﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:02,806
之前在猎妻节目中...
Previously on the hunting wives...

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,226
你到底怎么回事？
So what's your deal?

3
00:00:04,250 --> 00:00:06,056
几年前我出了场车祸。
I had a car accident a few years ago.

4
00:00:06,080 --> 00:00:07,476
我当时喝了几杯。
I had had a few drinks.

5
00:00:07,500 --> 00:00:10,236
你那位马萨诸塞州的朋友有关于索菲的最新消息吗？
Any updates on Sophie from
your Massachusetts friend?

6
00:00:10,260 --> 00:00:11,960
- 很有意思。
- 天哪。
- It's juicy.
- Holy shit.

7
00:00:13,130 --> 00:00:14,986
一个名叫凯西·克鲁姆贝尔的无辜少女
An innocent teenage girl
named kaycee krummel

8
00:00:15,010 --> 00:00:16,776
被绑架了，再也没有出现过。
was kidnapped and never seen again.

9
00:00:16,800 --> 00:00:18,196
你为什么跟着我？
Why are you following me?

10
00:00:18,220 --> 00:00:19,826
你对班克家了解多少？
How well do you know the bankses?

11
00:00:19,850 --> 00:00:21,116
只是班克斯太太。
It's just Mrs. Banks.

12
00:00:21,140 --> 00:00:22,906
<i>她想让我今天教双胞胎打篮球。</i>
<i>She wants me to coach the twins today.</i>

13
00:00:22,930 --> 00:00:24,036
你们两个一定饿坏了
You both must be pretty hungry

14
00:00:24,060 --> 00:00:25,746
打了那么多篮球，对吧？
after all that basketball, right?

15
00:00:25,770 --> 00:00:26,916
什么？
What?

16
00:00:26,940 --> 00:00:28,126
这两个男孩这辈子都没碰过篮球
These boys haven't touched a basketball

17
00:00:28,150 --> 00:00:29,150
。
in their lives.

18
00:00:30,480 --> 00:00:32,466
阿比，如果你有什么事情想
说，随时给我打电话，好吗？
Abby, you ever need
to talk about anything,

19
00:00:32,490 --> 00:00:34,360
- 随时都可以，对吧？
- 对。
- call anytime, all right?
- All right.

20
00:01:25,830 --> 00:01:28,606
猎人听到从一个旧木屋传来尖叫。
Hunters heard screaming
coming from an old cabin.

21
00:01:28,630 --> 00:01:30,186
我认为她可能是那个克鲁梅尔女孩。
I'm thinking it could be the krummel girl.

22
00:01:30,210 --> 00:01:31,226
Kaycee krummel？
Kaycee krummel?

23
00:01:31,250 --> 00:01:33,186
天哪，旺达
你呆在那里别动
Jesus Christ, Wanda,
you stay where you are.

24
00:01:33,210 --> 00:01:34,936
我十分钟就到
I'm-I'm ten minutes from your location.

25
00:01:34,960 --> 00:01:36,486
收到？
<i>You copy?</i>

26
00:01:36,510 --> 00:01:38,816
支援到之前，不要进去！
<i>Salazar, do not make
entry without backup.</i>

27
00:01:38,840 --> 00:01:40,180
我在路上了
<i>I am on my way.</i>

28
00:01:41,430 --> 00:01:42,510
不管了！
Fuck it.

29
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
Salazar, 注意你的十二点方向
<i>Salazar, watch your 12

30
00:03:23,620 --> 00:03:28,346
这个月并没有指望晨起之炮
So... Not to look gift sex in the mouth,

31
00:03:28,370 --> 00:03:31,160
但你刚才怎么了？
but what got into you just now?

32
00:03:32,250 --> 00:03:34,630
你这么想的。
Think you did.

33
00:03:38,050 --> 00:03:41,590
不，我只是突然想要。
No, I just wanted it all of a sudden.

34
00:03:42,680 --> 00:03:46,260
嗯，我也突然喜欢上。
Well, I love all of a sudden.

35
00:03:51,430 --> 00:03:53,060
所以呢。
So.

36
00:03:55,270 --> 00:03:57,626
我在想，你知道的，天气很热。
I was thinking, you know, it's hot.

37
00:03:57,650 --> 00:03:59,456
我们有一段时间没过家庭日了。
We haven't had a family day in a while.

38
00:03:59,480 --> 00:04:02,360
你觉得我们，带杰克去湖边怎么样？
What do you say we,
take Jack to the lake?

39
00:04:03,740 --> 00:04:05,466
我以为你不喜欢湖边。
Thought you weren't a lake guy.

40
00:04:05,490 --> 00:04:07,386
什么？你在说什么？
What? What are you talking about?

41
00:04:07,410 --> 00:04:09,806
我是个湖边人。
I'm a lake guy.

42
00:04:09,830 --> 00:04:12,830
我完全是湖边人。
I am a total lake guy.

43
00:04:15,830 --> 00:04:18,266
这是什么意思？
What's that about?

44
00:04:18,290 --> 00:04:20,896
没什么。
Nothing.

45
00:04:20,920 --> 00:04:22,566
只是玛格罗。
It's just margo.

46
00:04:22,590 --> 00:04:24,300
我待会儿再给她回电话。
I'll call her back.

47
00:04:26,220 --> 00:04:27,446
好的，对。
All right, yeah.

48
00:04:27,470 --> 00:04:28,786
我们准备去湖边吧。
Let's get ready for the lake.

49
00:04:28,810 --> 00:04:30,196
<i>您的电话已转接</i>
<i>Your call has been forwarded</i>

50
00:04:30,220 --> 00:04:32,430
<i>到自动语音留言系统。</i>
<i>to an automatic voice messaging system.</i>

51
00:04:45,240 --> 00:04:46,836
- 看起来不错。
- 抬起膝盖，抬起膝盖！
- Looking good.
- Knees up, knees up!

52
00:04:46,860 --> 00:04:48,386
<i>用力蹬腿。</i>
<i>Pump those legs.</i>

53
00:04:48,410 --> 00:04:50,176
<i>加油，有力气，有力气，有力气！</i>
<i>Come on, strong, strong, strong!</i>

54
00:04:50,200 --> 00:04:51,266
<i>拿出你全部的力量！</i>
<i>Everything you've got!</i>

55
00:04:51,290 --> 00:04:52,330
<i>开始吧！</i>
<i>Let's go!</i>

56
00:04:57,040 --> 00:05:00,066
嘿，女士，怎么了？
Hey, what's up, lady?

57
00:05:00,090 --> 00:05:01,816
比撒旦的奶头还热。
Hotter'n'Satan's teat.

58
00:05:01,840 --> 00:05:03,566
<i>这周末会更糟糕。</i>
<i>Gonna get worse this weekend.</i>

59
00:05:03,590 --> 00:05:06,026
还有教堂的空调
And the hvac at the church

60
00:05:06,050 --> 00:05:08,906
会喘不过气来，呼哧呼哧的，哦。
is gonna be gasping and wheezing, ooh.

61
00:05:08,930 --> 00:05:10,156
糟糕。
Terrible.

62
00:05:10,180 --> 00:05:13,036
杰德将会在教堂花很多时间
Jed is gonna be spending
so much time at the church

63
00:05:13,060 --> 00:05:14,246
在这次竞选中。
on this campaign.

64
00:05:14,270 --> 00:05:17,576
- 如果他参选的话。
- 如果他参选的话。
- If he runs.
- If he runs.

65
00:05:17,600 --> 00:05:19,036
但他在出汗的时候
But he can't be pressing flesh

66
00:05:19,060 --> 00:05:21,166
是没法和人握手的。
if the flesh is drenched in sweat.

67
00:05:21,190 --> 00:05:22,876
<i>等一下。看在上帝的份上。</i>
<i>Hold on. For heaven's sake.</i>

68
00:05:22,900 --> 00:05:24,256
布拉德，住手。
Brad, stop.

69
00:05:24,280 --> 00:05:26,256
天啊。
God.

70
00:05:26,280 --> 00:05:27,966
那边发生什么事了？
What's going on over there?

71
00:05:27,990 --> 00:05:30,466
布拉德和阿比。
Brad and Abby.

72
00:05:30,490 --> 00:05:33,056
我根本没法集中注意力，
知道他们在上面干什么
I just can't concentrate,
knowing they're up there

73
00:05:33,080 --> 00:05:35,096
做他们正在做的事。
doing whatever it is that they're doing.

74
00:05:35,120 --> 00:05:37,686
- 你认为他们在做吗？
- 我知道他们在做。
- You think they're doing it?
- I know they are.

75
00:05:37,710 --> 00:05:40,266
小金矿工正在
设下她的陷阱。
Little gold digger's
trying to lay her trap.

76
00:05:40,290 --> 00:05:42,276
<i>你知道他们在我的船上发生关系了吗？</i>
<i>Do you know they had sex on my boat?</i>

77
00:05:42,300 --> 00:05:45,236
不管怎样，我刚才说到的，
Anyway, as I was saying,

78
00:05:45,260 --> 00:05:48,720
克林当然想支持杰德参加竞选
Clint of course wants to
support jed in his campaign

79
00:05:50,050 --> 00:05:51,446
当然还要传播好消息。
and of course spread the good word.

80
00:05:51,470 --> 00:05:52,536
说吧。
Name it.

81
00:05:52,560 --> 00:05:54,196
一套新的 hvac 系统要十万美元。
Hundred grand for a new hvac system.

82
00:05:54,220 --> 00:05:56,076
好了，我会告诉杰德的。
Done. I'll tell jed.

83
00:05:56,100 --> 00:05:57,996
阿门，星期天见。
Amen. See you Sunday.

84
00:05:58,020 --> 00:05:59,456
我要带艾比回家。
I'ma take Abby home.

85
00:05:59,480 --> 00:06:01,086
谢谢邀请我，汤普森夫人。
Thanks for having me, Mrs. Thompson.

86
00:06:01,110 --> 00:06:03,756
当然，希望你尽快再来。
Of course. You come again soon.

87
00:06:03,780 --> 00:06:05,610
再见。
Bye.

88
00:06:20,420 --> 00:06:21,936
明天在奶油蛋糕家聚会。
Party at creampie's tomorrow.

89
00:06:21,960 --> 00:06:23,066
你要和我一起去吗？
You coming with me?

90
00:06:23,090 --> 00:06:24,726
比起谁来说？
As opposed to who?

91
00:06:24,750 --> 00:06:27,260
快滚出去。
Get out of there.

92
00:06:28,340 --> 00:06:31,196
我以为我感觉到一根卫生棉条的线。
I thought I felt a tampon string.

93
00:06:31,220 --> 00:06:33,576
所以你为什么这么不爽？
Is that why you're being such a b?

94
00:06:33,600 --> 00:06:35,036
去你的！
Screw you!

95
00:06:35,060 --> 00:06:36,116
什么？
What?

96
00:06:36,140 --> 00:06:37,156
我以为我们之前已经没事了，因为我们
I thought we were good since we

97
00:06:37,180 --> 00:06:39,866
因为我们什么？做爱了吗？
since we what? Banged?

98
00:06:39,890 --> 00:06:41,626
干过了？
Plowed?

99
00:06:41,650 --> 00:06:43,730
我的意思是，对啊。天啊。
I mean, yeah. Jeez.

100
00:06:47,320 --> 00:06:50,796
我昨天看到西耶娜在
一家汉堡店...
I saw Sienna at
what a burger yesterday...

101
00:06:50,820 --> 00:06:52,636
和双胞胎一起，
With the twins,

102
00:06:52,660 --> 00:06:54,950
你本应该在教他们。
when you were supposed
to be coaching 'em.

103
00:06:58,960 --> 00:07:01,556
什么，这就是你们纠结的事情？
What, that's what you're
all twisted up about?

104
00:07:01,580 --> 00:07:05,396
亲爱的，我把日子搞混了。
Babe, I got my days mixed up.

105
00:07:05,420 --> 00:07:07,776
那你去了哪儿？
So where'd you go, then?

106
00:07:07,800 --> 00:07:11,566
我...我回家了。你认为呢？
I-I went home. Where do you think?

107
00:07:11,590 --> 00:07:13,050
嘿。
Hey.

108
00:07:14,470 --> 00:07:16,560
来吧，这是真的。
Come on, it's true.

109
00:07:17,680 --> 00:07:19,020
我发誓。
Cross my heart.

110
00:07:22,020 --> 00:07:23,786
他妈的什么？
What the fuck?

111
00:07:23,810 --> 00:07:24,956
- 停下！
- 布拉德！
- Stop that!
- Brad!

112
00:07:24,980 --> 00:07:26,996
你不可能找到任何东西！
You're not gonna find anything!

113
00:07:27,020 --> 00:07:29,336
- 什么东西？
- 什么？
- What the hell?
- What?

114
00:07:29,360 --> 00:07:30,796
信号？（一个加密通信软件）
Signal?

115
00:07:30,820 --> 00:07:32,636
你为什么要发送加密信息？
What are you sending
encrypted messages for?

116
00:07:32,660 --> 00:07:34,820
- 你疯了！
- 停下！
- You're fucking crazy!
- Stop!

117
00:07:43,330 --> 00:07:46,186
- 布拉德，对不起，我……
- 就他妈的走吧！
- Brad, I'm sorry, i...
- just fucking go!

118
00:07:46,210 --> 00:07:48,170
从我的卡车里出去，阿比！
Get out of my truck, Abby!

119
00:08:06,310 --> 00:08:09,440
布拉德，我真的对不起。我……
Brad, I'm really sorry. I...

120
00:08:18,910 --> 00:08:20,346
阿比。
Abby.

121
00:08:20,370 --> 00:08:21,846
亲爱的，你想谈谈吗？
Honey, do you want to talk about it?

122
00:08:21,870 --> 00:08:23,250
不。
No.

123
00:08:52,190 --> 00:08:54,546
嘿，你看起来有点发红，宝贝。
Hey, you're looking a little pink, babe.

124
00:08:54,570 --> 00:08:56,886
是吗？我涂了60。
Am I? I put on 60.

125
00:08:56,910 --> 00:08:58,886
嗯，你得每小时补一次。
Well, you got to reapply every hour.

126
00:08:58,910 --> 00:09:01,450
好的，爸爸。
Ok, dad.

127
00:09:05,370 --> 00:09:07,226
怎么了？
What is it?

128
00:09:07,250 --> 00:09:09,146
没什么，只是玛戈发来的短信。
Nothing, just a text from margo.

129
00:09:09,170 --> 00:09:12,420
你们真的是最好的朋友。
You guys really are besties.

130
00:09:13,710 --> 00:09:14,816
我们是吗？
Are we?

131
00:09:14,840 --> 00:09:16,906
嗯，你们俩很合得来。
<i>Yeah. You two just click.</i>

132
00:09:16,930 --> 00:09:18,526
不错。
It's good.

133
00:09:18,550 --> 00:09:19,986
回她信息吧。
Text her back.

134
00:09:20,010 --> 00:09:21,300
别装作很难接近。
<i>Don't play hard to get.</i>

135
00:09:30,360 --> 00:09:32,166
好了。
Done.

136
00:09:32,190 --> 00:09:34,150
你能帮我背上一些吗？
Can you put some on my back?

137
00:09:38,450 --> 00:09:40,136
嘿。
Hey.

138
00:09:40,160 --> 00:09:42,266
你想去好心人商店吗？
You want to head to goodwill?

139
00:09:42,290 --> 00:09:45,000
给你买双徒步鞋，去墨西哥旅行用的？
Grab you some hiking
boots for your trip to Mexico?

140
00:09:52,040 --> 00:09:54,026
看
Look

141
00:09:54,050 --> 00:09:58,696
我知道现在布拉德对你来说是整个世界，
I know that Brad feels like
your whole world right now,

142
00:09:58,720 --> 00:10:00,696
但这种情况不会永远持续下去。
but it's not gonna be that way forever.

143
00:10:00,720 --> 00:10:03,446
尤其是如果他不开始好好对待你的话。
And especially if he don't
start treating you right.

144
00:10:03,470 --> 00:10:05,536
他对我很好。
He treats me great.

145
00:10:05,560 --> 00:10:06,906
我们挺好的。
We're fine.

146
00:10:06,930 --> 00:10:09,826
好吧，我也上过高中，你知道的...
Ok, I went to high
school, too, you know...

147
00:10:09,850 --> 00:10:13,626
和你爸爸一起上的，你看最后怎么样了。
With your father, and you
see how that turned out.

148
00:10:13,650 --> 00:10:15,586
我只是希望你在考虑
I just hope that you are thinking about

149
00:10:15,610 --> 00:10:17,926
你未来想要什么，仅此而已。
what you want for your future, that's all.

150
00:10:17,950 --> 00:10:20,386
我为什么要听你的建议？
Why would I take advice from you?

151
00:10:20,410 --> 00:10:23,216
你买不起新靴子。
You can't afford a pair of new boots.

152
00:10:23,240 --> 00:10:24,426
我们不像你和爸爸那样。
We're not like you and dad.

153
00:10:24,450 --> 00:10:27,436
他爱我。
He loves me.

154
00:10:27,460 --> 00:10:28,830
没有冒犯的意思。
No offense.

155
00:10:37,170 --> 00:10:39,316
洞穴就在那里。好的。
The caves are there. Ok.

156
00:10:39,340 --> 00:10:41,890
洞穴是这座城堡的一部分吗？
Is the cave a part of this castle?

157
00:10:49,600 --> 00:10:52,836
-你好。
-玛戈，你好。
- Hi.
- Margo, hi.

158
00:10:52,860 --> 00:10:54,166
你在这里干什么？
What are you doing here?

159
00:10:54,190 --> 00:10:56,506
我来找你，小姑娘。
I came for you, girlie.

160
00:10:56,530 --> 00:10:58,836
嘿，格雷厄姆，你介意
让我借你妻子一会儿吗？
Hey, Graham, you mind
if I borrow your wife?

161
00:10:58,860 --> 00:11:01,240
把我老婆带走吧。
"Take my wife, please."

162
00:11:04,030 --> 00:11:05,176
非常抱歉。
I am so sorry.

163
00:11:05,200 --> 00:11:06,266
我不知道她会来这里。
I didn't know that she was coming here.

164
00:11:06,290 --> 00:11:07,886
我该说什么...我该说些什么？
What do... what do I say?

165
00:11:07,910 --> 00:11:09,096
说好。
Say yes.

166
00:11:09,120 --> 00:11:10,436
真的吗？你不会介意吗？
Really? You don't mind?

167
00:11:10,460 --> 00:11:12,016
我为什么会在意？
Why would I mind?

168
00:11:12,040 --> 00:11:14,396
我差不多已经没力气了，而且我有点想
I'm pretty much laked out
anyway, and I kind of want to

169
00:11:14,420 --> 00:11:15,816
我有点想看看你骑那个东西。
I kind of want to see you ride that thing.

170
00:11:15,840 --> 00:11:17,356
好的。
Ok.

171
00:11:17,380 --> 00:11:19,316
是的，很棒。
Yeah, cool.

172
00:11:19,340 --> 00:11:21,656
- 再见。
- 再见。
- Bye.
- Bye.

173
00:11:21,680 --> 00:11:23,050
<i>好的。</i>
<i>Ok.</i>

174
00:11:25,350 --> 00:11:27,406
宝贝，妈妈
Baby, mommy's gonna go visit

175
00:11:27,430 --> 00:11:29,406
要去和朋友待一会儿了，好吗？
with a friend for a little bit, ok?

176
00:11:29,430 --> 00:11:30,746
你必须去吗？
Do you have to go?

177
00:11:30,770 --> 00:11:32,416
是的，我会回来的。
Yeah, but I'll be back.

178
00:11:32,440 --> 00:11:33,416
我总会回来的
I always come back.

179
00:11:33,440 --> 00:11:34,417
你知道为什么吗？
You know why?

180
00:11:34,441 --> 00:11:36,376
因为我爱你。
Because I love you.

181
00:11:36,400 --> 00:11:38,360
因为我爱你！我爱你。
Because I love you! I love you.

182
00:11:40,320 --> 00:11:42,006
- 爱你，妈妈。
- 我爱你。
- Love you, mommy.
- I love you.

183
00:11:42,030 --> 00:11:44,096
- 再见，宝贝。
- 玩得开心。
- Bye, baby.
- Have fun.

184
00:11:44,120 --> 00:11:45,346
再见。
Bye.

185
00:11:45,370 --> 00:11:47,216
喂，婊子。你去哪儿了？
Ahoy, bitch. Where you been?

186
00:11:47,240 --> 00:11:49,266
你知道的，哪儿都没去。
You know, nowhere.

187
00:11:49,290 --> 00:11:51,370
快点，我们走吧。
Come on, let's go.

188
00:11:53,830 --> 00:11:55,356
再见，宝贝！再见，大家！
Bye, baby! Bye, guys!

189
00:11:55,380 --> 00:11:56,566
这是一座完整的沙堡……
This was a whole sandcastle...

190
00:11:56,590 --> 00:11:58,476
- 爱你！
- 挥手……向妈妈挥手说再见。
- Love you!
- Wave... wave bye to mom.

191
00:11:58,500 --> 00:12:00,380
哇！
Whoo!

192
00:12:18,190 --> 00:12:20,166
妈妈，你能给我买个新手机吗？
Mom, can you get me a new phone?

193
00:12:20,190 --> 00:12:25,006
我的坏了……就是彻底坏了。
Mine broke... like, straight-up broke.

194
00:12:25,030 --> 00:12:27,280
认真地说……我连它都开不了。
Seriously... I can't even turn it on.

195
00:12:31,120 --> 00:12:32,766
什么？
What?

196
00:12:32,790 --> 00:12:34,540
我需要和你谈谈。
I need to speak with you.

197
00:12:38,920 --> 00:12:40,460
好的，你说吧。
Ok, go ahead.

198
00:12:42,260 --> 00:12:45,866
当你发生关系的时候……妈妈，拜托了。
When you have sex... mom, come on.

199
00:12:45,890 --> 00:12:48,276
当你发生关系的时候，
When you have sex,

200
00:12:48,300 --> 00:12:50,656
你明白
那种承诺的含义吗
do you understand
the kind of commitment

201
00:12:50,680 --> 00:12:53,456
你对你伴侣所做的，
that you are making to your partner,

202
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
对你自己，对上帝呢？
to yourself, to god?

203
00:12:56,770 --> 00:12:58,246
妈妈，我不想谈这个。
Mom, I don't want to talk about this.

204
00:12:58,270 --> 00:13:00,666
好吧，如果你连性都懒得谈，
Well, if you're not
ready to talk about sex,

205
00:13:00,690 --> 00:13:02,610
那你肯定还没准备好去经历它。
then you certainly aren't ready to have it.

206
00:13:05,530 --> 00:13:07,426
我知道你在干什么。
I know what you're doing.

207
00:13:07,450 --> 00:13:09,580
你在玩一个危险的游戏。
You're playing a dangerous game.

208
00:13:13,700 --> 00:13:15,686
那我到底怎么做了？
And how am I doing that exactly?

209
00:13:15,710 --> 00:13:19,436
那个女孩，她已经把你抓住了。
That girl, she's got her hooks into you.

210
00:13:19,460 --> 00:13:21,146
但记住，
But remember,

211
00:13:21,170 --> 00:13:23,856
当你开着那辆破车在镇上转悠时，
when you drive around
town in that monstrosity,

212
00:13:23,880 --> 00:13:25,946
当你踏上篮球场时，
when you step onto the basketball court,

213
00:13:25,970 --> 00:13:28,986
你代表的是你的家庭和你的教会，
you are representing your
family and your church,

214
00:13:29,010 --> 00:13:30,656
而我们最不需要的就是
and the last thing any of us needs

215
00:13:30,680 --> 00:13:32,446
阿比通过怀孕给你脖子上套上绞索
is for Abby to put a
noose around your neck

216
00:13:32,470 --> 00:13:33,746
。
by getting pregnant.

217
00:13:33,770 --> 00:13:35,826
- 耶稣啊，妈妈！
- 嗨。
- Jesus, mom!
- Hey.

218
00:13:35,850 --> 00:13:40,746
我的意思是，外面的世界很大，
All I'm saying is, it's a
whole big world out there,

219
00:13:40,770 --> 00:13:43,626
它都属于你，
and it all belongs to you,

220
00:13:43,650 --> 00:13:45,546
只要你别被束缚住
as long as you don't get tied down

221
00:13:45,570 --> 00:13:47,836
被错误的人。
by the wrong sort of person.

222
00:13:47,860 --> 00:13:50,796
所以阿比的爸爸不够有钱吗？
So Abby's dad isn't rich enough for you?

223
00:13:50,820 --> 00:13:52,716
我不知道他有多少钱。
I don't know how much money he has.

224
00:13:52,740 --> 00:13:54,426
她父亲抛弃了那个家庭。
Her father abandoned that family.

225
00:13:54,450 --> 00:13:56,186
- 但那不是重点。
- 这完全是胡说八道。
- But that's not the point.
- This is bullshit.

226
00:13:56,210 --> 00:13:57,266
我等不及要离开这里了。
I can't wait to get out of here.

227
00:13:57,290 --> 00:13:59,606
布拉德利，注意你的用词。
You watch your language, Bradley.

228
00:13:59,630 --> 00:14:01,516
你一直在替我过日子，妈妈！
You keep trying to live
my life for me, mom!

229
00:14:01,540 --> 00:14:02,646
这他妈的太荒谬了！
It's fucking bullshit!

230
00:14:02,670 --> 00:14:04,066
嘿！我说了什么？
Hey! What did I say?

231
00:14:04,090 --> 00:14:06,510
年轻人，你被禁足了。
Young man, you are grounded.

232
00:14:08,130 --> 00:14:10,140
我连手机都没有！
I don't even have a phone!

233
00:14:17,810 --> 00:14:19,576
好的。
Ok.

234
00:14:19,600 --> 00:14:21,310
我们去游泳吧。
Let's go to the pool.

235
00:14:24,610 --> 00:14:27,586
听着，我没那么傻。
Look, I'm not an idiot.

236
00:14:27,610 --> 00:14:28,796
我知道你那天看到的东西让你很震惊。
I know you're freaked out

237
00:14:28,820 --> 00:14:31,990
是啊，有点。
about what you saw the other day.

238
00:14:34,700 --> 00:14:36,226
我是说，我可不是那种迂腐的人。
Yeah, yeah, a little bit.

239
00:14:36,250 --> 00:14:37,886
只是
I mean, I'm not a prude or anything.

241
00:14:40,120 --> 00:14:42,816
有点奇怪，
因为你说过你不会和别的男人发生关系。
it was a little weird,
because you said that you

242
00:14:42,840 --> 00:14:44,790
你不会和别的男人发生关系。
you don't hook up with other men.

243
00:14:46,380 --> 00:14:48,380
布拉德不是男人。他是男孩。
Brad's not a man. He's a boy.

244
00:14:49,630 --> 00:14:50,776
我在开玩笑。
I'm kidding.

245
00:14:50,800 --> 00:14:52,486
我们来谈谈吧。
Let's talk about it.

246
00:14:52,510 --> 00:14:54,076
你想问我就问任何你想问的问题。
You ask me anything you want.

247
00:14:54,100 --> 00:14:55,786
不，你不需要这样。
No, you don't owe me that.

248
00:14:55,810 --> 00:14:58,156
我的意思是，我突然出现在
你家，这是我的错。
I mean, I showed up at
your house unannounced,

249
00:14:58,180 --> 00:15:00,166
这都是我的错。
and that's my fault.

250
00:15:00,190 --> 00:15:01,536
你做你自己吧。
You do you.

251
00:15:01,560 --> 00:15:04,746
然后我就不会这么奇怪了。
And I will stop being so weird about it.

252
00:15:04,770 --> 00:15:06,206
我觉得你一点都不奇怪。
I don't think you're weird.

253
00:15:06,230 --> 00:15:08,046
不，我真的很奇怪。
No, I'm very weird.

254
00:15:08,070 --> 00:15:10,626
我只是……我不喜欢评判别人。
I'm just... I'm not judgmental.

255
00:15:10,650 --> 00:15:12,740
嗯，我完全同意。
Well, amen to that.

256
00:15:15,120 --> 00:15:16,280
我有个问题。
I do have a question.

257
00:15:17,660 --> 00:15:19,266
Jill知道吗？
Does Jill know?

258
00:15:19,290 --> 00:15:22,056
天啊，不知道。你能想象吗？
God, no. Can you imagine?

259
00:15:22,080 --> 00:15:23,686
我是说，她完全是无性恋。
I mean, she's completely asexual.

260
00:15:23,710 --> 00:15:25,066
她根本不知道。
She has no idea.

261
00:15:25,090 --> 00:15:27,526
没人知道。
Nobody knows.

262
00:15:27,550 --> 00:15:30,026
不是杰德或卡莉。
Not jed or Callie.

263
00:15:30,050 --> 00:15:31,656
只有我和布拉德。
Just me and Brad.

264
00:15:31,680 --> 00:15:33,760
现在还有你。
And now you.

265
00:15:36,720 --> 00:15:38,890
我觉得有点奇怪，但我很受宠若惊。
Is it weird that I'm flattered?

266
00:15:40,850 --> 00:15:44,666
我只是想让你知道
我绝对不会告诉任何人。
I just want you to know that
i-i-i would never tell anyone.

267
00:15:44,690 --> 00:15:46,246
我……从不会。我……我很
I... never. I'm... I'm very

268
00:15:46,270 --> 00:15:48,626
你不用说这么多。
you don't have to say all that.

269
00:15:48,650 --> 00:15:50,280
我知道你不会说出去的。
I know you won't tell.

270
00:15:51,990 --> 00:15:53,450
你怎么知道？
How do you know?

271
00:15:55,030 --> 00:15:58,620
只是一种感觉...我觉得我信任你。
Just a feeling... Like I trust you.

272
00:15:59,910 --> 00:16:03,396
我觉得我认识你的时间比实际更长。
I feel like I've known you
for way longer than I have.

273
00:16:03,420 --> 00:16:06,420
这不太合理，但又完全说得通，你知道吗？
It doesn't make sense, but it
totally makes sense, you know?

274
00:16:08,420 --> 00:16:09,800
嗯。
Yeah.

275
00:16:12,550 --> 00:16:14,866
问题是，你需要更小心一点。
The thing is, you need
to be more careful.

276
00:16:14,890 --> 00:16:16,366
别担心我这个老家伙。
Don't worry about little old me.

277
00:16:16,390 --> 00:16:18,326
不不不，我过来的原因是，
No, no, no, the reason I
came over here is because

278
00:16:18,350 --> 00:16:20,076
你还记得那个戴眼罩的男人吗？
remember that guy with the eye patch?

279
00:16:20,100 --> 00:16:21,456
对。
Yeah.

280
00:16:21,480 --> 00:16:23,786
他一直在跟踪我。
He was following me.

281
00:16:23,810 --> 00:16:26,126
- 什么？
- 对，我抓住他了。
- What?
- Yeah, I caught him.

282
00:16:26,150 --> 00:16:28,456
或者他抓住了我，
不管怎样，我搞明白了。
Or he caught me or
whatever. But I figured it out.

283
00:16:28,480 --> 00:16:30,966
他是做对手研究的家伙。
He's an oppo-research guy.

284
00:16:30,990 --> 00:16:33,950
很可能是被
democrats雇来挖jed的黑料。
Probably hired by the
democrats to dig up dirt on jed.

285
00:16:36,240 --> 00:16:38,136
- 这些混蛋。
- 对。
- Fuckers.
- Yeah.

286
00:16:38,160 --> 00:16:39,716
但我和这些人打交道是常事，
But I dealt with these guys for a living,

287
00:16:39,740 --> 00:16:41,556
而且……他们无法威胁你，
and... and they can't threaten you,

288
00:16:41,580 --> 00:16:43,556
也无法勒索你。
and they can't blackmail you.

289
00:16:43,580 --> 00:16:47,356
但他们可能会试图
按照他们的说法来讲述你的故事。
But what they will do is try
and tell your story their way.

290
00:16:47,380 --> 00:16:50,936
好消息是，
他们认真对待jed。
The good news is,
they're taking jed seriously.

291
00:16:50,960 --> 00:16:52,566
但你得把你的说法说清楚。
But you're gonna have
to get your story straight.

292
00:16:52,590 --> 00:16:56,366
还好我有你。
Thank god I have you.

293
00:16:56,390 --> 00:16:57,616
是啊。
Yeah.

294
00:16:57,640 --> 00:16:59,010
还好你有我。
Thank god you have me.

295
00:17:01,020 --> 00:17:03,406
天啊，这里热得像球一样。
Ok, well, it's fucking
hotter than balls out here.

296
00:17:03,430 --> 00:17:05,770
我们去游泳吧。
Let's go for a swim.

297
00:17:13,280 --> 00:17:14,966
太棒了。
It's amazing.

298
00:17:14,990 --> 00:17:16,006
<i>进来吧。</i>
<i>Get in here.</i>

299
00:17:16,030 --> 00:17:17,780
快点。
Come on.

300
00:17:22,040 --> 00:17:24,176
这感觉不就特别舒服凉快吗？
Doesn't that just feel so nice and cool?

301
00:17:24,200 --> 00:17:25,976
真是太棒了。
It's so nice.

302
00:17:26,000 --> 00:17:28,500
- 我需要这个。
- 哇！过来这里。
- I needed this.
- Whoo! Come here.

303
00:17:32,000 --> 00:17:33,566
- 告诉我……
- 嘿，嘿！
- Tell me about...
- hey, hey!

304
00:17:33,590 --> 00:17:34,986
嘿！
Hey!

305
00:17:35,010 --> 00:17:36,776
我看到一对美人鱼了吗？
Do I see a couple of mermaids?

306
00:17:36,800 --> 00:17:37,906
对啊。
Yeah.

307
00:17:37,930 --> 00:17:40,026
看起来你们玩得太开心了。
Looks like y'all are having too much fun.

308
00:17:40,050 --> 00:17:42,196
不存在的。
No such thing.

309
00:17:42,220 --> 00:17:44,246
你们俩想下去游一下吗？
You two want to take a dip?

310
00:17:44,270 --> 00:17:47,996
其实我们正想着，
如果天气一直这么热的话，
Actually, we were thinking,
if it stays hot like this,

311
00:17:48,020 --> 00:17:49,286
野猪要开始跑了。
the boars are gonna be running.

312
00:17:49,310 --> 00:17:51,416
这是我们作为市民和邻居的职责
And it is our civic and neighborly duty

313
00:17:51,440 --> 00:17:53,336
去抓几只。
to go ahead and bag some of 'em.

314
00:17:53,360 --> 00:17:54,876
对。
Yeah.

315
00:17:54,900 --> 00:17:56,506
明早，天还没太热的时候。
Tomorrow morning, before it gets too hot.

316
00:17:56,530 --> 00:17:57,507
没错。
Exactly.

317
00:17:57,531 --> 00:18:00,620
嘿，波士顿，你来吗？
Hey, Boston, you coming?

318
00:18:02,450 --> 00:18:04,176
我想是吧。
I guess so.

319
00:18:04,200 --> 00:18:05,426
你有自己的步枪了吗，
You get your own rifle yet,

320
00:18:05,450 --> 00:18:07,516
还是又要借玛戈的那把？
or you gonna borrow
one of margo's again?

321
00:18:07,540 --> 00:18:11,896
不，我没有给自己买步枪。
No, I did not get myself my own rifle.

322
00:18:11,920 --> 00:18:13,436
哦，该死。
Well, shit.

323
00:18:13,460 --> 00:18:15,090
看来我们要去黑石了。
Looks like we're going to black stone.

324
00:18:18,800 --> 00:18:20,526
我喜欢这些。
I love these.

325
00:18:20,550 --> 00:18:21,736
看。
Look.

326
00:18:21,760 --> 00:18:23,486
原来这是个枪店。
So this is a gun store.

327
00:18:23,510 --> 00:18:26,576
不，亲爱的，这是个什么都有店。
No, honey, this is an everything store.

328
00:18:26,600 --> 00:18:28,730
好吧，让她看看这个。
All right, let her see this one.

329
00:18:30,150 --> 00:18:31,706
这是雷明顿788型
It's a Remington 788

330
00:18:31,730 --> 00:18:35,046
配的是奖杯XLT瞄准镜。
with the, trophy xlt scope.

331
00:18:35,070 --> 00:18:36,216
大约8磅重。
About 8 pounds even.

332
00:18:36,240 --> 00:18:37,836
这是一把相当厉害的枪。
That's a hell of a lot of gun.

333
00:18:37,860 --> 00:18:40,046
- 天啊。
- 苏菲可以应付。
- God.
- Sophie can handle it.

334
00:18:40,070 --> 00:18:41,676
他们就不能做得轻一点吗？
Don't they make them any lighter?

335
00:18:41,700 --> 00:18:44,056
- 你行的。
- 我不知道。
- You got this.
- I don't know.

336
00:18:44,080 --> 00:18:46,056
如果我回家后...
格雷厄姆看到这个
If I come home and...
and Graham sees this

337
00:18:46,080 --> 00:18:48,766
没事的。听着，你可以把它放在我那儿。
it's fine. Listen. You
can leave it at my place.

338
00:18:48,790 --> 00:18:50,846
你还需要更好的装备。
And you're gonna need some better gear.

339
00:18:50,870 --> 00:18:52,226
我不太确定。
I don't know.

340
00:18:52,250 --> 00:18:54,066
我觉得我会像个十足的伪君子。
I think I'll look like a total poseur.

341
00:18:54,090 --> 00:18:56,710
我朋友会拿这个
还有这些衣服。
My friend will take
this and the clothes too.

342
00:19:03,180 --> 00:19:05,286
很漂亮，对吧？
Pretty, aren't they?

343
00:19:05,310 --> 00:19:07,446
我是说，嗯，对。
I mean, y-yeah.

344
00:19:07,470 --> 00:19:10,286
我知道得克萨斯州是允许隐蔽持枪的州，
I-I know that Texas is
a concealed-carry state,

345
00:19:10,310 --> 00:19:12,876
但对我来说真是太疯狂了，
but it's just so insane to me

346
00:19:12,900 --> 00:19:16,336
数以百万计的人只是带着
这些东西在身上走来走去？
that millions of people
are just walking around

347
00:19:16,360 --> 00:19:19,150
是啊。
with one of these in their bags?

348
00:19:24,030 --> 00:19:25,806
你在想这个吗？
Yeah.

349
00:19:25,830 --> 00:19:27,596
不。
You thinking about it?

350
00:19:27,620 --> 00:19:28,676
不。
No.

351
00:19:28,700 --> 00:19:30,000
你想试试看吗？
You want to hold one?

352
00:19:32,210 --> 00:19:34,766
嘿，詹姆斯，我们可以看看这支鲁格手枪吗？
Hey, James, can we see this ruger here?

353
00:19:34,790 --> 00:19:35,840
可以。
Yep.

354
00:19:41,300 --> 00:19:42,340
给你。
There you go.

355
00:19:44,930 --> 00:19:46,116
感觉怎么样？
How's that feel?

356
00:19:46,140 --> 00:19:49,196
这重量对你来说够轻吗？
That light enough for you?

357
00:19:49,220 --> 00:19:51,246
这是.380口径的，但别被它骗了。
It's a .380, but don't be fooled.

358
00:19:51,270 --> 00:19:52,706
它有很强的制止力。
It's got stopping power.

359
00:19:52,730 --> 00:19:54,496
是的，她确实如此。
Yes, she does.

360
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
我会考虑一下。
I'll think about it.

361
00:20:13,080 --> 00:20:14,936
嘿，索菲。是你吗？你在家吗？
Hey, soph. Is that you? You home?

362
00:20:14,960 --> 00:20:18,170
对啊！我买了烧烤！
Yeah! And I got barbecue!

363
00:20:24,720 --> 00:20:27,600
如果别的什么不能，德克萨斯州至少能做烧烤。
If nothing else, Texas can do barbecue.

364
00:20:29,010 --> 00:20:30,616
太棒了。谢谢你去买了。
That was great. Thank
you for picking that up.

365
00:20:30,640 --> 00:20:32,746
没什么大不了的。
No big deal.

366
00:20:32,770 --> 00:20:34,956
你想看看我今天买了什么吗？
You want to see what I got today?

367
00:20:34,980 --> 00:20:36,230
当然想。
Sure.

368
00:20:38,440 --> 00:20:41,070
看这个...
Look at...

369
00:20:43,400 --> 00:20:44,716
怎么了？
What?

370
00:20:44,740 --> 00:20:46,466
哇，酷毙了。
Whoa. Cool.

371
00:20:46,490 --> 00:20:48,596
那些是干什么用的？
What are those for?

372
00:20:48,620 --> 00:20:52,346
我明天需要一套衣服。
I needed an outfit for tomorrow.

373
00:20:52,370 --> 00:20:55,186
妈妈要去猎野猪。
Mama's going boar hunting.

374
00:20:55,210 --> 00:20:57,396
等一下，什么？你要去打猎？
Wait, what? You're going hunting?

375
00:20:57,420 --> 00:20:59,146
对啊，他们
对我去那么兴奋，
Yeah, they were so
excited about me going,

376
00:20:59,170 --> 00:21:00,816
所以我根本不知道怎么拒绝。
and so I just didn't know how to say no.

377
00:21:00,840 --> 00:21:04,906
对啊，我不太喜欢
你一个人在树林里
Yeah, I don't love the
idea of you in the woods

378
00:21:04,930 --> 00:21:07,736
拿着枪和
一群喝醉的人。
with a g-u-n and a
bunch of drunk people.

379
00:21:07,760 --> 00:21:08,906
我觉得他们不会喝酒，
I don't think they're gonna be drinking,

380
00:21:08,930 --> 00:21:11,076
而且我显然也不会喝酒。
and I'm obviously not gonna be drinking.

381
00:21:11,100 --> 00:21:14,116
嗯，如果你把切尼弄丢了怎么办？
Well, what if you dick Cheney someone?

382
00:21:14,140 --> 00:21:16,076
如果我是个神枪手呢？
What if I'm a crack shot?

383
00:21:16,100 --> 00:21:17,850
或者我喜欢这样呢？
Or what if I like it?

384
00:21:28,950 --> 00:21:30,426
<i>天啊，它们好可爱。</i>
<i>My god, they're so cute.</i>

385
00:21:30,450 --> 00:21:32,216
<i>嘘，你会把它们吓跑的。</i>
<i>Shh. You're scaring them away.</i>

386
00:21:32,240 --> 00:21:33,926
趴下！嘘。
Get down! Shh.

387
00:21:33,950 --> 00:21:35,750
<i>对不起，对不起。</i>
<i>Sorry, sorry.</i>

388
00:21:39,960 --> 00:21:41,816
不，等一下。
No, wait.

389
00:21:41,840 --> 00:21:43,936
让索菲亚来做吧。
Let Sophie do it.

390
00:21:43,960 --> 00:21:46,486
- 不，不，不，不。我没问题。
- 对，你可以的。
- No, no, no, no. I'm ok.
- Yeah, you can do it.

391
00:21:46,510 --> 00:21:48,406
你准备好了。
You're ready.

392
00:21:48,430 --> 00:21:51,026
我是说……这些东西会毁掉庄稼。
I mean... These things destroy crops.

393
00:21:51,050 --> 00:21:53,286
它们会传播疾病。
它们很烦人。
They spread disease.
They're a nuisance.

394
00:21:53,310 --> 00:21:55,100
这是上帝的工作，索菲亚。
This is god's work, Sophie.

395
00:22:00,940 --> 00:22:02,190
没错。
That's right.

396
00:22:03,780 --> 00:22:05,070
好。
Ok.

397
00:22:06,360 --> 00:22:08,466
慢慢来，稳一点。
Nice and steady.

398
00:22:08,490 --> 00:22:11,306
打它的耳朵后面。
Shoot it behind the ear.

399
00:22:11,330 --> 00:22:15,620
<i>现在深呼吸
在呼气的时候开火。</i>
<i>Now breathe easy
and fire on your exhale.</i>

400
00:22:23,000 --> 00:22:24,146
对！
Yeah!

401
00:22:24,170 --> 00:22:26,446
- 哇！
- 我来吧！
- Whoa!
- I got it!

402
00:22:26,470 --> 00:22:27,970
- 我来吧。
- 是啊，你做到了！
- I got it!
- Yeah, you did!

403
00:22:30,930 --> 00:22:32,470
该死。
Shit.

404
00:22:35,310 --> 00:22:37,706
- 可怜的东西。
- 这是一种罪过。
- Poor thing.
- It's a sin.

405
00:22:37,730 --> 00:22:39,786
你得让它解脱。
You gotta put it out of its misery.

406
00:22:39,810 --> 00:22:41,980
什么...我该怎么做到？
What... how do I do that?

407
00:22:44,940 --> 00:22:47,320
走过去，结束它。
Walk over there and finish her off.

408
00:22:48,950 --> 00:22:50,796
没关系。它瘫痪了。
It's ok. It's paralyzed.

409
00:22:50,820 --> 00:22:52,096
它不会伤害你。
It won't hurt you.

410
00:22:52,120 --> 00:22:54,580
你只需要朝它脑袋开枪。
You just got to shoot it in the head.

411
00:22:59,960 --> 00:23:03,316
我还以为你有杀手本能呢，波士顿。
And here I thought you
had a killer instinct, Boston.

412
00:23:03,340 --> 00:23:04,710
看来我错了。
Guess I was wrong.

413
00:23:07,170 --> 00:23:08,760
没关系。
It's ok.

414
00:23:17,680 --> 00:23:19,326
好极了！
All right!

415
00:23:19,350 --> 00:23:20,786
太棒了，卡莉！
Hell, yeah, Callie!

416
00:23:20,810 --> 00:23:22,036
<i>来拍张照吧，快点！</i>
<i>Let's get a pic. Come on!</i>

417
00:23:22,060 --> 00:23:23,496
- 哦，好主意。
- 快点，吉尔。
- Ooh, good idea.
- Come on, Jill.

418
00:23:23,520 --> 00:23:26,296
我的动态全是比基尼和野猪。
My whole feed is
literally bikinis and boars.

419
00:23:26,320 --> 00:23:28,046
我要了，我要了。
I'll take it. I'll take it.

420
00:23:28,070 --> 00:23:30,426
那我们现在做什么？
So what do we do now?

421
00:23:30,450 --> 00:23:33,346
现在我们给ins拍照片，
Well, now we take pics for the gram,

422
00:23:33,370 --> 00:23:35,636
然后去吃早午餐。
and we go have brunch.

423
00:23:35,660 --> 00:23:39,370
野猪肉培根！
Boar bacon!

424
00:23:42,370 --> 00:23:43,896
给我拍张照片发到我的动态？
Take a pic for my story?

425
00:23:43,920 --> 00:23:46,226
谁要香槟鸡尾酒？
Who wants mimosas?

426
00:23:46,250 --> 00:23:48,500
这不错。我喜欢这个。
That's good. I like that.

427
00:23:50,590 --> 00:23:52,946
你应该用你的新玩具发个帖子。
You should do a post with your new toy.

428
00:23:52,970 --> 00:23:55,116
其实，我得很快就走了，
Actually, I have to go pretty soon,

429
00:23:55,140 --> 00:23:56,486
因为我答应过
晚饭前要回家。
because I promised
I'd be home for dinner.

430
00:23:56,510 --> 00:23:58,866
来吧。你有对吧？
Come on. You got it, don't you?

431
00:23:58,890 --> 00:24:01,616
嗯，但让我有点害怕。
Yeah, but it scares me a little bit.

432
00:24:01,640 --> 00:24:04,536
来吧，让我看看。
Come on, let me see it.

433
00:24:04,560 --> 00:24:07,916
来吧，别害羞。
Come on, don't be shy.

434
00:24:07,940 --> 00:24:09,546
天啊。
God.

435
00:24:09,570 --> 00:24:11,280
看它多可爱。
Look how cute.

436
00:24:13,070 --> 00:24:15,506
姑娘，你甚至还没装上这个东西。
Girl, you haven't even loaded this thing.

437
00:24:15,530 --> 00:24:16,966
你以为我知道怎么装子弹吗？
You think I know how to load a gun?

438
00:24:16,990 --> 00:24:18,676
我来教你。
I'll walk you through it.

439
00:24:18,700 --> 00:24:19,976
我真的不
I don't really

440
00:24:20,000 --> 00:24:22,186
听着，待会儿我带你去靶场练习
listen, I'll take you
to target practice later

441
00:24:22,210 --> 00:24:24,686
只有你和我，好吗？
just you and me, ok?

442
00:24:24,710 --> 00:24:27,066
现在，弹出弹匣。
Now, eject the magazine.

443
00:24:27,090 --> 00:24:28,067
我怎么操作？
How do I do that?

444
00:24:28,091 --> 00:24:29,396
你只需要按一下那个小按钮。
You just push the little button.

445
00:24:29,420 --> 00:24:31,186
- 这个吗？
- 对，就是这样。
- This?
- Yeah, there you go.

446
00:24:31,210 --> 00:24:32,396
哦！好的。
Ooh! Ok.

447
00:24:32,420 --> 00:24:33,606
- 明白了。
- 小心点，姑娘。
- Got it.
- Careful, girl.

448
00:24:33,630 --> 00:24:34,946
还好保险是打开的。
Good thing the safety's on.

449
00:24:34,970 --> 00:24:36,486
听着，你要表现得好像你知道怎么做
Look, you got to act like you know

450
00:24:36,510 --> 00:24:37,986
因为这些家伙
what you're doing, because these things

451
00:24:38,010 --> 00:24:39,446
他们知道你害怕的时候，对吧？
they know when you're scared, all right?

452
00:24:39,470 --> 00:24:41,076
- 所以你要让他们知道谁是老大。
- 好的。
- So you show it who's boss.
- Ok.

453
00:24:41,100 --> 00:24:42,536
承受一发子弹。
Take a bullet.

454
00:24:42,560 --> 00:24:43,826
- 一个一个装进去。
- 天啊。
- Put it in one at a time.
- God.

455
00:24:43,850 --> 00:24:45,036
<i>你会听到一声小小的咔嗒声。</i>
<i>And you'll hear a little click.</i>

456
00:24:45,060 --> 00:24:46,037
就是这样。
There you go.

457
00:24:46,061 --> 00:24:47,836
现在，把它推回去。
Now, you shove it back in.

458
00:24:47,860 --> 00:24:48,916
好的。
Ok.

459
00:24:48,940 --> 00:24:51,126
现在，把滑套向后拉。
Now, you rack the slide back.

460
00:24:51,150 --> 00:24:53,586
哇哦！
Whoo!

461
00:24:53,610 --> 00:24:55,836
该死！她真的懂怎么做。
Damn! She knows what she's doing.

462
00:24:55,860 --> 00:24:58,506
天啊。好吧，这是我的入会仪式吗？
My god. Ok, is that my initiation?

463
00:24:58,530 --> 00:25:00,136
我现在算是真正的得州人了吗？
Am I a real texan now?

464
00:25:00,160 --> 00:25:02,290
不，我们还有其他的传统来完成这个。
No, we got other traditions for that.

465
00:25:03,910 --> 00:25:05,266
比如‘从未有过的经历’。
Like never have I ever.

466
00:25:05,290 --> 00:25:06,476
- 是的。
- 男孩。
- Yes.
- Boy.

467
00:25:06,500 --> 00:25:07,896
- 你想玩吗？
- 哦，来吧。
- You want to play?
- Ooh, let's go.

468
00:25:07,920 --> 00:25:09,356
- 你们想玩吗？
- 哇哦！好啊。
- Y'all want to play?
- Whoo! Ok.

469
00:25:09,380 --> 00:25:12,066
- 好吧，开始吧。
- 那个，我知道规则。
- All right, let's do it.
- Now, that one, I know.

470
00:25:12,090 --> 00:25:14,236
所以你知道规则是
So you know the rules are,

471
00:25:14,260 --> 00:25:17,486
不管是谁做了那件事，都得喝一杯。
whoever has done the
thing has to take a drink.

472
00:25:17,510 --> 00:25:20,616
- 她知道怎么玩。
- 我只是说说而已。
- She knows how to play.
- I'm just saying.

473
00:25:20,640 --> 00:25:22,326
好的。
Ok.

474
00:25:22,350 --> 00:25:24,616
- 我先来。
- 好的。
- I'll go first.
- Ok.

475
00:25:24,640 --> 00:25:29,036
我从未...漂过我的屁股洞。
Never have I ever...
Bleached my butthole.

476
00:25:29,060 --> 00:25:30,666
- 嗯...
- 嗯
- Well...
- Well

477
00:25:30,690 --> 00:25:32,796
- 我是说，干杯吧。
- 卡莉。
- I mean, bottoms up to that.
- Callie.

478
00:25:32,820 --> 00:25:34,626
- 天啊。
- 快点！
- My god.
- Come on!

479
00:25:34,650 --> 00:25:36,466
卡莉！
Callie!

480
00:25:36,490 --> 00:25:39,110
坐下来吧。
Sit your butthole down.

481
00:25:43,200 --> 00:25:44,750
我从未有过这种情况
Never have I ever

482
00:25:47,080 --> 00:25:50,080
在性爱中喊错了名字。
screamed the wrong name during sex.

483
00:25:51,210 --> 00:25:52,476
索菲！
Sophie!

484
00:25:52,500 --> 00:25:54,736
- 这太快了。
- 这太迅速了。
- That was quick.
- That was fast.

485
00:25:54,760 --> 00:25:55,856
索菲。
Sophie.

486
00:25:55,880 --> 00:25:57,420
我当时有点醉了。
I was a little drunk.

487
00:25:58,970 --> 00:26:00,446
好的，该我了。
Ok, my turn.

488
00:26:00,470 --> 00:26:03,180
我从未杀过人。
Never have I ever killed someone.

489
00:26:10,310 --> 00:26:11,820
什么？
What?

490
00:26:13,320 --> 00:26:14,416
这是什么？
What is this?

491
00:26:14,440 --> 00:26:15,836
这是一场游戏。
It's a game.

492
00:26:15,860 --> 00:26:17,506
你知道规则。
You know the rules.

493
00:26:17,530 --> 00:26:20,530
嗯，看起来你已经知道了，所以...
Well, it seems like
you already know, so.

494
00:26:23,160 --> 00:26:25,120
我出了事故。
I had an accident.

495
00:26:27,120 --> 00:26:28,750
我撞了行人。
I hit a pedestrian.

496
00:26:30,880 --> 00:26:33,146
就这些吗？
Is that all?

497
00:26:33,170 --> 00:26:35,050
你不用告诉我们。
You do not have to tell us.

498
00:26:38,470 --> 00:26:40,380
不，我杀了她。
No, I killed her.

499
00:26:42,970 --> 00:26:44,470
她死了。
She died.

500
00:26:49,350 --> 00:26:51,980
我还能看到所有的血。
I can still see all the blood.

501
00:26:54,980 --> 00:26:57,900
她家人，她的家人
And her family, her family

502
00:27:00,740 --> 00:27:02,346
我什么都做不了。
there was nothing I could do.

503
00:27:02,370 --> 00:27:05,370
我什么都无法说
来让一切变得正确。
There's nothing I could
say to make it right.

504
00:27:08,370 --> 00:27:10,056
儿童保护服务介入了。
Cps got involved.

505
00:27:10,080 --> 00:27:12,806
我永远不会做
任何伤害我儿子的事情。
I would never do
anything to hurt my son.

506
00:27:12,830 --> 00:27:15,566
<i>但他的汽车安全座椅还在那里。</i>
<i>But his car seat was there.</i>

507
00:27:15,590 --> 00:27:17,856
<i>幸运的是，我们请了一位高级律师</i>
<i>Thankfully, we got a fancy lawyer</i>

508
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
他让一切都消失了。
who made it all go away.

509
00:27:22,590 --> 00:27:25,786
但其实并没有。
But it didn't, really.

510
00:27:25,810 --> 00:27:29,020
它一直跟着我。
It follows me everywhere.

511
00:27:41,860 --> 00:27:44,426
怎么回事？
What the fuck?

512
00:27:44,450 --> 00:27:46,386
什么？
What?

513
00:27:46,410 --> 00:27:48,016
我没做什么。
I didn't do anything.

514
00:27:48,040 --> 00:27:50,806
刚才那是什么？
What the fuck was that?

515
00:27:50,830 --> 00:27:53,396
你让乔尼对她做点背景调查吗？
You have jonny do a little
background check on her?

516
00:27:53,420 --> 00:27:55,016
他是对我们所有人都这样吗？
Does he do it for all of us?

517
00:27:55,040 --> 00:27:56,670
你怎么了？
What is wrong with you?

518
00:27:57,630 --> 00:27:58,986
天哪。
Jesus Christ.

519
00:27:59,010 --> 00:28:01,106
天啊，你真是可怜。
God, you poor thing.

520
00:28:01,130 --> 00:28:02,566
这简直是一场绝对的悲剧。
That is an absolute tragedy.

521
00:28:02,590 --> 00:28:04,236
我为发生在你身上的事感到非常抱歉。
I'm so sorry that happened to you.

522
00:28:04,260 --> 00:28:06,116
我为你感到心碎，索菲。
My heart is broken for you, Sophie.

523
00:28:06,140 --> 00:28:09,406
听着，你需要什么，马库斯和我随时可以打电话给你。
And listen, you need anything,
Marcus and I are a call away.

524
00:28:09,430 --> 00:28:10,786
- 谢谢。
- 好吗？
- Thanks.
- Ok?

525
00:28:10,810 --> 00:28:12,866
那些事对你是一种罪过
That's a sin that happened to you.

526
00:28:12,890 --> 00:28:14,916
我得结束这场聚会了，女士们。
I'm gonna call it, ladies.

527
00:28:14,940 --> 00:28:16,400
我头痛得厉害。
I've got a splittin' headache.

528
00:28:21,030 --> 00:28:24,176
好的，我们走吧。
Ok, let's go.

529
00:28:24,200 --> 00:28:27,660
来吧，女士们，谢谢你们请我们，玛戈。
Come on, ladies. Thanks
for having us, margo.

530
00:28:42,840 --> 00:28:47,156
嘿……留下来。
Hey... Stay.

531
00:28:47,180 --> 00:28:49,536
好了，各位。
All right, y'all.

532
00:28:49,560 --> 00:28:52,430
- 再见！
- 回头见。
- Bye!
- See ya.

533
00:29:08,990 --> 00:29:11,136
该死的白痴。
Fucking idiot.

534
00:29:11,160 --> 00:29:14,080
该死的蠢货。该死的白痴。
Fucking moron. Fucking idiot.

535
00:29:21,210 --> 00:29:22,526
我本来想给你一颗阿坦那（Ativan），
I'd offer you an ativan,

536
00:29:22,550 --> 00:29:25,486
但这个对恐慌发作也一样有效。
but this is just as good for panic attacks.

537
00:29:25,510 --> 00:29:29,026
谢谢。
Thanks.

538
00:29:29,050 --> 00:29:32,116
我没在恐慌发作。
I'm not having a panic attack.

539
00:29:32,140 --> 00:29:33,786
真的，我没在恐慌发作。
Really, I'm not.

540
00:29:33,810 --> 00:29:35,826
亲爱的。
Honey.

541
00:29:35,850 --> 00:29:38,126
你知道一直走来走去有多累吗
Do you know how
fucking exhausting it is

542
00:29:38,150 --> 00:29:42,506
总是到处走，然后就是...
to walk around all the
time and just be like...

543
00:29:42,530 --> 00:29:45,176
求你别发现我是个这么糟糕的人？
Please don't find out that
I'm this horrible person?

544
00:29:45,200 --> 00:29:50,176
求你别发现我是杀人犯？
Please don't find out
that I'm a murderer?

545
00:29:50,200 --> 00:29:53,636
我已经讨厌自己两年了。
It's two years of hating myself.

546
00:29:53,660 --> 00:29:57,726
现在大家都知道了。
And now people know.

547
00:29:57,750 --> 00:30:04,146
它已经传出去了，而且... 我活下来了，你知道吗？
It's out there, and... I
survived, you know?

548
00:30:04,170 --> 00:30:08,156
大家都知道我是个糟糕的人，而...
People know that I'm
a horrible person, and...

549
00:30:08,180 --> 00:30:09,946
没关系的。
It's ok.

550
00:30:09,970 --> 00:30:12,446
别这么贬低自己。
Don't say that about yourself.

551
00:30:12,470 --> 00:30:15,060
我不是个坏人，但是
I'm not a horrible person, but

552
00:30:16,850 --> 00:30:18,440
我是人。
human.

553
00:30:19,650 --> 00:30:21,996
致敬，做一个人。
Here's to being human.

554
00:30:22,020 --> 00:30:23,706
还是个杀人犯。
And a murderer.

555
00:30:23,730 --> 00:30:25,860
住口。
Stop.

556
00:30:27,780 --> 00:30:30,886
我们都有不想被宣传的烂事。
We all have shit we
don't want advertised.

557
00:30:30,910 --> 00:30:33,096
我的意思是，你认为我来自这种
I mean, you think I came from this

558
00:30:33,120 --> 00:30:34,966
私立学校和第二套房子？
private schools and second houses?

559
00:30:34,990 --> 00:30:36,676
那是什么鬼？
What the fuck is that?

560
00:30:36,700 --> 00:30:39,766
我妈妈疯了...
而且不是那种好的疯狂。
My mama was crazy...
and not the good kind.

561
00:30:39,790 --> 00:30:43,436
我爸爸，嗯，我甚至不认识他。
And my daddy, well, I
didn't even know him.

562
00:30:43,460 --> 00:30:46,896
他只是我妈出轨的对象。
He was just some guy that
my mom had an affair with.

563
00:30:46,920 --> 00:30:49,680
他一直有另一个家庭。
He had another family the whole time.

564
00:30:52,640 --> 00:30:53,536
对不起。
Sorry.

565
00:30:53,560 --> 00:30:54,786
别这样。
Don't be.

566
00:30:54,810 --> 00:30:56,536
这激励了我。
Motivated me.

567
00:30:56,560 --> 00:30:58,406
高中期间一直在打工。
Worked all through high school.

568
00:30:58,430 --> 00:31:01,326
把每一分钱都花在了化妆品和衣服上。
Spent every penny on
makeup and clothing.

569
00:31:01,350 --> 00:31:03,456
没时间谈恋爱。甚至连毕业都没拿到。
Didn't have time to date.
Didn't even graduate.

570
00:31:03,480 --> 00:31:06,020
但该死的，我看起来真不错。
But, hell, did I look good.

571
00:31:08,030 --> 00:31:10,660
后来妈妈去世的时候，我离开了。
And then when my
mama died, I was out.

572
00:31:12,820 --> 00:31:15,636
所以布拉德是你的重来一次？
So Brad's your do-over?

573
00:31:15,660 --> 00:31:17,806
你是说那个有钱的帅哥吗
What, you mean like the hot rich guy

574
00:31:17,830 --> 00:31:19,620
我高中时没谈过恋爱？
I never got in high school?

575
00:31:21,250 --> 00:31:24,396
我不知道，也许吧。
I don't know, maybe.

576
00:31:24,420 --> 00:31:26,590
但那不是我做的原因。
But that's not why I do it.

577
00:31:28,760 --> 00:31:30,840
你为什么这么做？
Why do you do it?

578
00:31:32,720 --> 00:31:34,446
因为我想这么做。
Because I want to.

579
00:31:34,470 --> 00:31:36,010
因为很好玩。
Because it's fun.

580
00:31:43,520 --> 00:31:48,940
那天你和布拉德在一起的时候……你看到了我。
That day when you were
with Brad... You saw me.

581
00:31:50,530 --> 00:31:53,256
你为什么不阻止我？
Why didn't you stop?

582
00:31:53,280 --> 00:31:55,870
我想让你看看我。
I guess I wanted you to see me.

583
00:32:05,170 --> 00:32:06,590
再喝一杯吗？
One more drink?

584
00:32:08,210 --> 00:32:10,736
不，我我真的得走了。
No, I-I really need to go.

585
00:32:10,760 --> 00:32:12,156
这不是一个问题。
That's not a question.

586
00:32:12,180 --> 00:32:13,736
这是命令，士兵。
That's an order, soldier.

587
00:32:13,760 --> 00:32:16,446
来，喝这个。
Here, drink this.

588
00:32:16,470 --> 00:32:20,116
我要去找我的手机
给我们点点小惊喜。
I'm gonna go find my phone
and order us up a little treat.

589
00:32:20,140 --> 00:32:21,810
是什么？
What is it?

590
00:32:22,940 --> 00:32:25,166
是个惊喜。
It's a surprise.

591
00:32:25,190 --> 00:32:27,190
上帝啊
God.

592
00:32:32,700 --> 00:32:34,886
来吧，做那个。做那个。
<i>Come on, make that. Make that.</i>

593
00:32:34,910 --> 00:32:37,386
天哪，兄弟
My god, dude.

594
00:32:37,410 --> 00:32:39,516
诺亚方舟都带不动你
Noah's ark couldn't carry y'all.

595
00:32:39,540 --> 00:32:40,766
傻屌
Sucker.

596
00:32:40,790 --> 00:32:42,370
吸我的蛋
Suck my balls.

597
00:33:01,520 --> 00:33:02,996
hey，是我
Hey, it's me.

598
00:33:03,020 --> 00:33:06,496
昨天抱歉了
I'm sorry about yesterday.

599
00:33:06,520 --> 00:33:08,586
我需要人带我去creampie的派对
I do need a ride to creampie's party,

600
00:33:08,610 --> 00:33:11,916
如果你想的话
if you still want me to go.

601
00:33:11,940 --> 00:33:14,216
我确定你的手机还是坏了，
I'm sure your phone's still messed up,

602
00:33:14,240 --> 00:33:16,716
所以我一直没收到你的消息，但是...
and that's why I haven't
heard from you, but...

603
00:33:16,740 --> 00:33:18,346
希望今晚能见到你。
Hope to see you tonight.

604
00:33:18,370 --> 00:33:21,160
好的，再见。
Ok, bye.

605
00:33:32,130 --> 00:33:34,236
你好，我是艾比。
Hi, it's Abby.

606
00:33:34,260 --> 00:33:36,526
<i>谢谢你送我回家，彼得牧师。</i>
<i>Thanks for the ride, pastor Pete.</i>

607
00:33:36,550 --> 00:33:39,026
<i>布拉德打篮球被留下了。</i>
<i>Brad got tied up at basketball.</i>

608
00:33:39,050 --> 00:33:40,946
你们俩怎么样？
How you two doing?

609
00:33:40,970 --> 00:33:43,866
只是……初恋，那些感觉都很强烈。
Just... first love, and
those are big feelings.

610
00:33:43,890 --> 00:33:46,536
- 有时候会让人困惑。
- 是啊。
- It can get confusing.
- Yeah.

611
00:33:46,560 --> 00:33:50,956
我的意思是，我们没事……我想。
I mean, we're fine... I guess.

612
00:33:50,980 --> 00:33:52,956
只是现在对他来说有点奇怪，
It's just a weird time for him right now,

613
00:33:52,980 --> 00:33:55,006
但一旦我们到了 Baylor，就会好起来的。
but it'll be better once we get to baylor.

614
00:33:55,030 --> 00:33:57,086
你认为 Baylor 是答案吗？
You think baylor's the answer?

615
00:33:57,110 --> 00:34:00,556
远离他妈妈和教堂。
Away from his mom and the church.

616
00:34:00,580 --> 00:34:02,386
不是针对谁，但是
No offense, but

617
00:34:02,410 --> 00:34:05,436
感觉他好像在 Maple Brook
根本不是一个真实的人。
it's like he's not even a
real person in maple brook.

618
00:34:05,460 --> 00:34:06,976
他只是一个吉祥物。
He's a mascot.

619
00:34:07,000 --> 00:34:09,516
好吧，假设
Maple Brook 是一个问题。
Ok, well, let's say
maple brook is a problem.

620
00:34:09,540 --> 00:34:12,500
你真的觉得这是问题所在吗？
You really think it's the problem?

621
00:34:15,720 --> 00:34:17,776
你有没有想过
Do you have any idea what it's like

622
00:34:17,800 --> 00:34:20,010
在一个富裕的小镇里，一个贫穷女孩是什么感觉？
to be the poor girl in a rich town?

623
00:34:21,510 --> 00:34:23,510
没人看得见我。
Nobody sees me.

624
00:34:25,100 --> 00:34:27,786
我只能看到你在
背着一大袋问题。
I can only see that you're
carrying a big bag of problems.

625
00:34:27,810 --> 00:34:29,996
但如果你想减轻负担，
But if you want to lighten your load,

626
00:34:30,020 --> 00:34:31,416
你只需要敞开心扉，
all you got to do is open up

627
00:34:31,440 --> 00:34:34,206
把一些烦恼给他分担一下。
and give him some of your troubles.

628
00:34:34,230 --> 00:34:37,110
你知道你可以告诉我任何事。
You know you can tell me anything.

629
00:34:38,530 --> 00:34:40,070
嘿，你要喝点东西吗？
Hey, you want a drink?

630
00:34:41,820 --> 00:34:44,120
不用了，谢谢。
No, no, thank you.

631
00:34:46,080 --> 00:34:48,896
嗯，我只是想让你知道我很酷，
Well, I just want you
to know that I'm cool,

632
00:34:48,920 --> 00:34:50,670
你可以相信我。
and you can trust me.

633
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
所以呢。
So.

634
00:34:56,510 --> 00:34:58,026
那个包里有什么东西
Is there anything in that bag

635
00:34:58,050 --> 00:34:59,970
是你不想再背下去的吗？
you'd like to stop carrying around?

636
00:35:01,550 --> 00:35:03,470
我想没有。
I don't think so.

637
00:35:04,600 --> 00:35:07,826
我的意思是，除了我刚刚告诉你的那些。
I mean, other than what I just told you.

638
00:35:07,850 --> 00:35:10,190
艾比，我知道。
Abby, I know.

639
00:35:11,730 --> 00:35:14,586
你知道什么？
What do you know?

640
00:35:14,610 --> 00:35:19,030
布拉德告诉我一切……
关于你做了什么。
Brad told me everything...
about what you did.

641
00:35:24,280 --> 00:35:28,160
玛戈……你在哪？
Margo... Where are you?

642
00:35:30,370 --> 00:35:33,016
天啊，怎么都8点了？
My god, how is it 8:00?

643
00:35:33,040 --> 00:35:35,646
格雷厄姆会杀了我的。我得走了。
Graham's gonna kill me. I have to go.

644
00:35:35,670 --> 00:35:37,736
不，你不能走。
No, you can't leave.

645
00:35:37,760 --> 00:35:39,460
我给你带了晚餐。
I brought you dinner.

646
00:35:40,720 --> 00:35:43,446
哇，好的。
Wow, ok.

647
00:35:43,470 --> 00:35:45,076
哇哦。
Whoa.

648
00:35:45,100 --> 00:35:46,866
这些真的很好吃。
Those are really good.

649
00:35:46,890 --> 00:35:48,600
这是来自全食超市的吗？
Are they from whole foods?

650
00:35:49,810 --> 00:35:52,996
我不知道。我不去杂货店买东西。
I don't know. I don't do grocery shopping.

651
00:35:53,020 --> 00:35:55,496
我喜欢它们的脆感。
I like how crunchy they are.

652
00:35:55,520 --> 00:35:56,666
那是谁？
Who is that?

653
00:35:56,690 --> 00:35:58,546
那是我们的惊喜。
That's our surprise.

654
00:35:58,570 --> 00:36:00,190
进来吧！
<i>Come in!</i>

655
00:36:01,950 --> 00:36:04,886
- 有人点披萨吗？
- 嘿，伙计们。
- Someone order a pizza?
- Hey, boys.

656
00:36:04,910 --> 00:36:07,490
嘿，亲爱的。
Hey, hon'.

657
00:36:09,250 --> 00:36:11,370
嘿，索菲丝女士。
Hey, Ms. Sophie.

658
00:36:12,250 --> 00:36:14,056
嘿。
Hey.

659
00:36:14,080 --> 00:36:17,170
伙计们，给我们一秒钟。
Give us one second, boys.

660
00:36:20,630 --> 00:36:23,656
这是什么？发生什么事了？
What is this? What's happening?

661
00:36:23,680 --> 00:36:26,366
看，如果你不舒服的话，你可以走。
Look, if you're not
comfortable, you can go.

662
00:36:26,390 --> 00:36:30,246
但我不认为那是你想要的。
But I don't think that's what you want.

663
00:36:30,270 --> 00:36:31,616
那小心一点呢？
What about being careful?

664
00:36:31,640 --> 00:36:34,850
你知道我信任你，对吧，索菲？
You know I trust you, right, Sophie?

665
00:36:37,440 --> 00:36:40,530
- 对。
- 所以信任我。
- Yeah.
- So trust me.

666
00:36:43,070 --> 00:36:45,136
嘿，阿比！
Hey, Abby!

667
00:36:45,160 --> 00:36:48,136
阿比！过来一下！看看我刚做了什么！
Ab! Come here! Look what I just did!

668
00:36:48,160 --> 00:36:50,306
我买了靴子！
I bought the boots!

669
00:36:50,330 --> 00:36:52,620
那种侧面有拉链的酷靴子。
The cool ones with the zips on the side.

670
00:36:54,120 --> 00:36:56,896
阿比？
Abby?

671
00:36:56,920 --> 00:36:58,380
啊！
Ab!

672
00:37:08,050 --> 00:37:11,390
嘿，听我说，阿比盖尔。我……我想让你知道……
Hey, listen, Abigail. I-I
want you to know that...

673
00:37:17,610 --> 00:37:19,520
嘿，等一下！你的毛衣！
Hey, wait! Your sweater!

674
00:37:29,120 --> 00:37:30,490
是啊，真的很有趣。
Yeah, it was really fun.

675
00:37:41,000 --> 00:37:43,356
嘿，奶油派，你知道布拉德在哪里吗？
Hey, cream pie, you
know where Brad is?

676
00:37:43,380 --> 00:37:45,146
我听说他钻进你裤子里了。
I heard he got in your pants.

677
00:37:45,170 --> 00:37:46,420
你看到那里了吗？
You look there?

678
00:37:48,640 --> 00:37:49,776
妮娜！
Nina!

679
00:37:49,800 --> 00:37:51,736
嘿，我妈妈今晚在看蒂尔斯。
Hey, my mama's
watching tinslee tonight.

680
00:37:51,760 --> 00:37:52,786
我没事儿。
I'm free.

681
00:37:52,810 --> 00:37:55,116
我真需要跟布拉德谈谈。
I really need to talk to Brad.

682
00:37:55,140 --> 00:37:56,576
嘿，你还好吗？
Hey, are you ok?

683
00:37:56,600 --> 00:38:00,730
布拉德告诉皮特牧师我……他到底在哪？
Brad told pastor Pete that
I... where the heck is he?

684
00:38:02,900 --> 00:38:04,756
炮弹攻击！
Cannonball!

685
00:38:04,780 --> 00:38:07,296
哇哦！
Whoo!

686
00:38:07,320 --> 00:38:09,966
好了好了，该我了！
Ok, ok, my turn!

687
00:38:09,990 --> 00:38:12,596
我来抓你了。
I'm coming for you.

688
00:38:12,620 --> 00:38:14,926
哇哦！
Whoo!

689
00:38:14,950 --> 00:38:16,516
天啊。
Gosh.

690
00:38:16,540 --> 00:38:19,436
哇哦！
Whoo!

691
00:38:19,460 --> 00:38:21,146
哇哦。
Whoo.

692
00:38:21,170 --> 00:38:23,276
- 你好。
- 亲爱的。
- Hi.
- Honey.

693
00:38:23,300 --> 00:38:25,260
谢谢。
Thank you.

694
00:38:28,800 --> 00:38:32,116
你... 想进去吗？
Do you... Want to go in?

695
00:38:32,140 --> 00:38:34,616
不，我我没泳装。
No, I-I don't have a bathing suit.

696
00:38:34,640 --> 00:38:37,366
- 我们这么做吧。
- 不，我们别这么做了！不！
- Let's do this.
- No, let's not do this! No!

697
00:38:37,390 --> 00:38:39,456
随你便。
Suit yourself.

698
00:38:39,480 --> 00:38:40,666
我来了。
I'm coming.

699
00:38:40,690 --> 00:38:42,336
借你的手看一下？
See your hand real quick?

700
00:38:42,360 --> 00:38:43,570
我的手？
My hand?

701
00:38:45,070 --> 00:38:47,506
我的天！
哇哦！
- My god!
- Whoo!

702
00:38:47,530 --> 00:38:48,780
你死了！
You're dead!

703
00:38:50,990 --> 00:38:51,967
鸡战！
Chicken fight!

704
00:38:51,991 --> 00:38:53,676
我真不敢相信我竟然中招了！
I can't believe I fell for that!

705
00:38:53,700 --> 00:38:55,306
我的天。等一下。
My god. Hold on.

706
00:38:55,330 --> 00:38:58,660
想想其他很多
事情……我不害怕。
Think of many other
things... I'm not afraid.

707
00:39:06,170 --> 00:39:07,986
什么？
What?

708
00:39:08,010 --> 00:39:09,220
没什么。
Nothing.

709
00:39:11,970 --> 00:39:13,510
快走吧。
Get out of here.

710
00:39:15,770 --> 00:39:18,980
你不觉得留下来很好吗？
Aren't you glad you stayed?

711
00:39:20,810 --> 00:39:22,650
- 什么情况？
- 真该死。
- What the fuck?
- Shit.

712
00:39:27,570 --> 00:39:29,650
等一下，等一下，我来接！
Hold on, hold on, I got it!

713
00:39:46,840 --> 00:39:48,276
- 布拉德的电话。
- 留个言吧。
- Brad's phone.
- Leave me a message.

714
00:39:48,300 --> 00:39:51,606
布拉德，我们得谈谈。
Brad, we need to talk.

715
00:39:51,630 --> 00:39:54,640
我在克里姆派的那里，所以
马上过来。
I'm at creampie's, so
get your ass here now.

716
00:39:58,970 --> 00:40:00,326
<i>喂？</i>
<i>Hello?</i>

717
00:40:00,350 --> 00:40:03,536
布拉德在哪，阿比？
Where's Brad, Abby?

718
00:40:03,560 --> 00:40:05,746
有趣，我本来想
问你同样的问题。
Funny, I was gonna
ask you the same thing.

719
00:40:05,770 --> 00:40:07,956
你可以收起那副语气，阿比盖尔。
You can drop the tone, Abigail.

720
00:40:07,980 --> 00:40:11,046
不过说真的，你对你的儿子几乎一无所知。
But then again, you barely
know anything about your son.

721
00:40:11,070 --> 00:40:15,176
其实，亲爱的，我以前也是个少女。
Actually, sweetheart, I
was a teenage girl once too.

722
00:40:15,200 --> 00:40:17,466
我知道的比你想象的多得多。
I know a whole lot more
than you would believe.

723
00:40:17,490 --> 00:40:18,926
真的吗？
Really?

724
00:40:18,950 --> 00:40:21,346
那我想你一定知道你培养出什么样的年轻人。
Then I guess you know what
kind of young man you've raised.

725
00:40:21,370 --> 00:40:23,556
我不禁好奇，这个镇上的其他人
I do wonder what the rest
of the people in this town

726
00:40:23,580 --> 00:40:25,686
会对这件事有什么看法。
would have to say about that.

727
00:40:25,710 --> 00:40:27,526
你在威胁我吗？
Are you threatening me?

728
00:40:27,550 --> 00:40:29,356
<i>你在威胁布拉德利吗？</i>
<i>Are you threatening Bradley?</i>

729
00:40:29,380 --> 00:40:32,276
也许吧，但不会比他对我做的更糟。
Maybe, but it won't be worse
than what he's done to me.

730
00:40:32,300 --> 00:40:34,116
上帝啊，你这个肮脏的小
God, you filthy little

731
00:40:34,140 --> 00:40:36,236
我不是在散布谣言。
I'm not the one spreading lies.

732
00:40:36,260 --> 00:40:39,326
而且我也不是在全镇到处撒下我的种子。
And I'm not the one spreading
my seed all over this town.

733
00:40:39,350 --> 00:40:40,906
<i>做得好，妈妈。</i>
<i>Great job, mom.</i>

734
00:40:40,930 --> 00:40:44,456
你可别来教训我关于布拉德的事！
Don't you dare lecture me about Brad!

735
00:40:44,480 --> 00:40:45,956
我是他的妈妈！
I am his mother!

736
00:40:45,980 --> 00:40:48,706
保护他免受这个世界邪恶的侵害是我的责任！
It is my job to protect him
from the evils of this world!

737
00:40:48,730 --> 00:40:50,336
亲爱的，如果那不是你的话
And, honey, if that ain't you

738
00:40:50,360 --> 00:40:52,966
女士，那你根本就没做过任何保护他的事情！
lady, you haven't
done shit to protect him!

739
00:40:52,990 --> 00:40:55,216
所以，我想这让我有了这个责任。
So I guess that makes it my job.

740
00:40:55,240 --> 00:40:57,676
而且我敢打赌，我知道该去哪里找他。
And I bet I know exactly
where I can find him.

741
00:40:57,700 --> 00:40:59,556
好的。
Ok.

742
00:40:59,580 --> 00:41:00,976
你在哪里？
Where are you?

743
00:41:01,000 --> 00:41:02,636
<i>听起来你是在参加一个派对。</i>
<i>Sounds like you're at a party.</i>

744
00:41:02,660 --> 00:41:04,556
你在湖边吗？
Are you at the lake?

745
00:41:04,580 --> 00:41:08,066
我们应该当面谈谈...
We should talk... In person.

746
00:41:08,090 --> 00:41:09,606
<i>艾比？</i>
<i>Abby?</i>

747
00:41:09,630 --> 00:41:11,776
<i>艾比盖尔。</i>
<i>Abigail.</i>

748
00:41:11,800 --> 00:41:13,236
对了。
There we go.

749
00:41:13,260 --> 00:41:15,446
那么，我们现在要做什么？
So, what we gonna do now?

750
00:41:15,470 --> 00:41:17,406
嗯，我们可以玩掷瓶子的游戏。
Well, we could play spin the bottle.

751
00:41:17,430 --> 00:41:19,736
哦！好玩！
Ooh! Fun!

752
00:41:19,760 --> 00:41:21,286
对。
Yeah.

753
00:41:21,310 --> 00:41:24,706
听着， boys，你们去给我们买点啤酒吧？
Listen, boys, why don't
you go get us some beers?

754
00:41:24,730 --> 00:41:26,810
- 好主意。
- 我们这就去。
- Great idea.
- Got y'all.

755
00:41:29,320 --> 00:41:32,916
看，我觉得这些男孩是世界上最可爱的东西。
Look, I think these boys
are the cutest things ever.

756
00:41:32,940 --> 00:41:34,836
而且我喜欢玩转瓶子这个游戏。
And I love spin the bottle.

757
00:41:34,860 --> 00:41:36,216
但你不需要做任何
But you don't have to do anything

758
00:41:36,240 --> 00:41:37,926
你不舒服的事情。
you're not comfortable with.

759
00:41:37,950 --> 00:41:39,676
我知道的。
I know that.

760
00:41:39,700 --> 00:41:42,096
但是，这也只是一个无聊的游戏，对吧？
But, also, it's just a dumb game, right?

761
00:41:42,120 --> 00:41:43,700
嗯，为什么不呢？
Like, why not?

762
00:41:46,750 --> 00:41:48,250
我先来。
I'll go first.

763
00:41:50,750 --> 00:41:52,896
哦，太好了。
Ooh. Hell, yeah.

764
00:41:52,920 --> 00:41:54,670
过来一下。
Come here.

765
00:42:11,320 --> 00:42:13,270
我想我该接下来了。
I think I'ma go next.

766
00:42:18,950 --> 00:42:20,870
哦。
Ooh.

767
00:42:40,010 --> 00:42:42,486
那很棒。
That was nice.

768
00:42:42,510 --> 00:42:44,390
索菲该她了。
Sophie's turn.

769
00:42:56,400 --> 00:42:57,940
哦耶！
Ooh-hoo!

770
00:43:41,530 --> 00:43:44,136
抱歉，还有人需要水吗？
Sorry. Anybody else need water?

771
00:43:44,160 --> 00:43:45,886
你还好吗？
You ok?

772
00:43:45,910 --> 00:43:47,216
嗯，我刚刚
Yeah, I just

773
00:43:47,240 --> 00:43:50,460
抱歉，我突然喝得很多。
sorry, I got really drunk all of a sudden.

774
00:44:03,050 --> 00:44:05,140
刚才我吓到你了吗？
Did I freak you out back there?

775
00:44:06,680 --> 00:44:09,100
没有。
No.

776
00:44:10,640 --> 00:44:12,996
不，不是你。
N-Not you.

777
00:44:13,020 --> 00:44:19,280
我只是……我觉得你真的很漂亮。
I just... I just think you're so pretty.

778
00:44:47,140 --> 00:44:48,406
等一下。
Wait.

779
00:44:48,430 --> 00:44:49,930
请等一下。
Please wait.

780
00:44:51,810 --> 00:44:53,140
等一下。
Wait.

781
00:45:34,980 --> 00:45:37,206
- 嘿，姑娘。
- 嘿。
- Hey, girl.
- Hey.

782
00:45:37,230 --> 00:45:39,496
别生气了。我找到你的阿普唑仑了。
Don't be mad. I found your Xanax.

783
00:45:39,520 --> 00:45:41,126
我们有一个了。
We got one.

784
00:45:41,150 --> 00:45:42,506
我们有两个了。
We got two.

785
00:45:42,530 --> 00:45:43,966
好了，干杯，伙计们。
All right, cheers, y'all.

786
00:45:43,990 --> 00:45:45,950
- 干杯。
- 干杯。
- Cheers.
- Cheers.

787
00:45:50,910 --> 00:45:52,700
来吧，宝贝。
Come on, baby girl.

788
00:48:23,060 --> 00:48:26,666
我听到对讲机里说
他们发现了一具尸体。
I heard on the scanner
they found a body.

789
00:48:26,690 --> 00:48:28,046
是她吗？
Is it her?

790
00:48:28,070 --> 00:48:29,506
是凯西·克鲁梅尔吗？
Is it kaycee krummel?

791
00:48:29,530 --> 00:48:30,836
不。
No.

792
00:48:30,860 --> 00:48:33,046
好消息，坏消息，我想是这样。
Good news, bad news, I guess.

793
00:48:33,070 --> 00:48:34,530
快点。
Come on.

794
00:48:38,120 --> 00:48:40,556
小心脚下。
Watch your step.

795
00:48:40,580 --> 00:48:43,096
很高兴见到你，萨拉扎尔。
It's good to see you, Salazar.

796
00:48:43,120 --> 00:48:45,766
你知道你现在
在病假期间
You are aware that you are
on medical leave of absence

797
00:48:45,790 --> 00:48:48,686
而且你不应该在这里，对吧？
and that you are not supposed
to be here, though, right?

798
00:48:48,710 --> 00:48:50,566
我做过三次脑部手术。
I've had three brain surgeries.

799
00:48:50,590 --> 00:48:53,156
他们一定把那个
让人操心的部分给切掉了。
They must have took out
the part that gives a fuck.

800
00:48:53,180 --> 00:48:55,066
是啊，继续笑吧。
Yeah, laugh it up.

801
00:48:55,090 --> 00:48:56,866
带我看看我们的犯罪现场。
And show me our crime scene.

802
00:48:56,890 --> 00:48:58,970
我的犯罪现场。
My crime scene.

803
00:49:02,770 --> 00:49:04,996
他们说是猪攻击的吗？
They said it was a hog attack?

804
00:49:05,020 --> 00:49:08,126
我还没到呢，但看起来是这样。
Me's not here yet, but it seems that way.

805
00:49:08,150 --> 00:49:11,086
<i>猎人们来了，把猪吓跑了。</i>
<i>Hunters came and scared the pigs off.</i>

806
00:49:11,110 --> 00:49:14,126
我们找到了这个，先生，
离小路大约100英尺。
We did recover this, sir,
about 100 feet off the trail.

807
00:49:14,150 --> 00:49:16,926
看起来像一个钱包。
It appears to be a wallet.

808
00:49:16,950 --> 00:49:18,846
勒杜克斯，你只要说：'我找到一个钱包。'
Ledoux, just say, "I found a wallet."

809
00:49:18,870 --> 00:49:19,966
抱歉，先生。
Sorry, sir.

810
00:49:19,990 --> 00:49:22,306
<i>女孩的名字是艾比·杰克逊，17岁。</i>
<i>Girl's name is Abby Jackson, 17.</i>

811
00:49:22,330 --> 00:49:25,056
<i>枫溪地址，所以这正式属于我们了。</i>
<i>Maple brook address,
so this is officially ours.</i>

812
00:49:25,080 --> 00:49:27,476
我处理过几个非常棘手的恶犬案件。
I've worked a couple killer pit bull cases.

813
00:49:27,500 --> 00:49:29,976
但这是我第一次处理野猪。
My first hog, though.

814
00:49:30,000 --> 00:49:31,486
野猪可能把她咬坏了，
The hogs might've chewed her up,

815
00:49:31,510 --> 00:49:33,146
但我认为它们没有杀死她。
but I don't think they killed her.

816
00:49:33,170 --> 00:49:35,696
是吗？
Yeah?

817
00:49:35,720 --> 00:49:40,786
你看到那个... <i>那个看起来像咬痕的东西</i>。
You see the... <i>that thing
that looks like a bite Mark?</i>

818
00:49:40,810 --> 00:49:42,196
洞。
Hole.

819
00:49:42,220 --> 00:49:44,496
咬伤，伤口。
Bite, wound.

820
00:49:44,520 --> 00:49:46,326
出口伤口，谢谢。
Exit wound, thank you.

821
00:49:46,350 --> 00:49:48,666
我想阿比·杰克逊是被枪击的。
I think Abby Jackson was shot.

822
00:49:48,690 --> 00:49:51,336
你不会是在过度思考
这个猪攻击的角度吧？
Sure you aren't overthinking
this hog-attack angle?

823
00:49:51,360 --> 00:49:54,586
如果我要猜的话，应该是.380口径的。
If I had to guess, I'd
say it's a .380 caliber.

824
00:49:54,610 --> 00:49:57,586
而野猪用的是牙齿，不是手枪。
And hogs use their teeth, not handguns.

825
00:49:57,610 --> 00:49:59,200
操，你说得对。
Shit, you're right.

826
00:50:00,910 --> 00:50:04,176
等你全职回来的时候
会很舒服的。
Gonna be nice when
you're back full-time.

827
00:50:04,200 --> 00:50:06,540
等你承认你需要戴眼镜的时候
才会舒服。
It's gonna be nice when
you admit you need glasses.

828
00:50:09,840 --> 00:50:10,936
好的！
Ok!

829
00:50:10,960 --> 00:50:13,066
新方案。
New deal.

830
00:50:13,090 --> 00:50:15,946
勒杜克斯，去无线电联系法医。
Ledoux, get on the radio to forensics.

831
00:50:15,970 --> 00:50:18,550
我们正在追捕一名凶手。
We are on the hunt for a killer.

832
00:50:32,860 --> 00:50:34,570
格雷厄姆？
Graham?

