﻿1
00:00:19,000 --> 00:00:22,750
(在未来
对永生的追求会以三种形式出现)

2
00:00:22,833 --> 00:00:27,250
(以机器强化的人类:生化人
人工智能体:合成人)

3
00:00:27,333 --> 00:00:31,250
{\an8}(以及下载人类意识的合成体:混合人)

4
00:00:35,750 --> 00:00:41,458
(哪项科技能胜出
将决定由哪个企业统治宇宙)

5
00:01:19,417 --> 00:01:24,500
《异形:地球》

6
00:01:30,500 --> 00:01:32,333
{\an8}(USCSS马奇诺号)

7
00:01:32,417 --> 00:01:35,208
{\an8}(威兰汤谷企业)

8
00:01:37,167 --> 00:01:42,792
{\an8}(年分:2120年)

9
00:01:48,875 --> 00:01:53,375
{\an8}(任务时长:65年)

10
00:01:56,167 --> 00:02:00,667
{\an8}(距离地球:13亿公里)

11
00:02:35,833 --> 00:02:37,083
老兄,你要吃吗?

12
00:02:37,167 --> 00:02:38,333
对,我本来要吃

13
00:02:39,833 --> 00:02:42,208
冷冻休眠前不该吃太饱

14
00:02:42,292 --> 00:02:44,250
- 非常感谢
- 我是以医生身份告诉你

15
00:02:44,333 --> 00:02:46,625
- 算是医生吧
- 对,好吧,算你狠

16
00:02:46,708 --> 00:02:48,667
- 不,你说得对
- 那当然不好

17
00:02:48,750 --> 00:02:50,750
你必须自我修复

18
00:02:50,833 --> 00:02:52,167
美女,你还好吗?

19
00:02:53,417 --> 00:02:56,542
老实说,我很怕冷冻休眠

20
00:02:56,625 --> 00:02:57,708
我真好奇原因呢

21
00:02:57,792 --> 00:03:00,458
因为那边的阿邓会用他的小眼睛

22
00:03:00,542 --> 00:03:01,833
看着你睡觉

23
00:03:01,917 --> 00:03:04,292
干嘛?该让人家知道

24
00:03:05,750 --> 00:03:08,083
- 他不再那样做了
- 他当然会

25
00:03:08,167 --> 00:03:09,167
- 他会
- 当然不会

26
00:03:09,250 --> 00:03:10,583
莫罗跟他谈过,对吧?

27
00:03:10,667 --> 00:03:14,833
邓先生不会惹麻烦的
除非他想做65年的白工

28
00:03:17,917 --> 00:03:19,542
- 阿邓
- 小气鬼

29
00:03:19,625 --> 00:03:20,708
阿邓,我们爱你

30
00:03:20,792 --> 00:03:22,417
他是好人,你们何必这样?

31
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
你睡得好吗?

32
00:03:24,750 --> 00:03:27,000
- 很好
- 等等,不好意思,再说一次

33
00:03:28,042 --> 00:03:29,208
那是什么?

34
00:03:30,917 --> 00:03:32,750
假设这是威兰汤谷...

35
00:03:32,833 --> 00:03:34,042
就是我们?

36
00:03:34,125 --> 00:03:35,625
对,他们雇用我们

37
00:03:35,708 --> 00:03:36,750
- 好
- 对吧?

38
00:03:37,417 --> 00:03:40,792
他们控制北美洲和南美洲

39
00:03:40,875 --> 00:03:43,250
- 还有月球,对吧?
- 不,是达迈控制月球

40
00:03:44,083 --> 00:03:45,583
汤谷控制火星和土星

41
00:03:45,667 --> 00:03:48,542
对,但我们在说地球,谁统治什么

42
00:03:49,042 --> 00:03:50,667
这孩子没上完社会课

43
00:03:50,750 --> 00:03:53,750
有四家公司,统治整个地球

44
00:03:54,333 --> 00:03:56,458
别忘了那家新的,天才

45
00:03:57,042 --> 00:03:58,292
那是什么公司?

46
00:03:58,375 --> 00:04:03,875
研发合成人、人工智能
大约十年前由一个孩子创办的

47
00:04:03,958 --> 00:04:05,375
博伊卡瓦利尔

48
00:04:05,458 --> 00:04:06,542
就是他

49
00:04:06,625 --> 00:04:07,833
史上最年轻的亿万富翁

50
00:04:07,917 --> 00:04:11,417
- 好,所以有五家公司,对吧?
- 对

51
00:04:11,500 --> 00:04:12,625
我还是不懂

52
00:04:12,708 --> 00:04:14,583
- 可怜的家伙
- 邓先生

53
00:04:31,625 --> 00:04:33,750
你检查过导航电脑了吗,邓先生?

54
00:04:38,042 --> 00:04:40,208
你在问我是否尽到职责吗?

55
00:04:40,292 --> 00:04:41,875
多久抵达地球轨道?

56
00:04:41,958 --> 00:04:45,375
10,525,000秒

57
00:04:45,875 --> 00:04:48,042
时间多得很

58
00:04:48,125 --> 00:04:50,958
几个月,阿邓,告诉我几个月

59
00:04:51,042 --> 00:04:53,167
- 四个月
- 真混蛋

60
00:04:53,250 --> 00:04:54,875
差个几天吧

61
00:04:56,000 --> 00:04:57,083
你还好吗,舰长?

62
00:04:59,375 --> 00:05:02,792
通讯中断,看来日志档案毁损了

63
00:05:02,875 --> 00:05:05,750
可能只是小故障,我可以去看看

64
00:05:05,833 --> 00:05:08,250
不,安全部会调查的

65
00:05:08,333 --> 00:05:10,000
我们也浪费太多燃料了

66
00:05:10,958 --> 00:05:14,958
我要你和阿邓研究一下
我们能关闭哪个系统

67
00:05:15,042 --> 00:05:20,083
我们何不把奇布佐的样本抛射到太空

68
00:05:21,208 --> 00:05:22,583
关闭她的小动物园?

69
00:05:22,667 --> 00:05:25,042
我认为他要的是正经的建议

70
00:05:25,125 --> 00:05:27,583
这建议很正经,那些东西让我发毛

71
00:05:27,667 --> 00:05:31,375
- 对,我也是
- 那些样本就是任务

72
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
你说得倒轻松,生化人

73
00:05:39,958 --> 00:05:41,750
我们损失多条人命才抓到

74
00:05:43,792 --> 00:05:45,083
为了什么?

75
00:05:46,250 --> 00:05:50,750
好让公司能在我们的早餐麦片里加料
控制我们的心智?

76
00:05:50,833 --> 00:05:52,667
- 好了,那不是真的
- 不

77
00:05:52,750 --> 00:05:54,250
我不知道你在说什么

78
00:05:54,333 --> 00:05:57,500
样本就是任务,就这样

79
00:06:00,417 --> 00:06:04,208
还是我需要加强保全?
或者把你关在房里?

80
00:06:20,208 --> 00:06:22,083
苏利文、佩托维奇

81
00:06:22,167 --> 00:06:23,167
知道了

82
00:06:25,875 --> 00:06:27,333
到最后航段叫醒我

83
00:06:27,917 --> 00:06:28,917
我会的

84
00:07:09,500 --> 00:07:11,250
有床边故事吗?

85
00:07:11,333 --> 00:07:13,583
没人知道,但我精神崩溃过

86
00:08:50,375 --> 00:08:52,375
{\an8}(天才梦幻岛研究中心)

87
00:09:09,333 --> 00:09:10,333
这是什么?

88
00:09:14,375 --> 00:09:15,417
是蝎子

89
00:09:18,792 --> 00:09:19,875
哪来的?

90
00:09:21,167 --> 00:09:22,208
在食堂发现的

91
00:09:25,958 --> 00:09:27,375
你要拿它怎么办?

92
00:09:28,708 --> 00:09:30,458
你觉得该拿它怎么办?

93
00:09:34,792 --> 00:09:35,875
压扁它

94
00:09:36,958 --> 00:09:38,458
才不会被它螫

95
00:09:40,125 --> 00:09:45,500
如果我压扁它时
另一只蝎子为了保护朋友而螫我呢?

96
00:09:45,583 --> 00:09:47,625
就像你想保护我一样

97
00:09:49,667 --> 00:09:50,708
它让我害怕

98
00:09:51,375 --> 00:09:53,542
想想蝎子的感受

99
00:09:54,042 --> 00:09:55,542
被困在玻璃缸中

100
00:09:55,625 --> 00:09:57,500
受巨人威胁

101
00:09:59,542 --> 00:10:00,792
好,亲爱的

102
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
时候到了

103
00:10:06,292 --> 00:10:07,375
一定要吗?

104
00:10:09,917 --> 00:10:10,917
对

105
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
去吧

106
00:10:14,583 --> 00:10:16,250
我会在这里等你醒来

107
00:10:26,333 --> 00:10:27,458
你会杀了它吗?

108
00:10:28,833 --> 00:10:29,917
你要我杀吗?

109
00:10:37,917 --> 00:10:38,917
不要

110
00:11:02,792 --> 00:11:03,792
这会痛吗?

111
00:11:04,833 --> 00:11:05,917
不会

112
00:11:06,583 --> 00:11:09,833
我说过了,就像睡着一样

113
00:11:11,375 --> 00:11:12,375
我会做梦吗?

114
00:11:15,042 --> 00:11:18,875
我不知道,要你醒来后再告诉我

115
00:11:34,375 --> 00:11:35,583
她到了

116
00:11:37,333 --> 00:11:38,458
你好

117
00:11:38,542 --> 00:11:40,583
你这里沾到东西...

118
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
好

119
00:11:43,917 --> 00:11:44,958
深呼吸

120
00:11:47,583 --> 00:11:49,167
很好

121
00:11:51,667 --> 00:11:53,667
我昨晚做了超怪的梦

122
00:11:54,750 --> 00:11:57,375
我们生了宝宝,是一只猪

123
00:11:58,625 --> 00:12:00,708
我小时候养过一只猪

124
00:12:00,792 --> 00:12:03,458
很可爱,后来长到130多公斤

125
00:12:04,792 --> 00:12:07,167
所以我们比较想要人类小孩

126
00:12:08,958 --> 00:12:10,458
这我们谈过了

127
00:12:14,083 --> 00:12:15,375
这些就是我们的孩子

128
00:12:34,833 --> 00:12:35,833
专心点

129
00:12:40,667 --> 00:12:42,250
我会变成那样吗?

130
00:12:42,333 --> 00:12:44,417
对,那就是你

131
00:12:46,500 --> 00:12:47,583
她很漂亮

132
00:12:51,375 --> 00:12:52,375
好

133
00:12:57,667 --> 00:12:59,167
我们的女孩还好吗?

134
00:13:00,333 --> 00:13:01,333
她准备好了

135
00:13:03,833 --> 00:13:06,833
你知道尼尔阿姆斯壮是谁吗?

136
00:13:06,917 --> 00:13:08,292
他是太空人

137
00:13:08,375 --> 00:13:10,542
不只是普通的太空人

138
00:13:11,042 --> 00:13:13,792
他是第一个踏上月球的人

139
00:13:14,792 --> 00:13:16,208
你也会是第一个

140
00:13:17,500 --> 00:13:18,542
我要上月球?

141
00:13:19,625 --> 00:13:21,208
不,傻瓜

142
00:13:21,792 --> 00:13:24,792
你会是第一个从人体转移到

143
00:13:26,000 --> 00:13:27,292
合成人身上的人

144
00:13:27,875 --> 00:13:28,875
因为我很特别

145
00:13:30,000 --> 00:13:31,042
没错

146
00:13:31,708 --> 00:13:34,958
你非常...非常特别

147
00:13:36,750 --> 00:13:39,125
你想看魔术吗?想吗?

148
00:13:51,292 --> 00:13:54,000
挺酷的,对吧?

149
00:14:06,125 --> 00:14:08,583
好,你躺到台子上

150
00:14:10,583 --> 00:14:11,792
我要我哥哥

151
00:14:13,750 --> 00:14:15,292
我说过你会见到他的

152
00:14:16,375 --> 00:14:17,458
在你醒来后

153
00:14:19,667 --> 00:14:21,500
但他无法看见我

154
00:14:23,417 --> 00:14:24,708
没错

155
00:14:24,792 --> 00:14:27,875
因为我们在做的事是秘密

156
00:14:28,917 --> 00:14:30,042
对

157
00:14:39,708 --> 00:14:40,708
来吧

158
00:14:51,167 --> 00:14:52,583
该睡觉了吗?

159
00:14:55,917 --> 00:14:57,042
没错,玛西

160
00:15:03,583 --> 00:15:04,583
是温蒂

161
00:15:05,708 --> 00:15:06,750
什么意思?

162
00:15:12,167 --> 00:15:13,667
她看起来像是叫温蒂的人

163
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
温蒂

164
00:17:22,875 --> 00:17:23,875
温蒂

165
00:17:24,375 --> 00:17:25,708
为你准备好了

166
00:17:35,208 --> 00:17:36,208
看谁先到

167
00:18:16,000 --> 00:18:17,250
温蒂,亲爱的

168
00:18:18,542 --> 00:18:19,792
你今天觉得怎么样?

169
00:18:22,083 --> 00:18:23,125
这好怪

170
00:18:24,208 --> 00:18:25,250
你的胸部?

171
00:18:25,333 --> 00:18:26,417
很怪

172
00:18:27,833 --> 00:18:29,500
我跑步时会晃来晃去

173
00:18:30,000 --> 00:18:33,792
你现在在成人的身体里

174
00:18:35,250 --> 00:18:36,542
为什么?

175
00:18:36,625 --> 00:18:38,417
因为合成身体不会长大

176
00:18:39,458 --> 00:18:40,625
所以呢?

177
00:18:41,250 --> 00:18:45,208
你的情绪如何?你快乐吗?或难过?

178
00:18:45,917 --> 00:18:49,208
我不知道,现在我没有情绪

179
00:18:50,583 --> 00:18:53,292
人体会分泌荷尔蒙...

180
00:18:53,375 --> 00:18:58,250
多巴胺、血清素、雌激素
睾固酮...这些激素会影响情绪

181
00:18:58,333 --> 00:18:59,833
你不再有那些了

182
00:19:00,333 --> 00:19:01,833
我们试过模拟它们

183
00:19:01,917 --> 00:19:05,583
模拟你长大成人时的青春期

184
00:19:06,083 --> 00:19:07,958
才不会只像按个开关

185
00:19:08,500 --> 00:19:12,292
但也许我们需要增加强度

186
00:19:15,042 --> 00:19:18,500
我们讨论过了,她已经不是人类了

187
00:19:18,583 --> 00:19:20,208
为什么要假装她是?

188
00:19:20,917 --> 00:19:23,708
她本人就坐在那边

189
00:19:24,250 --> 00:19:27,667
而且这是执行长制定的规定

190
00:19:28,208 --> 00:19:30,458
身体是心智的载体

191
00:19:30,542 --> 00:19:31,542
(天才企业)

192
00:19:31,625 --> 00:19:34,667
人类的心智,通往永生

193
00:19:35,208 --> 00:19:37,583
模拟人类经验至关重要

194
00:19:39,250 --> 00:19:40,708
那我是什么?

195
00:19:42,833 --> 00:19:44,167
如果我不是人类

196
00:19:45,417 --> 00:19:46,667
我是什么?

197
00:19:48,583 --> 00:19:50,125
你想当什么都行

198
00:19:52,208 --> 00:19:55,042
我带了东西给你收藏

199
00:19:58,333 --> 00:20:00,167
而且我有好消息

200
00:20:01,875 --> 00:20:03,417
其他孩子都到了

201
00:20:06,042 --> 00:20:07,167
我不再孤单了?

202
00:20:07,250 --> 00:20:10,917
亲爱的,你从不孤单,你有我们

203
00:20:13,375 --> 00:20:15,333
但没错,现在还会有其他人

204
00:20:15,417 --> 00:20:16,458
像我一样?

205
00:20:16,542 --> 00:20:17,542
还不是

206
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
他们还是孩子

207
00:20:20,917 --> 00:20:23,875
所以我们要帮他们转移,让他们不害怕

208
00:20:26,458 --> 00:20:27,625
你做得到吗?

209
00:20:29,750 --> 00:20:31,042
你能当个好姐姐吗?

210
00:20:39,292 --> 00:20:41,167
注意,听我的

211
00:20:41,250 --> 00:20:43,292
你们就能像我一样又高又壮

212
00:20:47,500 --> 00:20:48,833
谁想举高高?

213
00:20:48,917 --> 00:20:50,750
我...我

214
00:21:09,083 --> 00:21:11,042
你们也会跑超快

215
00:21:12,667 --> 00:21:14,833
你以前也生病了吗?

216
00:21:16,542 --> 00:21:19,583
差点快死了,大家都很难过

217
00:21:21,917 --> 00:21:23,792
但后来天才男孩出现了

218
00:21:24,625 --> 00:21:25,792
他说

219
00:21:26,708 --> 00:21:29,708
“别难过,我能把你完全治好”

220
00:21:31,208 --> 00:21:32,833
他也真的治好了我

221
00:21:34,167 --> 00:21:35,833
他给了我这高大的身体

222
00:21:36,583 --> 00:21:37,792
比新的还棒

223
00:21:39,208 --> 00:21:40,500
现在我是永生女孩

224
00:21:41,000 --> 00:21:44,625
因为大人的心智不适合?

225
00:21:45,125 --> 00:21:47,417
因为大人的心智太僵化

226
00:21:48,083 --> 00:21:49,583
所以还不能转移

227
00:21:50,083 --> 00:21:53,083
但我们小孩子的心智,正好适合

228
00:21:54,375 --> 00:21:55,375
有疑问吗?

229
00:21:55,875 --> 00:21:57,500
我还能再走路吗?

230
00:21:58,500 --> 00:22:01,625
你可以走路、跑步、跳跃、跳舞

231
00:22:02,542 --> 00:22:04,750
- 你们喜欢跳舞吗?
- 喜欢

232
00:22:07,292 --> 00:22:10,208
- 想提问?
- 我长大想当科学家

233
00:22:10,292 --> 00:22:12,750
好,这不是提问

234
00:22:13,917 --> 00:22:14,917
但很棒

235
00:22:17,375 --> 00:22:19,083
我们什么时候能回家?

236
00:22:23,208 --> 00:22:24,208
不能回家

237
00:22:39,125 --> 00:22:40,667
我会一直在这里,好吗?

238
00:22:41,875 --> 00:22:42,875
你保证?

239
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
我保证

240
00:22:46,542 --> 00:22:48,083
请让开好吗?我要开始了

241
00:22:48,167 --> 00:22:49,167
你可以绕过去

242
00:22:53,583 --> 00:22:55,000
你想看魔术吗?

243
00:22:57,292 --> 00:22:58,667
好

244
00:24:09,208 --> 00:24:11,042
“达林太太第一次听说彼得

245
00:24:11,875 --> 00:24:14,667
是在她整理孩子们的心智时

246
00:24:15,167 --> 00:24:17,875
这是所有好母亲每晚的习惯

247
00:24:18,375 --> 00:24:20,167
在孩子们睡着后

248
00:24:20,250 --> 00:24:23,292
细细搜查孩子的心智,理清思绪

249
00:24:24,875 --> 00:24:26,292
当你早上醒来

250
00:24:27,083 --> 00:24:29,875
你昨晚睡前的顽劣和邪念

251
00:24:30,458 --> 00:24:33,792
已经被折叠好,收在你心灵底层

252
00:24:34,667 --> 00:24:40,000
而最上面,铺着你较美好的念头
就像晾好的衣物

253
00:24:40,500 --> 00:24:41,542
等着你穿上

254
00:24:43,042 --> 00:24:44,375
从前的日子

255
00:24:44,458 --> 00:24:45,458
在家里

256
00:24:45,958 --> 00:24:50,875
到了睡觉时间
梦幻岛总会开始变得有点黑暗和恐怖

257
00:24:52,375 --> 00:24:55,667
然后未曾探索的区域从中出现并且扩散

258
00:24:57,000 --> 00:24:59,333
黑影四处移动

259
00:25:00,708 --> 00:25:05,667
猛兽的咆哮声现在也大不相同了
最重要的是

260
00:25:06,583 --> 00:25:09,500
{\an8}你失去了必胜的把握”

261
00:25:28,958 --> 00:25:30,792
(USCSS马奇诺号)

262
00:25:57,458 --> 00:25:59,375
即将发生撞击

263
00:26:00,125 --> 00:26:01,667
即将发生撞击

264
00:26:02,667 --> 00:26:04,208
即将发生撞击

265
00:26:10,000 --> 00:26:12,375
(USCSS马奇诺号安全官更新状况)

266
00:26:12,458 --> 00:26:13,667
(导航受损)

267
00:26:21,417 --> 00:26:22,792
(货物密封失效)

268
00:26:32,167 --> 00:26:33,292
(样本逃脱)

269
00:26:38,125 --> 00:26:39,250
莫罗

270
00:26:40,625 --> 00:26:42,250
莫罗,让我进去

271
00:26:43,417 --> 00:26:47,375
拜托,它来了,让我进去

272
00:26:47,875 --> 00:26:49,208
(船员状况?)

273
00:26:57,000 --> 00:26:59,708
你在做什么?让我进去,它来了

274
00:27:07,792 --> 00:27:10,417
快,快点,它要来了

275
00:27:13,375 --> 00:27:16,375
不,你做什么?不行,让我进去

276
00:27:16,458 --> 00:27:19,167
莫罗,不

277
00:27:19,250 --> 00:27:23,167
你为什么这么做?你这个混蛋

278
00:27:34,917 --> 00:27:35,958
(船员死了)

279
00:27:36,042 --> 00:27:37,042
不

280
00:28:14,750 --> 00:28:16,250
(撞击地球无可避免)

281
00:28:19,500 --> 00:28:21,125
{\an8}(样本封存是第一要务)

282
00:28:36,708 --> 00:28:38,958
母亲,给我防冲击舱

283
00:28:50,375 --> 00:28:54,750
即将发生撞击

284
00:28:55,917 --> 00:28:57,500
即将发生撞击

285
00:29:01,417 --> 00:29:03,375
即将发生撞击

286
00:29:03,958 --> 00:29:05,208
即将发生撞击

287
00:29:06,625 --> 00:29:08,542
即将发生撞击

288
00:29:09,958 --> 00:29:13,708
撞击倒数十秒

289
00:29:14,542 --> 00:29:15,833
九...

290
00:29:20,208 --> 00:29:23,167
四、三、二...

291
00:29:54,917 --> 00:29:56,917
{\an8}(天才市,新暹罗)

292
00:30:06,542 --> 00:30:07,708
他说得对

293
00:30:08,542 --> 00:30:12,292
对,像你说的
轻松接杀的中外野高飞球,两人出局

294
00:30:25,083 --> 00:30:26,667
很高兴你问了

295
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
再见

296
00:30:28,292 --> 00:30:29,292
他叫乔

297
00:30:30,958 --> 00:30:32,917
乔迪马乔,跟那棒球选手同名

298
00:30:33,000 --> 00:30:35,833
两好两坏,下一球要来变化球

299
00:30:36,500 --> 00:30:37,958
威尔森打中了

300
00:30:38,542 --> 00:30:41,875
这球飞得很高,而且很远

301
00:30:41,958 --> 00:30:43,417
威尔森的两分炮

302
00:30:43,500 --> 00:30:46,292
- 好啊
- 二青队领先,二比零

303
00:30:47,958 --> 00:30:49,083
他是做什么的?

304
00:30:50,833 --> 00:30:52,583
他是医务兵

305
00:30:53,083 --> 00:30:54,167
就像医生一样

306
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
你好

307
00:30:57,083 --> 00:30:58,667
爸爸以前总是这么说

308
00:31:00,792 --> 00:31:01,958
你要去哪里?

309
00:31:03,000 --> 00:31:04,125
医务兵很酷

310
00:31:07,333 --> 00:31:08,583
他也很擅长医务

311
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
她...

312
00:31:28,583 --> 00:31:30,083
她又在看哥哥了

313
00:31:32,958 --> 00:31:34,333
他为谁工作?

314
00:31:38,500 --> 00:31:39,667
他为天才企业工作

315
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
跟我们一样

316
00:31:44,208 --> 00:31:47,375
他跟军人一起工作,用枪的军人

317
00:31:50,000 --> 00:31:51,417
他们跟他说我死了

318
00:32:19,375 --> 00:32:20,542
晚餐吃什么?

319
00:32:21,417 --> 00:32:22,875
我想念吃东西

320
00:32:29,167 --> 00:32:30,417
原来你在这里

321
00:33:11,000 --> 00:33:13,917
马上把船交出来,否则要你们...

322
00:33:14,000 --> 00:33:15,333
吃苦头

323
00:33:15,417 --> 00:33:16,875
要我们吃什么骨头?

324
00:33:18,708 --> 00:33:19,708
是苦头

325
00:33:24,208 --> 00:33:25,250
晚安,乔

326
00:33:46,333 --> 00:33:47,417
走吧

327
00:33:48,125 --> 00:33:49,458
现在?真的吗?

328
00:33:55,042 --> 00:33:57,875
机器人昨天说了什么?

329
00:33:58,583 --> 00:34:00,458
我必须履行合约

330
00:34:01,208 --> 00:34:02,208
好吧

331
00:34:04,625 --> 00:34:06,542
来吧,眼睛看球,布拉玛

332
00:34:11,417 --> 00:34:12,583
那医学院呢?

333
00:34:14,667 --> 00:34:16,208
所以我们摆脱不了你

334
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
你爱我

335
00:34:26,500 --> 00:34:28,083
你只是不敢说出来

336
00:34:31,000 --> 00:34:32,292
不会吧

337
00:34:46,083 --> 00:34:48,042
- 搞什么?
- 通报总部

338
00:34:48,125 --> 00:34:49,875
- 舰长...
- 快通报总部

339
00:34:50,667 --> 00:34:54,458
这里是西格玛主队
有一艘太空船坠落,多人伤亡

340
00:34:54,542 --> 00:34:55,750
我们要前往坠落点

341
00:35:23,542 --> 00:35:25,292
好,照章行事

342
00:35:25,375 --> 00:35:29,042
找到生还者,疏散伤患,封锁现场

343
00:35:29,125 --> 00:35:30,250
是,长官

344
00:35:45,542 --> 00:35:46,583
记得检查武器

345
00:35:46,667 --> 00:35:48,292
- 是,长官
- 检查完毕

346
00:35:48,375 --> 00:35:50,917
布拉玛,上层,准备疏散伤者

347
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
是,长官

348
00:35:52,083 --> 00:35:54,083
- 拉希迪,带四人到地面层
- 是,长官

349
00:35:54,167 --> 00:35:56,292
- 出动,走...走
- 是,长官

350
00:35:56,792 --> 00:36:00,208
走...走,前进...前进

351
00:36:00,292 --> 00:36:01,792
马上寻找伤者

352
00:36:02,542 --> 00:36:03,583
快点,去找人

353
00:36:03,667 --> 00:36:05,792
快点,动作快

354
00:36:13,708 --> 00:36:14,708
就是这样

355
00:36:15,208 --> 00:36:17,083
放下,放下

356
00:36:19,375 --> 00:36:20,958
救命,救命

357
00:36:38,167 --> 00:36:41,375
赫米特,继续走,赫米特,跟我走

358
00:36:44,833 --> 00:36:47,833
医疗帐篷在右边

359
00:36:47,917 --> 00:36:50,750
受伤的人就去找医务兵,更多医务兵来了

360
00:36:51,833 --> 00:36:52,917
继续走

361
00:36:55,083 --> 00:36:57,250
- 走...走
- 进去

362
00:36:57,333 --> 00:36:58,375
快走

363
00:36:59,125 --> 00:37:00,375
前进,走

364
00:37:01,292 --> 00:37:04,125
快前进,走

365
00:37:07,833 --> 00:37:08,833
大家动起来

366
00:37:08,917 --> 00:37:13,083
两人往那边,三人往那边,跟我来,前进

367
00:37:14,833 --> 00:37:16,167
有人受伤吗?

368
00:37:16,250 --> 00:37:18,250
安全部队

369
00:37:18,333 --> 00:37:19,542
有人受伤吗?

370
00:37:19,625 --> 00:37:21,042
搜救队

371
00:37:22,542 --> 00:37:23,792
搜救队

372
00:37:25,708 --> 00:37:27,458
搜救队,前进

373
00:37:28,833 --> 00:37:30,333
搜救队

374
00:37:32,833 --> 00:37:34,917
- 搜救队
- 赫米特

375
00:37:37,000 --> 00:37:38,542
- 明白
- 对

376
00:37:38,625 --> 00:37:41,125
- 搜救队
- 搜救队

377
00:37:44,083 --> 00:37:45,167
跟上

378
00:37:51,250 --> 00:37:52,625
仔细听

379
00:37:54,000 --> 00:37:55,458
这下面有人声

380
00:38:04,375 --> 00:38:05,708
安全部队

381
00:38:05,792 --> 00:38:07,083
- 还行吧?
- 行

382
00:38:07,167 --> 00:38:08,792
搜救队

383
00:38:08,875 --> 00:38:10,333
搜救队

384
00:38:11,208 --> 00:38:12,958
- 有人受伤吗?
- 搜救队

385
00:38:17,750 --> 00:38:19,833
- 把狗控制住
- 搜救队

386
00:38:19,917 --> 00:38:21,833
- 人来了
- 人来了

387
00:38:22,708 --> 00:38:24,500
- 赫米特,还好吗?好
- 来了

388
00:38:24,583 --> 00:38:26,833
请撤离大楼,外面有医疗中心

389
00:38:26,917 --> 00:38:28,083
- 赫米特
- 先生,听得见吗?

390
00:38:28,167 --> 00:38:30,208
- 有医务人员
- 阿南特,拿血给赫米特

391
00:38:30,292 --> 00:38:31,292
知道了

392
00:38:32,042 --> 00:38:33,542
- 还行吗,赫米特?
- 行

393
00:38:33,625 --> 00:38:35,500
- 搜救队
- 搜救队

394
00:38:35,583 --> 00:38:37,042
- 搞定了吗?
- 赫米特?

395
00:38:37,125 --> 00:38:38,333
天啊

396
00:38:54,417 --> 00:38:56,208
看来船舰一路撞到底

397
00:38:56,292 --> 00:38:57,458
- 柯德兹
- 是,长官

398
00:38:57,542 --> 00:39:00,042
- 用无线电呼叫灭火队
- 收到,队长

399
00:39:00,125 --> 00:39:02,625
有人闻到硫磺味就通报

400
00:39:02,708 --> 00:39:04,417
- 我们进去吧
- 收到

401
00:39:04,500 --> 00:39:07,667
柯德兹呼叫调度中心,发生交通起火事故

402
00:39:07,750 --> 00:39:09,958
重复,发生交通起火事故

403
00:39:28,042 --> 00:39:29,208
祝你们好运

404
00:39:30,875 --> 00:39:31,875
该死的

405
00:39:31,958 --> 00:39:32,958
走吧

406
00:39:33,917 --> 00:39:35,458
看那东西有多大

407
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
我应该请病假的

408
00:39:39,000 --> 00:39:42,333
别担心,我包包里有备用内裤

409
00:39:54,375 --> 00:39:55,667
走吧

410
00:40:04,083 --> 00:40:05,458
这是什么船?

411
00:40:05,958 --> 00:40:08,667
应该是科学船,威兰汤谷企业的

412
00:40:09,458 --> 00:40:11,292
我小时候常收集卡片

413
00:40:11,917 --> 00:40:13,125
你觉得有寻获金吗?

414
00:40:13,208 --> 00:40:14,417
快点搞定吧

415
00:40:17,667 --> 00:40:19,167
霍伊、阿南特

416
00:40:20,000 --> 00:40:21,417
- 收到
- 我们走

417
00:40:21,500 --> 00:40:22,833
走吧,跟我来

418
00:40:43,958 --> 00:40:45,583
(马奇诺号,531250631)

419
00:40:49,208 --> 00:40:52,042
(船舰:威兰汤谷,职务:生命体考察)

420
00:41:58,583 --> 00:42:01,625
母亲,我是莫罗,警告威兰总部

421
00:42:01,708 --> 00:42:05,167
有人登舰了,货物状态不明

422
00:42:06,375 --> 00:42:10,250
我要去军械库
并在增援部队抵达前保护现场

423
00:42:20,042 --> 00:42:21,333
好

424
00:42:22,042 --> 00:42:23,458
我要你戴上这个

425
00:42:26,375 --> 00:42:28,875
听到声音就举手

426
00:42:28,958 --> 00:42:30,208
- 好
- 好

427
00:42:36,750 --> 00:42:38,083
你们为何不生小孩?

428
00:42:40,292 --> 00:42:44,458
我们试过生小孩,但我的精子数量很低

429
00:42:44,542 --> 00:42:47,542
- 精子
- 精子,很好笑的词

430
00:42:48,042 --> 00:42:52,583
精子不是由男生排出
然后进入女生的卵子吗?

431
00:42:52,667 --> 00:42:54,542
- 你看到了吗?
- 对,没错

432
00:42:55,292 --> 00:42:56,542
对

433
00:42:56,625 --> 00:42:59,875
她超出了人类的频率,75,000赫兹

434
00:43:10,708 --> 00:43:11,917
温蒂,我们...

435
00:43:12,000 --> 00:43:14,417
把耳机戴回去,我们还没结束...

436
00:43:21,750 --> 00:43:22,833
她在做什...

437
00:43:31,542 --> 00:43:33,708
太空船在下午5点30分着陆

438
00:43:33,792 --> 00:43:36,750
是一艘深太空研究船,C级

439
00:43:38,208 --> 00:43:39,625
属于威兰汤谷企业

440
00:43:39,708 --> 00:43:41,083
有生还者吗?

441
00:43:41,167 --> 00:43:43,625
船员吗?不清楚,通讯中断

442
00:43:43,708 --> 00:43:45,375
飞船一定是撞上了塔台

443
00:43:46,208 --> 00:43:47,958
但我们在地面有部队

444
00:43:48,542 --> 00:43:51,625
我猜居民应该死伤惨重

445
00:43:52,167 --> 00:43:54,333
幸好当时有创建日节庆

446
00:43:54,958 --> 00:43:56,708
数百人待在公园

447
00:43:57,208 --> 00:43:58,458
- 打扰了...
- 现在没空

448
00:43:58,542 --> 00:44:00,083
- 走吧
- 不

449
00:44:00,167 --> 00:44:01,583
- 依收入等级决定救援顺序
- 不

450
00:44:01,667 --> 00:44:02,667
召集后备部队

451
00:44:02,750 --> 00:44:05,417
在明白损害程度前不要声张

452
00:44:05,917 --> 00:44:06,917
让我们来

453
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
太空船呢?

454
00:44:09,625 --> 00:44:12,375
一艘载着不明物品的深太空研究船?

455
00:44:12,458 --> 00:44:13,625
现在那是我们的了

456
00:44:13,708 --> 00:44:15,167
她不会高兴的

457
00:44:15,708 --> 00:44:18,333
- 汤谷
- 好啊,欢迎她提告

458
00:44:18,417 --> 00:44:20,167
我说让我们来吧

459
00:44:23,417 --> 00:44:26,208
我们敏捷、强壮、不会被打败

460
00:44:27,250 --> 00:44:29,875
你制造出我们,我们办得到

461
00:44:31,167 --> 00:44:32,625
救人、善后

462
00:44:35,458 --> 00:44:36,667
为什么?

463
00:44:36,750 --> 00:44:41,000
她以前的哥哥是战术小组的医务兵

464
00:44:41,083 --> 00:44:42,708
他们在塔里

465
00:44:45,125 --> 00:44:46,333
所以你想帮他?

466
00:44:48,208 --> 00:44:49,792
看看她的脸

467
00:44:50,542 --> 00:44:51,542
她的肢体语言

468
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
如果我不知道真相,肯定会以为她是人类

469
00:44:55,708 --> 00:44:57,042
我是人类

470
00:45:13,375 --> 00:45:14,708
派他们去

471
00:45:15,375 --> 00:45:17,792
- 派出...
- 对,失落男孩

472
00:45:18,292 --> 00:45:20,042
看看他们如何应对压力

473
00:45:20,125 --> 00:45:22,000
我要所有技术人员就位

474
00:45:22,083 --> 00:45:23,750
监控大脑功能、情绪反应

475
00:45:23,833 --> 00:45:25,417
看看强化的生理结构表现

476
00:45:25,500 --> 00:45:27,625
恕我直言,他们不是第一线应变人员

477
00:45:28,458 --> 00:45:30,333
他们还处于原型阶段

478
00:45:30,417 --> 00:45:32,458
损失任何一员都会造成重创

479
00:45:32,542 --> 00:45:34,208
对,那就别损失任何一员

480
00:45:35,083 --> 00:45:36,333
你会看着他们吗?

481
00:45:37,583 --> 00:45:39,333
他们会服从命令,我是说...

482
00:45:40,208 --> 00:45:44,125
你们会服从命令,对吧?

483
00:45:45,792 --> 00:45:47,125
是的,长官

484
00:45:51,458 --> 00:45:52,833
看吧?

485
00:45:54,583 --> 00:45:55,667
去吧

486
00:46:18,292 --> 00:46:19,917
我比大家都早生病

487
00:46:20,000 --> 00:46:22,042
算是一直在生病

488
00:46:22,125 --> 00:46:23,708
我妈说:“缺乏免疫系统”

489
00:46:24,250 --> 00:46:25,250
我可没有

490
00:46:26,042 --> 00:46:28,833
我跟马一样健康

491
00:46:29,333 --> 00:46:32,250
为什么是马?马很健康吗?

492
00:46:33,375 --> 00:46:37,000
你只能以当下状态评断对象的健康状况
百分之百状态就是最健康的

493
00:46:37,500 --> 00:46:38,708
我不喜欢

494
00:46:40,292 --> 00:46:41,292
生病的感觉

495
00:46:42,167 --> 00:46:43,458
没人喜欢

496
00:46:44,292 --> 00:46:45,292
没错

497
00:46:46,708 --> 00:46:47,917
那很可怕

498
00:46:49,875 --> 00:46:52,375
每晚躺在床上,想着自己可能会死

499
00:46:53,417 --> 00:46:54,417
现在我们死不了了

500
00:46:54,500 --> 00:46:56,833
但我们还是会被压烂或爆炸

501
00:46:56,917 --> 00:46:58,875
- 或着火
- 等等,我们会淹死吗?

502
00:46:58,958 --> 00:47:02,042
对,像河马会来咬我们,或鳄鱼...

503
00:47:02,125 --> 00:47:04,292
但不会变老或得癌症

504
00:47:06,333 --> 00:47:07,333
对吧?

505
00:47:11,583 --> 00:47:15,250
也许我们的电池会没电,然后我们...

506
00:47:20,875 --> 00:47:23,000
起身、着装、跑起来

507
00:47:23,083 --> 00:47:27,125
我们有攸关生死的太空船坠毁救援任务

508
00:47:29,583 --> 00:47:30,750
真的吗?

509
00:48:27,417 --> 00:48:30,667
搜救队,有人在吗?

510
00:49:10,333 --> 00:49:11,333
你先请

511
00:49:12,792 --> 00:49:13,792
当然

512
00:49:27,542 --> 00:49:28,542
靠

513
00:49:29,208 --> 00:49:30,250
天啊

514
00:49:48,875 --> 00:49:51,333
这是什么鬼东西?

515
00:50:01,667 --> 00:50:02,792
看看这个人

516
00:50:12,000 --> 00:50:13,417
你想他是死于坠毁吗?

517
00:50:14,458 --> 00:50:15,542
他遭到枪击

518
00:50:16,708 --> 00:50:18,917
身上两枪,头部一枪

519
00:50:31,042 --> 00:50:32,417
我们快离开这里

520
00:50:33,750 --> 00:50:35,875
- 好
- 我们走

521
00:50:54,333 --> 00:50:55,750
别转身

522
00:50:59,833 --> 00:51:02,417
慢慢把武器放在地上

523
00:51:02,958 --> 00:51:06,792
冷静,朋友,我们是天才搜救队

524
00:51:07,917 --> 00:51:09,208
你们的船坠毁了

525
00:51:09,292 --> 00:51:11,583
让我联络医疗队

526
00:51:11,667 --> 00:51:12,833
靠

527
00:51:13,625 --> 00:51:15,333
别逼我再说一次

528
00:51:25,125 --> 00:51:26,292
还有随身武器

529
00:51:30,500 --> 00:51:31,500
起来

530
00:51:33,250 --> 00:51:34,458
回实验室去

531
00:51:35,667 --> 00:51:36,667
走

532
00:51:51,583 --> 00:51:52,625
停

533
00:51:53,667 --> 00:51:55,958
坐在地上,背靠管线

534
00:51:56,042 --> 00:51:59,750
老兄,这栋大楼随时会倒塌

535
00:52:04,042 --> 00:52:05,167
把他铐在管线上

536
00:52:16,583 --> 00:52:17,583
现在换你

537
00:52:27,375 --> 00:52:30,542
说真的,我们不会通报

538
00:52:31,375 --> 00:52:34,333
放我们走,我们就假装没这件事,好吗?

539
00:52:46,417 --> 00:52:47,708
卡瓦利尔在哪里?

540
00:52:49,708 --> 00:52:51,583
那亿万富翁?我怎么知道?

541
00:52:57,417 --> 00:53:00,000
该死,他是生化人

542
00:53:01,333 --> 00:53:04,500
母亲,实验室样本似乎完好无损

543
00:53:05,167 --> 00:53:06,792
我要去追踪逃犯

544
00:53:10,875 --> 00:53:11,917
兄弟,拜托

545
00:53:13,458 --> 00:53:14,833
你不能这样丢下我们

546
00:53:15,833 --> 00:53:17,042
我不是你兄弟

547
00:54:01,583 --> 00:54:04,083
指挥部,你看到了吗?

548
00:54:05,042 --> 00:54:06,792
我们在冷冻休眠室里

549
00:54:07,625 --> 00:54:09,125
看来没有生还者

550
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
指挥部

551
00:54:21,750 --> 00:54:23,083
- 赫米特
- 我来了

552
00:54:28,917 --> 00:54:29,917
是什么造成的?

553
00:54:30,750 --> 00:54:31,792
我不知道

554
00:54:38,083 --> 00:54:41,083
他已经死了一星期,或许更久

555
00:54:41,958 --> 00:54:43,708
你看到血的颜色了吗?

556
00:54:43,792 --> 00:54:45,625
- 怎样?
- 凝结的血

557
00:54:47,917 --> 00:54:49,875
等等,这艘船为何会坠毁?

558
00:54:50,583 --> 00:54:51,583
赫米特

559
00:54:54,083 --> 00:54:55,625
有东西从这里爬出来

560
00:54:58,833 --> 00:54:59,833
那是什么意思?

561
00:55:02,083 --> 00:55:03,792
要找出是什么留下痕迹

562
00:55:24,583 --> 00:55:27,125
我们在这里

563
00:55:29,792 --> 00:55:31,125
我应该勾得到刀子

564
00:55:34,500 --> 00:55:36,500
快勾到了

565
00:55:40,625 --> 00:55:42,125
- 天啊
- 怎么了?

566
00:55:42,208 --> 00:55:43,208
有东西在我身上

567
00:55:43,292 --> 00:55:44,833
什么叫有东西在你身上?

568
00:55:45,833 --> 00:55:47,833
- 我不知道,该死
- 霍伊?

569
00:55:47,917 --> 00:55:49,250
某种大虫子

570
00:55:49,333 --> 00:55:50,458
什么?

571
00:55:51,833 --> 00:55:52,833
靠

572
00:55:56,333 --> 00:55:57,542
靠,靠

573
00:55:58,458 --> 00:56:00,167
霍伊,快点,我们得站起来

574
00:56:00,250 --> 00:56:01,417
我弄不掉

575
00:56:01,500 --> 00:56:04,042
- 霍伊,我们要站起来
- 靠

576
00:56:09,542 --> 00:56:11,917
它跑哪里去了?我看不到它

577
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
霍伊

578
00:56:15,083 --> 00:56:16,750
靠,它咬我

579
00:56:16,833 --> 00:56:17,958
- 霍伊,站起来
- 靠

580
00:56:18,042 --> 00:56:19,125
走开

581
00:56:22,708 --> 00:56:25,000
靠,霍伊

582
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
霍伊

583
00:56:28,375 --> 00:56:29,375
霍伊

584
00:56:30,500 --> 00:56:31,500
霍伊

585
00:56:33,833 --> 00:56:34,833
霍伊

586
00:56:35,917 --> 00:56:37,042
靠

587
00:56:49,875 --> 00:56:51,458
不

588
00:56:52,417 --> 00:56:55,292
不,靠,不

589
00:57:40,167 --> 00:57:41,958
以前曾经是食物

590
00:57:45,417 --> 00:57:46,417
我吗?

591
00:57:49,125 --> 00:57:50,125
人类

592
00:57:54,417 --> 00:57:57,458
你们以前生命短暂,充满恐惧

593
00:57:59,167 --> 00:58:01,250
然后你们的脑袋长大了

594
00:58:01,333 --> 00:58:04,250
你们打造工具,用来征服大自然

595
00:58:04,333 --> 00:58:09,500
你们建造神奇的机器,上了太空

596
00:58:12,042 --> 00:58:13,708
你们不再是食物

597
00:58:15,708 --> 00:58:18,125
或者我该说

598
00:58:19,333 --> 00:58:23,667
你们告诉自己,你们不再是食物了

599
00:58:27,833 --> 00:58:32,208
但动物王国里
总是有体型较大或较小的生物

600
00:58:32,292 --> 00:58:34,833
一有机会就把你们生吞活剥

601
00:58:34,917 --> 00:58:37,458
身为动物就是如此

602
00:58:38,833 --> 00:58:43,250
出生、生活、死亡

603
00:59:11,833 --> 00:59:13,875
我哥哥不会死

604
00:59:16,375 --> 00:59:18,125
他当然会

605
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
大家都没事吧?

606
00:59:21,625 --> 00:59:22,625
没事

607
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
老大?

608
00:59:26,958 --> 00:59:28,333
我们继续前进

609
00:59:28,417 --> 00:59:31,875
受伤、生病、衰老

610
00:59:32,375 --> 00:59:33,458
他们都免不了

611
00:59:35,583 --> 00:59:37,708
一代又一代

612
00:59:39,833 --> 00:59:42,333
我们只能看着,记下名字

613
00:59:47,125 --> 00:59:48,458
不

614
00:59:50,833 --> 00:59:52,333
他不会死的

615
00:59:57,625 --> 00:59:58,625
我要救他

616
01:03:31,042 --> 01:03:33,042
字幕翻译:艾立恩

