﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,960
[阿曼达·诺克斯]我是阿曼达·诺克斯，

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,250
For my junior year,
I would study abroad...

3
00:00:04,960 --> 00:00:07,250
在我大三的时候，

4
00:00:07,250 --> 00:00:08,710
[plane tires screeching]

5
00:00:07,250 --> 00:00:08,710
[飞机轮胎发出刺耳的声音]

6
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Ciao.

7
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
你好。

8
00:00:10,460 --> 00:00:12,130
[narrating]
...where I met my roommate, Meredith.

9
00:00:10,460 --> 00:00:12,130
[叙述]
...在那里我遇到了我的室友梅雷迪斯。

10
00:00:12,130 --> 00:00:14,800
We were inseparable at first,
blissfully unaware

11
00:00:12,130 --> 00:00:14,800
起初我们形影不离，

12
00:00:14,800 --> 00:00:17,340
that something tragic was about to happen.

13
00:00:14,800 --> 00:00:17,340
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

14
00:00:14,800 --> 00:00:17,340
悲剧即将发生。

15
00:00:17,350 --> 00:00:18,470
Hello?

16
00:00:17,350 --> 00:00:18,470
你好？

17
00:00:18,470 --> 00:00:20,810
[Meredith Kercher] [on voicemail]
It's Meredith. Leave a message

18
00:00:18,470 --> 00:00:20,810
[Meredith Kercher][语音信箱]
我是梅雷迪斯。请留言

19
00:00:20,810 --> 00:00:22,730
- and have a beautiful day. Ciao.
- [phone beeping]

20
00:00:20,810 --> 00:00:22,730
——祝你有美好的一天。再见。
— [电话嘟嘟声]

21
00:00:23,520 --> 00:00:25,270
[Amanda] This is fucked!
Someone broke into my house.

22
00:00:23,520 --> 00:00:25,270
[阿曼达] 这太糟糕了！
有人闯入了我的家。

23
00:00:25,270 --> 00:00:26,810
Hey. Hey, Meredith, you in there?

24
00:00:25,270 --> 00:00:26,810
嘿。嘿，梅雷迪斯，你在里面吗？

25
00:00:26,810 --> 00:00:27,900
[speaking Italian]

26
00:00:26,810 --> 00:00:27,900
[说意大利语]

27
00:00:39,780 --> 00:00:40,780
What's happening?

28
00:00:39,780 --> 00:00:40,780
发生什么事了？

29
00:00:40,790 --> 00:00:42,370
[camera clicking]

30
00:00:40,790 --> 00:00:42,370
[相机咔嚓声]

31
00:00:58,600 --> 00:00:59,930
She brought lots of men home.

32
00:00:58,600 --> 00:00:59,930
她带了很多男人回家。

33
00:01:09,480 --> 00:01:11,730
- We want you to come home.
- No, I-- I can't.

34
00:01:09,480 --> 00:01:11,730
- 我们希望你回家。
- 不，我——我不能。

35
00:01:11,730 --> 00:01:13,360
With a killer on the loose there?

36
00:01:11,730 --> 00:01:13,360
那里有逍遥法外的凶手吗？

37
00:01:13,360 --> 00:01:15,400
I'm-- I'm sure the police will protect me.

38
00:01:13,360 --> 00:01:15,400
我——我相信警察会保护我。

39
00:01:17,860 --> 00:01:20,580
[♪ dramatic music playing]

40
00:01:17,860 --> 00:01:20,580
[♪ 戏剧性的音乐响起]

41
00:01:32,460 --> 00:01:34,460
[reporter speaking Italian]

42
00:01:32,460 --> 00:01:34,460
[记者用意大利语讲话]

43
00:01:41,050 --> 00:01:43,350
[Amanda] [narrating]
What the fuck happened?

44
00:01:41,050 --> 00:01:43,350
[阿曼达][叙述]
到底发生什么事了？

45
00:01:43,350 --> 00:01:46,230
Could I really have confessed
to a murder I didn't commit?

46
00:01:43,350 --> 00:01:46,230
我真的可以坦白吗

47
00:01:46,230 --> 00:01:47,600
[birds cawing]

48
00:01:46,230 --> 00:01:47,600
[鸟鸣]

49
00:01:47,600 --> 00:01:49,390
I can try to explain,

50
00:01:47,600 --> 00:01:49,390
我可以尝试解释一下，

51
00:01:49,400 --> 00:01:52,270
but telling my own tale
is a sticky, tricky thing.

52
00:01:49,400 --> 00:01:52,270
但讲述我自己的故事

53
00:01:53,650 --> 00:01:56,820
Especially when I was a stranger
to my story's true beginning.

54
00:01:53,650 --> 00:01:56,820
尤其是当我还是个陌生人的时候

55
00:01:58,610 --> 00:02:00,530
[♪ ominous music playing]

56
00:01:58,610 --> 00:02:00,530
[♪ 不祥的音乐响起]

57
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
[phone ringing]

58
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
[电话铃声]

59
00:02:04,540 --> 00:02:05,790
[crow cawing]

60
00:02:04,540 --> 00:02:05,790
[乌鸦叫声]

61
00:02:08,120 --> 00:02:10,130
[phone ringing]

62
00:02:08,120 --> 00:02:10,130
[电话铃声]

63
00:02:19,590 --> 00:02:21,720
[phone continues ringing]

64
00:02:19,590 --> 00:02:21,720
[电话继续响]

65
00:02:23,100 --> 00:02:25,100
[♪ dramatic music playing]

66
00:02:23,100 --> 00:02:25,100
[♪ 戏剧性的音乐响起]

67
00:02:32,480 --> 00:02:35,440
[slides clicking]

68
00:02:32,480 --> 00:02:35,440
[幻灯片点击声]

69
00:02:37,190 --> 00:02:39,200
[slides clicking rapidly]

70
00:02:37,190 --> 00:02:39,200
[幻灯片快速播放]

71
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
- [muffled voice speaking Italian]
- [clicking stops]

72
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
— [用意大利语低沉的声音]
- [咔哒声停止]

73
00:03:31,160 --> 00:03:33,170
[people chattering in other room]

74
00:03:31,160 --> 00:03:33,170
[另一个房间里有人在聊天]

75
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
[phone ringing]

76
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
[电话铃声]

77
00:03:44,510 --> 00:03:46,180
- [♪ ominous music playing]
- [people shouting]

78
00:03:44,510 --> 00:03:46,180
- [♪ 不祥的音乐响起]
—[人们喊叫]

79
00:03:46,180 --> 00:03:49,510
[Amanda] There were players in my story
who were unknown to me, too,

80
00:03:46,180 --> 00:03:49,510
[Amanda]我的故事里有玩家

81
00:03:49,520 --> 00:03:53,270
their roles enigmatic
to my American sense of reason.

82
00:03:49,520 --> 00:03:53,270
他们的角色神秘莫测

83
00:03:53,270 --> 00:03:56,560
In Italy, public prosecutors
not only try cases,

84
00:03:53,270 --> 00:03:56,560
在意大利，检察官

85
00:03:56,560 --> 00:03:59,900
they also lead the entire
police investigation.

86
00:03:56,560 --> 00:03:59,900
他们还领导整个

87
00:04:04,360 --> 00:04:05,950
- [siren wailing]
- [cameras clicking]

88
00:04:04,360 --> 00:04:05,950
- [警笛鸣叫]
— [相机咔嚓声]

89
00:04:11,580 --> 00:04:13,040
[reporters shouting indistinctly]

90
00:04:11,580 --> 00:04:13,040
[记者们含糊不清地喊叫]

91
00:04:25,890 --> 00:04:28,680
[♪ dramatic music playing]

92
00:04:25,890 --> 00:04:28,680
[♪ 戏剧性的音乐响起]

93
00:06:12,240 --> 00:06:15,950
[♪ dramatic music playing]

94
00:06:12,240 --> 00:06:15,950
[♪ 戏剧性的音乐响起]

95
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
[♪ ominous music playing]

96
00:07:04,880 --> 00:07:07,880
[♪ 不祥的音乐响起]

97
00:07:14,760 --> 00:07:15,930
[camera clicking]

98
00:07:14,760 --> 00:07:15,930
[相机咔嚓声]

99
00:07:18,310 --> 00:07:19,480
[camera beeping and clicking]

100
00:07:18,310 --> 00:07:19,480
[相机哔哔声和咔哒声]

101
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
[camera beeping and clicking]

102
00:07:22,940 --> 00:07:23,940
[相机哔哔声和咔哒声]

103
00:07:33,450 --> 00:07:34,870
[camera clicking]

104
00:07:33,450 --> 00:07:34,870
[相机咔嚓声]

105
00:07:36,660 --> 00:07:39,660
[distant siren wailing]

106
00:07:36,660 --> 00:07:39,660
[远处警笛声]

107
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
[camera clicking]

108
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
[相机咔嚓声]

109
00:07:47,840 --> 00:07:48,960
Mm-hmm.

110
00:07:47,840 --> 00:07:48,960
嗯哼。

111
00:08:17,870 --> 00:08:20,910
[camera continues clicking]

112
00:08:17,870 --> 00:08:20,910
[相机继续咔嚓]

113
00:08:22,250 --> 00:08:24,250
[♪ ominous music continues]

114
00:08:22,250 --> 00:08:24,250
[♪ 不祥的音乐继续响起]

115
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
Mm-hmm.

116
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
嗯哼。

117
00:08:31,460 --> 00:08:32,880
[camera clicking]

118
00:08:31,460 --> 00:08:32,880
[相机咔嚓声]

119
00:08:36,140 --> 00:08:37,390
[camera clicking]

120
00:08:36,140 --> 00:08:37,390
[相机咔嚓声]

121
00:09:28,940 --> 00:09:31,730
[♪ ominous music continues]

122
00:09:28,940 --> 00:09:31,730
[♪ 不祥的音乐继续响起]

123
00:09:38,320 --> 00:09:40,200
[camera clicking]

124
00:09:38,320 --> 00:09:40,200
[相机咔嚓声]

125
00:09:46,250 --> 00:09:48,000
[camera clicking]

126
00:09:46,250 --> 00:09:48,000
[相机咔嚓声]

127
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
[softly gasps]

128
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
[轻轻喘息]

129
00:09:55,460 --> 00:09:58,550
[camera continues clicking]

130
00:09:55,460 --> 00:09:58,550
[相机继续咔嚓]

131
00:09:59,550 --> 00:10:01,720
[♪ somber music playing]

132
00:09:59,550 --> 00:10:01,720
[♪ 忧郁的音乐响起]

133
00:10:02,430 --> 00:10:04,640
[camera beeping and clicking]

134
00:10:02,430 --> 00:10:04,640
[相机哔哔声和咔哒声]

135
00:10:06,980 --> 00:10:08,980
[slides clicking]

136
00:10:06,980 --> 00:10:08,980
[幻灯片点击声]

137
00:10:09,980 --> 00:10:11,980
[slides clicking rapidly]

138
00:10:09,980 --> 00:10:11,980
[幻灯片快速播放]

139
00:10:17,190 --> 00:10:18,400
- [clicking stops]
- Huh?

140
00:10:17,190 --> 00:10:18,400
- [咔哒声停止]
- 嗯？

141
00:10:28,750 --> 00:10:31,750
[♪ ominous music playing]

142
00:10:28,750 --> 00:10:31,750
[♪ 不祥的音乐响起]

143
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
No, no.

144
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
不不不。

145
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
[glass shattering]

146
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
[玻璃破碎]

147
00:10:46,100 --> 00:10:47,600
[cat yowling]

148
00:10:46,100 --> 00:10:47,600
[猫叫声]

149
00:10:50,480 --> 00:10:53,480
[♪ ominous music continues playing]

150
00:10:50,480 --> 00:10:53,480
[♪ 不祥的音乐继续播放]

151
00:11:01,450 --> 00:11:02,450
Ah!

152
00:11:01,450 --> 00:11:02,450
啊!

153
00:11:21,220 --> 00:11:23,220
[crowd shouting indistinctly]

154
00:11:21,220 --> 00:11:23,220
[人群模糊的喊叫声]

155
00:11:23,840 --> 00:11:27,060
[Amanda] I've often been accused
of not playing to my audience.

156
00:11:23,840 --> 00:11:27,060
[Amanda]我经常被指责

157
00:11:27,970 --> 00:11:29,430
That's nothing compared to the perils

158
00:11:27,970 --> 00:11:29,430
与危险相比，这不算什么

159
00:11:29,430 --> 00:11:31,980
of not knowing you have
an audience at all.

160
00:11:29,430 --> 00:11:31,980
不知道你有

161
00:11:33,020 --> 00:11:34,440
[Edda Mellas] [on phone]
Amanda, you there?

162
00:11:33,020 --> 00:11:34,440
[Edda Mellas][电话里]
阿曼达，你在吗？

163
00:11:34,440 --> 00:11:35,810
Do you hear that? That-- that clicking?

164
00:11:34,440 --> 00:11:35,810
你听到了吗？听到那个咔哒声了吗？

165
00:11:35,820 --> 00:11:37,900
[Amanda] Hi, Mom.
Yeah. You heard that, too?

166
00:11:35,820 --> 00:11:37,900
[阿曼达]嗨，妈妈。
是啊。你也听说了？

167
00:11:37,900 --> 00:11:39,530
I thought it was just my broken brain.

168
00:11:37,900 --> 00:11:39,530
我以为这只是我的大脑出了问题。

169
00:11:39,530 --> 00:11:41,490
- [Edda] God, you sound terrible.
- Wait, why are you up?

170
00:11:39,530 --> 00:11:41,490
- [Edda]天哪，你的声音太可怕了。

171
00:11:41,490 --> 00:11:42,990
Isn't it the middle of the night there?

172
00:11:41,490 --> 00:11:42,990
那里不是半夜吗？

173
00:11:42,990 --> 00:11:46,240
[Edda] Yeah, I can't sleep thinking
about what you've been through.

174
00:11:42,990 --> 00:11:46,240
[Edda]是的，我无法入睡，思考

175
00:11:46,240 --> 00:11:49,330
Uh, M-Mom, I'm back at the Questura now,

176
00:11:46,240 --> 00:11:49,330
呃，妈妈，我现在回Questura了，

177
00:11:49,330 --> 00:11:51,330
- so I should-- I should go, okay?
- [Edda] What, again?

178
00:11:49,330 --> 00:11:51,330
- 所以我应该 - 我应该走了，好吗？
- [Edda]怎么，又来了？

179
00:11:51,330 --> 00:11:54,210
Amanda, have you called
the U.S. embassy for legal help?

180
00:11:51,330 --> 00:11:54,210
阿曼达，你打电话了吗

181
00:11:54,210 --> 00:11:56,500
Um, no. Why would I need any?

182
00:11:54,210 --> 00:11:56,500
嗯，没有。我为什么需要呢？

183
00:12:00,090 --> 00:12:02,090
[Edda] Did you speak to Aunt Dolly?
She understands how things

184
00:12:00,090 --> 00:12:02,090
[Edda]你和多莉阿姨说话了吗？

185
00:12:02,090 --> 00:12:03,550
work over there.
She insists that you call.

186
00:12:02,090 --> 00:12:03,550
在那边工作。

187
00:12:03,550 --> 00:12:05,220
Mom, I asked them. I asked the cops

188
00:12:03,550 --> 00:12:05,220
妈妈，我问过他们了。我问过警察了

189
00:12:05,220 --> 00:12:07,720
if I could go to Germany to see her,
and they were like,

190
00:12:05,220 --> 00:12:07,720
如果我能去德国看她，
他们就像，

191
00:12:07,720 --> 00:12:11,270
no, we have to wait three days to talk
to the Pubblico Ministero.

192
00:12:07,720 --> 00:12:11,270
不，我们必须等三天才能谈
向检察官提出。

193
00:12:11,270 --> 00:12:13,060
[Edda] What? Who even is that?

194
00:12:11,270 --> 00:12:13,060
[Edda]什么？那人是谁？

195
00:12:13,060 --> 00:12:15,310
I have no idea. I think the mayor?

196
00:12:13,060 --> 00:12:15,310
我不知道。我想是市长吧？

197
00:12:15,310 --> 00:12:18,020
[Edda] Well, I really think I should
come there to make sure you're protected.

198
00:12:15,310 --> 00:12:18,020
[Edda]嗯，我确实认为我应该

199
00:12:18,020 --> 00:12:20,780
It's okay, Mom.
Raffaele is taking care of me.

200
00:12:18,020 --> 00:12:20,780
没关系，妈妈。
拉斐尔 (Raffaele) 正在照顾我。

201
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
Mm.

202
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
毫米。

203
00:12:25,700 --> 00:12:27,700
[♪ ominous music playing]

204
00:12:25,700 --> 00:12:27,700
[♪ 不祥的音乐响起]

205
00:12:30,240 --> 00:12:31,830
I love you. I gotta go, okay?

206
00:12:30,240 --> 00:12:31,830
我爱你。我得走了，好吗？

207
00:12:35,790 --> 00:12:37,670
[sighs]

208
00:12:35,790 --> 00:12:37,670
[叹气]

209
00:12:37,670 --> 00:12:39,750
[glass crunching]

210
00:12:37,670 --> 00:12:39,750
[玻璃破碎声]

211
00:13:16,170 --> 00:13:20,880
I-- I'm-- I'm so sorry.
What-- What exactly am I looking for?

212
00:13:16,170 --> 00:13:20,880
我——我——我很抱歉。
我——我到底在寻找什么？

213
00:13:20,880 --> 00:13:24,380
Uh, did any of these men hang out
downstairs with the boys?

214
00:13:20,880 --> 00:13:24,380
呃，这些男人有一起出去玩吗
和男孩们一起下楼吗？

215
00:13:25,630 --> 00:13:27,380
I-- I don't know who he is.

216
00:13:25,630 --> 00:13:27,380
我——我不知道他是谁。

217
00:13:27,380 --> 00:13:28,890
Or him. I can't...

218
00:13:27,380 --> 00:13:28,890
或者他。我不能……

219
00:13:28,890 --> 00:13:30,970
[Translator Vittoria Noce
speaking Italian]

220
00:13:28,890 --> 00:13:30,970
[译者：Vittoria Noce]
说意大利语]

221
00:13:32,390 --> 00:13:33,810
[Translator Noce] What about these ones?

222
00:13:32,390 --> 00:13:33,810
[译者 Noce] 这些怎么样？

223
00:13:35,520 --> 00:13:37,140
[Translator Noce] Was Meredith
scared of these men?

224
00:13:35,520 --> 00:13:37,140
[译者 Noce] 是梅雷迪斯
害怕这些人吗？

225
00:13:37,140 --> 00:13:38,810
How am I supposed to know
if she was scared of 'em

226
00:13:37,140 --> 00:13:38,810
我怎么知道
如果她害怕他们

227
00:13:38,810 --> 00:13:41,070
if I can't even see them? I can't even...

228
00:13:38,810 --> 00:13:41,070
如果我看不到他们？我甚至看不到……

229
00:13:44,280 --> 00:13:45,530
[Amanda] Look, I'm-- I'm sorry.

230
00:13:44,280 --> 00:13:45,530
[阿曼达] 听着，我——我很抱歉。

231
00:13:45,530 --> 00:13:48,910
I-- I literally have not slept.

232
00:13:45,530 --> 00:13:48,910
我——我真的没睡觉。

233
00:13:50,240 --> 00:13:51,620
I was here 14 hours yesterday.

234
00:13:50,240 --> 00:13:51,620
我昨天在这里呆了14个小时。

235
00:13:53,490 --> 00:13:55,370
And already many hours today.

236
00:13:53,490 --> 00:13:55,370
今天已经过去很多个小时了。

237
00:13:56,040 --> 00:13:57,540
[Amanda] Why are you
asking me these things?

238
00:13:56,040 --> 00:13:57,540
[阿曼达] 你为什么
问我这些事？

239
00:14:07,720 --> 00:14:10,010
[♪ ominous music playing]

240
00:14:07,720 --> 00:14:10,010
[♪ 不祥的音乐响起]

241
00:14:10,010 --> 00:14:11,430
[police radio chirping]

242
00:14:10,010 --> 00:14:11,430
[警用无线电通讯]

243
00:14:53,510 --> 00:14:54,510
[hand thuds]

244
00:14:53,510 --> 00:14:54,510
[手砰砰声]

245
00:15:14,070 --> 00:15:15,080
[sighing] No.

246
00:15:14,070 --> 00:15:15,080
[叹气] 没有。

247
00:15:29,550 --> 00:15:31,550
[♪ ominous music playing]

248
00:15:29,550 --> 00:15:31,550
[♪ 不祥的音乐响起]

249
00:15:33,640 --> 00:15:37,560
So, you know the apartment well?
You have the keys to come and go?

250
00:15:33,640 --> 00:15:37,560
那么，你对这间公寓很了解吗？
您有出入钥匙吗？

251
00:15:37,560 --> 00:15:40,430
What, keys to their apartment? No. No.

252
00:15:37,560 --> 00:15:40,430
什么？他们公寓的钥匙？不，不。

253
00:15:40,430 --> 00:15:42,480
- [Translator Noce speaking Italian]
- [Amanda] No. Never.

254
00:15:40,430 --> 00:15:42,480
— [Noce 翻译用意大利语讲]
-[阿曼达] 不，永远不会。

255
00:15:43,850 --> 00:15:45,520
Do you know if Meredith had a set?

256
00:15:43,850 --> 00:15:45,520
你知道梅雷迪斯是否有一套吗？

257
00:15:45,520 --> 00:15:49,030
To-- No, no. Nobody had keys
to each other's places.

258
00:15:45,520 --> 00:15:49,030
不，不。没人有钥匙
到彼此的地方。

259
00:15:50,900 --> 00:15:52,450
We just hung out sometimes.

260
00:15:50,900 --> 00:15:52,450
我们只是偶尔出去玩。

261
00:15:52,450 --> 00:15:55,570
We played guitar, we... ate food.

262
00:15:52,450 --> 00:15:55,570
我们弹吉他，我们……吃饭。

263
00:15:57,580 --> 00:16:00,620
- Did you smoke some pot?
- Pot?

264
00:15:57,580 --> 00:16:00,620
- 你抽了大麻吗？
- 锅？

265
00:16:00,620 --> 00:16:03,960
You cannot tell the cops we smoke pot.

266
00:16:00,620 --> 00:16:03,960
你不能告诉警察我们吸食大麻。

267
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
No.

268
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
不。

269
00:16:09,130 --> 00:16:11,460
No, we-- we did not smoke pot.

270
00:16:09,130 --> 00:16:11,460
不，我们没有吸食大麻。

271
00:16:11,470 --> 00:16:14,090
[Translator Noce speaking Italian]

272
00:16:11,470 --> 00:16:14,090
[Noce 翻译用意大利语讲]

273
00:16:20,720 --> 00:16:21,730
Huh.

274
00:16:20,720 --> 00:16:21,730
呵呵。

275
00:16:27,650 --> 00:16:29,650
[Officer Valentina Greco laughing]

276
00:16:27,650 --> 00:16:29,650
[瓦伦蒂娜·格雷科警官笑了]

277
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Huh.

278
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
呵呵。

279
00:18:57,090 --> 00:18:59,010
[♪ dramatic music playing]

280
00:18:57,090 --> 00:18:59,010
[♪ 戏剧性的音乐响起]

281
00:19:43,800 --> 00:19:45,510
[Amanda] The Baron?

282
00:19:43,800 --> 00:19:45,510
[阿曼达] 男爵？

283
00:19:45,510 --> 00:19:47,100
No, I've never heard of him.

284
00:19:45,510 --> 00:19:47,100
不，我从来没有听说过他。

285
00:19:47,100 --> 00:19:49,220
But again, I-- I don't know

286
00:19:47,100 --> 00:19:49,220
但我不知道

287
00:19:49,220 --> 00:19:50,850
every guy that Meredith knew.

288
00:19:49,220 --> 00:19:50,850
梅雷迪斯认识的每个人。

289
00:19:58,190 --> 00:20:00,070
Meredith never mentioned
an African man...

290
00:19:58,190 --> 00:20:00,070
梅雷迪斯从未提及
一名非洲男子...

291
00:20:00,070 --> 00:20:01,860
who played basketball with Giacomo?

292
00:20:00,070 --> 00:20:01,860
谁和贾科莫一起打篮球？

293
00:20:03,070 --> 00:20:04,740
[Translator Noce] She never met him?

294
00:20:03,070 --> 00:20:04,740
[翻译 Noce] 她从未见过他？

295
00:20:04,740 --> 00:20:06,580
Uh, she might have. Yeah, she...

296
00:20:04,740 --> 00:20:06,580
呃，她可能有。是的，她……

297
00:20:07,870 --> 00:20:09,200
I-- I don't know.

298
00:20:07,870 --> 00:20:09,200
我——我不知道。

299
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
She walked by those
basketball courts every day, so...

300
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
她走过那些
每天都去篮球场，所以……

301
00:20:15,080 --> 00:20:17,130
So do I, to go to school and...

302
00:20:15,080 --> 00:20:17,130
我也是，去上学并且......

303
00:20:19,460 --> 00:20:21,210
- ...to work.
- [Translator Noce speaking Italian]

304
00:20:19,460 --> 00:20:21,210
-...去工作。
— [Noce 翻译用意大利语讲]

305
00:20:21,220 --> 00:20:24,260
Shit, what-- what day is it?
I'm supposed to go to work. Fuck.

306
00:20:21,220 --> 00:20:24,260
天啊，今天是星期几？
我该去上班了。操。

307
00:20:30,060 --> 00:20:31,310
Thank you. Grazie. Thank you.

308
00:20:30,060 --> 00:20:31,310
谢谢。谢谢。谢谢。

309
00:20:39,480 --> 00:20:40,860
[Translator Noce] Stay close.

310
00:20:39,480 --> 00:20:40,860
[译者 Noce] 保持密切联系。

311
00:20:43,990 --> 00:20:45,360
Okay.

312
00:20:43,990 --> 00:20:45,360
好的。

313
00:20:49,490 --> 00:20:50,910
[door slamming]

314
00:20:49,490 --> 00:20:50,910
[摔门声]

315
00:20:55,080 --> 00:20:57,670
[reporters chattering]

316
00:20:55,080 --> 00:20:57,670
[记者们喋喋不休]

317
00:20:57,670 --> 00:20:59,380
- [youth shouting in Italian]
- Geez!

318
00:20:57,670 --> 00:20:59,380
-[年轻人用意大利语喊叫]
- 哎呀！

319
00:20:59,380 --> 00:21:00,880
[Amanda panting]

320
00:20:59,380 --> 00:21:00,880
[阿曼达喘息]

321
00:21:01,550 --> 00:21:03,170
[dog barking]

322
00:21:01,550 --> 00:21:03,170
[狗叫声]

323
00:21:06,680 --> 00:21:09,220
- [person whistling]
- [distant scooter revving]

324
00:21:06,680 --> 00:21:09,220
—[吹口哨的人]
- [远处摩托车轰鸣声]

325
00:21:09,220 --> 00:21:11,470
[people chattering]

326
00:21:09,220 --> 00:21:11,470
[人们喋喋不休]

327
00:21:12,180 --> 00:21:13,930
[scooter revving]

328
00:21:12,180 --> 00:21:13,930
[摩托车轰鸣声]

329
00:21:13,930 --> 00:21:15,480
Patrick!

330
00:21:13,930 --> 00:21:15,480
帕特里克！

331
00:21:17,810 --> 00:21:20,230
- Oh, Amanda.
- Ciao.

332
00:21:17,810 --> 00:21:20,230
- 哦，阿曼达。
- 你好。

333
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
I know .

334
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
我知道。

335
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
[Amanda] Mm.

336
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
[阿曼达] 嗯。

337
00:21:33,250 --> 00:21:35,210
- [youth laughing]
- [Amanda] Jesus.

338
00:21:33,250 --> 00:21:35,210
——[年轻人笑]
-[阿曼达] 耶稣。

339
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
[exhales sharply]

340
00:21:35,960 --> 00:21:36,960
[急促呼气]

341
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
[softly] Si.

342
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
[轻声]是的。

343
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Um...

344
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
一...

345
00:21:57,310 --> 00:21:59,100
The-- the bar, Patrick.

346
00:21:57,310 --> 00:21:59,100
酒吧，帕特里克。

347
00:22:11,330 --> 00:22:13,950
[laughs, snorts] Ha, ha.

348
00:22:11,330 --> 00:22:13,950
[笑，哼哼]哈哈。

349
00:22:17,210 --> 00:22:18,460
[beer pouring]

350
00:22:17,210 --> 00:22:18,460
[倒啤酒]

351
00:22:25,170 --> 00:22:27,510
I can't be alone in the night,
in the crowds.

352
00:22:25,170 --> 00:22:27,510
我不能在夜里独自一人，
在人群中。

353
00:22:30,010 --> 00:22:31,600
[people chattering]

354
00:22:30,010 --> 00:22:31,600
[人们喋喋不休]

355
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
Grazie.

356
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
谢谢。

357
00:22:43,980 --> 00:22:45,730
[people chattering]

358
00:22:43,980 --> 00:22:45,730
[人们喋喋不休]

359
00:22:47,110 --> 00:22:49,200
[players chattering]

360
00:22:47,110 --> 00:22:49,200
[玩家们喋喋不休]

361
00:22:49,490 --> 00:22:50,490
[net chains rattling]

362
00:22:49,490 --> 00:22:50,490
[网链嘎嘎作响]

363
00:22:54,240 --> 00:22:56,410
- [speaking Italian]
- [laughter]

364
00:22:54,240 --> 00:22:56,410
—[说意大利语]
-[笑声]

365
00:23:02,040 --> 00:23:03,880
- Um, no.
- No.

366
00:23:02,040 --> 00:23:03,880
- 嗯，不。
- 不。

367
00:23:24,230 --> 00:23:25,480
[players] No.

368
00:23:24,230 --> 00:23:25,480
[球员] 没有。

369
00:23:30,360 --> 00:23:32,820
- [coins clinking]
- [vending machine beeping]

370
00:23:30,360 --> 00:23:32,820
—[硬币碰撞声]
—[自动售货机发出哔哔声]

371
00:23:34,070 --> 00:23:35,320
[machine whirring]

372
00:23:34,070 --> 00:23:35,320
[机器嗡嗡声]

373
00:23:35,330 --> 00:23:37,030
[banging]

374
00:23:35,330 --> 00:23:37,030
[砰砰]

375
00:23:37,040 --> 00:23:38,910
[whirring continues]

376
00:23:37,040 --> 00:23:38,910
[呼呼声持续]

377
00:23:38,910 --> 00:23:41,000
[♪ curious music playing]

378
00:23:38,910 --> 00:23:41,000
[♪ 好奇的音乐响起]

379
00:23:43,750 --> 00:23:45,210
[phone ringing]

380
00:23:43,750 --> 00:23:45,210
[电话铃声]

381
00:23:45,210 --> 00:23:46,500
[Giuliano Mignini speaking on phone]

382
00:23:45,210 --> 00:23:46,500
[朱利亚诺·米尼尼在电话中讲话]

383
00:24:13,990 --> 00:24:17,950
[♪ dramatic music playing]

384
00:24:13,990 --> 00:24:17,950
[♪ 戏剧性的音乐响起]

385
00:24:19,700 --> 00:24:21,160
[reporters shouting]

386
00:24:19,700 --> 00:24:21,160
[记者喊叫]

387
00:24:23,830 --> 00:24:25,880
- [reporters shouting]
- [cameras clicking]

388
00:24:23,830 --> 00:24:25,880
-[记者喊叫]
— [相机咔嚓声]

389
00:24:27,880 --> 00:24:29,090
[Amanda] Whoa, whoa, whoa, whoa.

390
00:24:27,880 --> 00:24:29,090
[阿曼达] 哇，哇，哇，哇。

391
00:24:29,090 --> 00:24:30,840
Wait, what are we-- what are we doing?

392
00:24:29,090 --> 00:24:30,840
等等，我们在做什么？

393
00:24:30,840 --> 00:24:32,380
[reporters shouting]

394
00:24:30,840 --> 00:24:32,380
[记者喊叫]

395
00:24:34,300 --> 00:24:36,010
We just need you to look at a few things.

396
00:24:34,300 --> 00:24:36,010
我们只需要您看一下一些东西。

397
00:24:36,010 --> 00:24:38,810
No, no, I don't-- I--
Please, please, I don't...

398
00:24:36,010 --> 00:24:38,810
不，不，我没有——我——
求求你，求求你，我不...

399
00:24:41,350 --> 00:24:42,980
I can't.
I don't-- I don't wanna go in there.

400
00:24:41,350 --> 00:24:42,980
我不能。
我不想——我不想进去。

401
00:24:50,530 --> 00:24:52,030
I'm sorry.

402
00:24:50,530 --> 00:24:52,030
对不起。

403
00:24:52,030 --> 00:24:54,110
[♪ dramatic music playing]

404
00:24:52,030 --> 00:24:54,110
[♪ 戏剧性的音乐响起]

405
00:24:55,910 --> 00:24:57,910
- [cameras clicking]
- [reporters chattering]

406
00:24:55,910 --> 00:24:57,910
— [相机咔嚓声]
- [记者们喋喋不休]

407
00:25:04,410 --> 00:25:05,620
[Greco speaking Italian]

408
00:25:04,410 --> 00:25:05,620
[希腊人说意大利语]

409
00:25:05,620 --> 00:25:07,500
[♪ ominous music playing]

410
00:25:05,620 --> 00:25:07,500
[♪ 不祥的音乐响起]

411
00:25:08,880 --> 00:25:10,090
[whispering Italian]

412
00:25:08,880 --> 00:25:10,090
[低声说意大利语]

413
00:25:11,000 --> 00:25:12,010
Oh.

414
00:25:11,000 --> 00:25:12,010
哦。

415
00:25:12,670 --> 00:25:13,670
[sniffs]

416
00:25:12,670 --> 00:25:13,670
[吸气]

417
00:25:21,390 --> 00:25:22,520
Ta-da!

418
00:25:21,390 --> 00:25:22,520
就是这样！

419
00:25:24,270 --> 00:25:26,350
[♪ ominous music continues]

420
00:25:24,270 --> 00:25:26,350
[♪ 不祥的音乐继续响起]

421
00:25:48,540 --> 00:25:50,540
[reporters shouting]

422
00:25:48,540 --> 00:25:50,540
[记者喊叫]

423
00:25:56,680 --> 00:26:00,140
[♪ ominous music continues]

424
00:25:56,680 --> 00:26:00,140
[♪ 不祥的音乐继续响起]

425
00:26:08,480 --> 00:26:12,480
[sighs] Uh, what--
what do you want me to do?

426
00:26:08,480 --> 00:26:12,480
[叹气] 呃，什么——
你想让我做什么？

427
00:26:16,700 --> 00:26:18,450
Open the knives drawer.

428
00:26:16,700 --> 00:26:18,450
打开刀具抽屉。

429
00:26:19,610 --> 00:26:23,200
[♪ ominous music continues playing]

430
00:26:19,610 --> 00:26:23,200
[♪ 不祥的音乐继续播放]

431
00:26:29,370 --> 00:26:30,580
[Amanda breathing heavily]

432
00:26:29,370 --> 00:26:30,580
[阿曼达呼吸急促]

433
00:26:34,250 --> 00:26:35,260
[sighs]

434
00:26:34,250 --> 00:26:35,260
[叹气]

435
00:26:37,090 --> 00:26:38,630
- Okay.
- [Translator Noce] The third one.

436
00:26:37,090 --> 00:26:38,630
- 好的。
——[译者Noce] 第三个。

437
00:26:38,630 --> 00:26:39,760
[Amanda clearing throat]

438
00:26:38,630 --> 00:26:39,760
[阿曼达清嗓子]

439
00:26:40,260 --> 00:26:43,260
[♪ ominous music continues]

440
00:26:40,260 --> 00:26:43,260
[♪ 不祥的音乐继续响起]

441
00:26:50,310 --> 00:26:51,480
[sighs]

442
00:26:50,310 --> 00:26:51,480
[叹气]

443
00:26:54,230 --> 00:26:56,440
[Translator Noce] Is anything missing?

444
00:26:54,230 --> 00:26:56,440
[译者 Noce] 还有什么遗漏吗？

445
00:26:56,440 --> 00:26:57,780
Uh...

446
00:26:56,440 --> 00:26:57,780
呃…

447
00:27:01,740 --> 00:27:03,660
[Amanda crying]

448
00:27:01,740 --> 00:27:03,660
[阿曼达哭泣]

449
00:27:09,040 --> 00:27:11,000
- [sobbing]
- [Translator Noce] Amanda?

450
00:27:09,040 --> 00:27:11,000
-[抽泣]
— [翻译 Noce] 阿曼达？

451
00:27:12,130 --> 00:27:13,130
[Amanda] Oh, God.

452
00:27:12,130 --> 00:27:13,130
[阿曼达]哦，天哪。

453
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
- Amanda, you okay?
- [continues sobbing]

454
00:27:14,840 --> 00:27:16,840
- 阿曼达，你还好吗？
—[继续抽泣]

455
00:27:18,380 --> 00:27:21,260
Have a seat, come on.
Come with me, please.

456
00:27:18,380 --> 00:27:21,260
来吧，坐下。
请跟我来。

457
00:27:21,260 --> 00:27:22,430
[continues sobbing]

458
00:27:21,260 --> 00:27:22,430
[继续抽泣]

459
00:27:22,430 --> 00:27:25,220
Just-- just sit here. Yes.

460
00:27:22,430 --> 00:27:25,220
就……就坐在这里。是的。

461
00:27:25,220 --> 00:27:26,600
Good. Okay.

462
00:27:25,220 --> 00:27:26,600
很好。好的。

463
00:27:26,600 --> 00:27:28,180
Do-- Do you need a doctor, Amanda?

464
00:27:26,600 --> 00:27:28,180
你需要医生吗，阿曼达？

465
00:27:28,180 --> 00:27:29,850
[Amanda] I don't know. I don't know.

466
00:27:28,180 --> 00:27:29,850
【阿曼达】我不知道。我不知道。

467
00:27:29,850 --> 00:27:31,940
[Amanda continues sobbing]

468
00:27:29,850 --> 00:27:31,940
[阿曼达继续哭泣]

469
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
[gasping sob]

470
00:27:32,980 --> 00:27:33,980
[抽泣声]

471
00:27:34,650 --> 00:27:36,230
Oh, God!

472
00:27:34,650 --> 00:27:36,230
噢，天哪！

473
00:27:36,230 --> 00:27:38,320
[sobbing]

474
00:27:36,230 --> 00:27:38,320
[抽泣]

475
00:27:40,360 --> 00:27:42,990
[♪ dramatic music playing]

476
00:27:40,360 --> 00:27:42,990
[♪ 戏剧性的音乐响起]

477
00:27:43,280 --> 00:27:45,280
[continues sobbing]

478
00:27:43,280 --> 00:27:45,280
[继续抽泣]

479
00:27:48,370 --> 00:27:51,370
[♪ dramatic music continues]

480
00:27:48,370 --> 00:27:51,370
[♪ 戏剧性的音乐继续]

481
00:27:54,710 --> 00:27:56,710
[sobbing]

482
00:27:54,710 --> 00:27:56,710
[抽泣]

483
00:28:01,300 --> 00:28:02,630
Today was really bad.

484
00:28:01,300 --> 00:28:02,630
今天真是糟糕透了。

485
00:28:02,630 --> 00:28:05,010
She-- she went back to the house...

486
00:28:02,630 --> 00:28:05,010
她——她回家了……

487
00:28:05,010 --> 00:28:06,680
- [Amanda muttering]
- ...you know, very emotional.

488
00:28:05,010 --> 00:28:06,680
-[阿曼达喃喃自语]
-...你知道，非常情绪化。

489
00:28:06,680 --> 00:28:07,930
Here she is.

490
00:28:06,680 --> 00:28:07,930
她在这里。

491
00:28:07,930 --> 00:28:09,430
Uh, your phone rings and rings.

492
00:28:07,930 --> 00:28:09,430
呃，你的电话一直响个不停。

493
00:28:09,430 --> 00:28:11,140
It's your mom, she's coming.

494
00:28:09,430 --> 00:28:11,140
是你的妈妈，她来了。

495
00:28:11,140 --> 00:28:12,600
- What? Mom?
- Yeah.

496
00:28:11,140 --> 00:28:12,600
-什么？妈妈？
- 是的。

497
00:28:12,600 --> 00:28:14,140
[Edda] It's gonna take me three planes

498
00:28:12,600 --> 00:28:14,140
[Edda]我要坐三架飞机

499
00:28:14,150 --> 00:28:17,520
and four trains,
but there is no talking me out of this.

500
00:28:14,150 --> 00:28:17,520
和四列火车，
但没有人能说服我放弃这个念头。

501
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
- Deanna, can you give me a hand, please?
- [Deanna Knox] She's crazy to stay there.

502
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
- 迪安娜，你能帮我一下吗？
- [迪安娜·诺克斯]她疯了才会留在那里。

503
00:28:20,360 --> 00:28:22,900
- That's helpful.
- You're crazy to stay there!

504
00:28:20,360 --> 00:28:22,900
- 这很有帮助。
- 你呆在那里真是疯了！

505
00:28:22,900 --> 00:28:24,910
[Edda] Okay, I'm leaving
for the airport now.

506
00:28:22,900 --> 00:28:24,910
[Edda]好的，我要走了

507
00:28:24,910 --> 00:28:26,450
- Chris!
- [Chris Mellas] Right here, babe.

508
00:28:24,910 --> 00:28:26,450
——克里斯！
- [克里斯·梅拉斯] 就在这儿，宝贝。

509
00:28:26,450 --> 00:28:30,160
Oh. Okay, and I will call you

510
00:28:26,450 --> 00:28:30,160
哦。好的，我会给你打电话。

511
00:28:30,160 --> 00:28:31,450
- when I get there, okay?
- Okay, okay.

512
00:28:30,160 --> 00:28:31,450
- 当我到达那里时，好吗？
- 好的，好的。

513
00:28:31,450 --> 00:28:33,460
Yeah. I'll meet you
at the Perugia train station.

514
00:28:31,450 --> 00:28:33,460
好的。我会去见你
在佩鲁贾火车站。

515
00:28:33,460 --> 00:28:34,670
- Just let me know.
- [phone clicking]

516
00:28:33,460 --> 00:28:34,670
- 只要告诉我就行。
- [电话铃声]

517
00:28:34,670 --> 00:28:35,790
- Amanda, you there?
- Mom?

518
00:28:34,670 --> 00:28:35,790
- 阿曼达，你在吗？
- 妈妈？

519
00:28:35,790 --> 00:28:37,790
- [static and clicking]
- [Edda] Are you-- are you there, Amanda?

520
00:28:35,790 --> 00:28:37,790
- [静电噪音和咔哒声]
- [Edda]你在那儿吗，阿曼达？

521
00:28:37,790 --> 00:28:39,380
[Amanda] Sorry, it's that weird
clicking sound again.

522
00:28:37,790 --> 00:28:39,380
[Amanda]抱歉，这太奇怪了

523
00:28:39,380 --> 00:28:40,500
[Edda] Oh.

524
00:28:39,380 --> 00:28:40,500
[埃达]哦。

525
00:28:40,510 --> 00:28:42,010
'Sup, dummy?

526
00:28:40,510 --> 00:28:42,010
“怎么了，笨蛋？”

527
00:28:42,010 --> 00:28:45,430
- Hi, Chris.
- Okay, and we will get a nice hotel room.

528
00:28:42,010 --> 00:28:45,430
- 嗨，克里斯。
- 好的，我们会找一间舒适的酒店房间。

529
00:28:45,430 --> 00:28:47,850
No, no, no.
Mom, don't spend the money, that's crazy.

530
00:28:45,430 --> 00:28:47,850
不，不，不。
妈妈，别花这笔钱，这太疯狂了。

531
00:28:47,850 --> 00:28:49,760
[Edda] Well, sweetheart,
your apartment's a crime scene.

532
00:28:47,850 --> 00:28:49,760
[Edda]好吧，亲爱的，

533
00:28:49,760 --> 00:28:52,640
Not sharing Raffaele's bed
with the two of you, okay?

534
00:28:49,760 --> 00:28:52,640
不与 Raffaele 同床共枕
你们两个一起，好吗？

535
00:28:52,640 --> 00:28:56,060
Well, I'm currently wearing his boxers,
so a lot--

536
00:28:52,640 --> 00:28:56,060
嗯，我现在就穿着他的内裤，
很多——

537
00:28:56,060 --> 00:28:59,320
[laughing and snorts]
A lot of lines have been crossed.

538
00:28:56,060 --> 00:28:59,320
[笑声和哼声]
很多界限已经被跨越。

539
00:29:00,020 --> 00:29:02,230
Hey, Mom, thank you
for not listening to me

540
00:29:00,020 --> 00:29:02,230
嘿，妈妈，谢谢你
因为我不听我的话

541
00:29:02,240 --> 00:29:05,360
- when I said you shouldn't come.
- [Edda] Well... [sighs]

542
00:29:02,240 --> 00:29:05,360
- 当我说你不应该来的时候。
-[埃达]好吧... [叹气]

543
00:29:05,360 --> 00:29:07,870
Look, I will see you in 24 hours, okay?

544
00:29:05,360 --> 00:29:07,870
听着，我会在 24 小时后见到你，好吗？

545
00:29:08,910 --> 00:29:10,870
- Okay. I love you, Mommy.
- [phone clicking]

546
00:29:08,910 --> 00:29:10,870
- 好的。我爱你，妈妈。
- [电话铃声]

547
00:29:10,870 --> 00:29:12,830
- Ciao.
- I love you too.

548
00:29:10,870 --> 00:29:12,830
- 你好。
- 我也爱你。

549
00:29:12,830 --> 00:29:15,460
- [♪ ominous music playing]
- [call ends]

550
00:29:12,830 --> 00:29:15,460
- [♪ 不祥的音乐响起]
- [通话结束]

551
00:29:15,460 --> 00:29:16,830
[laughing] Stop!

552
00:29:15,460 --> 00:29:16,830
[笑] 停！

553
00:29:20,670 --> 00:29:22,670
[phone ringing]

554
00:29:20,670 --> 00:29:22,670
[电话铃声]

555
00:29:27,840 --> 00:29:29,140
[phone hanging up]

556
00:29:27,840 --> 00:29:29,140
[挂断电话]

557
00:29:31,890 --> 00:29:33,890
[Raffaele Sollecito speaking Italian]

558
00:29:31,890 --> 00:29:33,890
[Raffaele Sollecito 讲意大利语]

559
00:29:38,730 --> 00:29:39,730
[sighs]

560
00:29:38,730 --> 00:29:39,730
[叹气]

561
00:29:42,030 --> 00:29:43,150
[Amanda] What?

562
00:29:42,030 --> 00:29:43,150
[阿曼达] 什么？

563
00:29:43,150 --> 00:29:44,990
[Raffaele] The police want me to come in.

564
00:29:43,150 --> 00:29:44,990
[拉斐尔] 警察要我进去。

565
00:29:46,200 --> 00:29:47,490
What, right now?

566
00:29:46,200 --> 00:29:47,490
什么，现在？

567
00:29:49,780 --> 00:29:51,280
So, you're leaving me alone?

568
00:29:49,780 --> 00:29:51,280
那么，你要丢下我一个人吗？

569
00:29:58,830 --> 00:30:00,880
Hold on. I'm-- I'm coming with you.

570
00:29:58,830 --> 00:30:00,880
等一下。我——我跟你一起去。

571
00:30:00,880 --> 00:30:02,420
- [Raffaele] You sure?
- Yes.

572
00:30:00,880 --> 00:30:02,420
-[拉斐尔]你确定吗？
- 是的。

573
00:30:02,550 --> 00:30:05,550
[♪ dramatic music playing]

574
00:30:02,550 --> 00:30:05,550
[♪ 戏剧性的音乐响起]

575
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
[sighs]

576
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
[叹气]

577
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
[moans]

578
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
[呻吟声]

579
00:30:13,560 --> 00:30:14,850
[book drops]

580
00:30:13,560 --> 00:30:14,850
[书本掉落]

581
00:30:24,730 --> 00:30:25,740
No.

582
00:30:24,730 --> 00:30:25,740
不。

583
00:30:28,990 --> 00:30:30,030
[chuckles]

584
00:30:28,990 --> 00:30:30,030
[轻笑]

585
00:30:48,970 --> 00:30:50,090
[chuckles]

586
00:30:48,970 --> 00:30:50,090
[轻笑]

587
00:30:54,680 --> 00:30:55,770
Um...

588
00:30:54,680 --> 00:30:55,770
一...

589
00:31:07,860 --> 00:31:09,490
[both chuckle]

590
00:31:07,860 --> 00:31:09,490
[两人都笑了]

591
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
Okay.

592
00:31:12,450 --> 00:31:13,450
好的。

593
00:31:15,120 --> 00:31:16,540
[chuckles]

594
00:31:15,120 --> 00:31:16,540
[轻笑]

595
00:31:19,910 --> 00:31:21,000
Tree.

596
00:31:19,910 --> 00:31:21,000
树。

597
00:31:25,210 --> 00:31:26,210
[Amanda] Toesies.

598
00:31:25,210 --> 00:31:26,210
[阿曼达] 脚趾。

599
00:31:33,640 --> 00:31:35,010
Si?

600
00:31:33,640 --> 00:31:35,010
和？

601
00:31:35,010 --> 00:31:36,890
[shoes squeaking]

602
00:31:35,010 --> 00:31:36,890
[鞋子吱吱作响]

603
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
[officer laughing]

604
00:31:39,520 --> 00:31:40,520
[警官笑]

605
00:31:40,520 --> 00:31:43,190
[♪ ominous music playing]

606
00:31:40,520 --> 00:31:43,190
[♪ 不祥的音乐响起]

607
00:31:56,870 --> 00:31:58,120
[Amanda] Si.

608
00:31:56,870 --> 00:31:58,120
【阿曼达】是的。

609
00:31:58,120 --> 00:32:00,750
Wait, wait? More questions? Seriously?

610
00:31:58,120 --> 00:32:00,750
等等，等等？还有问题吗？真的吗？

611
00:32:01,750 --> 00:32:02,960
Si.

612
00:32:01,750 --> 00:32:02,960
和。

613
00:32:04,290 --> 00:32:05,380
[Amanda] Shit.

614
00:32:04,290 --> 00:32:05,380
[阿曼达] 该死。

615
00:32:07,210 --> 00:32:08,210
[lights click]

616
00:32:07,210 --> 00:32:08,210
[灯光咔哒]

617
00:32:13,680 --> 00:32:14,840
Can I put...

618
00:32:13,680 --> 00:32:14,840
我可以放...

619
00:32:16,550 --> 00:32:18,560
[Amanda exhaling sharply]

620
00:32:16,550 --> 00:32:18,560
[阿曼达猛地呼出一口气]

621
00:32:26,020 --> 00:32:27,150
[softly] Fuck.

622
00:32:26,020 --> 00:32:27,150
[轻声]操。

623
00:32:35,700 --> 00:32:37,330
Get anyone in trouble.

624
00:32:35,700 --> 00:32:37,330
让任何人陷入麻烦。

625
00:32:41,620 --> 00:32:43,540
- My...
- [Rocco De Luca] What you did...

626
00:32:41,620 --> 00:32:43,540
- 我的...
- [Rocco De Luca] 你做了什么……

627
00:32:49,050 --> 00:32:50,670
Yeah, okay. Si, uh, yeah.

628
00:32:49,050 --> 00:32:50,670
好的。是的，嗯，是的。

629
00:32:50,670 --> 00:32:52,090
Uh... well...

630
00:32:50,670 --> 00:32:52,090
呃……好吧……

631
00:33:09,980 --> 00:33:12,070
There's a pipe that burst under the sink.

632
00:33:09,980 --> 00:33:12,070
水槽下面的水管爆裂了。

633
00:33:20,540 --> 00:33:21,910
Oh.

634
00:33:20,540 --> 00:33:21,910
哦。

635
00:33:21,910 --> 00:33:23,000
Uh...

636
00:33:21,910 --> 00:33:23,000
呃…

637
00:33:36,680 --> 00:33:39,260
A little hazy, and...

638
00:33:36,680 --> 00:33:39,260
有点朦胧，而且……

639
00:33:55,490 --> 00:33:57,780
Hmm? Close your eyes. Focus.

640
00:33:55,490 --> 00:33:57,780
嗯？闭上眼睛。集中注意力。

641
00:34:02,490 --> 00:34:05,250
Um, times, times, times.

642
00:34:02,490 --> 00:34:05,250
嗯，几次，几次，几次。

643
00:34:05,250 --> 00:34:06,500
Um...

644
00:34:05,250 --> 00:34:06,500
一...

645
00:34:20,220 --> 00:34:21,850
We-- we watched Amélie...

646
00:34:20,220 --> 00:34:21,850
我们——我们看了艾米莉……

647
00:34:30,980 --> 00:34:31,980
What?

648
00:34:30,980 --> 00:34:31,980
什么？

649
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
...more than once.

650
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
...不止一次。

651
00:35:26,450 --> 00:35:29,460
[♪ ominous music playing]

652
00:35:26,450 --> 00:35:29,460
[♪ 不祥的音乐响起]

653
00:35:38,050 --> 00:35:40,050
[phone ringing]

654
00:35:38,050 --> 00:35:40,050
[电话铃声]

655
00:35:42,260 --> 00:35:43,390
Uh...

656
00:35:42,260 --> 00:35:43,390
呃…

657
00:35:54,520 --> 00:35:58,280
Um, yeah. Sorry. It-- it was...
it was Thursday, the--

658
00:35:54,520 --> 00:35:58,280
嗯，是的。抱歉。这……
那天是星期四，那——

659
00:35:58,280 --> 00:36:00,240
the day after Halloween.

660
00:35:58,280 --> 00:36:00,240
万圣节的第二天。

661
00:36:00,240 --> 00:36:01,820
She had slept late because--

662
00:36:00,240 --> 00:36:01,820
她睡得很晚，因为——

663
00:36:07,910 --> 00:36:10,000
[♪ ominous music continues]

664
00:36:07,910 --> 00:36:10,000
[♪ 不祥的音乐继续响起]

665
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
Um...

666
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
一...

667
00:36:14,250 --> 00:36:15,250
[shakily] Okay.

668
00:36:14,250 --> 00:36:15,250
[颤抖地] 好的。

669
00:36:18,710 --> 00:36:22,090
[♪ dramatic music playing]

670
00:36:18,710 --> 00:36:22,090
[♪ 戏剧性的音乐响起]

671
00:36:22,090 --> 00:36:25,180
[muffled conversation in Italian]

672
00:36:22,090 --> 00:36:25,180
[意大利语低沉的对话]

673
00:36:26,510 --> 00:36:29,270
[overlapping voices speaking Italian]

674
00:36:26,510 --> 00:36:29,270
[重叠的意大利语声音]

675
00:36:30,680 --> 00:36:34,900
[indistinct conversation
muffled and echoing]

676
00:36:30,680 --> 00:36:34,900
[模糊的对话
低沉而回响]

677
00:36:38,480 --> 00:36:39,860
[sighing] Oh, thank God!

678
00:36:38,480 --> 00:36:39,860
[叹气]哦，感谢上帝！

679
00:36:49,160 --> 00:36:52,250
Your phone records, uh,
show that, uh, your mobile

680
00:36:49,160 --> 00:36:52,250
你的电话记录，呃，
展示你的手机

681
00:36:52,250 --> 00:36:54,370
was turned off
while Meredith was murdered.

682
00:36:52,250 --> 00:36:54,370
已关闭
而梅雷迪斯则被谋杀了。

683
00:36:55,670 --> 00:36:58,880
Do-- sorry, do-- do I need
a-- a lawyer right now?

684
00:36:55,670 --> 00:36:58,880
对不起，我需要
现在是律师吗？

685
00:36:58,880 --> 00:36:59,960
Amanda.

686
00:36:58,880 --> 00:36:59,960
阿曼达。

687
00:37:02,130 --> 00:37:03,760
[Translator Noce]
Do you often turn off your phone?

688
00:37:02,130 --> 00:37:03,760
[翻译之夜]
你经常关掉手机吗？

689
00:37:04,050 --> 00:37:06,510
I mean, yeah,
when I'm trying to save battery,

690
00:37:04,050 --> 00:37:06,510
我的意思是，是的，
当我试图节省电池电量时，

691
00:37:06,510 --> 00:37:09,310
or if I wanna be left alone, yes.

692
00:37:06,510 --> 00:37:09,310
或者如果我想一个人呆着，是的。

693
00:37:12,430 --> 00:37:15,480
[Translator Noce] And that time,
was it to left alone, or to save battery?

694
00:37:12,430 --> 00:37:15,480
[译者 Noce] 那时，
是为了不去管它，还是为了节省电池？

695
00:37:17,520 --> 00:37:19,560
No, I-- I turned it off be-- Okay.

696
00:37:17,520 --> 00:37:19,560
不，我——我把它关掉了——好的。

697
00:37:19,570 --> 00:37:23,940
I-- I turned my phone off
because my boss had texted me

698
00:37:19,570 --> 00:37:23,940
我关掉了手机
因为我的老板给我发了短信

699
00:37:23,950 --> 00:37:25,780
saying that I didn't have to come to work.

700
00:37:23,950 --> 00:37:25,780
说我不用来上班。

701
00:37:25,780 --> 00:37:28,530
- [Translator Noce translating in Italian]
- And I was very happy

702
00:37:25,780 --> 00:37:28,530
- [译者 Noce 用意大利语翻译]
- 我很高兴

703
00:37:28,530 --> 00:37:30,660
because I was so tired

704
00:37:28,530 --> 00:37:30,660
因为我太累了

705
00:37:30,660 --> 00:37:32,660
and I wanted to stay home
with my boyfriend.

706
00:37:30,660 --> 00:37:32,660
我想待在家里
和我的男朋友。

707
00:37:33,450 --> 00:37:35,160
So, I-- I turned it off,

708
00:37:33,450 --> 00:37:35,160
所以我把它关掉了，

709
00:37:35,160 --> 00:37:38,710
because if my boss changed his mind,
I didn't want him to be able to reach me.

710
00:37:35,160 --> 00:37:38,710
因为如果我的老板改变主意，
我不想让他联系到我。

711
00:37:40,420 --> 00:37:41,710
I'm not a very good employee.

712
00:37:40,420 --> 00:37:41,710
我不是一个很好的员工。

713
00:37:45,630 --> 00:37:47,630
[Translator Noce] Why did Raffaele
also turn off his phone?

714
00:37:45,630 --> 00:37:47,630
[译者 Noce] 为什么 Raffaele
也关掉他的手机？

715
00:37:47,640 --> 00:37:52,640
His dad calls him every night,
and we-- we wanted to be left alone.

716
00:37:47,640 --> 00:37:52,640
他爸爸每天晚上都会给他打电话，
而我们——我们想一个人待着。

717
00:37:53,810 --> 00:37:55,020
[Amanda] Um...

718
00:37:53,810 --> 00:37:55,020
[阿曼达] 嗯...

719
00:37:56,140 --> 00:37:58,100
I-- I have my period.

720
00:37:56,140 --> 00:37:58,100
我——我来月经了。

721
00:37:58,100 --> 00:38:00,730
Can I, um, use the bathroom, please?

722
00:37:58,100 --> 00:38:00,730
我可以使用卫生间吗？

723
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
Just quickly. Please.

724
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
请快点。

725
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
[♪ ominous music playing]

726
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
[♪ 不祥的音乐响起]

727
00:38:18,920 --> 00:38:20,000
Uh...

728
00:38:18,920 --> 00:38:20,000
呃…

729
00:38:21,090 --> 00:38:23,170
They have hard evidence
that you were at your house

730
00:38:21,090 --> 00:38:23,170
他们有确凿的证据
你在家

731
00:38:23,170 --> 00:38:24,960
- the night of the murder.
- What-- what do you mean?

732
00:38:23,170 --> 00:38:24,960
- 谋杀案发生的当晚。
- 你——你什么意思？

733
00:38:24,960 --> 00:38:27,340
What evidence?
You have evidence that I was home?

734
00:38:24,960 --> 00:38:27,340
有什么证据？
你有证据证明我在家吗？

735
00:38:30,430 --> 00:38:32,180
[Translator Noce]
Who's this Patrick on your phone?

736
00:38:30,430 --> 00:38:32,180
[翻译之夜]
你手机里的帕特里克是谁？

737
00:38:35,640 --> 00:38:37,440
Patrick is my boss from Le Chic.

738
00:38:35,640 --> 00:38:37,440
帕特里克 (Patrick) 是我在 Le Chic 的老板。

739
00:38:44,900 --> 00:38:46,690
[Translator Noce]
You met the night of November 1st?

740
00:38:44,900 --> 00:38:46,690
[翻译之夜]
你们是在11月1日晚上见面的吗？

741
00:38:46,690 --> 00:38:49,030
No, no, I didn't. I-- I swear, no.

742
00:38:46,690 --> 00:38:49,030
不，不，我没有。我发誓，没有。

743
00:38:50,990 --> 00:38:52,490
What's this text you sent to him?

744
00:38:50,990 --> 00:38:52,490
你发给他的这条短信是什么？

745
00:38:53,330 --> 00:38:55,080
Yeah. Um...

746
00:38:53,330 --> 00:38:55,080
是啊。嗯……

747
00:38:57,410 --> 00:38:58,540
Ah! [chuckles]

748
00:38:57,410 --> 00:38:58,540
啊！[轻笑]

749
00:39:01,040 --> 00:39:02,670
So, you had plans to meet him?

750
00:39:01,040 --> 00:39:02,670
那么，你有计划去见他吗？

751
00:39:02,670 --> 00:39:03,960
No. What-- what is happening?

752
00:39:02,670 --> 00:39:03,960
没有。发生什么事了？

753
00:39:03,960 --> 00:39:06,670
No, I-- I said, "Okay, see you later.
Have a good evening."

754
00:39:03,960 --> 00:39:06,670
不，我——我说，“好的，回头见。”
祝你晚上愉快。

755
00:39:09,220 --> 00:39:10,760
[Translator Noce]
"See you later." That's plans.

756
00:39:09,220 --> 00:39:10,760
[翻译之夜]
“回头见。”这就是计划。

757
00:39:10,760 --> 00:39:12,260
No, it's-- fuck,
please, please understand.

758
00:39:10,760 --> 00:39:12,260
不，这是——操，
请您理解。

759
00:39:12,260 --> 00:39:14,600
In English, "See you later"
is very casual.

760
00:39:12,260 --> 00:39:14,600
用英语说“回头见”
很随意。

761
00:39:14,600 --> 00:39:16,430
It's like ciao or bye-bye.

762
00:39:14,600 --> 00:39:16,430
就像再见或再见一样。

763
00:39:16,430 --> 00:39:18,930
- It's not-- it's not plans. It's nothing.
- [translating in Italian]

764
00:39:16,430 --> 00:39:18,930
- 这不是——这不是计划。什么都不是。
- [意大利语翻译]

765
00:39:18,930 --> 00:39:20,100
Pl-- Please help me.

766
00:39:18,930 --> 00:39:20,100
请帮帮我。

767
00:39:20,100 --> 00:39:22,270
Please help her understand it's not plans.

768
00:39:20,100 --> 00:39:22,270
请帮助她理解这不是计划。

769
00:39:24,400 --> 00:39:25,770
So, where's Patrick text to you?

770
00:39:24,400 --> 00:39:25,770
那么，帕特里克给你发的短信在哪里？

771
00:39:25,780 --> 00:39:27,360
The one where he tells you
not to go to work?

772
00:39:25,780 --> 00:39:27,360
他告诉你的那个
不去上班？

773
00:39:27,360 --> 00:39:28,740
I-- I must have erased it.

774
00:39:27,360 --> 00:39:28,740
我——我肯定已经把它抹去了。

775
00:39:28,740 --> 00:39:31,200
I-- I erase a lot of texts.
They take up my data.

776
00:39:28,740 --> 00:39:31,200
我——我删除了很多短信。
他们窃取了我的数据。

777
00:39:31,200 --> 00:39:32,740
But-- but he said, "Don't come in."

778
00:39:31,200 --> 00:39:32,740
但是他说：“别进来。”

779
00:39:32,740 --> 00:39:34,370
And I said, "Okay. See you later."

780
00:39:32,740 --> 00:39:34,370
我说：“好的，回头见。”

781
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
[door opens]

782
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
[门开了]

783
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
[Amanda] What?

784
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
[阿曼达] 什么？

785
00:39:44,040 --> 00:39:45,750
Raffaele said that
you weren't at his house,

786
00:39:44,040 --> 00:39:45,750
拉斐尔说
你不在他家，

787
00:39:45,750 --> 00:39:48,170
that you asked him to lie for you.

788
00:39:45,750 --> 00:39:48,170
你让他为你撒谎。

789
00:39:48,170 --> 00:39:50,010
He's taken away your alibi.

790
00:39:48,170 --> 00:39:50,010
他已经夺走了你的不在场证明。

791
00:39:50,930 --> 00:39:51,930
What?

792
00:39:50,930 --> 00:39:51,930
什么？

793
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
No.

794
00:39:54,510 --> 00:39:55,510
不。

795
00:39:55,510 --> 00:39:57,060
[Ginevra Ferrari] [voice distorted]
Amanda.

796
00:39:55,510 --> 00:39:57,060
[Ginevra Ferrari] [声音扭曲]
阿曼达。

797
00:39:57,060 --> 00:39:59,270
[Ferrari speaking Italian]

798
00:39:57,060 --> 00:39:59,270
[法拉利说意大利语]

799
00:39:59,270 --> 00:40:01,680
[Translator Noce] Where did you go
the night of Meredith's murder?

800
00:39:59,270 --> 00:40:01,680
[译者 Noce] 你去哪儿了
梅雷迪斯被谋杀的那天晚上？

801
00:40:01,690 --> 00:40:03,940
What did you do?
Did you meet up with Patrick?

802
00:40:01,690 --> 00:40:03,940
你做了什么？
你和帕特里克见过面吗？

803
00:40:03,940 --> 00:40:05,310
[Ferrari speaking Italian]

804
00:40:03,940 --> 00:40:05,310
[法拉利说意大利语]

805
00:40:05,310 --> 00:40:07,320
[Translator Noce] Where did you meet?
What did you do?

806
00:40:05,310 --> 00:40:07,320
[译者 Noce] 你们在哪里见面的？
你做了什么？

807
00:40:07,320 --> 00:40:10,070
Where did you meet? What did you do?
What does he look like?

808
00:40:07,320 --> 00:40:10,070
你们在哪里认识的？你们做了什么？
他长什么样？

809
00:40:10,070 --> 00:40:11,820
He's tall with-- with braids.

810
00:40:10,070 --> 00:40:11,820
他很高，留着辫子。

811
00:40:11,820 --> 00:40:14,110
- [Ferrari speaking Italian]
- [Translator Noce] Did he know Meredith?

812
00:40:11,820 --> 00:40:14,110
—[法拉利说意大利语]
— [译者 Noce] 他认识梅雷迪斯吗？

813
00:40:14,120 --> 00:40:17,280
Um, a little bit.
She came into the bar, yeah.

814
00:40:14,120 --> 00:40:17,280
嗯，有一点。
是的，她走进了酒吧。

815
00:40:17,280 --> 00:40:21,080
- [Translator Noce] Did he like her?
- Um, they got along, yeah.

816
00:40:17,280 --> 00:40:21,080
- [译者 Noce] 他喜欢她吗？
- 嗯，他们相处得很好，是的。

817
00:40:21,080 --> 00:40:22,250
[Bruno Ricci speaking Italian]

818
00:40:21,080 --> 00:40:22,250
[布鲁诺·里奇用意大利语讲话]

819
00:40:22,250 --> 00:40:24,170
[Translator Noce]
Did he think Meredith was pretty?

820
00:40:22,250 --> 00:40:24,170
[翻译之夜]
他认为梅雷迪斯漂亮吗？

821
00:40:25,290 --> 00:40:28,800
Everyone thought Meredith was pretty.
She was-- she was really pretty.

822
00:40:25,290 --> 00:40:28,800
每个人都认为梅雷迪斯很漂亮。
她——她真的很漂亮。

823
00:40:29,550 --> 00:40:31,090
[Inspector Giordano speaking Italian]

824
00:40:29,550 --> 00:40:31,090
[Giordano探长用意大利语讲话]

825
00:40:31,090 --> 00:40:33,050
[Translator Noce] When did you leave
to meet up with him?

826
00:40:31,090 --> 00:40:33,050
[译者 Noce] 你什么时候离开的
去见他？

827
00:40:33,050 --> 00:40:35,140
No, I-- I didn't leave. I stayed in.

828
00:40:33,050 --> 00:40:35,140
不，我——我没有离开。我留在那里。

829
00:40:41,020 --> 00:40:43,230
[Translator Noce] This message says
that you were going to meet him.

830
00:40:41,020 --> 00:40:43,230
[翻译者 Noce] 这条消息说
你要去见他。

831
00:40:43,230 --> 00:40:44,690
No, no, no, it doesn't.

832
00:40:43,230 --> 00:40:44,690
不，不，不，不是这样的。

833
00:40:44,690 --> 00:40:46,980
It doesn't-- it doesn't say that.
That's not...

834
00:40:44,690 --> 00:40:46,980
它没有——它没有这么说。
那不是...

835
00:40:48,400 --> 00:40:49,650
"See you later."

836
00:40:48,400 --> 00:40:49,650
“回头见。”

837
00:40:51,240 --> 00:40:54,030
Yes, but I-- I didn't, I stayed in.
I-- I-- I stayed home.

838
00:40:51,240 --> 00:40:54,030
是的，但是我没有，我留了下来。
我——我——我待在家里。

839
00:40:54,030 --> 00:40:55,610
- You're a liar.
- No, I'm not.

840
00:40:54,030 --> 00:40:55,610
- 你是个骗子。
- 不，我不是。

841
00:40:55,610 --> 00:40:57,410
I-- I never left Raffaele's apartment.

842
00:40:55,610 --> 00:40:57,410
我——我从未离开过拉斐尔的公寓。

843
00:40:58,830 --> 00:41:00,830
[Translator Noce] No, you left.
Raffaele said you left,

844
00:40:58,830 --> 00:41:00,830
[译者诺斯]不，你离开了。
拉斐尔说你离开了，

845
00:41:00,830 --> 00:41:03,330
and then you messaged Patrick telling him
to meet him later. Just admit it.

846
00:41:00,830 --> 00:41:03,330
然后你给帕特里克发信息告诉他
以后再见。承认吧。

847
00:41:04,830 --> 00:41:07,000
[Translator Noce] Where did you
meet up with Patrick? At your house?

848
00:41:04,830 --> 00:41:07,000
[译者 Noce] 你去哪儿了
和帕特里克见面？在你家？

849
00:41:07,000 --> 00:41:08,590
I-- I did not leave, I stayed in.

850
00:41:07,000 --> 00:41:08,590
我——我没有离开，我留了下来。

851
00:41:08,590 --> 00:41:09,750
Who are you protecting, Amanda?

852
00:41:08,590 --> 00:41:09,750
你在保护谁，阿曼达？

853
00:41:12,510 --> 00:41:14,470
- Why do you keep lying? There's no need.
- I'm not lying.

854
00:41:12,510 --> 00:41:14,470
- 你为什么一直撒谎？没有必要。
- 我没有说谎。

855
00:41:14,470 --> 00:41:15,930
I'm not-- I'm not lying.

856
00:41:14,470 --> 00:41:15,930
我没有——我没有撒谎。

857
00:41:19,680 --> 00:41:21,140
[Translator Noce]
You better start talking.

858
00:41:19,680 --> 00:41:21,140
[翻译之夜]
你最好开始说话。

859
00:41:22,680 --> 00:41:24,730
[Translator Noce] Yes, maybe you
don't remember. It's possible.

860
00:41:22,680 --> 00:41:24,730
[Translator Noce] 是的，也许你
不记得了。有可能。

861
00:41:24,730 --> 00:41:26,810
[voice echoing]
It happened to me once.

862
00:41:24,730 --> 00:41:26,810
[声音回响]
我也遇到过一次这样的事。

863
00:41:26,810 --> 00:41:29,650
I had a horrible car accident
and it was traumatizing,

864
00:41:26,810 --> 00:41:29,650
我遭遇了一场可怕的车祸
这令人心痛，

865
00:41:29,650 --> 00:41:31,440
and then I woke up,
and I didn't recall it.

866
00:41:29,650 --> 00:41:31,440
然后我就醒了，
但我却不记得了。

867
00:41:31,440 --> 00:41:34,320
[voice distorted and echoing]
Trauma does funny things to the mind.

868
00:41:31,440 --> 00:41:34,320
[声音失真并有回声]
创伤会对心灵产生奇怪的影响。

869
00:41:34,320 --> 00:41:36,410
Maybe that's why you can't remember
times very well.

870
00:41:34,320 --> 00:41:36,410
也许这就是你记不住的原因
非常好。

871
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
[Translator Noce]
Maybe you saw something horrible,

872
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
[翻译之夜]
也许你看到了一些可怕的事情，

873
00:41:46,540 --> 00:41:49,540
[echoing] something so bad that
your brain wants you to forget.

874
00:41:46,540 --> 00:41:49,540
[回声] 非常糟糕的事情
你的大脑想让你忘记。

875
00:41:51,670 --> 00:41:52,760
But we'll need you to remember.

876
00:41:51,670 --> 00:41:52,760
但我们需要你记住。

877
00:41:57,840 --> 00:42:00,430
I don't understand what the fuck
is happening right now, I really don't!

878
00:41:57,840 --> 00:42:00,430
我不明白这到底是什么
正在发生什么，我真的不知道！

879
00:42:04,100 --> 00:42:05,480
No, I didn't! No, I didn't!

880
00:42:04,100 --> 00:42:05,480
不，我没有！不，我没有！

881
00:42:06,270 --> 00:42:07,850
- Why are you hitting me?
- [punch thuds]

882
00:42:06,270 --> 00:42:07,850
- 你为什么打我？
- [拳头撞击声]

883
00:42:07,850 --> 00:42:09,940
[overlapping shouting]

884
00:42:07,850 --> 00:42:09,940
[重叠的喊叫声]

885
00:42:12,020 --> 00:42:13,610
Why are you doing that?

886
00:42:12,020 --> 00:42:13,610
你为什么这么做？

887
00:42:13,610 --> 00:42:14,690
[♪ tense music playing]

888
00:42:13,610 --> 00:42:14,690
[♪紧张的音乐响起]

889
00:42:14,690 --> 00:42:16,610
[muffled] Maybe you went through
something yourself.

890
00:42:14,690 --> 00:42:16,610
[低沉] 也许你经历过
你自己的东西。

891
00:42:18,570 --> 00:42:20,410
[voices slowly clarifying]

892
00:42:18,570 --> 00:42:20,410
[声音慢慢清晰起来]

893
00:42:20,410 --> 00:42:22,080
[all speaking Italian]

894
00:42:20,410 --> 00:42:22,080
[全部讲意大利语]

895
00:42:22,080 --> 00:42:23,870
[Translator Noce]
And you know that you did.

896
00:42:22,080 --> 00:42:23,870
[翻译之夜]
你知道你确实这么做了。

897
00:42:33,710 --> 00:42:36,050
You met up with someone,
the intentions were good.

898
00:42:33,710 --> 00:42:36,050
你遇见了某人，
其意图是好的。

899
00:42:37,630 --> 00:42:40,140
Then everything changed.
Something happened.

900
00:42:37,630 --> 00:42:40,140
然后一切都改变了。
出事了。

901
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
I-- I don't remember leaving.

902
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
我——我不记得离开过。

903
00:42:45,390 --> 00:42:46,560
- Yes, you remember.
- Um...

904
00:42:45,390 --> 00:42:46,560
——是的，你记得。
- 一...

905
00:42:48,020 --> 00:42:51,560
No, no, I-- I stayed home with Raffaele.

906
00:42:48,020 --> 00:42:51,560
不，不，我——我和拉斐尔待在家里。

907
00:42:57,280 --> 00:42:58,950
Where did you go? To your house?

908
00:42:57,280 --> 00:42:58,950
你去哪儿了？回家了吗？

909
00:43:02,780 --> 00:43:04,240
I-- I don't remember!

910
00:43:02,780 --> 00:43:04,240
我——我不记得了！

911
00:43:15,750 --> 00:43:17,340
[Amanda] I don't--
I don't remember that, no.

912
00:43:15,750 --> 00:43:17,340
[阿曼达] 我不——
我不记得了，不。

913
00:43:22,090 --> 00:43:23,430
[Amanda] I-- I don't remember!

914
00:43:22,090 --> 00:43:23,430
[阿曼达]我——我不记得了！

915
00:43:23,430 --> 00:43:25,390
- Is that where you met Patrick?
- I don't remember!

916
00:43:23,430 --> 00:43:25,390
- 你在那里遇见帕特里克吗？
- 我不记得了！

917
00:43:25,390 --> 00:43:26,470
[all speaking Italian]

918
00:43:25,390 --> 00:43:26,470
[全部讲意大利语]

919
00:43:26,470 --> 00:43:27,560
No, I don't know!

920
00:43:26,470 --> 00:43:27,560
不，我不知道！

921
00:43:33,060 --> 00:43:34,980
- I don't-- I...
- [Translator Noce] You're lying!

922
00:43:33,060 --> 00:43:34,980
- 我不- 我...
- [翻译 Noce] 你在撒谎！

923
00:43:34,980 --> 00:43:36,980
- [Amanda speaking Italian]
- [overlapping shouting]

924
00:43:34,980 --> 00:43:36,980
—[阿曼达说意大利语]
—[重叠的喊叫声]

925
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
- [Amanda] It was Patrick.
- [overlapping shouting]

926
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
-[阿曼达] 是帕特里克。
—[重叠的喊叫声]

927
00:43:41,360 --> 00:43:43,240
Patrick, it was Patrick!

928
00:43:41,360 --> 00:43:43,240
帕特里克，是帕特里克！

929
00:43:43,240 --> 00:43:46,030
- [overlapping shouting continues]
- It was Patrick!

930
00:43:43,240 --> 00:43:46,030
—[重叠的喊叫声继续]
- 是帕特里克！

931
00:43:46,040 --> 00:43:47,290
[shouting stops]

932
00:43:46,040 --> 00:43:47,290
[喊叫停止]

933
00:43:51,580 --> 00:43:53,500
[Amanda breathing shakily]

934
00:43:51,580 --> 00:43:53,500
[阿曼达呼吸微弱]

935
00:43:53,500 --> 00:43:55,500
- [Amanda sobbing]
- [officer sighs]

936
00:43:53,500 --> 00:43:55,500
-[阿曼达抽泣]
-[警官叹了口气]

937
00:43:58,420 --> 00:44:00,420
[voices muffled, echoing]

938
00:43:58,420 --> 00:44:00,420
[声音低沉，回响]

939
00:44:06,260 --> 00:44:07,720
[whispering] Patrick Lumumba.

940
00:44:06,260 --> 00:44:07,720
[低语] 帕特里克·卢蒙巴。

941
00:44:08,430 --> 00:44:10,430
[Amanda gasping]

942
00:44:08,430 --> 00:44:10,430
[阿曼达喘着气]

943
00:44:12,100 --> 00:44:13,650
[Mignini clearing throat]

944
00:44:12,100 --> 00:44:13,650
[米尼尼清嗓子]

945
00:44:13,650 --> 00:44:15,060
[Amanda gasps]

946
00:44:13,650 --> 00:44:15,060
[阿曼达倒吸一口气]

947
00:44:17,690 --> 00:44:19,110
[chair scraping]

948
00:44:17,690 --> 00:44:19,110
[椅子刮擦声]

949
00:44:25,870 --> 00:44:27,030
[weakly] Okay.

950
00:44:25,870 --> 00:44:27,030
[无力地] 好的。

951
00:44:28,580 --> 00:44:30,040
[Translator Noce]
He needs you to, uh, be clear.

952
00:44:28,580 --> 00:44:30,040
[翻译之夜]
他需要你，呃，说清楚。

953
00:44:37,250 --> 00:44:38,840
[Translator Noce]
Where were you in the house

954
00:44:37,250 --> 00:44:38,840
[翻译之夜]
你当时在家里的什么地方

955
00:44:38,840 --> 00:44:40,760
while Patrick killed Meredith?

956
00:44:38,840 --> 00:44:40,760
而帕特里克杀死了梅雷迪斯？

957
00:44:41,920 --> 00:44:43,630
Um...

958
00:44:41,920 --> 00:44:43,630
一...

959
00:44:43,630 --> 00:44:46,890
Well, I'm not... I'm not sure that he did.

960
00:44:43,630 --> 00:44:46,890
嗯，我不是......我不确定他是否这么做了。

961
00:44:52,390 --> 00:44:54,310
[Translator Noce] You said you were
at the house, right?

962
00:44:52,390 --> 00:44:54,310
[译者 Noce] 你说你是
在家里，对吧？

963
00:44:54,310 --> 00:44:56,360
[Amanda] Yes. Yes, I did. But...

964
00:44:54,310 --> 00:44:56,360
【阿曼达】是的。是的，我做到了。但是……

965
00:44:58,520 --> 00:44:59,860
[Translator Noce]
Were you in the bedroom...

966
00:44:58,520 --> 00:44:59,860
[翻译之夜]
你在卧室吗……

967
00:44:59,860 --> 00:45:01,530
- No.
- [Translator Noce] ...while he killed her?

968
00:44:59,860 --> 00:45:01,530
- 不。
- [译者 Noce] ......同时他杀了她？

969
00:45:01,530 --> 00:45:04,610
No, no, no! [sniffles] No.

970
00:45:01,530 --> 00:45:04,610
不不不！[抽泣]不。

971
00:45:05,780 --> 00:45:08,700
- [Translator Noce] Where were you?
- I don't know, I don't know, I don't know.

972
00:45:05,780 --> 00:45:08,700
- [译者 Noce] 你当时在哪里？
- 我不知道，我不知道，我不知道。

973
00:45:08,700 --> 00:45:10,910
- I don't know what's going on.
- [Translator Noce] Where were you?

974
00:45:08,700 --> 00:45:10,910
- 我不知道发生了什么事。
- [译者 Noce] 你当时在哪里？

975
00:45:10,910 --> 00:45:12,790
[Amanda] I don't know! I don't know!

976
00:45:10,910 --> 00:45:12,790
【阿曼达】我不知道！我不知道！

977
00:45:12,790 --> 00:45:15,120
[sobbing] I don't know. I don't know.

978
00:45:12,790 --> 00:45:15,120
[抽泣] 我不知道。我不知道。

979
00:45:15,120 --> 00:45:16,580
I don't know.

980
00:45:15,120 --> 00:45:16,580
我不知道。

981
00:45:19,880 --> 00:45:21,960
[Translator Noce] Are you having
a flashback to Meredith's murder

982
00:45:19,880 --> 00:45:21,960
[翻译者 Noce] 你有
梅雷迪斯被谋杀的闪回

983
00:45:21,960 --> 00:45:23,220
like yesterday in the kitchen?

984
00:45:21,960 --> 00:45:23,220
就像昨天在厨房里一样？

985
00:45:26,640 --> 00:45:28,340
[Translator Noce] Can you hear her
from the kitchen?

986
00:45:26,640 --> 00:45:28,340
[翻译 Noce] 你能听到她说话吗
从厨房？

987
00:45:28,350 --> 00:45:30,180
[Amanda] I don't hear anything, no.

988
00:45:28,350 --> 00:45:30,180
[阿曼达] 我什么也没听到，没有。

989
00:45:32,350 --> 00:45:34,270
[sobbing]

990
00:45:32,350 --> 00:45:34,270
[抽泣]

991
00:45:37,150 --> 00:45:40,310
[phone ringing]

992
00:45:37,150 --> 00:45:40,310
[电话铃声]

993
00:45:40,320 --> 00:45:42,860
Ple-- I'm begging you.
Can I please answer this, it's my mom.

994
00:45:40,320 --> 00:45:42,860
请——我求求你。
我可以回答这个问题吗，我是我妈妈。

995
00:45:47,030 --> 00:45:48,570
[Translator Noce]
Your phone is evidence now.

996
00:45:47,030 --> 00:45:48,570
[翻译之夜]
你的手机现在就是证据。

997
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
[Amanda sobbing]

998
00:45:49,580 --> 00:45:51,580
[阿曼达抽泣]

999
00:46:04,590 --> 00:46:07,090
[Amanda continues sobbing, whimpering]

1000
00:46:04,590 --> 00:46:07,090
[阿曼达继续抽泣，呜咽]

1001
00:46:13,640 --> 00:46:15,020
[door opens]

1002
00:46:13,640 --> 00:46:15,020
[门开了]

1003
00:46:16,600 --> 00:46:17,900
[door closes]

1004
00:46:16,600 --> 00:46:17,900
[门关上]

1005
00:46:29,570 --> 00:46:31,580
[sobbing]

1006
00:46:29,570 --> 00:46:31,580
[抽泣]

1007
00:46:34,660 --> 00:46:36,040
[Edda] [on phone] Hey, it's Mom.

1008
00:46:34,660 --> 00:46:36,040
[Edda] [在电话里]嘿，我是妈妈。

1009
00:46:36,040 --> 00:46:37,790
The connecting flight to Rome
was canceled,

1010
00:46:36,040 --> 00:46:37,790
飞往罗马的转机航班

1011
00:46:37,790 --> 00:46:39,710
and they rerouted me
through freakin' Zurich.

1012
00:46:37,790 --> 00:46:39,710
他们给我重新安排了路线

1013
00:46:39,710 --> 00:46:41,130
But I'm getting closer.

1014
00:46:39,710 --> 00:46:41,130
但我越来越接近了。

1015
00:46:41,130 --> 00:46:43,630
I can't wait to see you.
Amanda, honey,

1016
00:46:41,130 --> 00:46:43,630
我迫不及待想见到你。

1017
00:46:43,630 --> 00:46:45,760
- why are you not picking up your phone?
- [phone disconnects]

1018
00:46:43,630 --> 00:46:45,760
- 你为什么不接电话？
— [电话断线]

1019
00:46:49,380 --> 00:46:51,350
- [Raffaele] Mm.
- [Amanda] [chuckles] You're crazy.

1020
00:46:49,380 --> 00:46:51,350
——[拉斐尔] 嗯。
-[阿曼达] [笑]你疯了。

1021
00:46:52,350 --> 00:46:54,350
[Amanda speaking Italian]

1022
00:46:52,350 --> 00:46:54,350
[阿曼达说意大利语]

1023
00:46:54,350 --> 00:46:56,140
[♪ Italian music softly playing]

1024
00:46:54,350 --> 00:46:56,140
[♪意大利音乐轻柔地响起]

1025
00:46:56,140 --> 00:46:58,810
Mm-hmm. [blowing]

1026
00:46:56,140 --> 00:46:58,810
嗯哼。[吹气]

1027
00:46:58,810 --> 00:47:01,350
- [Raffaele coughing]
- [phone buzzing]

1028
00:46:58,810 --> 00:47:01,350
- [拉斐尔咳嗽]
—[电话嗡嗡声]

1029
00:47:01,360 --> 00:47:03,650
[Amanda] Oh, no. Are you actually okay?

1030
00:47:01,360 --> 00:47:03,650
【阿曼达】哦，不。你真的还好吗？

1031
00:47:03,650 --> 00:47:05,190
Ow, fuck! Hold this.

1032
00:47:03,650 --> 00:47:05,190
哎哟，操！拿着。

1033
00:47:05,190 --> 00:47:06,730
- [phone continues buzzing]
- [Raffaele] No!

1034
00:47:05,190 --> 00:47:06,730
—[电话继续嗡嗡作响]
- [拉斐尔] 不！

1035
00:47:06,740 --> 00:47:08,820
[coughing]

1036
00:47:06,740 --> 00:47:08,820
[咳嗽]

1037
00:47:09,490 --> 00:47:10,490
[Amanda chuckles]

1038
00:47:09,490 --> 00:47:10,490
[阿曼达轻笑]

1039
00:47:10,490 --> 00:47:12,370
- Oh, fuck, yes!
- What?

1040
00:47:10,490 --> 00:47:12,370
- 哦，操，是的！
- 什么？

1041
00:47:12,370 --> 00:47:13,830
- Oh, my God.
- What, are you--

1042
00:47:12,370 --> 00:47:13,830
- 我的天啊。
- 你是做什么的 -

1043
00:47:13,830 --> 00:47:15,490
I don't have to work tonight!

1044
00:47:13,830 --> 00:47:15,490
我今晚不用工作！

1045
00:47:15,490 --> 00:47:17,040
- Oh!
- God.

1046
00:47:15,490 --> 00:47:17,040
- 哦！
- 上帝。

1047
00:47:17,620 --> 00:47:19,790
- [Amanda speaking Italian]
- [whispering] This sounds very cool.

1048
00:47:17,620 --> 00:47:19,790
—[阿曼达说意大利语]
-[低语]这听起来很酷。

1049
00:47:19,790 --> 00:47:21,040
[laughing, speaking Italian]

1050
00:47:19,790 --> 00:47:21,040
[笑着，说意大利语]

1051
00:47:21,830 --> 00:47:24,290
- [Raffaele moans lightly]
- [Amanda speaking Italian]

1052
00:47:21,830 --> 00:47:24,290
- [拉斐尔轻轻地呻吟]
—[阿曼达说意大利语]

1053
00:47:25,380 --> 00:47:26,760
Oh, thank God.

1054
00:47:25,380 --> 00:47:26,760
噢，感谢上帝。

1055
00:47:30,800 --> 00:47:32,340
- Mine off too.
- Yours is off?

1056
00:47:30,800 --> 00:47:32,340
- 我的也关了。
- 你的关了吗？

1057
00:47:32,340 --> 00:47:33,430
Yes.

1058
00:47:32,340 --> 00:47:33,430
是的。

1059
00:47:37,890 --> 00:47:40,890
[♪ ominous music playing]

1060
00:47:37,890 --> 00:47:40,890
[♪ 不祥的音乐响起]

1061
00:47:42,310 --> 00:47:43,310
[knocking on door]

1062
00:47:42,310 --> 00:47:43,310
[敲门声]

1063
00:47:43,310 --> 00:47:45,480
[Amanda]
No, no, no. Please, wait, excuse me!

1064
00:47:43,310 --> 00:47:45,480
[阿曼达]
不不不。请稍等一下，不好意思！

1065
00:47:45,480 --> 00:47:48,400
Can somebody let me out? Somebody.
I need to talk to somebody.

1066
00:47:45,480 --> 00:47:48,400
有人能放我出去吗？有人能。
我需要和某人谈谈。

1067
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
No, no, no.
No, no, please, I made a mistake.

1068
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
不，不，不。
不，不，拜托，我犯了一个错误。

1069
00:47:59,410 --> 00:48:00,460
Mistake.

1070
00:47:59,410 --> 00:48:00,460
错误。

1071
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
It was wrong!

1072
00:48:02,750 --> 00:48:03,750
这是错误的！

1073
00:48:08,420 --> 00:48:10,170
I made a mistake. I was confused.

1074
00:48:08,420 --> 00:48:10,170
我犯了一个错误。我感到困惑。

1075
00:48:10,170 --> 00:48:12,590
I was really confused,
but I'm not anymore.

1076
00:48:10,170 --> 00:48:12,590
我真的很困惑，
但我现在不再这样了。

1077
00:48:12,590 --> 00:48:14,470
Please, I'm just--
I'm just trying to be helpful.

1078
00:48:12,590 --> 00:48:14,470
拜托，我只是——
我只是想帮忙。

1079
00:48:14,470 --> 00:48:16,260
Can you--
can you get the mayor back here?

1080
00:48:14,470 --> 00:48:16,260
你可以吗 -
你能让市长回来吗？

1081
00:48:24,060 --> 00:48:25,650
He went home already?

1082
00:48:24,060 --> 00:48:25,650
他已经回家了吗？

1083
00:48:25,650 --> 00:48:26,730
[Ferrari] Mm-hmm.

1084
00:48:25,650 --> 00:48:26,730
[法拉利] 嗯。

1085
00:48:27,770 --> 00:48:28,780
[Amanda] Oh no.

1086
00:48:27,770 --> 00:48:28,780
[阿曼达] 哦不。

1087
00:48:29,610 --> 00:48:30,610
Um...

1088
00:48:29,610 --> 00:48:30,610
一...

1089
00:48:37,490 --> 00:48:39,740
[Amanda]
I needed to set the story straight.

1090
00:48:37,490 --> 00:48:39,740
[阿曼达]
我需要把事情真相讲清楚。

1091
00:48:39,750 --> 00:48:42,870
The story I supposedly told
couldn't have been my story

1092
00:48:39,750 --> 00:48:42,870
我本该讲述的故事

1093
00:48:42,870 --> 00:48:44,870
because I didn't really tell it.

1094
00:48:42,870 --> 00:48:44,870
因为我根本没说过。

1095
00:48:44,880 --> 00:48:48,000
They told it to themselves,
then fed it to me,

1096
00:48:44,880 --> 00:48:48,000
他们告诉自己，

1097
00:48:48,000 --> 00:48:50,510
and starved for sanity,
I took it as my own.

1098
00:48:48,000 --> 00:48:50,510
并渴望理智，

1099
00:48:51,510 --> 00:48:53,090
As I retracted my statements,

1100
00:48:51,510 --> 00:48:53,090
当我收回我的言论时，

1101
00:48:53,090 --> 00:48:56,300
finally putting my name on something
resembling the truth...

1102
00:48:53,090 --> 00:48:56,300
终于把我的名字写在某样东西上了

1103
00:48:58,810 --> 00:48:59,810
[reporters shouting]

1104
00:48:58,810 --> 00:48:59,810
[记者喊叫]

1105
00:48:59,810 --> 00:49:02,890
...the police proclaimed victory
based on a fiction.

1106
00:48:59,810 --> 00:49:02,890
...警方宣布胜利

1107
00:49:03,890 --> 00:49:06,730
- [reporters shouting]
- [cameras clicking]

1108
00:49:03,890 --> 00:49:06,730
-[记者喊叫]
— [相机咔嚓声]

1109
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
[pounding on door]

1110
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
[敲门声]

1111
00:49:36,300 --> 00:49:39,720
[reporters continue shouting]

1112
00:49:36,300 --> 00:49:39,720
[记者继续喊叫]

1113
00:49:48,560 --> 00:49:50,020
[reporters continue shouting]

1114
00:49:48,560 --> 00:49:50,020
[记者继续喊叫]

1115
00:49:53,900 --> 00:49:56,400
[Amanda]
Once they had my so-called confession,

1116
00:49:53,900 --> 00:49:56,400
[阿曼达]
一旦他们得到了我所谓的供词，

1117
00:49:56,410 --> 00:49:59,200
but there was no forensic evidence of me,

1118
00:49:56,410 --> 00:49:59,200
但没有我的法医证据，

1119
00:49:59,200 --> 00:50:03,040
Raffaele, or Patrick
in the downstairs apartment,

1120
00:49:59,200 --> 00:50:03,040
拉斐尔（Raffaele）或帕特里克（Patrick）

1121
00:50:03,040 --> 00:50:05,830
the police maintained
that all the blood found there

1122
00:50:03,040 --> 00:50:05,830
警方坚称

1123
00:50:05,830 --> 00:50:07,250
came from the cat.

1124
00:50:05,830 --> 00:50:07,250
来自猫。

1125
00:50:08,250 --> 00:50:11,840
And the notion of a second crime scene
was completely abandoned...

1126
00:50:08,250 --> 00:50:11,840
第二个犯罪现场的概念

1127
00:50:12,630 --> 00:50:16,510
along with any hope it might yield
further proof of my innocence.

1128
00:50:12,630 --> 00:50:16,510
以及它可能带来的任何希望

1129
00:50:16,510 --> 00:50:18,590
[cameras clicking]

1130
00:50:16,510 --> 00:50:18,590
[相机咔嚓声]

1131
00:50:19,340 --> 00:50:21,350
[♪ dramatic music playing]

1132
00:50:19,340 --> 00:50:21,350
[♪ 戏剧性的音乐响起]

1133
00:50:23,100 --> 00:50:25,020
[phone beeping]

1134
00:50:23,100 --> 00:50:25,020
[电话嘟嘟声]

1135
00:50:28,850 --> 00:50:30,860
[beeping continues]

1136
00:50:28,850 --> 00:50:30,860
[哔哔声继续]

1137
00:50:30,860 --> 00:50:33,230
[Amanda] [on recording]
It's Amanda. Please leave a message.

1138
00:50:30,860 --> 00:50:33,230
[阿曼达][录音中]
我是阿曼达。请留言。

1139
00:50:33,230 --> 00:50:36,150
- Buona giornata.
- [Edda] Hey, Amanda, it's Mom.

1140
00:50:33,230 --> 00:50:36,150
- 再会。
- [Edda] 嘿，阿曼达，我是妈妈。

1141
00:50:36,150 --> 00:50:39,070
I made it to Italy, baby.
Why aren't you picking up your phone?

1142
00:50:36,150 --> 00:50:39,070
我到意大利了，宝贝。
你为什么不接电话？

1143
00:50:39,070 --> 00:50:41,660
[people chattering]

1144
00:50:39,070 --> 00:50:41,660
[人们喋喋不休]

1145
00:50:45,950 --> 00:50:47,330
S-S-Sorry. Oh.

1146
00:50:45,950 --> 00:50:47,330
SS-抱歉。哦。

1147
00:50:47,330 --> 00:50:49,120
Sorry. Sorry.

1148
00:50:47,330 --> 00:50:49,120
抱歉，抱歉。

1149
00:50:49,120 --> 00:50:51,830
[reporter speaking Italian]

1150
00:50:49,120 --> 00:50:51,830
[记者用意大利语讲话]

1151
00:50:51,840 --> 00:50:53,380
W-What's he-- what's he saying?

1152
00:50:51,840 --> 00:50:53,380
他、他在说什么？

1153
00:50:53,380 --> 00:50:54,920
- What is he...
- No, sorry.

1154
00:50:53,380 --> 00:50:54,920
- 他是什么...
- 不，抱歉。

1155
00:50:54,920 --> 00:50:56,010
[Edda] English?

1156
00:50:54,920 --> 00:50:56,010
[埃达] 英语？

1157
00:50:56,010 --> 00:50:57,210
[all speaking Italian]

1158
00:50:56,010 --> 00:50:57,210
[全部讲意大利语]

1159
00:50:57,220 --> 00:50:59,300
[people chattering]

1160
00:50:57,220 --> 00:50:59,300
[人们喋喋不休]

1161
00:50:59,970 --> 00:51:01,840
Whoa. What's-- what's happening? English?

1162
00:50:59,970 --> 00:51:01,840
哇哦。发生什么事了？英语？

1163
00:51:01,850 --> 00:51:04,600
- Does anyone speak Eng-- English?
- [bystander] Yes.

1164
00:51:01,850 --> 00:51:04,600
- 有人会说英语吗？
-[旁观者] 是的。

1165
00:51:04,600 --> 00:51:06,470
The American girl killed the British one.

1166
00:51:04,600 --> 00:51:06,470
美国女孩杀死了英国女孩。

1167
00:51:06,480 --> 00:51:09,190
She... No. No.

1168
00:51:06,480 --> 00:51:09,190
她……不，不。

1169
00:51:10,230 --> 00:51:12,650
- No.
- Yes. She confessed.

1170
00:51:10,230 --> 00:51:12,650
- 不。
——是的。她承认了。

1171
00:51:12,650 --> 00:51:15,650
[♪ ominous music playing]

1172
00:51:12,650 --> 00:51:15,650
[♪ 不祥的音乐响起]

1173
00:51:15,650 --> 00:51:18,240
[softly] What? [breathing heavily]

1174
00:51:15,650 --> 00:51:18,240
[轻声] 什么？[呼吸急促]

1175
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
No.

1176
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
不。

1177
00:51:28,750 --> 00:51:30,670
[♪ solemn music playing]

1178
00:51:28,750 --> 00:51:30,670
[♪庄严的音乐响起]

1179
00:53:05,720 --> 00:53:07,720
[♪ music swells]

1180
00:53:05,720 --> 00:53:07,720
[♪音乐响起]

1181
00:53:14,390 --> 00:53:16,400
[♪ music fades out]

1182
00:53:14,390 --> 00:53:16,400
[♪音乐渐渐消失]

1183
00:53:17,110 --> 00:53:18,770
- [typewriter clacking]
- [bell dings]

1184
00:53:17,110 --> 00:53:18,770
—[打字机咔哒声]
—[铃声]

1185
00:53:18,770 --> 00:53:20,150
[rooster crowing]

1186
00:53:18,770 --> 00:53:20,150
[公鸡打鸣]

1187
00:53:22,860 --> 00:53:25,780
[♪ fanfare playing]

1188
00:53:22,860 --> 00:53:25,780
[♪ 号角声响起]

