1
00:00:00,480 --> 00:00:02,480
（轻松的音乐）

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,630
——（叹气）

3
00:00:14,640 --> 00:00:16,680
早上好，Chowder。

4
00:00:25,280 --> 00:00:27,280
（迷人的音乐）

5
00:00:29,080 --> 00:00:30,510
麦迪逊。

6
00:00:30,520 --> 00:00:31,870
麦迪逊？

7
00:00:31,880 --> 00:00:33,960
- 还早呢，我这就去。

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,030
哦。

9
00:00:36,040 --> 00:00:38,830
呃，当我说我们可以
再种几盆室内植物，

10
00:00:38,840 --> 00:00:41,630
我的意思是，像一朵小小的和平百合。

11
00:00:41,640 --> 00:00:43,270
- 你没这么做吗？

12
00:00:43,280 --> 00:00:44,830
- 我该怎么做呢？

13
00:00:44,840 --> 00:00:45,950
我为什么要这么做？

14
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
- 早上好，姐姐。

15
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
- 将要？
- 你好。

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,910
我睡在你的沙发上。
希望一切顺利。

17
00:00:53,920 --> 00:00:58,830
- 你没有买魔豆
来自农场，然后洒出来
在地毯上，是吗？

18
00:00:58,840 --> 00:01:00,350
- 听着，我可以解释。

19
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
（轻松的音乐）

20
00:01:06,640 --> 00:01:08,430
- 你把这叫做什么时间？

21
00:01:08,440 --> 00:01:10,110
- “别从我开始”点钟方向。

22
00:01:10,120 --> 00:01:11,990
- 好的。

23
00:01:12,000 --> 00:01:14,350
你的……里面有东西……

24
00:01:14,360 --> 00:01:16,030
- 哦。

25
00:01:16,040 --> 00:01:18,230
哦，威尔偷了一些树。

26
00:01:18,240 --> 00:01:19,910
嗯，他把它们找回来了。

27
00:01:19,920 --> 00:01:22,950
- 你在帮助他吗？
——绝对不是。

28
00:01:22,960 --> 00:01:25,470
他最好把它们从我的
当我回到家时，客厅里。

29
00:01:25,480 --> 00:01:28,670
- 你的客厅？
- 就像一片魔法森林。

30
00:01:28,680 --> 00:01:31,990
我期待看到鸟类和鹿
漫步其中。

31
00:01:32,000 --> 00:01:35,630
- 听起来像你
需要分散注意力。
- 哦，上帝。请分散我的注意力。

32
00:01:35,640 --> 00:01:38,710
- 认识一下蒂芙尼·马多克斯，
年度杰出青年女商人

33
00:01:38,720 --> 00:01:41,350
和女人一起观看
奥克兰企业奖。

34
00:01:41,360 --> 00:01:43,550
- 似乎太年轻了
取得了如此大的成就。

35
00:01:43,560 --> 00:01:45,550
- 是的，她挤了
对她的生活影响很大。

36
00:01:45,560 --> 00:01:47,590
- 她死前发生了什么？

37
00:01:47,600 --> 00:01:50,710
- 两个月前，她被发现
漂浮在淡水鱼缸里

38
00:01:50,720 --> 00:01:53,270
在水族馆
她是总经理。

39
00:01:53,280 --> 00:01:56,270
皮特船长的
水下仙境。

40
00:01:56,280 --> 00:01:59,670
他们有鲨鱼、鳐鱼，
热带鱼。

41
00:01:59,680 --> 00:02:01,430
你知道他们没有什么吗？

42
00:02:01,440 --> 00:02:06,840
伊鲁坎吉水母。最小的
也是世界上最致命的疾病。

43
00:02:07,200 --> 00:02:10,630
这家伙是澳大利亚人。
甚至在新西兰也找不到。

44
00:02:10,640 --> 00:02:13,440
- 但你却在这里拿着一个。

45
00:02:14,240 --> 00:02:18,470
- 蒂芙尼死于多种疾病
刺痛，导致致命
脑溢血。

46
00:02:18,480 --> 00:02:20,630
那只小动物
穿着她的衣服。

47
00:02:20,640 --> 00:02:24,030
- 所以有人进口了
几乎看不见的凶器。

48
00:02:24,040 --> 00:02:28,040
知道怎么做或者由谁来做吗？
- 对谁的想法很好。

49
00:02:29,360 --> 00:02:31,960
- 你好。
- 专心工作。

50
00:02:32,520 --> 00:02:35,150
杰克·布鲁克韦尔
一位海洋生物学家。

51
00:02:35,160 --> 00:02:37,190
- 我是说，认真的，你好。

52
00:02:37,200 --> 00:02:41,430
- 谁有知识
以及实现这一目标的手段
水母进入该国。

53
00:02:41,440 --> 00:02:43,110
在蒂芙尼去世前的几周里，

54
00:02:43,120 --> 00:02:45,870
杰克去旅行了
到北昆士兰。

55
00:02:45,880 --> 00:02:47,880
- 该死，杰克。动机？

56
00:02:48,320 --> 00:02:52,550
- 很多。蒂芙尼被雇佣了
由水族馆进行品牌重塑。

57
00:02:52,560 --> 00:02:54,670
换句话说，削减成本。

58
00:02:54,680 --> 00:02:56,230
——所以她放了他。

59
00:02:56,240 --> 00:03:00,510
- 她用他的代替了他
更年轻、更便宜的2IC，

60
00:03:00,520 --> 00:03:02,270
苏泽特·克鲁姆。

61
00:03:02,280 --> 00:03:05,910
- 所以如果一切都指向
杰克，他怎么还继续
自由地谈论他的生意

62
00:03:05,920 --> 00:03:07,350
穿上潜水服看起来好看吗？

63
00:03:07,360 --> 00:03:10,350
- 因为凶器
是一只水母。

64
00:03:10,360 --> 00:03:14,390
该小组搜查了他的船两次，
但我们找不到任何
不仅仅是间接的。

65
00:03:14,400 --> 00:03:18,310
- 好吧。还是交给我吧。
- 真的吗，Alexa？

66
00:03:18,320 --> 00:03:22,270
我不知道你如此肤浅。
- 你真敢。

67
00:03:22,280 --> 00:03:26,280
我对水母很感兴趣。
- 当然可以。

68
00:03:32,560 --> 00:03:35,640
www.able.co.nz
版权所有 2025

69
00:03:38,800 --> 00:03:41,910
- 蒂芙尼曾工作过
对于超市品牌来说，

70
00:03:41,920 --> 00:03:43,070
运动鞋，

71
00:03:43,080 --> 00:03:45,910
并完全现代化
一家能量饮料公司，

72
00:03:45,920 --> 00:03:49,800
她因此获得了一个奖项
30岁之前的所有事。

73
00:03:50,520 --> 00:03:51,830
- 但是鞋子和饮料。

74
00:03:51,840 --> 00:03:55,390
我的意思是，她并不是
是一位水族馆专家。

75
00:03:55,400 --> 00:03:57,990
- 哦，他非常
美观。

76
00:03:58,000 --> 00:04:00,830
- 也是主要嫌疑人，
杰克·布鲁克韦尔。

77
00:04:00,840 --> 00:04:02,840
他有一个很好的...

78
00:04:04,240 --> 00:04:06,240
船。

79
00:04:07,360 --> 00:04:10,910
还有一个关于的视频博客
鲨鱼和海洋哺乳动物。

80
00:04:10,920 --> 00:04:13,110
- 哦，我喜欢海洋哺乳动物。
我们应该看一看吗？

81
00:04:13,120 --> 00:04:14,350
- 你知道我喜欢什么吗？

82
00:04:14,360 --> 00:04:18,350
当嫌疑人准确地告诉你
他们对受害者的感受。

83
00:04:18,360 --> 00:04:22,870
- 好的，所以这是一个避难所，
海洋动物救援组织

84
00:04:22,880 --> 00:04:29,910
由伟大的彼得创立
Turlington 是一位受人尊敬的
海洋生物学家，不是海盗。

85
00:04:29,920 --> 00:04:33,710
皮特船长的水下之旅
仙境——皮特船长是谁？

86
00:04:33,720 --> 00:04:36,870
是谁的主意
某个拥有营销学位的白痴

87
00:04:36,880 --> 00:04:39,070
这样她就能毁掉他的遗产了吗？

88
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
- 好吧，他确实有点生气了。

89
00:04:41,920 --> 00:04:43,920
——一点儿也没留情。

90
00:04:44,040 --> 00:04:48,070
- 如果你
即将谋杀该人
你正在抱怨的是，

91
00:04:48,080 --> 00:04:50,270
但我想这可能是
一时冲动的犯罪。

92
00:04:50,280 --> 00:04:52,990
- 告诉水母，
行程4000公里

93
00:04:53,000 --> 00:04:55,870
来自昆士兰州北部
到 Captain Pete's 的一辆坦克里。

94
00:04:55,880 --> 00:04:57,190
- 是的，没错。

95
00:04:57,200 --> 00:05:00,790
然后还有
蒂芙尼的丈夫埃文。

96
00:05:00,800 --> 00:05:02,630
- 哦，餐馆老板。

97
00:05:02,640 --> 00:05:06,750
他晚上睡觉了
认为他的妻子
工作到很晚

98
00:05:06,760 --> 00:05:12,110
却没有意识到自己
直到警察敲门
第二天早上，他门口。

99
00:05:12,120 --> 00:05:14,790
- 他在医院，
她工作比他晚吗？

100
00:05:14,800 --> 00:05:17,910
- 你为什么不带那个鳏夫去呢？
我要带上海洋生物学家。

101
00:05:17,920 --> 00:05:20,150
- 听起来周五晚上会很有趣。

102
00:05:20,160 --> 00:05:23,960
- 麦迪逊。你能停下来吗？
讲关于男孩的笑话？

103
00:05:25,160 --> 00:05:27,160
麦迪逊？

104
00:05:27,640 --> 00:05:29,640
（轻松的音乐）

105
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
杰克·布鲁克韦尔？

106
00:05:38,320 --> 00:05:39,630
我是 Alexa Crowe。

107
00:05:39,640 --> 00:05:41,230
- 让我猜猜。警察？

108
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
- 嗯，退休了。

109
00:05:43,400 --> 00:05:47,800
我来这里只是想问几个问题，
如果你不介意的话。

110
00:05:51,160 --> 00:05:53,190
- 我听到了，
但我不相信。

111
00:05:53,200 --> 00:05:56,270
哪个傻瓜决定了伊鲁坎吉
会成为一个好的展览吗？

112
00:05:56,280 --> 00:05:58,590
- 是的。好问题。
这是另一个。

113
00:05:58,600 --> 00:06:01,510
哪位海洋生物学家去了
前往北昆士兰两周

114
00:06:01,520 --> 00:06:05,510
在蒂芙尼被
这条鱼来自北昆士兰吗？

115
00:06:05,520 --> 00:06:09,870
- 我去昆士兰评估
珊瑚，不要捕捉海洋野生动物。

116
00:06:09,880 --> 00:06:12,030
就像相反的
我所代表的。

117
00:06:12,040 --> 00:06:13,790
- 您在博客中是这么说的。

118
00:06:13,800 --> 00:06:16,790
但你必须明白
这看上去多么可疑啊。

119
00:06:16,800 --> 00:06:20,310
蒂芙尼让你失业了，
你在博客上对她大肆批评，

120
00:06:20,320 --> 00:06:22,590
接下来的事情是，
她被一条鱼杀死了。

121
00:06:22,600 --> 00:06:25,870
谁了解鱼？
你。那个钓鱼的人。

122
00:06:25,880 --> 00:06:27,830
- 你刚才叫我鱼人吗？

123
00:06:27,840 --> 00:06:30,280
- 是的，我收回我的话。

124
00:06:31,200 --> 00:06:33,230
我不想被称为
殺害女人。

125
00:06:33,240 --> 00:06:37,070
- 人们都这么叫你吗？
- 有时，在我背后。

126
00:06:37,080 --> 00:06:41,280
也许这就是我仍然单身的原因，
我不知道。

127
00:06:41,520 --> 00:06:43,520
- 看，

128
00:06:43,840 --> 00:06:45,590
我不太擅长应对变化。

129
00:06:45,600 --> 00:06:48,750
我独自住在船上，因为
大多数人都让我烦恼。

130
00:06:48,760 --> 00:06:50,760
- 公平的。

131
00:06:50,960 --> 00:06:56,870
但以你的专家观点来看，
伊鲁坎吉最终是如何
奥克兰的旅游景点？

132
00:06:56,880 --> 00:06:59,430
- 本来不应该
一个旅游景点。

133
00:06:59,440 --> 00:07:03,470
这是一个救援中心
用于康复、繁殖。

134
00:07:03,480 --> 00:07:06,910
- 但值得的事业却不是
有利可图，所以他们聘请了蒂芙尼。

135
00:07:06,920 --> 00:07:10,190
- 显然，她了解现金流。

136
00:07:10,200 --> 00:07:13,390
也许她认为危险
水母会吸引人群。

137
00:07:13,400 --> 00:07:14,590
- 看看这个？

138
00:07:14,600 --> 00:07:19,710
我的意思是，没有冒犯的意思，水母，
但我只是不把你看作
明星景点。

139
00:07:19,720 --> 00:07:21,030
再试一次，鱼人。

140
00:07:21,040 --> 00:07:23,790
- 怎么样，我一点头绪都没有。

141
00:07:23,800 --> 00:07:26,270
因为我是多余的
在水族馆。

142
00:07:26,280 --> 00:07:32,160
不知何故，有人死了，而我
受到指责的人。

143
00:07:36,720 --> 00:07:38,720
- 打扰一下。

144
00:07:43,120 --> 00:07:44,350
打扰一下。

145
00:07:44,360 --> 00:07:46,470
- 哦，请等一下再坐下，宝贝。
卡罗尔会照顾你的。

146
00:07:46,480 --> 00:07:49,550
- 哦，我不需要桌子。
你是埃文·马多克斯吗？

147
00:07:49,560 --> 00:07:50,590
- 明显地。

148
00:07:50,600 --> 00:07:52,790
- 我想知道我们是否可以
只是简单聊聊。

149
00:07:52,800 --> 00:07:55,390
- 是的，我不这么做
为有影响力的人提供免费赠品。

150
00:07:55,400 --> 00:07:58,790
如果你想发布关于我的
机构，进行预订。
等待时间大约为六周。

151
00:07:58,800 --> 00:08:01,990
- 就像我说的，我不是
预订后，我，嗯……

152
00:08:02,000 --> 00:08:05,790
我只是有一些问题
关于你最近的丧亲之痛。

153
00:08:05,800 --> 00:08:07,230
- 我不做记者。

154
00:08:07,240 --> 00:08:10,230
- 这也好
我也不是其中之一。

155
00:08:10,240 --> 00:08:12,630
我猜你的工作时间很长。

156
00:08:12,640 --> 00:08:14,590
- 是的，这是理所当然的。

157
00:08:14,600 --> 00:08:17,310
- 但你的妻子工作
甚至更疯狂的时间？

158
00:08:17,320 --> 00:08:19,830
这对你来说并不罕见
比她先回家吗？

159
00:08:19,840 --> 00:08:22,310
- 蒂芙喜欢燃烧
午夜石油。

160
00:08:22,320 --> 00:08:25,270
这就是为什么她如此
工作上很成功。

161
00:08:25,280 --> 00:08:26,790
- 嗯。

162
00:08:26,800 --> 00:08:31,070
哦，太好了。你和蒂芙尼
一直是鱼类爱好者吗？

163
00:08:31,080 --> 00:08:34,080
- 不，那是一份礼物。
- 来自蒂芙尼？

164
00:08:34,280 --> 00:08:35,870
- 来自客户。

165
00:08:35,880 --> 00:08:39,910
- 你能想到谁吗？
谁可能遇到问题
和蒂芙尼一起？

166
00:08:39,920 --> 00:08:43,550
- 我肯定她惹怒了几个
多年来，
在她的工作中。

167
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
公司裁员。

168
00:08:45,760 --> 00:08:51,000
- 好吧。不错，但死在海上
生物非常……特殊。

169
00:08:52,960 --> 00:08:56,750
- 我不知道发生了什么事。
- 但你确实想这么做吗？

170
00:08:56,760 --> 00:09:00,960
- 当然有。我有一个
那里的餐馆都挤满了人。

171
00:09:02,160 --> 00:09:05,150
我失去了我的妻子，
但我必须继续前进。

172
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
保持微笑。

173
00:09:08,440 --> 00:09:11,520
我没有这个奢侈
分崩离析。

174
00:09:12,600 --> 00:09:17,400
感谢您对此进行调查。
我希望你能找到答案。

175
00:09:24,360 --> 00:09:26,950
- 不好意思。非常抱歉。你好。

176
00:09:26,960 --> 00:09:29,390
呃，Alexa 和 Madison？

177
00:09:29,400 --> 00:09:30,950
- 苏泽特，你好吗？

178
00:09:30,960 --> 00:09:39,750
- 我是这里的首席水族馆管理员，
我们还没有聘请新的将军
经理，所以我现在也是经理。

179
00:09:39,760 --> 00:09:43,910
- 感谢您抽出时间给我们。
- 不，谢谢你来这里。

180
00:09:43,920 --> 00:09:45,920
我非常想念蒂芙尼。

181
00:09:47,040 --> 00:09:52,030
她真的相信我，
我们正朝着成为
一支非常厉害的队伍。

182
00:09:52,040 --> 00:09:55,910
- 对于一个头脑来说这一定很难
水族师也负责
事情的商业方面。

183
00:09:55,920 --> 00:10:00,600
- 甚至整个采访
替换 Tiff 的过程。

184
00:10:00,800 --> 00:10:04,550
当我还没能
强迫自己清理她的桌子。

185
00:10:04,560 --> 00:10:07,430
- 她的丈夫还没来
去收拾她的东西？

186
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
- 他是个大忙人。

187
00:10:10,800 --> 00:10:12,830
- 跟我讲讲杰克·布鲁克韦尔 (Jake Brookwell) 的情况。

188
00:10:12,840 --> 00:10:14,830
- 杰克是老派的。

189
00:10:14,840 --> 00:10:17,030
他从不想妥协。

190
00:10:17,040 --> 00:10:20,430
这正是蒂芙需要我们做的。
我们所有人。

191
00:10:20,440 --> 00:10:23,750
- 所以你认为警察
关注他是对的吗？

192
00:10:23,760 --> 00:10:28,950
- 我99%确信
杰克与
蒂芙发生了什么事？

193
00:10:28,960 --> 00:10:30,630
- 那另外 1% 呢？

194
00:10:30,640 --> 00:10:35,630
- 想知道这到底是怎么回事
伊鲁坎吉进入了我们的坦克。

195
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
（轻松的音乐）

196
00:10:45,520 --> 00:10:47,470
- 哦，她就是在这里被发现的？

197
00:10:47,480 --> 00:10:49,030
（电话铃响）

198
00:10:49,040 --> 00:10:51,640
- 抱歉，我得接这个。

199
00:10:52,400 --> 00:10:55,080
- 哦，这里非常平静。

200
00:10:55,440 --> 00:10:57,790
我们应该在家里买一个水族馆。

201
00:10:57,800 --> 00:11:00,550
- 我们已经有一片雨林了。
——哈哈。

202
00:11:00,560 --> 00:11:05,350
但想象一下，只要花点时间
留心观察小
鱼儿来回游动。

203
00:11:05,360 --> 00:11:06,830
- 更改您的屏幕保护程序。

204
00:11:06,840 --> 00:11:10,150
- 背景：好的，当然。
我一定能做到。

205
00:11:10,160 --> 00:11:11,870
好的，谢谢。再见。

206
00:11:11,880 --> 00:11:13,190
- 嘿。

207
00:11:13,200 --> 00:11:16,710
- Alexa，见见 Waru，
水族馆里的坏男孩。

208
00:11:16,720 --> 00:11:18,150
- 你好，Waru。

209
00:11:18,160 --> 00:11:20,430
- 他最近总是让我们抓狂。

210
00:11:20,440 --> 00:11:23,070
夜间逃跑
并袭击软体动物池。

211
00:11:23,080 --> 00:11:27,150
- 嘿，那只带刺的
海龙？坦克是空的。

212
00:11:27,160 --> 00:11:28,830
- 有时他们喜欢躲藏。

213
00:11:28,840 --> 00:11:31,670
我会和初级人员确认一下
我刚刚受雇。

214
00:11:31,680 --> 00:11:33,830
它们可能在兽医室里。
（喷出！）

215
00:11:33,840 --> 00:11:35,920
（尖叫，喘气）哦天啊。

216
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
哦，Waru。

217
00:11:39,600 --> 00:11:43,030
是啊。我跟你说过什么吗？
他真是个小坏蛋。

218
00:11:43,040 --> 00:11:46,550
- 我听说你们
比大多数人更聪明。

219
00:11:46,560 --> 00:11:49,110
- 是的，他们有九个大脑，
每只手臂一个。

220
00:11:49,120 --> 00:11:53,230
他们可以使用工具并建造
寻找庇护所并解决谜题，

221
00:11:53,240 --> 00:11:56,670
但他们需要很多
刺激和娱乐。

222
00:11:56,680 --> 00:11:58,680
- 你和我都一样，Waru。

223
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
那么，那天晚上你看到什么了吗？

224
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
让我知道。

225
00:12:09,000 --> 00:12:12,550
- 苏泽特似乎很担心
那些多刺的海龙
不在他们的坦克里。

226
00:12:12,560 --> 00:12:13,670
- 这是一个理论。

227
00:12:13,680 --> 00:12:17,070
杰克·布鲁克韦尔一直在解放
水族馆里的海洋生物。

228
00:12:17,080 --> 00:12:19,870
- 蒂芙尼发现他这么做了。

229
00:12:19,880 --> 00:12:22,190
嘿，鲁本，你有宠物吗？

230
00:12:22,200 --> 00:12:24,110
- 医院营业时间
不允许这样的事。

231
00:12:24,120 --> 00:12:25,470
- 那鱼呢？

232
00:12:25,480 --> 00:12:29,360
- 我喜欢把鱼放在盘子里
加柠檬和胡椒。

233
00:12:29,520 --> 00:12:30,990
只是不要告诉这个家伙。

234
00:12:31,000 --> 00:12:32,990
嘿，杰克。

235
00:12:33,000 --> 00:12:35,670
- 你认识海洋生物学家杰克吗？

236
00:12:35,680 --> 00:12:38,280
- 当然；他是我的邻居。

237
00:12:39,240 --> 00:12:42,840
- 一天两次？
你跟着我吗？

238
00:12:45,840 --> 00:12:48,670
- 我是鲁本斯的常客。
我以前从未见过你。

239
00:12:48,680 --> 00:12:51,190
- 是的，我花了很多钱
探险的时间，

240
00:12:51,200 --> 00:12:55,030
但我总是会服用几片
鲁本的酸面包
每当我出发的时候。

241
00:12:55,040 --> 00:12:57,720
- 哦，拜托。你太不要脸了。

242
00:12:58,200 --> 00:13:01,510
鲁本显然告诉过你
我做酸面团。

243
00:13:01,520 --> 00:13:03,190
- 你做了 Ruben 的酸面包吗？

244
00:13:03,200 --> 00:13:06,400
- 这就是你这么说的原因
赢得我的青睐。

245
00:13:06,800 --> 00:13:09,350
- 是什么让你这么想
我想赢得你的支持吗？

246
00:13:09,360 --> 00:13:13,750
- 嗯，你应该，因为我
进行谋杀案调查
你是一个值得关注的人。

247
00:13:13,760 --> 00:13:18,270
说实话，Alexa，
你自己也很有趣。

248
00:13:18,280 --> 00:13:22,030
- 看，杰克，鱼有
从水族馆失踪。

249
00:13:22,040 --> 00:13:24,910
他们没有被叛军救出
他们是海洋生物学家吗？

250
00:13:24,920 --> 00:13:28,120
- 那么，什么鱼？
- 多刺的海龙。

251
00:13:28,680 --> 00:13:31,950
- 它们是在那里繁殖的。
他们才一岁。

252
00:13:31,960 --> 00:13:35,990
- 章鱼
走出围栏
定期？

253
00:13:36,000 --> 00:13:37,510
- 哥们，他真是个有个性的人。

254
00:13:37,520 --> 00:13:40,230
他曾经向蒂芙尼喷水
每当她走过的时候。

255
00:13:40,240 --> 00:13:43,230
我保证我没有教过他
去做那件事。

256
00:13:43,240 --> 00:13:46,390
- 你知道，你真的应该
别再谈论你有多
不喜欢蒂芙尼。

257
00:13:46,400 --> 00:13:49,070
- 你看，我非常愉快。

258
00:13:49,080 --> 00:13:51,590
她说，太愉快了
像黄鼠狼一样的丈夫。

259
00:13:51,600 --> 00:13:55,150
- 埃文·马多克斯？
- 他是个自以为是的混蛋。

260
00:13:55,160 --> 00:13:58,390
- 所以他认为有什么
你和蒂芙尼之间发生了什么？

261
00:13:58,400 --> 00:14:03,480
- 他告诉我这是错的。我可能会
还当面嘲笑他。

262
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
- 将要？

263
00:14:12,000 --> 00:14:13,910
威尔·克罗。
- 他不在这里。

264
00:14:13,920 --> 00:14:16,670
Alexa，我有一个人
我想和你见面。

265
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
这是我的宠物小精灵达蒙。

266
00:14:21,000 --> 00:14:23,910
- 你准备好养宠物了吗？
你不太擅长养室内植物。

267
00:14:23,920 --> 00:14:26,710
- 就连我都可以照顾金鱼。

268
00:14:26,720 --> 00:14:30,240
那么跟我讲讲杰克吧。
他说了啥？

269
00:14:30,760 --> 00:14:34,790
- 你为什么笑？
- 前臂。哦，前臂。

270
00:14:34,800 --> 00:14:39,390
- 蒂芙尼的丈夫埃文·马多克斯
指责杰克有外遇
和她一起。

271
00:14:39,400 --> 00:14:43,110
- 哦，是吗？是吗？
- 嗯，我看不到。

272
00:14:43,120 --> 00:14:44,470
他不是粉丝。

273
00:14:44,480 --> 00:14:47,670
- 即使是性感的
‘我爱你，我恨你’的方式？

274
00:14:47,680 --> 00:14:48,790
- 谁这么做的？

275
00:14:48,800 --> 00:14:51,470
- 哦，敌人变成情人是
我最喜欢的比喻之一。

276
00:14:51,480 --> 00:14:55,310
从朋友到恋人，
强迫的亲近和禁忌的爱情。

277
00:14:55,320 --> 00:15:01,150
- 无论如何，杰克对
蒂芙尼，但这并没有阻止埃文
提出指控。

278
00:15:01,160 --> 00:15:04,510
- 他可能是那种
确实有嫉妒心。

279
00:15:04,520 --> 00:15:06,720
——但究竟有多嫉妒？

280
00:15:08,880 --> 00:15:10,880
（轻松的音乐）

281
00:15:21,400 --> 00:15:24,030
- 埃文·马多克斯。
这是我的朋友 Alexa Crowe。

282
00:15:24,040 --> 00:15:26,950
- 我猜你仍然
沒有預訂？

283
00:15:26,960 --> 00:15:30,470
- 你为什么指控杰克·布鲁克韦尔
和你的妻子一起睡觉？

284
00:15:30,480 --> 00:15:31,590
- 哇。

285
00:15:31,600 --> 00:15:34,190
- 你告诉警察
你和蒂芙尼很幸福。

286
00:15:34,200 --> 00:15:37,870
这看起来不像是行动
处于安全关系中的人。

287
00:15:37,880 --> 00:15:45,760
- 我绝对不会接受这样的
在我的体育场里进行对话，
在我的舞台上，在我的法庭上。

288
00:15:46,000 --> 00:15:50,110
- 所以你和蒂芙尼不是
她去世时关系还好吗？

289
00:15:50,120 --> 00:15:53,000
- 当我失去蒂芙时，我悲痛欲绝。

290
00:15:53,160 --> 00:15:55,030
然后我发现了一些事情。

291
00:15:55,040 --> 00:15:57,870
出于对她的尊重，
我不会告诉任何人。

292
00:15:57,880 --> 00:16:05,270
但在蒂芙的葬礼几天后，
我去了她在水族馆的办公室
去收拾她的东西。

293
00:16:05,280 --> 00:16:08,480
我发现她
第二部手机。

294
00:16:08,720 --> 00:16:11,120
- 你还留着它吗？
- 是的。

295
00:16:12,160 --> 00:16:13,430
你必须给它充电。

296
00:16:13,440 --> 00:16:16,790
它充满了信息
她和某个好色之徒之间。

297
00:16:16,800 --> 00:16:18,870
- 你有名字吗？
——兰迪。

298
00:16:18,880 --> 00:16:21,590
- 他的名字叫兰迪，亚历克萨。
- 他来自加拿大。

299
00:16:21,600 --> 00:16:23,630
- 哦。那么，是网上的东西。

300
00:16:23,640 --> 00:16:24,670
- 你好？

301
00:16:24,680 --> 00:16:26,950
- 浴室在走廊尽头，宝贝。
这是一间私人办公室。

302
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
- 哦，是的，抱歉。

303
00:16:30,400 --> 00:16:32,270
- 需要为那扇门立一个标志。

304
00:16:32,280 --> 00:16:38,950
- 所以直到你发现这个
好色之徒，你以为蒂芙尼
对你 100% 忠诚吗？

305
00:16:38,960 --> 00:16:40,350
- 正确的。

306
00:16:40,360 --> 00:16:44,630
- 但你指责杰克·布鲁克韦尔
和她一起睡觉。

307
00:16:44,640 --> 00:16:49,470
- 她开始了一份新工作。
她每天晚上都工作到很晚。

308
00:16:49,480 --> 00:16:51,110
你见过那家伙吗？

309
00:16:51,120 --> 00:16:52,950
- 她有。

310
00:16:52,960 --> 00:16:57,790
- 所以我们又回到了不太好的状态
蒂芙去世前与她达成了和解。

311
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
- 好的，很好。

312
00:17:00,440 --> 00:17:02,350
我知道有些事情不对劲。

313
00:17:02,360 --> 00:17:08,440
丈夫的本能，以及
现在我甚至不能问她
我做了什么事才值得……

314
00:17:08,720 --> 00:17:12,510
- 你还留着你的结婚照
尽管如此，还是值得骄傲的。

315
00:17:12,520 --> 00:17:14,520
漂亮的结婚戒指。

316
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
- 白金。

317
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
和我的一样。

318
00:17:19,400 --> 00:17:24,800
我只希望她没有踢我
在坟墓之外的内心深处。

319
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
（时髦音乐）

320
00:17:30,560 --> 00:17:31,990
- 你好？

321
00:17:32,000 --> 00:17:35,230
- 追随面包屑的踪迹，
汉塞尔。

322
00:17:35,240 --> 00:17:39,310
- 哇，你不是在开玩笑吧
关于魔法森林。

323
00:17:39,320 --> 00:17:41,030
你得到了一条鱼。

324
00:17:41,040 --> 00:17:43,320
——麦迪逊说的。小子达蒙。

325
00:17:44,160 --> 00:17:47,550
嘿，看看这张照片
蒂芙尼的手。

326
00:17:47,560 --> 00:17:49,310
注意到什么了吗？

327
00:17:49,320 --> 00:17:51,590
- 除了
令人厌恶的水母刺痛。

328
00:17:51,600 --> 00:17:54,350
- 她没有戴结婚戒指。
-啊。

329
00:17:54,360 --> 00:17:58,030
- 据她丈夫说，
蒂芙尼有外遇。

330
00:17:58,040 --> 00:17:59,870
- 他从来没提过
在他的声明中。

331
00:17:59,880 --> 00:18:01,470
——他最近才发现。

332
00:18:01,480 --> 00:18:09,070
他去的时候令人不快的惊喜
通过她的一次性手机
发现了来自温哥华的兰迪。

333
00:18:09,080 --> 00:18:10,950
- 兰迪很善言辞。

334
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
- 蒂芙也一样。

335
00:18:13,320 --> 00:18:15,230
很好地找到那个
结婚戒指，嗯？

336
00:18:15,240 --> 00:18:18,190
- 是的。我会再看看
受害者的财产清单。

337
00:18:18,200 --> 00:18:19,950
那么，这位网恋男呢？

338
00:18:19,960 --> 00:18:23,440
- 麦迪逊正在追踪他
正如我们所说的。

339
00:18:24,960 --> 00:18:27,240
（轻松、有意义的音乐）

340
00:18:44,240 --> 00:18:46,710
- 好的，伙计。好吧，
我们会解决的。

341
00:18:46,720 --> 00:18:49,430
好的。他们进去了
几个小时。

342
00:18:49,440 --> 00:18:51,830
找到另一个买家。
- 伟大的。

343
00:18:51,840 --> 00:18:54,750
- 不，不是。我只是卖它们
比我付的钱还少。

344
00:18:54,760 --> 00:18:58,390
- 你想让我去看这个
狡猾的客户并对他粗暴一点？

345
00:18:58,400 --> 00:19:02,870
- 哦，就像警察身份一样？
- 不，不是以警察身份。

346
00:19:02,880 --> 00:19:05,670
- 不，他好像没有
得到他所订购的东西。

347
00:19:05,680 --> 00:19:08,710
这些不是新西兰本土的
树木。它们是二重身。

348
00:19:08,720 --> 00:19:11,230
- 想欺骗他吗？
- 哦，不。我被骗了。

349
00:19:11,240 --> 00:19:13,630
我以为我买
新西兰本土树木。

350
00:19:13,640 --> 00:19:16,190
我要说的是，这是
常见的错误；我用谷歌搜索了一下。

351
00:19:16,200 --> 00:19:17,990
——嗯，那就好了。

352
00:19:18,000 --> 00:19:20,550
所以你被骗了
供应商不靠谱？这种情况确实会发生。

353
00:19:20,560 --> 00:19:22,470
- 是的，但是现在
客户指责我。

354
00:19:22,480 --> 00:19:24,470
他们来找我，
我没有腿可以站立。

355
00:19:24,480 --> 00:19:28,080
- 嗯，这不公平。
人是会改变的。

356
00:19:28,800 --> 00:19:33,400
- 是的。应该吗？
这就是我一直在问的问题。

357
00:19:35,560 --> 00:19:39,230
- 嘿，你想去粗暴地
而是选择这些不可靠的供应商？

358
00:19:39,240 --> 00:19:41,710
- 很高兴。但他们却对我视而不见。

359
00:19:41,720 --> 00:19:45,590
它们在 Facebook Marketplace 上。我
知道。这笔交易很划算，对吧？

360
00:19:45,600 --> 00:19:48,000
- 事实上，好得令人难以置信。

361
00:19:51,040 --> 00:19:55,590
- 除了这个之外
孤独的 Facebook 个人资料
只有两个朋友，

362
00:19:55,600 --> 00:19:58,710
我找不到来自温哥华的兰迪。
- 根本没有在线状态？

363
00:19:58,720 --> 00:20:01,150
- 没有什么。
- 所以他是鲶鱼？

364
00:20:01,160 --> 00:20:03,030
- 是的。但是你看到了
来自蒂芙尼的消息

365
00:20:03,040 --> 00:20:07,710
很高兴认识 Randy
并对兰迪做其他事情。

366
00:20:07,720 --> 00:20:11,350
- 他们在现实生活中见过面。
所以，这不是鲶鱼，而是一个假名。

367
00:20:11,360 --> 00:20:12,510
- 我会继续寻找。

368
00:20:12,520 --> 00:20:14,550
你拍到照片了吗
我空投给你了？

369
00:20:14,560 --> 00:20:16,750
苏泽特桌子上的文件？

370
00:20:16,760 --> 00:20:19,870
有一个看起来像是盈利的
报告和一堆发票，

371
00:20:19,880 --> 00:20:21,630
但我不确定
有什么有用的东西。

372
00:20:21,640 --> 00:20:26,190
- 我也是。不过我想我知道
可以带来一些启发的人。

373
00:20:26,200 --> 00:20:28,200
- 哦，我敢打赌你会的。

374
00:20:29,480 --> 00:20:32,350
- 麦迪逊。现在我们说什么呢？
不要嘲笑男孩。

375
00:20:32,360 --> 00:20:34,710
- 是的，我没有笑。
我只是在开玩笑。

376
00:20:34,720 --> 00:20:40,400
- 此外，我不是在找借口
去看他。他邀请我吃午饭。

377
00:20:47,240 --> 00:20:51,920
这个怎么样？
那里有什么异常吗？

378
00:20:53,400 --> 00:20:55,590
- 兽医费用已经下降。

379
00:20:55,600 --> 00:20:57,150
- 這樣好嗎？

380
00:20:57,160 --> 00:20:58,790
- 好的？

381
00:20:58,800 --> 00:21:04,750
是的。如果你不再专注
进行救援和康复，但试图
确实会变成某种马戏团。

382
00:21:04,760 --> 00:21:09,630
- 您认为，蒂芙尼
拥有什么样的人
网上的色情事件？

383
00:21:09,640 --> 00:21:13,310
- 你知道，如果他们
像这样削减成本，

384
00:21:13,320 --> 00:21:18,400
我知道蒂芙尼不会在意。
但是苏泽特——我训练了苏泽特。

385
00:21:18,680 --> 00:21:21,950
- 如果 Suzette 不是
同意削减吗？

386
00:21:21,960 --> 00:21:25,950
她是那种
不同意蒂芙尼的立场？

387
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
— 现在苏泽特做到了？

388
00:21:28,800 --> 00:21:30,750
- 我必须问这个问题。

389
00:21:30,760 --> 00:21:34,560
- 好的，那是不是意味着
我摆脱困境了，还是……？

390
00:21:35,120 --> 00:21:36,710
- 我的雷达上还有其他人。

391
00:21:36,720 --> 00:21:41,590
-（笑声）你遇到的每个人
只是一个潜在的谋杀嫌疑人？

392
00:21:41,600 --> 00:21:47,480
- 我的朋友麦迪逊说我有
扩大我的社交圈，所以，是的。

393
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
你好。

394
00:21:57,040 --> 00:21:59,630
- 您觉得这里的景色如何？
達蒙地板？

395
00:21:59,640 --> 00:22:01,430
一切都合你的心意吗？

396
00:22:01,440 --> 00:22:04,990
- 我的天哪。搬家真好
没有树枝挡住我的脸。

397
00:22:05,000 --> 00:22:08,230
- 嗯，午餐吃得好漫长。
- 现在你就在我面前。

398
00:22:08,240 --> 00:22:10,720
- 杰克受到严厉批评了吗？

399
00:22:11,320 --> 00:22:14,990
- 你知道，这个
鲶鱼——不是鲶鱼的东西，

400
00:22:15,000 --> 00:22:18,190
这些信息与
我得到的是蒂芙尼的照片。

401
00:22:18,200 --> 00:22:22,830
- 什么？好女孩就不能淘气吗？
- 不，我不是这个意思。

402
00:22:22,840 --> 00:22:25,030
似乎她太
忙到调皮。

403
00:22:25,040 --> 00:22:27,030
- 是的，我理解。

404
00:22:27,040 --> 00:22:28,790
和

405
00:22:28,800 --> 00:22:30,110
你说得对。

406
00:22:30,120 --> 00:22:31,230
- 请告诉我。

407
00:22:31,240 --> 00:22:36,640
- Tiffany 的 IP 地址和 Randy 的
IP地址是同一个地方。

408
00:22:37,520 --> 00:22:39,800
- 我敢打赌我能猜出是在哪里。

409
00:22:43,120 --> 00:22:47,480
- 哇！不不不不。
这是仅限员工使用的区域。

410
00:22:47,920 --> 00:22:51,390
- 晚上好，埃文。
- 放下它然后出去。

411
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
——你告诉我这些之后——

412
00:22:53,640 --> 00:22:57,310
你为什么要发明假的
你的妻子是网络情人吗？

413
00:22:57,320 --> 00:22:58,110
- 对不起？

414
00:22:58,120 --> 00:23:01,150
- 并写下几个月的价值
虚构文本。

415
00:23:01,160 --> 00:23:04,510
你真的错过了你的电话
作为一名情色小说作家。

416
00:23:04,520 --> 00:23:07,400
- 离我的葡萄酒收藏远点。

417
00:23:07,720 --> 00:23:10,110
- 你知道，笨手笨脚的。
有时候我很笨拙。

418
00:23:10,120 --> 00:23:13,400
- 拜托，拜托，
就给我 1974 年的。

419
00:23:13,600 --> 00:23:16,390
- 你知道什么让我变得更笨拙吗？

420
00:23:16,400 --> 00:23:17,870
人们不说实话。

421
00:23:17,880 --> 00:23:21,030
- 不！你甚至不能
新西兰的那瓶酒。

422
00:23:21,040 --> 00:23:23,430
你知道吗
我必须拉什么关系？

423
00:23:23,440 --> 00:23:28,270
- 你的妻子没有
事情，有人想
让她看起来就像是。

424
00:23:28,280 --> 00:23:30,550
- 为什么？为什么有人会这么做？

425
00:23:30,560 --> 00:23:33,870
- 好吧，你告诉我，因为
猜猜蒂芙尼和兰迪在哪里
他们的色情短信是从哪里来的？

426
00:23:33,880 --> 00:23:36,070
- 我怎么会知道？

427
00:23:36,080 --> 00:23:40,280
- 就在这里，埃文。
您的餐厅，您的办公室。

428
00:23:40,600 --> 00:23:46,200
你创造了一个谋杀嫌疑犯。
来自温哥华的兰迪不存在。

429
00:23:49,400 --> 00:23:51,680
等等。你不知道吗？

430
00:23:53,160 --> 00:23:55,160
这对你来说是个新闻。

431
00:23:55,440 --> 00:23:59,430
所以如果你没有写
虚假信息，那么是谁发的？

432
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
- 我不知道。
- 骗子。

433
00:24:03,040 --> 00:24:04,750
- 不，不，不，不是
'98 吉内特岭。

434
00:24:04,760 --> 00:24:06,710
- 哦，98 年的 Ginette Ridge。

435
00:24:06,720 --> 00:24:07,870
- 好的，很好，很好。

436
00:24:07,880 --> 00:24:11,630
呃，还有其他人
可以进入我的办公室。

437
00:24:11,640 --> 00:24:16,320
有可能——有可能是她。
- 终于知道了。她是谁？

438
00:24:17,640 --> 00:24:21,520
来吧，麦迪逊。
我们要去抓一条美人鱼。

439
00:24:21,920 --> 00:24:25,950
- 马上就好。
- 你想来杯咖啡吗？
或者，呃，叫外卖？

440
00:24:25,960 --> 00:24:28,240
- 不妨在这里吃。

441
00:24:29,640 --> 00:24:31,640
（古怪的音乐）

442
00:24:33,440 --> 00:24:35,430
- 你做了什么？

443
00:24:35,440 --> 00:24:38,710
- 我刚刚检查了孩子们
娱乐部分
皮特船长的网站，

444
00:24:38,720 --> 00:24:41,190
这位美人鱼是——
- 我们没有牛奶了。

445
00:24:41,200 --> 00:24:43,870
我们直接去 Ruben's 吧。
- 好的。我只需要我的太阳镜。

446
00:24:43,880 --> 00:24:47,200
-（笑）请允许我这么做。
- 谢谢。

447
00:24:48,640 --> 00:24:50,720
- 我稍后再和你谈。

448
00:24:51,760 --> 00:24:55,910
- 所以，Angel Strawn 是一部戏剧
在这里兼职的学生。

449
00:24:55,920 --> 00:24:58,950
埃文告诉你他们正在
有一段约六个月的婚外情？

450
00:24:58,960 --> 00:25:03,870
- 而 Angel 创造了这一切
蒂芙尼去世前的鲶鱼场景，

451
00:25:03,880 --> 00:25:06,710
可能希望 Evan
他会为了她抛弃他的妻子。

452
00:25:06,720 --> 00:25:09,910
- 她种下了
蒂芙尼办公桌上的一次性手机。

453
00:25:09,920 --> 00:25:14,390
但埃文什么也没看到
她创造了直到
蒂芙尼去世后。

454
00:25:14,400 --> 00:25:18,190
——那么 Angel 是不是等得不耐烦了？
决定除掉老婆？

455
00:25:18,200 --> 00:25:20,590
- 什么？你真的认为
她是个严重嫌疑人吗？

456
00:25:20,600 --> 00:25:21,910
- 我和她谈过了。

457
00:25:21,920 --> 00:25:23,920
天哪，原来是她啊。

458
00:25:25,080 --> 00:25:29,160
一条美人鱼正在吃猪肉和糕点。
- 这太不对了。

459
00:25:33,240 --> 00:25:36,840
- 嗯，我想她得到了
埃文 (Evan) 提醒我。

460
00:25:37,440 --> 00:25:41,040
你想去还是我去？
- 是的，我可以去。

461
00:25:47,880 --> 00:25:49,350
-（咕噜声）

462
00:25:49,360 --> 00:25:52,150
-我只是有一些问题
关于蒂芙尼·马多克斯。

463
00:25:52,160 --> 00:25:55,390
- （咕噜声）为什么？
你为什么想和我说话？

464
00:25:55,400 --> 00:25:57,670
- 因为你在睡觉
和蒂芙尼的丈夫。

465
00:25:57,680 --> 00:26:00,150
- 实际情况是什么？
谁告诉你的？

466
00:26:00,160 --> 00:26:03,950
- 蒂芙尼的丈夫。
我不是来评判你的。

467
00:26:03,960 --> 00:26:05,630
好吧，无论如何，不是为了这个。

468
00:26:05,640 --> 00:26:09,310
也许对于虚假的个人资料你
创建和您发送的消息。

469
00:26:09,320 --> 00:26:12,200
来自温哥华的蒂芙尼和兰迪。

470
00:26:12,400 --> 00:26:15,800
这真是一段热血沸腾的浪漫故事。
- 真的吗？

471
00:26:17,160 --> 00:26:19,670
蒂芙尼 (Tiffany) 有事
和一个加拿大男人？

472
00:26:19,680 --> 00:26:23,110
- 你想让埃文离开他的妻子，
所以你钓到了一条双鲶鱼。

473
00:26:23,120 --> 00:26:25,910
- 哦，看看谁还没拉
老双鲶鱼？

474
00:26:25,920 --> 00:26:28,150
- 嗯，真的没什么
正常人都会这么做。

475
00:26:28,160 --> 00:26:31,510
- 是的，你看，事实并非如此
甚至不重要，因为埃文从来没有
窥探她的信息，

476
00:26:31,520 --> 00:26:34,910
现在他很沮丧，因为他认为
蒂芙尼实际上欺骗了他。

477
00:26:34,920 --> 00:26:36,710
- 这就是你
希望他思考。

478
00:26:36,720 --> 00:26:40,350
- 是的，但是当蒂芙尼
还活着，所以他会离开她。

479
00:26:40,360 --> 00:26:44,030
- 你怎么知道 Evan 只
看到蒂芙尼死后的信息了吗？

480
00:26:44,040 --> 00:26:46,070
如果他刚才确实见过他们怎么办？

481
00:26:46,080 --> 00:26:48,990
- 好吧，那他就会离开她了。
——或者杀了她。

482
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
- 不好意思。埃文没有这么做。

483
00:26:52,640 --> 00:26:55,520
- 你这么确定是因为什么？

484
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
- 因为我和他在一起
那天晚上在他的办公室里。

485
00:27:00,560 --> 00:27:03,510
我们做爱了。
- 你们一整晚都在一起吗？

486
00:27:03,520 --> 00:27:06,230
- 我们睡着了，
当我们醒来时，已经是早晨了，

487
00:27:06,240 --> 00:27:09,830
埃文很害怕，因为他认为
他得做一些解释。

488
00:27:09,840 --> 00:27:13,440
但当他回到家时，
蒂芙尼不在那里。

489
00:27:15,280 --> 00:27:19,230
- 就这样。
巴斯特，你不要再吃第二份了。

490
00:27:19,240 --> 00:27:22,120
让你的眼睛不再闪烁。

491
00:27:24,280 --> 00:27:26,480
她根本不会注意到。

492
00:27:28,200 --> 00:27:31,750
- 好的，那么 Angel 是
有点困惑的美人鱼，

493
00:27:31,760 --> 00:27:34,910
但看起来她和
埃文分别是对方的不在场证明。

494
00:27:34,920 --> 00:27:36,510
- 所以他们没有作为一个团队工作。

495
00:27:36,520 --> 00:27:38,150
——不，我不这么认为——

496
00:27:38,160 --> 00:27:40,150
那条鱼在那儿干什么？

497
00:27:40,160 --> 00:27:42,160
- 小马驹达蒙？你的宠物？

498
00:27:42,960 --> 00:27:45,030
- 但那不是 Sprat Damon。

499
00:27:45,040 --> 00:27:47,790
- 这是。
——我告诉你，事实并非如此。

500
00:27:47,800 --> 00:27:50,670
- 看在上帝的份上，麦迪逊。
你怎么可能知道？

501
00:27:50,680 --> 00:27:52,310
所有的金鱼看起来都一样。

502
00:27:52,320 --> 00:27:54,990
- 因为斯普拉特·达蒙
去了厕所。

503
00:27:55,000 --> 00:27:58,150
是的，他肚皮朝上浮在水面上
昨晚，所以我把他冲走了。

504
00:27:58,160 --> 00:28:00,160
- 你做了什么？

505
00:28:00,800 --> 00:28:03,310
- 你刚才试过吗
欺骗我吗，Alexa？

506
00:28:03,320 --> 00:28:04,430
——怎么骗你？

507
00:28:04,440 --> 00:28:07,150
- 你以为 Chowder
吃了 Sprat Damon，

508
00:28:07,160 --> 00:28:10,590
你可以替换他
和另一条金鱼一起，我会
永远不知道。

509
00:28:10,600 --> 00:28:11,190
- 你好？

510
00:28:11,200 --> 00:28:14,590
- 我最近有没有告诉过你
你的调查技巧
真的来了？

511
00:28:14,600 --> 00:28:18,310
- Alexa Crowe，你被抓了，
我不会让你忘记这件事的。

512
00:28:18,320 --> 00:28:22,630
-Kia ora。发生什么事了？
- 哦，刚刚发现 Alexa 在撒谎。

513
00:28:22,640 --> 00:28:23,910
- 这太严厉了。

514
00:28:23,920 --> 00:28:26,950
- 关于一条死鱼
显然是从
马桶放回水箱。

515
00:28:26,960 --> 00:28:29,710
- 你应该庆幸我
足够关心以保护你的感受。

516
00:28:29,720 --> 00:28:33,550
- 我可以直接跳进去吗？
- 是的，哈利，请吧。
继续说吧。我洗耳恭听。

517
00:28:33,560 --> 00:28:37,950
- 昨晚发生了一件事。
有人闯入水族馆。

518
00:28:37,960 --> 00:28:40,760
那是你的朋友，杰克·布鲁克韦尔。

519
00:28:44,320 --> 00:28:47,790
- 我担心海军陆战队
生活，所以我进去看看他们。

520
00:28:47,800 --> 00:28:50,270
- 你不能这样做
正常营业时间？

521
00:28:50,280 --> 00:28:53,280
- 如果我想的话就不会
进入所有区域。

522
00:28:53,640 --> 00:28:58,990
- 问题是，杰克，如果我尝试
证明某人做过或没做过
犯下谋杀罪，

523
00:28:59,000 --> 00:29:02,910
那么如果
他们会飞到
雷达只是一点点。

524
00:29:02,920 --> 00:29:05,750
- 我没有杀任何人。
你一定知道这一点。

525
00:29:05,760 --> 00:29:07,710
- 我该怎么办？

526
00:29:07,720 --> 00:29:09,720
- 嗯，因为...

527
00:29:12,120 --> 00:29:15,200
我并不后悔闯入，
亚历克斯。

528
00:29:15,400 --> 00:29:17,950
我认为有一条鱼不见了。
- 只有一个？

529
00:29:17,960 --> 00:29:19,270
- 是的，我注意到了。

530
00:29:19,280 --> 00:29:22,550
斯蒂芬妮是一个美丽的
蓝色雀鲷。

531
00:29:22,560 --> 00:29:25,470
她从
菲律宾的巴拉望岛。

532
00:29:25,480 --> 00:29:27,710
- 所以你还没去过
水族馆一会儿。

533
00:29:27,720 --> 00:29:30,390
斯蒂芬妮可能已经死了吗？
- 不。如果鱼死了，

534
00:29:30,400 --> 00:29:33,310
应该有报告，
进行尸检以查明原因。

535
00:29:33,320 --> 00:29:36,150
- 你不能只是冲水
把它们扔进厕所？

536
00:29:36,160 --> 00:29:38,240
我开玩笑的。显然如此。

537
00:29:39,760 --> 00:29:41,710
跟我来。
- 在哪里？

538
00:29:41,720 --> 00:29:45,830
- 嗯，杀人女人想看看
鱼人在他的自然栖息地。

539
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
来吧，我们走吧。

540
00:29:52,280 --> 00:29:55,480
我会追上
马上就来。

541
00:29:57,920 --> 00:30:00,200
嗨，Angel。我是 Alexa Crowe。

542
00:30:00,520 --> 00:30:01,990
- 我知道你是谁。

543
00:30:02,000 --> 00:30:05,870
你的朋友说了一些非常糟糕的话
昨天关于我男朋友的事情。

544
00:30:05,880 --> 00:30:08,760
- 哦，你的男朋友，Evan Maddox？

545
00:30:08,880 --> 00:30:11,950
所以他原谅了你
鲶鱼特技？

546
00:30:11,960 --> 00:30:18,870
- 昨晚我们进行了一次精彩的谈话，
他明白我只是这么做了
因为我太爱他了。

547
00:30:18,880 --> 00:30:21,160
- 嘿，我喜欢你的耳环。

548
00:30:21,800 --> 00:30:25,550
- 谢谢。它们基本上是
我拥有的最昂贵的东西。

549
00:30:25,560 --> 00:30:28,510
埃文认识一个人
谁能帮他达成交易。

550
00:30:28,520 --> 00:30:31,600
- 那么，美人鱼
终于得到了她的男人。

551
00:30:40,280 --> 00:30:42,680
斯蒂芬妮的坦克。
- 嗯哼。

552
00:30:43,760 --> 00:30:47,240
- 那边是什么？
- 不，不是这样的。

553
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
首先，它是男性。

554
00:30:51,000 --> 00:30:57,550
- 好吧，那又怎么样？
雀鲷确实发生了这样的事，
有人可能只是把它换掉了，

555
00:30:57,560 --> 00:31:02,070
希望没人会注意到？
- 谁会做这样的事？

556
00:31:02,080 --> 00:31:06,270
- 一个好心人。
我的意思是，显然不是我。

557
00:31:06,280 --> 00:31:09,030
- 哦，该死。
警告有点晚了，但是......

558
00:31:09,040 --> 00:31:11,720
- 什么警告？
- 走开。再见。

559
00:31:12,080 --> 00:31:14,080
-嘿。嘿。

560
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
杰克。

561
00:31:18,960 --> 00:31:21,360
- 那只章鱼的枪法真不错。

562
00:31:21,640 --> 00:31:24,550
- 我知道你很忠诚，
但是来吧，Waru。

563
00:31:24,560 --> 00:31:30,190
我只是想警告杰克
董事会正在考虑
正式侵犯了他的权利。

564
00:31:30,200 --> 00:31:31,910
- 嗯，他只是想试试
来帮助我。

565
00:31:31,920 --> 00:31:34,430
我有一些问题
关于鱼类周转率。

566
00:31:34,440 --> 00:31:36,440
- 我可以回答这些问题。

567
00:31:36,760 --> 00:31:41,030
- 蓝雀鲷
从女性变成男性？

568
00:31:41,040 --> 00:31:42,950
- 这有什么关系
和蒂芙尼一起？

569
00:31:42,960 --> 00:31:45,960
- 或许什么都没有。或许什么都有。

570
00:31:48,040 --> 00:31:50,390
- 该物种是二色性的。

571
00:31:50,400 --> 00:31:52,790
- 所以男性和女性
是不同的颜色。

572
00:31:52,800 --> 00:31:56,870
- 所以斯蒂芬妮还是个未成年人
当她第一次来到这里的时候。

573
00:31:56,880 --> 00:32:01,630
然后她突然开始
长出黄橙色的尾巴。

574
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
我们意识到……
——她就是他。

575
00:32:05,160 --> 00:32:06,990
斯蒂芬妮变成了斯蒂芬诺。

576
00:32:07,000 --> 00:32:08,630
- 嗯。

577
00:32:08,640 --> 00:32:10,350
- 这纯属胡说八道。

578
00:32:10,360 --> 00:32:11,790
斯蒂芬妮并不是一个未成年人。

579
00:32:11,800 --> 00:32:15,470
她身上有一块黑斑
她最后面的底部
背鳍和清晰的鳍，

580
00:32:15,480 --> 00:32:18,790
任何一个还算不错的业余爱好者都可以
看看她然后告诉你。

581
00:32:18,800 --> 00:32:22,590
- 所以 Suzette 不
知道她在说什么，

582
00:32:22,600 --> 00:32:26,950
或者她指望我不会
知道她在说什么。

583
00:32:26,960 --> 00:32:29,390
嘿，Captain Pete's 在哪里
得到他们的鱼了吗？

584
00:32:29,400 --> 00:32:32,270
- 我们有一家澳大利亚公司
提供水箱养殖物种，

585
00:32:32,280 --> 00:32:34,830
否则我们会抓到个人
可持续地。

586
00:32:34,840 --> 00:32:36,710
- 购买价格昂贵吗？
只能在坦克中繁殖吗？

587
00:32:36,720 --> 00:32:39,390
- 价格大约是三倍，为什么？

588
00:32:39,400 --> 00:32:41,270
- 只是好奇。

589
00:32:41,280 --> 00:32:43,110
- 和那个鱼人相处得怎么样？

590
00:32:43,120 --> 00:32:45,910
- 他不太喜欢
被这样称呼。

591
00:32:45,920 --> 00:32:47,630
这是一条薄荷神仙鱼。

592
00:32:47,640 --> 00:32:50,550
高端身份的象征
家庭水族馆。

593
00:32:50,560 --> 00:32:51,830
- 很漂亮。

594
00:32:51,840 --> 00:32:53,630
- 好吧，我不会让
你在他附近吗？

595
00:32:53,640 --> 00:32:54,950
他的身价为 30,000 美元。

596
00:32:54,960 --> 00:32:56,990
- 什么？
- 如果你能找到一个。

597
00:32:57,000 --> 00:32:59,430
- 这是一个昂贵的
猫咪用杂烩汤招待客人。

598
00:32:59,440 --> 00:33:02,230
- 他是无辜的。
- 他很有能力。

599
00:33:02,240 --> 00:33:06,590
- 好吧，无论如何，我在想
也许蒂芙尼自己
参与某事...

600
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
——别说腥。

601
00:33:09,640 --> 00:33:11,030
- 阴暗。

602
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
我本来想说这很可疑。

603
00:33:13,480 --> 00:33:15,760
（轻松、动感的音乐）

604
00:33:22,360 --> 00:33:24,270
嘿，苏泽特。
- 我们关门了。

605
00:33:24,280 --> 00:33:26,280
- 我知道。
- 你介意吗？

606
00:33:27,000 --> 00:33:29,480
什么，你是每周 7 天、每天 24 小时工作吗？

607
00:33:30,080 --> 00:33:31,990
- 你和蒂芙尼很亲近。

608
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
她卖鱼吗？

609
00:33:35,000 --> 00:33:37,390
- 什么？
- 你们一起做吗？

610
00:33:37,400 --> 00:33:39,150
你还在做吗？

611
00:33:39,160 --> 00:33:43,710
- 是杰克让你这么做的吗？
- 没人指望我做任何事。

612
00:33:43,720 --> 00:33:45,710
只是杰克了解他的鱼。

613
00:33:45,720 --> 00:33:49,600
斯蒂芬妮和斯特凡诺
不是同一个人。

614
00:33:52,520 --> 00:33:54,870
有什么事你
想表白吗？

615
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
我们去个好地方吧。

616
00:33:57,160 --> 00:33:59,110
你可以告诉我有关它的一切。

617
00:33:59,120 --> 00:34:02,270
- 我觉得 Waru 一直在偷东西
不仅仅是螃蟹。

618
00:34:02,280 --> 00:34:04,750
- 你在责怪章鱼吗？

619
00:34:04,760 --> 00:34:10,670
- 大约两周前，我到达
早上发现我们
捕捞了六只螃蟹，

620
00:34:10,680 --> 00:34:12,680
没有斯蒂芬妮。

621
00:34:15,360 --> 00:34:17,710
- Waru 吃过其他鱼吗？

622
00:34:17,720 --> 00:34:19,720
- 不。

623
00:34:20,240 --> 00:34:24,270
但 Waru 确实偷走了我的手表
几个月前我的办公桌上。

624
00:34:24,280 --> 00:34:26,280
我在他的坦克里发现了它。

625
00:34:26,600 --> 00:34:28,190
- 他对你有什么意见？

626
00:34:28,200 --> 00:34:31,390
- 我抢了他最好朋友的工作，
我猜是的。

627
00:34:31,400 --> 00:34:35,630
听着，我知道杰克认为蒂芙
一切都是为了削减成本，没有道德。

628
00:34:35,640 --> 00:34:37,270
事实并非如此。

629
00:34:37,280 --> 00:34:42,350
你知道，不久之后她
开始有这些更便宜的，
与她接洽的新供应商。

630
00:34:42,360 --> 00:34:45,990
当我告诉她他们的
练习，她明白了。她说不。

631
00:34:46,000 --> 00:34:49,230
- 蒂芙尼知道吗
埃文欺骗了她？

632
00:34:49,240 --> 00:34:51,230
- 等等，他是吗？

633
00:34:51,240 --> 00:34:52,590
你怎么知道？

634
00:34:52,600 --> 00:34:54,470
- 他的新女友告诉我的。

635
00:34:54,480 --> 00:34:55,790
美人鱼。

636
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
- 你是认真的？
-（轻笑）

637
00:34:59,320 --> 00:35:01,350
——是的。她有怀疑。

638
00:35:01,360 --> 00:35:06,160
她确信他在撒谎
在这里度过的所有夜晚。

639
00:35:06,960 --> 00:35:08,830
美人鱼？真的吗？

640
00:35:08,840 --> 00:35:12,120
蒂芙雇用了她，她——
- 谢谢，苏泽特。

641
00:35:15,840 --> 00:35:17,840
（悬疑音乐）

642
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
（布料沙沙声）

643
00:35:43,560 --> 00:35:45,560
- 嘿。

644
00:35:47,640 --> 00:35:51,070
我正在读这篇文章
关于你和你的朋友

645
00:35:51,080 --> 00:35:53,910
也就是说你可以
区分人类。

646
00:35:53,920 --> 00:35:58,520
你可以喜欢我们或者不喜欢我们，
猫也能做到这一点。

647
00:35:59,120 --> 00:36:02,550
我的杂烩汤非常棒
品格评判者。

648
00:36:02,560 --> 00:36:06,030
但无论如何，这篇文章
谈论一只章鱼

649
00:36:06,040 --> 00:36:10,790
谁喷了同一个实验室助理
每次他经过。

650
00:36:10,800 --> 00:36:13,910
我的意思是，他不喜欢他。
或许是有原因的。

651
00:36:13,920 --> 00:36:15,920
也许根本就没有。

652
00:36:16,560 --> 00:36:19,960
我的意思是，有些人
可能会有点烦人。

653
00:36:21,200 --> 00:36:23,200
是的。

654
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
（水流声）

655
00:36:26,880 --> 00:36:28,880
八？

656
00:36:30,360 --> 00:36:32,360
嘿，怎么了？

657
00:36:33,760 --> 00:36:35,760
怎么了，毛茛？

658
00:36:39,480 --> 00:36:41,480
你得到了什么？

659
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
它是什么？

660
00:36:46,920 --> 00:36:48,920
哦。好孩子。

661
00:36:54,520 --> 00:36:56,600
罗斯班克商业园？

662
00:36:58,080 --> 00:37:03,560
谢谢，Waru。你是第二个
我曾有过的最好的合作研究员。

663
00:37:18,240 --> 00:37:20,240
谢谢，Waru。

664
00:37:23,680 --> 00:37:25,680
（迷人的音乐）

665
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
（车库门刮擦声）

666
00:37:58,520 --> 00:38:00,590
今天会发生什么事呢？

667
00:38:00,600 --> 00:38:03,920
稀有的龙鱼？
一群食人鱼？

668
00:38:05,520 --> 00:38:07,070
- 你为什么在这里？

669
00:38:07,080 --> 00:38:09,830
- 我只是想看看
蒂芙尼去世的地方。

670
00:38:09,840 --> 00:38:12,350
-我不知道你认为你
知道，但这就是蒂芙尼

671
00:38:12,360 --> 00:38:14,790
用来保存皮特船长的
展出的鱼。

672
00:38:14,800 --> 00:38:18,600
- 那么致命的水母
不用于展示。

673
00:38:20,000 --> 00:38:21,790
我很好奇它们是用来做什么的？

674
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
只是一次奇怪的误捕？

675
00:38:24,920 --> 00:38:30,950
瞧，我不认为
这是给 Captain Pete 的
或在那里工作的任何人。

676
00:38:30,960 --> 00:38:32,750
这都是你。

677
00:38:32,760 --> 00:38:35,550
你喜欢副业。
你参与了很多事情。

678
00:38:35,560 --> 00:38:38,750
我的意思是，昂贵的
葡萄酒收藏，

679
00:38:38,760 --> 00:38:41,870
你们已经搞定了
白金首饰 ―
结婚戒指，

680
00:38:41,880 --> 00:38:45,280
哦，天使很可爱
昨天的礼物。

681
00:38:46,240 --> 00:38:48,070
- 抱歉。这到底是怎么回事？

682
00:38:48,080 --> 00:38:50,070
- 我很高兴你问这个问题。

683
00:38:50,080 --> 00:38:54,590
所以你有一个客户在
经营
在热带鱼中。

684
00:38:54,600 --> 00:38:58,600
甚至给你买了一件漂亮的小
你自己学校。

685
00:38:59,560 --> 00:39:06,150
但后来，有一天晚上，你
夸大你的一个
价值连城的葡萄酒，

686
00:39:06,160 --> 00:39:11,270
有人提到他们正在寻找
比如说，一条蓝色雀鲷。

687
00:39:11,280 --> 00:39:15,960
你无意中透露
你的妻子经营一家水族馆。

688
00:39:16,480 --> 00:39:18,470
到目前为止你还跟得上我吗？

689
00:39:18,480 --> 00:39:22,830
所以你会夺走蒂芙尼的访问权限
下班后才能进入。

690
00:39:22,840 --> 00:39:26,830
现在斯蒂芬妮住在
别人家里的水族馆。

691
00:39:26,840 --> 00:39:28,070
天哪，你会想，

692
00:39:28,080 --> 00:39:32,430
这里有一个开口
进行更大规模的手术。

693
00:39:32,440 --> 00:39:36,150
- 哇，想象力真丰富，
亚历克斯。

694
00:39:36,160 --> 00:39:39,750
- 我们到了，埃文。
我没有想象到这一点。

695
00:39:39,760 --> 00:39:41,870
就像，你已经拥有了一切
你自己不靠谱的供应商，

696
00:39:41,880 --> 00:39:45,110
但如果有人想要某样东西
这有点难以实现，

697
00:39:45,120 --> 00:39:49,000
好吧，你只要偷走那张卡，
不是吗？

698
00:39:49,520 --> 00:39:52,750
那么，有人下订单了吗？
为章鱼瓦鲁 (Waru) 做什么？

699
00:39:52,760 --> 00:39:55,910
这就是你试图偷走他的原因
昨晚，不是吗？

700
00:39:55,920 --> 00:39:58,670
Waru，他什么都不想，
是嗎？

701
00:39:58,680 --> 00:40:01,870
他直接把枪射到了你的胸口。
我看到了你的夹克。

702
00:40:01,880 --> 00:40:03,870
-（轻笑）

703
00:40:03,880 --> 00:40:05,870
一件湿夹克？

704
00:40:05,880 --> 00:40:09,190
好吧。随便你，Alexa。
也许我被雨淋了。

705
00:40:09,200 --> 00:40:11,550
- 嗯，你被什么东西困住了。

706
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
Waru 的吸盘痕迹。

707
00:40:15,800 --> 00:40:18,710
蒂芙尼发现你了，不是吗？

708
00:40:18,720 --> 00:40:21,950
瞧，你真是个大忙人。
你所有的忙碌和阴谋。

709
00:40:21,960 --> 00:40:25,270
她自然而然地想到，
你肯定在搞鬼。

710
00:40:25,280 --> 00:40:28,110
一天晚上，她跟踪了你
从餐厅。

711
00:40:28,120 --> 00:40:31,670
我以为她可能会抓住你
和另一个女人在一起。

712
00:40:31,680 --> 00:40:34,560
但她发现的东西要大得多。

713
00:40:35,160 --> 00:40:40,830
你看，非法进口
野生动物进入新西兰，
金额巨大，埃文。罚款数额很大。

714
00:40:40,840 --> 00:40:42,840
那就是坐牢。

715
00:40:43,600 --> 00:40:45,950
蒂芙尼不会
让它过去吧。

716
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
（喧闹声回响）

717
00:40:49,200 --> 00:40:52,990
不知何故，她最终
装有伊鲁坎吉的坦克。

718
00:40:53,000 --> 00:40:55,630
- 不，那天晚上我和安吉尔在一起。

719
00:40:55,640 --> 00:40:57,270
- 是的，部分时间是这样的。

720
00:40:57,280 --> 00:40:59,880
之后你和她见面了。

721
00:41:00,000 --> 00:41:01,990
在办公室做你的事。

722
00:41:02,000 --> 00:41:04,110
以防万一你需要不在场证明。

723
00:41:04,120 --> 00:41:06,790
我喜欢你们复合的方式
昨天和她一起，

724
00:41:06,800 --> 00:41:08,030
只是为了让她保持甜蜜。

725
00:41:08,040 --> 00:41:10,040
- 无论如何，Alexa。

726
00:41:10,360 --> 00:41:13,750
尝试证明蒂芙尼曾经
踏足此地。
她对此一无所知。

727
00:41:13,760 --> 00:41:15,670
她从未来过这里。

728
00:41:15,680 --> 00:41:17,880
而这个水箱是空的。

729
00:41:18,080 --> 00:41:20,790
护理罐
目前无人居住。

730
00:41:20,800 --> 00:41:23,200
- 这个油箱是空的。真的吗？

731
00:41:23,640 --> 00:41:27,640
除蒂芙尼外
结婚戒指丢失了。

732
00:41:28,600 --> 00:41:30,590
你为什么不明白？

733
00:41:30,600 --> 00:41:32,990
明白了，埃文。
我是说，认真地，伸手进去。

734
00:41:33,000 --> 00:41:34,910
得到它，抓住它。
- 去。

735
00:41:34,920 --> 00:41:36,910
- 为什么？你需要那枚戒指。

736
00:41:36,920 --> 00:41:42,720
- 我警告你。
- 你为什么警告我？
我以为它是空的。

737
00:41:43,800 --> 00:41:48,270
你让毒液造成致命的
蒂芙尼脑溢血。

738
00:41:48,280 --> 00:41:51,350
就这样，
你杀了你的妻子。

739
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
- 她摔倒了。

740
00:41:53,480 --> 00:41:54,670
这是一次意外。

741
00:41:54,680 --> 00:41:58,390
- 你知道，如果你把她带到
医院，她仍然有机会。

742
00:41:58,400 --> 00:42:01,110
但你必须
解释这一切。

743
00:42:01,120 --> 00:42:09,270
所以你把她扔到你的
车，带她去 Captain Pete's，然后
把她扔进了坦克。

744
00:42:09,280 --> 00:42:12,030
这就是为什么那只章鱼
不喜欢你。

745
00:42:12,040 --> 00:42:13,870
以及他为什么帮助我解决这个问题。

746
00:42:13,880 --> 00:42:19,110
你看，你把这个留在了
你上次去那里是在下班后。

747
00:42:19,120 --> 00:42:21,510
- 我应该警告你，有
两位先生正在路上

748
00:42:21,520 --> 00:42:24,710
收集石头鱼
他们花了很多钱，

749
00:42:24,720 --> 00:42:27,950
他们不会对某人感到满意
干扰他们的交易。

750
00:42:27,960 --> 00:42:32,630
- 蒂芙尼在做什么
像你这样贪婪的吹牛大王，
我永远也不会明白。

751
00:42:32,640 --> 00:42:34,630
（金属碰撞声）

752
00:42:34,640 --> 00:42:36,720
- 啊，他们来得真早。

753
00:42:39,360 --> 00:42:44,360
我希望你已经准备好
与昆士兰最优秀的游泳运动员一起游泳。

754
00:42:47,240 --> 00:42:53,440
- 看起来我的绅士朋友们得到了
各位绅士朋友们，

755
00:42:54,160 --> 00:42:55,350
- 你好，伙计。

756
00:42:55,360 --> 00:43:00,240
- 不要说‘上钩了’。
- 我做梦也不会想到。

757
00:43:04,640 --> 00:43:07,670
- 为你的新工作干杯
回到皮特船长的家。

758
00:43:07,680 --> 00:43:12,880
- 回到彼得·特灵顿
海洋保护区和水族馆。

759
00:43:18,480 --> 00:43:20,910
很遗憾你没有
和 Waru 说再见。

760
00:43:20,920 --> 00:43:22,910
- 等等，他死了吗？

761
00:43:22,920 --> 00:43:24,630
- 不不不，他很好。

762
00:43:24,640 --> 00:43:28,910
他快3岁了，
所以我认为他会感激
他在野外度过的最后几个月。

763
00:43:28,920 --> 00:43:31,720
——你——你解放了章鱼。

764
00:43:34,920 --> 00:43:37,150
你真是个好人，鱼人。

765
00:43:37,160 --> 00:43:39,160
- 谢谢，杀人女人。

766
00:43:40,720 --> 00:43:42,720
（美妙音乐）

767
00:43:53,440 --> 00:43:56,520
www.able.co.nz
版权所有 2025

768
00:44:01,640 --> 00:44:03,910
- 我正在调查
科拉尔·贝尔顿的谋杀案。

769
00:44:03,920 --> 00:44:07,110
- 她不是从楼梯上摔下来了吗？
- 看起来她被推了。

770
00:44:07,120 --> 00:44:09,350
你认为 Doug Belton
为了一条狗杀了他的妻子？

771
00:44:09,360 --> 00:44:11,670
- 你会走多远
为了你喜欢的宠物？

772
00:44:11,680 --> 00:44:14,110
- 嘿，Alexa？
- 不，我们不能养狗。

773
00:44:14,120 --> 00:44:15,590
- 你怎么知道
我本来要这么说吗？

774
00:44:15,600 --> 00:44:18,190
- 你一定可以做得更好，威尔。
- 我真的不是。

775
00:44:18,200 --> 00:44:20,200
- 女侦探。

776
00:44:22,120 --> 00:44:23,870
- 你有外遇吗
和我丈夫一起？

777
00:44:23,880 --> 00:44:24,670
- 不。

778
00:44:24,680 --> 00:44:27,430
- 我只想吃一份免费的牛排。
——或者四个。（笑）

779
00:44:27,440 --> 00:44:29,840
— 柯克已经付钱了吗？