﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:07,100
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

2
00:00:07,100 --> 00:00:08,930
I'm hosting a tournament.

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,930
我正在举办一场比赛。

4
00:00:08,930 --> 00:00:11,240
And I invite
the best drivers to compete.

5
00:00:08,930 --> 00:00:11,240
我邀请

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,580
[GROANING]

7
00:00:11,240 --> 00:00:12,580
[呻吟]

8
00:00:12,580 --> 00:00:13,890
- John?
- Quiet?

9
00:00:12,580 --> 00:00:13,890
- 约翰？
- 安静的？

10
00:00:13,890 --> 00:00:15,270
DOLLFACE: We call ourselves
The Dolls.

11
00:00:13,890 --> 00:00:15,270
DOLLFACE：我们称自己为
娃娃们。

12
00:00:15,270 --> 00:00:16,510
The divide between
insiders and outsiders

13
00:00:15,270 --> 00:00:16,510
之间的分歧
内部人员和外部人员

14
00:00:16,510 --> 00:00:17,720
grows by the day.

15
00:00:16,510 --> 00:00:17,720
日益增长。

16
00:00:17,720 --> 00:00:19,170
I'm entering the tournament.

17
00:00:17,720 --> 00:00:19,170
本片由 微博@Tacit0924 网址https://link3.cc/tacit0924 分享

18
00:00:17,720 --> 00:00:19,170
我要参加比赛。

19
00:00:19,170 --> 00:00:21,060
I'm gonna wish to bring down
all the city walls.

20
00:00:19,170 --> 00:00:21,060
我希望
所有的城墙。

21
00:00:21,060 --> 00:00:22,650
It's bad out here, John.
And it's getting worse.

22
00:00:21,060 --> 00:00:22,650
这里的情况很糟糕，约翰。
并且情况还在恶化。

23
00:00:22,650 --> 00:00:24,410
MAN: This monster's after me.
Who is he?

24
00:00:22,650 --> 00:00:24,410
男人：这个怪物在追我。

25
00:00:24,410 --> 00:00:25,550
My best friend!

26
00:00:24,410 --> 00:00:25,550
我最好的朋友！

27
00:00:26,440 --> 00:00:29,410
Unfortunately, you missed
every major organ on his body.

28
00:00:26,440 --> 00:00:29,410
不幸的是你错过了
他身体上的每个主要器官。

29
00:00:29,410 --> 00:00:30,820
STU: When you're
the last survivor,

30
00:00:29,410 --> 00:00:30,820
STU：当你

31
00:00:30,820 --> 00:00:32,370
everyone will know
Sweet Tooth is the best.

32
00:00:30,820 --> 00:00:32,370
每个人都会知道

33
00:00:32,370 --> 00:00:33,860
Look, I was thinking,
come with me.

34
00:00:32,370 --> 00:00:33,860
瞧，我在想，
跟我来。

35
00:00:33,860 --> 00:00:35,790
- You're lucky I'm available.
- Ah!

36
00:00:33,860 --> 00:00:35,790
- 你真幸运我有空。
- 哦！

37
00:00:35,790 --> 00:00:37,410
DOLLFACE: I heard you
and Quiet make quite the team.

38
00:00:35,790 --> 00:00:37,410
娃娃脸：我听到了

39
00:00:37,410 --> 00:00:38,790
JOHN DOE:
Just like old times.

40
00:00:37,410 --> 00:00:38,790
JOHN DOE:
就像过去一样。

41
00:00:38,790 --> 00:00:40,310
John and I are gonna
take a detour.

42
00:00:38,790 --> 00:00:40,310
约翰和我将
绕道而行。

43
00:00:41,790 --> 00:00:42,930
[SCREAMING]

44
00:00:41,790 --> 00:00:42,930
[尖叫]

45
00:00:42,930 --> 00:00:44,580
[BOTH SCREAMING]

46
00:00:42,930 --> 00:00:44,580
[两人尖叫]

47
00:00:44,580 --> 00:00:46,060
I'm Mayhem.

48
00:00:44,580 --> 00:00:46,060
我是 Mayhem。

49
00:00:46,060 --> 00:00:47,340
You're looking at
the best driver

50
00:00:46,060 --> 00:00:47,340
您正在看
最好的司机

51
00:00:47,340 --> 00:00:49,100
- on the West Coast.
- Prove it.

52
00:00:47,340 --> 00:00:49,100
- 在西海岸。
- 证明一下。

53
00:00:49,100 --> 00:00:50,930
You don't have a goddamn clue
what you're doing.

54
00:00:49,100 --> 00:00:50,930
你根本就不知道
你在做什么。

55
00:00:50,930 --> 00:00:52,060
MAYHEM:
What the hell is that?

56
00:00:50,930 --> 00:00:52,060
混乱：
那到底是什么？

57
00:00:52,060 --> 00:00:54,200
This wasn't on
the final exam!

58
00:00:52,060 --> 00:00:54,200
这不在
期末考试！

59
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
DOLLFACE: If you two
are gonna win,

60
00:00:54,200 --> 00:00:55,200
DOLLFACE：如果你们两个

61
00:00:55,200 --> 00:00:56,750
you're gonna need
some special weapons.

62
00:00:55,200 --> 00:00:56,750
你需要

63
00:00:56,750 --> 00:00:58,440
And the most
overpowered specials

64
00:00:56,750 --> 00:00:58,440
并且最

65
00:00:58,440 --> 00:00:59,370
can only be found
in Diesel City.

66
00:00:58,440 --> 00:00:59,370
只能找到

67
00:00:59,370 --> 00:01:01,170
That's cool, but we don't
have any money.

68
00:00:59,370 --> 00:01:01,170
这很酷，但我们不
有錢。

69
00:01:01,170 --> 00:01:02,550
We're gonna steal them.

70
00:01:01,170 --> 00:01:02,550
我们要偷走它们。

71
00:01:05,000 --> 00:01:07,890
[♪]

72
00:01:05,000 --> 00:01:07,890
[♪]

73
00:01:12,510 --> 00:01:15,890
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

74
00:01:12,510 --> 00:01:15,890
[器乐演奏]

75
00:01:43,170 --> 00:01:45,310
You wanna steal a bunch of
weapons out of this place?

76
00:01:43,170 --> 00:01:45,310
你想偷一堆
把武器从这里拿走吗？

77
00:01:46,100 --> 00:01:48,340
Looks like you're gonna
need a plan to do that.

78
00:01:46,100 --> 00:01:48,340
看起来你会
需要一个计划来做到这一点。

79
00:01:48,340 --> 00:01:49,890
Good thing I've got one.

80
00:01:48,340 --> 00:01:49,890
幸好我有一个。

81
00:01:50,620 --> 00:01:51,990
So here's the deal.

82
00:01:50,620 --> 00:01:51,990
事情是这样的。

83
00:01:52,000 --> 00:01:54,930
The cardinal rule
of Diesel City is no violence.

84
00:01:52,000 --> 00:01:54,930
基本规则

85
00:01:54,930 --> 00:01:57,030
Dozens of snipers in there
make sure of that.

86
00:01:54,930 --> 00:01:57,030
那里有几十名狙击手

87
00:01:57,030 --> 00:01:59,100
You die,
it's from their bullet.

88
00:01:57,030 --> 00:01:59,100
你死了，

89
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
Diesel City
is for buyers only.

90
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
柴油城

91
00:02:01,960 --> 00:02:03,340
So whatever
gas you bring

92
00:02:01,960 --> 00:02:03,340
所以无论如何

93
00:02:03,340 --> 00:02:05,240
is swapped out
for an in-house currency.

94
00:02:03,340 --> 00:02:05,240
被换出

95
00:02:05,240 --> 00:02:06,890
And while the bazaar
has got a whole slew

96
00:02:05,240 --> 00:02:06,890
集市
有很多

97
00:02:06,890 --> 00:02:08,270
of fine-ass weaponry,

98
00:02:06,890 --> 00:02:08,270
拥有精良的武器，

99
00:02:08,270 --> 00:02:10,060
the most lethal ordnance
can be found

100
00:02:08,270 --> 00:02:10,060
最致命的弹药

101
00:02:10,060 --> 00:02:11,890
deep in the Emperor's
inner sanctum,

102
00:02:10,060 --> 00:02:11,890
皇帝的深处

103
00:02:11,890 --> 00:02:13,990
locked away in a vault
and for good reason,

104
00:02:11,890 --> 00:02:13,990
锁在保险库里

105
00:02:14,000 --> 00:02:15,550
these are game changers,

106
00:02:14,000 --> 00:02:15,550
这些都是改变游戏规则的因素，

107
00:02:15,550 --> 00:02:18,340
S-tier special weapons,
the nasty shit.

108
00:02:15,550 --> 00:02:18,340
S级特殊武器，
令人厌恶的玩意儿。

109
00:02:18,750 --> 00:02:21,060
MAYHEM: They have
an emperor here? Sick.

110
00:02:18,750 --> 00:02:21,060
混乱：他们有

111
00:02:21,060 --> 00:02:23,550
DOLLFACE: The biggest hurdle
will be opening up the vault.

112
00:02:21,060 --> 00:02:23,550
娃娃脸：最大的障碍

113
00:02:23,550 --> 00:02:25,240
The switch
that controls the door

114
00:02:23,550 --> 00:02:25,240
开关

115
00:02:25,240 --> 00:02:28,370
is way up there
in the crow's nest.

116
00:02:25,240 --> 00:02:28,370
在那里

117
00:02:29,130 --> 00:02:31,720
So how do we get into
the inner sanctum?

118
00:02:29,130 --> 00:02:31,720
那么我们如何进入
内殿？

119
00:02:31,720 --> 00:02:33,680
DOLLFACE: Only the highest
paying customers are allowed.

120
00:02:31,720 --> 00:02:33,680
娃娃脸：只有最高的
允许付费顾客。

121
00:02:33,680 --> 00:02:35,170
And the people
with the most money

122
00:02:33,680 --> 00:02:35,170
还有人民
用最多的钱

123
00:02:35,550 --> 00:02:37,410
are the representative
from the insider cities.

124
00:02:35,550 --> 00:02:37,410
是代表
来自内部城市。

125
00:02:37,890 --> 00:02:40,720
I think the official term
is a gaggle of fucknuts.

126
00:02:37,890 --> 00:02:40,720
我认为官方术语
是一群疯子。

127
00:02:40,720 --> 00:02:42,410
You blend in with them,

128
00:02:40,720 --> 00:02:42,410
你融入他们之中，

129
00:02:42,410 --> 00:02:43,480
get yourself a lanyard,

130
00:02:42,410 --> 00:02:43,480
给自己买一条挂绳，

131
00:02:43,480 --> 00:02:44,930
boom, you're in.

132
00:02:43,480 --> 00:02:44,930
砰，你进来了。

133
00:02:47,440 --> 00:02:49,370
I'll take the lead
on this one.

134
00:02:47,440 --> 00:02:49,370
我会带头
就这一点而言。

135
00:02:49,370 --> 00:02:51,030
Really? You?

136
00:02:49,370 --> 00:02:51,030
真的吗？你呢？

137
00:02:51,030 --> 00:02:52,060
Yeah, me.

138
00:02:51,030 --> 00:02:52,060
是的，我。

139
00:02:52,060 --> 00:02:53,340
I used to live with insiders.

140
00:02:52,060 --> 00:02:53,340
我曾经和内部人员住在一起。

141
00:02:53,340 --> 00:02:54,890
I know how their brain works.

142
00:02:53,340 --> 00:02:54,890
我知道他们的大脑是如何运作的。

143
00:02:54,890 --> 00:02:56,580
Do you even know
what an hors d'oeuvres is?

144
00:02:54,890 --> 00:02:56,580
你知道吗？
什么是开胃菜？

145
00:02:56,580 --> 00:02:58,890
And you won't believe
how they spell that shit.

146
00:02:56,580 --> 00:02:58,890
你不会相信
他们怎么拼写那个东西。

147
00:02:59,410 --> 00:03:01,930
Listen, how are we
going to blend in?

148
00:02:59,410 --> 00:03:01,930
听着，我们怎么样
要融入吗？

149
00:03:01,930 --> 00:03:03,130
I mean, we're filthy.

150
00:03:01,930 --> 00:03:03,130
我的意思是，我们很肮脏。

151
00:03:03,130 --> 00:03:04,860
I don't even know
whose blood this is.

152
00:03:03,130 --> 00:03:04,860
我甚至不知道
这是谁的血。

153
00:03:04,860 --> 00:03:06,200
Here you go.

154
00:03:04,860 --> 00:03:06,200
干得好。

155
00:03:07,510 --> 00:03:10,170
Mr. and Mrs. Dipshit
reporting for duty.

156
00:03:07,510 --> 00:03:10,170
傻瓜先生和傻瓜太太
报到。

157
00:03:11,960 --> 00:03:14,550
Okay, so while you two
look for the vault,

158
00:03:11,960 --> 00:03:14,550
好的，那么你们两个
寻找保险库，

159
00:03:14,550 --> 00:03:16,650
I'll sneak up to the crow's nest
and get the door open.

160
00:03:14,550 --> 00:03:16,650
我会偷偷溜到瞭望台
并打开门。

161
00:03:16,650 --> 00:03:19,060
You have 30 minutes
to get your asses there.

162
00:03:16,650 --> 00:03:19,060
你有 30 分钟
让你们到达那里。

163
00:03:19,060 --> 00:03:21,750
20 minutes, yeah.

164
00:03:19,060 --> 00:03:21,750
20分钟，是的。

165
00:03:21,750 --> 00:03:23,860
What?
30 minutes.

166
00:03:21,750 --> 00:03:23,860
什么？
30分钟。

167
00:03:23,860 --> 00:03:25,410
Yeah, that's what I meant.

168
00:03:23,860 --> 00:03:25,410
是的，这就是我的意思。

169
00:03:25,410 --> 00:03:27,240
You got to be
in and out, okay?

170
00:03:25,410 --> 00:03:27,240
你必须
进进出出，好吗？

171
00:03:27,240 --> 00:03:28,790
Mayhem,
you'll stay back here.

172
00:03:27,240 --> 00:03:28,790
混乱，
你就留在这里吧。

173
00:03:29,170 --> 00:03:31,130
Shit goes sideways,
we might need a getaway driver.

174
00:03:29,170 --> 00:03:31,130
事情进展不顺利，
我们可能需要一名逃跑司机。

175
00:03:31,130 --> 00:03:33,170
Oh, hell yeah!

176
00:03:31,130 --> 00:03:33,170
噢，当然啦！

177
00:03:33,170 --> 00:03:35,200
I'll totally drive us
the fuck out of here.

178
00:03:33,170 --> 00:03:35,200
我会开车送我们
赶紧离开这里。

179
00:03:36,240 --> 00:03:37,270
She ready for this?

180
00:03:36,240 --> 00:03:37,270
她准备好了吗？

181
00:03:37,270 --> 00:03:38,270
Yes.

182
00:03:37,270 --> 00:03:38,270
是的。

183
00:03:38,270 --> 00:03:39,720
Keys, bitch!

184
00:03:38,270 --> 00:03:39,720
钥匙，贱人！

185
00:03:41,960 --> 00:03:43,340
- [KEYS JINGLE]
- Thank you.

186
00:03:41,960 --> 00:03:43,340
- [按键叮当声]
- 谢谢。

187
00:03:44,060 --> 00:03:45,610
Okay.

188
00:03:44,060 --> 00:03:45,610
好的。

189
00:03:45,620 --> 00:03:49,000
You two ready to debut
the new spring collection?

190
00:03:45,620 --> 00:03:49,000
你们两个准备好出道了
新的春季系列？

191
00:03:50,170 --> 00:03:51,130
MAYHEM: Wow.

192
00:03:50,170 --> 00:03:51,130
MAYHEM：哇哦。

193
00:03:51,130 --> 00:03:52,960
You look like
a loose turd.

194
00:03:51,130 --> 00:03:52,960
你看起来像
一坨松散的粪便。

195
00:03:59,960 --> 00:04:01,480
Goddamn.

196
00:03:59,960 --> 00:04:01,480
该死。

197
00:04:01,480 --> 00:04:02,890
We good?

198
00:04:01,480 --> 00:04:02,890
我们好吗？

199
00:04:03,510 --> 00:04:04,750
Yeah, we're good.

200
00:04:03,510 --> 00:04:04,750
是的，我们很好。

201
00:04:06,410 --> 00:04:07,860
DOLLFACE:
All right, let's go.

202
00:04:06,410 --> 00:04:07,860
娃娃脸：
好的，我们走吧。

203
00:04:09,000 --> 00:04:11,720
Bye.
Don't die in there.

204
00:04:09,000 --> 00:04:11,720
再见。
别死在那里。

205
00:04:17,200 --> 00:04:18,680
Offerings for the Emperor?

206
00:04:17,200 --> 00:04:18,680
给皇帝的供品？

207
00:04:21,170 --> 00:04:22,200
[SNIFFS]

208
00:04:21,170 --> 00:04:22,200
[吸鼻子]

209
00:04:26,890 --> 00:04:28,170
20 pieces each.

210
00:04:26,890 --> 00:04:28,170
每件20件。

211
00:04:28,650 --> 00:04:31,650
Welcome to Diesel City,
where commerce is created

212
00:04:28,650 --> 00:04:31,650
欢迎来到柴油城，
商业诞生的地方

213
00:04:31,650 --> 00:04:34,410
and conflict
is not tolerated.

214
00:04:31,650 --> 00:04:34,410
和冲突
是不能容忍的。

215
00:04:35,510 --> 00:04:36,620
Happy shopping.

216
00:04:35,510 --> 00:04:36,620
祝您购物愉快。

217
00:04:40,680 --> 00:04:43,510
[INDISTINCT CHATTER]

218
00:04:40,680 --> 00:04:43,510
[模糊的谈话声]

219
00:04:46,170 --> 00:04:48,270
Remember, vault door,
30 minutes.

220
00:04:46,170 --> 00:04:48,270
记住，金库门，
30分钟。

221
00:04:51,030 --> 00:04:52,200
JOHN DOE:
That's a bold choice.

222
00:04:51,030 --> 00:04:52,200
JOHN DOE:
这是一个大胆的选择。

223
00:04:53,370 --> 00:04:54,750
QUIET: Knights of Nebraska.

224
00:04:53,370 --> 00:04:54,750
安静：内布拉斯加骑士团。

225
00:04:55,310 --> 00:04:56,240
I heard
they took over Topeka

226
00:04:55,310 --> 00:04:56,240
我听说
他们占领了托皮卡

227
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
and then killed
what was left of the law.

228
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
然后杀死
法律还剩下什么。

229
00:04:58,890 --> 00:05:01,650
Guess they can wear whatever
funny fucking hats they want.

230
00:04:58,890 --> 00:05:01,650
猜猜他们可以穿什么
他们想要滑稽的帽子。

231
00:05:04,170 --> 00:05:06,270
So this is Diesel City.

232
00:05:04,170 --> 00:05:06,270
这就是柴油城。

233
00:05:06,270 --> 00:05:08,000
Ho-ly shit.

234
00:05:06,270 --> 00:05:08,000
我的天哪。

235
00:05:14,960 --> 00:05:16,790
- Eight for all of these?
- MERCHANT: Mmm-hmm.

236
00:05:14,960 --> 00:05:16,790
- 所有这些一共八块？
- 商人：嗯哼。

237
00:05:16,790 --> 00:05:19,550
And if you're interested, I'm
running a sale on .40 caliber.

238
00:05:16,790 --> 00:05:19,550
如果你感兴趣的话，我
正在销售 .40 口径手枪。

239
00:05:19,550 --> 00:05:22,580
SWEET TOOTH: Hey, they got
grenades. Can we have some?

240
00:05:19,550 --> 00:05:22,580
爱吃甜食的人：嘿，他们
手榴弹。我们可以拿一些吗？

241
00:05:22,580 --> 00:05:23,720
We have grenades
in the truck.

242
00:05:22,580 --> 00:05:23,720
我们有手榴弹
在卡车里。

243
00:05:23,720 --> 00:05:26,130
No, but these ones have
little metal pieces in them.

244
00:05:23,720 --> 00:05:26,130
没有，但是这些有
其中有小金属片。

245
00:05:26,130 --> 00:05:27,610
I'll never ask
for anything again.

246
00:05:26,130 --> 00:05:27,610
我永远不会问
再做任何事。

247
00:05:27,620 --> 00:05:30,000
Not this time.
Thank you.

248
00:05:27,620 --> 00:05:30,000
这次不行。
谢谢。

249
00:05:30,750 --> 00:05:32,060
I know you're excited,

250
00:05:30,750 --> 00:05:32,060
我知道你很兴奋，

251
00:05:32,060 --> 00:05:34,030
but you need to calm down
a little bit, okay?

252
00:05:32,060 --> 00:05:34,030
但你需要冷静下来
有一点点，可以吗？

253
00:05:34,030 --> 00:05:36,060
Remember, this is about
us winning the tournament,

254
00:05:34,030 --> 00:05:36,060
请记住，这是关于
我们赢得了比赛，

255
00:05:36,060 --> 00:05:37,240
not about you buying
whatever you want.

256
00:05:36,060 --> 00:05:37,240
与您购买无关
任何你想要的。

257
00:05:37,240 --> 00:05:39,240
I do want
to win the tournament.

258
00:05:37,240 --> 00:05:39,240
我确实想要
赢得比赛。

259
00:05:39,240 --> 00:05:41,580
Exactly. And these
bullets I got us,

260
00:05:39,240 --> 00:05:41,580
没错。这些
我给我们带来了子弹，

261
00:05:41,580 --> 00:05:43,060
they're armor piercing.

262
00:05:41,580 --> 00:05:43,060
它们是穿甲弹。

263
00:05:43,060 --> 00:05:45,240
- Pretty sweet, huh?
- Yeah, I guess.

264
00:05:43,060 --> 00:05:45,240
- 很甜蜜吧？
- 是的，我想。

265
00:05:45,240 --> 00:05:47,130
Trust me, you're going
to have plenty of toys

266
00:05:45,240 --> 00:05:47,130
相信我，你会
有很多玩具

267
00:05:47,130 --> 00:05:48,750
to play with. Okay?

268
00:05:47,130 --> 00:05:48,750
玩玩。好吗？

269
00:05:48,750 --> 00:05:51,240
See, that's why I like
working with you, Stu.

270
00:05:48,750 --> 00:05:51,240
瞧，这就是我喜欢的原因
和你一起工作，斯图。

271
00:05:51,240 --> 00:05:53,890
You do the premeditating.
I do the murder.

272
00:05:51,240 --> 00:05:53,890
你进行预谋。
我实施谋杀。

273
00:05:54,370 --> 00:05:57,790
Speaking of, I know killing is
a big no-no around here,

274
00:05:54,370 --> 00:05:57,790
说到，我知道杀戮是
这是这里最大的禁忌，

275
00:05:57,790 --> 00:05:59,580
but I'm pretty sure
I can get away with it.

276
00:05:57,790 --> 00:05:59,580
但我很确定
我可以逃脱惩罚。

277
00:05:59,580 --> 00:06:01,510
I mean, it can't
be that hard.

278
00:05:59,580 --> 00:06:01,510
我的意思是，它不能
就那么难。

279
00:06:01,510 --> 00:06:02,680
MERCHANT:
Stop, thief!

280
00:06:01,510 --> 00:06:02,680
商人：
住手，小偷！

281
00:06:04,790 --> 00:06:06,550
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]

282
00:06:04,790 --> 00:06:06,550
- [枪声]
-[咕噜声]

283
00:06:06,960 --> 00:06:08,030
Oh, shit.

284
00:06:06,960 --> 00:06:08,030
妈的。

285
00:06:08,030 --> 00:06:09,990
SWEET TOOTH: Oh!
[LAUGHING]

286
00:06:08,030 --> 00:06:09,990
爱吃甜食的人：哦！
[笑]

287
00:06:10,000 --> 00:06:11,510
Woo! Way to go!

288
00:06:10,000 --> 00:06:11,510
哇！太棒了！

289
00:06:11,510 --> 00:06:13,480
You really misted
that guy.

290
00:06:11,510 --> 00:06:13,480
你真的误会了
那个家伙。

291
00:06:13,480 --> 00:06:15,750
Oh, man, whew!

292
00:06:13,480 --> 00:06:15,750
噢，天哪！

293
00:06:16,310 --> 00:06:18,650
See, that's why
you gotta behave.

294
00:06:16,310 --> 00:06:18,650
瞧，这就是为什么
你必须守规矩。

295
00:06:18,650 --> 00:06:20,000
They're always watching.

296
00:06:18,650 --> 00:06:20,000
他们一直在观察。

297
00:06:20,340 --> 00:06:22,270
Where there's
a willing clown,

298
00:06:20,340 --> 00:06:22,270
哪里有
一个心甘情愿的小丑，

299
00:06:22,270 --> 00:06:25,510
there's a way to murder.
Know what I'm saying?

300
00:06:22,270 --> 00:06:25,510
有一种方法可以谋杀。
知道我在说什么吗？

301
00:06:25,510 --> 00:06:26,680
Look, why don't you
go pick out

302
00:06:25,510 --> 00:06:26,680
瞧，你为什么不
去挑选

303
00:06:26,680 --> 00:06:28,060
something special
for the tournament?

304
00:06:26,680 --> 00:06:28,060
一些特别的东西
参加比赛？

305
00:06:28,680 --> 00:06:29,860
Here you go.

306
00:06:28,680 --> 00:06:29,860
干得好。

307
00:06:29,860 --> 00:06:31,930
Get whatever you want,
so long as it's useful.

308
00:06:29,860 --> 00:06:31,930
得到你想要的一切，
只要有用就行。

309
00:06:31,930 --> 00:06:33,580
Okay? Have fun.

310
00:06:31,930 --> 00:06:33,580
好吗？玩得开心。

311
00:06:34,960 --> 00:06:36,130
And no murder.

312
00:06:34,960 --> 00:06:36,130
也没有谋杀。

313
00:06:37,370 --> 00:06:38,680
Sure thing, Stu.

314
00:06:37,370 --> 00:06:38,680
当然可以，斯图。

315
00:06:40,060 --> 00:06:41,510
[LAUGHING]

316
00:06:40,060 --> 00:06:41,510
[笑]

317
00:06:42,340 --> 00:06:44,410
[♪]

318
00:06:42,340 --> 00:06:44,410
[♪]

319
00:06:51,750 --> 00:06:53,240
[BUZZER]

320
00:06:51,750 --> 00:06:53,240
[蜂鸣器]

321
00:06:53,620 --> 00:06:56,790
Okay. We need to get some
lanyards without a fight.

322
00:06:53,620 --> 00:06:56,790
好的。我们需要一些
无需战斗的挂绳。

323
00:06:56,790 --> 00:06:58,100
Any ideas?

324
00:06:56,790 --> 00:06:58,100
有什么想法吗？

325
00:06:58,930 --> 00:06:59,960
No.

326
00:06:58,930 --> 00:06:59,960
不。

327
00:07:00,580 --> 00:07:01,820
Oh, way to take the lead.

328
00:07:00,580 --> 00:07:01,820
噢，这就是带头的方式。

329
00:07:02,960 --> 00:07:05,100
Here comes some insiders.
Okay.

330
00:07:02,960 --> 00:07:05,100
以下是一些内部人士的消息。
好的。

331
00:07:05,100 --> 00:07:06,790
Guess I'm gonna have to
pull out the big guns.

332
00:07:05,100 --> 00:07:06,790
我想我必须
拔出大炮。

333
00:07:09,580 --> 00:07:10,790
Hello, boys.

334
00:07:09,580 --> 00:07:10,790
大家好。

335
00:07:13,200 --> 00:07:15,310
Oh, you can't be serious.

336
00:07:13,200 --> 00:07:15,310
噢，你不是认真的吧。

337
00:07:15,720 --> 00:07:17,960
Look, you're--
you're a cute chick, Quiet,

338
00:07:15,720 --> 00:07:17,960
瞧，你——
你真是个可爱的小妞，安静，

339
00:07:17,960 --> 00:07:19,720
but you look like you're trying
to push out a fart right now,

340
00:07:17,960 --> 00:07:19,720
但你看起来正在努力
现在放个屁，

341
00:07:19,720 --> 00:07:20,790
[LAUGHING]

342
00:07:19,720 --> 00:07:20,790
[笑]

343
00:07:20,790 --> 00:07:21,960
What are you
doing here anyways?

344
00:07:20,790 --> 00:07:21,960
你是做什么的
到底在这里干什么？

345
00:07:21,960 --> 00:07:22,890
You're supposed
to be in the car.

346
00:07:21,960 --> 00:07:22,890
你应该
在车里。

347
00:07:22,890 --> 00:07:24,790
Well, I'm helping
your awkward asses.

348
00:07:22,890 --> 00:07:24,790
嗯，我正在帮忙
你们这些笨蛋。

349
00:07:24,790 --> 00:07:26,580
- That's what I'm doing.
- QUIET: Oh, shit.

350
00:07:24,790 --> 00:07:26,580
- 这正是我正在做的。
- 安静：哦，糟糕。

351
00:07:26,580 --> 00:07:27,720
JOHN DOE: Oh,
where'd you get those?

352
00:07:26,580 --> 00:07:27,720
约翰·多伊：哦，
你从哪儿弄来的？

353
00:07:27,720 --> 00:07:30,060
Well, I asked nicely,
and they just gave them to me.

354
00:07:27,720 --> 00:07:30,060
好吧，我礼貌地问，
他们就把它给了我。

355
00:07:30,060 --> 00:07:32,060
- What do you think?
- QUIET: Not bad.

356
00:07:30,060 --> 00:07:32,060
- 你怎么认为？
- 安静：还不错。

357
00:07:32,930 --> 00:07:34,000
Good pull, May.

358
00:07:32,930 --> 00:07:34,000
做得好，梅。

359
00:07:34,790 --> 00:07:36,650
No. No way. This guy
doesn't even look like me.

360
00:07:34,790 --> 00:07:36,650
不，不可能。这家伙
看起来根本不像我。

361
00:07:36,650 --> 00:07:39,060
- He wears glasses.
- Oh. Got you covered, chief.

362
00:07:36,650 --> 00:07:39,060
- 他戴眼镜。
- 哦。老大，我保证。

363
00:07:39,060 --> 00:07:40,820
[SIGHS]

364
00:07:39,060 --> 00:07:40,820
[叹气]

365
00:07:41,620 --> 00:07:42,930
This isn't gonna work.

366
00:07:41,620 --> 00:07:42,930
这不会起作用。

367
00:07:46,370 --> 00:07:49,860
Huh, how is everything
so crisp and clear?

368
00:07:46,370 --> 00:07:49,860
嗯，一切都好吗
这么清晰吗？

369
00:07:49,860 --> 00:07:51,270
What are you talking about?

370
00:07:49,860 --> 00:07:51,270
你在说什么？

371
00:07:51,270 --> 00:07:53,100
You know how the world
is usually blurry?

372
00:07:51,270 --> 00:07:53,100
你知道世界
通常是模糊的？

373
00:07:53,100 --> 00:07:54,480
With these, it--

374
00:07:53,100 --> 00:07:54,480
有了这些，它——

375
00:07:55,650 --> 00:07:56,860
Well, you got
to try these.

376
00:07:55,650 --> 00:07:56,860
嗯，你得到了
尝试这些。

377
00:07:57,550 --> 00:07:59,720
Like, have your eyes
always been that color?

378
00:07:57,550 --> 00:07:59,720
就像，你的眼睛
一直都是那个颜色吗？

379
00:07:59,720 --> 00:08:01,130
Well, I've done my job.

380
00:07:59,720 --> 00:08:01,130
嗯，我的工作已经完成了。

381
00:08:01,130 --> 00:08:03,310
Hey, your job is
getaway driver.

382
00:08:01,130 --> 00:08:03,310
嘿，你的工作是
逃逸司机。

383
00:08:05,000 --> 00:08:06,480
You're going back
to the car, right?

384
00:08:05,000 --> 00:08:06,480
你要回去
上車吧？

385
00:08:06,480 --> 00:08:08,340
Oh, yeah. Definitely.

386
00:08:06,480 --> 00:08:08,340
哦，是的。确实如此。

387
00:08:13,000 --> 00:08:14,030
Glasses.

388
00:08:13,000 --> 00:08:14,030
眼镜。

389
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
They're working.

390
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
他们正在工作。

391
00:08:28,000 --> 00:08:29,170
Welcome back,
Mr. Davis.

392
00:08:28,000 --> 00:08:29,170
欢迎回来，
戴维斯先生。

393
00:08:29,170 --> 00:08:30,310
Yeah, of course.

394
00:08:29,170 --> 00:08:30,310
是的，当然。

395
00:08:33,550 --> 00:08:34,820
Ms. Tomaso.

396
00:08:33,550 --> 00:08:34,820
托马斯女士。

397
00:08:34,820 --> 00:08:36,650
And good tidings
to you

398
00:08:34,820 --> 00:08:36,650
好消息
给你

399
00:08:36,650 --> 00:08:38,790
from the fine people
of Spokane.

400
00:08:36,650 --> 00:08:38,790
来自优秀的人
斯波坎。

401
00:08:40,510 --> 00:08:41,680
Sure, whatever

402
00:08:40,510 --> 00:08:41,680
当然，无论如何

403
00:08:41,680 --> 00:08:43,170
Spokane go bragh.

404
00:08:41,680 --> 00:08:43,170
永远的斯波坎。

405
00:08:44,750 --> 00:08:46,000
Okay.

406
00:08:44,750 --> 00:08:46,000
好的。

407
00:08:48,310 --> 00:08:49,680
[BUZZER]

408
00:08:48,310 --> 00:08:49,680
[蜂鸣器]

409
00:08:54,000 --> 00:08:56,790
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]

410
00:08:54,000 --> 00:08:56,790
[古典音乐演奏]

411
00:08:56,790 --> 00:08:59,510
JOHN DOE: We can tell Mayhem
we found Fucknut Island.

412
00:08:56,790 --> 00:08:59,510
JOHN DOE：我们可以告诉 Mayhem
我们找到了 Fucknut 岛。

413
00:08:59,510 --> 00:09:00,930
- [INDISTINCT CHATTER]
- Oh, look, drinks.

414
00:08:59,510 --> 00:09:00,930
- [模糊的谈话声]
- 哦，看，饮料。

415
00:09:03,750 --> 00:09:07,030
Oh, hey, this flavor
is intoxicating.

416
00:09:03,750 --> 00:09:07,030
哦，嘿，这个味道
令人陶醉。

417
00:09:07,030 --> 00:09:08,890
- Oh, damn, that is sweet.
- Mmm-hmm.

418
00:09:07,030 --> 00:09:08,890
- 哦，该死，太甜蜜了。
- 嗯哼。

419
00:09:08,890 --> 00:09:10,270
Usually that means
it's full of booze.

420
00:09:08,890 --> 00:09:10,270
通常这意味着
里面全是酒。

421
00:09:14,860 --> 00:09:16,480
[GASPING]
Oh, yeah, it is.

422
00:09:14,860 --> 00:09:16,480
[喘气]
噢，是的。

423
00:09:20,410 --> 00:09:21,820
There's His Highness.

424
00:09:20,410 --> 00:09:21,820
殿下在这儿。

425
00:09:21,820 --> 00:09:24,750
Yeah, so someone actually,
like, killed my lube guy.

426
00:09:21,820 --> 00:09:24,750
是的，所以实际上有人
就像杀了我的润滑油小伙子。

427
00:09:24,750 --> 00:09:27,170
It's crazy. Like, who'd kill
an essential worker?

428
00:09:24,750 --> 00:09:27,170
这太疯狂了。就像，谁会杀人
必不可少的工作人员？

429
00:09:27,170 --> 00:09:28,720
I bet the vault's
behind there.

430
00:09:27,170 --> 00:09:28,720
我敢打赌保险库的
在那后面。

431
00:09:30,030 --> 00:09:31,200
So rude.

432
00:09:30,030 --> 00:09:31,200
太粗鲁了。

433
00:09:32,130 --> 00:09:34,990
Okay, let's just lay low

434
00:09:32,130 --> 00:09:34,990
好吧，我们低调点

435
00:09:35,000 --> 00:09:37,340
- and make our way over.
- All right.

436
00:09:35,000 --> 00:09:37,340
——然后我们过去。
- 好的。

437
00:09:37,340 --> 00:09:39,030
- Just, you know, blend in.
- Okay.

438
00:09:37,340 --> 00:09:39,030
- 你知道，融入其中。
- 好的。

439
00:09:39,030 --> 00:09:44,000
[♪]

440
00:09:39,030 --> 00:09:44,000
[♪]

441
00:09:52,240 --> 00:09:53,860
Looking like we got
a couple bogeys.

442
00:09:52,240 --> 00:09:53,860
看起来我们得到了
几个柏忌。

443
00:09:53,860 --> 00:09:56,860
And now we have got to go,
right now.

444
00:09:53,860 --> 00:09:56,860
现在我们必须要走了，
现在。

445
00:09:56,860 --> 00:09:58,410
Go, go, go, go, go.
Abort.

446
00:09:56,860 --> 00:09:58,410
走吧，走吧，走吧，走吧。
中止。

447
00:10:00,650 --> 00:10:02,100
Well, well, well.

448
00:10:00,650 --> 00:10:02,100
好，好，好。

449
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
Where the fuck do you think
you're going?

450
00:10:03,060 --> 00:10:04,890
你他妈觉得
你要去嗎？

451
00:10:11,030 --> 00:10:14,410
So, what exactly
are you two up to?

452
00:10:11,030 --> 00:10:14,410
那么，到底
你们俩在干什么？

453
00:10:16,030 --> 00:10:16,990
Top of the morning
to you, sir.

454
00:10:16,030 --> 00:10:16,990
早上好
先生，敬您。

455
00:10:17,000 --> 00:10:20,240
- I'm Deb from Spokane.
- I can see your badge.

456
00:10:17,000 --> 00:10:20,240
- 我是来自斯波坎的黛布。
- 我能看到你的徽章。

457
00:10:20,240 --> 00:10:23,240
Yeah, I'm-I'm Rick,
but you can call me, uh,

458
00:10:20,240 --> 00:10:23,240
是的，我是 Rick，
但你可以叫我，呃，

459
00:10:23,240 --> 00:10:26,100
Big Rick from Kirkland.

460
00:10:23,240 --> 00:10:26,100
来自柯克兰的大瑞克。

461
00:10:26,100 --> 00:10:27,170
Yummy.

462
00:10:26,100 --> 00:10:27,170
好吃。

463
00:10:29,100 --> 00:10:31,240
You know, I've never heard
a Spokane accent before.

464
00:10:29,100 --> 00:10:31,240
你知道，我从来没有听说过
以前我说过斯波坎口音。

465
00:10:31,240 --> 00:10:32,930
It's fucking hideous!

466
00:10:31,240 --> 00:10:32,930
真是太丑陋了！

467
00:10:35,030 --> 00:10:36,550
I love it.
[LAUGHING]

468
00:10:35,030 --> 00:10:36,550
我喜欢它。
[笑]

469
00:10:36,550 --> 00:10:37,860
Stupid accent.

470
00:10:36,550 --> 00:10:37,860
愚蠢的口音。

471
00:10:37,860 --> 00:10:39,890
So what I want
to know is,

472
00:10:37,860 --> 00:10:39,890
所以我想要的是
知道的是，

473
00:10:39,890 --> 00:10:43,440
what are you guys
doing here together?

474
00:10:39,890 --> 00:10:43,440
你们是啥
一起在这里做什么？

475
00:10:44,130 --> 00:10:47,370
Kirkland and Spokane
haven't had diplomatic relations

476
00:10:44,130 --> 00:10:47,370
柯克兰和斯波坎
尚未建立外交关系

477
00:10:47,370 --> 00:10:49,790
since the manure conflict.

478
00:10:47,370 --> 00:10:49,790
自粪肥冲突以来。

479
00:10:51,240 --> 00:10:53,720
Trying to turn my little
weapons market soiree

480
00:10:51,240 --> 00:10:53,720
试图把我的小
武器市场晚会

481
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
into a peace summit,
are we?

482
00:10:53,720 --> 00:10:55,720
召开和平峰会，
我们是吗？

483
00:10:55,720 --> 00:10:57,060
Oi, that we are, sir.

484
00:10:55,720 --> 00:10:57,060
喂，是的，先生。

485
00:10:57,580 --> 00:10:59,510
- Guilty.
[LAUGHING]

486
00:10:57,580 --> 00:10:59,510
- 有罪的。
[笑]

487
00:10:59,510 --> 00:11:00,860
Oh, really?

488
00:10:59,510 --> 00:11:00,860
哦真的吗？

489
00:11:01,410 --> 00:11:02,890
Okay.
[CHUCKLES]

490
00:11:01,410 --> 00:11:02,890
好的。
[轻笑]

491
00:11:04,820 --> 00:11:08,480
How is Kirkland
since the whole sabotage?

492
00:11:04,820 --> 00:11:08,480
柯克兰怎么样
自从整个破坏事件发生以来？

493
00:11:08,480 --> 00:11:10,790
Uh, we're maintaining.

494
00:11:08,480 --> 00:11:10,790
呃，我们正在维护。

495
00:11:10,790 --> 00:11:13,750
Poisoning their drinking water
with laxatives was genius.

496
00:11:10,790 --> 00:11:13,750
毒害饮用水
用泻药真是天才。

497
00:11:13,750 --> 00:11:15,790
Break their sewers,
fill their hospitals,

498
00:11:13,750 --> 00:11:15,790
破坏他们的下水道，
医院挤满了人，

499
00:11:15,790 --> 00:11:17,610
make them feel dirty
for once.

500
00:11:15,790 --> 00:11:17,610
让他们觉得自己很肮脏
一次。

501
00:11:17,620 --> 00:11:20,610
Girl, Spokane don't play!
[LAUGHING]

502
00:11:17,620 --> 00:11:20,610
女孩，斯波坎不要玩！
[笑]

503
00:11:20,620 --> 00:11:22,100
No, no, no!

504
00:11:20,620 --> 00:11:22,100
不不不！

505
00:11:22,550 --> 00:11:24,480
Aye, we almost killed
those bastards

506
00:11:22,550 --> 00:11:24,480
是啊，我们差点就被杀了
那些混蛋

507
00:11:24,480 --> 00:11:26,890
- and their wings.
- [LAUGHING]

508
00:11:24,480 --> 00:11:26,890
- 以及它们的翅膀。
-[笑声]

509
00:11:34,000 --> 00:11:36,130
Hmm. Is that even you?

510
00:11:34,000 --> 00:11:36,130
嗯。那是你吗？

511
00:11:36,130 --> 00:11:37,650
[SPUTTERS AND CHUCKLES]

512
00:11:36,130 --> 00:11:37,650
[咯咯笑声]

513
00:11:38,060 --> 00:11:39,170
JOHN DOE: Uh...

514
00:11:38,060 --> 00:11:39,170
约翰·多伊：呃……

515
00:11:40,720 --> 00:11:42,750
Looks like someone benefited
from those laxatives.

516
00:11:40,720 --> 00:11:42,750
看起来有人受益了
远离那些泻药。

517
00:11:43,100 --> 00:11:45,790
- Right?
- [ALL LAUGHING]

518
00:11:43,100 --> 00:11:45,790
- 正确的？
—[大笑]

519
00:11:45,790 --> 00:11:47,580
Diarrhea looks
great on you.

520
00:11:45,790 --> 00:11:47,580
腹泻看起来
太棒了。

521
00:11:47,580 --> 00:11:48,930
[GRUNTS]

522
00:11:47,580 --> 00:11:48,930
[咕噜声]

523
00:11:48,930 --> 00:11:51,270
He's still, uh,
full of shite, though.

524
00:11:48,930 --> 00:11:51,270
他仍然，呃，
但全是废话。

525
00:11:51,270 --> 00:11:52,790
[LAUGHING]

526
00:11:51,270 --> 00:11:52,790
[笑]

527
00:11:52,790 --> 00:11:55,100
Deb. I love Deb.

528
00:11:52,790 --> 00:11:55,100
黛布。我爱黛布。

529
00:11:55,100 --> 00:11:57,300
You know,
it's so funny.

530
00:11:55,100 --> 00:11:57,300
你知道，
太搞笑了。

531
00:11:57,310 --> 00:11:59,270
I can't understand
a fucking word you're saying,

532
00:11:57,310 --> 00:11:59,270
我不明白
你刚才说的那个词，

533
00:11:59,270 --> 00:12:01,410
but this whole
lovers from different towns,

534
00:11:59,270 --> 00:12:01,410
但整个
来自不同城市的恋人，

535
00:12:01,410 --> 00:12:05,480
Romeo and Juliet bullshit
gets me rock fucking hard.

536
00:12:01,410 --> 00:12:05,480
罗密欧与朱丽叶废话
让我硬得像石头一样。

537
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
[LAUGHING]
Now, if you'll excuse me,

538
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
[笑]
现在，请你原谅我，

539
00:12:07,960 --> 00:12:09,890
I've got to go prepare
for the main event.

540
00:12:07,960 --> 00:12:09,890
我得去准备一下
作为主要活动。

541
00:12:10,510 --> 00:12:11,750
Enjoy the auction.

542
00:12:10,510 --> 00:12:11,750
享受拍卖。

543
00:12:12,550 --> 00:12:14,000
Stay hydrated.

544
00:12:12,550 --> 00:12:14,000
保持水分。

545
00:12:22,650 --> 00:12:23,960
That was
too fucking close.

546
00:12:22,650 --> 00:12:23,960
那是
太他妈近了。

547
00:12:23,960 --> 00:12:25,240
- [GLASSES CLINK]
- [SIGHS]

548
00:12:23,960 --> 00:12:25,240
— [眼镜碰撞声]
-[叹气]

549
00:12:26,000 --> 00:12:27,170
Mmm!

550
00:12:26,000 --> 00:12:27,170
嗯！

551
00:12:27,170 --> 00:12:28,340
Ooh, banana-berry.

552
00:12:27,170 --> 00:12:28,340
哦，香蕉浆果。

553
00:12:28,340 --> 00:12:30,000
- That's fucking yum, dude.
- Amazing.

554
00:12:28,340 --> 00:12:30,000
- 真是太好吃了，兄弟。
- 惊人的。

555
00:12:30,720 --> 00:12:31,680
Mmm!

556
00:12:30,720 --> 00:12:31,680
嗯！

557
00:12:32,130 --> 00:12:33,820
15 coins for one missile?

558
00:12:32,130 --> 00:12:33,820
一枚导弹要 15 个硬币？

559
00:12:34,200 --> 00:12:35,510
That's highway robbery.

560
00:12:34,200 --> 00:12:35,510
这简直就是拦路抢劫。

561
00:12:35,510 --> 00:12:37,650
I can give you, uh, 12.

562
00:12:35,510 --> 00:12:37,650
我可以给你，呃，12。

563
00:12:37,650 --> 00:12:39,510
12? 12 is an insult.

564
00:12:37,650 --> 00:12:39,510
12？12 是侮辱。

565
00:12:39,510 --> 00:12:42,170
Stu! Stuart!

566
00:12:39,510 --> 00:12:42,170
这个！斯图尔特！

567
00:12:42,680 --> 00:12:43,750
Ta-da!

568
00:12:42,680 --> 00:12:43,750
就是这样！

569
00:12:44,200 --> 00:12:47,060
Hey, I need some
of those coins back.

570
00:12:44,200 --> 00:12:47,060
嘿，我需要一些
把那些硬币还回来。

571
00:12:47,060 --> 00:12:48,200
Sorry, fresh out.

572
00:12:47,060 --> 00:12:48,200
抱歉，刚刚出去。

573
00:12:48,650 --> 00:12:50,130
This thing
is gorgeous, right?

574
00:12:48,650 --> 00:12:50,130
这东西
很漂亮吧？

575
00:12:50,510 --> 00:12:52,200
It's real velvet.
Touch it.

576
00:12:50,510 --> 00:12:52,200
这是真正的天鹅绒。
触摸它。

577
00:12:52,200 --> 00:12:54,130
You spent
all of our money,

578
00:12:52,200 --> 00:12:54,130
你花了
我们所有的钱，

579
00:12:54,130 --> 00:12:57,030
the money we need for actual
weapons, on a stupid cape?

580
00:12:54,130 --> 00:12:57,030
我们实际需要的资金
武器，披着愚蠢的斗篷？

581
00:12:57,030 --> 00:12:58,270
Watch this.

582
00:12:57,030 --> 00:12:58,270
看这个。

583
00:12:58,860 --> 00:13:00,720
- Hey, what are you--
- [BONES CRACK]

584
00:12:58,860 --> 00:13:00,720
- 嘿，你干什么——
- [骨头断裂声]

585
00:13:01,930 --> 00:13:03,610
Shit!

586
00:13:01,930 --> 00:13:03,610
拉屎！

587
00:13:03,620 --> 00:13:05,960
I killed two other yo-yos
like that the same way.

588
00:13:03,620 --> 00:13:05,960
我杀死了另外两个悠悠球
就像那样。

589
00:13:05,960 --> 00:13:09,060
- No one even noticed.
- Unbelievable.

590
00:13:05,960 --> 00:13:09,060
- 根本没人注意到。
- 难以置信。

591
00:13:09,060 --> 00:13:10,270
Even when
we have a plan,

592
00:13:09,060 --> 00:13:10,270
即使
我们有一个计划，

593
00:13:10,270 --> 00:13:11,720
you still just do
whatever you want to do.

594
00:13:10,270 --> 00:13:11,720
你仍然只是做
无论你想做什么。

595
00:13:11,720 --> 00:13:13,480
I don't think
you understand.

596
00:13:11,720 --> 00:13:13,480
我不认为
你明白。

597
00:13:13,480 --> 00:13:15,650
I am investing
in history,

598
00:13:13,480 --> 00:13:15,650
我正在投资
在历史上，

599
00:13:15,650 --> 00:13:19,480
because this cape
belonged to Count Dracula!

600
00:13:15,650 --> 00:13:19,480
因为这件斗篷
属于德古拉伯爵！

601
00:13:19,820 --> 00:13:21,270
No way that's true.

602
00:13:19,820 --> 00:13:21,270
这不可能是真的。

603
00:13:21,650 --> 00:13:23,650
The vendor I bought this from
was a learned man,

604
00:13:21,650 --> 00:13:23,650
我从其处购买此商品的供应商
是一位博学之人，

605
00:13:23,650 --> 00:13:25,100
not a chance
he would lie to me.

606
00:13:23,650 --> 00:13:25,100
没有机会
他会对我撒谎。

607
00:13:25,100 --> 00:13:26,930
Regardless if it was
owned by a Dracula,

608
00:13:25,100 --> 00:13:26,930
不管它是否
属于德古拉，

609
00:13:26,930 --> 00:13:30,030
the point is, I asked you
one thing, one simple thing--

610
00:13:26,930 --> 00:13:30,030
重点是，我问你
有一件事，一件简单的事情——

611
00:13:30,030 --> 00:13:31,550
BURLY GUARD:
You need to come with us, sir.

612
00:13:30,030 --> 00:13:31,550
魁梧的守卫：
先生，您需要跟我们一起去。

613
00:13:31,550 --> 00:13:32,720
What? Why?

614
00:13:31,550 --> 00:13:32,720
啥？为什么？

615
00:13:32,720 --> 00:13:34,240
Sweet Tooth,
a little help.

616
00:13:32,720 --> 00:13:34,240
甜食爱好者，
一点帮助。

617
00:13:34,240 --> 00:13:35,580
Sweet Tooth!

618
00:13:34,240 --> 00:13:35,580
爱吃甜食！

619
00:13:35,580 --> 00:13:37,060
Catch you later, Stu!

620
00:13:35,580 --> 00:13:37,060
回头见，斯图！

621
00:13:38,720 --> 00:13:41,130
Count Sweet Tooth
is on the hunt.

622
00:13:38,720 --> 00:13:41,130
甜食伯爵
正在追捕。

623
00:13:45,720 --> 00:13:47,650
Is he still looking at us?

624
00:13:45,720 --> 00:13:47,650
他还在看着我们吗？

625
00:13:48,310 --> 00:13:49,410
JOHN DOE: Yeah.

626
00:13:48,310 --> 00:13:49,410
约翰·多伊：是的。

627
00:13:50,030 --> 00:13:51,960
Look, there's only
15 minutes left.

628
00:13:50,030 --> 00:13:51,960
瞧，只有
还剩15分钟。

629
00:13:51,960 --> 00:13:54,060
Let's just scope out
what we want out of the vault.

630
00:13:51,960 --> 00:13:54,060
让我们先看看
我们想从保险库里得到什么。

631
00:13:54,620 --> 00:13:57,270
Like this,
Ghost Missiles.

632
00:13:54,620 --> 00:13:57,270
像这样，
幽灵导弹。

633
00:13:57,270 --> 00:13:58,720
I wonder if they can
go through walls.

634
00:13:57,270 --> 00:13:58,720
我不知道他们是否可以
穿墙而过。

635
00:13:58,720 --> 00:14:00,790
Every missile
goes through walls.

636
00:13:58,720 --> 00:14:00,790
每枚导弹
可以穿墙。

637
00:14:00,790 --> 00:14:02,370
Hmm.
How about this?

638
00:14:00,790 --> 00:14:02,370
唔。
这个怎么样？

639
00:14:03,370 --> 00:14:05,130
Boomerang Blast.

640
00:14:03,370 --> 00:14:05,130
回旋镖爆炸。

641
00:14:05,130 --> 00:14:07,820
Don't tell me
they come back to you.

642
00:14:05,130 --> 00:14:07,820
别告诉我
他们会回到你身边。

643
00:14:07,820 --> 00:14:09,680
Oh, that would be
so useless.

644
00:14:07,820 --> 00:14:09,680
哦，那将是
太没用了。

645
00:14:09,680 --> 00:14:12,790
Don't be so quick to discount
the Boomerang Blast.

646
00:14:09,680 --> 00:14:12,790
不要这么快打折
回旋镖爆炸。

647
00:14:12,790 --> 00:14:14,340
It's more difficult
to master, yes,

648
00:14:12,790 --> 00:14:14,340
这更困难
掌握，是的，

649
00:14:14,340 --> 00:14:16,960
but it is one of our
more lethal options.

650
00:14:14,340 --> 00:14:16,960
但这是我们的一个
更致命的选择。

651
00:14:16,960 --> 00:14:19,130
It feels like
ease of use

652
00:14:16,960 --> 00:14:19,130
感觉就像
易于使用

653
00:14:19,130 --> 00:14:20,510
would be sorta
key there.

654
00:14:19,130 --> 00:14:20,510
有点
那里有钥匙。

655
00:14:20,510 --> 00:14:22,370
A lady who knows
what she wants.

656
00:14:20,510 --> 00:14:22,370
一位知道的女士
她想要什么。

657
00:14:22,370 --> 00:14:24,680
If you prefer something
a bit simpler,

658
00:14:22,370 --> 00:14:24,680
如果你喜欢某样东西
稍微简单一点，

659
00:14:24,680 --> 00:14:27,620
may I suggest
the Napalm Cones?

660
00:14:24,680 --> 00:14:27,620
我可以建议
凝固汽油弹锥体？

661
00:14:28,000 --> 00:14:30,820
These rockets
deploy liquid napalm.

662
00:14:28,000 --> 00:14:30,820
这些火箭
部署液体凝固汽油弹。

663
00:14:30,820 --> 00:14:33,890
They can melt an outsider's skin
in seven seconds flat.

664
00:14:30,820 --> 00:14:33,890
它们可以融化外人的皮肤
只需七秒。

665
00:14:33,890 --> 00:14:36,340
I'm assuming this is for
perimeter defense, yes?

666
00:14:33,890 --> 00:14:36,340
我假设这是
外围防守，是吗？

667
00:14:36,340 --> 00:14:37,480
Oi, of course.

668
00:14:36,340 --> 00:14:37,480
噢，当然了。

669
00:14:37,480 --> 00:14:39,480
AUCTION HOST:
New San Francisco

670
00:14:37,480 --> 00:14:39,480
拍卖主持人：
新旧金山

671
00:14:39,480 --> 00:14:40,990
just implemented
this system

672
00:14:39,480 --> 00:14:40,990
刚刚实施
这个系统

673
00:14:41,000 --> 00:14:43,300
and is very pleased
with the results.

674
00:14:41,000 --> 00:14:43,300
并且非常高兴
与结果。

675
00:14:43,310 --> 00:14:45,130
They cleared out
an entire encampment

676
00:14:43,310 --> 00:14:45,130
他们撤离了
整个营地

677
00:14:45,130 --> 00:14:47,720
of pedestrians near their gates
lickety split.

678
00:14:45,130 --> 00:14:47,720
大门附近的行人
瞬间分裂。

679
00:14:48,170 --> 00:14:51,990
The smell will go away
eventually.

680
00:14:48,170 --> 00:14:51,990
气味会消失
最终。

681
00:14:52,000 --> 00:14:53,480
That's fucked up, man.

682
00:14:52,000 --> 00:14:53,480
这太糟糕了，伙计。

683
00:14:53,480 --> 00:14:55,340
[LAUGHING]
It is, isn't it?

684
00:14:53,480 --> 00:14:55,340
[笑]
确实如此，不是吗？

685
00:14:55,340 --> 00:14:57,000
Oh, thank you
so much, sir.

686
00:14:55,340 --> 00:14:57,000
哦，谢谢你
太多了，先生。

687
00:14:57,750 --> 00:14:58,790
Keep it together.

688
00:14:57,750 --> 00:14:58,790
保持在一起。

689
00:14:59,030 --> 00:15:01,930
The people outside the walls
are just trying to hang on.

690
00:14:59,030 --> 00:15:01,930
墙外的人们
只是努力坚持下去。

691
00:15:01,930 --> 00:15:03,860
This guy's talking about them
like they're roaches.

692
00:15:01,930 --> 00:15:03,860
这家伙正在谈论他们
就像蟑螂一样。

693
00:15:03,860 --> 00:15:06,410
Every city has weapons
like this now.

694
00:15:03,860 --> 00:15:06,410
每个城市都有武器
现在像这样。

695
00:15:07,130 --> 00:15:08,410
Every one.

696
00:15:07,130 --> 00:15:08,410
每个人。

697
00:15:08,410 --> 00:15:10,200
Keeping people out
isn't enough anymore.

698
00:15:08,410 --> 00:15:10,200
阻止人们进入
已经不够了。

699
00:15:10,200 --> 00:15:11,170
They want them gone.

700
00:15:10,200 --> 00:15:11,170
他们希望他们离开。

701
00:15:11,170 --> 00:15:14,170
I know people
on the inside, guards, even.

702
00:15:11,170 --> 00:15:14,170
我认识人
里面甚至还有警卫。

703
00:15:14,170 --> 00:15:16,370
And they don't say anything
about stuff like this.

704
00:15:14,170 --> 00:15:16,370
他们什么也没说
关于这样的事情。

705
00:15:16,370 --> 00:15:18,370
Yeah. You think
they would tell you?

706
00:15:16,370 --> 00:15:18,370
是的。你认为
他们会告诉你吗？

707
00:15:22,890 --> 00:15:24,890
Fuck them
and fuck this.

708
00:15:22,890 --> 00:15:24,890
操他们
操这个。

709
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
We're taking them
all down.

710
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
我们正在带他们
全部下来。

711
00:15:26,680 --> 00:15:28,860
The system,
the walls, all of it.

712
00:15:26,680 --> 00:15:28,860
该系统，
墙壁，全部。

713
00:15:30,130 --> 00:15:31,440
[GLASS CLINKING]

714
00:15:30,130 --> 00:15:31,440
[玻璃碰撞声]

715
00:15:33,930 --> 00:15:36,200
Okay, chin chin.

716
00:15:33,930 --> 00:15:36,200
好的，下巴。

717
00:15:36,200 --> 00:15:37,790
Everybody
wrap up your biz,

718
00:15:36,200 --> 00:15:37,790
每个人
结束你的事业，

719
00:15:37,790 --> 00:15:39,720
and we will announce
the winners

720
00:15:37,790 --> 00:15:39,720
我们将宣布
获胜者

721
00:15:39,720 --> 00:15:42,060
after playtime.

722
00:15:39,720 --> 00:15:42,060
玩耍时间过后。

723
00:15:42,680 --> 00:15:45,060
- Everybody follow me!
- [CHEERING AND WHOOPING]

724
00:15:42,680 --> 00:15:45,060
——大家跟我来！
— [欢呼声和呐喊声]

725
00:15:45,060 --> 00:15:46,720
Come on, you little rats.

726
00:15:45,060 --> 00:15:46,720
来吧，你们这些小老鼠。

727
00:15:46,720 --> 00:15:49,340
Come to your Pied Piper.
[LAUGHING]

728
00:15:46,720 --> 00:15:49,340
来到你的花衣魔笛手身边。
[笑]

729
00:15:49,340 --> 00:15:50,440
Playtime?

730
00:15:49,340 --> 00:15:50,440
玩耍时间？

731
00:16:02,510 --> 00:16:03,510
DOLLFACE: Hey, studs.

732
00:16:02,510 --> 00:16:03,510
娃娃脸：嘿，帅哥们。

733
00:16:03,860 --> 00:16:05,680
[GRUNTING]

734
00:16:03,860 --> 00:16:05,680
[咕噜声]

735
00:16:13,510 --> 00:16:15,100
SWEET TOOTH:
Mind if I cape in?

736
00:16:13,510 --> 00:16:15,100
爱吃甜食：
介意我披上斗篷吗？

737
00:16:15,100 --> 00:16:16,960
[GRUNTING]

738
00:16:15,100 --> 00:16:16,960
[咕噜声]

739
00:16:20,620 --> 00:16:22,680
[PANTING]

740
00:16:20,620 --> 00:16:22,680
[气喘吁吁]

741
00:16:23,860 --> 00:16:25,930
DOLLFACE: Uh, thanks.

742
00:16:23,860 --> 00:16:25,930
娃娃脸：呃，谢谢。

743
00:16:25,930 --> 00:16:28,480
Well, thank you.
Never killed with a lady before,

744
00:16:25,930 --> 00:16:28,480
好的，谢谢你。
从未与女士一起杀过，

745
00:16:28,480 --> 00:16:30,300
masked or otherwise.
I'm--

746
00:16:28,480 --> 00:16:30,300
戴面具或其他方式。
我是 -

747
00:16:30,310 --> 00:16:31,720
Sweet Tooth.
I know.

748
00:16:30,310 --> 00:16:31,720
爱吃甜食。
我知道。

749
00:16:32,100 --> 00:16:35,030
Ah, finally
someone gets it.

750
00:16:32,100 --> 00:16:35,030
啊，终于
有人得到了它。

751
00:16:35,030 --> 00:16:38,270
It would be my honor
to kill alongside you.

752
00:16:35,030 --> 00:16:38,270
这是我的荣幸
和你一起杀戮。

753
00:16:38,270 --> 00:16:39,310
DOLLFACE: Whatever.

754
00:16:38,270 --> 00:16:39,310
娃娃脸：随便吧。

755
00:16:41,960 --> 00:16:43,550
Oh, I like her.

756
00:16:41,960 --> 00:16:43,550
噢，我喜欢她。

757
00:16:47,240 --> 00:16:51,480
[MUTED DANCE MUSIC
PLAYING]

758
00:16:47,240 --> 00:16:51,480
[静音舞曲
正在播放]

759
00:16:52,030 --> 00:16:53,310
I'll take your coats.

760
00:16:52,030 --> 00:16:53,310
我来拿你的外套。

761
00:17:01,480 --> 00:17:02,750
Thank you,
my good man.

762
00:17:01,480 --> 00:17:02,750
谢谢你，
我的好人。

763
00:17:05,240 --> 00:17:06,170
Wear these.

764
00:17:05,240 --> 00:17:06,170
穿上这些。

765
00:17:06,170 --> 00:17:08,480
One vulture,
one holy man.

766
00:17:06,170 --> 00:17:08,480
一只秃鹫，
一位圣人。

767
00:17:09,000 --> 00:17:10,820
Are you leaving
your bottoms on?

768
00:17:09,000 --> 00:17:10,820
你要走吗
你的裤子穿好了吗？

769
00:17:12,100 --> 00:17:13,200
BOTH: Yeah.

770
00:17:12,100 --> 00:17:13,200
两人：是的。

771
00:17:13,200 --> 00:17:15,510
Suit yourselves, weirdos.

772
00:17:13,200 --> 00:17:15,510
随你们便吧，怪人。

773
00:17:19,130 --> 00:17:21,930
- [LOUD MUSIC]
- [PEOPLE MOANING]

774
00:17:19,130 --> 00:17:21,930
- [大声音乐]
- [人们呻吟]

775
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
FEMALE PARTYGOER:
You like that, honey?

776
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
女性派对常客：
你喜欢吗，亲爱的？

777
00:17:29,680 --> 00:17:31,060
MALE PARTYGOER:
Uh-huh.

778
00:17:29,680 --> 00:17:31,060
男派对参与者：
嗯哼。

779
00:17:31,060 --> 00:17:32,610
MALE ADMIRER:
Give me the package, milkman.

780
00:17:31,060 --> 00:17:32,610
男性仰慕者：
把包裹给我，送奶工。

781
00:17:32,620 --> 00:17:34,370
[LAUGHTER]

782
00:17:32,620 --> 00:17:34,370
[笑声]

783
00:17:34,370 --> 00:17:38,480
You love being
on the outside, don't you?

784
00:17:34,370 --> 00:17:38,480
你喜欢被
从外表看，不是吗？

785
00:17:38,480 --> 00:17:40,170
Dirty little outsiders.

786
00:17:38,480 --> 00:17:40,170
肮脏的小外来者。

787
00:17:40,170 --> 00:17:44,720
Yes, play your roles,
you holy men, you butchers.

788
00:17:40,170 --> 00:17:44,720
是的，扮演你的角色，
你们这些圣人，你们这些屠夫。

789
00:17:44,720 --> 00:17:46,550
Revel in your lawlessness,

790
00:17:44,720 --> 00:17:46,550
沉溺于不法之中，

791
00:17:46,550 --> 00:17:48,580
you nasty little vultures.

792
00:17:46,550 --> 00:17:48,580
你们这些令人讨厌的小秃鹫。

793
00:17:48,580 --> 00:17:53,170
And remember, no pleasure
is forbidden on the outside.

794
00:17:48,580 --> 00:17:53,170
记住，没有快乐
外面是禁止的。

795
00:17:53,170 --> 00:17:55,550
Hello, Mr. Holy Man.

796
00:17:53,170 --> 00:17:55,550
你好，圣人先生。

797
00:17:56,170 --> 00:17:58,130
I'm a ripe little
trash boy.

798
00:17:56,170 --> 00:17:58,130
我是一个成熟的小
垃圾男孩。

799
00:17:59,100 --> 00:18:00,480
Rip me open.

800
00:17:59,100 --> 00:18:00,480
撕开我。

801
00:18:00,480 --> 00:18:02,750
I understand role playing,
man, but I'll pass.

802
00:18:00,480 --> 00:18:02,750
我理解角色扮演，
哥们，不过我会通过的。

803
00:18:02,750 --> 00:18:04,270
You look awful thirsty.

804
00:18:02,750 --> 00:18:04,270
你看上去非常口渴。

805
00:18:04,270 --> 00:18:07,610
How about a cup of
freshly squeezed ass?

806
00:18:04,270 --> 00:18:07,610
来一杯怎么样
新鲜挤的屁股？

807
00:18:07,620 --> 00:18:10,100
I've had my share of
trash ass for today. Thanks.

808
00:18:07,620 --> 00:18:10,100
我已经受够了
今天真是个废物。谢谢。

809
00:18:10,100 --> 00:18:11,720
Shoulders,
Pantalaimon.

810
00:18:10,100 --> 00:18:11,720
肩膀，
潘塔莱蒙。

811
00:18:13,130 --> 00:18:15,580
- This way.
- [YELPS]

812
00:18:13,130 --> 00:18:15,580
- 这边走。
-[尖叫]

813
00:18:15,580 --> 00:18:17,270
Our vulture nest
was raided last week.

814
00:18:15,580 --> 00:18:17,270
我们的秃鹫巢
上周遭到突击搜查。

815
00:18:17,270 --> 00:18:19,440
- Excuse me?
- And it's all your fault.

816
00:18:17,270 --> 00:18:19,440
- 打扰一下？
- 这都是你的错。

817
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
Now you have to pay
the price in skin.

818
00:18:19,440 --> 00:18:22,440
现在你必须付钱
皮的价格。

819
00:18:22,440 --> 00:18:24,680
Oh! Um, no, no,
no thank you.

820
00:18:22,440 --> 00:18:24,680
哦！呃，不，不，
不用了，谢谢。

821
00:18:24,680 --> 00:18:26,270
Oh, look,
a holy man!

822
00:18:24,680 --> 00:18:26,270
哦，看，
一个圣人！

823
00:18:26,270 --> 00:18:28,930
Oh, my skin is his
prisoner now. Sorry.

824
00:18:26,270 --> 00:18:28,930
哦，我的皮肤是他的
现在是囚犯了。抱歉。

825
00:18:29,790 --> 00:18:32,410
- She was kind of hot, right?
- Yes, absolutely.

826
00:18:29,790 --> 00:18:32,410
- 她很性感，对吧？
- 是的，绝对是。

827
00:18:32,410 --> 00:18:33,580
Just trying a little
too hard, you know?

828
00:18:32,410 --> 00:18:33,580
只是尝试一下
太难了，你知道吗？

829
00:18:33,580 --> 00:18:36,130
- [MOANING]
- FEMALE PARTYGOER: Harder!

830
00:18:33,580 --> 00:18:36,130
-[呻吟]
- 女性派对参与者：再用力一点！

831
00:18:36,650 --> 00:18:38,240
His Majesty
is looking at us.

832
00:18:36,650 --> 00:18:38,240
陛下
正在看着我们。

833
00:18:38,240 --> 00:18:40,030
Just, you know,
play along.

834
00:18:38,240 --> 00:18:40,030
只是，你知道，
一起玩。

835
00:18:40,030 --> 00:18:41,580
- [GRUNTING]
- Sell it.

836
00:18:40,030 --> 00:18:41,580
-[咕噜声]
- 卖掉它。

837
00:18:42,580 --> 00:18:45,370
Oh, yeah,
I'm an outsider.

838
00:18:42,580 --> 00:18:45,370
哦，是的，
我是一个局外人。

839
00:18:45,370 --> 00:18:49,510
I deserve to be on all fours
like a bad, bad doggy.

840
00:18:45,370 --> 00:18:49,510
我值得四肢着地
就像一只坏小狗。

841
00:18:49,510 --> 00:18:50,960
- [BARKS]
- Yeah.

842
00:18:49,510 --> 00:18:50,960
- [吠叫]
- 是的。

843
00:18:50,960 --> 00:18:54,100
I'm a dirty
doggy boy, too.

844
00:18:50,960 --> 00:18:54,100
我很脏
还有小狗男孩。

845
00:18:54,100 --> 00:18:58,680
[GRUNTING AND PANTING]

846
00:18:54,100 --> 00:18:58,680
[咕哝和喘息]

847
00:18:59,130 --> 00:19:00,510
[WHISPERS]
Missionary.

848
00:18:59,130 --> 00:19:00,510
[低语]
传教士。

849
00:19:07,000 --> 00:19:11,200
[♪]

850
00:19:07,000 --> 00:19:11,200
[♪]

851
00:19:12,860 --> 00:19:14,580
FEMALE PARTYGOER:
Oh, don't stop, don't stop!

852
00:19:12,860 --> 00:19:14,580
女性派对常客：
噢，别停，别停！

853
00:19:14,930 --> 00:19:18,200
[MOANING AND PANTING]

854
00:19:14,930 --> 00:19:18,200
[呻吟和喘息]

855
00:19:24,170 --> 00:19:25,720
This is really bad
on the knees.

856
00:19:24,170 --> 00:19:25,720
这真的很糟糕
在膝盖上。

857
00:19:25,720 --> 00:19:27,340
QUIET: Yeah, that's
what I've been saying.

858
00:19:25,720 --> 00:19:27,340
安静：是的，那是
我一直在说的话。

859
00:19:27,340 --> 00:19:30,480
[HORNS BLOWING]

860
00:19:27,340 --> 00:19:30,480
[号角声]

861
00:19:30,480 --> 00:19:32,200
And now a treat.

862
00:19:30,480 --> 00:19:32,200
现在来点招待。

863
00:19:32,200 --> 00:19:35,100
I looked around
Diesel City today

864
00:19:32,200 --> 00:19:35,100
我环顾四周
今天的柴油城

865
00:19:35,100 --> 00:19:36,990
for the crudest,
sweatiest,

866
00:19:35,100 --> 00:19:36,990
最粗鲁的是，
最出汗，

867
00:19:37,000 --> 00:19:40,340
most deliciously desperate
outsider I could find.

868
00:19:37,000 --> 00:19:40,340
最令人绝望的
我能找到的局外人。

869
00:19:40,340 --> 00:19:43,790
And then I brought him back here
so we could punish him

870
00:19:40,340 --> 00:19:43,790
然后我把他带回了这里
这样我们就可以惩罚他

871
00:19:43,790 --> 00:19:45,340
- with pleasure.
- [CHEERING AND WHOOPING]

872
00:19:43,790 --> 00:19:45,340
- 荣幸。
— [欢呼声和呐喊声]

873
00:19:45,340 --> 00:19:50,130
Ladies and gentlemen,
behold your King of Dirt.

874
00:19:45,340 --> 00:19:50,130
女士们，先生们，
看看你的泥土之王。

875
00:19:50,130 --> 00:19:54,300
[CHEERING AND APPLAUSE]

876
00:19:50,130 --> 00:19:54,300
[欢呼和掌声]

877
00:19:54,310 --> 00:19:55,930
Have you guys
tested out this machine?

878
00:19:54,310 --> 00:19:55,930
你们有吗
测试过这台机器吗？

879
00:19:55,930 --> 00:19:57,370
They're distracted.
Let's move!

880
00:19:55,930 --> 00:19:57,370
他们心不在焉。
动起来！

881
00:20:01,680 --> 00:20:03,130
John!

882
00:20:01,680 --> 00:20:03,130
约翰！

883
00:20:03,130 --> 00:20:04,170
It's me, Stu.

884
00:20:03,130 --> 00:20:04,170
是我，斯图。

885
00:20:04,680 --> 00:20:07,340
It calls itself Stu.

886
00:20:04,680 --> 00:20:07,340
它自称是 Stu。

887
00:20:07,340 --> 00:20:14,170
- [PARTYGOERS MOANING]
- Stu. Stu. Stu.

888
00:20:07,340 --> 00:20:14,170
- [派对人群的呻吟声]
——这个。这个。这个。

889
00:20:14,170 --> 00:20:16,790
Oh, this is a sex thing?

890
00:20:14,170 --> 00:20:16,790
哦，这是性方面的事情吗？

891
00:20:17,820 --> 00:20:19,130
Did I win a contest
or something?

892
00:20:17,820 --> 00:20:19,130
我赢了比赛吗
或者别的什么？

893
00:20:19,130 --> 00:20:21,480
Stu. Stu.

894
00:20:19,130 --> 00:20:21,480
这个。这个。

895
00:20:21,480 --> 00:20:27,720
Stu, Stu, Stu.

896
00:20:21,480 --> 00:20:27,720
这个，这个，这个。

897
00:20:31,000 --> 00:20:35,170
[♪]

898
00:20:31,000 --> 00:20:35,170
[♪]

899
00:20:35,890 --> 00:20:38,030
QUIET: Just a few lasers
between us and the weapons.

900
00:20:35,890 --> 00:20:38,030
安静：只有几束激光
我们和武器之间。

901
00:20:39,340 --> 00:20:41,340
JOHN DOE:
Not just lasers. Shit.

902
00:20:39,340 --> 00:20:41,340
JOHN DOE:
不只是激光。妈的。

903
00:20:42,240 --> 00:20:43,410
We're cutting it close.

904
00:20:42,240 --> 00:20:43,410
我们正在接近目标。

905
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
Allow me.

906
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
请允许我。

907
00:20:50,030 --> 00:20:51,620
- [GRUNTS]
- Oh, shit.

908
00:20:50,030 --> 00:20:51,620
-[咕噜声]
- 妈的。

909
00:20:52,860 --> 00:20:55,930
[GRUNTING]

910
00:20:52,860 --> 00:20:55,930
[咕噜声]

911
00:20:57,650 --> 00:20:59,200
[CHOKING]

912
00:20:57,650 --> 00:20:59,200
[窒息]

913
00:21:02,100 --> 00:21:05,310
[SQUELCHING AND GURGLING]

914
00:21:02,100 --> 00:21:05,310
[吱吱声和汩汩声]

915
00:21:11,440 --> 00:21:13,130
Oh. Fuck yeah. Coming.

916
00:21:11,440 --> 00:21:13,130
哦。太棒了。来了。

917
00:21:18,060 --> 00:21:20,340
SWEET TOOTH: Hey, hey,
you ever had a footlong?

918
00:21:18,060 --> 00:21:20,340
爱吃甜食的人：嘿，嘿，
你吃过一英尺长的鱼吗？

919
00:21:20,340 --> 00:21:22,610
I mean, it's not just
more dog.

920
00:21:20,340 --> 00:21:22,610
我的意思是，这不仅仅是
更多的狗。

921
00:21:22,620 --> 00:21:25,130
See, the ratio
of bun to dog

922
00:21:22,620 --> 00:21:25,130
看看这个比例
面包对狗

923
00:21:25,480 --> 00:21:28,440
varies the flavor
in a very specific way.

924
00:21:25,480 --> 00:21:28,440
改变口味
以一种非常特殊的方式。

925
00:21:28,440 --> 00:21:29,550
DOLLFACE: Fascinating.

926
00:21:28,440 --> 00:21:29,550
娃娃脸：太迷人了。

927
00:21:29,930 --> 00:21:31,270
SWEET TOOTH:
Yeah, I think so, too.

928
00:21:29,930 --> 00:21:31,270
爱吃甜食：
是的，我也这么认为。

929
00:21:31,790 --> 00:21:34,930
[DOLLFACE SIGHS]
And you're coming in, I guess.

930
00:21:31,790 --> 00:21:34,930
[娃娃脸叹气]
我想你正在进来。

931
00:21:34,930 --> 00:21:39,060
SWEET TOOTH: Um, so-so are you
normally a solo assassin,

932
00:21:34,930 --> 00:21:39,060
爱吃甜食的人：嗯，你还行吧
通常是一个单独的刺客，

933
00:21:39,060 --> 00:21:40,930
or is this, like,
a special occasion?

934
00:21:39,060 --> 00:21:40,930
或者这是
一个特殊的场合？

935
00:21:40,930 --> 00:21:42,480
DOLLFACE:
I do what it takes.

936
00:21:40,930 --> 00:21:42,480
娃娃脸：
我会尽我所能。

937
00:21:42,480 --> 00:21:44,300
Oh, cool.
Real go-getter, cool.

938
00:21:42,480 --> 00:21:44,300
哦，太棒了。
真正的实干家，很酷。

939
00:21:44,310 --> 00:21:45,580
Just like myself.

940
00:21:44,310 --> 00:21:45,580
就像我一样。

941
00:21:45,580 --> 00:21:47,580
Have you ever maybe
considered teaming up?

942
00:21:45,580 --> 00:21:47,580
你有没有可能
考虑过合作吗？

943
00:21:47,580 --> 00:21:49,270
I mean, obviously
I'm spoken for,

944
00:21:47,580 --> 00:21:49,270
我的意思是，显然
有人为我代言，

945
00:21:49,270 --> 00:21:51,100
but I don't know,
I might be convinced

946
00:21:49,270 --> 00:21:51,100
但我不知道，
我可能会相信

947
00:21:51,100 --> 00:21:52,550
to maybe
take on a third.

948
00:21:51,100 --> 00:21:52,550
也许
承担三分之一。

949
00:21:52,550 --> 00:21:54,890
HVAC, water-- Wait.

950
00:21:52,550 --> 00:21:54,890
暖通空调、水——等等。

951
00:21:55,440 --> 00:21:56,720
EMP?

952
00:21:55,440 --> 00:21:56,720
电磁脉冲？

953
00:22:01,340 --> 00:22:03,680
They've got an electromagnetic
pulse generator?

954
00:22:01,340 --> 00:22:03,680
他们有一个电磁
脉冲发生器？

955
00:22:03,680 --> 00:22:06,790
DOLLFACE: Killing electricity on
demand could be a game changer.

956
00:22:03,680 --> 00:22:06,790
DOLLFACE：切断电力
需求可能会改变游戏规则。

957
00:22:06,790 --> 00:22:08,510
Especially at a tournament.

958
00:22:06,790 --> 00:22:08,510
特别是在比赛中。

959
00:22:09,650 --> 00:22:11,340
- I call dibs.
- Finders keepers.

960
00:22:09,650 --> 00:22:11,340
- 我先说。
- 拾得者归其所有。

961
00:22:11,340 --> 00:22:13,340
Losers weepers.
[GRUNTS]

962
00:22:11,340 --> 00:22:13,340
失败者哭泣。
[咕噜声]

963
00:22:20,510 --> 00:22:22,270
JOHN DOE: Shit, they got
a lot of lasers.

964
00:22:20,510 --> 00:22:22,270
JOHN DOE：妈的，他们得到了
很多激光。

965
00:22:24,130 --> 00:22:25,170
This one's on me.

966
00:22:24,130 --> 00:22:25,170
这是我的责任。

967
00:22:28,340 --> 00:22:31,200
[♪]

968
00:22:28,340 --> 00:22:31,200
[♪]

969
00:22:46,650 --> 00:22:48,000
[GRUNTING]

970
00:22:46,650 --> 00:22:48,000
[咕噜声]

971
00:22:55,820 --> 00:22:57,480
[♪]

972
00:22:55,820 --> 00:22:57,480
[♪]

973
00:23:06,060 --> 00:23:07,650
["WHAT IS LOVE"
BY HADDAWAY PLAYING]

974
00:23:06,060 --> 00:23:07,650
[“爱是什么”
哈达威演奏]

975
00:23:07,650 --> 00:23:08,990
♪ What is love

976
00:23:07,650 --> 00:23:08,990
♪ 爱是什么

977
00:23:09,000 --> 00:23:10,030
♪ Baby don't hurt me

978
00:23:09,000 --> 00:23:10,030
♪ 宝贝别伤害我

979
00:23:10,030 --> 00:23:11,370
[GRUNTING]

980
00:23:10,030 --> 00:23:11,370
[咕噜声]

981
00:23:11,370 --> 00:23:14,370
♪ Don't hurt me
No more ♪

982
00:23:11,370 --> 00:23:14,370
♪别伤害我

983
00:23:16,720 --> 00:23:18,860
♪ Baby don't hurt me

984
00:23:16,720 --> 00:23:18,860
♪ 宝贝别伤害我

985
00:23:19,240 --> 00:23:22,100
♪ Don't hurt me
No more ♪

986
00:23:19,240 --> 00:23:22,100
♪别伤害我

987
00:23:22,100 --> 00:23:25,480
[GRUNTING]

988
00:23:22,100 --> 00:23:25,480
[咕噜声]

989
00:23:30,750 --> 00:23:31,720
♪ What is love

990
00:23:30,750 --> 00:23:31,720
♪ 爱是什么

991
00:23:31,720 --> 00:23:33,580
[BEEPING]

992
00:23:31,720 --> 00:23:33,580
[哔哔声]

993
00:23:38,410 --> 00:23:39,370
♪ Yeah

994
00:23:38,410 --> 00:23:39,370
♪ 是的

995
00:23:39,370 --> 00:23:42,480
[GRUNTING]

996
00:23:39,370 --> 00:23:42,480
[咕噜声]

997
00:23:45,030 --> 00:23:46,240
♪ Ooh, ooh ♪

998
00:23:45,030 --> 00:23:46,240
♪ 哦哦 ♪

999
00:23:47,410 --> 00:23:49,340
Hey, get your thumb
outta there!

1000
00:23:47,410 --> 00:23:49,340
嘿，伸出你的拇指
离开那里！

1001
00:23:49,890 --> 00:23:50,930
[BUZZER]

1002
00:23:49,890 --> 00:23:50,930
[蜂鸣器]

1003
00:23:51,440 --> 00:23:55,100
♪ I give you my love
And you don't care ♪

1004
00:23:51,440 --> 00:23:55,100
♪ 我给你我的爱

1005
00:23:55,510 --> 00:23:57,030
♪ What is right

1006
00:23:55,510 --> 00:23:57,030
♪ 什么是正确的

1007
00:23:57,480 --> 00:23:59,410
♪ What is wrong

1008
00:23:57,480 --> 00:23:59,410
♪ 怎么了

1009
00:23:59,410 --> 00:24:01,060
♪ Give me a sign

1010
00:23:59,410 --> 00:24:01,060
♪ 给我一个信号

1011
00:24:01,480 --> 00:24:02,820
♪ What is love

1012
00:24:01,480 --> 00:24:02,820
♪ 爱是什么

1013
00:24:02,820 --> 00:24:04,300
[SQUEALING]

1014
00:24:02,820 --> 00:24:04,300
[尖叫声]

1015
00:24:04,310 --> 00:24:05,680
[ELECTRICAL HUMMING]

1016
00:24:04,310 --> 00:24:05,680
[电流嗡嗡声]

1017
00:24:05,680 --> 00:24:07,820
♪ Don't hurt me
No more ♪

1018
00:24:05,680 --> 00:24:07,820
♪别伤害我

1019
00:24:07,820 --> 00:24:09,170
What about the weapons?

1020
00:24:07,820 --> 00:24:09,170
那么武器呢？

1021
00:24:09,170 --> 00:24:10,650
Dollface said
we have to be in and out.

1022
00:24:09,170 --> 00:24:10,650
Dollface 说
我们必须进进出出。

1023
00:24:10,650 --> 00:24:11,820
I'll be done
in two and a half.

1024
00:24:10,650 --> 00:24:11,820
我会完成的
两年半内。

1025
00:24:11,820 --> 00:24:13,790
[MOANING]

1026
00:24:11,820 --> 00:24:13,790
[呻吟]

1027
00:24:13,790 --> 00:24:16,480
♪ Don't hurt me
No more ♪

1028
00:24:13,790 --> 00:24:16,480
♪别伤害我

1029
00:24:16,480 --> 00:24:18,790
[SPARKING AND WHOOSHING]

1030
00:24:16,480 --> 00:24:18,790
[火花四溅]

1031
00:24:18,790 --> 00:24:21,480
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa

1032
00:24:18,790 --> 00:24:21,480
♪ 哇，哇，哇，哇

1033
00:24:21,480 --> 00:24:23,340
♪ Oh-whoa, whoa

1034
00:24:21,480 --> 00:24:23,340
♪ 哦，哇，哇

1035
00:24:23,340 --> 00:24:25,480
[DOOR BANGING]

1036
00:24:23,340 --> 00:24:25,480
[敲门声]

1037
00:24:25,480 --> 00:24:28,170
[THUDDING AND BUZZING]

1038
00:24:25,480 --> 00:24:28,170
[砰砰声和嗡嗡声]

1039
00:24:28,170 --> 00:24:29,480
[GRUNTS]

1040
00:24:28,170 --> 00:24:29,480
[咕噜声]

1041
00:24:29,480 --> 00:24:31,440
♪ Oh-whoa, whoa ♪

1042
00:24:29,480 --> 00:24:31,440
♪ 哦，哇哦，哇哦 ♪

1043
00:24:31,440 --> 00:24:32,820
♪ Uh-huh

1044
00:24:31,440 --> 00:24:32,820
♪ 嗯哼

1045
00:24:32,820 --> 00:24:37,000
[♪]

1046
00:24:32,820 --> 00:24:37,000
[♪]

1047
00:24:39,580 --> 00:24:41,200
Wait! Where are
your glasses?

1048
00:24:39,580 --> 00:24:41,200
等等！
你的眼镜？

1049
00:24:45,340 --> 00:24:46,790
- Is that better?
- Oh, my God!

1050
00:24:45,340 --> 00:24:46,790
- 這樣好嗎？
- 我的天啊！

1051
00:24:46,790 --> 00:24:49,000
[♪]

1052
00:24:46,790 --> 00:24:49,000
[♪]

1053
00:24:49,750 --> 00:24:53,480
♪ I don't know
What can I do ♪

1054
00:24:49,750 --> 00:24:53,480
♪我不知道

1055
00:24:53,480 --> 00:24:57,300
♪ What else can I say
It's up to you ♪

1056
00:24:53,480 --> 00:24:57,300
♪ 我还能说什么

1057
00:24:57,310 --> 00:25:01,370
♪ I know we're one
Just me and you ♪

1058
00:24:57,310 --> 00:25:01,370
♪ 我知道我们是一体

1059
00:25:01,370 --> 00:25:03,650
♪ I can't go on

1060
00:25:01,370 --> 00:25:03,650
♪ 我无法继续

1061
00:25:03,650 --> 00:25:05,030
♪ What is love

1062
00:25:03,650 --> 00:25:05,030
♪ 爱是什么

1063
00:25:05,030 --> 00:25:08,240
[PANTING]
Damn.

1064
00:25:05,030 --> 00:25:08,240
[气喘吁吁]
该死。

1065
00:25:08,240 --> 00:25:09,750
How the hell do you get
out of this place?

1066
00:25:08,240 --> 00:25:09,750
你到底是怎么得到
离开这个地方？

1067
00:25:09,750 --> 00:25:11,410
♪ No more ♪

1068
00:25:09,750 --> 00:25:11,410
♪ 不再 ♪

1069
00:25:11,410 --> 00:25:12,990
♪ What is love ♪

1070
00:25:11,410 --> 00:25:12,990
♪ 爱是什么 ♪

1071
00:25:13,000 --> 00:25:15,550
♪ Baby don't hurt me

1072
00:25:13,000 --> 00:25:15,550
♪ 宝贝别伤害我

1073
00:25:15,550 --> 00:25:17,510
♪ Don't hurt me
No more ♪

1074
00:25:15,550 --> 00:25:17,510
♪别伤害我

1075
00:25:17,510 --> 00:25:18,860
[PANTING]

1076
00:25:17,510 --> 00:25:18,860
[气喘吁吁]

1077
00:25:18,860 --> 00:25:21,030
No more sex.
I'm depleted.

1078
00:25:18,860 --> 00:25:21,030
不再有性生活。
我已经精疲力尽了。

1079
00:25:21,030 --> 00:25:23,340
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa

1080
00:25:21,030 --> 00:25:23,340
♪ 哇，哇，哇，哇

1081
00:25:23,340 --> 00:25:24,410
Holy shit.

1082
00:25:23,340 --> 00:25:24,410
我靠。

1083
00:25:24,930 --> 00:25:26,960
Holy shit!
Jackpot!

1084
00:25:24,930 --> 00:25:26,960
我靠！
大奖！

1085
00:25:28,580 --> 00:25:31,370
♪ Whoa, whoa, whoa, whoa

1086
00:25:28,580 --> 00:25:31,370
♪ 哇，哇，哇，哇

1087
00:25:31,370 --> 00:25:34,410
♪ Oh-whoa, whoa, uh-huh

1088
00:25:31,370 --> 00:25:34,410
♪ 哦，哇，哇，嗯

1089
00:25:34,410 --> 00:25:35,680
♪ What is love ♪

1090
00:25:34,410 --> 00:25:35,680
♪ 爱是什么 ♪

1091
00:25:35,680 --> 00:25:39,100
[GRUNTING]
And stay down!

1092
00:25:35,680 --> 00:25:39,100
[咕噜声]
保持低调！

1093
00:25:41,060 --> 00:25:42,930
[GRUNTING]

1094
00:25:41,060 --> 00:25:42,930
[咕噜声]

1095
00:25:46,240 --> 00:25:48,620
Who wears
a fucking cape?

1096
00:25:46,240 --> 00:25:48,620
谁穿
他妈的斗篷？

1097
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
Damn, kid.

1098
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
该死，孩子。

1099
00:25:51,680 --> 00:25:53,790
SWEET TOOTH: Curse this
high quality velvet!

1100
00:25:51,680 --> 00:25:53,790
爱吃甜食：诅咒这个
高品质天鹅绒！

1101
00:25:54,370 --> 00:25:55,410
[YELPS]

1102
00:25:54,370 --> 00:25:55,410
[尖叫声]

1103
00:25:55,820 --> 00:25:57,580
[ALARM BLARING]

1104
00:25:55,820 --> 00:25:57,580
[警报响起]

1105
00:25:57,580 --> 00:25:59,750
- [SWEET TOOTH GROANS]
- Mayhem, heads up!

1106
00:25:57,580 --> 00:25:59,750
- [爱吃甜食的呻吟声]
- 混乱，注意！

1107
00:26:01,000 --> 00:26:02,130
Run, you little psycho!

1108
00:26:01,000 --> 00:26:02,130
快跑，你这个小神经病！

1109
00:26:07,130 --> 00:26:08,860
[GRUNTING]

1110
00:26:07,130 --> 00:26:08,860
[咕噜声]

1111
00:26:11,620 --> 00:26:14,650
Masked lady!

1112
00:26:11,620 --> 00:26:14,650
蒙面大小姐！

1113
00:26:14,650 --> 00:26:15,750
MALE PARTYGOER:
Hey! What's happening?

1114
00:26:14,650 --> 00:26:15,750
男派对参与者：
嘿！发生什么事了？

1115
00:26:15,750 --> 00:26:18,270
- MAN: Is that an alarm?
- Halt!

1116
00:26:15,750 --> 00:26:18,270
- 男人：那是警报吗？
- 站住！

1117
00:26:18,270 --> 00:26:20,100
What have you
got there, Stu?

1118
00:26:18,270 --> 00:26:20,100
你有什么
到那儿了吗，斯图？

1119
00:26:21,340 --> 00:26:22,930
You dare steal from me

1120
00:26:21,340 --> 00:26:22,930
你竟敢偷我的东西

1121
00:26:22,930 --> 00:26:25,960
after I gave you
the gift of flesh?

1122
00:26:22,930 --> 00:26:25,960
在我给你之后
肉体的礼物？

1123
00:26:25,960 --> 00:26:27,100
- [SNAPS FINGERS]
- Kill him.

1124
00:26:25,960 --> 00:26:27,100
- [打响指]
- 杀了他。

1125
00:26:28,130 --> 00:26:29,480
You didn't fuck me.

1126
00:26:28,130 --> 00:26:29,480
你没操我。

1127
00:26:31,170 --> 00:26:32,440
I fucked you.

1128
00:26:31,170 --> 00:26:32,440
我操了你。

1129
00:26:32,440 --> 00:26:36,410
- [GUNFIRE]
- [SCREAMING]

1130
00:26:32,440 --> 00:26:36,410
- [枪声]
-[尖叫声]

1131
00:26:36,410 --> 00:26:38,440
[PANTING]

1132
00:26:36,410 --> 00:26:38,440
[气喘吁吁]

1133
00:26:39,170 --> 00:26:41,130
- Oh, shit! Oh, shit!
- Uh-huh, uh-huh.

1134
00:26:39,170 --> 00:26:41,130
- 哦，糟糕！哦，糟糕！
- 嗯嗯，嗯嗯。

1135
00:26:41,130 --> 00:26:42,170
- The alarm!
- Uh-huh.

1136
00:26:41,130 --> 00:26:42,170
- 警报！
- 嗯哼。

1137
00:26:42,170 --> 00:26:43,650
Oh, my God,
we gotta go.

1138
00:26:42,170 --> 00:26:43,650
我的天啊，
我们得走了。

1139
00:26:44,340 --> 00:26:45,930
Did you finish?

1140
00:26:44,340 --> 00:26:45,930
你做完了嗎？

1141
00:26:45,930 --> 00:26:47,550
We really got to go.

1142
00:26:45,930 --> 00:26:47,550
我们确实得走了。

1143
00:26:47,930 --> 00:26:49,930
JOHN DOE: Where are
all the weapons?

1144
00:26:47,930 --> 00:26:49,930
约翰·多伊：你们在哪里
所有的武器？

1145
00:26:49,930 --> 00:26:51,270
Where are our clothes?

1146
00:26:49,930 --> 00:26:51,270
我们的衣服在哪里？

1147
00:26:54,960 --> 00:26:57,410
BOTH: Fuck!

1148
00:26:54,960 --> 00:26:57,410
两人：操！

1149
00:27:01,370 --> 00:27:03,620
This is what I get
for trying to collaborate.

1150
00:27:01,370 --> 00:27:03,620
这就是我得到的
尝试合作。

1151
00:27:04,000 --> 00:27:05,890
Get out of my way.
[GRUNTS]

1152
00:27:04,000 --> 00:27:05,890
别挡我的路。
[咕噜声]

1153
00:27:07,000 --> 00:27:08,440
CITIZEN 1:
Someone got attacked.

1154
00:27:07,000 --> 00:27:08,440
公民1：
有人遭到袭击。

1155
00:27:09,370 --> 00:27:11,300
GUARD: Snipers down!

1156
00:27:09,370 --> 00:27:11,300
警卫：狙击手倒下了！

1157
00:27:11,310 --> 00:27:12,480
RIOTER 1:
Grab everything!

1158
00:27:11,310 --> 00:27:12,480
暴徒1：
抓住一切！

1159
00:27:12,480 --> 00:27:15,200
[INDISTINCT SHOUTING
AND FIGHTING]

1160
00:27:12,480 --> 00:27:15,200
[模糊的喊叫声
和战斗]

1161
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
[GROWLING]

1162
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
[咆哮]

1163
00:27:28,060 --> 00:27:29,680
This is my kind
of party!

1164
00:27:28,060 --> 00:27:29,680
这是我的风格
派对！

1165
00:27:32,370 --> 00:27:34,370
- Sorry!
- Excuse me, sorry.

1166
00:27:32,370 --> 00:27:34,370
- 对不起！
- 不好意思，抱歉。

1167
00:27:34,370 --> 00:27:37,650
[CHEERING AND SHOUTING]

1168
00:27:34,370 --> 00:27:37,650
[欢呼声和呐喊声]

1169
00:27:37,650 --> 00:27:40,680
[WHIMPERING]

1170
00:27:37,650 --> 00:27:40,680
[呜咽]

1171
00:27:42,550 --> 00:27:44,440
Come on!
It's fucking cold in here.

1172
00:27:42,550 --> 00:27:44,440
快点！
这里真是太冷了。

1173
00:27:47,860 --> 00:27:49,170
[GRUNTING]

1174
00:27:47,860 --> 00:27:49,170
[咕噜声]

1175
00:27:49,680 --> 00:27:52,580
[GUNFIRE]

1176
00:27:49,680 --> 00:27:52,580
[炮火]

1177
00:27:58,200 --> 00:28:00,270
- SWEET TOOTH: You!
- DOLLFACE: Oh, hell yeah.

1178
00:27:58,200 --> 00:28:00,270
- 爱吃甜食的人：你！
- DOLLFACE：哦，当然可以。

1179
00:28:00,270 --> 00:28:01,580
Giddyup, bitch.

1180
00:28:00,270 --> 00:28:01,580
快点，贱人。

1181
00:28:01,960 --> 00:28:05,030
Oh, where the fuck
is Mayhem?

1182
00:28:01,960 --> 00:28:05,030
哦，他妈的在哪儿
是 Mayhem 吗？

1183
00:28:06,060 --> 00:28:10,720
[ENGINE REVVING]

1184
00:28:06,060 --> 00:28:10,720
[引擎轰鸣]

1185
00:28:10,720 --> 00:28:11,890
Where the hell
have you been?

1186
00:28:10,720 --> 00:28:11,890
到底在哪里
你去过吗？

1187
00:28:11,890 --> 00:28:13,060
That doesn't
really seem like

1188
00:28:11,890 --> 00:28:13,060
那不
真的看起来像

1189
00:28:13,060 --> 00:28:15,100
the most important question
to be asking right now.

1190
00:28:13,060 --> 00:28:15,100
最重要的问题
现在就问。

1191
00:28:15,100 --> 00:28:16,580
Looking good, guys.

1192
00:28:15,100 --> 00:28:16,580
看起来不错，伙计们。

1193
00:28:17,060 --> 00:28:18,790
May,
you take Shrapnel.

1194
00:28:17,060 --> 00:28:18,790
可能，
你拿走弹片。

1195
00:28:19,340 --> 00:28:20,790
I've got my own pony.

1196
00:28:19,340 --> 00:28:20,790
我有自己的小马。

1197
00:28:21,440 --> 00:28:23,100
Yee-haw, Kit-Kat!

1198
00:28:21,440 --> 00:28:23,100
耶，奇巧！

1199
00:28:23,100 --> 00:28:24,960
[ENGINE REVVING]

1200
00:28:23,100 --> 00:28:24,960
[引擎轰鸣]

1201
00:28:24,960 --> 00:28:26,610
Hey!
Who's that bloody guy?

1202
00:28:24,960 --> 00:28:26,610
嘿！
那个该死的家伙是谁？

1203
00:28:26,620 --> 00:28:27,750
Drew.

1204
00:28:26,620 --> 00:28:27,750
德鲁。

1205
00:28:27,750 --> 00:28:30,310
Drew? Drew!

1206
00:28:27,750 --> 00:28:30,310
德鲁？德鲁！

1207
00:28:34,270 --> 00:28:36,480
Hey, Stu, you look
kinda different.

1208
00:28:34,270 --> 00:28:36,480
嘿，斯图，你看起来
有点不同。

1209
00:28:36,480 --> 00:28:38,580
I killed them.
I killed them all.

1210
00:28:36,480 --> 00:28:38,580
我杀了他们。
我把他们都杀了。

1211
00:28:39,440 --> 00:28:41,030
You mean,
like dead-dead?

1212
00:28:39,440 --> 00:28:41,030
你的意思是，
就像死了一样？

1213
00:28:41,030 --> 00:28:42,930
Yeah.
It was awesome.

1214
00:28:41,030 --> 00:28:42,930
是的。
太棒了。

1215
00:28:42,930 --> 00:28:44,610
I knew
you could do it, Stu.

1216
00:28:42,930 --> 00:28:44,610
我知道
你能做到的，斯图。

1217
00:28:44,620 --> 00:28:47,790
Gosh, I'm proud of you.
Can't believe I missed it.

1218
00:28:44,620 --> 00:28:47,790
天哪，我为你感到骄傲。
不敢相信我错过了。

1219
00:28:47,790 --> 00:28:50,620
It's okay. I got you
a consolation prize.

1220
00:28:47,790 --> 00:28:50,620
没关系，我懂你
安慰奖。

1221
00:28:52,060 --> 00:28:54,240
Okay, okay.
Calm down, Stu.

1222
00:28:52,060 --> 00:28:54,240
好的，好的。
冷静点，斯图。

1223
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
Yeah. Yeah.

1224
00:28:54,240 --> 00:28:55,240
是啊是啊。

1225
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
Napalm cones?
My favorite!

1226
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
凝固汽油弹锥？
我最喜欢的！

1227
00:28:58,340 --> 00:29:00,960
Stu, remember this day,

1228
00:28:58,340 --> 00:29:00,960
斯图，记住这一天，

1229
00:29:01,510 --> 00:29:04,580
for on this day
you had your first massacre.

1230
00:29:01,510 --> 00:29:04,580
因为在这一天
你经历了第一次大屠杀。

1231
00:29:04,580 --> 00:29:06,130
You became a man,

1232
00:29:04,580 --> 00:29:06,130
你变成了一个男人，

1233
00:29:06,650 --> 00:29:09,170
and this was
your gore mitzvah.

1234
00:29:06,650 --> 00:29:09,170
这是
你的血腥成人礼。

1235
00:29:10,750 --> 00:29:11,820
Tell me everything.

1236
00:29:10,750 --> 00:29:11,820
告诉我一切。

1237
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
I also had a lot of sex.

1238
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
我也有过很多次性生活。

1239
00:29:14,580 --> 00:29:17,030
Gross. I don't want
to hear about any of that.

1240
00:29:14,580 --> 00:29:17,030
恶心。我不想
听到任何有关这些的事情。

1241
00:29:17,030 --> 00:29:18,480
Decorum!

1242
00:29:17,030 --> 00:29:18,480
礼仪！

1243
00:29:18,480 --> 00:29:20,790
How did you get
an EMP?

1244
00:29:18,480 --> 00:29:20,790
你是怎么得到
电磁脉冲？

1245
00:29:20,790 --> 00:29:22,440
All we got was
armor piercing bullets

1246
00:29:20,790 --> 00:29:22,440
我们得到的是
穿甲弹

1247
00:29:22,440 --> 00:29:24,170
and missiles
that come back to you.

1248
00:29:22,440 --> 00:29:24,170
和导弹
回到你身边。

1249
00:29:24,170 --> 00:29:26,370
I mean,
that's not all you got.

1250
00:29:24,170 --> 00:29:26,370
我是说，
这不是你所得到的全部。

1251
00:29:27,340 --> 00:29:29,130
Ugh, you're nasty.

1252
00:29:27,340 --> 00:29:29,130
呃，你真恶心。

1253
00:29:29,130 --> 00:29:31,030
What can I say?
We make a good team.

1254
00:29:29,130 --> 00:29:31,030
我能说什么？
我们是一个优秀的团队。

1255
00:29:32,340 --> 00:29:33,620
That we do.

1256
00:29:32,340 --> 00:29:33,620
我们确实这么做了。

1257
00:29:34,170 --> 00:29:35,860
I hope it's enough
to win the tournament.

1258
00:29:34,170 --> 00:29:35,860
我希望这足够了
赢得比赛。

1259
00:29:35,860 --> 00:29:36,960
I'm not sure it is.

1260
00:29:35,860 --> 00:29:36,960
我不确定是不是这样。

1261
00:29:37,650 --> 00:29:40,300
Ever since I met you guys,
I've seen a car man,

1262
00:29:37,650 --> 00:29:40,300
自从遇见你们以来，
我见过一个汽车人，

1263
00:29:40,310 --> 00:29:42,300
A weird grim reaper
biker dude,

1264
00:29:40,310 --> 00:29:42,300
奇怪的死神
骑车的兄弟，

1265
00:29:42,310 --> 00:29:43,990
and a killer clown.

1266
00:29:42,310 --> 00:29:43,990
和一个杀手小丑。

1267
00:29:44,000 --> 00:29:45,820
You're going to need someone
to watch your back,

1268
00:29:44,000 --> 00:29:45,820
你需要有人
小心你的背后，

1269
00:29:47,060 --> 00:29:48,580
which is why
I'm entering, too.

1270
00:29:47,060 --> 00:29:48,580
这就是为什么
我也要进去。

1271
00:29:49,890 --> 00:29:50,990
What about the Dolls?

1272
00:29:49,890 --> 00:29:50,990
那么娃娃们怎么样？

1273
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
The Dolls
have their orders.

1274
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
娃娃们
收到他们的命令。

1275
00:29:52,510 --> 00:29:54,340
Think about it.
Roadkill is fast.

1276
00:29:52,510 --> 00:29:54,340
想一想。
路杀速度很快。

1277
00:29:54,820 --> 00:29:57,480
You take the lead.
I set up the EMP.

1278
00:29:54,820 --> 00:29:57,480
你来主导。
我设置了 EMP。

1279
00:29:57,480 --> 00:29:59,990
Boom!
No more competition.

1280
00:29:57,480 --> 00:29:59,990
繁荣！
不再有竞争。

1281
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
We race to the finish
and make our wish.

1282
00:30:00,000 --> 00:30:02,720
我们奔向终点
并实现我们的愿望。

1283
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
And it ends
before it even starts.

1284
00:30:03,960 --> 00:30:05,680
一切结束了
甚至在它开始之前。

1285
00:30:05,680 --> 00:30:08,510
MAYHEM: And in Shrapnel
I'll be fucking unstoppable.

1286
00:30:05,680 --> 00:30:08,510
混乱：以及弹片
我将势不可挡。

1287
00:30:10,200 --> 00:30:12,510
Also, do we have
any T.P.?

1288
00:30:10,200 --> 00:30:12,510
另外，我们还有
有 TP 嗎？

1289
00:30:12,510 --> 00:30:14,990
- Yeah, got some in the car.
- MAYHEM: Thank you!

1290
00:30:12,510 --> 00:30:14,990
- 是的，车上有一些。
- MAYHEM：谢谢！

1291
00:30:15,000 --> 00:30:16,170
Uh-huh.
Hold tight.

1292
00:30:15,000 --> 00:30:16,170
嗯哼。
抓紧。

1293
00:30:21,820 --> 00:30:23,510
Tell me again
about the cabin.

1294
00:30:21,820 --> 00:30:23,510
再告诉我一遍
关于小屋。

1295
00:30:23,510 --> 00:30:26,370
[SCOFFS] You know
I've never been there, right?

1296
00:30:23,510 --> 00:30:26,370
[嘲笑] 你知道
我从来没有去过那里，对吗？

1297
00:30:26,370 --> 00:30:28,410
I know. Just...

1298
00:30:26,370 --> 00:30:28,410
我知道。只是……

1299
00:30:29,170 --> 00:30:31,370
You know, tell me anyway.
Make it up.

1300
00:30:29,170 --> 00:30:31,370
你知道，无论如何请告诉我。
弥补。

1301
00:30:33,960 --> 00:30:35,410
[SIGHS]

1302
00:30:33,960 --> 00:30:35,410
[叹气]

1303
00:30:36,820 --> 00:30:38,960
- The air is sweet.
- Hmm.

1304
00:30:36,820 --> 00:30:38,960
- 空气很甜。
- 唔。

1305
00:30:39,580 --> 00:30:43,270
At night all you can hear
are the owls and...

1306
00:30:39,580 --> 00:30:43,270
晚上你所能听到的
是猫头鹰和……

1307
00:30:45,170 --> 00:30:47,060
stars as far
as the eye can see.

1308
00:30:45,170 --> 00:30:47,060
星星
正如眼睛所见。

1309
00:30:49,930 --> 00:30:52,030
- QUIET: Kind of like now.
- JOHN DOE: Yeah.

1310
00:30:49,930 --> 00:30:52,030
- 安静：有点像现在。
- 约翰·多伊：是的。

1311
00:30:52,650 --> 00:30:55,100
[♪]

1312
00:30:52,650 --> 00:30:55,100
[♪]

1313
00:31:01,930 --> 00:31:03,310
Tournament starts
tomorrow.

1314
00:31:01,930 --> 00:31:03,310
比赛开始
明天。

1315
00:31:05,890 --> 00:31:07,000
You think we'll win?

1316
00:31:05,890 --> 00:31:07,000
你认为我们会赢吗？

1317
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

1318
00:31:09,680 --> 00:31:11,680
[器乐演奏]

