﻿1
00:00:19,720 --> 00:00:22,626
《星际迷航：奇异新世界》前情提要
Previously on Star Trek: Strange new worlds...

2
00:00:22,650 --> 00:00:24,796
这位是科比博士
This is Dr. Korby.

3
00:00:24,820 --> 00:00:27,266
起初她只是个同事 但很快就不止于此
At first she was a fellow, but she quickly became more.

4
00:00:27,290 --> 00:00:30,036
她和我一起负责瓦迪亚九号星的发掘工作
She was running the excavation site on vadia nine with me.

5
00:00:30,060 --> 00:00:31,530
瓦肯人有一套古老技法
Vulcans have an ancient technique

6
00:00:31,660 --> 00:00:33,180
通过冥想控制痛觉
of regulating pain through meditation.

7
00:00:36,070 --> 00:00:38,206
我们心灵融合时 我吸收了你的痛苦
When we joined minds, I absorbed your pain.

8
00:00:38,230 --> 00:00:39,776
我看到了某个东西
I saw something.

9
00:00:39,800 --> 00:00:41,816
- 感觉既属于你又不属于你 - 是戈恩吗
- It felt both a part of you and not. - Was it gorn?

10
00:00:41,840 --> 00:00:45,616
这种对新体验的开放态度很适合你
This openness to new life experiences suits you.

11
00:00:45,640 --> 00:00:46,856
好吧 这位是谁
Okay. Who's this?

12
00:00:46,880 --> 00:00:47,986
我弟弟
My little brother.

13
00:00:48,010 --> 00:00:49,170
星际舰队的公关部
Starfleet's public relations.

14
00:00:49,210 --> 00:00:50,686
他们可能会委托拍摄
They may commission

15
00:00:50,710 --> 00:00:52,390
一部关于星际舰队的长篇纪录片
a feature-length documentary of star fleet.

16
00:01:00,260 --> 00:01:04,236
初级医疗官日志 星历2184.4
Junior medical officer's log, star date 2184.4.

17
00:01:04,260 --> 00:01:07,706
于联邦星舰进取号报告
Reporting from the USS enterprise.

18
00:01:07,730 --> 00:01:09,270
进取号
Enterprise.

19
00:01:09,400 --> 00:01:12,046
这名字我永远也说不腻
I will never get tired of saying that.

20
00:01:12,070 --> 00:01:15,240
驻舰这六个月太棒了
The last six months stationed here have been awesome.

21
00:01:15,370 --> 00:01:17,586
今天本来和往常没什么两样
Today started out like any other day here,

22
00:01:17,610 --> 00:01:19,510
我在医务室工作
me working in sickbay.

23
00:01:20,340 --> 00:01:22,186
但今天过后
But after today

24
00:01:22,210 --> 00:01:25,080
我知道我的人生将彻底改变
I know my life is never gonna be the same again.

25
00:01:26,180 --> 00:01:28,626
很激动人心 不是吗
Exciting, isn't it?

26
00:01:28,650 --> 00:01:31,120
是啊 如果你喜欢这类事的话
Yeah, if you're into that sort of thing.

27
00:01:32,290 --> 00:01:36,166
查佩尔护士和科比博士即将创造历史
Nurse chapel and Dr. Korby are about to make history.

28
00:01:36,190 --> 00:01:39,090
这或许能改变我们对生死的看法
Well, this could change the way we view mortality.

29
00:01:39,200 --> 00:01:41,006
还有科比在分子记忆
And korby's work on molecular memory

30
00:01:41,030 --> 00:01:42,470
和肉体转移方面的研究
and corporeal transference.

31
00:01:42,600 --> 00:01:44,846
古人之所以着迷于
The idea that ancient man's fascination

32
00:01:44,870 --> 00:01:46,506
复活与转世
with resurrection and reincarnation

33
00:01:46,530 --> 00:01:48,770
可能都源于被遗忘的科技 我是说…
could all be based on forgotten technology? I mean...

34
00:01:48,900 --> 00:01:51,046
如果你喜欢这类事的话
If you're into that sort of thing.

35
00:01:51,070 --> 00:01:53,256
我可能读过他几篇论文
I may have read some of his papers.

36
00:01:53,280 --> 00:01:55,116
该不会收到你
Should I expect a transfer request

37
00:01:55,140 --> 00:01:57,456
- 转调考古医学部的申请吧 - 绝不
- from you to archaeological medicine? - Never.

38
00:01:57,480 --> 00:02:00,096
我是说 虽然发掘古老星球
I mean, as fun as it sounds to dig up old worlds

39
00:02:00,120 --> 00:02:02,296
寻找失传医术听着有趣
and find lost medical science,

40
00:02:02,320 --> 00:02:03,926
- 但我喜欢现在的位置 - 好吧
- I like where I'm at. - Well,

41
00:02:03,950 --> 00:02:05,696
你也能在历史上留名
you can make your own Mark on history

42
00:02:05,720 --> 00:02:08,296
只要把所有生物床的皮肤再生棒都充满电
by charging the dermal wands at all the bio bed stations

43
00:02:08,320 --> 00:02:11,166
赶在巴特尔舰长来治疗之前
before captain batel gets here for her treatment.

44
00:02:11,190 --> 00:02:12,830
明白 长官 这就去
Gotcha, sir. On it.

45
00:02:19,640 --> 00:02:21,276
你确定进取号的偏导阵列
You're sure the enterprise's deflector array

46
00:02:21,300 --> 00:02:23,186
不会压制住磁场异常吗
won't overpower the magnetic anomaly?

47
00:02:23,210 --> 00:02:25,340
我要向你保证多少次
How many times do I have to promise you

48
00:02:25,470 --> 00:02:27,686
- 一切都会没事的 - 我知道 我知道
- it's all gonna be fine? - I know. I know.

49
00:02:27,710 --> 00:02:30,156
你 你让派克知道这个地方
You, you let pike know how-how sacred this place was

50
00:02:30,180 --> 00:02:31,926
- 对这里的人有多神圣 对吧 - 你真觉得
- to the people here, right? - Do you really think

51
00:02:31,950 --> 00:02:34,826
星际舰队会大摇大摆地闯进去
that star fleet is just gonna waltz on in there,

52
00:02:34,850 --> 00:02:37,026
用相位枪扫射 毁掉一个文化遗址吗
phasers blasting, and obliterate a heritage site?

53
00:02:37,050 --> 00:02:38,666
不
No.

54
00:02:38,690 --> 00:02:40,736
但但但能怪我多心吗 我是说…
But-but-but can you blame me? I mean...

55
00:02:40,760 --> 00:02:43,566
有时那些发号施令惯了的人
Sometimes people that-that are used to giving orders struggle

56
00:02:43,590 --> 00:02:46,176
- 轮到自己听指挥时 反倒会很不自在 - 天啊 你说得太对了
- when-when receiving them? - God, you're so right.

57
00:02:46,200 --> 00:02:48,476
我这就去给派克舰长来一针
I'm just gonna go and hypospray captain pike

58
00:02:48,500 --> 00:02:50,206
省得他给我们添任何麻烦
so he doesn't give us, like, any trouble at all.

59
00:02:50,230 --> 00:02:53,176
多少剂量的塔拉嗪是亚致死量
How much tarazine is sublethal?

60
00:02:53,200 --> 00:02:55,170
我老是把数字搞混
Just always get the numbers all mixed-up.

61
00:02:55,300 --> 00:02:56,816
你倒是挺开心啊
You having fun?

62
00:02:56,840 --> 00:02:58,616
或者直接给他脑袋来一下
Maybe just a blow to the head?

63
00:02:58,640 --> 00:03:00,356
指挥功能在左脑叶 对吧
Command function's left lobe, right?

64
00:03:01,810 --> 00:03:03,626
好吧 听着 或许我有点太偏执了
Okay, look, maybe I'm being a little paranoid.

65
00:03:03,650 --> 00:03:05,656
你吗 亲爱的
You, my dear?

66
00:03:05,680 --> 00:03:07,156
才不会
Never.

67
00:03:07,180 --> 00:03:08,350
好吧
Okay.

68
00:03:08,480 --> 00:03:10,326
我知道你为了游说派克舰长来帮忙
I know how much work you've, you've put in,

69
00:03:10,350 --> 00:03:13,066
付出了多少努力
lobbying captain pike to help.

70
00:03:13,090 --> 00:03:14,896
没有星舰根本无法进入
There's just no getting below

71
00:03:14,920 --> 00:03:16,506
这颗星球的地下
the planet's surface without a starship.

72
00:03:16,530 --> 00:03:18,536
我感激不尽
And I am more than grateful.

73
00:03:18,560 --> 00:03:21,206
- 我只是总会紧张… - 你总是这样
- It's just that I always get nervous... - You always get nervous

74
00:03:21,230 --> 00:03:22,700
- 一到发掘前就紧张 - 对 就是在发掘前
- before a dig. - Before a dig.

75
00:03:24,530 --> 00:03:25,830
我知道
I know.

76
00:03:29,540 --> 00:03:31,546
待会见 罗杰
I'll see you soon, Roger.

77
00:03:31,570 --> 00:03:33,116
嗯 一定会
Yes, you will.

78
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
快下来
Hurry down.

79
00:03:34,210 --> 00:03:35,786
别让我等
Don't make me wait.

80
00:03:40,150 --> 00:03:42,596
查佩尔
Chapel.

81
00:03:42,620 --> 00:03:44,420
问个小问题
Quick question.

82
00:03:45,890 --> 00:03:47,490
斯波克怎么样了
How's Spock doing?

83
00:03:48,360 --> 00:03:49,436
还好吧
Fine?

84
00:03:49,460 --> 00:03:51,236
我今天没见到他
I haven't seen him today.

85
00:03:51,260 --> 00:03:54,706
他对罗杰在这里有说什么吗
Has he, said anything about Roger being here?

86
00:03:56,700 --> 00:03:59,346
我是说 我知道你们俩…
I mean, I know you guys have been...

87
00:03:59,370 --> 00:04:01,316
相处时间变多 关系也更近了
Spending more time, getting closer

88
00:04:01,340 --> 00:04:02,646
这几个月… 算了
these last months.. No.

89
00:04:02,670 --> 00:04:04,316
不 拜托别做那种女人
No, please don't be one of those women.

90
00:04:04,340 --> 00:04:05,686
所以我才不谈感情
This is why I don't do this.

91
00:04:05,710 --> 00:04:07,386
我吗 不
Me? No.

92
00:04:07,410 --> 00:04:09,240
才不是
Heck no.

93
00:04:09,350 --> 00:04:10,726
我很好
I'm good.

94
00:04:10,750 --> 00:04:12,256
斯波克和我早就说清楚了
Spock and I made it very clear with each other.

95
00:04:12,280 --> 00:04:15,750
不贴标签 不设复杂期望
No labels, no complicated expectations.

96
00:04:15,880 --> 00:04:17,250
只是享受当下
Just fun times.

97
00:04:18,090 --> 00:04:19,996
拜托别把事情搞得尴尬
Please don't make it weird.

98
00:04:20,020 --> 00:04:21,820
你 你真能接受这样
Y-You're good with that?

99
00:04:23,560 --> 00:04:25,436
听着 如果你真的担心
Look, if you're really worried

100
00:04:25,460 --> 00:04:27,760
斯波克在科比面前会有什么反应 就直接问他
about Spock behaving around korby, then just ask him.

101
00:04:27,900 --> 00:04:29,770
我们都是成年人了 不是吗
We're all adults here, right?

102
00:04:29,900 --> 00:04:31,100
是啊
Yeah.

103
00:04:31,230 --> 00:04:32,716
好吧
Okay.

104
00:04:38,240 --> 00:04:40,356
太惊人了 有了斯波克的大脑
It's amazing. With Spock's brain,

105
00:04:40,380 --> 00:04:43,086
姆本加的研究 加上查佩尔的基因专长
m'benga's research, and chapel's genetic expertise,

106
00:04:43,110 --> 00:04:46,456
- 坦白说 这简直是… - 别说“奇迹” - 好吧
- frankly, it's a... - Don't say "miracle." -Okay.

107
00:04:46,480 --> 00:04:48,496
顶尖科学
Top-notch science.

108
00:04:48,520 --> 00:04:50,696
我最爱的病人怎么样了
How's my favorite patient doing?

109
00:04:50,720 --> 00:04:52,396
其实好极了
Great, actually.

110
00:04:52,420 --> 00:04:53,796
谢谢你 约瑟夫
Thank you, Joseph.

111
00:04:53,820 --> 00:04:57,530
你们做的这一切 都是你们的功劳
What you've done here, I owe it to all of you.

112
00:04:59,460 --> 00:05:01,676
皮肤再生棒都怎么样了
How are the dermal wands looking?

113
00:05:01,700 --> 00:05:02,800
全部就位 长官
All accounted for, sir.

114
00:05:02,930 --> 00:05:04,276
每个生物床都已充满电
Every bio bed station fully charged.

115
00:05:04,300 --> 00:05:06,076
远程合成器呢
And the remote synthesizers?

116
00:05:06,100 --> 00:05:08,276
我就知道你会问 所以我也给它们充了电
I thought you would ask, so I recharged them, too.

117
00:05:08,300 --> 00:05:10,716
很好 那你就不会迟到了
Good. So you won't be late.

118
00:05:10,740 --> 00:05:12,086
迟到什么
Late for what?

119
00:05:12,110 --> 00:05:13,956
任务简报会
The mission brief.

120
00:05:13,980 --> 00:05:15,786
登陆队马上就要开会了
The landing party's meeting soon.

121
00:05:15,810 --> 00:05:17,726
登陆队
The landing party?

122
00:05:17,750 --> 00:05:19,186
去瓦迪亚九号星吗
On vadia nine?

123
00:05:19,210 --> 00:05:23,720
你已经六次申请外勤任务了
You've requested away team assignment six times.

124
00:05:24,690 --> 00:05:26,660
这是你应得的
You've earned it.

125
00:05:27,420 --> 00:05:29,660
只要别在科比博士面前给我丢脸就行
Just don't embarrass me with Dr. Korby.

126
00:05:34,400 --> 00:05:36,870
对不起 我只是太激动了
I'm sorry. I'm just so excited.

127
00:05:37,000 --> 00:05:37,806
去吧
Go.

128
00:05:37,830 --> 00:05:39,576
他们不等你就要开始了
They'll start without you.

129
00:05:41,670 --> 00:05:43,486
喔
Whoo!

130
00:05:44,970 --> 00:05:48,456
我的首次外星球正式研究任务
My first official research mission on an alien planet.

131
00:05:48,480 --> 00:05:49,856
从我被星际舰队学院录取那天起
I've been dreaming of this since I was first accepted

132
00:05:49,880 --> 00:05:51,856
就一直梦想着这一天
to star fleet academy.

133
00:05:51,880 --> 00:05:53,950
现在轮到我大放异彩了
And now it's my time to shine.

134
00:06:03,790 --> 00:06:05,430
斯波克上尉
Lieutenant Spock.

135
00:06:10,870 --> 00:06:15,916
怎么每次想谈正事的时候都这么安静
Why are we always so quiet when we need to talk?

136
00:06:15,940 --> 00:06:17,610
有什么需要讨论的吗
Is there something to discuss?

137
00:06:18,640 --> 00:06:23,686
我…很高兴看到你和努尼恩-辛格上尉
I am... Glad to see you and lieutenant noonien-Singh

138
00:06:23,710 --> 00:06:25,450
相处的时间变多了
spending more time together.

139
00:06:28,050 --> 00:06:30,720
她是一位出色的舞蹈老师
She is an excellent dance instructor.

140
00:06:31,850 --> 00:06:33,320
那也是一方面
That, too.

141
00:06:38,930 --> 00:06:41,876
罗杰…对这次发掘感到紧张
Roger's... feeling nervous about the dig.

142
00:06:41,900 --> 00:06:43,276
而且…
And...

143
00:06:43,300 --> 00:06:45,340
你知道 我知道你们现在算是朋友了…
You know, I know you guys are, like, friends now...

144
00:06:45,370 --> 00:06:46,900
一个相对的概念
A relative term.

145
00:06:48,400 --> 00:06:51,016
我只是想确保下面
I just want to be s-sure that things are gonna go smoothly

146
00:06:51,040 --> 00:06:52,986
- 一切都能顺利进行 - 你不信任我
- down there. - You do not trust me.

147
00:06:53,010 --> 00:06:54,886
不用担心 克里斯汀
Not to worry, Christine.

148
00:06:54,910 --> 00:06:56,756
我已经采取了某些保障措施
I have instituted certain safeguards

149
00:06:56,780 --> 00:06:58,810
确保一切顺利
to ensure it will all go smoothly.

150
00:07:00,080 --> 00:07:02,096
你 你说的“保障措施”是什么意思
What do you, what do you mean, "safeguards"?

151
00:07:05,290 --> 00:07:07,460
太好了 队友们
Great! Crewmates!

152
00:07:10,230 --> 00:07:13,130
我不用一个人去简报会了
I don't have to go into the briefing alone.

153
00:07:16,360 --> 00:07:18,670
我打扰到你们了吧
I interrupted something, didn't I?

154
00:07:19,700 --> 00:07:22,416
姆'克戎人多次拒绝加入星联
The m'kroon have declined federation membership

155
00:07:22,440 --> 00:07:24,316
所以他们只允许
on multiple occasions, which is why they're only allowing

156
00:07:24,340 --> 00:07:26,016
一支小规模的登陆队
a small landing party.

157
00:07:26,040 --> 00:07:27,916
好了 查佩尔 你负责实地行动
All right, chapel, you'll be boots on the ground.

158
00:07:27,940 --> 00:07:30,626
信号放大器就位后就通知我们
Give us the go-ahead once the signal amplifiers are in place.

159
00:07:30,650 --> 00:07:32,356
科学小组把偏导阵列
Has the science team finished adjusting

160
00:07:32,380 --> 00:07:33,956
- 调整好了吗 - 是的
- the deflector arrays? - Yes.

161
00:07:33,980 --> 00:07:35,926
我将在进取号上
And I will be monitoring the adjustments in real time,

162
00:07:35,950 --> 00:07:38,166
实时监控调整情况
here aboard the enterprise.

163
00:07:38,190 --> 00:07:42,096
在舰上监控就是保障措施
Monitoring from the ship as a safeguard.

164
00:07:42,120 --> 00:07:44,560
你不下到星球上去了
You're not coming down to the planet.

165
00:07:46,560 --> 00:07:50,346
查佩尔 这是你的任务 还有什么最后的…
Chapel, this is your mission. Any last...

166
00:07:50,370 --> 00:07:52,300
想法或要说的话吗
Thoughts or words?

167
00:07:53,100 --> 00:07:54,370
你能再来一次吗
Could you do that again?

168
00:07:55,200 --> 00:07:57,140
奥特加斯先生
Mr. Ortegas.

169
00:07:58,670 --> 00:08:01,716
抱歉 我只是需要调整子空间静电
Sorry. I just needed to adjust for subspace static.

170
00:08:01,740 --> 00:08:03,186
- 它干扰我的… - 奥特加斯先生
- It interferes with my... - Mr. Ortegas,

171
00:08:03,210 --> 00:08:05,356
艾瑞卡保证过你不会添麻烦
Erica promised you wouldn't be a problem.

172
00:08:05,380 --> 00:08:08,080
你只要保持安静 就能拍到更好的画面
You'll get better footage if you just keep it quiet.

173
00:08:08,980 --> 00:08:10,296
抱歉
Sorry.

174
00:08:10,320 --> 00:08:11,896
年轻人
Young man,

175
00:08:11,920 --> 00:08:15,020
如果你想在轮机室看任何东西
if there is anything you want to see in engineering,

176
00:08:15,160 --> 00:08:19,536
任何东西都行 我在镜头前
anything at all, I am more than comfortable

177
00:08:19,560 --> 00:08:20,936
非常自在
around a camera.

178
00:08:20,960 --> 00:08:22,306
佩莉娅 我们还是别鼓励…
You know what, pelia, let's not encourage...

179
00:08:22,330 --> 00:08:23,976
甘布尔少尉
Ensign gamble,

180
00:08:24,000 --> 00:08:28,170
能否请你读一下我们任务简报的第一段
would you kindly read the first paragraph of our mission brief?

181
00:08:34,480 --> 00:08:36,880
“为纪念星联百年庆典
"To commemorate the federation's centennial,

182
00:08:37,010 --> 00:08:39,156
“纪录片导演翁贝托·奥特加斯
"documentarian humberto ortegas

183
00:08:39,180 --> 00:08:40,826
“已获得安全许可
"has been given security clearance

184
00:08:40,850 --> 00:08:43,726
负责记录进取号当前的系列任务”
to record enterprise's current roster of missions."

185
00:08:43,750 --> 00:08:46,560
好吧 看来我们俩是绑一块儿了
Okay, according to that, we're stuck with each other.

186
00:08:46,690 --> 00:08:50,630
但还是尽量让摄影机别碍事
But maybe just try to keep the cameras out of the way.

187
00:08:51,730 --> 00:08:54,606
我们去挖掘过去吧
Let's go dig up the past.

188
00:09:11,880 --> 00:09:13,250
恩'贾尔
N'jal.

189
00:09:15,850 --> 00:09:20,196
感谢你允许我们记录这…
Thank you for allowing us to document this...

190
00:09:20,220 --> 00:09:21,666
历史性的时刻
Historic occasion.

191
00:09:21,690 --> 00:09:23,930
能见到您真是荣幸
It is such an honor to meet you.

192
00:09:26,860 --> 00:09:29,770
我听说姆'克戎人有独特的音域
I hear the m'kroon have a unique vocal range.

193
00:09:31,200 --> 00:09:32,476
来吧
Come.

194
00:09:32,500 --> 00:09:33,576
我让你见识一下
Let me show you.

195
00:09:33,600 --> 00:09:34,646
嗨
Hi.

196
00:09:34,670 --> 00:09:35,876
你好吗
How are you?

197
00:09:35,900 --> 00:09:37,570
很好
Good.

198
00:09:38,970 --> 00:09:40,286
是那个磁场异常吗
Our magnetic anomaly?

199
00:09:40,310 --> 00:09:41,816
你对这地方的判断没错
You were right about this place.

200
00:09:41,840 --> 00:09:44,556
确实有某种先进技术
There is indeed some form of advanced technology

201
00:09:44,580 --> 00:09:46,580
隐藏在我们脚下
hiding beneath us.

202
00:09:51,520 --> 00:09:55,120
我们架设好设备 看看是什么
Let's set up, see what it is.

203
00:10:01,460 --> 00:10:04,500
好的
Okay.

204
00:10:05,570 --> 00:10:07,116
他们让你很忙吗
They keep you busy?

205
00:10:08,770 --> 00:10:10,786
我们可不是都能玩玩具的
We don't all get to play with toys.

206
00:10:10,810 --> 00:10:12,440
过来
Come here.

207
00:10:12,570 --> 00:10:14,440
给你看样东西
Let me show you something.

208
00:10:19,920 --> 00:10:21,450
所以 它是直觉式的
So, it's intuitive.

209
00:10:21,580 --> 00:10:24,266
人工智能镜头会追踪动作和语调变化
A.i. Lenses track movement and inflections in speech

210
00:10:24,290 --> 00:10:26,266
来显示强烈的情绪
that indicate strong emotions.

211
00:10:26,290 --> 00:10:29,096
它能捕捉非语言暗示吗
It clocks nonverbal cues?

212
00:10:29,120 --> 00:10:31,330
它总在寻找潜台词 寻找火花
It's always looking for the subtext, the heat.

213
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
怪不得它现在正对着我们
Could be why it's focused on us right now.

214
00:10:39,130 --> 00:10:41,776
我这边好了 乌胡拉
Done here. Uhura.

215
00:10:41,800 --> 00:10:44,340
你那边怎么样了
How's it going over there?

216
00:10:49,750 --> 00:10:52,210
完成了
Finished.

217
00:10:53,580 --> 00:10:57,596
查佩尔呼叫舰桥 信号杆已设置好
Chapel to the bridge. The pylons are set.

218
00:10:57,620 --> 00:10:59,520
- 等你下令 - 收到
- Ready when you are. - Copy.

219
00:10:59,650 --> 00:11:01,890
准备启动偏导光束
Stand by for deflector beams.

220
00:11:20,580 --> 00:11:23,410
舰长 我们需要一支更大的登陆队
Captain, we're gonna need a bigger landing party.

221
00:11:29,820 --> 00:11:31,550
太空
Space.

222
00:11:32,620 --> 00:11:34,920
最后的边疆
The final frontier.

223
00:11:36,520 --> 00:11:40,360
这是星舰进取号的征程
These are the voyages of the starship enterprise.

224
00:11:41,530 --> 00:11:44,346
她的五年任务
Its five-year mission:

225
00:11:44,370 --> 00:11:47,470
探索未知新世界
To explore strange new worlds

226
00:11:49,640 --> 00:11:54,640
寻找新生命和新文明
to seek out new life and new civilizations

227
00:11:55,580 --> 00:11:59,710
勇踏前人未至之境
to boldly go where no one has gone before.

228
00:13:24,800 --> 00:13:25,946
我就知道你得亲自下来
I knew you'd have to come down

229
00:13:25,970 --> 00:13:27,316
看看这一切
and see this all for yourself.

230
00:13:27,340 --> 00:13:29,600
我怎么说的 你欠我一杯酒
What'd I tell you? You owe me a drink.

231
00:13:33,140 --> 00:13:35,986
姆'克戎人否决了我们增派人手的请求
The m'kroons vetoed our request to send more personnel,

232
00:13:36,010 --> 00:13:38,156
所以只有我和斯波克过来
so Spock and I are the only ones coming.

233
00:13:38,180 --> 00:13:39,710
收到
Copy that.

234
00:13:41,650 --> 00:13:43,350
我们发现了一块接入面板
We found an access panel

235
00:13:43,490 --> 00:13:45,090
上面有未知语言的符号
with symbols in an unknown language.

236
00:13:46,620 --> 00:13:48,066
这些符号是操作界面吗
These symbols are the interface?

237
00:13:48,090 --> 00:13:51,236
也许是 或说明书
Maybe. Or instructions.

238
00:13:51,260 --> 00:13:52,406
或是一个警告
Or a warning.

239
00:13:52,430 --> 00:13:53,906
它们和姆'克戎字母
They have a remarkable similarity

240
00:13:53,930 --> 00:13:55,106
惊人地相似
to the m'kroonian alphabet.

241
00:13:55,130 --> 00:13:58,306
所以 五年前 在几百光年外
So, five years ago, hundreds of light-years from here,

242
00:13:58,330 --> 00:14:00,646
我发现了这个
I discovered this.

243
00:14:00,670 --> 00:14:03,046
我相信这是一个皇室徽章
I believe it is a royal insignia.

244
00:14:03,070 --> 00:14:08,156
所以这地方可能是某种神殿或宫殿
So this place could be some sort of temple or palace.

245
00:14:08,180 --> 00:14:10,526
我只知道 我在波拉-伊兹12号星上找到了这枚戒指
All I know is, I found this ring on polar is 12.

246
00:14:10,550 --> 00:14:13,226
但在普雷托里安星上也有类似的符号组
But there are similar symbol sets on praetorian.

247
00:14:13,250 --> 00:14:14,656
我们在那里发现了石板…
Where we found tablets...

248
00:14:14,680 --> 00:14:16,866
克里斯汀把它们和这里瓦迪亚九号星上的
That Christine matched with ancient texts here

249
00:14:16,890 --> 00:14:18,026
古代文献做了匹配
on vadia nine.

250
00:14:18,050 --> 00:14:19,850
我们认为姆'克戎人是
We think the m'kroon are

251
00:14:19,960 --> 00:14:22,866
一个先进文明的直系后裔
the direct descendants of an advanced civilization

252
00:14:22,890 --> 00:14:26,006
这个文明可以跨越多个星系旅行
that could travel across multiple galaxies.

253
00:14:26,030 --> 00:14:28,336
- 远古宇航员吗 - 我们不知道
- Ancient astronauts? - We don't know,

254
00:14:28,360 --> 00:14:30,706
但他们声称实现了永生
but they claim to have achieved immortality.

255
00:14:30,730 --> 00:14:33,116
这是个常见的传说
A common myth.

256
00:14:33,140 --> 00:14:35,476
许多文明都有类似的幻想
A fantasy many cultures share.

257
00:14:35,500 --> 00:14:37,870
但在这种情况下 我们的研究表明
But in this case our research suggests

258
00:14:38,010 --> 00:14:40,386
他们永生的秘密…
that their secret to immortality...

259
00:14:40,410 --> 00:14:43,326
似乎是在分子层面
Had something to do with creating quantum instability

260
00:14:43,350 --> 00:14:44,586
创造了量子不稳定性
at a molecular level.

261
00:14:44,610 --> 00:14:46,626
真有意思
Fascinating.

262
00:14:46,650 --> 00:14:51,396
- 对吧 - 好了 我交叉引用了这些符号
- Right? - Okay, so I cross-referenced the symbols

263
00:14:51,420 --> 00:14:54,036
和普雷托里安以及古姆'克戎语
with praetorian and ancient m'kroonian.

264
00:14:54,060 --> 00:14:58,536
“通往解脱之路 唯有自愿献出鲜血”
"The path to absolution, only with blood given freely."

265
00:14:58,560 --> 00:15:00,476
自愿献出的鲜血
Blood given freely?

266
00:15:00,500 --> 00:15:04,600
一种仪式性献祭 对神的祭品
A ritual sacrifice. An offering to the gods.

267
00:15:04,730 --> 00:15:06,306
血魔法
Blood magic.

268
00:15:06,330 --> 00:15:09,176
在姆'克戎 我们的祖先会献祭
On m'kroon, our ancestors would sacrifice

269
00:15:09,200 --> 00:15:11,940
以站在时间诸神面前
to stand before the deities of time.

270
00:15:17,350 --> 00:15:18,556
哇 等一下
Whoa, hold on.

271
00:15:18,580 --> 00:15:20,156
我们先等一下
Just take a moment

272
00:15:20,180 --> 00:15:22,280
别急着选那个戏剧性的选项
before we choose the dramatic option.

273
00:15:38,130 --> 00:15:39,300
别
Don't.

274
00:15:58,920 --> 00:16:00,766
真的吗
Really?

275
00:16:00,790 --> 00:16:02,520
起作用了
It worked.

276
00:16:06,460 --> 00:16:08,500
你的血液中未检测到外来物质
Nothing foreign detected in your bloodstream.

277
00:16:08,630 --> 00:16:10,546
有任何疼痛或症状吗
Any pain, symptoms of any kind?

278
00:16:10,570 --> 00:16:12,300
我还死不了 少尉
I'll live, ensign.

279
00:16:13,170 --> 00:16:15,376
好了 查佩尔 这是你的主场
Well, chapel, this is your party.

280
00:16:15,400 --> 00:16:17,470
我猜你想跟我一起打头阵
I'm guessing you want to come with me on point.

281
00:16:36,860 --> 00:16:39,506
注意脚下 尽量别碰任何东西
Watch your footing and try not to touch anything.

282
00:16:39,530 --> 00:16:42,306
很遗憾 上尉 那我来这里就毫无意义了
Sadly, that would defeat my entire purpose here, lieutenant.

283
00:16:42,330 --> 00:16:45,230
好吧 你懂我的意思
Well, you know what I mean.

284
00:16:50,340 --> 00:16:51,870
和舰船的通讯中断了
Comms on the ship are down.

285
00:16:52,010 --> 00:16:55,756
这意味着我们得出去才能汇报
Which means we'd have to go outside to report back.

286
00:16:55,780 --> 00:16:57,586
更重要的是…
More importantly...

287
00:16:57,610 --> 00:17:00,880
我们无法在这个房间里传送
We cannot transport from inside this chamber.

288
00:17:01,020 --> 00:17:03,720
- 远非理想状况 - 这里是开的
- Far from ideal. - It's open here.

289
00:17:06,850 --> 00:17:10,020
某种光屏障
Some kind of light barrier.

290
00:17:10,130 --> 00:17:13,030
是啊 不管这是什么 我都不喜欢
Yeah, whatever it is, I don't like it.

291
00:17:14,030 --> 00:17:15,976
害怕吃人妖怪吗
Scared of El cucuy?

292
00:17:17,200 --> 00:17:19,170
我不是五岁 又没到睡觉时间
I'm not five, and it's not my bedtime.

293
00:17:21,970 --> 00:17:24,510
嘿 那是什么 一个超大的…
Hey, what's that, an oversized...?

294
00:17:25,470 --> 00:17:29,740
袋子 我本想说袋子 但不是 是具尸体
Bag. I was gonna say bag, but, nope, it's a body.

295
00:17:40,990 --> 00:17:43,566
看来他们并非永生
Well, they're not immortal.

296
00:17:43,590 --> 00:17:46,906
读数显示这些遗骸有几百年的历史了
The readings indicate these remains are centuries old.

297
00:17:46,930 --> 00:17:48,476
死因似乎是饥饿
Cause of death appears to be starvation.

298
00:17:48,500 --> 00:17:50,060
他们被困在了这里
They were trapped down here.

299
00:17:50,170 --> 00:17:52,600
只是个直觉 但在我看来
Just a hunch, but it looks to me

300
00:17:52,730 --> 00:17:54,646
他们像是想盗窃这个地方
like they were trying to Rob the place.

301
00:17:54,670 --> 00:17:57,570
这一发现提升了任务的威胁等级
This discovery raises the threat level of the mission.

302
00:17:57,710 --> 00:17:59,416
我们必须离开 向舰长报告此事
We must exit, report this to the captain,

303
00:17:59,440 --> 00:18:00,586
并重新评估我们的调查
and reassess our investigation.

304
00:18:00,610 --> 00:18:01,986
等一下
Hold on a second.

305
00:18:02,010 --> 00:18:03,526
这次任务不是克里斯汀负责吗
Isn't Christine in charge of this mission?

306
00:18:03,550 --> 00:18:06,656
实际上 斯波克是高级科学官
Actually, Spock is the senior science officer.

307
00:18:06,680 --> 00:18:08,396
好吧 我可不归星际舰队管 对吧
Well, I don't answer to star fleet, now, do I?

308
00:18:08,420 --> 00:18:11,866
听着… 这不是第一次
Look... this is not the first time

309
00:18:11,890 --> 00:18:14,466
登陆队的任务面临的危险
that a landing party mission has faced

310
00:18:14,490 --> 00:18:17,106
有所升级但并非致命
escalated but not lethal danger.

311
00:18:17,130 --> 00:18:19,066
星际舰队协议明确规定
Starfleet protocol clearly states

312
00:18:19,090 --> 00:18:20,736
登陆队必须向舰船报告
a landing party must alert the ship

313
00:18:20,760 --> 00:18:22,306
任何明显的即时危险
to any clear and present danger.

314
00:18:22,330 --> 00:18:24,076
- 但还没发生危险的事 - 斯波克
- But nothing dangerous has happened. - Spock,

315
00:18:24,100 --> 00:18:26,600
我们在这里的发现很重要
wh-what we can discover here is important.

316
00:18:26,730 --> 00:18:29,346
不只对我 不只对罗杰
Not just to me, not just to Roger.

317
00:18:29,370 --> 00:18:31,086
甚至不只对科学
Not even just to science.

318
00:18:31,110 --> 00:18:35,080
恩'贾尔 姆'克戎人 这是他们的历史
N'jal, the m'kroons, this is their history.

319
00:18:38,610 --> 00:18:41,280
如你所说 这不只关乎我们
As you've stated, this is not just about us.

320
00:18:42,180 --> 00:18:45,126
恩'贾尔 我们是你的客人
N'jal, we are your guests here.

321
00:18:45,150 --> 00:18:47,666
你希望我们停止还是继续
Would you prefer if we cease or proceed?

322
00:18:47,690 --> 00:18:50,166
提卡-马克-香-塔里奥-皮克-塔
Tika-mak chan tario pik-tah.

323
00:18:50,190 --> 00:18:53,406
维卡-香-塔里奥-塔
Vika, chan tario tah.

324
00:18:53,430 --> 00:18:56,776
伊克-洛克-托-玛-维卡-塔里奥
Eek lok to, ma vika tario.

325
00:18:56,800 --> 00:18:58,946
最接近的翻译是
Closest translation:

326
00:18:58,970 --> 00:19:02,476
“我的人民有一个深切的愿望
"My people have a deep desire.

327
00:19:02,500 --> 00:19:04,810
我们希望能了解我们存在的根源”
We wish to know the core of our being."

328
00:19:09,240 --> 00:19:11,480
信任是双向的 斯波克
Trust is a two-way street, Spock.

329
00:19:16,420 --> 00:19:18,190
我们将继续执行任务
We will continue with the mission.

330
00:19:24,990 --> 00:19:26,730
我扶着你
I got you.

331
00:19:31,970 --> 00:19:34,140
罗杰
Roger.

332
00:19:42,410 --> 00:19:45,050
是记忆石
It's a memory stone.

333
00:19:45,180 --> 00:19:48,296
和我们在普雷托里安星上找到的一样
It's just like the ones we found on praetorian.

334
00:19:48,320 --> 00:19:49,656
克里斯汀 这…
Christine, this...

335
00:19:49,680 --> 00:19:53,020
这正是我们来这里要找的东西
This is exactly what we came here to find.

336
00:19:55,120 --> 00:19:57,230
小心
Careful.

337
00:20:06,700 --> 00:20:08,240
甘布尔
Gamble!

338
00:20:08,370 --> 00:20:10,916
甘布尔 甘布尔 甘布尔 甘布尔 你还好吗
Gamble, gamble, gamble, gamble, you okay?

339
00:20:24,350 --> 00:20:27,420
别动 别动 我扶着你
Easy, easy. I've got you.

340
00:20:45,370 --> 00:20:47,580
我们刚把碎片送去给佩莉娅分析
We just sent the fragments to pelia for analysis.

341
00:20:47,710 --> 00:20:49,886
他捡起那个球体时触发了它
The orb triggered when he picked it up.

342
00:20:49,910 --> 00:20:51,326
集结其余队员
Gather the rest of the team

343
00:20:51,350 --> 00:20:53,796
并立即传送回舰
and beam back aboard immediately.

344
00:20:53,820 --> 00:20:55,720
明白 舰长
Understood, captain.

345
00:21:02,590 --> 00:21:03,606
甘布尔怎么样了
How's gamble?

346
00:21:03,630 --> 00:21:04,806
他情况稳定
He's stable.

347
00:21:04,830 --> 00:21:06,006
姆本加已经在用生物工程技术
M'benga's already working on

348
00:21:06,030 --> 00:21:07,336
为他再造眼球
bioengineering him new eyes.

349
00:21:07,360 --> 00:21:08,776
我们发现了东西
We found something.

350
00:21:08,800 --> 00:21:10,806
我觉得这像是某种登记册
I think this is some kind of register.

351
00:21:10,830 --> 00:21:12,906
- 这里有上千个名字 - 其中一些
- There are thousands of names here. - Some of which

352
00:21:12,930 --> 00:21:15,900
确实出现在你从死者遗物中找到的文物上
are actually on the artifact you found among the dead.

353
00:21:17,540 --> 00:21:19,716
各位 这很棒 这里有很多值得研究的
Guys, this is great, and there's so much to learn here,

354
00:21:19,740 --> 00:21:21,056
但该走了
but it's time to go.

355
00:21:21,080 --> 00:21:22,686
我们得回舰上了
We got to get back to the ship.

356
00:21:22,710 --> 00:21:25,486
恩'贾尔和我会留下来
N'jal and I are, are gonna stay behind.

357
00:21:25,510 --> 00:21:28,250
我等了一辈子才等到这样的发现
Waited my whole life for a find like this.

358
00:21:28,380 --> 00:21:29,920
罗杰
Roger.

359
00:21:30,050 --> 00:21:31,290
嘿
Hey.

360
00:21:31,420 --> 00:21:32,996
- 看这个 - 这是什么
- Look at this. - What is it?

361
00:21:33,020 --> 00:21:35,196
我把一个摄像头送进了门里
I sent a camera through the doorway.

362
00:21:35,220 --> 00:21:37,490
在我们说撤离之前还是之后
Before or after we said to pull out?

363
00:21:39,460 --> 00:21:42,106
那是下一个房间吗
That's the next chamber?

364
00:21:42,130 --> 00:21:45,446
米卡-塔 维兹达-帕
Mika-tah, vezda-pah.

365
00:21:46,970 --> 00:21:48,946
- 他在说什么 - “危险”
- What's he saying? - "Danger."

366
00:21:48,970 --> 00:21:50,810
米卡-塔 维兹达-帕
Mika-tah, vezda-pah.

367
00:21:50,940 --> 00:21:52,646
不是“危险”
Not "danger."

368
00:21:52,670 --> 00:21:54,940
- “邪恶” - 恩'贾尔 怎么了
- "Evil." - n'jal, what's wrong?

369
00:21:55,940 --> 00:21:58,186
我们都要死了
We're all gonna die.

370
00:21:58,210 --> 00:22:00,620
恩'贾尔 恩'贾尔
N'jal. N'jal!

371
00:22:14,060 --> 00:22:15,430
门
The door.

372
00:22:24,310 --> 00:22:26,986
你好 有人吗
Hello? Who's here?

373
00:22:27,010 --> 00:22:28,956
为什么这么黑
Why is it dark?

374
00:22:28,980 --> 00:22:30,286
尽量别坐起来
Try not to sit up.

375
00:22:31,480 --> 00:22:33,656
- 我是因为这个才看不见的吗 - 不
- Is this why I can't see? - No.

376
00:22:33,680 --> 00:22:37,226
你的眼球从眼眶里被炸了出来
Your bulbus oculi were ejected from their orbital sockets.

377
00:22:37,250 --> 00:22:40,226
- 我失去了眼睛吗 - 这个应该能让它们再生
- I lost my eyes? - This should be regenerating them.

378
00:22:40,250 --> 00:22:42,766
但现在它只能防止眼睛进一步恶化
But right now it's just keeping them from deteriorating further.

379
00:22:42,790 --> 00:22:44,306
我什么时候受伤的
When was I injured?

380
00:22:44,330 --> 00:22:48,936
你在星球上被某种手雷所伤
You were injured on the planet by a grenade of some type.

381
00:22:48,960 --> 00:22:51,200
我们还在分析碎片
We're still analyzing the fragments.

382
00:22:51,330 --> 00:22:54,316
- 登陆队呢 他们还好吗 - 其他人都没事
- The landing party? Are they okay? - The others are fine.

383
00:22:54,340 --> 00:22:55,916
他们随时都可能回来
They should be back here any minute.

384
00:22:55,940 --> 00:22:58,386
我的短期记忆受损了
My short-term memory was damaged.

385
00:22:58,410 --> 00:23:00,016
希望不是永久性的
Hopefully, it's not permanent.

386
00:23:00,040 --> 00:23:02,510
一种创伤后应激反应
A post-traumatic stress response.

387
00:23:02,640 --> 00:23:06,026
- 状态 - 有意识 警觉
- Status? - Conscious. Alert.

388
00:23:06,050 --> 00:23:09,156
很害怕但庆幸还活着
And scared but happy to be alive.

389
00:23:09,180 --> 00:23:11,290
这可以理解
Well, that's understandable.

390
00:23:13,120 --> 00:23:16,660
休息吧 我马上回来
Rest. I'll be right back.

391
00:23:18,030 --> 00:23:19,666
好了 完整的报告是什么
All right, what's the full report?

392
00:23:19,690 --> 00:23:21,230
我的初步评估已从
I've shifted my initial assessment

393
00:23:21,360 --> 00:23:24,570
闪光烧伤改为了某种作用物
from flash burn to some kind of agent.

394
00:23:24,700 --> 00:23:27,076
- 生物武器吗 - 也许
- Biological weapon? - Maybe.

395
00:23:27,100 --> 00:23:29,376
在你问之前 我得说他不具传染性
And before you ask, he's not contagious.

396
00:23:29,400 --> 00:23:33,516
但有东西在阻止他的眼睛再生
But something is preventing his eyes from regenerating.

397
00:23:33,540 --> 00:23:35,386
好吧 你还好吗
Okay, how are you holding up?

398
00:23:35,410 --> 00:23:37,286
我很好
I'm fine.

399
00:23:37,310 --> 00:23:39,756
你知道 当初甘布尔来接替查佩尔
You know, when gamble came on to replace chapel,

400
00:23:39,780 --> 00:23:42,620
本该是暂时的 但她回来了
it was supposed to be temporary, but she came back.

401
00:23:42,750 --> 00:23:44,396
而他留下了
And he stayed.

402
00:23:44,420 --> 00:23:47,620
我喜欢这孩子不是什么秘密
It's no secret I'm fond of the boy.

403
00:23:48,920 --> 00:23:51,366
他还没准备好执行外勤任务
He wasn't ready for away missions.

404
00:23:51,390 --> 00:23:54,100
约瑟夫 你比大多数人都清楚 我们没法保护所有人
Joseph, you know more than most, we can't protect everyone.

405
00:23:55,530 --> 00:23:58,770
但如果有人能帮他 那个人就是你
But if anyone's going to help him, it's going to be you.

406
00:24:21,990 --> 00:24:25,006
锁上了 为什么是现在
It's locked. Why now?

407
00:24:25,030 --> 00:24:28,206
这地方肯定启动了安全协议
The structure must have engaged a safety protocol.

408
00:24:28,230 --> 00:24:29,506
克里斯汀 当你和拉安带甘布尔通过时
Christine, it didn't trigger

409
00:24:29,530 --> 00:24:31,046
它没有触发
when you and la'an took gamble through.

410
00:24:31,070 --> 00:24:33,000
你回来时也没有
Or when you came back.

411
00:24:33,800 --> 00:24:36,046
你开门的时候 它提取了你的DNA样本
When you unlocked the door, it took a sample of your DNA.

412
00:24:36,070 --> 00:24:37,316
你被扫描了
You were scanned.

413
00:24:37,340 --> 00:24:39,346
我们是作为一个整体进入的
And we all entered together as a group.

414
00:24:39,370 --> 00:24:41,056
是你的生物信号保护了我们
Your bio signature kept us safe.

415
00:24:41,080 --> 00:24:44,810
所以 恩'贾尔是想自己先走
So, n'jal tried to leave without me.

416
00:24:46,950 --> 00:24:50,196
好吧 就算那扇门之前认我 现在也不认了
Well, if the door liked me then, it's done liking me now.

417
00:24:50,220 --> 00:24:52,196
不不 肯定有别的出路
No, no, there has to be another way out.

418
00:24:52,220 --> 00:24:54,490
我们知道如果干等着会发生什么
We know what happens if we try to wait things out.

419
00:24:54,620 --> 00:24:56,596
你建议我们深入这个建筑吗
You are suggesting we go deeper into the structure?

420
00:24:56,620 --> 00:24:59,066
我们留在这里就会饿死
We stay here and we starve.

421
00:24:59,090 --> 00:25:02,436
不管哪条路都有风险
Either way is a risk.

422
00:25:02,460 --> 00:25:04,846
我宁愿选择继续行动
I prefer the one that keeps us active.

423
00:25:04,870 --> 00:25:06,330
可以吗
May I?

424
00:25:06,470 --> 00:25:07,476
可以
Yeah.

425
00:25:07,500 --> 00:25:09,470
拉安
La'an.

426
00:25:11,870 --> 00:25:15,316
贝托的摄像机还在显示另一个房间的画面
Beto's camera's still showing the feed from the other chamber.

427
00:25:15,340 --> 00:25:19,550
看起来相对安全
It looks safe, relatively.

428
00:25:22,220 --> 00:25:24,920
所以那个房间就在这扇门的另一边
So that chamber is on the other side of this door?

429
00:25:25,750 --> 00:25:27,190
是的
Yes.

430
00:25:30,190 --> 00:25:32,836
好吧 试试看
Okay, let's try it.

431
00:25:32,860 --> 00:25:34,806
查佩尔
Chapel?

432
00:25:34,830 --> 00:25:37,060
也许这扇门还喜欢你
Maybe this door still likes you.

433
00:26:04,190 --> 00:26:05,630
好吧
Okay.

434
00:26:06,960 --> 00:26:08,576
起作用了
That worked.

435
00:26:08,600 --> 00:26:11,076
为防万一 我们应该用和之前一样的队形
As a precaution, we should use the same formation as before.

436
00:26:11,100 --> 00:26:12,476
是啊
Yeah.

437
00:26:12,500 --> 00:26:15,016
预防被强光烧成灰吗
Precaution against being incinerated by burning light?

438
00:26:15,040 --> 00:26:17,316
查佩尔跟我 乌胡拉 贝托
Chapel with me. Uhura, beto.

439
00:26:17,340 --> 00:26:19,570
斯波克和科比 你们殿后
Spock and korby, you take up the rear.

440
00:26:44,970 --> 00:26:47,276
看看这个
Look at it.

441
00:26:47,300 --> 00:26:48,670
罗杰 这…
Roger, this...

442
00:26:52,310 --> 00:26:54,140
他们不见了
They're gone.

443
00:27:02,980 --> 00:27:06,626
等等 我们先想想
Wait. Let's think about this.

444
00:27:06,650 --> 00:27:09,336
- 我们也可能被分开 - 是啊
- We could get separated, too. - Yeah.

445
00:27:09,360 --> 00:27:11,006
通讯怎么样
What about comms?

446
00:27:11,030 --> 00:27:13,906
- 我知道我们联系不上舰船 但是… - 也许
- I know we can't reach the ship, but... - Maybe,

447
00:27:13,930 --> 00:27:17,676
干扰来自建筑本身
maybe the interference is coming from the building itself.

448
00:27:20,840 --> 00:27:24,010
拉安呼叫斯波克 你能收到吗
La'an to Spock, do you read me?

449
00:27:26,810 --> 00:27:28,316
斯波克在此 我收到了
Spock here, I read you.

450
00:27:28,340 --> 00:27:31,710
科比博士和我似乎在一个单独的房间里
Dr. Korby and I appear to be in a room by ourselves.

451
00:27:31,850 --> 00:27:34,726
我们也收到了 是我和贝托
We copy, too. It's beto and I.

452
00:27:34,750 --> 00:27:36,220
也是单独的
Also alone.

453
00:27:36,350 --> 00:27:40,226
在一起却又孤单
Together but alone.

454
00:27:40,250 --> 00:27:41,666
我们有通讯
We have comms.

455
00:27:41,690 --> 00:27:43,666
我觉得这算是一线希望
I'd call that a silver lining.

456
00:27:43,690 --> 00:27:45,336
好吧
Okay.

457
00:27:45,360 --> 00:27:46,636
待在原地别动
Stay put wherever you are.

458
00:27:46,660 --> 00:27:48,176
没意见
No arguments here.

459
00:27:48,200 --> 00:27:49,860
同意
Agreed.

460
00:27:53,700 --> 00:27:56,516
你们房间中间有巨型雕像吗
Do you guys have a giant statue in the middle of your chamber?

461
00:27:56,540 --> 00:27:59,186
我们的房间和我们离开的那个一模一样
Our room looks just like the one we left.

462
00:27:59,210 --> 00:28:01,486
还有死掉的盗墓贼
Dead grave robbers and all.

463
00:28:01,510 --> 00:28:03,710
也许我们应该侦察各自的区域
Perhaps we should surveil our respective areas

464
00:28:03,850 --> 00:28:06,056
- 然后再汇报 - 好的
- and report back. - All right.

465
00:28:06,080 --> 00:28:08,296
我们十分钟后通过通讯再联系
Let's reconvene on comms in ten minutes.

466
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
保持警惕
And stay alert.

467
00:28:16,260 --> 00:28:18,490
没有定论
Inconclusive.

468
00:28:38,610 --> 00:28:40,820
好痒
That tickles.

469
00:28:41,950 --> 00:28:43,396
你醒了
You're awake.

470
00:28:44,690 --> 00:28:47,996
这个没用 是不是
This isn't doing anything, is it?

471
00:28:48,020 --> 00:28:49,936
是的 没用
No, it's not.

472
00:28:49,960 --> 00:28:53,106
我怎么了 约瑟夫
What's happening to me, Joseph?

473
00:28:54,460 --> 00:28:57,276
你叫了我的名字
You used my first name.

474
00:28:57,300 --> 00:28:59,076
抱歉 姆本加医生
I'm sorry. Dr. M'benga.

475
00:28:59,100 --> 00:29:00,776
- 你说得对 我… - 不 没关系
- You're right, I... - No, it's good.

476
00:29:00,800 --> 00:29:04,386
你早该在我面前放松一些了
It's more than time you feel comfortable around me.

477
00:29:04,410 --> 00:29:05,746
我想像那样死里逃生
I guess a close call like that

478
00:29:05,770 --> 00:29:07,450
真的能让人看清一些事情
can really put some things in perspective.

479
00:29:09,080 --> 00:29:13,250
这个读数… 等等
This reading... Hold on.

480
00:29:23,260 --> 00:29:26,160
好了 我们再试一次
All right, let's try this again.

481
00:29:34,070 --> 00:29:35,176
什么
What?

482
00:29:35,200 --> 00:29:37,816
是什么 它显示什么
What is it? What does it say?

483
00:29:37,840 --> 00:29:43,556
- 我们需要做更多测试 - 医生… 约瑟夫 告诉我吧
- We need more tests. - Doctor... Joseph, just tell me.

484
00:29:43,580 --> 00:29:48,856
我不知道该怎么说 但你的大脑已经死了
There's no other way to put this, your brain is dead.

485
00:29:48,880 --> 00:29:51,996
扫描显示整个脑叶 电子 神经元
The scan shows entire lobes, electrons, neurons,

486
00:29:52,020 --> 00:29:53,820
- 全部停止运作了 - 不
- all shut down. - No.

487
00:29:53,960 --> 00:29:55,896
不可能 我怎么还活着
That's impossible. How am I alive?

488
00:29:55,920 --> 00:29:59,330
- 我 我醒着 我们在说话 - 是的 我知道 正如我所说
- I-I'm awake, we're talking. - Yes, I know. Exactly like I said.

489
00:29:59,460 --> 00:30:01,636
- 我们需要更多测试 - 我没死
- We need more tests. - I'm not dead!

490
00:30:01,660 --> 00:30:04,106
- 嘿 深呼吸 我没那么说 - 不 但是 但是
- Hey, take a breath, I didn't say that. - No, but, but,

491
00:30:04,130 --> 00:30:07,006
但是… 我给你打镇静剂 放松
but... I'm giving you a sedative. Relax.

492
00:30:07,030 --> 00:30:11,540
但是… 保持冷静
But... stay calm.

493
00:30:11,670 --> 00:30:13,880
我会查清楚的
I'll figure this out.

494
00:30:17,210 --> 00:30:18,680
查佩尔
Chapel.

495
00:30:18,810 --> 00:30:22,196
为什么你们的古代遗址里有地球语言
Why is there an earth language at your ancient dig site?

496
00:30:22,220 --> 00:30:23,926
是中文
It's Chinese.

497
00:30:23,950 --> 00:30:28,860
“凝视者屹立于此 永恒之桥的哨兵”
"Here stands the beholder, sentry of eternal Bridges."

498
00:30:30,660 --> 00:30:33,060
一个生物信号
A bio signature?

499
00:30:35,160 --> 00:30:38,030
这东西有生命信号读数
This thing has a life sign reading.

500
00:30:41,900 --> 00:30:43,276
看起来不怎么活
Doesn't act very alive.

501
00:30:43,300 --> 00:30:46,786
技术上说 它既是活的又不是活的
Well, technically, it's both alive and not.

502
00:30:46,810 --> 00:30:48,716
而且 它其实不在这里
Also, it's not really here.

503
00:30:48,740 --> 00:30:52,126
可我正看着它呢 所以…
Well, I'm looking right at it, so...

504
00:30:52,150 --> 00:30:54,526
在量子层面上 构成这个
On a quantum level, the-the particles that make up

505
00:30:54,550 --> 00:30:59,066
凝视者的粒子处于不断变化中
this beholder are in constant flux.

506
00:30:59,090 --> 00:31:02,696
既在这里 又不在这里
Both here and not here.

507
00:31:04,060 --> 00:31:07,460
分子层面的量子不稳定性
Quantum instability at a molecular level.

508
00:31:09,500 --> 00:31:11,600
太好了
Great.

509
00:31:11,730 --> 00:31:13,606
所以那是什么意思
So what does that mean?

510
00:31:13,630 --> 00:31:15,940
一点头绪都没有
Not a clue.

511
00:31:16,070 --> 00:31:18,440
绝了
Brilliant.

512
00:31:21,210 --> 00:31:24,056
这真的是我们刚才待的那个房间吗
Is this really the same room we were just in?

513
00:31:24,080 --> 00:31:27,250
也许是 但你看
Perhaps, but look.

514
00:31:30,180 --> 00:31:33,420
在恩'贾尔出事后 我不会走那边
I wouldn't go that way after what happened to n'jal.

515
00:31:35,420 --> 00:31:38,066
你真的认为这是幻想吗
Do you really think it's a fantasy?

516
00:31:38,090 --> 00:31:41,660
你是在质疑永生的想法吗
You balk at the idea of immortality?

517
00:31:43,000 --> 00:31:44,446
你不认为存在可以阻止
You don't think that the science exists

518
00:31:44,470 --> 00:31:46,630
我们意识消逝的科学吗
to prevent our consciousness from fading?

519
00:31:46,770 --> 00:31:49,140
我并非质疑你的想法 科比博士
I do not balk at your ideas, Dr. Korby.

520
00:31:49,270 --> 00:31:52,970
我只是认为你疏忽了必要的防范
I merely believe you neglect to take the proper precautions.

521
00:31:55,310 --> 00:31:57,016
我说你忽略了采取适当的…
I said you neglect to take the proper...

522
00:31:57,040 --> 00:31:59,726
不不不不 看这里
No, no, no, no, look here.

523
00:31:59,750 --> 00:32:02,456
在名字上方 这个词 意思是
Above the names, this-this word, it means,

524
00:32:02,480 --> 00:32:03,796
寄生虫或搭便车者
parasites or hitchhikers.

525
00:32:03,820 --> 00:32:07,820
还有这个词 意思是井或者坑
And-and this word, it means well or pit.

526
00:32:07,960 --> 00:32:09,966
这个词… 维兹达
This word... vezda.

527
00:32:09,990 --> 00:32:12,960
维兹达 姆'克戎语里邪恶的意思吗
Vezda. The m'kroon word for evil?

528
00:32:13,090 --> 00:32:14,336
是的
Yes.

529
00:32:14,360 --> 00:32:18,246
只是在这里用 维兹达 它…
Only here it's used, vezda, it-it...

530
00:32:18,270 --> 00:32:20,100
不是单数
It isn't singular.

531
00:32:37,250 --> 00:32:38,496
真有意思
Fascinating.

532
00:32:38,520 --> 00:32:39,990
是什么
What is it?

533
00:32:50,260 --> 00:32:51,776
你看到了什么
What do you see?

534
00:32:51,800 --> 00:32:54,400
成千上万个
Thousands of them.

535
00:33:24,200 --> 00:33:25,776
我们的登陆队一直没回来
Our landing party never came back.

536
00:33:25,800 --> 00:33:27,876
我弟弟可不是来干这个的
My brother didn't sign up for this.

537
00:33:27,900 --> 00:33:30,446
项目上所有的姆'克戎联络员
All of the m'kroon liaisons on the project have

538
00:33:30,470 --> 00:33:32,786
都突然无线电静默了
suddenly gone radio silent.

539
00:33:32,810 --> 00:33:34,040
当地人切断了我们的联系
The locals have cut us off.

540
00:33:34,180 --> 00:33:35,786
那就再派一支登陆队下去
So send down another landing party.

541
00:33:35,810 --> 00:33:38,410
没错 他们不能阻止我们救回我们的人
Aye. They cannot keep us from getting our people back.

542
00:33:38,550 --> 00:33:39,786
不幸的是 他们可以
Unfortunately, they can.

543
00:33:39,810 --> 00:33:41,426
我们来这里有特殊准入协议
We're here with a special access agreement.

544
00:33:41,450 --> 00:33:42,956
我可以联系
I can reach out,

545
00:33:42,980 --> 00:33:45,390
如果大使帮不上忙 我们就下去
if the ambassador is no help, we will go down there.

546
00:33:45,520 --> 00:33:47,950
关于我们遇到的那个
What do we know about the explosive device

547
00:33:48,060 --> 00:33:49,236
爆炸装置 我们知道些什么
that we encountered?

548
00:33:49,260 --> 00:33:53,930
技术上讲 它是个… 是个收容单元
Technically it's a... It's a, it's a containment unit.

549
00:33:54,060 --> 00:33:57,306
它本身不应该爆炸
On its own, the orb should not have exploded.

550
00:33:57,330 --> 00:33:58,846
可能是它和能量源
It's possible it got separated

551
00:33:58,870 --> 00:34:00,906
分离了 变弱了
from its power source and weakened.

552
00:34:00,930 --> 00:34:02,546
但我们目前最好的推测是
But best we can figure is

553
00:34:02,570 --> 00:34:05,146
它内部的能量源强行冲了出来
that the energy source inside of it forced its way out.

554
00:34:05,170 --> 00:34:07,186
强行冲出来 怎么做到的
Forced its way out, how?

555
00:34:07,210 --> 00:34:09,216
它可能有自主意识吗
Could it have been sentient?

556
00:34:09,240 --> 00:34:11,250
我们不知道
We don't know.

557
00:34:12,910 --> 00:34:16,326
佩莉娅 你有什么没告诉我们
Pelia, what aren't you telling us?

558
00:34:16,350 --> 00:34:22,390
这东西… 比我见过的任何东西都古老
This thing... Is older than anything I've ever seen.

559
00:34:23,520 --> 00:34:25,830
你觉得里面是什么
What do you think was inside of it?

560
00:34:26,960 --> 00:34:28,430
我不确定
I'm not sure.

561
00:34:29,200 --> 00:34:34,046
而且我没法用科学的方式来形容
And I have no scientific way of putting this,

562
00:34:34,070 --> 00:34:40,810
但不管它是什么 它都让我心里发毛
but whatever it is, it gives me the heebie-jeebies.

563
00:34:45,910 --> 00:34:47,110
甘布尔少尉
Ensign gamble.

564
00:34:47,250 --> 00:34:49,926
舰长呼叫安全部 到医务室见我
Captain to security. Meet me in sickbay.

565
00:35:04,970 --> 00:35:07,630
露吉雅 多美的名字
Rukiya, what a beautiful name.

566
00:35:07,770 --> 00:35:10,300
真可惜 你还是得让她走
It's a shame you had to let her go.

567
00:35:16,140 --> 00:35:19,250
我从没告诉过你露吉雅的事
I never told you about rukiya.

568
00:35:21,450 --> 00:35:24,150
你说得对
You're right.

569
00:35:25,790 --> 00:35:27,090
我的错
My mistake.

570
00:35:27,850 --> 00:35:29,696
你真以为来找你的那个女人
Do you think that woman who came to you

571
00:35:29,720 --> 00:35:31,506
是你女儿吗
was really your daughter?

572
00:35:31,530 --> 00:35:35,306
还是披着她皮囊的某种东西
Or do you think it was something wearing her skin?

573
00:35:35,330 --> 00:35:40,300
吸食她泪水 啃噬她惨叫的东西
Something that drank her tears and fed off her screams?

574
00:35:42,340 --> 00:35:45,070
我现在在和谁说话
Who am I talking to right now?

575
00:35:46,010 --> 00:35:47,816
搞什么鬼
What the hell?

576
00:35:47,840 --> 00:35:50,516
那是什么
What was that?

577
00:35:50,540 --> 00:35:52,056
一个外来智能体
A foreign intelligence.

578
00:35:52,080 --> 00:35:53,326
在我体内
Inside me?

579
00:35:53,350 --> 00:35:54,926
它怎么说话的 它用的是我的声音
How was it talking? It had my voice.

580
00:35:54,950 --> 00:35:56,550
我还不知道
I don't know yet.

581
00:35:57,320 --> 00:35:59,166
它为什么要说那些话
Why would it say those things?

582
00:35:59,190 --> 00:36:02,860
- 放松 深呼吸 - 约瑟夫
- Relax. Take a breath. - Joseph

583
00:36:02,990 --> 00:36:06,430
我有反应了 感觉像偏头痛
I'm having a reaction, feels like a migraine.

584
00:36:10,200 --> 00:36:11,276
你
You.

585
00:36:11,300 --> 00:36:13,206
卡利-卡奇纳
Cali-katchna!

586
00:36:13,230 --> 00:36:15,646
米卡-塔 维兹达-帕
Mika-tah, vezda-pah!

587
00:36:15,670 --> 00:36:16,900
舰长…
Captain...

588
00:36:51,870 --> 00:36:53,410
玛丽
Marie!

589
00:36:59,280 --> 00:37:00,410
玛丽
Marie.

590
00:37:02,380 --> 00:37:04,080
玛丽 是我
Marie, it's me.

591
00:37:23,170 --> 00:37:24,746
我不想这么做
I don't want to have to do this,

592
00:37:24,770 --> 00:37:27,186
- 大家都别管我 - 冷静 冷静
- everybody just leave me alone. - Easy, easy.

593
00:37:27,210 --> 00:37:30,180
- 甘布尔 是我 - 姆本加医生
- Gamble, it's me. - Dr. M'benga?

594
00:37:32,080 --> 00:37:34,180
我不是故意的
I didn't mean to do that.

595
00:37:38,820 --> 00:37:41,166
我相信你
I believe you.

596
00:37:41,190 --> 00:37:43,436
拜托 把相位枪放下
Please, put the phaser down.

597
00:37:43,460 --> 00:37:45,366
为什么大家都要伤害我
Why is everybody trying to hurt me?

598
00:37:45,390 --> 00:37:49,236
他们没有 我们在帮你
They are not, we're trying to help you.

599
00:37:49,260 --> 00:37:50,376
退后
Stand down.

600
00:37:50,400 --> 00:37:51,770
给他空间
Give him room.

601
00:37:54,670 --> 00:37:57,516
如果我让他们带走我 你会治好我吗
If I let them take me, will you fix me?

602
00:37:57,540 --> 00:37:59,210
我只想做回自己
I just want to be me again.

603
00:37:59,340 --> 00:38:02,940
有我呢 别担心
I've got you, don't worry.

604
00:38:09,050 --> 00:38:12,626
去医务室还是禁闭室 长官
Sickbay or the brig, sir?

605
00:38:18,020 --> 00:38:19,536
扫描显示
Scans are showing

606
00:38:19,560 --> 00:38:21,976
这根柱子正在这个现实中时隐时现
this pillar is shifting in and out of this reality.

607
00:38:22,000 --> 00:38:25,746
你是说这个诡异的地下鬼地方变得更诡异了
You mean the freaky underground hell hole gets even freakier?

608
00:38:25,770 --> 00:38:28,476
我们就要像找到的那些探险家一样死在这里了
We're just going to die here like those explorers we found.

609
00:38:28,500 --> 00:38:30,270
嘿
Hey.

610
00:38:30,400 --> 00:38:32,516
看着我
Look at me.

611
00:38:32,540 --> 00:38:35,056
我也曾像你这样
I've been where you are right now,

612
00:38:35,080 --> 00:38:36,586
我知道你现在只能专注于
and I know that all you can focus on

613
00:38:36,610 --> 00:38:38,240
这一切有多糟糕
is how bad this all feels.

614
00:38:38,350 --> 00:38:40,656
我满脑子想的都是被独自困在这里…
All I can think about is being trapped down here alone with...

615
00:38:40,680 --> 00:38:43,296
我们不是独自一人
We're not alone.

616
00:38:43,320 --> 00:38:45,990
我们会找到出路的
We are going to find our way out of this.

617
00:38:46,890 --> 00:38:47,950
一起
Together.

618
00:38:48,090 --> 00:38:50,720
深呼吸
Just breathe.

619
00:39:01,270 --> 00:39:02,640
谢谢你
Thank you.

620
00:39:10,280 --> 00:39:13,250
我看到了不可能的事
I'm seeing the impossible.

621
00:39:14,620 --> 00:39:16,356
看
Look.

622
00:39:16,380 --> 00:39:20,596
乌胡拉呼叫登陆队 我想我发现东西了
Uhura to landing party, I think I've got something.

623
00:39:20,620 --> 00:39:22,696
我们也有一些有趣的发现
We have some interesting finds, too.

624
00:39:22,720 --> 00:39:24,606
确实 有很多要讨论
Indeed, there is much to discuss.

625
00:39:24,630 --> 00:39:28,306
这里的雕像正发出不稳定的相位变化
The statue in here is giving off unstable phase variances.

626
00:39:28,330 --> 00:39:30,376
而且有生命信号
And it has a life sign.

627
00:39:30,400 --> 00:39:33,000
科比和我也发现了有感知生命的存在
Korby and I discovered the presence of sentient life.

628
00:39:34,740 --> 00:39:37,900
奇怪 我不记得有这个伤
Curious, I do not recall this injury.

629
00:39:38,710 --> 00:39:41,386
听着 那些都很神奇
Look, all of that is amazing.

630
00:39:41,410 --> 00:39:44,650
这地方也是 但关键是
This whole place is, but the thing is

631
00:39:44,780 --> 00:39:47,386
我们还都在一起
we are all still together.

632
00:39:47,410 --> 00:39:49,920
这怎么可能
How is that even possible?

633
00:39:50,750 --> 00:39:52,196
那个直觉式软件
The intuitive software,

634
00:39:52,220 --> 00:39:54,166
它在捕捉我们的生物信号 并把我们
it's-it's picking up our bio signatures and placing us

635
00:39:54,190 --> 00:39:56,236
- 都放在同一个房间 - 这是分层维度空间
- all in the same room. - This is layered dimensional space.

636
00:39:56,260 --> 00:39:58,766
我们不在不同的房间里
We're not in different rooms.

637
00:39:58,790 --> 00:40:00,806
这是不同的存在位面
This is different planes of existence.

638
00:40:00,830 --> 00:40:02,160
我们从未离开第一个房间
We never left the first chamber.

639
00:40:02,300 --> 00:40:04,000
如果说实现永生的手段
If subatomic instability was being

640
00:40:04,130 --> 00:40:06,306
就是利用亚原子不稳定性 那么…
utilized as a means to immortality, then...

641
00:40:06,330 --> 00:40:08,330
那么也许这个地方是个实验室
Then maybe this place is a lab

642
00:40:08,470 --> 00:40:10,916
或是一个不老泉
or a-a fountain of youth?

643
00:40:10,940 --> 00:40:12,746
恐怕没那么简单
I fear it is not that simple.

644
00:40:12,770 --> 00:40:14,880
斯波克发现了被困在球体里的生命形式
Spock found life-forms trapped inside orbs,

645
00:40:15,010 --> 00:40:17,256
就像伤了甘布尔的那个一样
just like the one that injured gamble.

646
00:40:17,280 --> 00:40:19,756
石板称它们为寄生虫 搭便车者
The tablet called them parasites. Hitchhikers.

647
00:40:19,780 --> 00:40:21,696
不受欢迎的客人
Unwelcome guests.

648
00:40:21,720 --> 00:40:23,696
通过维度进行相位变换
It is possible phase-shifting through dimensions

649
00:40:23,720 --> 00:40:25,296
来实现永生 这件事可能有个副作用
to achieve immortality had a side effect.

650
00:40:25,320 --> 00:40:27,190
就是把什么东西也带了过来
Of bringing something through.

651
00:40:27,320 --> 00:40:28,996
什么样的东西
What kind of something?

652
00:40:29,020 --> 00:40:32,566
某些东西… 来自别处
Somethings... From somewhere else.

653
00:40:32,590 --> 00:40:36,400
如果这地方不是宫殿也不是实验室呢
What if this place isn't a palace or a lab?

654
00:40:36,530 --> 00:40:38,360
如果是个监狱呢
What if it's a prison?

655
00:40:51,580 --> 00:40:55,056
抱歉 但我们得从这里照看你了
I'm sorry, but we'll have to look after you from here.

656
00:40:55,080 --> 00:40:56,396
没关系
It's okay.

657
00:40:56,420 --> 00:40:58,420
我明白
I understand.

658
00:41:00,590 --> 00:41:02,620
我会怎么样
What's gonna happen to me?

659
00:41:06,360 --> 00:41:08,430
但愿我能说
I wish I could say.

660
00:41:17,940 --> 00:41:21,656
这个铭文写着“在此又非在此”
This inscription reads "here and not here."

661
00:41:25,610 --> 00:41:27,086
在普雷托里安星上
On praetorian,

662
00:41:27,110 --> 00:41:29,226
文物有时会嵌在这种基座里
artifacts were sometimes set into pedestals like this.

663
00:41:29,250 --> 00:41:30,450
是组件
Component parts.

664
00:41:30,580 --> 00:41:31,996
它们合在一起可能就是
Together they might be the key

665
00:41:32,020 --> 00:41:34,266
统一维度变换的关键
to unifying the dimensional shift.

666
00:41:34,290 --> 00:41:36,090
那里的浮雕
The relief there.

667
00:41:38,590 --> 00:41:41,006
- 那个图章戒指 - 我还留着
- The signet ring. - I still have it.

668
00:41:41,030 --> 00:41:43,236
好吧 但我们怎么让
Okay, but how do we get those

669
00:41:43,260 --> 00:41:44,676
这两样东西一起发挥作用
two things to work together

670
00:41:44,700 --> 00:41:46,770
在我们被困在不同维度位面的时候
whilst stuck on different dimensional planes?

671
00:41:48,070 --> 00:41:50,670
把石板放在写着圣坛的地方
Put the tablet where it says tabernacle.

672
00:41:52,910 --> 00:41:54,680
好了
Done.

673
00:41:58,810 --> 00:42:00,180
乌胡拉 戒指
Uhura, the ring.

674
00:42:02,080 --> 00:42:04,696
好了 现在怎么办
Okay. What now?

675
00:42:04,720 --> 00:42:08,120
我是这一切的关键 对吧
I'm the key to all of this, right?

676
00:42:27,640 --> 00:42:29,516
克里斯汀
Christine.

677
00:42:38,150 --> 00:42:40,720
越来越离奇了
Curiouser and curiouser.

678
00:42:44,360 --> 00:42:48,160
好吧 我们都回来了 但是
Okay, so we're all back together, but

679
00:42:49,160 --> 00:42:51,260
我们怎么到门口去
how do we get to the door?

680
00:42:59,510 --> 00:43:00,840
你怎么样
How are you?

681
00:43:02,780 --> 00:43:04,510
以防我再次失控吗
In case I go off the rails again?

682
00:43:06,910 --> 00:43:08,996
姆本加不想让你回住处
M'benga didn't want to release you to the quarters

683
00:43:09,020 --> 00:43:11,526
在不确定安全的情况下
without knowing it was safe, and

684
00:43:11,550 --> 00:43:13,666
我知道我不需要它
I knew I wouldn't need it.

685
00:43:13,690 --> 00:43:16,090
克里斯 我不知道那里发生了什么
Chris, I don't know what happened in there.

686
00:43:16,860 --> 00:43:18,366
我身体里的某个东西突然爆发了
Something inside of me just snapped.

687
00:43:18,390 --> 00:43:20,736
甘布尔怎么样了
How's gamble?

688
00:43:20,760 --> 00:43:22,060
被拘押了
In custody.

689
00:43:22,200 --> 00:43:23,900
他也不太对劲
He's not quite himself, either.

690
00:43:24,030 --> 00:43:26,770
我记得看到他了 但那…
I remember seeing him, but it...

691
00:43:28,300 --> 00:43:30,200
不是他
It wasn't him.

692
00:43:31,400 --> 00:43:33,270
他是别的东西
He was something else.

693
00:43:35,210 --> 00:43:37,140
我感觉
And I felt

694
00:43:38,910 --> 00:43:41,380
自己也像别的东西
like something else.

695
00:43:43,320 --> 00:43:44,866
什么
What?

696
00:43:44,890 --> 00:43:46,696
我无法形容
I can't describe it.

697
00:43:46,720 --> 00:43:51,120
我就是有股强烈的欲望想杀掉
I just had this overwhelming desire to kill

698
00:43:53,560 --> 00:43:55,830
不 是消灭他
no, to exterminate him.

699
00:43:58,200 --> 00:44:00,100
好吧 你现在回来了
Well, you're back now.

700
00:44:01,230 --> 00:44:04,076
还有别人对他有这种反应吗
Has anyone else reacted to him this way?

701
00:44:04,100 --> 00:44:06,386
没有 我们必须考虑
No. We have to consider

702
00:44:06,410 --> 00:44:09,480
这是你体内戈恩DNA的一种表现
that it's an expression of the gorn DNA in your body.

703
00:44:10,380 --> 00:44:12,150
我们还不了解所有的负面影响
We don't know all the downsides.

704
00:44:13,050 --> 00:44:16,896
我那种感觉 我无法解释
This feeling I had, I can't explain it,

705
00:44:16,920 --> 00:44:19,950
但感觉…很古老
but it felt... old.

706
00:44:23,360 --> 00:44:24,830
好吧
Okay.

707
00:44:26,590 --> 00:44:28,930
不管是什么 我们会查清楚的
Whatever it is, we'll figure it out.

708
00:44:30,330 --> 00:44:32,706
- 登陆队呢 - 仍然失踪
- The landing party? - Still missing.

709
00:44:32,730 --> 00:44:36,346
舰长 我接通了姆'克戎大使 等您指示
Captain, I've got the m'kroon ambassador on standby for you.

710
00:44:36,370 --> 00:44:38,576
接进来
Patch it through.

711
00:44:38,600 --> 00:44:40,640
好吧
Okay.

712
00:44:41,880 --> 00:44:44,380
我们得想办法到门口去
So, we got to find a way to get to the door.

713
00:44:53,950 --> 00:44:55,220
当然
Of course.

714
00:44:56,320 --> 00:44:58,036
在这个重构的维度空间里
In this reconstituted dimensional space,

715
00:44:58,060 --> 00:45:00,936
倒置因果律共存
inverted causality coexists.

716
00:45:00,960 --> 00:45:03,706
是啊 你得给我好好讲讲那个
Yeah, you're gonna have to walk me through that one.

717
00:45:03,730 --> 00:45:05,050
倒置因果律是一个维度
Inverted causality is a dimension

718
00:45:05,130 --> 00:45:06,946
在那个维度里 结果可以先于原因发生
where effects can happen before cause.

719
00:45:06,970 --> 00:45:09,876
这很矛盾
It's, it's paradoxical.

720
00:45:09,900 --> 00:45:13,786
是的 这只是理论 但在科学上也有可能
Yes, and theoretical, but also scientifically possible.

721
00:45:13,810 --> 00:45:15,186
当科比博士和我被分开时
When Dr. Korby and I were separated,

722
00:45:15,210 --> 00:45:16,480
这里有一座桥
there was a bridge here.

723
00:45:16,610 --> 00:45:18,786
门口的那个面板正发着白光
And that panel by the door was glowing white.

724
00:45:18,810 --> 00:45:20,056
好吧 现在是红色的
Well, it's red now.

725
00:45:20,080 --> 00:45:23,256
是的 所以我们一定打开过它
Yes. So we must have turned it on.

726
00:45:23,280 --> 00:45:25,190
结果先于原因吗
Effect before cause?

727
00:45:26,790 --> 00:45:29,896
所以你是说… 不 不
So you're saying... no, no.

728
00:45:31,860 --> 00:45:33,690
不
No.

729
00:45:35,160 --> 00:45:37,436
- 什么 “不 不”什么 - 是的
- What? "No, no" what? - Yes.

730
00:45:37,460 --> 00:45:39,506
我们必须走过这片空地
We must walk across this empty space

731
00:45:39,530 --> 00:45:41,940
然后激活那座桥
and turn on the bridge.

732
00:45:51,850 --> 00:45:54,156
守卫 守卫
Guard. Guard!

733
00:45:54,180 --> 00:45:55,896
你母亲 她在痛苦中
Your mother. She's in pain.

734
00:45:55,920 --> 00:45:57,996
有东西在伤害她
Something's hurting her.

735
00:45:58,020 --> 00:45:59,390
什么
What?

736
00:46:00,190 --> 00:46:03,090
她叫… 贾拉
Her name... it's Jara.

737
00:46:05,030 --> 00:46:07,506
她想告诉你是什么在伤害她
She wants to tell you what's hurting her.

738
00:46:07,530 --> 00:46:09,530
谁告诉你的
Who told you that?

739
00:46:12,530 --> 00:46:16,740
是你 你让我孤独地死去
You did. You let me die alone.

740
00:46:32,050 --> 00:46:34,196
不 我不干 绝对不干
Nope, i-I'm not doing that. No way.

741
00:46:34,220 --> 00:46:36,390
我们另一个选择是留在这里饿死
Our other option is to remain here and starve.

742
00:46:36,520 --> 00:46:38,866
一个合理的战术论点
A sound tactical argument.

743
00:46:38,890 --> 00:46:42,476
所以… 你带路 我跟着
So... you lead, I'll follow.

744
00:46:42,500 --> 00:46:43,706
只要别踩到我就行
Just don't step on my toes.

745
00:46:43,730 --> 00:46:46,170
我也愿意冒这个险
I am also willing to take this risk.

746
00:46:46,970 --> 00:46:50,016
然而 我相信我们必须
However, I believe that we must, in fact,

747
00:46:50,040 --> 00:46:51,816
一起完成这件事
commit to doing this all together.

748
00:46:51,840 --> 00:46:53,570
而查佩尔护士是关键
And nurse chapel is the key.

749
00:46:54,370 --> 00:46:56,580
别这么做 克里斯汀
Don't do it, Christine.

750
00:46:56,710 --> 00:47:00,126
理论上的不代表你就能在空中行走
Theoretical doesn't mean you can just go and walk on air.

751
00:47:00,150 --> 00:47:01,726
查佩尔护士
Nurse chapel,

752
00:47:01,750 --> 00:47:04,356
在很多事情上我可能不再得到你的信任
I may no longer have your confidence on many things,

753
00:47:04,380 --> 00:47:06,226
但这是科学问题
but this is a matter of science.

754
00:47:06,250 --> 00:47:09,660
而这攸关我们能否存活
And what hangs in the balance is our survival.

755
00:47:12,060 --> 00:47:14,590
信任是双向的
We are on a two-way street.

756
00:47:15,800 --> 00:47:18,300
现在我只请求你信任我
And now I'm asking you to simply trust me.

757
00:47:20,030 --> 00:47:21,600
罗杰 该走了
Roger, it's time to go.

758
00:47:23,200 --> 00:47:24,416
不
No.

759
00:47:24,440 --> 00:47:26,746
克里斯汀 理智点
Christine, listen to reason.

760
00:47:26,770 --> 00:47:29,416
是的 走出去有风险
Yes, it is a risk walking out there,

761
00:47:29,440 --> 00:47:31,186
但在我认识你的这段短时间里
but in the short time that I've known you,

762
00:47:31,210 --> 00:47:33,456
你从不害怕冒险
you've never been afraid of taking a chance.

763
00:47:33,480 --> 00:47:36,056
还记得几个月前你对我说的话吗
Remember what you said to me, all those months ago?

764
00:47:36,080 --> 00:47:38,596
“生命中没有什么是保证的”
"Nothing in life is guaranteed."

765
00:47:38,620 --> 00:47:41,490
那才让生命有价值
That's what makes life worth living.

766
00:47:44,090 --> 00:47:45,536
好吧
Okay.

767
00:47:45,560 --> 00:47:48,466
罗杰 把遗物留在原处
Roger, leave the relic where it is.

768
00:47:48,490 --> 00:47:51,460
它是唯一能让我们在一起的东西
It's the only thing keeping us together.

769
00:48:04,780 --> 00:48:06,180
好吧
Okay.

770
00:48:06,950 --> 00:48:09,150
所以你是在这里看到的
So this is where you saw it?

771
00:48:10,380 --> 00:48:11,820
是的
Yes.

772
00:48:15,020 --> 00:48:16,220
好吧
Okay.

773
00:48:25,600 --> 00:48:29,240
那… 我们走吧
Well... Let's go.

774
00:48:36,510 --> 00:48:38,740
我们离开这里吧
Let's get out of here.

775
00:48:59,470 --> 00:49:01,030
嘿 我们还活着
Hey. We're alive.

776
00:49:01,930 --> 00:49:03,870
知足吧
Take the win.

777
00:49:08,710 --> 00:49:11,316
高级军官指挥代码 交出来
Senior officer command codes, please,

778
00:49:11,340 --> 00:49:12,626
否则我就杀了你
or I will kill you.

779
00:49:12,650 --> 00:49:14,886
什么 你在说什么
What? What are you saying?

780
00:49:14,910 --> 00:49:17,596
我有那男孩的想法 他的记忆
I have the boy's thoughts, his memories.

781
00:49:17,620 --> 00:49:20,420
你可以从轮机室控制这艘船
You can take control of this vessel from engineering.

782
00:49:21,550 --> 00:49:23,136
镧系族的孩子
Lanthanite child.

783
00:49:23,160 --> 00:49:25,930
- 什么… - 也许我该带走他
- Wha... - perhaps I take him instead?

784
00:49:27,030 --> 00:49:29,676
或者他
Or him?

785
00:49:29,700 --> 00:49:32,200
伤害他们 下一个就轮到你死
Hurt them and you die next.

786
00:49:34,870 --> 00:49:40,146
你现在不忍心杀你最爱的少尉吧
You couldn't kill your favorite ensign now, could you?

787
00:49:40,170 --> 00:49:42,586
救命 求你了
Help, please.

788
00:49:42,610 --> 00:49:44,916
姆本加医生 是我 真的是我
Dr. M'benga, it's me, it's really me.

789
00:49:44,940 --> 00:49:46,356
别伤害我
Don't hurt me.

790
00:49:46,380 --> 00:49:49,196
反抗它 你可以反抗的
Fight it. You can fight it.

791
00:49:49,220 --> 00:49:51,726
不 约瑟夫 我觉得他真的不在里面了
No, Joseph, I don't think he's really in there.

792
00:49:53,420 --> 00:49:55,660
他在
He is.

793
00:49:57,790 --> 00:50:01,330
放了那孩子 拜托
Let the boy go. Please.

794
00:50:02,200 --> 00:50:03,600
冲我来
Take me.

795
00:50:07,130 --> 00:50:09,216
不
No!

796
00:50:25,120 --> 00:50:27,196
你 你把它传到哪了
W-Where did you send it?

797
00:50:27,220 --> 00:50:28,450
哪都没去
Nowhere.

798
00:50:41,570 --> 00:50:44,316
多亏了佩莉娅和斯科特上尉的机智
Thanks to pelia and lieutenant Scott's quick thinking,

799
00:50:44,340 --> 00:50:47,010
我们应该不会再见到维兹达了
we should not be seeing the vezda again.

800
00:50:47,140 --> 00:50:49,156
你确定能困住它吗
Are you sure it'll hold?

801
00:50:49,180 --> 00:50:50,716
在我们更多地了解这个实体之前
Until we learn more about this entity,

802
00:50:50,740 --> 00:50:52,786
传送器模式缓冲区是我们能找到的
the transport buffer is the best proxy we have

803
00:50:52,810 --> 00:50:54,956
最接近分层维度监狱的替代品
for a layered dimensional prison.

804
00:50:54,980 --> 00:50:56,556
那其余的呢
What about the rest of them?

805
00:50:56,580 --> 00:50:58,196
星际舰队和姆'克戎人已经在合作
Starfleet and the m'kroon are already working together

806
00:50:58,220 --> 00:51:00,266
着手在遗址周围建立安全边界
to establish a security perimeter around the site.

807
00:51:00,290 --> 00:51:01,696
显然 他们开始看到
Apparently, they're starting to see

808
00:51:01,720 --> 00:51:03,960
加入星联的好处了
the benefits of the federation.

809
00:51:05,130 --> 00:51:07,966
你知道 如果甘布尔少尉 或者…
You know, if ensign gamble, or...

810
00:51:07,990 --> 00:51:09,476
更确切地说 是他体内的那个实体
Rather, the entity inside of him,

811
00:51:09,500 --> 00:51:11,106
控制了舰船的相位炮阵列…
had taken hold of the ship's phaser banks...

812
00:51:11,130 --> 00:51:12,870
他本可以把它们全部释放出来
He could have set them all free.

813
00:51:14,200 --> 00:51:18,940
一支那样的宇宙生物大军若是在银河系里肆虐 那还得了
An army of cosmic beings like that set loose on the galaxy?

814
00:51:20,910 --> 00:51:24,516
我很抱歉 医生 我知道你很喜欢那个男孩
I'm sorry, doctor, I know you were fond of the boy,

815
00:51:24,540 --> 00:51:26,350
但他已经不在了
but he was gone.

816
00:51:27,150 --> 00:51:28,610
它们是邪恶的吗 舰长
Were they evil, captain?

817
00:51:30,620 --> 00:51:32,366
我看了甘布尔所作所为的记录
I saw the recordings of what gamble did,

818
00:51:32,390 --> 00:51:33,626
和他说的那些话
and the things he said.

819
00:51:33,650 --> 00:51:35,860
善与恶是相对的 小伙子
Good and evil are relative terms, son.

820
00:51:35,990 --> 00:51:41,406
胡说 这个宇宙里当然有邪恶
Nonsense. There is evil in this universe,

821
00:51:41,430 --> 00:51:43,806
就像有善一样 真实不虚
as sure as there is good.

822
00:51:43,830 --> 00:51:49,900
也像物质与光明一样真实不虚
A-As sure as there is matter, as sure as there is light.

823
00:51:50,870 --> 00:51:57,210
我知道… 那个存在是古老的
I know... That being was ancient.

824
00:51:58,480 --> 00:52:00,526
是恶毒的
Malevolent.

825
00:52:00,550 --> 00:52:06,596
那种旨在荼毒、扭曲…与吞噬的欲望
The desire to malign, to pervert... And consume,

826
00:52:06,620 --> 00:52:09,190
化作了有形之体
given corporeal form.

827
00:52:10,320 --> 00:52:13,706
如果那些东西有任何一个…
If any of those things...

828
00:52:13,730 --> 00:52:17,260
从下面的井里逃出来
Ever escape that well down there

829
00:52:19,230 --> 00:52:20,970
那我们就只能自求多福了
god help us all.

830
00:52:26,010 --> 00:52:28,140
想对着镜头来一杯吗
You want one for the camera?

831
00:52:30,840 --> 00:52:31,916
不
No.

832
00:52:31,940 --> 00:52:33,580
不 我没事 谢谢
No, I'm good. Thank you.

833
00:52:34,850 --> 00:52:36,820
随你便
Suit yourself.

834
00:52:44,760 --> 00:52:46,836
姆本加医生
Dr. M'benga?

835
00:52:46,860 --> 00:52:48,836
我接通了到地球的子空间中继
I have the subspace relay to earth.

836
00:52:48,860 --> 00:52:51,330
谢谢你 接下来交给我吧
Thank you. I've got it from here.

837
00:52:53,930 --> 00:52:59,100
你好 我是联邦星舰进取号的约瑟夫·姆本加医生
Hello, I'm Dr. Joseph m'benga of the USS enterprise.

838
00:52:59,210 --> 00:53:01,440
我请求由我来给你们打电话
I've asked to be the one to call you.

839
00:53:01,570 --> 00:53:06,810
是关于你们的儿子 达纳·甘布尔
It's about your son, Dana gamble.

840
00:53:14,050 --> 00:53:16,896
字幕由以下机构赞助播出
Captioning sponsored by

841
00:53:16,920 --> 00:53:20,360
由波士顿公共广播公司媒体无障碍部门制作字幕 access.Wgbh.Org
captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org

