:20:22,388 --> 00:20:23,430
我知道

515
00:20:23,431 --> 00:20:27,225
但他确实救了我 让我没被小螳螂人吃掉

516
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
而且哈里也救过我

517
00:20:31,647 --> 00:20:34,691
不久前 他对我直言不讳

518
00:20:34,692 --> 00:20:35,817
那些话正是

519
00:20:37,069 --> 00:20:38,778
当时的我需要听到的

520
00:20:39,196 --> 00:20:40,071
要不是他 我不会…

521
00:20:40,114 --> 00:20:41,614
我甚至不知道我是不是还活着

522
00:20:41,657 --> 00:20:43,742
你们知道吗 别再说了

523
00:20:44,243 --> 00:20:45,410
你们所有人都闭嘴吧

524
00:20:45,411 --> 00:20:46,703
我不想听这些废话

525
00:20:46,746 --> 00:20:48,163
我不想听你们说

526
00:20:48,164 --> 00:20:49,622
哈里怎么让你们的生活变得更好

527
00:20:49,665 --> 00:20:50,999
因为你猜怎么着

528
00:20:51,584 --> 00:20:53,460
他把我的生活毁了

529
00:20:55,880 --> 00:20:58,298
我不会原谅他的

530
00:21:35,211 --> 00:21:38,713
我的小杰伊 1岁生日快乐

531
00:21:38,964 --> 00:21:41,424
一年前是我这辈子最快乐的一天

532
00:21:41,467 --> 00:21:42,801
而今天 知道你无忧无虑

533
00:21:42,802 --> 00:21:44,636
受人呵护 这是我第二快乐的一天

534
00:21:44,678 --> 00:21:46,596
你今年开始上幼儿园了

535
00:21:47,681 --> 00:21:49,557
我8岁时收到了第一辆自行车

536
00:21:49,600 --> 00:21:50,850
你有自行车骑了吗

537
00:21:51,143 --> 00:21:53,978
今天我到处都能看到数字11

538
00:21:54,313 --> 00:21:55,480
也许这意味着… 我做了一个蛋糕

539
00:21:55,523 --> 00:21:57,565
我每年都会许同一个愿望

540
00:21:57,608 --> 00:21:59,234
希望有一天你会认识我

541
00:21:59,318 --> 00:22:00,819
我会存在于你的心中

542
00:22:00,861 --> 00:22:03,154
因为在我心中

543
00:22:03,155 --> 00:22:04,572
这世上没人比你更强大

544
00:22:13,040 --> 00:22:13,998
你在干什么

545
00:22:14,208 --> 00:22:15,458
警长讨厌我

546
00:22:15,751 --> 00:22:18,002
听到他觉得我毁了他的生活

547
00:22:18,003 --> 00:22:19,504
我感觉太不好了

548
00:22:19,630 --> 00:22:21,339
所以你想找点东西麻痹你的痛苦

549
00:22:21,382 --> 00:22:23,967
不 我在找有什么东西能杀了他

550
00:22:24,552 --> 00:22:26,302
-这样就能解决了 -这就是你的对策

551
00:22:26,345 --> 00:22:28,638
我不喜欢有人讨厌我

552
00:22:29,890 --> 00:22:31,349
我还应该杀了市场上那个女人

553
00:22:31,392 --> 00:22:33,393
我尝了下坚果她就对我大喊大叫

554
00:22:33,435 --> 00:22:34,686
你不会杀人的

555
00:22:34,728 --> 00:22:37,188
尤其还想用儿童款阿司匹林

556
00:22:38,190 --> 00:22:39,607
我不知道该怎么办

557
00:22:40,860 --> 00:22:43,361
就算我杀了外星人伊桑

558
00:22:43,362 --> 00:22:46,114
我不想离开时知道有人觉得

559
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
我毁了他们的生活

560
00:22:47,658 --> 00:22:49,534
我很能理解

561
00:22:49,577 --> 00:22:51,119
这就是人类的感情

562
00:22:51,120 --> 00:22:52,453
我现在是外星人了

563
00:22:52,454 --> 00:22:54,873
但你也还是人类

564
00:22:55,082 --> 00:22:58,918
在地球上生活的意义就在于学习和成长

565
00:22:59,003 --> 00:23:01,713
并努力让身边每个人的生活变得更好

566
00:23:01,755 --> 00:23:02,755
我知道你塞给迈克那段记忆的时候

567
00:23:02,798 --> 00:23:04,090
就是这样做的

568
00:23:04,091 --> 00:23:05,216
但那没用

569
00:23:05,259 --> 00:23:08,011
所以现在我可以杀他了

570
00:23:09,722 --> 00:23:11,931
我知道你那颗外星聪明脑

571
00:23:11,974 --> 00:23:13,975
肯定能想出更好的办法

572
00:23:23,569 --> 00:23:24,444
杰伊

573
00:23:25,404 --> 00:23:27,488
真的很抱歉

574
00:23:27,615 --> 00:23:29,908
我知道我应该早点通知你

575
00:23:29,950 --> 00:23:31,618
我知道 我只是没…

576
00:23:35,873 --> 00:23:36,831
你还好吗

577
00:23:36,874 --> 00:23:37,916
我爱你

578
00:23:41,795 --> 00:23:43,087
我会想你的

579
00:23:57,144 --> 00:23:58,436
你在干什么

580
00:23:59,188 --> 00:24:00,021
那是弹药吗

581
00:24:00,022 --> 00:24:01,397
没错 是弹药

582
00:24:01,565 --> 00:24:02,690
外星人范医生给我发了短信

583
00:24:02,733 --> 00:24:03,608
说他想碰个面

584
00:24:03,651 --> 00:24:04,984
我可不想冒险

585
00:24:05,945 --> 00:24:08,071
他毁了我和我父亲的关系

586
00:24:09,698 --> 00:24:10,907
我们再也没法去钓鱼了

587
00:24:11,325 --> 00:24:13,284
你们以前也没真去钓过鱼啊

588
00:24:13,327 --> 00:24:15,745
是啊 但如果哈里没把那天我们一起钓鱼的记忆

589
00:24:15,746 --> 00:24:16,871
塞进我的脑袋里

590
00:24:16,914 --> 00:24:18,831
我可能现在已经喊我爸钓鱼去了

591
00:24:19,166 --> 00:24:21,501
既然那个外星人想跟我聊聊 我准备好了

592
00:24:35,933 --> 00:24:37,684
是有东西给我吗 外星人

593
00:24:39,728 --> 00:24:41,771
我也有东西给你这个呆瓜

594
00:24:52,700 --> 00:24:54,075
你在这里干什么

595
00:24:54,243 --> 00:24:56,786
范德斯派格医生约我一起钓鱼

596
00:24:56,829 --> 00:24:58,788
还要我带根鱼竿给他

597
00:25:01,375 --> 00:25:02,875
你在这又是干什么

598
00:25:11,719 --> 00:25:13,428
我觉得医生不会来了

599
00:25:14,304 --> 00:25:16,889
你可能得赶紧回去工作了

600
00:25:20,936 --> 00:25:21,978
其实 你知道吗

601
00:25:22,938 --> 00:25:24,439
我还挺闲的

602
00:25:26,275 --> 00:25:28,818
好吧 鱼饵都准备好了

603
00:25:29,153 --> 00:25:30,028
抛个杆吧

604
00:25:30,029 --> 00:25:31,487
看你能钓上来什么

605
00:25:32,031 --> 00:25:33,740
-这根鱼竿 -对 就是那根

606
00:25:33,991 --> 00:25:35,033
好的

607
00:25:36,201 --> 00:25:38,494
好了 现在 回忆下我教过你的诀窍

608
00:25:40,831 --> 00:25:43,708
-哇 -哦 你看看

609
00:25:43,709 --> 00:25:45,460
不错的抛竿 真不错

610
00:25:45,461 --> 00:25:47,628
-是啊 是啊 -不愧是我儿子

611
00:26:01,477 --> 00:26:02,852
你好 塞姆

612
00:26:04,104 --> 00:26:06,397
抱歉 我晚了几天才来

613
00:26:06,607 --> 00:26:10,735
这里发生的事有点疯狂

614
00:26:13,697 --> 00:26:18,034
还有这一阵我可能不会回来了

615
00:26:19,995 --> 00:26:21,662
哦 嘿

616
00:26:21,830 --> 00:26:22,914
我们正在说话呢

617
00:26:22,956 --> 00:26:24,582
我是说 我在说话

618
00:26:24,625 --> 00:26:26,793
山姆是个超棒的听众

619
00:26:27,044 --> 00:26:29,504
你告诉他你要搬去阿姆斯特丹的事了吗

620
00:26:29,838 --> 00:26:32,423
太让人激动了

621
00:26:32,925 --> 00:26:33,883
我不知道

622
00:26:34,051 --> 00:26:35,718
我对阿姆斯特丹的事很激动

623
00:26:35,761 --> 00:26:38,805
然后我突然收到了一个非政府组织的邮件

624
00:26:38,806 --> 00:26:40,848
说是需要护士去做人道主义工作

625
00:26:40,849 --> 00:26:44,310
那个听起来也挺让人激动的

626
00:26:45,646 --> 00:26:46,979
我觉得我算是站在人生的岔路口上了

627
00:26:47,022 --> 00:26:49,649
而且这条岔路口有一百万条不同的小路

628
00:26:50,150 --> 00:26:51,317
我必须选择一条走

629
00:26:52,820 --> 00:26:56,697
你知道 我们经历了这么多事

630
00:26:57,366 --> 00:27:00,326
也明白了世界比我们想象的要大得多

631
00:27:02,496 --> 00:27:04,539
为什么我们还要只选择一条路走呢

632
00:27:08,252 --> 00:27:09,460
-是啊 -是啊

633
00:27:20,514 --> 00:27:22,056
我的天呐

634
00:27:22,474 --> 00:27:24,809
匿名戒酒会不匿名了吗

635
00:27:25,102 --> 00:27:26,060
匿名戒酒会是匿名的

636
00:27:26,103 --> 00:27:27,728
但是你照片墙上的帖子不是

637
00:27:28,605 --> 00:27:30,606
我是来告诉你不要放弃滑雪的

638
00:27:30,691 --> 00:27:32,358
所以你来是教育我的吗

639
00:27:33,068 --> 00:27:34,277
你一点也不懂我

640
00:27:34,278 --> 00:27:36,404
我对你的了解比你想象的还要多

641
00:27:37,656 --> 00:27:39,532
我是未来的你

642
00:27:39,867 --> 00:27:43,494
听着 一段时间之前 我遇到了麻烦

643
00:27:44,329 --> 00:27:46,998
然后我的人生被一个

644
00:27:47,040 --> 00:27:48,332
不关心我的人改变了

645
00:27:49,668 --> 00:27:52,295
他只关心了一次

646
00:27:52,838 --> 00:27:54,130
就拯救了我

647
00:27:54,882 --> 00:27:56,674
也许我不是那个拯救你的人

648
00:27:56,675 --> 00:27:58,759
但万一我是呢

649
00:27:59,511 --> 00:28:01,929
不是去了滑雪学校才能滑雪

650
00:28:02,890 --> 00:28:03,973
我去参加奥运会之前

651
00:28:03,974 --> 00:28:05,641
可是被两所学校开除了呢

652
00:28:06,310 --> 00:28:09,729
如果进不了学校 就像我一样雇个私人教练

653
00:28:09,938 --> 00:28:13,149
但如果你想要滑雪 那就去滑

654
00:28:14,443 --> 00:28:16,819
不要在为你的人生找借口了

655
00:28:19,323 --> 00:28:20,448
给

656
00:28:20,532 --> 00:28:21,824
这是我的电话

657
00:28:22,034 --> 00:28:23,242
你想怎么处理都可以

658
00:28:25,746 --> 00:28:28,456
顺便一提 我看了你的视频

659
00:28:29,041 --> 00:28:30,499
过凸起的时候你得耐心点

660
00:28:30,500 --> 00:28:32,251
你膝盖抬得太早了

661
00:28:46,934 --> 00:28:47,892
谢了

662
00:28:55,567 --> 00:28:57,777
你觉得如果我不当老师了怎么样

663
00:28:58,570 --> 00:29:00,947
学生评价结果出来了吗

664
00:29:01,281 --> 00:29:02,156
没有

665
00:29:02,950 --> 00:29:04,742
谁看呐 反正都是谎话

666
00:29:07,162 --> 00:29:09,580
我在考虑重新全职做法律工作

667
00:29:10,832 --> 00:29:12,541
我一直都想为那些

668
00:29:12,542 --> 00:29:14,085
不能为自己而战的人奋斗

669
00:29:14,711 --> 00:29:17,046
重回法律界可太适合你了

670
00:29:17,047 --> 00:29:19,173
-真的吗 -你生来就是名战士

671
00:29:19,174 --> 00:29:21,175
你要不是的话 我们的孩子也回不来

672
00:29:21,176 --> 00:29:22,468
确实 我有

673
00:29:23,011 --> 00:29:23,719
有一部分自我

674
00:29:23,720 --> 00:29:25,972
一直被压抑着

675
00:29:27,599 --> 00:29:31,978
但发生的一切都在告诉我 我活着

676
00:29:31,979 --> 00:29:33,479
如果我放开那部分自我

677
00:29:33,480 --> 00:29:36,857
那么我就能为你 麦克斯还有贝拉腾出来更多地方

678
00:29:36,858 --> 00:29:39,735
我也不会以生存模式过活了

679
00:29:39,736 --> 00:29:41,028
你知道我的意思吗

680
00:29:41,029 --> 00:29:42,113
以生存模式过活吗

681
00:29:42,114 --> 00:29:43,531
明白 这是我的家乡

682
00:29:44,116 --> 00:29:46,701
你这一辈子都不知道

683
00:29:46,702 --> 00:29:49,078
你被外星人绑架了

684
00:29:50,038 --> 00:29:53,457
我一直都在怪我的父母把我变成了这个样子

685
00:29:54,626 --> 00:29:56,043
但那不是他们的错

686
00:29:56,837 --> 00:29:58,212
是外星人做的 它们

687
00:29:58,380 --> 00:30:00,047
它们把一切都从我身边夺走了

688
00:30:00,048 --> 00:30:02,300
是啊 但从另一个角度想

689
00:30:02,968 --> 00:30:05,720
是外星人的绑架让你成为现在的你

690
00:30:05,721 --> 00:30:07,263
古怪

691
00:30:07,764 --> 00:30:08,806
一个怪人

692
00:30:08,807 --> 00:30:10,349
是吧 可以这么说

693
00:30:10,350 --> 00:30:12,268
你是我的怪人

694
00:30:13,687 --> 00:30:15,730
能遇到你真是我三生有幸

695
00:30:16,189 --> 00:30:18,149
能和你相遇也是我三生有幸

696
00:30:28,160 --> 00:30:30,745
那是威胁你的那个卖曲奇的外星女孩吗

697
00:30:32,289 --> 00:30:33,873
我的天哪

698
00:30:38,628 --> 00:30:39,879
我不应该再和你说话了

699
00:30:39,880 --> 00:30:41,797
你说对了 你确实不应该

700
00:30:42,007 --> 00:30:43,174
你猜怎么着

701
00:30:43,383 --> 00:30:44,842
我不怕你

702
00:30:44,843 --> 00:30:46,802
也不怕你那些外星小朋友了

703
00:30:46,803 --> 00:30:49,722
所以如果你要再敢靠近我的家人

704
00:30:50,057 --> 00:30:51,432
我就杀了你

705
00:30:51,600 --> 00:30:52,725
我也有能力杀你

706
00:30:53,018 --> 00:30:54,101
我是镇长

707
00:30:54,561 --> 00:30:59,231
我是这个镇的镇长 我会把你们都杀了

708
00:31:03,403 --> 00:31:04,987
那些女孩和我不是一伙的

709
00:31:05,447 --> 00:31:06,655
可恶

710
00:31:06,656 --> 00:31:08,282
抓几盒曲奇

711
00:31:23,548 --> 00:31:24,632
不好意思

712
00:31:45,445 --> 00:31:46,779
怎么回事

713
00:31:48,240 --> 00:31:49,448
你们是谁

714
00:31:49,449 --> 00:31:50,533
让您遭受这些我们很抱歉

715
00:31:50,534 --> 00:31:52,785
只是我们不得不这样做

716
00:31:52,828 --> 00:31:55,704
沃什大卫·罗根 这位是希尔少校

717
00:31:55,705 --> 00:31:58,457
我负责监视西部的非地象

718
00:31:58,458 --> 00:32:00,376
也就是非地球现象

719
00:32:01,002 --> 00:32:02,628
我们听说过你好多事

720
00:32:02,838 --> 00:32:03,921
我们需要你的帮助

721
00:32:03,922 --> 00:32:05,881
你们想让我为政府工作

722
00:32:05,966 --> 00:32:08,008
不 不可能的

723
00:32:08,009 --> 00:32:10,302
准确来说我们不是政府的人

724
00:32:10,846 --> 00:32:12,763
我们帮助过彼得·巴赫找他的儿子

725
00:32:12,764 --> 00:32:14,140
他跟我们谈起了

726
00:32:14,141 --> 00:32:17,184
你跟踪然后杀死螳螂外星人的事

727
00:32:17,769 --> 00:32:18,978
你正适合这里

728
00:32:18,979 --> 00:32:19,895
没门

729
00:32:20,105 --> 00:32:20,729
我不干

730
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
你可以继续做你的工作

731
00:32:22,149 --> 00:32:23,899
还会获得别人得不到的专属武器

732
00:32:23,900 --> 00:32:25,317
我干

733
00:32:27,154 --> 00:32:28,737
但有一个条件

734
00:32:34,453 --> 00:32:36,370
什么鬼

735
00:32:36,705 --> 00:32:37,872
对不起 副警长

736
00:32:37,873 --> 00:32:39,874
我们只能这么做

737
00:32:40,542 --> 00:32:41,876
我需要一个队友

738
00:32:42,377 --> 00:32:43,669
我加入了黑衣人

739
00:32:43,670 --> 00:32:45,546
我们不叫这个

740
00:32:45,547 --> 00:32:46,672
什么

741
00:32:47,215 --> 00:32:48,090
不

742
00:32:48,258 --> 00:32:49,300
我不会干的

743
00:32:49,301 --> 00:32:50,968
抱歉 副警长 你别无选择

744
00:32:50,969 --> 00:32:51,844
你看见我们的脸了

745
00:32:51,845 --> 00:32:53,762
如果你不加入 我们得杀了你

746
00:32:53,763 --> 00:32:54,763
我们不会这么做的

747
00:32:54,764 --> 00:32:56,474
-她看到的太多了 -不 她没有

748
00:32:56,475 --> 00:33:00,186
别再撺掇他们杀我了

749
00:33:01,271 --> 00:33:03,814
我会考虑的 天哪

750
00:33:03,815 --> 00:33:05,900
-不着急 -给你十秒钟

751
00:33:13,366 --> 00:33:14,909
我同意加入

752
00:33:14,910 --> 00:33:16,577
但前提是让我看到

753
00:33:16,578 --> 00:33:18,954
政府所有关于精灵的档案

754
00:33:19,247 --> 00:33:21,081
你无权限查看

755
00:33:22,167 --> 00:33:23,667
这下我不需要看了

756
00:33:23,668 --> 00:33:26,295
因为你已经告诉我它们存在了

757
00:33:26,796 --> 00:33:27,713
谢谢

758
00:33:28,965 --> 00:33:30,090
我加入

759
00:33:30,091 --> 00:33:32,009
漂亮 副警长

760
00:33:32,594 --> 00:33:36,430
或者我该叫你副警长特工

761
00:33:49,361 --> 00:33:50,236
你来这做什么

762
00:33:50,237 --> 00:33:52,321
我以为你在处理外星人的事

763
00:33:52,322 --> 00:33:54,782
我在处理 他要来这

764
00:33:54,783 --> 00:33:56,116
你们两个把他灌醉

765
00:33:56,117 --> 00:33:57,660
然后我把他拖出去

766
00:33:57,661 --> 00:34:00,955
。 把手伸进他的喉咙 把他的胃扯出来

767
00:34:01,081 --> 00:34:01,747
什么

768
00:34:01,748 --> 00:34:04,250
或者他的肺 摸到哪个是哪个

769
00:34:05,877 --> 00:34:07,378
他来了

770
00:34:07,379 --> 00:34:09,255
嘿嘿 看看谁来了

771
00:34:09,256 --> 00:34:11,131
是伊桑

772
00:34:17,347 --> 00:34:19,348
很不错 再来点

773
00:34:37,742 --> 00:34:40,160
嘿 你想和朋友坐一起吗

774
00:34:40,161 --> 00:34:41,370
你可以坐我的位子

775
00:34:41,454 --> 00:34:42,830
-真的吗 -真的

776
00:34:47,502 --> 00:34:49,211
他为什么要那么做

777
00:34:50,088 --> 00:34:52,840
感觉心里暖暖的

778
00:34:53,258 --> 00:34:56,218
感觉很好

779
00:34:56,428 --> 00:34:57,928
我刚到地球的时候

780
00:34:57,929 --> 00:34:59,930
也有同样的感受…

781
00:34:59,973 --> 00:35:03,434
恐惧 失落 爱

782
00:35:03,435 --> 00:35:06,395
他正在第一次感受人类的情感

783
00:35:06,396 --> 00:35:09,982
我觉得我的身体有点不对劲

784
00:35:10,025 --> 00:35:15,237
对 你心里的暖意就是人类的感情

785
00:35:15,655 --> 00:35:17,448
那叫爱

786
00:35:17,866 --> 00:35:19,450
还有善意

787
00:35:20,660 --> 00:35:21,910
我不这样认为

788
00:35:22,037 --> 00:35:23,495
我觉得我只是习惯了这具身体

789
00:35:23,496 --> 00:35:24,830
这感觉会消失的

790
00:35:25,248 --> 00:35:27,416
不 不会的

791
00:35:29,169 --> 00:35:31,170
他…他…

792
00:35:31,171 --> 00:35:33,422
他和你来自同一个星球 他会像你一样

793
00:35:33,423 --> 00:35:35,424
变得更像人类的 对吧

794
00:35:36,551 --> 00:35:40,638
红头发 我可以用一下你的音乐手机吗

795
00:36:15,131 --> 00:36:17,216
我不用杀掉这个外星人

796
00:36:17,217 --> 00:36:19,802
等他修好设备 造好飞船

797
00:36:19,803 --> 00:36:21,345
已经太晚了

798
00:36:21,471 --> 00:36:24,515
那时他会太像人类 不再想杀人了

799
00:36:39,781 --> 00:36:40,739
而且要是我杀了他

800
00:36:40,740 --> 00:36:44,034
我也扼杀了他心中成长的人性

801
00:36:44,577 --> 00:36:47,079
我怎么能剥夺别人这份恩赐

802
00:37:12,355 --> 00:37:14,064
太对了

803
00:37:14,107 --> 00:37:15,399
我讨厌芭蕾

804
00:37:15,400 --> 00:37:16,525
那个太…

805
00:37:16,526 --> 00:37:17,860
我知道

806
00:37:18,403 --> 00:37:19,361
你听爵士吗

807
00:37:19,404 --> 00:37:20,988
-那音乐我听了晕车 -没错

808
00:37:21,030 --> 00:37:22,114
所以就这样了

809
00:37:22,699 --> 00:37:24,241
那个外星人不构成威胁了

810
00:37:24,451 --> 00:37:26,744
他已经比哈里当初到这时更有人味了

811
00:37:26,786 --> 00:37:29,079
那晚结束的时候 他请所有人喝了酒

812
00:37:29,080 --> 00:37:31,707
所以他还比哈里更大方

813
00:37:32,041 --> 00:37:34,710
爱和善意是很强大的东西

814
00:37:35,003 --> 00:37:38,464
谁知道哈里之前还有多少外星人来这

815
00:37:38,548 --> 00:37:41,800
打算做坏事 但却饶了我们的命呢

816
00:37:41,843 --> 00:37:44,011
我有好消息跟大家分享

817
00:37:44,679 --> 00:37:46,555
我不去阿姆斯特丹了

818
00:37:46,598 --> 00:37:47,181
什么

819
00:37:47,182 --> 00:37:48,432
你不走了

820
00:37:48,516 --> 00:37:51,393
你们还记得路易斯安那的飓风吗

821
00:37:52,520 --> 00:37:57,316
有个叫RNS的非政府组织在招护士

822
00:37:58,485 --> 00:38:01,320
所以三天后我就要走了

823
00:38:01,321 --> 00:38:03,071
谁知道那之后又会发生什么呢

824
00:38:03,072 --> 00:38:04,698
我真为你感到激动

825
00:38:05,909 --> 00:38:08,410
不是因为你要离开激动

826
00:38:08,620 --> 00:38:10,788
而且我一点都不激动要跟你说再…

827
00:38:13,917 --> 00:38:14,625
再见

828
00:38:14,751 --> 00:38:15,959
没事的

829
00:38:16,294 --> 00:38:18,086
眼泪又来了 真是的

830
00:38:18,588 --> 00:38:20,631
你还能在医学领域工作 我真为你开心

831
00:38:21,132 --> 00:38:22,466
不要担心 达西

832
00:38:22,467 --> 00:38:24,760
我们犹特人从不说再见

833
00:38:24,803 --> 00:38:27,137
我们说"普尼科瓦桑玛拉"

834
00:38:27,180 --> 00:38:29,515
意思是"后会有期"

835
00:38:30,683 --> 00:38:31,391
是啊

836
00:38:36,773 --> 00:38:39,191
我不想拉上拉链

837
00:38:41,110 --> 00:38:43,612
因为拉上就意味着我要走了

838
00:38:45,406 --> 00:38:46,907
我们就要分开了

839
00:38:47,742 --> 00:38:49,159
我也很难受

840
00:38:55,041 --> 00:38:57,960
但我一定会记住 爱的真谛不是这样的

841
00:38:58,127 --> 00:39:00,796
当你爱着某个人时 你们永远不会真的分开

842
00:39:01,297 --> 00:39:03,257
你中有我 我中有你

843
00:39:03,258 --> 00:39:04,675
永远不会离开彼此

844
00:39:06,135 --> 00:39:07,177
真烦人

845
00:39:07,804 --> 00:39:09,680
能在一起不是强多了

846
00:39:09,681 --> 00:39:13,350
我保证 人生不会像你从没来过一样继续下去

847
00:39:13,393 --> 00:39:15,102
就算看起来会这样

848
00:39:17,355 --> 00:39:21,108
你…你曾出现在我们的生活中

849
00:39:21,985 --> 00:39:23,944
没有什么能够改变这一点

850
00:39:25,363 --> 00:39:27,030
我犯过许多错误

851
00:39:28,283 --> 00:39:31,034
你也帮助过这个镇子里的许多人

852
00:39:32,120 --> 00:39:33,954
他们才不在意我呢

853
00:39:35,164 --> 00:39:40,711
但我知道 重要的是

854
00:39:40,962 --> 00:39:43,380
我也有尽力去帮助大家…

855
00:39:46,676 --> 00:39:48,677
虽然我杀了些人在先

856
00:39:51,097 --> 00:39:52,347
这回顺序对了

857
00:39:52,849 --> 00:39:56,560
是啊 你尽力了

858
00:39:57,145 --> 00:39:59,521
地球已经比你刚来的时候变得更好了

859
00:40:03,359 --> 00:40:04,318
我们都变得更好了

860
00:40:34,891 --> 00:40:35,724
等等

861
00:40:49,364 --> 00:40:50,822
确如人们所言

862
00:40:50,823 --> 00:40:53,450
帮助他人是人类能做的最重要的事

863
00:40:54,994 --> 00:40:57,955
而道谢或许是第二重要的事

864
00:41:29,112 --> 00:41:31,697
我记得你说你把飞船藏在这里了

865
00:41:31,906 --> 00:41:33,991
没错…

866
00:41:54,762 --> 00:41:57,305
这是伊桑医生的飞船

867
00:41:57,348 --> 00:41:59,725
我从政府那里要了过来 把它修好了

868
00:41:59,767 --> 00:42:01,226
主要用的都是胶带

869
00:42:02,311 --> 00:42:03,979
它会载我去找海瑟

870
00:42:05,565 --> 00:42:07,232
垃圾玩意

871
00:42:08,651 --> 00:42:10,027
起码能送到附近

872
00:42:16,200 --> 00:42:17,576
再见 我的朋友

873
00:42:18,161 --> 00:42:19,077
我会想你的

874
00:42:19,704 --> 00:42:23,874
保护地球的任务就交给你们两个了

875
00:42:24,667 --> 00:42:27,294
特雷弗斯女士说 那个外星人正变成人类呢

876
00:42:27,336 --> 00:42:28,837
那应该安全了吧

877
00:42:29,422 --> 00:42:31,506
大概一半一半吧

878
00:42:31,716 --> 00:42:32,507
给你

879
00:42:32,759 --> 00:42:36,428
如果你们需要我 先拨9

880
00:42:37,055 --> 00:42:38,638
会有外星漫游费的哦

881
00:42:40,391 --> 00:42:41,183
拜拜

882
00:42:51,235 --> 00:42:53,111
人生有一点很有趣

883
00:42:53,905 --> 00:42:55,739
真正将人类联结在一起的

884
00:42:55,740 --> 00:42:58,784
不外乎是发自内心的微微善意

885
00:43:02,663 --> 00:43:03,872
拜拜 桥特

886
00:43:04,999 --> 00:43:05,665
拜拜

887
00:43:54,215 --> 00:43:56,925
人类认为 他们需要他人的爱才会幸福

888
00:43:57,635 --> 00:43:59,928
却没有意识到他们需要的所有爱

889
00:43:59,929 --> 00:44:01,972
早已种植在自己心中

890
00:44:05,268 --> 00:44:08,436
当你把心中的爱给予他人 就会创造奇迹

891
00:44:10,857 --> 00:44:12,899
-抱歉把你从岗位上叫出来 -没事啦

892
00:44:13,067 --> 00:44:15,485
我得在两天内赶到路易斯安那州

893
00:44:15,611 --> 00:44:18,363
我要在德克萨斯州那家外形像贝果的餐厅停一下

894
00:44:18,781 --> 00:44:21,283
看来该告别了

895
00:44:27,248 --> 00:44:30,083
你还记得你为了上滑雪学校搬去佛蒙特州吗

896
00:44:30,209 --> 00:44:32,335
那都是快20年前了 你敢信吗

897
00:44:32,420 --> 00:44:34,254
赫利先生还给我们起了外号

898
00:44:34,255 --> 00:44:36,089
因为我们俩当时形影不离

899
00:44:37,091 --> 00:44:38,049
达斯塔

900
00:44:38,176 --> 00:44:39,593
达斯塔 达斯塔

901
00:44:42,263 --> 00:44:44,890
我还给你做了那条很酷的串珠手链

902
00:44:45,057 --> 00:44:46,683
-你还记得吗 -当然记得

903
00:44:46,684 --> 00:44:48,768
我在你离开之前把手链交给你 因为…

904
00:44:49,604 --> 00:44:51,062
我不想你忘了我

905
00:44:57,195 --> 00:44:57,861
给你

906
00:45:11,209 --> 00:45:12,167
没事的

907
00:45:13,419 --> 00:45:14,336
我会好好的

908
00:45:26,724 --> 00:45:27,891
我们后会有期

909
00:45:31,437 --> 00:45:32,687
后会有期

910
00:46:07,098 --> 00:46:09,599
对他人和善 如同播撒种子

911
00:46:09,600 --> 00:46:11,518
它会在人与人之间生长蔓延

912
00:46:17,358 --> 00:46:19,776
我认为我并不是第一个来到地球

913
00:46:19,777 --> 00:46:22,696
又被人性之光影响的外星人

914
00:46:31,539 --> 00:46:33,581
而且肯定也不会是最后一个

915
00:46:34,041 --> 00:46:37,377
但只要人类继续向善 是不是最后一个也不重要

916
00:46:37,712 --> 00:46:40,255
不管是谁来到这里 都会被这爱意感染…

917
00:46:41,132 --> 00:46:43,717
就像在黑暗中点亮一盏灯

918
00:46:44,760 --> 00:46:46,094
你留下的潺潺爱意

919
00:46:46,095 --> 00:46:48,263
远比生命本身更加长久

920
00:46:58,065 --> 00:46:59,107
这样很好

921
00:46:59,358 --> 00:47:01,901
因为没有人想被遗忘

