﻿1
00:00:05,710 --> 00:00:13,710
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:13,710 --> 00:00:16,510
[metal grinder buzzing]

3
00:00:13,710 --> 00:00:16,510
[金属研磨机嗡嗡声]

4
00:00:22,180 --> 00:00:24,450
- Oh, yeah.
You're ready to murder.

5
00:00:22,180 --> 00:00:24,450
- 哦，是的。
你已经准备好杀人了。

6
00:00:27,660 --> 00:00:29,060
[knocks]

7
00:00:27,660 --> 00:00:29,060
[敲门声]

8
00:00:40,070 --> 00:00:41,040
[ratchet clicking]
- Come on, dammit.

9
00:00:40,070 --> 00:00:41,040
[棘轮咔哒声]
- 来吧，该死的。

10
00:00:41,140 --> 00:00:42,800
Stupid, stupid, stupid.

11
00:00:41,140 --> 00:00:42,800
愚蠢，愚蠢，愚蠢。

12
00:00:42,900 --> 00:00:44,370
- [Axel]
Stress wrenching, huh?

13
00:00:42,900 --> 00:00:44,370
—[阿克塞尔]
压力很大吧？

14
00:00:44,470 --> 00:00:46,140
I figured you was
over here wrenching

15
00:00:44,470 --> 00:00:46,140
我以为你是
这边痛苦

16
00:00:46,240 --> 00:00:48,010
because of your
fine-ass sister,

17
00:00:46,240 --> 00:00:48,010
因为你的
屁股漂亮的姐姐，

18
00:00:48,110 --> 00:00:49,980
which I get.

19
00:00:48,110 --> 00:00:49,980
我明白了。

20
00:00:50,080 --> 00:00:52,850
But now that I see
your sorry-ass face,

21
00:00:50,080 --> 00:00:52,850
但现在我明白了
你那张可怜兮兮的脸，

22
00:00:52,950 --> 00:00:54,980
it ain't all grief.

23
00:00:52,950 --> 00:00:54,980
这并不全是悲伤。

24
00:00:55,080 --> 00:00:56,150
You lookin' guilty
as a motherfucker.

25
00:00:55,080 --> 00:00:56,150
你看起来很内疚
作为一个混蛋。

26
00:00:56,250 --> 00:00:58,120
- Whoa, whoa, whoa,
all right?

27
00:00:56,250 --> 00:00:58,120
- 哇，哇，哇，
好的？

28
00:00:58,220 --> 00:01:00,020
I did something
behind Quiet's back.

29
00:00:58,220 --> 00:01:00,020
我做了一些事
在 Quiet 背后。

30
00:01:00,120 --> 00:01:02,090
- So?
- So?

31
00:01:00,120 --> 00:01:02,090
- 所以？
- 所以？

32
00:01:02,190 --> 00:01:03,260
I don't know what
I'm gonna do about it, man.

33
00:01:02,190 --> 00:01:03,260
我不知道
我会采取行动的，老兄。

34
00:01:03,360 --> 00:01:05,530
I never lied to her before.
- Hold up.

35
00:01:03,360 --> 00:01:05,530
我以前从来没有对她撒过谎。
- 耽误。

36
00:01:05,630 --> 00:01:07,860
You saying you never lied
to your girl before?

37
00:01:05,630 --> 00:01:07,860
你说你从不撒谎
之前和你的女孩在一起过吗？

38
00:01:07,960 --> 00:01:09,800
- No.

39
00:01:07,960 --> 00:01:09,800
- 不。

40
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
Hey!
What you doing, man?

41
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
嘿！
你在干嘛，哥们？

42
00:01:11,500 --> 00:01:12,970
- Just checking to see
if your bitch ass

43
00:01:11,500 --> 00:01:12,970
- 只是想看看
如果你的婊子屁股

44
00:01:13,070 --> 00:01:15,240
got any nuts down there.

45
00:01:13,070 --> 00:01:15,240
那里有坚果吗？

46
00:01:15,340 --> 00:01:16,840
- [John Doe] You're going
to get your answer

47
00:01:15,340 --> 00:01:16,840
- [John Doe] 你要去
得到你的答案

48
00:01:16,940 --> 00:01:18,770
when I smoke
your rusty ass.

49
00:01:16,940 --> 00:01:18,770
当我吸烟时
你这个生锈的屁股。

50
00:01:18,870 --> 00:01:20,410
[belches]

51
00:01:18,870 --> 00:01:20,410
[打嗝]

52
00:01:20,510 --> 00:01:22,710
- You make a run at me,
I will end you.

53
00:01:20,510 --> 00:01:22,710
- 你向我发起攻击，
我要结束你。

54
00:01:22,810 --> 00:01:26,480
Coroner gonna list your cause
of death as everything.

55
00:01:22,810 --> 00:01:26,480
验尸官将列出你的死因
死亡就是一切。

56
00:01:26,580 --> 00:01:27,480
Feel me?

57
00:01:26,580 --> 00:01:27,480
感觉到我了吗？

58
00:01:27,580 --> 00:01:28,220
- Mm-hmm.

59
00:01:27,580 --> 00:01:28,220
- 嗯哼。

60
00:01:33,590 --> 00:01:34,560
- Mine.

61
00:01:33,590 --> 00:01:34,560
- 矿。

62
00:01:37,960 --> 00:01:39,690
- Heh,
good morning, Quiet.

63
00:01:37,960 --> 00:01:39,690
- 呵呵，
早上好，安静。

64
00:01:39,790 --> 00:01:41,260
- Sorry, I slept in.

65
00:01:39,790 --> 00:01:41,260
- 抱歉，我睡过头了。

66
00:01:41,360 --> 00:01:42,730
I forgot how good
a pillow feels.

67
00:01:41,360 --> 00:01:42,730
我忘了有多好
枕头的感觉。

68
00:01:42,830 --> 00:01:44,130
Is that our gun?

69
00:01:42,830 --> 00:01:44,130
那是我们的枪吗？

70
00:01:44,230 --> 00:01:46,700
- Ah, don't worry about it.
We'll get another one.

71
00:01:44,230 --> 00:01:46,700
- 啊，别担心。
我们会再买一个。

72
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
Roadkill was begging
for some upgrades,

73
00:01:46,800 --> 00:01:48,400
路毙的动物在乞讨
对于某些升级，

74
00:01:48,500 --> 00:01:50,310
so I figured
I'd just jump on it.

75
00:01:48,500 --> 00:01:50,310
所以我想
我会直接跳上去。

76
00:01:50,410 --> 00:01:52,870
- You're in a very good mood.
It's weird.

77
00:01:50,410 --> 00:01:52,870
- 你心情非常好。
这很奇怪。

78
00:01:52,970 --> 00:01:54,310
- I'm just excited
to get out there

79
00:01:52,970 --> 00:01:54,310
- 我很兴奋
走出去

80
00:01:54,410 --> 00:01:57,580
and show these losers
what Quohn can do.

81
00:01:54,410 --> 00:01:57,580
并向这些失败者展示
Quohn 能做什么。

82
00:01:57,680 --> 00:02:00,180
It's Quiet and John.

83
00:01:57,680 --> 00:02:00,180
是 Quiet 和 John。

84
00:02:00,280 --> 00:02:03,050
- No, I will not be
participating in Quohn.

85
00:02:00,280 --> 00:02:03,050
- 不，我不会
参加 Quohn。

86
00:02:03,150 --> 00:02:05,550
- Th-th-that's fine.
Quohn's in the rearview.

87
00:02:03,150 --> 00:02:05,550
- 那就太好了。
奎恩 (Quohn) 就在后视镜里。

88
00:02:05,650 --> 00:02:06,590
Fuck Quohn!

89
00:02:05,650 --> 00:02:06,590
操 Quohn！

90
00:02:09,960 --> 00:02:12,130
Roadkill
is ready to go.

91
00:02:09,960 --> 00:02:12,130
路毙的动物
准备出发了。

92
00:02:12,230 --> 00:02:14,000
The last thing
we need to figure out

93
00:02:12,230 --> 00:02:14,000
最后一件事
我们需要弄清楚

94
00:02:14,100 --> 00:02:15,730
is the boomerang blast.

95
00:02:14,100 --> 00:02:15,730
是回旋镖爆炸。

96
00:02:15,830 --> 00:02:17,030
Now do we mount it,

97
00:02:15,830 --> 00:02:17,030
现在我们把它装上去，

98
00:02:17,130 --> 00:02:19,700
or do we keep it in the back
for emergencies?

99
00:02:17,130 --> 00:02:19,700
或者我们把它放在后面
以备紧急情况？

100
00:02:19,800 --> 00:02:21,440
- [both] Back.

101
00:02:19,800 --> 00:02:21,440
- [两者] 回来。

102
00:02:21,540 --> 00:02:24,310
[scraping]

103
00:02:21,540 --> 00:02:24,310
[刮擦]

104
00:02:27,180 --> 00:02:29,140
- It's going to be
very hard to kill someone

105
00:02:27,180 --> 00:02:29,140
- 将会
杀死一个人非常困难

106
00:02:29,240 --> 00:02:30,550
with a gun that heavy.

107
00:02:29,240 --> 00:02:30,550
带着那么重的枪。

108
00:02:30,650 --> 00:02:32,910
- I'll have you know,
I've killed tons of people

109
00:02:30,650 --> 00:02:32,910
- 我会让你知道，
我杀了很多人

110
00:02:33,010 --> 00:02:34,920
with a gun
just like this,

111
00:02:33,010 --> 00:02:34,920
用枪
就像这样，

112
00:02:35,020 --> 00:02:36,320
dozens of dudes.

113
00:02:35,020 --> 00:02:36,320
几十个家伙。

114
00:02:36,420 --> 00:02:38,520
I'm a frickin'
murder slut.

115
00:02:36,420 --> 00:02:38,520
我真是个
谋杀结束了。

116
00:02:38,620 --> 00:02:39,320
[scoffs]

117
00:02:38,620 --> 00:02:39,320
[嘲笑]

118
00:02:41,560 --> 00:02:42,460
[scraping]

119
00:02:41,560 --> 00:02:42,460
[刮擦]

120
00:02:42,560 --> 00:02:44,230
- [John Doe]
So should we, uh--

121
00:02:42,560 --> 00:02:44,230
—[约翰·多伊]
我们也应该，呃——

122
00:02:44,330 --> 00:02:46,390
- No, no, she's not
our responsibility.

123
00:02:44,330 --> 00:02:46,390
- 不，不，她不是
我们的责任。

124
00:02:46,490 --> 00:02:48,300
We just have to focus
on the mission.

125
00:02:46,490 --> 00:02:48,300
我们只需要集中精力
执行任务。

126
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
- Right, the mission.

127
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
- 对，任务。

128
00:02:56,440 --> 00:02:58,370
- Damn, there are some
tight buttholes in here.

129
00:02:56,440 --> 00:02:58,370
- 该死，有一些
这里的屁眼很紧。

130
00:02:58,470 --> 00:03:00,380
- We will be killing
each other soon.

131
00:02:58,470 --> 00:03:00,380
- 我们将要杀戮
很快彼此就会明白。

132
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
- You're outsiders.
So what else is new?

133
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
- 你们是局外人。
那么还有什么新鲜事吗？

134
00:03:03,140 --> 00:03:04,950
Hey, Stretch Armstrong.

135
00:03:03,140 --> 00:03:04,950
嘿，伸展阿姆斯特朗。

136
00:03:05,050 --> 00:03:07,080
What's your
sicky little wishy?

137
00:03:05,050 --> 00:03:07,080
你的
病态的小愿望？

138
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
- Bitch, I ain't
telling you shit.

139
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
- 贱人，我不是
跟你胡说八道。

140
00:03:08,480 --> 00:03:10,250
What if it's
birthday cake rules?

141
00:03:08,480 --> 00:03:10,250
如果是
生日蛋糕有规则吗？

142
00:03:10,350 --> 00:03:12,420
If I say my wish,
it won't come true.

143
00:03:10,350 --> 00:03:12,420
如果我说出我的愿望，
这不会实现。

144
00:03:12,520 --> 00:03:13,660
- Hmm.

145
00:03:12,520 --> 00:03:13,660
- 唔。

146
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
- [Deacon] We wish for
the same thing as all parents.

147
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
- [执事] 我们希望
和所有父母一样。

148
00:03:15,220 --> 00:03:16,790
For our child
to grow up happy, loved,

149
00:03:15,220 --> 00:03:16,790
为了我们的孩子
在快乐、被爱中成长，

150
00:03:16,890 --> 00:03:17,990
and wanting for nothing.

151
00:03:16,890 --> 00:03:17,990
并且一无所求。

152
00:03:18,090 --> 00:03:19,460
Nothing except
the end of this world

153
00:03:18,090 --> 00:03:19,460
除了
世界末日

154
00:03:19,560 --> 00:03:21,900
and the rise of a new reality
formed from his image.

155
00:03:19,560 --> 00:03:21,900
以及新现实的兴起
由他的形象形成。

156
00:03:22,000 --> 00:03:22,960
- How about you?

157
00:03:22,000 --> 00:03:22,960
- 你呢？

158
00:03:23,060 --> 00:03:25,930
Let me guess.
A complexion?

159
00:03:23,060 --> 00:03:25,930
让我猜猜。
肤色？

160
00:03:26,030 --> 00:03:29,140
- I wish to feel warm again.

161
00:03:26,030 --> 00:03:29,140
- 我希望再次感受到温暖。

162
00:03:29,240 --> 00:03:30,670
- Well, you might if you
stop lugging around

163
00:03:29,240 --> 00:03:30,670
- 嗯，如果你
别再拖着脚步

164
00:03:30,770 --> 00:03:33,440
those massive fucking igloos.
Holy shit.

165
00:03:30,770 --> 00:03:33,440
那些巨大的冰屋。
我靠。

166
00:03:33,540 --> 00:03:35,310
- [Dave] You guys talking
about wishes? Overrated.

167
00:03:33,540 --> 00:03:35,310
- [戴夫] 你们在说话
关于愿望？被高估了。

168
00:03:35,410 --> 00:03:36,440
I don't even want one.
You know why?

169
00:03:35,410 --> 00:03:36,440
我甚至一个也不想要。
你知道为什么吗？

170
00:03:36,540 --> 00:03:38,250
'Cause I'm living
the fucking dream.

171
00:03:36,540 --> 00:03:38,250
因为我还活着
这该死的梦。

172
00:03:38,350 --> 00:03:39,710
I told my bestie over here,
and I was like,

173
00:03:38,350 --> 00:03:39,710
我跟我闺蜜说，
我当时就想，

174
00:03:39,810 --> 00:03:42,450
I don't want the pressure.
You make the wish.

175
00:03:39,810 --> 00:03:42,450
我不想有压力。
你许下愿望。

176
00:03:42,550 --> 00:03:45,120
I don't want to be
on the hook for it.

177
00:03:42,550 --> 00:03:45,120
我不想
承担责任。

178
00:03:45,220 --> 00:03:47,260
- And my wish--
- Guess what I wished for!

179
00:03:45,220 --> 00:03:47,260
— 我的愿望是—
- 猜猜我的愿望是什么！

180
00:03:47,360 --> 00:03:50,290
I wished to exterminate
humanity,

181
00:03:47,360 --> 00:03:50,290
我希望消灭
人类，

182
00:03:50,390 --> 00:03:52,460
let somebody else
take over for once.

183
00:03:50,390 --> 00:03:52,460
让别人
接管一次。

184
00:03:52,560 --> 00:03:54,600
- Now you see the shit
I gotta put up with?

185
00:03:52,560 --> 00:03:54,600
-现在你明白了
我必须忍受吗？

186
00:03:54,700 --> 00:03:57,400
This freak got me smelling
like Raid cologne.

187
00:03:54,700 --> 00:03:57,400
这怪胎让我闻到了
就像 Raid 古龙水一样。

188
00:03:57,500 --> 00:04:00,140
- I wished for
the ability to fly.

189
00:03:57,500 --> 00:04:00,140
- 我希望
飞行的能力。

190
00:04:00,240 --> 00:04:02,300
Pretty sick, right?
[chuckles]

191
00:04:00,240 --> 00:04:02,300
很恶心吧？
[轻笑]

192
00:04:02,400 --> 00:04:05,340
I was going to wish
for a girthy ten-incher,

193
00:04:02,400 --> 00:04:05,340
我希望
对于一条十英寸粗的鱼来说，

194
00:04:05,440 --> 00:04:08,540
but, you know, I've never
had any complaints.

195
00:04:05,440 --> 00:04:08,540
但你知道，我从来没有
有任何抱怨。

196
00:04:08,640 --> 00:04:10,010
- I find that
hard to believe.

197
00:04:08,640 --> 00:04:10,010
- 我发现
难以置信。

198
00:04:10,110 --> 00:04:11,450
- So what did you
wish for then?

199
00:04:10,110 --> 00:04:11,450
- 那么你做了什么
那么希望呢？

200
00:04:11,550 --> 00:04:15,280
- [Raven] Oh, yes,
I'm dying to know.

201
00:04:11,550 --> 00:04:15,280
- [Raven] 哦，是的，
我非常想知道。

202
00:04:19,250 --> 00:04:21,020
- To bring down
the city walls.

203
00:04:19,250 --> 00:04:21,020
- 降低
城墙。

204
00:04:21,120 --> 00:04:22,820
- Which walls?
- Of which cities?

205
00:04:21,120 --> 00:04:22,820
- 哪些墙？
- 哪些城市？

206
00:04:22,920 --> 00:04:23,830
- All of them.

207
00:04:22,920 --> 00:04:23,830
- 全部。

208
00:04:23,930 --> 00:04:26,830
When we win, all the walls
will come down.

209
00:04:23,930 --> 00:04:26,830
当我们获胜时，所有的墙
将会下降。

210
00:04:28,900 --> 00:04:31,600
- Damn. You're making us all
look bad over here.

211
00:04:28,900 --> 00:04:31,600
- 该死。你让我们都
这边看起来很糟糕。

212
00:04:31,700 --> 00:04:33,370
- We just think
insiders and outsiders

213
00:04:31,700 --> 00:04:33,370
- 我们只是认为
内部人员和外部人员

214
00:04:33,470 --> 00:04:35,340
should finally be on
an even playing field.

215
00:04:33,470 --> 00:04:35,340
最终应该
公平的竞争环境。

216
00:04:35,440 --> 00:04:37,010
- Yeah. It's time for
the outsiders

217
00:04:35,440 --> 00:04:37,010
- 是的。是时候
局外人

218
00:04:37,110 --> 00:04:38,310
to get their fair share.

219
00:04:37,110 --> 00:04:38,310
以获得公平的份额。

220
00:04:38,410 --> 00:04:40,280
- I knew you two
were stupid,

221
00:04:38,410 --> 00:04:40,280
-我认识你们两个
很愚蠢，

222
00:04:40,380 --> 00:04:42,080
but I didn't realize
you were naive.

223
00:04:40,380 --> 00:04:42,080
但我没有意识到
你太天真了。

224
00:04:42,180 --> 00:04:44,580
It'd be cute
if it weren't so sad.

225
00:04:42,180 --> 00:04:44,580
会很可爱
如果不是那么悲伤的话。

226
00:04:44,680 --> 00:04:46,310
- It's not naive to fight
for a better world.

227
00:04:44,680 --> 00:04:46,310
- 战斗并不幼稚
为了一个更美好的世界。

228
00:04:46,410 --> 00:04:47,480
- [Raven]
Oh, listen to yourself.

229
00:04:46,410 --> 00:04:47,480
-[渡鸦]
噢，听听你自己的话。

230
00:04:47,580 --> 00:04:49,180
Do you think you're
some kind of superhero?

231
00:04:47,580 --> 00:04:49,180
你认为你
某种超级英雄？

232
00:04:49,280 --> 00:04:51,050
Not with that
greasy hair.

233
00:04:49,280 --> 00:04:51,050
不是那样
油腻的头发。

234
00:04:51,150 --> 00:04:53,390
- O-kay, I think
you look great.

235
00:04:51,150 --> 00:04:53,390
- 好的，我想
你看起来棒极了。

236
00:04:53,490 --> 00:04:56,190
And that's not objectifying.
I'm just supporting.

237
00:04:53,490 --> 00:04:56,190
这并不是客观化。
我只是支持。

238
00:04:56,290 --> 00:04:59,390
- People need walls.
It simplifies things.

239
00:04:56,290 --> 00:04:59,390
- 人们需要墙。
它使事情变得简单。

240
00:04:59,490 --> 00:05:02,500
You're either one or the other,
inside or out.

241
00:04:59,490 --> 00:05:02,500
你要么是其中之一，要么是另一个。
内部或外部。

242
00:05:02,600 --> 00:05:04,270
- [Mayhem]
Look, all of your wishes

243
00:05:02,600 --> 00:05:04,270
- [混乱]
看看你所有的愿望

244
00:05:04,370 --> 00:05:06,070
are fucking stupid,
okay?

245
00:05:04,370 --> 00:05:06,070
太蠢了，
好的？

246
00:05:06,170 --> 00:05:07,800
Me, I'm gonna be
invincible.

247
00:05:06,170 --> 00:05:07,800
我，我会
无敌。

248
00:05:07,900 --> 00:05:10,370
[laughing]

249
00:05:07,900 --> 00:05:10,370
[笑]

250
00:05:10,470 --> 00:05:14,740
- Ooh, widdle baby
wants to be invincible?

251
00:05:10,470 --> 00:05:14,740
- 噢，小宝贝
想要无敌吗？

252
00:05:14,840 --> 00:05:17,950
Hey, hey, why don't you
wish for a diaper,

253
00:05:14,840 --> 00:05:17,950
嘿，嘿，你为什么不
想要一块尿布，

254
00:05:18,050 --> 00:05:20,280
so you don't shit yourself
and run away?

255
00:05:18,050 --> 00:05:20,280
这样你就不会拉屎了
然后逃跑？

256
00:05:20,380 --> 00:05:22,020
- Hey, we got plenty of diapers
if you need 'em.

257
00:05:20,380 --> 00:05:22,020
- 嘿，我们有很多尿布
如果你需要它们。

258
00:05:22,120 --> 00:05:22,880
- Fuck off!

259
00:05:22,120 --> 00:05:22,880
- 滚开！

260
00:05:22,980 --> 00:05:24,320
- Welcome!

261
00:05:22,980 --> 00:05:24,320
- 欢迎！

262
00:05:24,420 --> 00:05:27,220
To the much anticipated
first round

263
00:05:24,420 --> 00:05:27,220
备受期待
第一轮

264
00:05:27,320 --> 00:05:30,630
of the Twisted Metal
tournament.

265
00:05:27,320 --> 00:05:30,630
扭曲金属
比赛。

266
00:05:30,730 --> 00:05:34,260
12 cars will enter
my labyrinth,

267
00:05:30,730 --> 00:05:34,260
12辆汽车将进入
我的迷宫，

268
00:05:34,360 --> 00:05:37,030
but alas, there are
only eight exit passes

269
00:05:34,360 --> 00:05:37,030
但遗憾的是，
仅限八张出境通行证

270
00:05:37,130 --> 00:05:38,800
hidden throughout.

271
00:05:37,130 --> 00:05:38,800
隐藏在各处。

272
00:05:38,900 --> 00:05:40,400
Be sure to snag one,

273
00:05:38,900 --> 00:05:40,400
一定要抓住一个，

274
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
because if you attempt
to leave the area without it,

275
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
因为如果你尝试
离开该地区，

276
00:05:43,200 --> 00:05:45,640
well, you'll be
killed instantly.

277
00:05:43,200 --> 00:05:45,640
嗯，你会
立即死亡。

278
00:05:45,740 --> 00:05:50,810
This is warehouse
district warfare.

279
00:05:45,740 --> 00:05:50,810
这是仓库
区域战争。

280
00:05:54,220 --> 00:05:55,250
You'll know where
a pass is hidden

281
00:05:54,220 --> 00:05:55,250
你会知道在哪里
通行证被隐藏

282
00:05:55,350 --> 00:05:57,550
by the pillars
of red smoke.

283
00:05:55,350 --> 00:05:57,550
在柱子旁边
红色烟雾。

284
00:05:57,650 --> 00:06:00,360
All except for you,
John and Quiet.

285
00:05:57,650 --> 00:06:00,360
除了你以外，
约翰和奎特。

286
00:06:00,460 --> 00:06:04,130
You two finished last
in my qualifier,

287
00:06:00,460 --> 00:06:04,130
你们两个最后完成
在我的资格赛中，

288
00:06:04,230 --> 00:06:06,460
so I decided
to spice things up a bit

289
00:06:04,230 --> 00:06:06,460
所以我决定
让事情变得有趣一点

290
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
and give you two
a small advantage

291
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
并给你两个
小小的优势

292
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
for today's
bloody festivities.

293
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
对于今天的
血腥的庆祝活动。

294
00:06:11,000 --> 00:06:13,440
This is a radar

295
00:06:11,000 --> 00:06:13,440
这是一个雷达

296
00:06:13,540 --> 00:06:17,440
displaying the precise location
of all eight passes.

297
00:06:13,540 --> 00:06:17,440
显示精确位置
全部八次传球。

298
00:06:17,540 --> 00:06:20,980
[overlapping grumbling]
- Cheaters!

299
00:06:17,540 --> 00:06:20,980
[重叠的抱怨声]
- 骗子！

300
00:06:21,080 --> 00:06:22,310
- And that's not all.

301
00:06:21,080 --> 00:06:22,310
- 这还不是全部。

302
00:06:22,410 --> 00:06:25,150
You'll also be getting
a one minute head start.

303
00:06:22,410 --> 00:06:25,150
您还将获得
领先一分钟。

304
00:06:25,250 --> 00:06:27,520
[clapping]
- This is bullshit!

305
00:06:25,250 --> 00:06:27,520
[鼓掌]
- 这简直是胡说八道！

306
00:06:29,520 --> 00:06:31,850
- Do you have a problem

307
00:06:29,520 --> 00:06:31,850
- 你有问题吗？

308
00:06:31,950 --> 00:06:34,790
with the way
I'm running my game, Raven?

309
00:06:31,950 --> 00:06:34,790
顺便
我正在运行我的游戏，Raven？

310
00:06:39,030 --> 00:06:40,130
Good.

311
00:06:39,030 --> 00:06:40,130
好的。

312
00:06:40,230 --> 00:06:42,760
I hope you and your vehicles
are ready, my drivers,

313
00:06:40,230 --> 00:06:42,760
我希望你和你的车辆
准备好了，我的司机们，

314
00:06:42,860 --> 00:06:47,700
because it's time
for the tournament to begin!

315
00:06:42,860 --> 00:06:47,700
因为是时候了
比赛即将开始！

316
00:06:56,240 --> 00:06:58,250
**

317
00:06:56,240 --> 00:06:58,250
**

318
00:06:58,350 --> 00:07:01,450
[engine revving]

319
00:06:58,350 --> 00:07:01,450
[引擎轰鸣]

320
00:07:03,220 --> 00:07:05,450
[engine revving]

321
00:07:03,220 --> 00:07:05,450
[引擎轰鸣]

322
00:07:08,960 --> 00:07:11,090
[engine revving]

323
00:07:08,960 --> 00:07:11,090
[引擎轰鸣]

324
00:07:11,190 --> 00:07:23,640
**

325
00:07:11,190 --> 00:07:23,640
**

326
00:07:23,740 --> 00:07:25,540
- So, what do you think,
it's like a compass,

327
00:07:23,740 --> 00:07:25,540
- 那么，您觉得呢？
它就像一个指南针，

328
00:07:25,640 --> 00:07:27,240
one of those
arrow things?

329
00:07:25,640 --> 00:07:27,240
其中之一
箭的东西？

330
00:07:27,340 --> 00:07:28,640
Yo, maybe it's a line

331
00:07:27,340 --> 00:07:28,640
哟，也许这是一条线

332
00:07:28,740 --> 00:07:31,150
that shows you
what road to drive down.

333
00:07:28,740 --> 00:07:31,150
这告诉你
沿着哪条路行驶。

334
00:07:31,250 --> 00:07:32,450
That'll be sick!

335
00:07:31,250 --> 00:07:32,450
那会让人恶心的！

336
00:07:32,550 --> 00:07:33,750
- Whatever it is,
I don't think it's worth

337
00:07:32,550 --> 00:07:33,750
- 不管是什么，
我觉得不值得

338
00:07:33,850 --> 00:07:35,320
the target
you put on our backs.

339
00:07:33,850 --> 00:07:35,320
目标
你把我们放在了背上。

340
00:07:35,420 --> 00:07:36,790
- Come on.
Giving us an advantage

341
00:07:35,420 --> 00:07:36,790
- 快点。
给我们带来优势

342
00:07:36,890 --> 00:07:39,450
is like giving a lion
a submachine gun.

343
00:07:36,890 --> 00:07:39,450
就像给一头狮子
冲锋枪。

344
00:07:39,550 --> 00:07:41,520
We're going to crush
this round.

345
00:07:39,550 --> 00:07:41,520
我们要粉碎
这一轮。

346
00:07:41,620 --> 00:07:43,060
And the next round
we're going to destroy,

347
00:07:41,620 --> 00:07:43,060
下一轮
我们要摧毁

348
00:07:43,160 --> 00:07:43,860
and the round
after that

349
00:07:43,160 --> 00:07:43,860
和圆形
在那之后

350
00:07:43,960 --> 00:07:46,030
better kiss
its sorry ass goodbye.

351
00:07:43,960 --> 00:07:46,030
更好的吻
很遗憾，再见。

352
00:07:46,130 --> 00:07:48,700
- Okay, well, let's just focus
on this round first.

353
00:07:46,130 --> 00:07:48,700
- 好吧，让我们集中注意力
这轮先行。

354
00:07:48,800 --> 00:07:49,500
- Focus?

355
00:07:48,800 --> 00:07:49,500
- 重点？

356
00:07:56,640 --> 00:07:59,270
- [Quiet] I thought
she should come with us.

357
00:07:56,640 --> 00:07:59,270
- [安静] 我以为
她应该和我们一起去。

358
00:07:59,370 --> 00:08:01,240
[echoing]
To remind us of the mission.

359
00:07:59,370 --> 00:08:01,240
[回声]
提醒我们使命。

360
00:08:01,340 --> 00:08:03,480
She would want
to be here.

361
00:08:01,340 --> 00:08:03,480
她会想要
来到这里。

362
00:08:03,580 --> 00:08:05,080
[beeping]
Here we go.

363
00:08:03,580 --> 00:08:05,080
[哔哔声]
开始了。

364
00:08:05,180 --> 00:08:06,920
[engine starts and revs]

365
00:08:05,180 --> 00:08:06,920
[引擎启动并旋转]

366
00:08:07,020 --> 00:08:10,550
- [Calypso] Roadkill,
your one minute begins now!

367
00:08:07,020 --> 00:08:10,550
- [卡利普索] 路杀,
你的一分钟现在开始！

368
00:08:10,650 --> 00:08:11,520
- Let's tear this shit up.

369
00:08:10,650 --> 00:08:11,520
- 让我们把这东西撕碎吧。

370
00:08:11,620 --> 00:08:14,260
[tires squealing,
engine revving]

371
00:08:11,620 --> 00:08:14,260
[轮胎发出尖叫声，
引擎转速]

372
00:08:14,360 --> 00:08:15,320
Okay.

373
00:08:14,360 --> 00:08:15,320
好的。

374
00:08:15,420 --> 00:08:17,790
Looks like
the closest pass is east.

375
00:08:15,420 --> 00:08:17,790
看起来像
最近的山口在东边。

376
00:08:20,360 --> 00:08:22,230
Turn right here.

377
00:08:20,360 --> 00:08:22,230
在这里右转。

378
00:08:22,330 --> 00:08:23,260
- [JOHN DOE] Got it.

379
00:08:22,330 --> 00:08:23,260
- [JOHN DOE] 明白了。

380
00:08:23,370 --> 00:08:24,470
[beeping]

381
00:08:23,370 --> 00:08:24,470
[哔哔声]

382
00:08:24,570 --> 00:08:26,230
- Dude, turn!
- Got it!

383
00:08:24,570 --> 00:08:26,230
- 哥们，转！
- 知道了！

384
00:08:26,330 --> 00:08:28,070
- [Quiet]
Not left, right!

385
00:08:26,330 --> 00:08:28,070
- [安静的]
不是左边，是右边！

386
00:08:28,170 --> 00:08:30,540
[tires squealing]

387
00:08:28,170 --> 00:08:30,540
[轮胎尖叫声]

388
00:08:30,640 --> 00:08:33,010
Shit, John.
Take the next left.

389
00:08:30,640 --> 00:08:33,010
妈的，约翰。
下一个路口左转。

390
00:08:33,110 --> 00:08:33,810
- Got it.

391
00:08:33,110 --> 00:08:33,810
- 知道了。

392
00:08:38,480 --> 00:08:39,350
- [Quiet] John!

393
00:08:38,480 --> 00:08:39,350
- [安静] 约翰！

394
00:08:39,450 --> 00:08:43,180
[brakes squealing]

395
00:08:39,450 --> 00:08:43,180
[刹车尖叫声]

396
00:08:43,280 --> 00:08:44,790
[panting]

397
00:08:43,280 --> 00:08:44,790
[气喘吁吁]

398
00:08:44,890 --> 00:08:46,390
John, you good?
- [John Doe] Yeah.

399
00:08:44,890 --> 00:08:46,390
约翰，你还好吗？
-[John Doe] 是的。

400
00:08:46,490 --> 00:08:47,590
I have a great idea.

401
00:08:46,490 --> 00:08:47,590
我有一个好主意。

402
00:08:47,690 --> 00:08:49,390
How about you drive
and I do the map thing?

403
00:08:47,690 --> 00:08:49,390
你开车怎么样
我做地图的事吗？

404
00:08:49,490 --> 00:08:51,630
- But I drove last time.
- I know, but, uh,

405
00:08:49,490 --> 00:08:51,630
- 但上次是我开车的。
- 我知道，但是，呃，

406
00:08:51,730 --> 00:08:54,460
this is really important,
and I really love maps.

407
00:08:51,730 --> 00:08:54,460
这真的很重要，
我真的很喜欢地图。

408
00:08:54,560 --> 00:08:55,930
- All right.
- Okay.

409
00:08:54,560 --> 00:08:55,930
- 好的。
- 好的。

410
00:08:56,030 --> 00:09:00,140
- Ow. Jeez, ow! Oh, fuck.
What the fuck, John?

411
00:08:56,030 --> 00:09:00,140
- 哎哟。天哪，哎哟！哦，操。
什么鬼，约翰？

412
00:09:00,240 --> 00:09:01,740
- My bad.
[groaning]

413
00:09:00,240 --> 00:09:01,740
- 我的错。
[呻吟]

414
00:09:04,910 --> 00:09:06,140
- Jesus.

415
00:09:04,910 --> 00:09:06,140
——耶稣。

416
00:09:06,240 --> 00:09:08,110
[tires squealing]

417
00:09:06,240 --> 00:09:08,110
[轮胎尖叫声]

418
00:09:10,080 --> 00:09:11,650
We can't blow
this head start.

419
00:09:10,080 --> 00:09:11,650
我们不能吹
这一领先优势。

420
00:09:19,620 --> 00:09:21,060
- Stand down, Stu.

421
00:09:19,620 --> 00:09:21,060
- 退下，斯图。

422
00:09:21,160 --> 00:09:23,460
- Oh, good, 'cause we're
running out of this stuff.

423
00:09:21,160 --> 00:09:23,460
- 哦，太好了，因为我们
这些东西用完了。

424
00:09:23,560 --> 00:09:24,860
- No, this isn't
about conservation.

425
00:09:23,560 --> 00:09:24,860
- 不，这不是
关于保护。

426
00:09:24,960 --> 00:09:26,930
Yesterday,
I really lost my cool.

427
00:09:24,960 --> 00:09:26,930
昨天，
我真的失去了冷静。

428
00:09:27,030 --> 00:09:30,330
But you've inspired me
to not hold grudges.

429
00:09:27,030 --> 00:09:30,330
但你启发了我
不要怀恨在心。

430
00:09:30,430 --> 00:09:32,370
- So you don't hate
Grimm anymore?

431
00:09:30,430 --> 00:09:32,370
- 所以你不恨
格林了吗？

432
00:09:32,470 --> 00:09:33,900
- Oh, no. I want
to rip out his spine,

433
00:09:32,470 --> 00:09:33,900
- 哦，不。我想要
扯掉他的脊椎，

434
00:09:34,000 --> 00:09:35,900
but that does nothing
for my legacy.

435
00:09:34,000 --> 00:09:35,900
但这无济于事
为了我的遗产。

436
00:09:36,000 --> 00:09:38,670
History remembers
the winner, Stuart.

437
00:09:36,000 --> 00:09:38,670
历史铭记
获胜者，斯图尔特。

438
00:09:38,770 --> 00:09:41,810
And much like the one-eyed
Admiral Horatio Nelson,

439
00:09:38,770 --> 00:09:41,810
就像独眼的
霍雷肖·纳尔逊上将，

440
00:09:41,910 --> 00:09:43,850
I've got my eye
on the prize.

441
00:09:41,910 --> 00:09:43,850
我有我的眼睛
关于奖品。

442
00:09:43,950 --> 00:09:45,480
- Yeah, well, we could
all live our lives

443
00:09:43,950 --> 00:09:45,480
- 是的，我们可以
我们都过着自己的生活

444
00:09:45,580 --> 00:09:47,080
a little more
like Horatio Nelson.

445
00:09:45,580 --> 00:09:47,080
再多一点
就像霍雷肖·纳尔逊一样。

446
00:09:51,520 --> 00:09:53,020
- [John Doe]
Make a left, I think.

447
00:09:51,520 --> 00:09:53,020
—[约翰·多伊]
我认为向左转。

448
00:09:53,120 --> 00:09:56,060
[tires squealing]

449
00:09:53,120 --> 00:09:56,060
[轮胎尖叫声]

450
00:09:56,160 --> 00:09:57,490
[beeping]
Oh, shit!

451
00:09:56,160 --> 00:09:57,490
[哔哔声]
妈的！

452
00:09:57,590 --> 00:09:58,660
You should have
went right.

453
00:09:57,590 --> 00:09:58,660
你应该
向右走。

454
00:09:58,760 --> 00:10:00,730
- Jesus, John,
we have the advantage.

455
00:09:58,760 --> 00:10:00,730
- 耶稣，约翰，
我们有优势。

456
00:10:00,830 --> 00:10:01,960
Get it together.

457
00:10:00,830 --> 00:10:01,960
把它整合起来。

458
00:10:02,060 --> 00:10:03,500
- [John Doe] I'm sorry.
There's so many triangles.

459
00:10:02,060 --> 00:10:03,500
-[John Doe] 对不起。
有这么多三角形。

460
00:10:03,600 --> 00:10:06,100
[loud booming]

461
00:10:03,600 --> 00:10:06,100
[轰隆隆]

462
00:10:06,200 --> 00:10:07,040
What was that?

463
00:10:06,200 --> 00:10:07,040
那是什么？

464
00:10:07,140 --> 00:10:08,200
[booming]

465
00:10:07,140 --> 00:10:08,200
[轰隆隆]

466
00:10:08,300 --> 00:10:09,770
- [Quiet]
Our minute's up.

467
00:10:08,300 --> 00:10:09,770
- [安静的]
我们的一分钟到了。

468
00:10:09,870 --> 00:10:11,810
There goes
our head start.

469
00:10:09,870 --> 00:10:11,810
就这样
我们的领先优势。

470
00:10:15,910 --> 00:10:18,350
[Mayhem muttering]
- Don't fuck me now!

471
00:10:15,910 --> 00:10:18,350
[混乱低语]
- 现在别操我！

472
00:10:18,450 --> 00:10:21,550
[tires squealing]
[gunfire]

473
00:10:18,450 --> 00:10:21,550
[轮胎尖叫声]
[炮火]

474
00:10:21,650 --> 00:10:23,790
- Outta my way, kids!

475
00:10:21,650 --> 00:10:23,790
- 孩子们，别挡我的路！

476
00:10:25,450 --> 00:10:27,820
[tires squealing]

477
00:10:25,450 --> 00:10:27,820
[轮胎尖叫声]

478
00:10:29,360 --> 00:10:30,490
Beep, beep!

479
00:10:29,360 --> 00:10:30,490
嘟嘟！

480
00:10:30,590 --> 00:10:32,160
Axel coming through!

481
00:10:30,590 --> 00:10:32,160
阿克塞尔来了！

482
00:10:38,500 --> 00:10:39,930
[Mayhem screaming]
[gunfire]

483
00:10:38,500 --> 00:10:39,930
[混乱尖叫]
[炮火]

484
00:10:42,340 --> 00:10:43,940
[tires squealing]

485
00:10:42,340 --> 00:10:43,940
[轮胎尖叫声]

486
00:10:47,640 --> 00:10:49,910
- Yes.
- Thank god.

487
00:10:47,640 --> 00:10:49,910
- 是的。
- 感谢上帝。

488
00:10:50,010 --> 00:10:53,450
**

489
00:10:50,010 --> 00:10:53,450
**

490
00:10:53,550 --> 00:10:54,980
[brakes squealing]

491
00:10:53,550 --> 00:10:54,980
[刹车尖叫声]

492
00:11:01,760 --> 00:11:03,590
Oh! Whose hand
is that?

493
00:11:01,760 --> 00:11:03,590
哦！谁的手
是吗？

494
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
- Who cares?
Let's just get the pass

495
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
- 谁在乎？
让我们拿到通行证

496
00:11:04,790 --> 00:11:05,830
and get out of here.
- Relax.

497
00:11:04,790 --> 00:11:05,830
然后离开这里。
- 放松。

498
00:11:05,930 --> 00:11:06,900
Look, even with
the radar,

499
00:11:05,930 --> 00:11:06,900
瞧，即使
雷达，

500
00:11:07,000 --> 00:11:08,130
it took us a while
to find this place.

501
00:11:07,000 --> 00:11:08,130
我们花了一段时间
找到这个地方。

502
00:11:08,230 --> 00:11:09,400
So it's going to take
the others just as--

503
00:11:08,230 --> 00:11:09,400
所以这需要
其他人也一样——

504
00:11:09,500 --> 00:11:10,130
- [Deacon]
Hey, there!

505
00:11:09,500 --> 00:11:10,130
- [执事]
嘿！

506
00:11:11,730 --> 00:11:12,930
[baby cooing]

507
00:11:11,730 --> 00:11:12,930
[婴儿咕咕声]

508
00:11:13,030 --> 00:11:15,770
Four of us going after one
hot ticket?

509
00:11:13,030 --> 00:11:15,770
我们四个人去追一个
热门票？

510
00:11:15,870 --> 00:11:18,510
Reminds me of the blow bang
Where I met Brenjamin.

511
00:11:15,870 --> 00:11:18,510
让我想起了爆炸声
在那里我遇见了布伦杰明。

512
00:11:18,610 --> 00:11:20,910
[popping]
My jaw still clicks.

513
00:11:18,610 --> 00:11:20,910
[砰]
我的下巴仍然发出咔哒声。

514
00:11:21,010 --> 00:11:23,450
- Well, looks like
we're having a party.

515
00:11:21,010 --> 00:11:23,450
- 嗯，看起来
我们正在举办一个聚会。

516
00:11:23,550 --> 00:11:26,110
And what's a party
without a clown?

517
00:11:23,550 --> 00:11:26,110
什么是派对
没有小丑？

518
00:11:26,210 --> 00:11:27,520
- Two clowns!

519
00:11:26,210 --> 00:11:27,520
- 两个小丑！

520
00:11:27,620 --> 00:11:28,880
[Raven laughing]

521
00:11:27,620 --> 00:11:28,880
[渡鸦笑]

522
00:11:28,980 --> 00:11:30,990
- Keep your hands
off the hand, you weirdo.

523
00:11:28,980 --> 00:11:30,990
- 保持双手
马上，你这个怪人。

524
00:11:31,090 --> 00:11:33,320
It's mine!

525
00:11:31,090 --> 00:11:33,320
这是我的！

526
00:11:33,420 --> 00:11:36,460
[Outkast's "B.O.B."
playing]

527
00:11:33,420 --> 00:11:36,460
[Outkast 的“BOB”
正在播放]

528
00:11:36,560 --> 00:11:39,590
* One two
one two three yeah *

529
00:11:36,560 --> 00:11:39,590
* 一二
一二三耶*

530
00:11:39,690 --> 00:11:41,160
* Inslumnational
underground *

531
00:11:39,690 --> 00:11:41,160
* 贫民窟国家
地下*

532
00:11:41,260 --> 00:11:42,560
* Thunder pounds
when I stomp the ground *

533
00:11:41,260 --> 00:11:42,560
* 雷霆重击
当我跺脚时*

534
00:11:42,660 --> 00:11:44,830
* Like a million elephants
or silverback orangutans *

535
00:11:42,660 --> 00:11:44,830
* 就像一百万头大象
或银背猩猩*

536
00:11:44,930 --> 00:11:45,970
* You can't stop a train *

537
00:11:44,930 --> 00:11:45,970
你无法阻止火车

538
00:11:46,070 --> 00:11:47,640
* Who wants some
don't come unprepared *

539
00:11:46,070 --> 00:11:47,640
* 谁想要一些
不要毫无准备*

540
00:11:47,740 --> 00:11:48,500
* I'll be there
but when I leave there *

541
00:11:47,740 --> 00:11:48,500
* 我会在那里
但当我离开那里时*

542
00:11:48,600 --> 00:11:50,070
No, no!

543
00:11:48,600 --> 00:11:50,070
不不！

544
00:11:50,170 --> 00:11:51,470
* Weatherman telling us
it ain't gonna rain *

545
00:11:50,170 --> 00:11:51,470
* 天气预报员告诉我们
不会下雨*

546
00:11:51,570 --> 00:11:53,640
* So now we sitting in
a drop top soaking wet *

547
00:11:51,570 --> 00:11:53,640
* 现在我们坐在
敞篷车湿透了*

548
00:11:53,740 --> 00:11:54,840
* In a silk suit
trying not to sweat *

549
00:11:53,740 --> 00:11:54,840
* 穿着丝绸套装
尽量不出汗*

550
00:11:54,940 --> 00:11:56,340
* Hit somersaults
without the net *

551
00:11:54,940 --> 00:11:56,340
* 翻跟头
无网*

552
00:11:56,440 --> 00:11:58,310
* But this'll be the year
that we won't forget *

553
00:11:56,440 --> 00:11:58,310
* 但今年
我们不会忘记*

554
00:11:58,410 --> 00:12:00,320
- Fly, my little penguin!

555
00:11:58,410 --> 00:12:00,320
- 飞吧，我的小企鹅！

556
00:12:00,420 --> 00:12:01,580
* Be what you wanna be *

557
00:12:00,420 --> 00:12:01,580
* 做你想做的事 *

558
00:12:01,680 --> 00:12:04,220
* Long as you know consequences
are given for living *

559
00:12:01,680 --> 00:12:04,220
* 只要你知道后果
用于生活 *

560
00:12:04,320 --> 00:12:05,290
- Stop him, Preacher!

561
00:12:04,320 --> 00:12:05,290
- 阻止他，传教士！

562
00:12:09,390 --> 00:12:09,790
[cocks gun]

563
00:12:09,390 --> 00:12:09,790
[公鸡枪]

564
00:12:09,890 --> 00:12:11,330
- That baby's got a gun!

565
00:12:09,890 --> 00:12:11,330
- 那个婴儿有枪！

566
00:12:11,430 --> 00:12:13,330
[gunshot]
[yelps]

567
00:12:11,430 --> 00:12:13,330
[枪声]
[尖叫]

568
00:12:13,430 --> 00:12:14,100
[baby giggling]

569
00:12:13,430 --> 00:12:14,100
[婴儿咯咯笑]

570
00:12:15,600 --> 00:12:16,560
- [Quiet] Yes!

571
00:12:15,600 --> 00:12:16,560
- [安静] 是的！

572
00:12:16,670 --> 00:12:18,030
Whoo! I got it!

573
00:12:16,670 --> 00:12:18,030
哇！我明白了！

574
00:12:18,130 --> 00:12:19,630
Go, go, go, go, go.
[laughing]

575
00:12:18,130 --> 00:12:19,630
走吧，走吧，走吧，走吧。
[笑]

576
00:12:19,730 --> 00:12:20,700
- [Raven]
Get your hands off, bitch.

577
00:12:19,730 --> 00:12:20,700
-[渡鸦]
把你的手拿开，贱人。

578
00:12:20,800 --> 00:12:22,300
I called dibs!

579
00:12:20,800 --> 00:12:22,300
我先说了！

580
00:12:22,400 --> 00:12:23,240
[gunshots]

581
00:12:22,400 --> 00:12:23,240
[枪声]

582
00:12:26,210 --> 00:12:28,240
- Come on, Stuart,
let's scoot out of--

583
00:12:26,210 --> 00:12:28,240
- 来吧，斯图尔特，
让我们赶紧离开——

584
00:12:28,340 --> 00:12:29,180
[yelps]

585
00:12:28,340 --> 00:12:29,180
[尖叫]

586
00:12:29,280 --> 00:12:31,450
[groaning]

587
00:12:29,280 --> 00:12:31,450
[呻吟]

588
00:12:31,550 --> 00:12:32,650
- Oh, man,
I messed up.

589
00:12:31,550 --> 00:12:32,650
- 哦，天哪，
我搞砸了。

590
00:12:32,750 --> 00:12:34,750
- Nope, not gonna
dwell on this.

591
00:12:32,750 --> 00:12:34,750
- 不，不会
仔细思考一下。

592
00:12:34,850 --> 00:12:36,850
There's still
a few passes left.

593
00:12:34,850 --> 00:12:36,850
还有
还剩下几张传球。

594
00:12:36,950 --> 00:12:39,090
- What is this ice
made of?

595
00:12:36,950 --> 00:12:39,090
- 这是什么冰
由什么制成？

596
00:12:45,460 --> 00:12:46,330
[missile whooshing]

597
00:12:45,460 --> 00:12:46,330
[导弹呼啸]

598
00:12:48,030 --> 00:12:49,300
- [Mayhem]
Who the fuck shot that?

599
00:12:48,030 --> 00:12:49,300
- [混乱]
这他妈是谁拍的？

600
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
[screaming]

601
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
[尖叫]

602
00:12:58,540 --> 00:13:01,140
[panting]

603
00:12:58,540 --> 00:13:01,140
[气喘吁吁]

604
00:13:04,580 --> 00:13:06,310
Oh, yeah, baby!

605
00:13:04,580 --> 00:13:06,310
噢，是的，宝贝！

606
00:13:06,410 --> 00:13:21,360
**

607
00:13:06,410 --> 00:13:21,360
**

608
00:13:28,840 --> 00:13:30,810
[Chuckie laughing]

609
00:13:28,840 --> 00:13:30,810
[查基笑了]

610
00:13:30,910 --> 00:13:32,670
- Oh...
[beeping]

611
00:13:30,910 --> 00:13:32,670
- 哦...
[哔哔声]

612
00:13:32,770 --> 00:13:34,010
Looking for this?

613
00:13:32,770 --> 00:13:34,010
正在寻找这个？

614
00:13:34,110 --> 00:13:36,610
- Yeah.
And I'm gonna take it.

615
00:13:34,110 --> 00:13:36,610
- 是的。
我会接受它。

616
00:13:36,710 --> 00:13:38,750
[chuckles]
- I'd like to see you try.

617
00:13:36,710 --> 00:13:38,750
[轻笑]
- 我想看看你尝试一下。

618
00:13:38,850 --> 00:13:40,920
You know, I'm not afraid
to hit a girl.

619
00:13:38,850 --> 00:13:40,920
你知道，我不害怕
打女孩。

620
00:13:41,020 --> 00:13:43,620
- Good. 'Cause I'm not afraid
to smash a pussy.

621
00:13:41,020 --> 00:13:43,620
- 很好。因为我不害怕
打碎一只猫。

622
00:13:43,720 --> 00:13:45,620
[scoffs]

623
00:13:43,720 --> 00:13:45,620
[嘲笑]

624
00:13:45,720 --> 00:13:47,260
[screams]

625
00:13:45,720 --> 00:13:47,260
[尖叫声]

626
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
[grunting]

627
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
[咕哝声]

628
00:13:49,060 --> 00:13:50,990
[yelps]
[pass clatters]

629
00:13:49,060 --> 00:13:50,990
[尖叫]
[传球声]

630
00:13:52,490 --> 00:13:55,360
[grunting]

631
00:13:52,490 --> 00:13:55,360
[咕哝声]

632
00:13:55,460 --> 00:13:56,360
[laughs]

633
00:13:55,460 --> 00:13:56,360
[笑]

634
00:13:56,460 --> 00:13:58,130
[yelps]

635
00:13:56,460 --> 00:13:58,130
[尖叫]

636
00:13:58,230 --> 00:14:02,500
[grunting]

637
00:13:58,230 --> 00:14:02,500
[咕哝声]

638
00:14:02,600 --> 00:14:03,370
[yelps]

639
00:14:02,600 --> 00:14:03,370
[尖叫]

640
00:14:03,470 --> 00:14:04,740
[panting]

641
00:14:03,470 --> 00:14:04,740
[气喘吁吁]

642
00:14:04,840 --> 00:14:08,110
[laughs]
- You done yet?

643
00:14:04,840 --> 00:14:08,110
[笑]
- 你做完了吗？

644
00:14:08,210 --> 00:14:10,450
- No, just needed
a hand.

645
00:14:08,210 --> 00:14:10,450
- 不，只是需要
一只手。

646
00:14:10,550 --> 00:14:11,450
[squelches]

647
00:14:10,550 --> 00:14:11,450
[吱吱声]

648
00:14:11,550 --> 00:14:13,820
[grunts]
[teeth cracking]

649
00:14:11,550 --> 00:14:13,820
[咕哝声]
[牙齿断裂]

650
00:14:13,920 --> 00:14:16,850
[snarls]
- Wait!

651
00:14:13,920 --> 00:14:16,850
[咆哮]
- 等待！

652
00:14:16,950 --> 00:14:19,220
[screaming]
[crashes]

653
00:14:16,950 --> 00:14:19,220
[尖叫]
[崩溃]

654
00:14:22,060 --> 00:14:23,120
- Oh my God.

655
00:14:22,060 --> 00:14:23,120
- 我的天啊。

656
00:14:28,900 --> 00:14:32,700
Oh my God,
I fucking killed him.

657
00:14:28,900 --> 00:14:32,700
我的天啊，
我他妈杀了他。

658
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
Oh my God.

659
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
我的天啊。

660
00:14:34,600 --> 00:14:35,300
[yelps]

661
00:14:34,600 --> 00:14:35,300
[尖叫]

662
00:14:39,910 --> 00:14:42,710
- [Announcer]
Sixth pass has been secured.

663
00:14:39,910 --> 00:14:42,710
- [播音员]
第六次通行证已获得保障。

664
00:14:42,810 --> 00:14:45,080
Two remain.

665
00:14:42,810 --> 00:14:45,080
剩下两个。

666
00:14:45,180 --> 00:14:47,080
- What the hell
happened to you!

667
00:14:45,180 --> 00:14:47,080
- 我勒个去
发生在你身上了！

668
00:14:47,180 --> 00:14:49,820
- It turns out Vermin
can really fight.

669
00:14:47,180 --> 00:14:49,820
- 事实证明，害虫
确实能打。

670
00:14:49,920 --> 00:14:51,590
I can't believe
the creepy crawler lady

671
00:14:49,920 --> 00:14:51,590
我不敢相信
令人毛骨悚然的爬行女士

672
00:14:51,690 --> 00:14:52,720
got the pass.

673
00:14:51,690 --> 00:14:52,720
拿到了通行证。

674
00:14:52,820 --> 00:14:54,990
Shit.
It was in my hand.

675
00:14:52,820 --> 00:14:54,990
拉屎。
它就在我手里。

676
00:14:55,090 --> 00:14:58,190
[tires squealing,
engine revving]

677
00:14:55,090 --> 00:14:58,190
[轮胎发出尖叫声，
引擎转速]

678
00:15:00,860 --> 00:15:02,660
- Jesus, what the fuck
is going on today?

679
00:15:00,860 --> 00:15:02,660
-天啊，这他妈的是怎么回事
今天发生什么事了？

680
00:15:02,760 --> 00:15:04,070
- It's my fault.
I'm tilting.

681
00:15:02,760 --> 00:15:04,070
- 这是我的错。
我正在倾斜。

682
00:15:04,170 --> 00:15:05,270
- What the hell
is tilting?

683
00:15:04,170 --> 00:15:05,270
- 我勒个去
倾斜吗？

684
00:15:05,370 --> 00:15:07,670
- You make a few mistakes,
then you get in your head.

685
00:15:05,370 --> 00:15:07,670
- 你犯了一些错误，
然后你就进入了你的脑海。

686
00:15:07,770 --> 00:15:09,100
- No more superstitious
bullshit.

687
00:15:07,770 --> 00:15:09,100
- 不再迷信
废话。

688
00:15:09,200 --> 00:15:10,840
We're a team, right?
So we fix this.

689
00:15:09,200 --> 00:15:10,840
我们是一个团队，对吧？
因此我们修复了这个问题。

690
00:15:10,940 --> 00:15:12,640
- [John Doe] You're right.
Hey, there are two more passes.

691
00:15:10,940 --> 00:15:12,640
-[John Doe] 你说得对。
嘿，还有两张通行证。

692
00:15:12,740 --> 00:15:13,940
One's a few blocks away.

693
00:15:12,740 --> 00:15:13,940
其中一个距离我们有几个街区。

694
00:15:14,040 --> 00:15:15,340
- All right,
I'm taking a shortcut.

695
00:15:14,040 --> 00:15:15,340
- 好的，
我正在走捷径。

696
00:15:15,440 --> 00:15:17,610
[tires squealing]

697
00:15:15,440 --> 00:15:17,610
[轮胎尖叫声]

698
00:15:17,710 --> 00:15:19,480
[both screaming]

699
00:15:17,710 --> 00:15:19,480
[两人尖叫]

700
00:15:19,580 --> 00:15:21,180
Come on!

701
00:15:19,580 --> 00:15:21,180
快点！

702
00:15:21,280 --> 00:15:23,850
Now your superstitious bullshit
is rubbing off on me.

703
00:15:21,280 --> 00:15:23,850
现在你的迷信胡说八道
正在影响着我。

704
00:15:23,950 --> 00:15:27,090
[tires squealing]

705
00:15:23,950 --> 00:15:27,090
[轮胎尖叫声]

706
00:15:36,700 --> 00:15:37,770
- Fuck!

707
00:15:36,700 --> 00:15:37,770
- 他妈的！

708
00:15:37,870 --> 00:15:39,800
[distant gunfire]

709
00:15:37,870 --> 00:15:39,800
[远处枪声]

710
00:15:39,900 --> 00:15:41,540
Fuck, fuck, fuck.

711
00:15:39,900 --> 00:15:41,540
操，操，操。

712
00:15:44,770 --> 00:15:46,780
[keys jingling]
Yes!

713
00:15:44,770 --> 00:15:46,780
[琴键叮当响]
是的！

714
00:15:46,880 --> 00:15:49,140
[car alarm chirps]

715
00:15:46,880 --> 00:15:49,140
[汽车警报器鸣叫]

716
00:16:01,460 --> 00:16:02,320
[beeping]

717
00:16:01,460 --> 00:16:02,320
[哔哔声]

718
00:16:02,420 --> 00:16:03,730
- [Quattro] Welcome back,
Chuckie Floop.

719
00:16:02,420 --> 00:16:03,730
- [Quattro] 欢迎回来，
查基·弗洛普。

720
00:16:03,830 --> 00:16:05,130
- Holy shit,
who said that?

721
00:16:03,830 --> 00:16:05,130
- 我的天哪，
谁说的？

722
00:16:05,230 --> 00:16:06,900
- [Quattro]
New driver detected.

723
00:16:05,230 --> 00:16:06,900
- [四]
检测到新驱动程序。

724
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
Would you like me
to create a new profile?

725
00:16:07,000 --> 00:16:08,300
你喜欢我吗
创建新的个人资料？

726
00:16:08,400 --> 00:16:11,730
- Fuck! Fine,
start a new profile! Go.

727
00:16:08,400 --> 00:16:11,730
- 操！好吧，
创建新档案！开始吧。

728
00:16:11,830 --> 00:16:12,870
- [Quattro]
Acknowledged.

729
00:16:11,830 --> 00:16:12,870
- [四]
已註冊。

730
00:16:12,970 --> 00:16:14,270
New primary driver
accepted.

731
00:16:12,970 --> 00:16:14,270
新的主要驾驶员
公认。

732
00:16:14,370 --> 00:16:15,140
Please state your name.

733
00:16:14,370 --> 00:16:15,140
请说出您的姓名。

734
00:16:15,240 --> 00:16:17,940
- Fucking Mayhem.
Just come on!

735
00:16:15,240 --> 00:16:17,940
- 真他妈的混乱。
来吧！

736
00:16:18,040 --> 00:16:19,810
- [Quattro] Welcome aboard,
Fucking Mayhem.

737
00:16:18,040 --> 00:16:19,810
- [Quattro] 欢迎登机，
真他妈的混乱。

738
00:16:19,910 --> 00:16:23,410
[engine revving]

739
00:16:19,910 --> 00:16:23,410
[引擎轰鸣]

740
00:16:28,220 --> 00:16:30,420
- Holy shit,
a car that talks, okay.

741
00:16:28,220 --> 00:16:30,420
- 我的天哪，
一辆会说话的汽车，好吧。

742
00:16:30,520 --> 00:16:31,790
God damn it.

743
00:16:30,520 --> 00:16:31,790
该死的。

744
00:16:31,890 --> 00:16:33,890
God, murder makes you
extra sweaty!

745
00:16:31,890 --> 00:16:33,890
上帝，谋杀让你
特别出汗！

746
00:16:33,990 --> 00:16:36,120
- [Quattro] Initiating AC.
[blowing]

747
00:16:33,990 --> 00:16:36,120
- [Quattro] 启动 AC。
[吹]

748
00:16:36,220 --> 00:16:38,590
- Ah, thanks!

749
00:16:36,220 --> 00:16:38,590
- 啊，谢谢！

750
00:16:38,690 --> 00:16:40,760
Okay, you can turn off!

751
00:16:38,690 --> 00:16:40,760
好的，你可以关掉！

752
00:16:40,860 --> 00:16:42,830
Turn off!
Turn the fuck off!

753
00:16:40,860 --> 00:16:42,830
关！
快关掉！

754
00:16:42,930 --> 00:16:43,600
- [Quattro]
Acknowledged.

755
00:16:42,930 --> 00:16:43,600
- [四]
已註冊。

756
00:16:45,270 --> 00:16:47,070
- All right,
you got a name?

757
00:16:45,270 --> 00:16:47,070
- 好的，
你有名字吗？

758
00:16:47,170 --> 00:16:48,200
- [Quattro] My current
designation VIN

759
00:16:47,170 --> 00:16:48,200
- [Quattro] 我现在
车辆识别号码 (VIN)

760
00:16:48,300 --> 00:16:51,110
is number 4, B as in Boy, 1,
Q as in quattro--

761
00:16:48,300 --> 00:16:51,110
是数字 4，B，如 Boy，1，
Q 代表 quattro--

762
00:16:51,210 --> 00:16:53,210
- Yeah, Quattro's fine!
You got to move faster.

763
00:16:51,210 --> 00:16:53,210
- 是的，Quattro 很好！
你必须行动更快。

764
00:16:53,310 --> 00:16:56,380
- [Quattro]
Designation updated, Quattro.

765
00:16:53,310 --> 00:16:56,380
- [四]
名称已更新，Quattro。

766
00:17:02,280 --> 00:17:04,290
[groans]
Exterior damage sustained.

767
00:17:02,280 --> 00:17:04,290
[呻吟]
外部受损。

768
00:17:04,390 --> 00:17:06,320
Shall I initiate
autonomous navigation?

769
00:17:04,390 --> 00:17:06,320
我应该发起
自主导航？

770
00:17:06,420 --> 00:17:07,260
- No, I don't need
your help.

771
00:17:06,420 --> 00:17:07,260
- 不，我不需要
你的帮助。

772
00:17:07,360 --> 00:17:09,090
I just need
to get out of here.

773
00:17:07,360 --> 00:17:09,090
我只需要
离开这里。

774
00:17:10,930 --> 00:17:14,260
- [Quattro] Shall I initiate
autonomous navigation?

775
00:17:10,930 --> 00:17:14,260
- [Quattro] 我先来
自主导航？

776
00:17:14,360 --> 00:17:16,130
- Fine! If you think
you're so good at driving,

777
00:17:14,360 --> 00:17:16,130
- 好吧！如果你觉得
你开车技术真好，

778
00:17:16,230 --> 00:17:17,000
just do it!

779
00:17:16,230 --> 00:17:17,000
去做就对了！

780
00:17:17,100 --> 00:17:18,270
- [Quattro]
Acknowledged.

781
00:17:17,100 --> 00:17:18,270
- [四]
已註冊。

782
00:17:21,740 --> 00:17:22,970
[engine revving]

783
00:17:21,740 --> 00:17:22,970
[引擎轰鸣]

784
00:17:23,070 --> 00:17:24,270
- Oh, hell, yeah.

785
00:17:23,070 --> 00:17:24,270
- 哦，当然了。

786
00:17:24,370 --> 00:17:39,250
**

787
00:17:24,370 --> 00:17:39,250
**

788
00:17:43,860 --> 00:17:44,530
Keep it steady,

789
00:17:43,860 --> 00:17:44,530
保持稳定，

790
00:17:44,630 --> 00:17:46,190
and I'll smoke
all these losers.

791
00:17:44,630 --> 00:17:46,190
我会抽烟
所有这些失败者。

792
00:17:49,830 --> 00:17:50,800
What?

793
00:17:49,830 --> 00:17:50,800
什么？

794
00:17:50,900 --> 00:17:52,030
Wait, this is the end?

795
00:17:50,900 --> 00:17:52,030
等等，这就结束了吗？

796
00:17:52,130 --> 00:17:53,670
How'd you do that?

797
00:17:52,130 --> 00:17:53,670
你是怎麼做到的？

798
00:17:53,770 --> 00:17:55,670
- [Quattro] Maps.
- Hmm.

799
00:17:53,770 --> 00:17:55,670
- [Quattro] 地图。
- 唔。

800
00:17:58,540 --> 00:18:00,710
- Check it out, Stu.
We're about to win.

801
00:17:58,540 --> 00:18:00,710
- 看看吧，斯图。
我们即将胜利。

802
00:18:00,810 --> 00:18:02,380
And I didn't think
about Grimm even once,

803
00:18:00,810 --> 00:18:02,380
我不认为
甚至一次关于格林，

804
00:18:02,480 --> 00:18:04,150
not even his
dinky little bike.

805
00:18:02,480 --> 00:18:04,150
甚至他的
小型自行车。

806
00:18:04,250 --> 00:18:05,850
I can still hear
it buzzing in my head.

807
00:18:04,250 --> 00:18:05,850
我还能听到
它在我的脑海里嗡嗡作响。

808
00:18:05,950 --> 00:18:08,350
[engine revving]

809
00:18:05,950 --> 00:18:08,350
[引擎轰鸣]

810
00:18:17,490 --> 00:18:19,460
What the hell?!
- Oh, shit!

811
00:18:17,490 --> 00:18:19,460
我勒个去？！
- 妈的！

812
00:18:19,560 --> 00:18:20,700
[Mr. Grimm in British voice]
- Hello, chaps!

813
00:18:19,560 --> 00:18:20,700
[格林先生用英国口音讲话]
- 大家好！

814
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
[horn honks]

815
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
[喇叭声]

816
00:18:23,060 --> 00:18:25,170
[brakes squealing]

817
00:18:23,060 --> 00:18:25,170
[刹车尖叫声]

818
00:18:25,270 --> 00:18:27,800
[German voice]
Thanks for the lift, Marcus.

819
00:18:25,270 --> 00:18:27,800
[德语声音]
谢谢你的帮助，马库斯。

820
00:18:27,900 --> 00:18:28,940
- Son of a bitch.

821
00:18:27,900 --> 00:18:28,940
- 王八蛋。

822
00:18:29,040 --> 00:18:30,210
That's not in the spirit
of competition.

823
00:18:29,040 --> 00:18:30,210
这不符合精神
的競爭。

824
00:18:30,310 --> 00:18:32,540
I'm going to file
a complaint.

825
00:18:30,310 --> 00:18:32,540
我要提交
投诉。

826
00:18:32,640 --> 00:18:34,040
Goddamn it!

827
00:18:32,640 --> 00:18:34,040
该死！

828
00:18:34,140 --> 00:18:36,010
If that son of a bitch
didn't get in our way

829
00:18:34,140 --> 00:18:36,010
如果那个混蛋
没有妨碍我们

830
00:18:36,110 --> 00:18:37,550
we would've
come in first.

831
00:18:36,110 --> 00:18:37,550
我们会
先进来。

832
00:18:40,120 --> 00:18:42,880
- [Stu] They, um--
- No, Stu.

833
00:18:40,120 --> 00:18:42,880
- [Stu] 他们，嗯--
- 不，斯图。

834
00:18:42,980 --> 00:18:44,150
No words.

835
00:18:42,980 --> 00:18:44,150
无话可说。

836
00:18:46,490 --> 00:18:47,890
- Not trying to add
any pressure,

837
00:18:46,490 --> 00:18:47,890
- 不尝试添加
任何压力，

838
00:18:47,990 --> 00:18:49,890
but FYI,
there's one pass left.

839
00:18:47,990 --> 00:18:49,890
但仅供参考，
还剩一张通行证。

840
00:18:49,990 --> 00:18:51,430
This is our last shot.

841
00:18:49,990 --> 00:18:51,430
这是我们最后一次机会。

842
00:18:51,530 --> 00:18:53,060
- Fuck!

843
00:18:51,530 --> 00:18:53,060
- 他妈的！

844
00:18:53,160 --> 00:18:57,070
Ah, shit! Those holy assholes
beat us to it.

845
00:18:53,160 --> 00:18:57,070
啊，妈的！这些混蛋
打败我们了。

846
00:18:57,170 --> 00:18:58,830
- It's almost time
for Preacher's ba-ba.

847
00:18:57,170 --> 00:18:58,830
- 时间差不多了
为传教士的爸爸。

848
00:18:58,930 --> 00:19:01,340
[brakes squealing]

849
00:18:58,930 --> 00:19:01,340
[刹车尖叫声]

850
00:19:01,440 --> 00:19:03,710
And no one fucks
with ba-ba time!

851
00:19:01,440 --> 00:19:03,710
没人操
和爸爸一起的时间！

852
00:19:03,810 --> 00:19:05,740
[gunshots]

853
00:19:03,810 --> 00:19:05,740
[枪声]

854
00:19:10,150 --> 00:19:11,450
- I'm getting
that goddamned pass.

855
00:19:10,150 --> 00:19:11,450
- 我得到了
那该死的通行证。

856
00:19:11,550 --> 00:19:12,280
Cover me.

857
00:19:11,550 --> 00:19:12,280
掩护我。

858
00:19:13,920 --> 00:19:15,980
[gunfire]

859
00:19:13,920 --> 00:19:15,980
[炮火]

860
00:19:16,080 --> 00:19:17,190
[door slams]

861
00:19:16,080 --> 00:19:17,190
[摔门声]

862
00:19:19,750 --> 00:19:21,360
[grunting]

863
00:19:19,750 --> 00:19:21,360
[咕哝声]

864
00:19:25,190 --> 00:19:26,830
- You look mad.
- It's been a shit day.

865
00:19:25,190 --> 00:19:26,830
- 你看上去很生气。
- 今天真是糟糕的一天。

866
00:19:26,930 --> 00:19:28,430
Give me that pass.

867
00:19:26,930 --> 00:19:28,430
把那张通行证给我。

868
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
[yelps]

869
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
[尖叫]

870
00:19:30,830 --> 00:19:33,000
[clicking]

871
00:19:30,830 --> 00:19:33,000
[咔哒]

872
00:19:33,100 --> 00:19:34,600
- Shit!

873
00:19:33,100 --> 00:19:34,600
- 糟糕！

874
00:19:39,640 --> 00:19:41,940
I really should have tested
this shit before now.

875
00:19:39,640 --> 00:19:41,940
我真的应该测试一下
这狗屎就在现在。

876
00:19:42,040 --> 00:19:44,850
[grunting]

877
00:19:42,040 --> 00:19:44,850
[咕哝声]

878
00:19:44,950 --> 00:19:46,780
[yelps]

879
00:19:44,950 --> 00:19:46,780
[尖叫]

880
00:19:46,880 --> 00:19:47,920
- My milking titty.

881
00:19:46,880 --> 00:19:47,920
- 我的乳房正在分泌乳汁。

882
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
- Ew, it got on my hand!

883
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
- 呃，它到我手上了！

884
00:19:53,150 --> 00:19:54,020
- Where the hell
did he go?

885
00:19:53,150 --> 00:19:54,020
- 到底在哪儿
他去了吗？

886
00:19:54,120 --> 00:19:55,490
[yelps]

887
00:19:54,120 --> 00:19:55,490
[尖叫]

888
00:19:55,590 --> 00:19:57,490
[grunting]

889
00:19:55,590 --> 00:19:57,490
[咕哝声]

890
00:20:01,330 --> 00:20:02,500
- I got the pass!
[laughing]

891
00:20:01,330 --> 00:20:02,500
- 我拿到通行证了！
[笑]

892
00:20:02,600 --> 00:20:03,160
- Go, go!

893
00:20:02,600 --> 00:20:03,160
- 走吧，走吧！

894
00:20:03,260 --> 00:20:06,600
[tires squealing]

895
00:20:03,260 --> 00:20:06,600
[轮胎尖叫声]

896
00:20:08,570 --> 00:20:10,470
[wincing]

897
00:20:08,570 --> 00:20:10,470
[畏缩]

898
00:20:10,570 --> 00:20:12,370
- [John Doe]
Quiet, we gotta go!

899
00:20:10,570 --> 00:20:12,370
—[约翰·多伊]
安静，我们得走了！

900
00:20:18,080 --> 00:20:19,950
- Go, go, go, go, go, go!
Fuck!

901
00:20:18,080 --> 00:20:19,950
- 走吧，走吧，走吧，走吧，走吧！
他妈的！

902
00:20:20,050 --> 00:20:22,280
John, this is it.

903
00:20:20,050 --> 00:20:22,280
约翰，就是这样。

904
00:20:22,380 --> 00:20:23,650
If we don't get that pass,
it's over.

905
00:20:22,380 --> 00:20:23,650
如果我们拿不到那张通行证，
结束了。

906
00:20:26,620 --> 00:20:27,990
[laughing and cheering]

907
00:20:26,620 --> 00:20:27,990
[笑声和欢呼声]

908
00:20:28,090 --> 00:20:37,800
**

909
00:20:28,090 --> 00:20:37,800
**

910
00:20:37,900 --> 00:20:38,800
- Shit, he's fast.

911
00:20:37,900 --> 00:20:38,800
- 天啊，他太快了。

912
00:20:46,440 --> 00:20:49,110
- Preacher, we could really use
your guidance right now.

913
00:20:46,440 --> 00:20:49,110
- 传教士，我们真的需要
您的指导。

914
00:20:49,210 --> 00:20:50,810
- Kill them.

915
00:20:49,210 --> 00:20:50,810
- 杀了他们。

916
00:20:53,280 --> 00:20:55,820
- He is risen!
[laughing and cheering]

917
00:20:53,280 --> 00:20:55,820
- 他复活了！
[笑声和欢呼声]

918
00:21:00,390 --> 00:21:03,830
I kill them in your name,
Preacher!

919
00:21:00,390 --> 00:21:03,830
我以你的名义杀死他们，
牧师！

920
00:21:03,930 --> 00:21:04,830
- Oh my God.

921
00:21:03,930 --> 00:21:04,830
- 我的天啊。

922
00:21:08,800 --> 00:21:10,830
[sputtering]

923
00:21:08,800 --> 00:21:10,830
溅射

924
00:21:10,930 --> 00:21:12,300
[whooshing]

925
00:21:10,930 --> 00:21:12,300
[呼呼声]

926
00:21:14,600 --> 00:21:16,670
- Our father who art a baby,
hallowed be thy dick--

927
00:21:14,600 --> 00:21:16,670
- 我们的父亲还是个婴儿，
愿你的阴茎被尊为圣——

928
00:21:20,110 --> 00:21:21,910
[brakes squealing]

929
00:21:20,110 --> 00:21:21,910
[刹车尖叫声]

930
00:21:29,050 --> 00:21:31,450
- Huh, boomerang blast.

931
00:21:29,050 --> 00:21:31,450
- 呵，回旋镖爆炸。

932
00:21:38,630 --> 00:21:43,200
*

933
00:21:38,630 --> 00:21:43,200
*

934
00:21:43,300 --> 00:21:44,770
- Do you see the pass?

935
00:21:43,300 --> 00:21:44,770
- 你看到通行证了吗？

936
00:21:44,870 --> 00:21:46,430
- I hope he didn't
blow it up.

937
00:21:44,870 --> 00:21:46,430
- 我希望他没有
把它炸掉。

938
00:21:46,530 --> 00:21:48,370
[baby crying]

939
00:21:46,530 --> 00:21:48,370
[婴儿哭声]

940
00:22:00,420 --> 00:22:04,990
[straining]
[giggling]

941
00:22:00,420 --> 00:22:04,990
[紧张]
[咯咯笑]

942
00:22:05,090 --> 00:22:06,760
- Just take it.
It's a baby.

943
00:22:05,090 --> 00:22:06,760
- 拿着就行。
这是一个婴儿。

944
00:22:06,860 --> 00:22:08,190
- I'm trying.

945
00:22:06,860 --> 00:22:08,190
- 我想。

946
00:22:08,290 --> 00:22:10,330
He's fuckin' strong.

947
00:22:08,290 --> 00:22:10,330
他真他妈的强壮。

948
00:22:10,430 --> 00:22:12,730
Fuck you, Preacher!

949
00:22:10,430 --> 00:22:12,730
操你，传教士！

950
00:22:12,830 --> 00:22:13,560
- John!

951
00:22:12,830 --> 00:22:13,560
- 约翰！

952
00:22:22,240 --> 00:22:26,910
[crying]

953
00:22:22,240 --> 00:22:26,910
[哭泣]

954
00:22:29,780 --> 00:22:30,980
[horn honks]

955
00:22:29,780 --> 00:22:30,980
[喇叭声]

956
00:22:31,080 --> 00:22:32,810
- [Announcer]
Round over.

957
00:22:31,080 --> 00:22:32,810
- [播音员]
绕过去。

958
00:22:35,050 --> 00:22:36,550
[ratchet clicking]

959
00:22:35,050 --> 00:22:36,550
[棘轮咔哒声]

960
00:22:38,650 --> 00:22:40,990
- No more unwanted
back door visitors.

961
00:22:38,650 --> 00:22:40,990
- 不再有不需要的东西
后门访客。

962
00:22:41,090 --> 00:22:42,260
Seal her up.

963
00:22:41,090 --> 00:22:42,260
把她封印起来。

964
00:22:42,360 --> 00:22:43,690
[torch hissing]

965
00:22:42,360 --> 00:22:43,690
[火炬嘶嘶声]

966
00:22:43,790 --> 00:22:45,090
- Are you sure you don't
want me to do it?

967
00:22:43,790 --> 00:22:45,090
- 你确定你不知道吗
想要我做嗎？

968
00:22:45,190 --> 00:22:47,300
I have thumbs
and hands.

969
00:22:45,190 --> 00:22:47,300
我有拇指
和手。

970
00:22:47,400 --> 00:22:48,360
- Harold's got it.

971
00:22:47,400 --> 00:22:48,360
- 哈罗德明白了。

972
00:22:48,460 --> 00:22:51,570
Stu, I've been
thinking.

973
00:22:48,460 --> 00:22:51,570
Stu，我一直
思维。

974
00:22:51,670 --> 00:22:53,300
You know everything
I said before?

975
00:22:51,670 --> 00:22:53,300
你知道一切
我之前说过？

976
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
Eh, forget it all.

977
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
呃，忘掉这一切吧。

978
00:22:55,100 --> 00:22:57,140
Grudges are back
on the menu.

979
00:22:55,100 --> 00:22:57,140
怨恨又回来了
在菜单上。

980
00:22:57,240 --> 00:22:59,140
So are blood feuds
and vendettas.

981
00:22:57,240 --> 00:22:59,140
血仇也是如此
和仇杀。

982
00:22:59,240 --> 00:23:01,410
And when it comes
to killing,

983
00:22:59,240 --> 00:23:01,410
当它到来时
杀戮，

984
00:23:01,510 --> 00:23:03,380
I just gotta
lead with my heart.

985
00:23:01,510 --> 00:23:03,380
我只需要
用我的心去引导。

986
00:23:03,480 --> 00:23:04,950
You know?
- [Stu] Yeah.

987
00:23:03,480 --> 00:23:04,950
你知道？
-[斯图]是的。

988
00:23:05,050 --> 00:23:06,510
[metal clangs]

989
00:23:05,050 --> 00:23:06,510
[金属铿锵声]

990
00:23:06,610 --> 00:23:08,080
- Oh, shit.
Harold dropped the torch.

991
00:23:06,610 --> 00:23:08,080
- 妈的。
哈罗德扔下了火炬。

992
00:23:08,180 --> 00:23:09,420
Don't pick it up.
It's hot!

993
00:23:08,180 --> 00:23:09,420
别捡起来。
很热！

994
00:23:11,920 --> 00:23:14,290
- [Mayhem] Damn.

995
00:23:11,920 --> 00:23:14,290
- [混乱] 该死。

996
00:23:14,390 --> 00:23:15,760
You really do
know how to drive.

997
00:23:14,390 --> 00:23:15,760
你真的
知道如何驾驶。

998
00:23:15,860 --> 00:23:20,300
I hope that we can,
well, you know, if you're down,

999
00:23:15,860 --> 00:23:20,300
我希望我们能够
嗯，你知道，如果你心情低落，

1000
00:23:20,400 --> 00:23:22,830
team up again
in the next round.

1001
00:23:20,400 --> 00:23:22,830
再次组队
在下一轮中。

1002
00:23:22,930 --> 00:23:24,930
- [Quattro] Saving
Fucking Mayhem presets.

1003
00:23:22,930 --> 00:23:24,930
- [Quattro] 保存
他妈的混乱预设。

1004
00:23:25,030 --> 00:23:25,830
[beeping]

1005
00:23:25,030 --> 00:23:25,830
[哔哔声]

1006
00:23:25,930 --> 00:23:28,600
Fucking Mayhem
presets saved.

1007
00:23:25,930 --> 00:23:28,600
他妈的混乱
预设已保存。

1008
00:23:30,710 --> 00:23:33,610
- Hey, Quattro,
could I, uh--

1009
00:23:30,710 --> 00:23:33,610
- 嘿，Four，
我可以，呃——

1010
00:23:33,710 --> 00:23:36,210
could I maybe ask
for your advice?

1011
00:23:33,710 --> 00:23:36,210
我可以问一下吗
寻求你的建议？

1012
00:23:36,310 --> 00:23:37,410
- [Quattro]
Interface battery at 10%.

1013
00:23:36,310 --> 00:23:37,410
- [四]
接口电池电量为 10%。

1014
00:23:37,510 --> 00:23:38,480
Entering sleep mode.

1015
00:23:37,510 --> 00:23:38,480
进入睡眠模式。

1016
00:23:38,580 --> 00:23:40,450
- Yeah, okay.
Yeah.

1017
00:23:38,580 --> 00:23:40,450
- 是的，好的。
是的。

1018
00:23:42,980 --> 00:23:45,320
Thanks for saving my ass
out there, Quattro.

1019
00:23:42,980 --> 00:23:45,320
谢谢你救了我
就在那里，Quattro。

1020
00:23:45,420 --> 00:23:46,790
- [Quattro]
Acknowledged.

1021
00:23:45,420 --> 00:23:46,790
- [四]
已註冊。

1022
00:23:46,890 --> 00:23:48,020
[beeps]

1023
00:23:46,890 --> 00:23:48,020
[哔哔声]

1024
00:23:57,630 --> 00:24:00,340
- Is there a lost and found
for human children?

1025
00:23:57,630 --> 00:24:00,340
- 有失物招领处吗？
对于人类的孩子来说？

1026
00:24:00,440 --> 00:24:03,100
- I'll take the baby.

1027
00:24:00,440 --> 00:24:03,100
- 我会带走孩子。

1028
00:24:03,200 --> 00:24:04,470
What?

1029
00:24:03,200 --> 00:24:04,470
什么？

1030
00:24:04,570 --> 00:24:05,770
The child will be
safe with me.

1031
00:24:04,570 --> 00:24:05,770
孩子将会
和我在一起很安全。

1032
00:24:05,870 --> 00:24:08,810
Unless you would prefer
to care for him.

1033
00:24:05,870 --> 00:24:08,810
除非你愿意
去照顾他。

1034
00:24:08,910 --> 00:24:10,450
- No, no, you have--
- Abso-fucking-lutely not.

1035
00:24:08,910 --> 00:24:10,450
- 不，不，你有--
- 绝对不是。

1036
00:24:10,550 --> 00:24:11,410
- More square footage.

1037
00:24:10,550 --> 00:24:11,410
- 更大的面积。

1038
00:24:11,510 --> 00:24:12,810
- Oh, look at you.

1039
00:24:11,510 --> 00:24:12,810
- 哦，看看你。

1040
00:24:12,910 --> 00:24:15,750
You'll want for nothing
with Daddy Calypso.

1041
00:24:12,910 --> 00:24:15,750
你什么都不缺
和爸爸卡利普索一起。

1042
00:24:18,920 --> 00:24:21,890
Congratulations
on surviving the first round.

1043
00:24:18,920 --> 00:24:21,890
恭喜
在第一轮中幸存下来。

1044
00:24:21,990 --> 00:24:23,360
Enjoy the moment.

1045
00:24:21,990 --> 00:24:23,360
享受此刻。

1046
00:24:23,460 --> 00:24:25,460
Things only get
harder from here.

1047
00:24:23,460 --> 00:24:25,460
事情只会
从现在开始就更加困难了。

1048
00:24:25,560 --> 00:24:27,530
Now, if you'll excuse me,

1049
00:24:25,560 --> 00:24:27,530
现在，请你原谅我，

1050
00:24:27,630 --> 00:24:29,430
I've got this little animal
to delouse.

1051
00:24:27,630 --> 00:24:29,430
我有一只小动物
除虱。

1052
00:24:29,530 --> 00:24:32,400
[baby cooing]

1053
00:24:29,530 --> 00:24:32,400
[婴儿咕咕声]

1054
00:24:32,500 --> 00:24:36,000
- So you guys didn't die?

1055
00:24:32,500 --> 00:24:36,000
——所以你们没死？

1056
00:24:36,100 --> 00:24:37,040
Good job.

1057
00:24:36,100 --> 00:24:37,040
好工作。

1058
00:24:37,140 --> 00:24:38,640
- Thanks. You too.

1059
00:24:37,140 --> 00:24:38,640
- 谢谢。你也是。

1060
00:24:44,310 --> 00:24:45,810
- Guess I'll go clean up.

1061
00:24:44,310 --> 00:24:45,810
- 我想我应该去打扫一下。

1062
00:24:48,920 --> 00:24:49,620
- You good?

1063
00:24:48,920 --> 00:24:49,620
- 你还好吗？

1064
00:24:49,720 --> 00:24:53,090
You seem...
different.

1065
00:24:49,720 --> 00:24:53,090
你看起来...
不同的。

1066
00:24:53,190 --> 00:24:54,520
- I'm good.

1067
00:24:53,190 --> 00:24:54,520
- 我很好。

1068
00:24:56,490 --> 00:25:01,460
Um, I just...

1069
00:24:56,490 --> 00:25:01,460
嗯，我只是……

1070
00:25:01,560 --> 00:25:04,030
well, I-I killed
someone today.

1071
00:25:01,560 --> 00:25:04,030
嗯，我杀了人
今天有人。

1072
00:25:08,500 --> 00:25:11,440
- Oh.
Was it your first?

1073
00:25:08,500 --> 00:25:11,440
- 哦。
这是你的第一次吗？

1074
00:25:11,540 --> 00:25:15,140
Oh, I just assumed--
- I had a big body count?

1075
00:25:11,540 --> 00:25:15,140
哦，我只是假设——
- 我杀了很多人？

1076
00:25:15,240 --> 00:25:17,480
No. I mean,
I've done, like,

1077
00:25:15,240 --> 00:25:17,480
不，我的意思是，
我做过类似的事情

1078
00:25:17,580 --> 00:25:19,680
you know, hand stuff,
like stabbing and shit,

1079
00:25:17,580 --> 00:25:19,680
你知道，手上的东西，
比如刺伤和拉屎，

1080
00:25:19,780 --> 00:25:23,080
but never went
all the way

1081
00:25:19,780 --> 00:25:23,080
但从未去过
一路

1082
00:25:23,180 --> 00:25:24,550
until today.

1083
00:25:23,180 --> 00:25:24,550
直到今天。

1084
00:25:26,490 --> 00:25:29,320
- Wow. Okay, um, uh,

1085
00:25:26,490 --> 00:25:29,320
- 哇。好的，嗯，呃，

1086
00:25:29,420 --> 00:25:31,030
tell me everything.

1087
00:25:29,420 --> 00:25:31,030
告诉我一切。

1088
00:25:31,130 --> 00:25:31,860
Who was it?

1089
00:25:31,130 --> 00:25:31,860
是谁？

1090
00:25:36,200 --> 00:25:37,270
- Don't laugh.

1091
00:25:36,200 --> 00:25:37,270
- 别笑。

1092
00:25:37,370 --> 00:25:39,700
[sighs]
Chuckie Floop.

1093
00:25:37,370 --> 00:25:39,700
[叹气]
查基·弗洛普。

1094
00:25:39,800 --> 00:25:42,500
And it was
kind of whatever.

1095
00:25:39,800 --> 00:25:42,500
确实如此
不管什么类型。

1096
00:25:42,600 --> 00:25:44,210
- Mm-hmm,
I'm not laughing.

1097
00:25:42,600 --> 00:25:44,210
- 嗯嗯，
我没有笑。

1098
00:25:44,310 --> 00:25:45,440
- I guess
I just thought

1099
00:25:44,310 --> 00:25:45,440
- 我猜
我只是想

1100
00:25:45,540 --> 00:25:49,640
that my first kill
would be,

1101
00:25:45,540 --> 00:25:49,640
我的第一次杀戮
将是，

1102
00:25:49,740 --> 00:25:53,280
I don't know,
with someone special?

1103
00:25:49,740 --> 00:25:53,280
我不知道，
和某个特别的人在一起？

1104
00:25:53,380 --> 00:25:54,750
- Ugh, no.
It's better this way.

1105
00:25:53,380 --> 00:25:54,750
- 呃，不。
这样比较好。

1106
00:25:54,850 --> 00:25:56,050
For your first
you want to kill someone

1107
00:25:54,850 --> 00:25:56,050
对于您的第一次
你想杀人

1108
00:25:56,150 --> 00:25:56,920
you barely care about

1109
00:25:56,150 --> 00:25:56,920
你几乎不关心

1110
00:25:57,020 --> 00:25:57,950
and then never think
about them again.

1111
00:25:57,020 --> 00:25:57,950
然后永远不要去想
再次谈论他们。

1112
00:25:58,050 --> 00:25:59,850
You know, just get it
out of the way.

1113
00:25:58,050 --> 00:25:59,850
你知道，只要得到它
让开。

1114
00:25:59,950 --> 00:26:03,460
- How old were you
when you had your first kill?

1115
00:25:59,950 --> 00:26:03,460
- 你当时多大了
你第一次杀人是什么时候？

1116
00:26:03,560 --> 00:26:06,800
- Well,
I was a late bloomer.

1117
00:26:03,560 --> 00:26:06,800
- 出色地，
我是个大器晚成的人。

1118
00:26:06,900 --> 00:26:10,200
There was this
blueberry picker in the O.C.

1119
00:26:06,900 --> 00:26:10,200
有这个
橙县的蓝莓采摘者

1120
00:26:10,300 --> 00:26:11,330
that just kept
hassling me,

1121
00:26:10,300 --> 00:26:11,330
只是保持
骚扰我，

1122
00:26:11,430 --> 00:26:12,730
so I got him
with my hatchet.

1123
00:26:11,430 --> 00:26:12,730
所以我得到了他
用我的斧头。

1124
00:26:12,830 --> 00:26:14,900
Although he didn't die
right away,

1125
00:26:12,830 --> 00:26:14,900
虽然他没有死
马上，

1126
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
so I'm not sure
it officially counts.

1127
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
所以我不确定
这才算正式计算。

1128
00:26:17,140 --> 00:26:18,670
It was just the tip.

1129
00:26:17,140 --> 00:26:18,670
这只是冰山一角。

1130
00:26:21,010 --> 00:26:23,010
[door opens]

1131
00:26:21,010 --> 00:26:23,010
[门开了]

1132
00:26:23,110 --> 00:26:25,150
- How's the kid?

1133
00:26:23,110 --> 00:26:25,150
- 孩子怎么样了？

1134
00:26:25,250 --> 00:26:29,020
- Uh, fine.

1135
00:26:25,250 --> 00:26:29,020
- 呃，好的。

1136
00:26:29,120 --> 00:26:31,820
John...
Ow.

1137
00:26:29,120 --> 00:26:31,820
约翰……
哎哟。

1138
00:26:31,920 --> 00:26:35,190
We can't afford
another day like this.

1139
00:26:31,920 --> 00:26:35,190
我们负担不起
又是这样的一天。

1140
00:26:35,290 --> 00:26:37,060
This is life and death.

1141
00:26:35,290 --> 00:26:37,060
这就是生死攸关的事。

1142
00:26:37,160 --> 00:26:40,030
- It was just a bad day.
I mean, shit happens.

1143
00:26:37,160 --> 00:26:40,030
- 这真是糟糕的一天。
我的意思是，糟糕的事情总会发生。

1144
00:26:40,130 --> 00:26:44,830
- Not like today.
I've never seen you like this.

1145
00:26:40,130 --> 00:26:44,830
- 不像今天。
我从来没见过你这样。

1146
00:26:44,930 --> 00:26:47,500
- Well, maybe the stress
of the round got to me.

1147
00:26:44,930 --> 00:26:47,500
- 嗯，也许是压力
这一轮对我影响很大。

1148
00:26:47,600 --> 00:26:49,670
Like you said,
it is life or death.

1149
00:26:47,600 --> 00:26:49,670
就像你说的，
这是生死攸关的事。

1150
00:26:49,770 --> 00:26:52,410
- But you were fine
in the qualifier,

1151
00:26:49,770 --> 00:26:52,410
- 但你很好
在预选赛中，

1152
00:26:52,510 --> 00:26:55,210
With missiles
falling from the sky.

1153
00:26:52,510 --> 00:26:55,210
带着导弹
从天上掉下来。

1154
00:26:57,210 --> 00:26:58,080
So what changed?

1155
00:26:57,210 --> 00:26:58,080
那么发生了什么变化？

1156
00:27:00,980 --> 00:27:01,820
John?

1157
00:27:00,980 --> 00:27:01,820
约翰？

1158
00:27:04,290 --> 00:27:05,650
What's going on?

1159
00:27:04,290 --> 00:27:05,650
这是怎么回事？

1160
00:27:10,360 --> 00:27:11,660
Is it us?

1161
00:27:10,360 --> 00:27:11,660
是我们吗？

1162
00:27:13,730 --> 00:27:15,400
Is it me?
- [John Doe] No.

1163
00:27:13,730 --> 00:27:15,400
是我嗎？
-[John Doe] 没有。

1164
00:27:15,500 --> 00:27:18,130
It's me.

1165
00:27:15,500 --> 00:27:18,130
这就是我。

1166
00:27:18,230 --> 00:27:19,800
It's all me.

1167
00:27:18,230 --> 00:27:19,800
都是我。

1168
00:27:21,840 --> 00:27:24,340
I'm sorry.
- Sorry for what?

1169
00:27:21,840 --> 00:27:24,340
对不起。
- 抱歉什么？

1170
00:27:24,440 --> 00:27:26,270
- For today,

1171
00:27:24,440 --> 00:27:26,270
- 今天，

1172
00:27:26,370 --> 00:27:27,510
for screwing up
the radar,

1173
00:27:26,370 --> 00:27:27,510
因为搞砸了
雷达，

1174
00:27:27,610 --> 00:27:28,840
for being so clumsy

1175
00:27:27,610 --> 00:27:28,840
因为太笨拙

1176
00:27:28,940 --> 00:27:33,250
on the smoothest fucking ice
in the world,

1177
00:27:28,940 --> 00:27:33,250
在最光滑的冰面上
在世界上，

1178
00:27:33,350 --> 00:27:35,020
for coming
with you at all.

1179
00:27:33,350 --> 00:27:35,020
即将到来
和你在一起。

1180
00:27:39,550 --> 00:27:41,090
I lied to you, Quiet.

1181
00:27:39,550 --> 00:27:41,090
我骗了你，安静。

1182
00:27:47,500 --> 00:27:49,360
I made my own wish.

1183
00:27:47,500 --> 00:27:49,360
我许下了自己的愿望。

1184
00:27:49,460 --> 00:27:56,170
**

1185
00:27:49,460 --> 00:27:56,170
**

