﻿1
00:00:04,308 --> 00:00:06,310
Dr. Ben Song risked everything

2
00:00:06,310 --> 00:00:08,747
when he used the Quantum Leap Accelerator

3
00:00:08,747 --> 00:00:10,575
to travel back in time.

4
00:00:10,575 --> 00:00:13,448
Now our team's working to find out why.

5
00:00:13,448 --> 00:00:17,147
As he leaps between bodies with no memory of who he is,

6
00:00:17,147 --> 00:00:19,149
he still has one hope--

7
00:00:19,149 --> 00:00:21,238
that his next leap...

8
00:00:21,238 --> 00:00:23,632
takes him back...

9
00:00:23,632 --> 00:00:27,810
to the place and people he calls home.

10
00:00:43,217 --> 00:00:45,045
Trick or treat.

11
00:00:46,916 --> 00:00:49,484
Father Davenport, thank God.

12
00:00:49,484 --> 00:00:51,486
I'm afraid it's gotten worse.

13
00:00:51,486 --> 00:00:53,749
Please, come in.

14
00:01:02,627 --> 00:01:05,369
Thank you for traveling all the way from Baltimore.

15
00:01:05,369 --> 00:01:09,156
We tried a local priest, but...

16
00:01:09,156 --> 00:01:11,462
he didn't have your reputation.

17
00:01:12,942 --> 00:01:15,075
I'm Lola, Daisy's mother.

18
00:01:15,075 --> 00:01:17,512
Our maid, Magda.

19
00:01:17,512 --> 00:01:19,818
Everyone else is in the parlor.

20
00:01:29,219 --> 00:01:31,091
Boo.

21
00:01:31,091 --> 00:01:33,354
Mm.

22
00:01:33,354 --> 00:01:35,095
Happy Halloween.

23
00:01:35,095 --> 00:01:37,009
Nice costume.

24
00:01:37,009 --> 00:01:39,795
This way, please, Father.

25
00:01:39,795 --> 00:01:41,101
OK.

26
00:01:41,101 --> 00:01:42,450
Not a costume.

27
00:01:44,539 --> 00:01:46,106
Welcome.

28
00:01:46,106 --> 00:01:48,717
Charles, Daisy's father.

29
00:01:48,717 --> 00:01:51,850
And this is my brother, Percival.

30
00:01:51,850 --> 00:01:53,156
Percy's fine.

31
00:01:53,156 --> 00:01:55,115
Only Aunt Tessa calls me Percival.

32
00:01:55,115 --> 00:01:57,334
Put that drink down, Percival.

33
00:01:57,334 --> 00:01:58,770
For goodness' sake.

34
00:01:58,770 --> 00:02:02,078
You are in the presence of a man of faith.

35
00:02:02,078 --> 00:02:03,340
Contessa Gray.

36
00:02:03,340 --> 00:02:04,820
Welcome to my home.

37
00:02:04,820 --> 00:02:07,431
I'm sorry you have to visit it under such

38
00:02:07,431 --> 00:02:09,607
unfavorable circumstances. - Mm.

39
00:02:09,607 --> 00:02:11,870
Ziggy says that there is an 89% chance that

40
00:02:11,870 --> 00:02:14,917
you are here to perform an exorcism.

41
00:02:14,917 --> 00:02:16,179
What?

42
00:02:16,179 --> 00:02:17,572
That cannot be right.

43
00:02:17,572 --> 00:02:18,660
Sorry?

44
00:02:20,227 --> 00:02:24,579
What is the condition of the afflicted?

45
00:02:27,756 --> 00:02:31,281
Probably best you see for yourself.

46
00:02:31,281 --> 00:02:34,197
Before I begin, it's been a long journey.

47
00:02:34,197 --> 00:02:35,633
Do you have a restroom--

48
00:02:35,633 --> 00:02:38,984
- Water closet. - Water closet I can use?

49
00:02:38,984 --> 00:02:40,334
Exorcism?

50
00:02:40,334 --> 00:02:42,771
Yes. Hey, keep your voice down.

51
00:02:42,771 --> 00:02:45,208
All right, in the original history,

52
00:02:45,208 --> 00:02:47,254
Father James Davenport attempted

53
00:02:47,254 --> 00:02:49,212
an exorcism on Daisy Gray.

54
00:02:49,212 --> 00:02:51,127
After what "The Covington Gazette"

55
00:02:51,127 --> 00:02:54,783
described as a "holy battle," the priest failed.

56
00:02:54,783 --> 00:02:57,786
Daisy died six minutes after midnight.

57
00:02:57,786 --> 00:03:00,049
That's what you're here to change.

58
00:03:00,049 --> 00:03:02,660
But exorcisms aren't real.

59
00:03:02,660 --> 00:03:04,575
And even if they were, I'm not religious.

60
00:03:04,575 --> 00:03:05,837
I don't believe in possession.

61
00:03:05,837 --> 00:03:07,230
Ben, you are literally possessing

62
00:03:07,230 --> 00:03:09,189
that guy's body right now.

63
00:03:10,799 --> 00:03:12,192
OK.

64
00:03:13,236 --> 00:03:14,759
Fair point.

65
00:03:15,586 --> 00:03:18,415
Look, I don't know if the demon is real or not.

66
00:03:18,415 --> 00:03:20,417
But what I do know is that the machine

67
00:03:20,417 --> 00:03:22,332
sent you here for a reason.

68
00:03:22,332 --> 00:03:24,465
So let's just go through the motions

69
00:03:24,465 --> 00:03:27,250
until we figure out why.

70
00:03:27,250 --> 00:03:28,991
- Fine. - Thank you.

71
00:03:28,991 --> 00:03:32,255
But spoiler alert, the demon's not real.

72
00:03:33,996 --> 00:03:35,563
Mm-mm-mm.

73
00:03:37,042 --> 00:03:39,262
It started three weeks ago.

74
00:03:39,262 --> 00:03:41,308
She began to speak in riddles.

75
00:03:41,308 --> 00:03:44,049
Her strength has doubled, unnaturally.

76
00:03:44,049 --> 00:03:46,443
She can't remember things she's said or done.

77
00:03:49,533 --> 00:03:51,361
What's that smell?

78
00:03:51,361 --> 00:03:54,234
It's the rotting stench of the demon.

79
00:03:54,234 --> 00:03:55,278
Ready?

80
00:04:03,417 --> 00:04:06,724
She won't let Magda clean that off.

81
00:04:06,724 --> 00:04:09,379
We tried restraining her with rope,

82
00:04:09,379 --> 00:04:12,077
but she chewed right through it.

83
00:04:12,077 --> 00:04:13,165
Daisy did this?

84
00:04:13,165 --> 00:04:14,166
No.

85
00:04:15,994 --> 00:04:17,909
It was the demon.

86
00:04:24,916 --> 00:04:26,440
Mother?

87
00:04:27,441 --> 00:04:29,399
It's all right, honey.

88
00:04:29,399 --> 00:04:31,358
Father Davenport is here now.

89
00:04:35,666 --> 00:04:39,453
It's an angel sent here to save me.

90
00:04:42,325 --> 00:04:44,719
How is this gonna go?

91
00:04:45,850 --> 00:04:47,330
Is--

92
00:04:47,330 --> 00:04:50,333
is a question you may have.

93
00:04:51,465 --> 00:04:54,032
Three steps.

94
00:04:54,032 --> 00:04:55,599
Step one--

95
00:04:55,599 --> 00:04:57,993
You command the demon to reveal itself.

96
00:05:00,038 --> 00:05:04,608
I command the demon to reveal itself.

97
00:05:04,608 --> 00:05:06,610
The exorcist and the demon fight

98
00:05:06,610 --> 00:05:08,177
for the soul of the possessed.

99
00:05:08,177 --> 00:05:14,488
The exorcist, that's me, and the demon, she,

100
00:05:14,488 --> 00:05:16,359
fight for the soul of the possessed.

101
00:05:16,359 --> 00:05:17,665
And three--

102
00:05:17,665 --> 00:05:20,320
The demon leaves, if the exorcist wins.

103
00:05:20,320 --> 00:05:23,453
The last priest didn't make it past the first step.

104
00:05:23,453 --> 00:05:25,847
I'll wait downstairs.

105
00:05:31,156 --> 00:05:32,375
Now what?

106
00:05:32,375 --> 00:05:34,290
Step one.

107
00:05:34,290 --> 00:05:35,987
Try the book.

108
00:05:35,987 --> 00:05:38,512
Hey, at least you get to use your high school Latin.

109
00:05:40,078 --> 00:05:42,342
It's bookmarked. How kind.

110
00:05:51,786 --> 00:05:53,483
- Uh... - What just happened?

111
00:05:53,483 --> 00:05:54,919
Not sure.

112
00:05:54,919 --> 00:05:56,486
Some sort of glitch.

113
00:05:56,486 --> 00:05:58,445
Just keep going.

114
00:05:58,445 --> 00:05:59,489
You're doing great.

115
00:06:14,417 --> 00:06:16,201
Wait. No. Um--

116
00:06:24,209 --> 00:06:25,515
What the--

117
00:06:28,213 --> 00:06:30,868
Oh, hell no.

118
00:06:42,053 --> 00:06:44,447
Hey, there is some sort of glitch.

119
00:06:44,447 --> 00:06:46,623
The system just kicked me out.

120
00:06:48,495 --> 00:06:51,062
Uh, Ian?

121
00:06:51,062 --> 00:06:52,412
Over here.

122
00:06:55,589 --> 00:06:57,417
Hey, I--

123
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
are you wearing cat ears?

124
00:06:59,419 --> 00:07:01,290
What? I--I keep them in my desk,

125
00:07:01,290 --> 00:07:02,465
in case of e-meow-gencies.

126
00:07:02,465 --> 00:07:03,510
OK.

127
00:07:03,510 --> 00:07:04,946
Well, speaking of emergencies,

128
00:07:04,946 --> 00:07:08,602
Ben is stuck in 1934, mid-exorcism, alone.

129
00:07:08,602 --> 00:07:10,125
Yeah. Something is interfering

130
00:07:10,125 --> 00:07:11,866
with the signal in the imaging chamber.

131
00:07:11,866 --> 00:07:14,216
I mean, we can still track his location and his vitals.

132
00:07:14,216 --> 00:07:16,566
I just can't hear or see him for some reason.

133
00:07:16,566 --> 00:07:17,785
- Why? - I can only speculate,

134
00:07:17,785 --> 00:07:20,222
but maybe it was the demon.

135
00:07:20,222 --> 00:07:21,832
- Ian. - What? What?

136
00:07:21,832 --> 00:07:25,488
Something supernatural is not entirely impossible.

137
00:07:25,488 --> 00:07:28,491
Sam Beckett believed that God was guiding

138
00:07:28,491 --> 00:07:29,927
the Quantum Accelerator.

139
00:07:29,927 --> 00:07:31,581
So maybe a demon really is trying to interfere.

140
00:07:31,581 --> 00:07:33,496
OK. Well, Ben has six hours

141
00:07:33,496 --> 00:07:35,106
until Daisy dies.

142
00:07:35,106 --> 00:07:36,978
How long until we get this thing back online?

143
00:07:36,978 --> 00:07:39,067
I mean, I don't even understand what's happening.

144
00:07:39,067 --> 00:07:41,461
So just let me run some diagnostics

145
00:07:41,461 --> 00:07:43,114
and then we'll go from there.

146
00:07:51,166 --> 00:07:54,604
Addison?

147
00:07:55,779 --> 00:07:57,651
Father, the doctor's here.

148
00:07:57,651 --> 00:07:59,304
It's a great time for the doctor to come in.

149
00:07:59,304 --> 00:08:00,741
You can--he may enter.

150
00:08:08,488 --> 00:08:09,967
Dr. Felix Watts.

151
00:08:13,754 --> 00:08:15,233
I'd like to administer a sedative.

152
00:08:15,233 --> 00:08:16,321
Yes, please.

153
00:08:16,321 --> 00:08:18,410
What have you got for me?

154
00:08:18,410 --> 00:08:20,412
Oh, for her.

155
00:08:20,412 --> 00:08:22,197
Yes. Absolutely.

156
00:08:22,197 --> 00:08:23,546
Good call.

157
00:08:23,546 --> 00:08:25,722
So I take it you're not a believer?

158
00:08:25,722 --> 00:08:27,507
The patient is suffering, and the family's

159
00:08:27,507 --> 00:08:28,856
denying her medical treatment

160
00:08:28,856 --> 00:08:30,597
because of their religious misgivings.

161
00:08:30,597 --> 00:08:33,469
- Yeah. - You're a part of the problem.

162
00:08:33,469 --> 00:08:34,688
No offense.

163
00:08:34,688 --> 00:08:37,081
None taken.

164
00:08:37,081 --> 00:08:39,344
I would love to find a rational explanation

165
00:08:39,344 --> 00:08:41,869
for what's happening here.

166
00:08:41,869 --> 00:08:43,740
- Really? - Yeah.

167
00:08:43,740 --> 00:08:45,655
Well, the rational explanation is that this

168
00:08:45,655 --> 00:08:47,222
is an illness of the mind.

169
00:08:47,222 --> 00:08:49,006
She needs cutting-edge medical intervention,

170
00:08:49,006 --> 00:08:50,834
electroshock therapy, for instance,

171
00:08:50,834 --> 00:08:53,707
or perhaps a lobotomy.

172
00:09:01,192 --> 00:09:03,325
Will you let me undo her bindings,

173
00:09:03,325 --> 00:09:04,369
let her sleep in comfort?

174
00:09:04,369 --> 00:09:06,850
Is that safe?

175
00:09:08,156 --> 00:09:10,985
There's no demon here, father, only a girl of 18.

176
00:09:10,985 --> 00:09:13,248
She couldn't do much even if she wanted to.

177
00:09:13,248 --> 00:09:15,685
Joan of Arc was only 17 when she led

178
00:09:15,685 --> 00:09:18,253
the French army to victory.

179
00:09:21,691 --> 00:09:25,390
There's a Cathedral in France, in Orleans,

180
00:09:25,390 --> 00:09:28,219
where Joan of Arc went to pray before battle.

181
00:09:28,219 --> 00:09:31,048
Auntie Tessa took me there when I was little.

182
00:09:31,048 --> 00:09:35,575
Daisy, Dr. Watts believes there's a logical explanation

183
00:09:35,575 --> 00:09:36,663
to what's happening here.

184
00:09:36,663 --> 00:09:38,229
Don't worry, father.

185
00:09:38,229 --> 00:09:40,710
I know the demon is real.

186
00:09:40,710 --> 00:09:43,191
This is a battle of faith.

187
00:09:43,191 --> 00:09:46,020
When my father lost his job at the motorcar company

188
00:09:46,020 --> 00:09:49,763
on account of the Depression, he stopped going to church.

189
00:09:49,763 --> 00:09:52,287
Then my mother stopped, because we lost our house

190
00:09:52,287 --> 00:09:54,332
and had to move in with Auntie Tessa.

191
00:09:54,332 --> 00:09:57,988
Mother says this house gives her the creeps.

192
00:09:57,988 --> 00:10:00,034
I can't disagree with her there.

193
00:10:00,034 --> 00:10:01,383
Hmm.

194
00:10:02,210 --> 00:10:06,518
That's how it started, about three weeks ago,

195
00:10:06,518 --> 00:10:08,782
just after my 18th birthday.

196
00:10:08,782 --> 00:10:10,827
The wallpaper moved.

197
00:10:10,827 --> 00:10:13,787
I began to see terrible things.

198
00:10:13,787 --> 00:10:16,354
My father said God turned his back on us.

199
00:10:16,354 --> 00:10:18,835
He was wrong.

200
00:10:18,835 --> 00:10:21,751
God sent an angel to help Joan win her battle.

201
00:10:21,751 --> 00:10:25,233
And God sent you to help me.

202
00:10:26,800 --> 00:10:28,889
The Book of Revelation says,

203
00:10:28,889 --> 00:10:32,675
"Fear none of those things which thou shalt suffer.

204
00:10:32,675 --> 00:10:34,982
Be thou faithful unto death."

205
00:10:36,592 --> 00:10:40,770
And Father, I intend to be faithful unto death.

206
00:10:52,695 --> 00:10:54,218
How is she?

207
00:10:56,351 --> 00:10:57,787
Sleeping.

208
00:10:57,787 --> 00:11:00,921
She's a young woman of remarkable faith.

209
00:11:00,921 --> 00:11:02,836
She's a fighter.

210
00:11:02,836 --> 00:11:06,666
Reminds me of someone I used to know.

211
00:11:06,666 --> 00:11:08,102
She looks just like you.

212
00:11:08,102 --> 00:11:11,192
Inherited my sense of conviction too.

213
00:11:11,192 --> 00:11:12,889
Thank you, Father. - For what? I--

214
00:11:12,889 --> 00:11:15,675
For coming here.

215
00:11:15,675 --> 00:11:18,678
You are the answer to our prayers.

216
00:11:29,863 --> 00:11:32,169
Something to lighten the mood?

217
00:11:32,169 --> 00:11:33,649
Can I tempt you?

218
00:11:33,649 --> 00:11:36,173
I better not. Long night ahead.

219
00:11:36,173 --> 00:11:38,567
You know what that does to your liver?

220
00:11:38,567 --> 00:11:40,830
I'm more concerned for my soul than my liver.

221
00:11:45,182 --> 00:11:48,011
I'll leave this here just in case you change your mind.

222
00:12:08,205 --> 00:12:10,904
Just something I used to sing to Daisy

223
00:12:10,904 --> 00:12:12,688
when she cried as a baby.

224
00:12:12,688 --> 00:12:13,820
It's lovely.

225
00:12:18,781 --> 00:12:20,391
You have a nice voice.

226
00:12:20,391 --> 00:12:25,222
Oh, I trained a little when I was Daisy's age.

227
00:12:25,222 --> 00:12:29,792
Wanted to go to Hollywood, be the next Gloria Swanson.

228
00:12:31,185 --> 00:12:33,753
But then, I got pregnant with Daisy.

229
00:12:33,753 --> 00:12:35,972
Do you think it's my fault?

230
00:12:35,972 --> 00:12:38,018
- What? - The demon.

231
00:12:38,018 --> 00:12:40,368
We were young when I got pregnant.

232
00:12:40,368 --> 00:12:42,326
Charles and I weren't married yet.

233
00:12:42,326 --> 00:12:44,720
Is it--

234
00:12:44,720 --> 00:12:46,591
is it punishment?

235
00:12:49,246 --> 00:12:52,597
18 years and 9 months seems a little long

236
00:12:52,597 --> 00:12:55,905
for God to wait before doling out punishment.

237
00:13:14,924 --> 00:13:16,752
It's locked.

238
00:13:17,927 --> 00:13:19,320
Open this door!

239
00:13:33,464 --> 00:13:35,336
Mother?

240
00:13:35,336 --> 00:13:37,120
Are you hurt?

241
00:13:37,120 --> 00:13:39,340
Who took off her restraints?

242
00:13:42,169 --> 00:13:43,997
What's all the commotion?

243
00:13:46,956 --> 00:13:48,915
Where's Aunt Tessa?

244
00:13:56,531 --> 00:13:57,837
Dear God.

245
00:14:10,675 --> 00:14:13,678
There must be a rational explanation.

246
00:14:13,678 --> 00:14:16,246
I'm struggling to conjure one.

247
00:14:16,246 --> 00:14:17,595
Come on.

248
00:14:17,595 --> 00:14:18,858
You're supposed to be the man of science.

249
00:14:18,858 --> 00:14:20,468
What do you think happened three weeks ago?

250
00:14:20,468 --> 00:14:21,817
What?

251
00:14:21,817 --> 00:14:23,384
Daisy's symptoms began three weeks ago,

252
00:14:23,384 --> 00:14:25,429
right after her birthday?

253
00:14:25,429 --> 00:14:27,257
I'm not sure.

254
00:14:27,257 --> 00:14:28,911
It could explain her symptoms.

255
00:14:28,911 --> 00:14:30,391
If it's an illness of the mind--

256
00:14:30,391 --> 00:14:32,610
No illness of the mind could've doubled her strength.

257
00:14:32,610 --> 00:14:35,526
There is no manner in which Daisy could've lifted

258
00:14:35,526 --> 00:14:37,572
Contessa Gray's body onto that armoire.

259
00:14:37,572 --> 00:14:41,837
Doctor, are you starting to believe?

260
00:14:43,752 --> 00:14:46,711
In medical school, we studied the words of Hippocrates.

261
00:14:46,711 --> 00:14:49,062
"To know is science.

262
00:14:49,062 --> 00:14:51,325
To believe one knows is ignorance."

263
00:14:51,325 --> 00:14:54,850
I'm afraid this has gone beyond the realm of what I know.

264
00:14:54,850 --> 00:14:57,157
When I was in school, I was taught

265
00:14:57,157 --> 00:15:00,812
to examine all the variables before drawing conclusions.

266
00:15:00,812 --> 00:15:03,206
The Vatican teaches that?

267
00:15:03,206 --> 00:15:06,035
Yes.

268
00:15:06,035 --> 00:15:10,039
I have to consider every possible explanation.

269
00:15:12,259 --> 00:15:14,870
This family is counting on me to help them.

270
00:15:14,870 --> 00:15:16,263
Daisy's counting on me.

271
00:15:16,263 --> 00:15:17,394
Let's go, folks.

272
00:15:17,394 --> 00:15:19,266
Move along.

273
00:15:19,266 --> 00:15:21,007
Nothing to see here.

274
00:15:26,099 --> 00:15:27,448
Ah.

275
00:15:27,448 --> 00:15:29,972
Jen says no other departments are having issues,

276
00:15:29,972 --> 00:15:32,061
that the interference isolated to the imaging chamber,

277
00:15:32,061 --> 00:15:33,758
which makes no sense.

278
00:15:35,978 --> 00:15:37,110
What was that?

279
00:15:37,110 --> 00:15:38,241
Nothing. I'm just-- I'm--

280
00:15:38,241 --> 00:15:39,590
I'm monitoring Ben's vitals.

281
00:15:39,590 --> 00:15:40,809
He's fine. Every--everyone's fine.

282
00:15:40,809 --> 00:15:43,768
We're all fine. - Ian?

283
00:15:43,768 --> 00:15:45,553
OK. So he's freaking out a little bit.

284
00:15:45,553 --> 00:15:46,989
God. I feel so useless.

285
00:15:46,989 --> 00:15:48,338
Is there anything else that we could be doing?

286
00:15:48,338 --> 00:15:50,775
I'm running every single diagnostic that I can.

287
00:15:50,775 --> 00:15:53,343
I literally have two separate teams trying to mount

288
00:15:53,343 --> 00:15:55,780
two different workarounds. - But?

289
00:15:55,780 --> 00:15:58,783
But you might wanna start preparing yourself

290
00:15:58,783 --> 00:16:01,221
for the possibility that you won't get

291
00:16:01,221 --> 00:16:03,266
back in there Before 12:06.

292
00:16:03,266 --> 00:16:06,182
Now, in--in the meantime, I figured that Reddit might

293
00:16:06,182 --> 00:16:08,576
be able to offer us some insight in what's going on

294
00:16:08,576 --> 00:16:10,186
in Ben's current timeline.

295
00:16:11,579 --> 00:16:12,797
Oh, my God.

296
00:16:12,797 --> 00:16:14,930
Daisy killed Great Aunt Tessa? - Yeah.

297
00:16:14,930 --> 00:16:17,063
WebCrawlers19 said that according

298
00:16:17,063 --> 00:16:19,195
to the constable's report, Contessa Gray was found

299
00:16:19,195 --> 00:16:20,849
dead on top of an armoire.

300
00:16:20,849 --> 00:16:22,938
Now, Daisy was the only one alone

301
00:16:22,938 --> 00:16:24,592
with her at the time of death.

302
00:16:24,592 --> 00:16:26,811
There is no way that she could lift up that body.

303
00:16:26,811 --> 00:16:28,509
I gotta get back in there.

304
00:16:28,509 --> 00:16:30,554
You have to figure this out, Ian.

305
00:16:31,903 --> 00:16:33,557
I'll figure it out.

306
00:16:33,557 --> 00:16:34,994
OK.

307
00:16:43,654 --> 00:16:45,004
I knew you'd come around.

308
00:16:46,657 --> 00:16:49,008
Never been a gin guy. - Hmm.

309
00:16:49,008 --> 00:16:50,618
Still not.

310
00:16:50,618 --> 00:16:53,621
Hey, what's with all the encyclopedias?

311
00:16:53,621 --> 00:16:56,319
I sell them, door-to-door.

312
00:16:56,319 --> 00:16:58,278
Charles says it's an excuse to screw around

313
00:16:58,278 --> 00:17:01,194
with lonely housewives all day, to which I say,

314
00:17:01,194 --> 00:17:05,502
I'm a salesman and a public servant.

315
00:17:05,502 --> 00:17:08,157
Hey, what happened three weeks ago?

316
00:17:08,157 --> 00:17:10,725
I notice Charles didn't wanna talk about it.

317
00:17:10,725 --> 00:17:13,771
Are you a priest or a constable?

318
00:17:13,771 --> 00:17:16,296
I need any information that can help Daisy.

319
00:17:18,167 --> 00:17:20,169
Don't know how it could help with the exorcism,

320
00:17:20,169 --> 00:17:23,216
but the night of Daisy's birthday,

321
00:17:23,216 --> 00:17:25,870
Charles and Aunt Tessa got into an argument about money.

322
00:17:25,870 --> 00:17:29,570
And I won't have you relying on my inheritance either.

323
00:17:29,570 --> 00:17:31,572
I said I don't want her money!

324
00:17:33,095 --> 00:17:35,489
See, I'm used to screwing up.

325
00:17:35,489 --> 00:17:37,230
Charles isn't.

326
00:17:37,230 --> 00:17:39,710
He married the pretty girl, got the good job.

327
00:17:39,710 --> 00:17:41,408
Then, he lost that job.

328
00:17:41,408 --> 00:17:44,324
And let's just say,

329
00:17:44,324 --> 00:17:48,241
lately, he's been wrathful.

330
00:17:48,241 --> 00:17:50,373
So the demon is my fault?

331
00:17:52,723 --> 00:17:55,813
And whose fault is it we lost our life savings?

332
00:17:55,813 --> 00:17:57,467
Hey.

333
00:17:57,467 --> 00:17:59,208
It was an investment, OK?

334
00:17:59,208 --> 00:18:00,688
Who knew the market would crash?

335
00:18:00,688 --> 00:18:02,342
You told me it was foolproof.

336
00:18:02,342 --> 00:18:03,995
You lied to get to my money.

337
00:18:03,995 --> 00:18:05,910
And greed is a sin as much as wrath.

338
00:18:05,910 --> 00:18:07,564
So now the demon is my fault too?

339
00:18:07,564 --> 00:18:08,913
OK. All right.

340
00:18:08,913 --> 00:18:10,915
Why don't we just both take a beat, you know,

341
00:18:10,915 --> 00:18:12,700
say a few Hail Marys?

342
00:18:12,700 --> 00:18:14,310
I beg your pardon.

343
00:18:14,310 --> 00:18:17,661
Daisy is unwell again.

344
00:18:19,533 --> 00:18:21,143
- I'll see to her. - No.

345
00:18:21,143 --> 00:18:23,841
Mrs. Gray is requesting you, Father.

346
00:18:29,108 --> 00:18:32,154
She was starting to calm down after the... incident.

347
00:18:32,154 --> 00:18:34,504
So I gave her dinner, some soup.

348
00:18:34,504 --> 00:18:35,592
That's all she can stomach.

349
00:18:35,592 --> 00:18:37,420
Then--

350
00:18:41,685 --> 00:18:44,340
Maybe it's best if--

351
00:18:48,257 --> 00:18:51,739
I stood upon the sand of the sea

352
00:18:51,739 --> 00:18:54,263
and saw a beast rise up,

353
00:18:54,263 --> 00:18:58,311
and upon his head the name of "blasphemy."

354
00:19:00,008 --> 00:19:01,879
- What? - And there appeared an angel

355
00:19:01,879 --> 00:19:05,187
unto him from heaven, strengthening him.

356
00:19:05,187 --> 00:19:08,451
And immediately there fell from his eyes

357
00:19:08,451 --> 00:19:12,151
as it had been scales.

358
00:19:12,151 --> 00:19:14,979
For we walk by faith and not by sight.

359
00:19:14,979 --> 00:19:16,720
Daisy, I don't know what's going on,

360
00:19:16,720 --> 00:19:18,809
but the demon isn't real.

361
00:19:21,899 --> 00:19:26,208
The end is nigh for you, traveler.

362
00:19:30,778 --> 00:19:31,953
Are you all right, Father?

363
00:19:31,953 --> 00:19:33,476
I heard you cry out.

364
00:19:35,304 --> 00:19:36,871
Get the doctor!

365
00:19:38,351 --> 00:19:39,656
What's happening?

366
00:20:26,660 --> 00:20:28,444
Daisy?

367
00:20:28,444 --> 00:20:30,490
Daisy, are you OK?

368
00:20:31,795 --> 00:20:33,928
Of course you're not.

369
00:20:55,166 --> 00:20:56,646
Are you feeling all right, Father?

370
00:20:56,646 --> 00:20:58,866
Much better, now that I found the source of the smell.

371
00:20:58,866 --> 00:21:00,607
Look, demon stench.

372
00:21:00,607 --> 00:21:01,999
Someone's lying.

373
00:21:01,999 --> 00:21:04,437
I just need to figure out who put this there.

374
00:21:06,047 --> 00:21:07,657
That would be me.

375
00:21:09,355 --> 00:21:12,183
Yes, I put the fish under Daisy's bed.

376
00:21:13,489 --> 00:21:15,491
To fool us into thinking the demon is real?

377
00:21:15,491 --> 00:21:16,623
Fool you?

378
00:21:16,623 --> 00:21:18,799
The demon is real.

379
00:21:18,799 --> 00:21:20,409
We call it dybbuk in my culture.

380
00:21:20,409 --> 00:21:21,889
It's a part of Jewish tradition.

381
00:21:21,889 --> 00:21:24,544
The fish protects from the dybbuk.

382
00:21:24,544 --> 00:21:26,154
Daisy's father would never allow me

383
00:21:26,154 --> 00:21:27,416
to hang that in her room.

384
00:21:27,416 --> 00:21:28,896
So I snuck one in.

385
00:21:28,896 --> 00:21:30,898
Real fish is more potent.

386
00:21:30,898 --> 00:21:32,247
Oh, it's potent all right.

387
00:21:32,247 --> 00:21:34,597
Gives new meaning to the term "red herring."

388
00:21:34,597 --> 00:21:36,773
So you had nothing to do with Aunt Tessa's death?

389
00:21:36,773 --> 00:21:38,688
I liked Ms. Contessa.

390
00:21:38,688 --> 00:21:41,517
After the market crash, she let me keep my job.

391
00:21:41,517 --> 00:21:43,650
She doesn't spend a penny on herself anymore,

392
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
saves her money for charity.

393
00:21:45,173 --> 00:21:48,002
Would anyone else have any reason to harm her?

394
00:21:48,002 --> 00:21:49,612
No.

395
00:21:49,612 --> 00:21:51,048
She had money.

396
00:21:51,048 --> 00:21:53,094
But she made it very clear in her new will

397
00:21:53,094 --> 00:21:54,748
that Daisy would inherit everything

398
00:21:54,748 --> 00:21:56,140
after her 18th birthday.

399
00:21:56,140 --> 00:21:57,316
So Daisy now stands to inherit

400
00:21:57,316 --> 00:21:58,621
a great deal of wealth.

401
00:21:58,621 --> 00:22:00,667
Daisy would never hurt her auntie on purpose.

402
00:22:00,667 --> 00:22:03,496
It was the dybbuk, the demon.

403
00:22:06,760 --> 00:22:08,152
I didn't wanna do it.

404
00:22:09,850 --> 00:22:11,939
I never wanted to get married.

405
00:22:11,939 --> 00:22:13,375
- Really? - Mm.

406
00:22:13,375 --> 00:22:16,291
I mean, I'm sure my parents loved each other once.

407
00:22:16,291 --> 00:22:17,771
But by the time they got divorced,

408
00:22:17,771 --> 00:22:19,860
they couldn't even be in the same room together.

409
00:22:19,860 --> 00:22:21,427
So I made a choice.

410
00:22:21,427 --> 00:22:23,994
That was never gonna be my life.

411
00:22:25,169 --> 00:22:26,954
And then I met Ben.

412
00:22:26,954 --> 00:22:28,259
Yeah.

413
00:22:28,259 --> 00:22:29,783
Well, what are you gonna do?

414
00:22:29,783 --> 00:22:31,306
He's very lovable.

415
00:22:31,306 --> 00:22:33,482
What if he never makes it back?

416
00:22:35,179 --> 00:22:36,964
Those leaps are getting harder and harder.

417
00:22:36,964 --> 00:22:41,142
And he might get stuck in time,

418
00:22:41,142 --> 00:22:43,449
and I'll never see him again.

419
00:22:43,449 --> 00:22:44,928
You know, in quantum physics,

420
00:22:44,928 --> 00:22:47,801
there's this concept that if you believe in something,

421
00:22:47,801 --> 00:22:49,150
it helps make it true.

422
00:22:49,150 --> 00:22:50,760
At least that's what Ian told me

423
00:22:50,760 --> 00:22:52,632
when they tried to get me to make a vision board with them.

424
00:22:52,632 --> 00:22:55,069
Oh, yeah. I passed on that too.

425
00:22:56,505 --> 00:22:58,812
But I think maybe they were right.

426
00:22:58,812 --> 00:23:01,162
It's OK to be worried.

427
00:23:01,162 --> 00:23:03,817
It's OK to be confused,

428
00:23:03,817 --> 00:23:06,080
angry sometimes.

429
00:23:08,038 --> 00:23:10,084
But we are gonna bring Ben back.

430
00:23:10,084 --> 00:23:11,912
I know it.

431
00:23:11,912 --> 00:23:13,435
I see it.

432
00:23:13,435 --> 00:23:16,220
I won't settle for anything less.

433
00:23:18,832 --> 00:23:21,922
So your advice is to make a Ben vision board?

434
00:23:25,404 --> 00:23:27,710
My advice is to not lose hope.

435
00:23:29,146 --> 00:23:31,540
I believe in you.

436
00:23:31,540 --> 00:23:33,020
I believe in us.

437
00:23:33,020 --> 00:23:34,717
We're gonna solve this thing.

438
00:23:36,415 --> 00:23:38,286
Just gotta have a little faith.

439
00:23:48,862 --> 00:23:50,820
Addison.

440
00:23:52,561 --> 00:23:54,128
You there?

441
00:23:56,173 --> 00:23:58,349
It was worth a shot.

442
00:23:58,349 --> 00:24:01,440
I could really use someone to talk to right now.

443
00:24:03,137 --> 00:24:06,488
I guess you'll have to do.

444
00:24:06,488 --> 00:24:08,882
So...

445
00:24:08,882 --> 00:24:11,319
uh...

446
00:24:11,319 --> 00:24:15,236
I've tried to find a scientific explanation.

447
00:24:15,236 --> 00:24:17,499
And I can't.

448
00:24:19,458 --> 00:24:21,547
I know it seems crazy, but I think I might have

449
00:24:21,547 --> 00:24:24,593
to actually try and perform an exorcism?

450
00:24:26,116 --> 00:24:27,857
But I don't believe in--

451
00:24:29,293 --> 00:24:32,340
I mean, I can read Latin, but...

452
00:24:32,340 --> 00:24:34,211
I'm not a man of faith.

453
00:24:38,346 --> 00:24:40,870
I'm--I'm not.

454
00:24:43,307 --> 00:24:46,136
But you are.

455
00:24:46,136 --> 00:24:49,444
So maybe, just this once, I put my need

456
00:24:49,444 --> 00:24:53,100
to rationally and logically explain everything away

457
00:24:53,100 --> 00:24:56,451
and I try and be open to something

458
00:24:56,451 --> 00:24:58,932
I don't truly understand.

459
00:25:19,779 --> 00:25:21,345
Here we go.

460
00:25:42,105 --> 00:25:46,370
Step one, I command the demon to reveal itself.

461
00:26:26,280 --> 00:26:27,629
Okay.

462
00:26:56,615 --> 00:26:58,529
Hey, you.

463
00:26:58,529 --> 00:27:01,750
Somewhere beyond the sea

464
00:27:01,750 --> 00:27:03,752
Addison?

465
00:27:03,752 --> 00:27:07,930
Somewhere waiting for me

466
00:27:07,930 --> 00:27:09,497
Come here.

467
00:27:09,497 --> 00:27:12,935
My lover stands on golden sands

468
00:27:12,935 --> 00:27:14,633
Where am I?

469
00:27:14,633 --> 00:27:16,417
You're right here.

470
00:27:17,679 --> 00:27:19,463
How is this possible?

471
00:27:19,463 --> 00:27:25,426
Somewhere beyond the sea

472
00:27:25,426 --> 00:27:26,557
I love you.

473
00:27:26,557 --> 00:27:28,168
Mm-mm.

474
00:27:28,168 --> 00:27:29,952
This isn't real. No.

475
00:27:29,952 --> 00:27:31,693
My Addison's a hologram.

476
00:27:31,693 --> 00:27:33,608
And I know I haven't left home.

477
00:27:33,608 --> 00:27:34,827
So--oh, no.

478
00:27:34,827 --> 00:27:36,350
Am I dead?

479
00:27:37,786 --> 00:27:39,832
You don't feel dead.

480
00:27:39,832 --> 00:27:42,269
I'm hallucinating.

481
00:27:42,269 --> 00:27:43,487
How?

482
00:27:43,487 --> 00:27:44,663
Why?

483
00:27:50,712 --> 00:27:52,932
The gin.

484
00:27:52,932 --> 00:27:54,281
They drugged me.

485
00:27:56,152 --> 00:27:57,588
And Daisy too.

486
00:27:57,588 --> 00:27:59,373
That is not great.

487
00:27:59,373 --> 00:28:00,591
It--it is.

488
00:28:00,591 --> 00:28:01,897
It is great.

489
00:28:01,897 --> 00:28:04,030
It means there's finally a scientific explanation

490
00:28:04,030 --> 00:28:06,119
for what's been happening,

491
00:28:06,119 --> 00:28:08,382
which means someone in the family

492
00:28:08,382 --> 00:28:11,602
is a psychopathic murderer.

493
00:28:11,602 --> 00:28:13,648
The five variables I didn't consider.

494
00:28:13,648 --> 00:28:16,433
Someone killed Aunt Tessa and framed the demon.

495
00:28:16,433 --> 00:28:18,740
And At 12:06, they're gonna kill Daisy too.

496
00:28:18,740 --> 00:28:19,915
But who?

497
00:28:22,265 --> 00:28:23,266
Huh.

498
00:28:23,266 --> 00:28:25,747
The devoted maid is suspicious.

499
00:28:25,747 --> 00:28:28,881
She tried to save Daisy with that gross dead fish.

500
00:28:28,881 --> 00:28:30,099
That's right.

501
00:28:30,099 --> 00:28:31,274
The grieving mother?

502
00:28:31,274 --> 00:28:32,319
She couldn't have killed her.

503
00:28:32,319 --> 00:28:33,842
She was by the piano, with you.

504
00:28:33,842 --> 00:28:35,670
Hmm. The skeptical doctor.

505
00:28:35,670 --> 00:28:37,324
It was his idea to take off the restraints.

506
00:28:37,324 --> 00:28:38,978
Come on, Ben. No motive.

507
00:28:38,978 --> 00:28:40,675
That just leaves the angry father

508
00:28:40,675 --> 00:28:42,111
and his jealous brother.

509
00:28:42,111 --> 00:28:44,766
Magda did say something about a new will.

510
00:28:44,766 --> 00:28:47,377
One of the brothers gets the money if Daisy dies.

511
00:28:47,377 --> 00:28:50,076
Yeah. But how did they kill Aunt Tessa?

512
00:28:50,076 --> 00:28:51,555
No one was in the room with Daisy,

513
00:28:51,555 --> 00:28:52,992
and the door was locked.

514
00:28:54,384 --> 00:28:58,780
Well, it is one of those creepy old mansions.

515
00:28:58,780 --> 00:29:01,304
Those usually have--

516
00:29:01,304 --> 00:29:03,567
Secret passageways.

517
00:29:04,743 --> 00:29:06,092
There's a hidden door in the bedroom.

518
00:29:06,092 --> 00:29:07,397
There must be.

519
00:29:08,747 --> 00:29:10,052
Yeah.

520
00:29:20,846 --> 00:29:22,935
It's almost midnight.

521
00:29:22,935 --> 00:29:24,023
You have to go.

522
00:29:24,023 --> 00:29:25,154
Mm-mm.

523
00:29:25,154 --> 00:29:27,678
I wanna stay here with you.

524
00:29:27,678 --> 00:29:29,811
I know.

525
00:29:29,811 --> 00:29:31,552
But this isn't real.

526
00:29:44,957 --> 00:29:46,523
Hang on, Daisy.

527
00:30:22,603 --> 00:30:24,083
I knew it.

528
00:30:31,873 --> 00:30:34,615
Father, how did it go?

529
00:30:36,878 --> 00:30:39,272
There's been some progress.

530
00:30:39,272 --> 00:30:41,404
Oh, wonderful.

531
00:30:42,753 --> 00:30:45,408
I asked Magda to bring up some soup for Daisy.

532
00:30:45,408 --> 00:30:47,019
Is this good timing?

533
00:30:47,019 --> 00:30:48,281
Sure is.

534
00:30:48,281 --> 00:30:50,239
I'm just gonna make a quick call.

535
00:30:50,239 --> 00:30:51,762
Excuse me.

536
00:31:00,946 --> 00:31:02,904
911 hasn't been invented yet.

537
00:31:02,904 --> 00:31:04,297
It's dead.

538
00:31:04,297 --> 00:31:05,820
The line's been dead since you arrived.

539
00:31:05,820 --> 00:31:07,909
It was the demon. - Forget the demon.

540
00:31:07,909 --> 00:31:09,911
I need you to tell me about the new will.

541
00:31:09,911 --> 00:31:12,348
What happened the night of Daisy's birthday?

542
00:31:12,348 --> 00:31:15,612
Well, there was an argument.

543
00:31:15,612 --> 00:31:18,572
I don't understand why you can't

544
00:31:18,572 --> 00:31:21,096
become a salesman like Percival.

545
00:31:21,096 --> 00:31:24,970
Can't keep living in the past, sitting around all day

546
00:31:24,970 --> 00:31:27,494
feeling sorry for yourself.

547
00:31:27,494 --> 00:31:30,453
And I won't have you relying on my inheritance either.

548
00:31:30,453 --> 00:31:32,238
I am not one of your charity cases.

549
00:31:32,238 --> 00:31:33,630
Charles, please.

550
00:31:35,067 --> 00:31:36,807
I said I don't want her money!

551
00:31:38,635 --> 00:31:42,248
Well, then, I'll make sure you don't get a penny.

552
00:31:53,476 --> 00:31:54,825
She cut Charles out?

553
00:31:54,825 --> 00:31:57,306
Are you saying Mr. Charles is the killer?

554
00:31:57,306 --> 00:31:58,699
He has been so angry.

555
00:31:58,699 --> 00:32:00,353
No, the killer is the one who is going to get

556
00:32:00,353 --> 00:32:01,876
the money if Daisy dies.

557
00:32:01,876 --> 00:32:03,660
The next in line, now that Charles is out,

558
00:32:03,660 --> 00:32:07,055
the one whose bedroom, I assume,

559
00:32:07,055 --> 00:32:09,014
is next to Daisy's.

560
00:32:09,014 --> 00:32:10,841
That would be Mr. Percy.

561
00:32:10,841 --> 00:32:12,234
There's your demon.

562
00:32:13,583 --> 00:32:15,846
He dosed me with something.

563
00:32:18,066 --> 00:32:20,634
This would be so much easier if we had the internet.

564
00:32:20,634 --> 00:32:22,157
The what?

565
00:32:22,157 --> 00:32:24,855
Encyclopedias, the original internet.

566
00:32:24,855 --> 00:32:27,119
Magda, has Mr. Percy requested you pick anything

567
00:32:27,119 --> 00:32:28,642
strange up for him recently, some odd,

568
00:32:28,642 --> 00:32:30,774
out of the ordinary purchase? - Yes.

569
00:32:30,774 --> 00:32:32,341
He had me drive an hour out of town

570
00:32:32,341 --> 00:32:33,821
to visit a horticulturist friend of his,

571
00:32:33,821 --> 00:32:35,170
said he wanted some new plants for the garden.

572
00:32:35,170 --> 00:32:36,345
What were they?

573
00:32:36,345 --> 00:32:38,391
I--I don't remember.

574
00:32:38,391 --> 00:32:39,827
They were white.

575
00:32:39,827 --> 00:32:41,568
It started with a J?

576
00:32:43,744 --> 00:32:44,788
Jim Something.

577
00:32:44,788 --> 00:32:46,138
Jim. Jim. Jim.

578
00:32:46,138 --> 00:32:47,356
Jim something.

579
00:32:47,356 --> 00:32:49,010
Jim, Jim, Jim.

580
00:32:52,796 --> 00:32:54,581
Jimsonweed.

581
00:32:54,581 --> 00:32:56,887
"Plant, also known as devil's snare.

582
00:32:56,887 --> 00:32:59,412
"Can cause fever, amnesia, and vivid hallucinations.

583
00:32:59,412 --> 00:33:01,544
Over time, it can be--" - Fatal.

584
00:33:01,544 --> 00:33:03,416
Uncle Percy did his homework.

585
00:33:03,416 --> 00:33:05,505
He's been dosing Daisy's soup since her birthday,

586
00:33:05,505 --> 00:33:08,203
and he's going to deliver the final dose in six minutes.

587
00:33:08,203 --> 00:33:11,032
If you're right, I'm the one who's been poisoning her.

588
00:33:11,032 --> 00:33:14,253
If I'm right, you'll be the one who helps me save her.

589
00:33:20,433 --> 00:33:23,914
Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa.

590
00:33:23,914 --> 00:33:25,568
I can't believe that.

591
00:33:25,568 --> 00:33:27,918
The Great Depression was--

592
00:33:27,918 --> 00:33:31,444
is a scary time for people.

593
00:33:31,444 --> 00:33:35,404
And fear makes us do crazy things.

594
00:33:35,404 --> 00:33:37,406
No.

595
00:33:37,406 --> 00:33:39,060
The demon did it.

596
00:33:39,060 --> 00:33:41,367
You taught me something today.

597
00:33:41,367 --> 00:33:44,500
Sometimes we need to step outside what we believe

598
00:33:44,500 --> 00:33:47,373
to see things for what they are.

599
00:33:49,027 --> 00:33:52,160
But if the demon isn't real, then...

600
00:33:52,160 --> 00:33:55,294
my uncle is a murderer.

601
00:33:55,294 --> 00:33:57,078
I think I prefer the demon.

602
00:33:59,950 --> 00:34:02,083
We still need ironclad proof.

603
00:34:02,083 --> 00:34:04,042
But I have an idea.

604
00:34:04,042 --> 00:34:06,609
We'll need the doctor's help.

605
00:34:06,609 --> 00:34:08,046
Are you game?

606
00:34:10,570 --> 00:34:11,614
Yeah.

607
00:34:27,195 --> 00:34:30,285
May the love and the grace of the Holy Spirit

608
00:34:30,285 --> 00:34:33,941
be with you now and move you on to the everlasting life

609
00:34:33,941 --> 00:34:36,248
of the love of the Father of God,

610
00:34:36,248 --> 00:34:38,467
and the everlasting Holy Spirit.

611
00:34:41,079 --> 00:34:42,645
No!

612
00:34:44,299 --> 00:34:47,476
Time Of Death, 12:06.

613
00:34:52,177 --> 00:34:54,701
They'll be here soon to take the body.

614
00:34:55,745 --> 00:34:59,619
Will you join us in a prayer for the departed, Constable?

615
00:35:04,885 --> 00:35:06,539
Let us pray.

616
00:35:08,715 --> 00:35:11,805
In the name of the Father and of the Son

617
00:35:11,805 --> 00:35:13,807
and of the Holy Spirit--

618
00:35:16,070 --> 00:35:17,985
Do you hear that?

619
00:35:20,161 --> 00:35:22,729
- What? - The Holy Spirit.

620
00:35:26,472 --> 00:35:27,647
Where?

621
00:35:27,647 --> 00:35:28,909
It brings us a message.

622
00:35:28,909 --> 00:35:30,998
Well? What's it say?

623
00:35:30,998 --> 00:35:34,828
Shh. It says the demon is still here.

624
00:35:38,962 --> 00:35:41,661
Do you remember the three steps of an exorcism?

625
00:35:41,661 --> 00:35:46,056
Step one, I command the demon to reveal itself!

626
00:35:56,110 --> 00:35:57,764
Impossible.

627
00:35:57,764 --> 00:35:59,766
I felt no pulse.

628
00:35:59,766 --> 00:36:03,335
Step two, we fight for the soul of the possessed.

629
00:36:03,335 --> 00:36:06,033
What do you want, demon?

630
00:36:06,033 --> 00:36:10,429
Someone here killed Daisy.

631
00:36:16,826 --> 00:36:18,524
Oh, God.

632
00:36:18,524 --> 00:36:19,916
No!

633
00:36:19,916 --> 00:36:21,527
Please, don't hurt me!

634
00:36:21,527 --> 00:36:22,528
Don't possess me!

635
00:36:22,528 --> 00:36:24,530
You killed Aunt Tessa! Confess.

636
00:36:24,530 --> 00:36:25,618
I confess.

637
00:36:25,618 --> 00:36:27,097
You poisoned Daisy with jimsonweed.

638
00:36:27,097 --> 00:36:28,403
I confess.

639
00:36:28,403 --> 00:36:30,840
And you did it for the inheritance.

640
00:36:30,840 --> 00:36:32,059
No.

641
00:36:32,059 --> 00:36:33,234
I did it for Lola.

642
00:36:33,234 --> 00:36:35,149
Ye--wait. What?

643
00:36:35,149 --> 00:36:37,673
- Percy? - The demon is real, Lola.

644
00:36:37,673 --> 00:36:40,067
What the hell is going on here?

645
00:36:40,067 --> 00:36:41,547
Percival, you idiot.

646
00:36:41,547 --> 00:36:44,637
We were gonna run away together, Lola and me,

647
00:36:44,637 --> 00:36:46,378
when I got the inheritance money.

648
00:36:46,378 --> 00:36:48,423
I'm in love with her.

649
00:36:48,423 --> 00:36:50,991
She said she wanted to go to Hollywood.

650
00:36:50,991 --> 00:36:53,820
You're a hell of an actress, I'll give you that.

651
00:36:53,820 --> 00:36:55,648
Oh, shut up, Charles.

652
00:36:55,648 --> 00:36:59,347
I've never had anything on my terms.

653
00:36:59,347 --> 00:37:03,221
The child I had to have, the man I had to marry.

654
00:37:03,221 --> 00:37:06,702
Getting the chance at my dream again,

655
00:37:06,702 --> 00:37:09,227
that was something worth believing in!

656
00:37:11,794 --> 00:37:13,753
Forgive us, Father.

657
00:37:13,753 --> 00:37:17,278
I'm sorry, but I do not have that authority.

658
00:37:31,118 --> 00:37:32,859
I forgive you.

659
00:37:34,077 --> 00:37:35,601
Oh, thank you.

660
00:37:35,601 --> 00:37:36,776
Thank you.

661
00:37:36,776 --> 00:37:38,604
Daisy?

662
00:37:38,604 --> 00:37:40,693
Is-- is that you?

663
00:37:42,956 --> 00:37:47,308
You... forgive me?

664
00:37:47,308 --> 00:37:50,529
After everything I-- I did?

665
00:37:50,529 --> 00:37:52,008
How?

666
00:37:53,880 --> 00:37:56,230
It's just what I believe in.

667
00:37:59,233 --> 00:38:01,888
Yeah, well, she can forgive you

668
00:38:01,888 --> 00:38:06,196
all she wants, but you're still going to jail.

669
00:38:06,196 --> 00:38:08,851
Step three, the demon leaves.

670
00:38:11,376 --> 00:38:13,160
The exorcist wins.

671
00:38:25,868 --> 00:38:27,522
Oh, my God.

672
00:38:27,522 --> 00:38:29,045
Look.

673
00:38:29,045 --> 00:38:30,830
What? I don't see anything.

674
00:38:30,830 --> 00:38:32,614
Exactly, the posts about Daisy's possession

675
00:38:32,614 --> 00:38:35,835
disappeared, which means--

676
00:38:35,835 --> 00:38:37,315
Ben did it?

677
00:38:37,315 --> 00:38:38,794
Ben did it.

678
00:38:38,794 --> 00:38:40,405
Whoo!

679
00:38:40,405 --> 00:38:41,841
One step closer to making it home.

680
00:38:41,841 --> 00:38:44,104
Oh, that is the power of believing, baby.

681
00:38:44,104 --> 00:38:47,412
I'm starting a new vision board tonight, first thing.

682
00:38:50,328 --> 00:38:51,807
Oh, no.

683
00:38:51,807 --> 00:38:53,026
What is it?

684
00:38:53,026 --> 00:38:54,027
Wait. No, no, no.

685
00:38:54,027 --> 00:38:55,855
That-- no, that can't--

686
00:38:55,855 --> 00:38:57,204
how?

687
00:38:57,204 --> 00:38:58,945
Ian, you're scaring me.

688
00:38:58,945 --> 00:39:00,512
I just figured out where the interference

689
00:39:00,512 --> 00:39:02,688
in the imaging chamber is coming from.

690
00:39:02,688 --> 00:39:06,605
I wanted to thank you for helping me see things

691
00:39:06,605 --> 00:39:08,868
from a different perspective.

692
00:39:08,868 --> 00:39:11,305
You too, Joan of Arc.

693
00:39:12,741 --> 00:39:15,614
I decided I'm gonna donate the inheritance money.

694
00:39:15,614 --> 00:39:17,224
There's a small charity nearby.

695
00:39:17,224 --> 00:39:20,009
They give people jobs.

696
00:39:20,009 --> 00:39:21,663
I'd like to help them grow.

697
00:39:23,186 --> 00:39:24,927
Auntie Tessa would've liked that.

698
00:39:26,451 --> 00:39:27,974
What's the charity called?

699
00:39:27,974 --> 00:39:30,237
It's called Goodwill.

700
00:39:31,717 --> 00:39:33,196
Yeah.

701
00:39:33,196 --> 00:39:35,547
I have a feeling it'll really take off.

702
00:39:35,547 --> 00:39:38,898
You know, I still believe God sent you here.

703
00:39:38,898 --> 00:39:40,856
I may have had devil's snare in my system,

704
00:39:40,856 --> 00:39:43,468
but when I first looked at you, Father,

705
00:39:43,468 --> 00:39:46,558
I saw an angel looking back.

706
00:39:48,647 --> 00:39:52,955
He looked younger than you with black hair and dark eyes.

707
00:39:52,955 --> 00:39:54,043
Wait.

708
00:39:54,043 --> 00:39:55,958
You're leaving now, aren't you?

709
00:39:58,787 --> 00:40:00,833
To Baltimore?

710
00:40:00,833 --> 00:40:02,095
Oh.

711
00:40:02,095 --> 00:40:03,183
Yeah.

712
00:40:03,183 --> 00:40:05,185
Right.

713
00:40:05,185 --> 00:40:06,839
Have a safe trip.

714
00:40:22,942 --> 00:40:24,422
Ben, can you hear me?

715
00:40:24,422 --> 00:40:25,901
Can you hear me?

716
00:40:27,468 --> 00:40:28,904
Can you hear me?

717
00:40:28,904 --> 00:40:30,558
I have been trying to reach you all day.

718
00:40:30,558 --> 00:40:32,778
I had to cut off the signal to Quantum Leap Headquarters

719
00:40:32,778 --> 00:40:34,475
so they wouldn't interfere.

720
00:40:34,475 --> 00:40:36,564
My name is Janis Calavicci.

721
00:40:36,564 --> 00:40:37,957
You don't remember me.

722
00:40:37,957 --> 00:40:40,133
But I'm here to warn you that--

723
00:40:40,133 --> 00:40:41,874
No. No.

724
00:40:41,874 --> 00:40:43,876
Ben! Ben!

725
00:40:43,876 --> 00:40:45,312
No! No!

726
00:40:47,532 --> 00:40:49,403
Ben, come on.

727
00:40:49,403 --> 00:40:51,318
Ben?

728
00:40:51,318 --> 00:40:52,493
You know me?

729
00:40:52,493 --> 00:40:54,321
It's now or never, new guy.

730
00:40:54,321 --> 00:40:55,801
Go, go, go, go, go, go, go.

731
00:40:59,587 --> 00:41:01,154
Whoo-hoo

732
00:41:03,373 --> 00:41:04,810
Whoo-hoo

733
00:41:07,203 --> 00:41:08,422
Whoo-hoo

734
00:41:10,642 --> 00:41:12,861
I got my head checked

735
00:41:14,254 --> 00:41:15,864
By a jumbo jet

736
00:41:16,865 --> 00:41:18,084
Here we go.

737
00:41:18,084 --> 00:41:19,999
Whoo-hoo

738
00:41:23,611 --> 00:41:25,439
And I'm pins and I'm needles

739
00:41:25,439 --> 00:41:27,223
Whoo-hoo - Whoo!

740
00:41:27,223 --> 00:41:29,356
Freedom, baby!

741
00:41:29,356 --> 00:41:31,837
All of the time but I'm never sure

742
00:41:31,837 --> 00:41:34,230
Leah, you slash their tires like I showed you?

743
00:41:34,230 --> 00:41:35,667
Are you sure? - Yeah, Stacey.

744
00:41:35,667 --> 00:41:37,320
I'm sure.

745
00:41:37,320 --> 00:41:38,539
We did it.

746
00:41:38,539 --> 00:41:41,194
We escaped.

747
00:41:41,194 --> 00:41:43,544
So we just escaped school?

748
00:41:47,461 --> 00:41:49,158
Yeah, yeah